1 00:01:37,200 --> 00:01:42,319 Det finns ögonblick i våra liv som verkar definiera oss. 2 00:01:44,025 --> 00:01:47,852 Ögonblick som vi hela tiden går tillbaka till. 3 00:01:49,851 --> 00:01:54,262 Mitt liv före honom var så enkelt och utstakat. 4 00:01:56,551 --> 00:01:58,923 Och nu efter honom... 5 00:01:59,089 --> 00:02:02,293 ...finns bara... 6 00:02:02,860 --> 00:02:05,356 ..."efter". 7 00:02:42,542 --> 00:02:45,539 Tessa! 8 00:02:49,367 --> 00:02:52,820 Okej... Vad är det vi har glömt? 9 00:02:53,227 --> 00:02:55,516 -Hårfön. -Nix. 10 00:02:55,584 --> 00:03:00,328 -Ficklampa. -College är ingen överlevnadskurs. 11 00:03:00,795 --> 00:03:03,357 Handdukar, batteriladdare... 12 00:03:03,624 --> 00:03:07,742 Jag kan alltid köra upp saker sen om ni har glömt nånting. 13 00:03:08,010 --> 00:03:10,830 Okej, vi får nog åka nu. Det är långt att köra. 14 00:03:10,897 --> 00:03:15,349 -Vi kollar rummet en sista gång. -Vänta. 15 00:03:59,734 --> 00:04:03,730 -Vi är på rätt våning. -22... 16 00:04:03,897 --> 00:04:05,643 B22... 17 00:04:05,810 --> 00:04:08,100 B22. 18 00:04:19,377 --> 00:04:22,498 -Hej. -Hej. 19 00:04:25,645 --> 00:04:29,307 -Steph? -I egen hög person. 20 00:04:29,864 --> 00:04:32,735 Jag är Tessa. 21 00:04:32,901 --> 00:04:36,189 Det är min nya rumskompis. - Det här är Tristan. 22 00:04:36,355 --> 00:04:38,477 -Hej. -Hej. Jag heter Tessa. 23 00:04:38,645 --> 00:04:44,554 -Kom in. Vi bits inte. -Förlåt. Detta är min mamma och Noah. 24 00:04:44,719 --> 00:04:47,549 -Hejsan. -Hej. 25 00:04:49,955 --> 00:04:53,075 Jag blev rätt sned när jag skulle bo med en förstaårskursare. 26 00:04:53,243 --> 00:04:57,986 Sen tänkte jag: "Se positivt på det." Jag ska bli din andliga vägvisare. 27 00:04:58,352 --> 00:05:02,806 Vi får in dig på alla de bästa ställena även utan falskleg. 28 00:05:08,148 --> 00:05:09,939 Mamma...? 29 00:05:19,926 --> 00:05:24,003 -Snygg tröja. -Tack. Jag köpte den på Gap. 30 00:05:27,273 --> 00:05:30,520 Nu går vi till bostadskontoret och kräver ett rumsbyte. 31 00:05:30,886 --> 00:05:35,785 -Vad pratar du om? -Det där rummet stank gräs. 32 00:05:35,853 --> 00:05:38,557 -Och du får inte... -Ställ inte till en scen. 33 00:05:38,924 --> 00:05:41,422 Det gör jag inte. Vi har slitit för hårt för detta- 34 00:05:41,588 --> 00:05:44,502 -och du får inte distraheras av nån. 35 00:05:45,267 --> 00:05:51,801 Mamma, det är mig vi pratar om. Kan du snälla bara lita på mig? 36 00:05:53,065 --> 00:05:57,601 Det kommer att gå bra, jag lovar. Jag lovar. 37 00:06:01,455 --> 00:06:04,534 -Huset blir så tomt utan dig. -Jag vet. 38 00:06:04,801 --> 00:06:08,462 -Jag kommer sakna dig. -Jag är så stolt över dig. 39 00:06:08,929 --> 00:06:11,676 Tack, mamma. 40 00:06:12,524 --> 00:06:15,770 Okej. Jag älskar dig, min älskling. 41 00:06:19,074 --> 00:06:22,569 -Då kör jag nu. Vi ses. -Hej då. 42 00:06:27,887 --> 00:06:29,927 Jag tar den. 43 00:06:33,929 --> 00:06:37,550 -Det var det här jag fasade för. -Jag med. 44 00:06:37,717 --> 00:06:41,920 Jag menade faktiskt bilresan hem med din mamma. 45 00:06:47,372 --> 00:06:49,909 Okej. 46 00:07:15,377 --> 00:07:18,789 Hur mycket skrämde jag din mamma? 47 00:07:20,911 --> 00:07:25,613 -Tror hon jag blir dåligt inflytande? -Hon är bara väldigt beskyddande. 48 00:07:25,779 --> 00:07:28,818 Det har alltid bara varit vi två. 49 00:07:31,483 --> 00:07:33,064 Nej tack. 50 00:07:33,230 --> 00:07:36,800 Du ser, hon verkar inte ha nåt att oroa sig för. 51 00:07:36,867 --> 00:07:41,152 -Din bror är söt. -Menar du Noah? Han är min pojkvän. 52 00:07:41,717 --> 00:07:44,340 -Jävlar. Förlåt. -Nej, det är okej. 53 00:07:44,507 --> 00:07:47,701 Han går sista året i high school. 54 00:07:47,969 --> 00:07:51,756 Det är Tristan. Jag ska träffa henne. 55 00:07:52,123 --> 00:07:56,849 Varför så mycket gamla böcker? Vem tar med böcker till college? 56 00:07:56,914 --> 00:08:01,908 -Jag. Antar jag. -Boknördigt. Jag gillar det. 57 00:08:02,475 --> 00:08:06,303 -Okej, då går jag. -Okej. Hej då. 58 00:08:13,396 --> 00:08:16,933 Mamma: Ha en fantastisk första dag i morgon! 59 00:08:17,539 --> 00:08:20,786 Noah: Natti-natti 60 00:08:39,944 --> 00:08:43,814 Hej. Ekonomi 101? 61 00:08:44,181 --> 00:08:46,927 Ja. 62 00:08:49,765 --> 00:08:54,510 Den är låst. Ja. Jag har redan provat. 63 00:09:01,207 --> 00:09:04,995 Två som är tidigt ute, va? Ha så kul där inne. 64 00:09:07,059 --> 00:09:09,556 -Förlåt. Efter dig. -Efter dig. 65 00:09:09,724 --> 00:09:12,553 -Nej, jag insisterar. -Nej, jag insisterar. 66 00:09:13,019 --> 00:09:15,141 -Mamma lärde mig att... -Okej. 67 00:09:19,428 --> 00:09:24,421 -Är du också förstaårskursare? -Ja. Är ekonomi ditt huvudämne? 68 00:09:24,588 --> 00:09:30,414 -Det är planen. Du? -Engelska är mitt huvudämne. 69 00:09:31,537 --> 00:09:35,573 -Jag heter Landon, förresten. -Tessa. Hej. 70 00:09:40,733 --> 00:09:46,684 God morgon. Jag är lektor Alexander och välkomna till Ekonomi 101. 71 00:09:46,849 --> 00:09:54,092 Det kan vara er viktigaste kurs här, så jag vill att alla lyssnar noga- 72 00:09:54,258 --> 00:09:58,253 -och drar nytta av min 25 år långa karriär på Wall Street. 73 00:09:58,820 --> 00:10:00,568 Då börjar vi. 74 00:10:33,740 --> 00:10:38,526 Ursäkta mig. Jag tror att du är i fel rum. 75 00:10:41,232 --> 00:10:45,434 -Jag är i rätt rum. -Hur kom du ens in hit? 76 00:10:47,108 --> 00:10:51,435 Okej. Kan du vara snäll och gå ut i korridoren, så jag kan klä på mig? 77 00:10:51,602 --> 00:10:55,929 Inbilla dig inget. Jag tittar inte. 78 00:10:59,216 --> 00:11:01,755 Du tog god tid på dig. 79 00:11:02,463 --> 00:11:06,249 -Där är de. Hej, Tessa. -Hej. 80 00:11:06,616 --> 00:11:09,780 Kan du be din kille gå ut så jag kan klä på mig? 81 00:11:09,944 --> 00:11:12,484 Inte min kille. - Vad sa du till henne? 82 00:11:12,651 --> 00:11:15,730 Inget. Jag har skött mig själv. 83 00:11:15,896 --> 00:11:19,683 Okej. Vem han än är... 84 00:11:21,681 --> 00:11:24,793 -Du ska ut med oss i kväll. -Jag vet inte... 85 00:11:24,859 --> 00:11:28,979 Jag försöker se henne på en fest. 86 00:11:31,884 --> 00:11:34,213 Jag ser inte det. 87 00:11:35,422 --> 00:11:41,247 -Du ska inte stanna inne för evigt? -Nix. 88 00:11:46,833 --> 00:11:50,535 "Den store Gatsby"? Det är en bra bok. 89 00:11:52,323 --> 00:11:55,653 Förlåt att jag sabbar den... 90 00:11:55,820 --> 00:11:58,648 Men allt var en dröm. 91 00:12:00,814 --> 00:12:02,936 Faktiskt... 92 00:12:04,185 --> 00:12:07,098 Allt var en lögn. 93 00:12:27,197 --> 00:12:32,191 Kan jag få en cappuccino på mandelmjölk toppad med kanel? 94 00:12:32,357 --> 00:12:34,687 -Visst. -Svart kaffe. 95 00:12:34,854 --> 00:12:38,598 -Och du? -En americano, tack. 96 00:12:39,065 --> 00:12:42,394 -Tack. -Alltid lite speciell. 97 00:12:44,634 --> 00:12:47,089 Tack ska du ha. 98 00:13:16,808 --> 00:13:19,431 Gissa vad. 99 00:13:22,469 --> 00:13:26,420 -Vi ska på fest i kväll. -Jag vet inte... 100 00:13:27,388 --> 00:13:30,417 Du ska med. Vill du inte ha roligt? 101 00:13:30,583 --> 00:13:33,372 -Sch! -"Sch" själv! 102 00:13:35,076 --> 00:13:37,282 Jo, klart att jag vill. 103 00:13:37,750 --> 00:13:40,621 Ta då dina grejer. 104 00:13:41,610 --> 00:13:44,357 Nu gör vi oss klara att festa. 105 00:14:00,752 --> 00:14:04,749 Vad tycker du? Vad? 106 00:14:04,914 --> 00:14:07,161 Den är...söt. 107 00:14:10,198 --> 00:14:15,526 Kanske är den...lite för formell. 108 00:14:18,231 --> 00:14:21,768 Du sa att jag skulle vara mig själv. 109 00:14:21,934 --> 00:14:25,097 Vet du vad? Jag älskar den. Jag älskar den! 110 00:14:37,457 --> 00:14:39,911 Det blir helt galet. 111 00:14:42,533 --> 00:14:44,570 Drick, drick, drick! 112 00:14:48,051 --> 00:14:50,714 Där är ju min älskling. 113 00:14:52,645 --> 00:14:54,810 Hej. 114 00:14:57,506 --> 00:15:00,085 -Hej, Tessa. -Hej. 115 00:15:01,193 --> 00:15:04,771 Jag behöver göra allt suddigare. 116 00:15:10,132 --> 00:15:13,377 -Gör om det där. -Igen? Jag dör här. 117 00:15:20,916 --> 00:15:23,536 Hej, hörni! 118 00:15:24,103 --> 00:15:28,681 Detta är min nya rumskompis Tessa. - Det här är gänget. 119 00:15:31,611 --> 00:15:35,281 -Kul att träffas. Jag heter Zed. -Hardin har du träffat. 120 00:15:35,347 --> 00:15:38,594 -Och det där är Molly. -Hej. 121 00:15:40,184 --> 00:15:42,970 Söt klänning. 122 00:15:44,093 --> 00:15:49,171 -Det där är Jace, den lokale killen. -Läget? 123 00:15:49,838 --> 00:15:54,915 -Vad är ditt huvudämne, Tessa? -Företags- eller nationalekonomi. 124 00:15:55,454 --> 00:15:57,660 Skitcoolt. 125 00:15:58,409 --> 00:16:02,404 -Vill du ha en sup? -Jag dricker egentligen inte. 126 00:16:02,871 --> 00:16:05,368 Alla vi dricker, ta en sup nu. 127 00:16:05,435 --> 00:16:08,638 Gör det nu, kom igen. 128 00:16:08,806 --> 00:16:12,758 -Gud, Steph, var hittade du henne? -Ingen pratar med dig. 129 00:16:15,347 --> 00:16:18,675 Ja! 130 00:16:21,547 --> 00:16:24,293 Skål för det. 131 00:16:30,744 --> 00:16:33,324 Okej, så...hörni... 132 00:16:34,090 --> 00:16:38,949 -Sanning eller konsekvens. -Nej. Nej! 133 00:16:39,015 --> 00:16:43,552 -Är det inte en barnlek? -Inte som vi leker den. 134 00:16:43,818 --> 00:16:49,187 -Tessa, sanning eller konsekvens? -Sanning. 135 00:16:49,353 --> 00:16:52,807 Galnaste stället du haft sex på. 136 00:16:54,156 --> 00:16:57,900 -Pass. -Varför? Det är ju lätt. 137 00:17:03,734 --> 00:17:06,106 Vänta... 138 00:17:07,204 --> 00:17:10,117 Är du oskuld? 139 00:17:13,239 --> 00:17:16,236 Jag tar konsekvens. 140 00:17:16,401 --> 00:17:20,564 -Då ska du hångla med Hardin. -Hon gör det inte. 141 00:17:21,354 --> 00:17:24,557 Sånt här ballar alltid ur. 142 00:17:41,196 --> 00:17:43,193 Vill du göra det här? 143 00:17:46,705 --> 00:17:49,368 Har du kul, Molly? 144 00:17:54,937 --> 00:17:57,723 Jag vill inte leka den här leken. 145 00:18:02,676 --> 00:18:05,839 -Jag gillar den här tjejen. -Hardin Scott... 146 00:18:06,005 --> 00:18:09,500 -Han fick nobben för första gången. -Du fick nej. 147 00:18:21,270 --> 00:18:24,623 -Hej. -Hej. Skulle vi inte fejstajma? 148 00:18:24,690 --> 00:18:27,520 Jo, förlåt. 149 00:18:27,685 --> 00:18:30,932 Var är du nu? Det är väldigt bullrigt. 150 00:18:31,098 --> 00:18:36,466 Jag är med Steph och hennes vänner, men de är alla typ... 151 00:18:37,964 --> 00:18:40,752 -Jag vet inte. -Så du är på fest? 152 00:18:40,919 --> 00:18:43,249 -Har du druckit? -Bara en sup. 153 00:18:43,415 --> 00:18:48,618 Först börjar du på college och nu dricker du? Skitbra, Tessa...! 154 00:18:48,784 --> 00:18:52,988 -Noah, måste du vara så... -Det är inte jag som festar nu. 155 00:18:53,453 --> 00:18:56,865 -Bara glöm det. -Tessa, jag vill... 156 00:19:01,069 --> 00:19:03,439 Förlåt. 157 00:20:00,702 --> 00:20:03,073 Vad gör du? 158 00:20:04,571 --> 00:20:06,902 Inget. 159 00:20:08,066 --> 00:20:10,813 Letar du efter nåt? 160 00:20:12,186 --> 00:20:14,542 Är du full? 161 00:20:14,608 --> 00:20:17,878 Jag dricker inte. Precis som du inte dricker. 162 00:20:23,089 --> 00:20:24,478 SVINDLANDE HÖJDER 163 00:20:24,545 --> 00:20:27,415 "Han är mer jag än jag själv är." 164 00:20:28,083 --> 00:20:32,993 "Vad än våra själar är gjorda av, så är hans och min densamma." 165 00:20:35,614 --> 00:20:38,986 Det är Brontë, Teresa. 166 00:20:41,483 --> 00:20:44,728 Jag vet att det är...Brontë. 167 00:20:47,725 --> 00:20:50,721 Och jag heter Tessa. 168 00:20:52,510 --> 00:20:56,881 Vad gör du i mitt rum, Tessa? 169 00:20:57,046 --> 00:21:00,416 -Ditt rum? -Ja. 170 00:21:14,981 --> 00:21:17,853 Leker vi fortfarande? 171 00:21:20,067 --> 00:21:24,228 För jag tror att du är skyldig mig en konsekvens. 172 00:21:41,290 --> 00:21:44,120 Vänta. 173 00:21:44,286 --> 00:21:47,366 Jag kan inte. 174 00:21:49,445 --> 00:21:52,442 Jag måste gå. 175 00:22:17,036 --> 00:22:20,655 Noah: Jag är besviken på dig. 176 00:22:22,112 --> 00:22:25,650 Noah: Din mamma sa att du inte skulle festa med din rumskompis. 177 00:22:40,299 --> 00:22:45,623 Noah: Förlåt, jag gör bara det jag tror är bäst för dig. 178 00:22:46,332 --> 00:22:50,119 Jag vet, men jag 179 00:23:31,108 --> 00:23:33,022 Hej. 180 00:23:33,189 --> 00:23:35,602 Skönt att inte vara ensam färsking. 181 00:23:35,768 --> 00:23:41,511 -Jag är så glad att jag kom in. -Då så, hörni. Då börjar vi. 182 00:23:41,978 --> 00:23:48,927 Jane Austens mästerverk. Vilka här har redan läst "Stolthet och fördom"? 183 00:23:50,633 --> 00:23:54,337 Och vad tyckte ni om den efter en första genomläsning? 184 00:23:54,503 --> 00:23:59,081 Låt oss höra från vår nykomling mr Scott. 185 00:24:00,204 --> 00:24:02,909 "Stolthet och fördom". 186 00:24:03,076 --> 00:24:09,192 Elizabeth Bennet måste chilla. Hon var alltför taskig mot Darcy. 187 00:24:09,359 --> 00:24:13,313 Menar du att Darcy inte var kär i Elizabeth? 188 00:24:13,479 --> 00:24:16,391 Kärlek är bara en transaktion. 189 00:24:17,391 --> 00:24:19,721 Vi är skapade för att åtrå. 190 00:24:19,887 --> 00:24:23,633 Visar vi rätt åtråvärda drag, så "boom". 191 00:24:23,800 --> 00:24:27,919 Vi kan sätta på och stänga av det. 192 00:24:30,151 --> 00:24:33,080 -Ja, miss...? -Young. Tessa. 193 00:24:33,446 --> 00:24:40,335 Det var den mest revolutionerande feministroman som jag har läst. 194 00:24:40,403 --> 00:24:44,523 Att en kvinna då vågade avvisa Darcy när han behandlade henne illa. 195 00:24:44,690 --> 00:24:47,436 Vilket skitsnack. 196 00:24:49,850 --> 00:24:54,467 -Darcys sätt attraherade Elizabeth. -Darcy var oförskämd och hånfull. 197 00:24:54,635 --> 00:24:58,174 Han hade tur att få vara med en så stark kvinna som Elizabeth. 198 00:24:58,339 --> 00:25:01,751 Han friade till henne bara för att hon kastade sig... 199 00:25:01,918 --> 00:25:04,956 Kastade sig över honom? Han jagade henne. 200 00:25:05,121 --> 00:25:08,367 Hon är missnöjd med sitt liv och söker spänning. 201 00:25:08,533 --> 00:25:13,193 Det är tydligt att han inbillade sig att hon kände nåt alls för honom. 202 00:25:13,361 --> 00:25:15,858 Ja. Där har ni det. 203 00:25:18,247 --> 00:25:22,034 Det är kraften i en bra bok. 204 00:25:26,645 --> 00:25:30,307 -Det var spännande. -Nej, det var irriterande. 205 00:25:30,473 --> 00:25:34,176 -Jag gillade det. -Vad du än tror, tro inte det. 206 00:25:34,343 --> 00:25:36,965 Inget hände mellan oss. Jag har pojkvän. 207 00:25:37,131 --> 00:25:41,541 Vi? Jag trodde att vi pratade om "Stolthet och fördom". 208 00:25:48,450 --> 00:25:54,400 -Hej. Vill du gå och fika? -Hur kan nån vara så arrogant? 209 00:25:55,607 --> 00:26:00,725 "Elizabeth Bennet måste chilla." Vem säger ens typ så? 210 00:26:01,933 --> 00:26:04,431 Hardin bara är sån. 211 00:26:04,596 --> 00:26:08,175 -Känner du honom? -Ja. Vi är... 212 00:26:08,341 --> 00:26:11,420 Vi är i stort sett släkt. 213 00:26:11,588 --> 00:26:15,665 Min mamma dejtar rektor Scott. 214 00:26:15,831 --> 00:26:18,870 Rektor Scott är Hardins pappa. 215 00:26:19,035 --> 00:26:23,572 Och Hardin och jag...vi tolererar varandra nätt och jämnt. 216 00:26:23,738 --> 00:26:28,232 -Är hans pappa rektorn? -Ja. 217 00:26:31,644 --> 00:26:35,848 Lyssna, Tessa... Han försöker bara få en reaktion. 218 00:26:36,015 --> 00:26:38,928 Han får ingen från mig. 219 00:26:47,709 --> 00:26:51,786 Det gör faktiskt ont. 220 00:26:51,952 --> 00:26:54,492 Du borde tatuera dig. 221 00:26:54,657 --> 00:26:58,694 -Mamma hade mördat mig. -Då ska du ha en sån här. 222 00:27:02,647 --> 00:27:07,058 -Den hade du garanterat älskat. -Ja. Tärningar. 223 00:27:07,225 --> 00:27:10,305 Mamma har planerat allt för mig. 224 00:27:10,470 --> 00:27:17,170 Hon har nog planerat mitt bröllop med Noah ända sen vi var fem. 225 00:27:17,337 --> 00:27:21,123 Är Noah den enda kille som du har varit ihop med? 226 00:27:23,047 --> 00:27:25,627 Det är tragiskt. 227 00:27:30,712 --> 00:27:32,650 Akta dig. 228 00:27:32,817 --> 00:27:36,354 Ni lyckas inte övertyga mig om det här. 229 00:27:45,884 --> 00:27:48,713 Du är så snygg i kväll. 230 00:28:18,334 --> 00:28:21,247 En liten kaffe. 231 00:28:28,155 --> 00:28:30,776 -Varsågod. -Ja. Tack. 232 00:28:44,709 --> 00:28:47,015 -Hej. -Hej. 233 00:28:47,480 --> 00:28:50,934 Jag kan inte hålla mig borta från dig. 234 00:28:52,183 --> 00:28:55,220 Vad? 235 00:28:55,287 --> 00:29:00,446 Vi kommer att ses. Jag är vän med Steph och ni bor ihop. 236 00:29:03,161 --> 00:29:06,605 Tessa, vi börjar om och nollställer, så kan vi vara... 237 00:29:06,772 --> 00:29:10,559 -Vad då? Vänner? -Varför inte? 238 00:29:13,846 --> 00:29:17,850 -Jag vill visa dig nåt. -Visa mig då. 239 00:29:18,015 --> 00:29:20,929 Det är en plats. 240 00:29:23,825 --> 00:29:28,321 Jag tror att det är bättre om vi håller avståndet mellan oss. 241 00:29:36,226 --> 00:29:38,308 Vi ses. 242 00:30:47,803 --> 00:30:51,422 Det är ner häråt. Kom. 243 00:31:29,531 --> 00:31:32,611 Välkommen till min favoritplats. 244 00:31:33,902 --> 00:31:36,274 Det är jättefint. 245 00:31:42,974 --> 00:31:46,137 Vad sägs om ett dopp? 246 00:31:53,627 --> 00:31:55,874 Vad...vad gör du? 247 00:31:56,040 --> 00:31:58,829 Jag ska bada. 248 00:32:01,392 --> 00:32:03,474 Hardin... 249 00:32:09,123 --> 00:32:11,537 Hardin. 250 00:32:13,676 --> 00:32:15,716 Kom i. 251 00:32:17,762 --> 00:32:20,592 Du kan ha min t-shirt på dig. 252 00:32:23,681 --> 00:32:26,428 Det är otroligt skönt. 253 00:32:38,318 --> 00:32:41,607 Lite avskildhet. Snälla. 254 00:32:52,501 --> 00:32:54,750 Okej. 255 00:32:59,659 --> 00:33:02,198 Vad? 256 00:33:03,612 --> 00:33:06,359 Den är snyggare på dig. 257 00:33:46,800 --> 00:33:50,795 -Får jag fråga dig en sak? -Har jag ens nåt val? 258 00:33:53,873 --> 00:33:56,827 Vem älskar du mest i världen? 259 00:33:58,201 --> 00:34:00,699 Lätt. 260 00:34:00,866 --> 00:34:03,069 Mig själv. 261 00:34:04,443 --> 00:34:07,066 Klart att du gör. 262 00:34:08,688 --> 00:34:12,683 -Vad heter din pojkvän? -Noah. 263 00:34:13,764 --> 00:34:17,260 Noah. Läser han här? 264 00:34:17,427 --> 00:34:21,547 -Han går i high school. -High school? 265 00:34:21,712 --> 00:34:24,875 Hur är en high school-kille värd dig? 266 00:34:25,341 --> 00:34:29,246 -Han är snäll mot mig. -Snäll? 267 00:34:31,984 --> 00:34:36,153 Är det inte bara ett annat ord för "tråkig"? 268 00:34:36,320 --> 00:34:38,858 Inte alltid. 269 00:34:39,024 --> 00:34:42,104 Får jag visa dig en sak? 270 00:34:45,059 --> 00:34:48,304 Håll andan. 271 00:35:05,989 --> 00:35:11,192 Tystnaden... Det är fridfullt. 272 00:35:13,689 --> 00:35:18,391 -Tycker du att det är skumt? -Nej. 273 00:35:19,681 --> 00:35:22,511 Inte alls. 274 00:36:02,218 --> 00:36:05,922 Jag trodde att du bara ville vara vänner. 275 00:36:10,300 --> 00:36:14,254 Jag tror inte att vi kan vara bara vänner. 276 00:38:12,020 --> 00:38:15,765 Har du aldrig blivit smekt förut? 277 00:38:29,414 --> 00:38:32,037 Varför slutade du? 278 00:38:34,533 --> 00:38:36,781 Vi har tid. 279 00:38:41,690 --> 00:38:44,729 Varför kallar ni dem "chips"? 280 00:38:44,896 --> 00:38:49,973 Varför säger ni "fries"? De är inte franska. 281 00:38:50,139 --> 00:38:53,800 Du har ju massor där. 282 00:38:53,867 --> 00:38:57,569 -Jag beställde mina utan ketchup. -Oj. Jag kommer strax. 283 00:38:58,894 --> 00:39:01,098 Ingen ketchup? 284 00:39:01,266 --> 00:39:06,343 -Det är väldigt oamerikanskt. -Jag är full av överraskningar. 285 00:39:07,632 --> 00:39:12,543 -Vad är din historia då? -Min historia? 286 00:39:12,710 --> 00:39:15,705 Ja. Typ din familj. 287 00:39:16,573 --> 00:39:20,150 -Hur du hamnade här. -Pass. 288 00:39:23,521 --> 00:39:28,348 Jag tror inte att man med ett gäng godtyckliga frågor om nåns bakgrund- 289 00:39:28,515 --> 00:39:31,927 -verkligen kan få veta vem en person är. 290 00:39:32,094 --> 00:39:36,630 Jag kan få veta vem du är genom att sitta här och umgås med dig. 291 00:39:44,453 --> 00:39:46,866 Vad? 292 00:39:47,032 --> 00:39:50,778 -Vad? -Vad gör du? 293 00:39:50,844 --> 00:39:53,782 Väntar på att du ska avslöja ditt sanna jag- 294 00:39:53,949 --> 00:39:57,778 -när jag bara sitter här och umgås med dig. 295 00:39:57,943 --> 00:40:01,023 -Varsågod. -Tack. 296 00:40:01,190 --> 00:40:05,725 Okej, visst. En fråga... 297 00:40:07,365 --> 00:40:11,010 Varför har du massa kärleksromaner om du inte tror på kärlek? 298 00:40:11,177 --> 00:40:14,173 Vem sa att jag inte tror på kärlek? 299 00:40:14,339 --> 00:40:16,962 Du sa det på Sotos lektion. 300 00:40:19,549 --> 00:40:21,547 Sant. 301 00:40:23,137 --> 00:40:26,924 Du kanske inte ska tro på allt jag säger. 302 00:40:27,191 --> 00:40:29,395 Hej, hörni. 303 00:40:30,686 --> 00:40:33,932 Hej, Tessa. 304 00:40:34,448 --> 00:40:37,361 -Hej. -Vi bara sitter här lite. 305 00:40:39,309 --> 00:40:43,012 -Jaha, vad har ni två gjort? -Vi bara... 306 00:40:43,077 --> 00:40:47,598 -Vi har bara käkat lite. -Hur är det med pojkvännen, Tess? 307 00:40:47,762 --> 00:40:51,593 -Vi går. -Perfekt. Jag behöver skjuts. 308 00:40:51,759 --> 00:40:55,754 -Det är inte läge. Be Zed köra dig. -Vi kom ju precis hit. 309 00:40:55,919 --> 00:40:59,624 -Ursäkta mig. -Du är ursäktad. 310 00:41:01,330 --> 00:41:05,075 Okej. - Tessa? 311 00:41:06,656 --> 00:41:09,860 Verkligen? 312 00:41:10,227 --> 00:41:13,181 Ja. Jag kommer snart. 313 00:41:21,463 --> 00:41:24,667 -Jag är i baren. -Vi ses. 314 00:41:28,362 --> 00:41:31,234 -Läget? -Ja, läget? 315 00:41:37,558 --> 00:41:39,989 -Vad var det där? -Vilket? 316 00:41:40,355 --> 00:41:43,185 Skämdes du för att de såg oss ihop? 317 00:41:43,552 --> 00:41:45,382 Nej. 318 00:41:49,843 --> 00:41:53,879 -Jag ska berätta för Noah om oss... -"Oss"? 319 00:41:54,046 --> 00:41:56,792 Vad menar du med "oss"? 320 00:41:57,791 --> 00:42:02,203 Om du vill dumpa "Mr High School", gör det, men inte för min skull. 321 00:42:05,324 --> 00:42:08,236 Vad? 322 00:42:08,403 --> 00:42:11,940 Det var kul, men jag dejtar inte. 323 00:42:17,808 --> 00:42:20,970 Skämtar du med mig nu? 324 00:44:01,009 --> 00:44:03,590 Du är här. 325 00:44:22,292 --> 00:44:23,789 Vad drömde du? 326 00:44:38,895 --> 00:44:42,390 -Surprise! -Vänta. Vad...? 327 00:44:42,739 --> 00:44:45,652 Vad gör du här? 328 00:44:48,274 --> 00:44:50,812 Hur är det? 329 00:44:52,878 --> 00:44:55,082 Tack. 330 00:44:56,181 --> 00:45:00,676 -Är du okej? -Ja. Jo, ja, självklart. 331 00:45:00,941 --> 00:45:03,105 Tack. 332 00:45:04,472 --> 00:45:06,552 Vad ska vi göra då? 333 00:45:22,372 --> 00:45:24,993 -Läget, Tessa? -Hej. 334 00:45:29,072 --> 00:45:34,232 -Jaha, han finns alltså på riktigt. -Läget, mannen? Zed. 335 00:45:38,818 --> 00:45:40,691 Tessa. 336 00:45:43,754 --> 00:45:48,539 -Snuten kommer nog snart, så... -Ska vi dra då? 337 00:45:56,779 --> 00:46:00,399 Hej, Tessa. Jag väntade mig inte att se dig här. 338 00:46:04,894 --> 00:46:08,307 Ska vi köra lite "Sug och blås"? 339 00:46:08,672 --> 00:46:12,251 "Sug och blås"? Jag är med! 340 00:46:16,170 --> 00:46:18,001 Ja. 341 00:46:18,368 --> 00:46:21,074 -Då... -Nej, nej, jag... 342 00:46:21,140 --> 00:46:24,078 Du, du, du! Lägg av med det där. 343 00:46:24,244 --> 00:46:28,779 -Lugn. Det är bara en lek. -Hon behöver inte om hon inte vill. 344 00:46:38,600 --> 00:46:40,640 Sluta! 345 00:46:41,305 --> 00:46:46,466 -Det där kommer du få ångra. -Vad gör du? Vad fan gör du? 346 00:46:49,920 --> 00:46:51,376 Hardin? 347 00:47:58,326 --> 00:48:01,987 -Hej. Tack för att du kom. -Vad hände? 348 00:48:03,909 --> 00:48:09,775 Först var det om hans pappa och sen dök ditt namn upp. 349 00:48:13,181 --> 00:48:15,884 Han pratar inte med mig, så... 350 00:48:16,051 --> 00:48:19,797 Jag tänkte att han kanske pratar med dig. 351 00:48:20,265 --> 00:48:22,011 Var är han? 352 00:48:41,052 --> 00:48:43,342 Vad gör du här? 353 00:48:43,408 --> 00:48:46,030 Jag var orolig för dig. 354 00:48:49,194 --> 00:48:51,848 Ska du inte vara med din perfekta lilla pojkvän, Teresa? 355 00:48:51,914 --> 00:48:55,743 Dra inte in Noah i det här. 356 00:48:56,109 --> 00:49:01,294 -Jag trodde att du inte drack. -Det gör jag inte. 357 00:49:01,360 --> 00:49:04,564 Jag gjorde inte det. Vad spelar det för roll? 358 00:49:04,632 --> 00:49:09,232 -Du stökade till det rejält där inne. -Jag firade. 359 00:49:09,600 --> 00:49:12,138 Har du inte hört det? 360 00:49:14,136 --> 00:49:17,248 Kära gamla pappsen ska gifta sig. 361 00:49:17,514 --> 00:49:22,925 Du ska se kyffet som min stackars mamma bor i hemma i London. 362 00:49:26,621 --> 00:49:30,198 Känns det inte som att du har fått tillräckligt? 363 00:49:44,989 --> 00:49:50,147 -Nej. Jag tar det. -Jäklar. 364 00:49:56,807 --> 00:49:59,178 Följ med mig. 365 00:50:20,193 --> 00:50:24,063 Förlåt för hur jag behandlade dig. 366 00:50:29,215 --> 00:50:34,133 Om du inte dejtar, om det är så du känner... 367 00:50:36,838 --> 00:50:40,417 Jag tror inte att det är så jag känner längre. 368 00:50:45,137 --> 00:50:47,717 Jag är en enda röra. 369 00:50:51,944 --> 00:50:54,899 Jag tror att vi båda är röror. 370 00:51:53,815 --> 00:51:58,226 Du behöver aldrig skyla dig. Inte för mig. 371 00:53:24,395 --> 00:53:26,810 Noah 7 missade samtal 372 00:53:40,959 --> 00:53:45,619 Är du okej? Var var du? Du svarade inte på mina mess. 373 00:53:45,786 --> 00:53:49,447 -Förlåt. Min mobil dog. -Var var du? 374 00:53:49,614 --> 00:53:54,190 -En vän behövde min hjälp. -Mitt i natten? 375 00:54:10,213 --> 00:54:12,709 Noah, jag kan förklara. Kan vi... 376 00:54:14,841 --> 00:54:18,461 Kan vi bara gå in och prata? 377 00:54:21,898 --> 00:54:25,102 Det här är inte sant. 378 00:54:25,268 --> 00:54:28,057 Nej, Noah. Noah, vänta. 379 00:54:29,970 --> 00:54:34,507 Jag är förvirrad. Jag har velat prata med dig om det ett tag nu. 380 00:54:34,673 --> 00:54:37,669 Jag är hemskt, hemskt ledsen. 381 00:54:45,660 --> 00:54:47,573 Noah. 382 00:54:59,973 --> 00:55:03,053 -Tessa. -Gå hem, Hardin. 383 00:55:25,693 --> 00:55:29,187 Noah och jag gjorde precis slut. 384 00:55:32,225 --> 00:55:36,095 Det känns som att jag har förlorat min bästa vän. 385 00:55:38,717 --> 00:55:40,797 Kom hit. 386 00:56:13,581 --> 00:56:16,453 Mamma: Noah berättade vad som hände. Snälla, ring mig. 387 00:56:17,376 --> 00:56:20,497 Hardin: Varför vill du inte prata med mig? 388 00:57:09,028 --> 00:57:12,399 Jag väntade mig inte att se dig. 389 00:57:22,094 --> 00:57:24,548 När min pappa stack... 390 00:57:26,339 --> 00:57:28,794 ...var jag tio. 391 00:57:31,789 --> 00:57:34,702 Han lämnade oss utan nånting. 392 00:57:38,239 --> 00:57:40,445 Och min mamma, hon bara... 393 00:57:42,733 --> 00:57:45,688 ...rasade ihop. 394 00:57:47,228 --> 00:57:50,132 Jag fick ta hand om henne själv. 395 00:57:50,198 --> 00:57:53,527 Men Noah var där för mig. Förstår du? 396 00:57:57,590 --> 00:58:01,584 Jag hatar mig själv för vad jag gjorde mot honom. 397 00:58:02,050 --> 00:58:04,423 Tessa, det är inte ditt fel. 398 00:58:05,080 --> 00:58:08,034 Jo. Det är det. 399 00:58:13,861 --> 00:58:16,566 Noah är min bästa vän. 400 00:58:20,144 --> 00:58:22,100 Men du... 401 00:58:28,402 --> 00:58:30,941 Du är så mycket mer. 402 00:58:40,078 --> 00:58:43,947 Biblioteket stänger. Vi ska stänga. Biblioteket stänger! 403 00:58:49,067 --> 00:58:52,021 -Följ mig. Kom. -Vart...? 404 00:58:53,019 --> 00:58:55,058 Ner där. 405 00:59:10,289 --> 00:59:13,950 "Du kan dra mig till eld. Du kan dra mig till vatten." 406 00:59:14,118 --> 00:59:18,029 "Du kan dra mig till galgen. Du kan dra mig till alla djup." 407 00:59:18,995 --> 00:59:21,833 "Du kan dra mig till allt som jag har skytt som pesten." 408 00:59:21,898 --> 00:59:26,852 "Detta och mina förvirrade tankar gör mig helt oförmögen till allt." 409 00:59:27,218 --> 00:59:30,638 "Det är det jag menar med att du blir min undergång." 410 00:59:33,302 --> 00:59:37,529 -Varför slutade du? -Vi måste sticka. 411 00:59:43,988 --> 00:59:46,318 Hey! Vad gör ni här? 412 00:59:47,085 --> 00:59:48,999 Stanna! 413 01:00:45,834 --> 01:00:52,260 Det kanske mest förtrollande är de binära stjärnparen. 414 01:00:52,427 --> 01:00:57,086 Dessa stjärnor tillryggalägger enorma avstånd under lång tid- 415 01:00:57,153 --> 01:01:00,590 -och hittar en annan vandrare som de för evigt förenas med. 416 01:01:00,756 --> 01:01:03,544 Hardin: Jag är utanför. Kom. 417 01:01:03,711 --> 01:01:09,869 De två stjärnorna pressar varandra till att explodera i en supernova. 418 01:01:21,688 --> 01:01:26,350 Vad gör du, Tessa? Lär du dig om stjärnorna? 419 01:01:32,134 --> 01:01:35,504 Har du nån aning om hur vacker du är just nu? 420 01:01:43,244 --> 01:01:47,363 -Vad är det du alltid skriver i den? -Det angår inte dig. 421 01:01:57,494 --> 01:01:59,947 -Visa mig. -Nej. 422 01:02:01,064 --> 01:02:03,102 -Kom igen! -Nej, sluta. 423 01:02:03,169 --> 01:02:05,624 Jag vill bara se vad... 424 01:03:12,121 --> 01:03:15,035 Tessa, gumman? Jag har ringt hela... Tessa? 425 01:03:15,201 --> 01:03:17,200 Mamma? 426 01:03:17,366 --> 01:03:20,854 -Vad gör du här? -Vad fan händer? 427 01:03:21,220 --> 01:03:25,106 -Inget. -Är han killen som Noah berättade om? 428 01:03:25,274 --> 01:03:28,104 -Gör du det här när du skolkar? -Nej! 429 01:03:28,269 --> 01:03:30,308 -Jag tror jag ska gå. -Tror du? 430 01:03:30,474 --> 01:03:34,095 Kan vi prata om det där ute, snälla? Snälla! 431 01:03:35,809 --> 01:03:39,388 Du går. - Följ med mig. 432 01:03:42,542 --> 01:03:47,795 Du skojar! När jag såg din rumskompis visste jag att det skulle bli så här. 433 01:03:47,960 --> 01:03:50,166 Är du seriös just nu? 434 01:03:50,333 --> 01:03:54,702 Efter allt ditt slit kastar du bort allt för nån pojke? 435 01:03:54,869 --> 01:03:57,241 Vad yrar du om? Det gör jag inte! 436 01:03:59,329 --> 01:04:04,773 Du gör slut med den här pojken. Och du ska fokusera på dina studier. 437 01:04:09,683 --> 01:04:14,011 Vet du hur det har varit att försöka vara perfekt för dig? 438 01:04:14,177 --> 01:04:18,547 Att låta dig forma mitt liv till hur du ville att det skulle vara? 439 01:04:18,715 --> 01:04:22,624 Jag gjorde det för ditt bästa. 440 01:04:22,791 --> 01:04:27,743 Jag är hemskt ledsen, mamma, att ditt liv inte blev som du ville. 441 01:04:28,210 --> 01:04:32,787 Det är jag. Men det här är mitt liv och du måste låta mig leva det. 442 01:04:38,688 --> 01:04:42,184 -Är det verkligen det du vill? -Ja. 443 01:04:52,545 --> 01:04:55,624 Om jag går nu... 444 01:04:57,372 --> 01:05:00,243 ...så vill jag inte veta av dig. 445 01:05:05,154 --> 01:05:07,899 Han kommer att krossa ditt hjärta. 446 01:05:28,000 --> 01:05:33,117 Hon bröt med dig på grund av Hardin. Jag är bara lite orolig. 447 01:05:33,385 --> 01:05:35,341 Varför? 448 01:05:35,607 --> 01:05:37,688 Hardin är... 449 01:05:38,853 --> 01:05:41,433 Hardin är komplicerad. 450 01:05:41,599 --> 01:05:45,927 Ja, jag vet, men han är annorlunda när han är med mig. 451 01:05:46,493 --> 01:05:49,573 Var bara försiktig. 452 01:06:02,366 --> 01:06:05,694 -Är du okej? -Ja. Var har du varit? 453 01:06:08,690 --> 01:06:11,603 Hoppa in, så ska jag visa dig. 454 01:06:18,594 --> 01:06:22,755 -Är du redo? Är du säker? -Ja! 455 01:06:28,873 --> 01:06:32,783 Vem äger den här lägenheten? 456 01:06:32,950 --> 01:06:36,321 En av pappas vänner. En lärare. 457 01:06:37,529 --> 01:06:39,818 Var är de? 458 01:06:39,983 --> 01:06:45,559 Hon är i Italien. Just det... Jag ska vattna växterna. 459 01:06:49,139 --> 01:06:51,011 Hon målar. 460 01:07:00,032 --> 01:07:02,446 Det är jättefint. 461 01:07:05,650 --> 01:07:08,647 Tänk om det var vår lägenhet. 462 01:07:08,813 --> 01:07:12,516 -Visst. -Den kan bli vår. 463 01:07:14,598 --> 01:07:18,010 Vad då? Menar du typ...bo ihop? 464 01:07:24,876 --> 01:07:28,663 När du sa att din mamma bröt med dig var jag tvungen att göra nåt. 465 01:07:28,830 --> 01:07:31,742 Vi kan bo här året ut. 466 01:07:33,573 --> 01:07:35,196 Bara du och jag. 467 01:07:41,064 --> 01:07:44,103 Gjorde du det här för mig? 468 01:09:20,155 --> 01:09:23,400 Titta på den där. Den är lite lik dig. 469 01:09:24,815 --> 01:09:26,812 Helt galet. 470 01:09:43,624 --> 01:09:47,369 -Jag kan fortfarande inte tro det. -Tro vad? 471 01:09:50,741 --> 01:09:52,530 Att du är min. 472 01:09:54,569 --> 01:09:57,149 Inte det här nu igen. 473 01:10:00,363 --> 01:10:02,859 Jag förtjänar inte dig. 474 01:10:05,139 --> 01:10:10,590 Inget kan nånsin ändra hur jag känner för dig. 475 01:10:30,841 --> 01:10:33,271 Otroligt att du fick mig att gå med på det här. 476 01:10:33,336 --> 01:10:37,248 Det är en bröllopsfest, inte ett fängelsestraff. 477 01:10:39,871 --> 01:10:44,740 -Hej! -Ni kom! Du är jättefin, Tessa. 478 01:10:46,070 --> 01:10:48,775 Vad stilig du är. 479 01:10:48,942 --> 01:10:52,770 -Det här är så tjusigt. -Ja, det är jättefint. 480 01:10:54,186 --> 01:10:56,973 Så vi är bröder. 481 01:10:57,341 --> 01:10:58,963 Ja. 482 01:11:00,344 --> 01:11:03,881 Du måste vara jätteglad för din mammas och Kens skull. 483 01:11:04,048 --> 01:11:07,876 Ja. Ja, det är jag. 484 01:11:08,043 --> 01:11:09,915 Vi ses där inne. 485 01:11:17,995 --> 01:11:20,743 Det ser jättegott ut. 486 01:11:36,174 --> 01:11:38,337 Se vem som är här. 487 01:11:38,603 --> 01:11:41,607 -Roligt att se dig. -Detsamma. 488 01:11:41,674 --> 01:11:44,296 -Och du måste vara...? -Tessa. 489 01:11:44,462 --> 01:11:48,290 -Jag är Karen, Landons mamma. -Roligt att träffa dig. Grattis. 490 01:11:48,458 --> 01:11:52,701 Tack. Det betyder mycket för mig att du är här. 491 01:11:53,984 --> 01:11:57,396 -Grattis. -Tack för att ni kom. 492 01:11:58,810 --> 01:12:02,223 Jag är glad att du beslutade att fira med oss, min gosse. 493 01:12:02,389 --> 01:12:06,260 Landon sa att du går lektor Sotos kurs. 494 01:12:06,426 --> 01:12:09,964 -Har du engelska som huvudämne? -Det hade jag älskat. 495 01:12:10,130 --> 01:12:14,498 Men om jag vill få jobb sen, så företags- eller nationalekonomi. 496 01:12:14,665 --> 01:12:18,869 Om du är intresserad av litteraturens affärssida så har min vän ett förlag. 497 01:12:19,035 --> 01:12:21,366 -Menar du Vance? -Ja. 498 01:12:21,533 --> 01:12:25,736 -Jag kan ringa Vance åt henne. -Ja, han blir glad om du hör av dig. 499 01:12:27,233 --> 01:12:31,478 Ken? Dana är här nu. Vi får nog gå och säga hej. 500 01:12:34,183 --> 01:12:36,179 Mycket nöje. 501 01:12:37,461 --> 01:12:41,165 -Trevligt att träffas. -Detsamma. 502 01:12:47,000 --> 01:12:51,745 -Låt oss bara ha roligt. -Jag kan inte. 503 01:12:52,534 --> 01:12:57,361 -Varför inte? -Jag fick lova dig att sköta mig. 504 01:13:33,032 --> 01:13:38,941 Tack, allihop, för att ni kom. I kväll firar vi den stora lyckan. 505 01:13:39,008 --> 01:13:43,837 Och hennes namn är Karen. Mitt livs stora kärlek. 506 01:13:44,703 --> 01:13:46,708 Ärligt talat så räddade hon mitt liv. 507 01:13:46,881 --> 01:13:51,375 Jag har plötsligt välsignats med ett nytt liv- 508 01:13:51,642 --> 01:13:55,762 -och inte bara en, utan två fantastiska söner. 509 01:13:56,594 --> 01:13:58,966 Hardin. 510 01:13:59,133 --> 01:14:01,129 Och Landon. 511 01:14:01,797 --> 01:14:05,948 Jag minns en tid när det bästa jag visste var att lyssna på Hardin- 512 01:14:06,516 --> 01:14:10,384 -som älskade att recitera långa stycken i romaner- 513 01:14:10,451 --> 01:14:14,697 -helt utantill och han läste det på ett sätt som fick mig att gråta... 514 01:14:14,864 --> 01:14:18,657 Han är inte mannen som jag växte upp med. 515 01:14:18,725 --> 01:14:22,012 Min pappa var alkis och inget mer. 516 01:14:24,652 --> 01:14:26,939 Han försöker åtminstone. 517 01:14:28,496 --> 01:14:31,409 Det är mer än min pappa gjorde. 518 01:14:33,415 --> 01:14:38,158 -Människor förändras. -Det ändrar inte det som hände. 519 01:14:43,318 --> 01:14:45,482 Vad hände? 520 01:14:50,309 --> 01:14:53,014 En kväll när jag var åtta... 521 01:14:57,392 --> 01:15:00,762 ...var pappa på puben, full som vanligt. 522 01:15:01,753 --> 01:15:07,479 Han tjafsade med fel killar. De kom hem till oss för att hämnas. 523 01:15:09,660 --> 01:15:12,156 Han var inte hemma. 524 01:15:14,445 --> 01:15:17,525 De hittade min mamma i stället. 525 01:15:18,648 --> 01:15:21,019 Jag försökte... 526 01:15:25,847 --> 01:15:29,926 Jag försökte försvara henne, men jag kunde inte. 527 01:15:36,417 --> 01:15:38,873 Och det där är min pappa. 528 01:15:40,413 --> 01:15:44,200 -Den älskade rektor Scott. -Nu ska vi roa oss! 529 01:15:54,778 --> 01:15:57,607 Du minns väl ingen av texterna. 530 01:15:58,864 --> 01:16:01,610 Inte som du minns dem. 531 01:16:03,049 --> 01:16:06,795 Jag skulle gärna vilja dansa med din fantastiske son. 532 01:17:44,038 --> 01:17:46,868 Jag vill ha dig nu. 533 01:18:28,598 --> 01:18:30,761 Är du säker? 534 01:18:32,093 --> 01:18:33,758 Ja. 535 01:18:52,659 --> 01:18:55,197 Vill du att jag ska sluta? 536 01:18:56,361 --> 01:18:59,107 Nej. Ta det bara lugnt. 537 01:19:18,375 --> 01:19:20,498 -Bil. -Det var "katt". 538 01:19:20,664 --> 01:19:22,619 Ta en till. 539 01:19:31,816 --> 01:19:34,022 Det där är... 540 01:19:34,188 --> 01:19:37,892 -Jag är så bra på det här. -Jag har ingen aning. 541 01:19:38,849 --> 01:19:41,636 Gör en till. Jag lovar, nu kan jag. 542 01:19:50,001 --> 01:19:56,160 ÄLSKAR 543 01:19:59,240 --> 01:20:02,153 DIG 544 01:20:13,130 --> 01:20:16,543 Jag vet inte. Vad var det? 545 01:20:36,142 --> 01:20:40,887 Jag får nog sitta och skriva halva natten. Jag messar dig. 546 01:20:54,910 --> 01:20:56,949 -Hej. -Hej. 547 01:20:58,240 --> 01:21:01,985 Hur är det? Jag har inte sett dig sen brasfesten. 548 01:21:02,150 --> 01:21:05,314 Ja, jag har haft fullt upp. Antar jag. 549 01:21:07,020 --> 01:21:09,850 Hur går det med dig och din kille? 550 01:21:11,574 --> 01:21:14,444 Vi är inte ihop längre. 551 01:21:14,611 --> 01:21:19,297 -Aj då. "Hej då, high school." -Ja, det var rätt jobbigt. 552 01:21:19,362 --> 01:21:23,258 Jag ser att du gick vidare fort. 553 01:21:23,425 --> 01:21:25,881 -Hur är det med Hardin? -Vad menar du? 554 01:21:26,347 --> 01:21:31,131 -Han sa att ni två har hängt. -Ja. Det har vi. 555 01:21:32,963 --> 01:21:35,494 Coolt. 556 01:21:35,659 --> 01:21:38,114 Tycker du det? 557 01:21:38,281 --> 01:21:41,360 Ja. Hardin gör det Hardin gör. 558 01:22:07,660 --> 01:22:11,862 Molly: Möt oss på Bob´s vid nio 559 01:22:12,987 --> 01:22:17,106 Har du berättat det för henne? Jag kanske gör det... 560 01:22:17,272 --> 01:22:20,769 Jag saknar dig. Möt oss på Bob´s vid nio. 561 01:22:25,554 --> 01:22:28,133 Vad är fel? 562 01:22:28,600 --> 01:22:31,813 Vad är det här om? 563 01:22:31,980 --> 01:22:36,930 -Vad har du inte berättat för mig? -Inget. Jag vet inte vad hon menar. 564 01:22:37,297 --> 01:22:41,168 Du vet inte vad hon menar? Vad har du inte berättat för mig? 565 01:22:41,334 --> 01:22:46,867 -Inget! Jag måste gå. -Va? Nu? Hardin, svara. 566 01:22:47,335 --> 01:22:50,689 Vart ska du? Vad händer? 567 01:22:53,943 --> 01:22:55,897 -Litar du på mig? -Klart jag gör. 568 01:22:56,164 --> 01:22:59,076 Vad är problemet då? 569 01:23:37,555 --> 01:23:40,342 Hardin: Var är du?? 570 01:23:44,836 --> 01:23:47,126 Hardin: Hallå ??? 571 01:23:53,409 --> 01:23:57,445 Jace: Hardins mobil dog. Han sa att ni skulle ses på Bob´s. 572 01:24:24,495 --> 01:24:28,988 -Vad gör du i Hardins bil? -Får jag inte låna hans bil? 573 01:24:31,228 --> 01:24:34,349 Jace, säg bara var han är! 574 01:24:36,594 --> 01:24:39,549 Han är kanske på Blind Bob´s. 575 01:25:07,722 --> 01:25:10,260 Herrejösses. Hej. Vad är det? 576 01:25:15,130 --> 01:25:17,419 -Är du okej? -Ja. 577 01:25:17,584 --> 01:25:20,124 Vill du ha pommes? Är du hungrig? 578 01:25:20,290 --> 01:25:24,452 Jag har inte sett dig sen du flyttade. 579 01:25:25,991 --> 01:25:29,903 Jag har bott med Hardin utanför campus. 580 01:25:31,484 --> 01:25:33,956 -Bor ni två ihop? -Ja. 581 01:25:34,022 --> 01:25:37,767 -Jag visste inte ni var så seriösa. -Jo, det är vi. 582 01:25:39,134 --> 01:25:42,504 -Hur länge har det pågått då? -Kolla vem jag hittade. 583 01:25:42,570 --> 01:25:46,023 Hej, Jace. - Hej, Hardin. 584 01:25:46,291 --> 01:25:51,117 -Jag fixar det. -Tessa? 585 01:25:51,624 --> 01:25:54,121 Hej, Hardin. 586 01:25:54,288 --> 01:25:58,325 Tessa berättade precis det senaste. 587 01:25:58,491 --> 01:26:01,404 Tessa har gett oss alla detaljer. 588 01:26:01,571 --> 01:26:05,565 -Har ni flyttat ihop? -Och ni två är så gulliga. 589 01:26:06,830 --> 01:26:11,491 -Vill du säga nåt till Tessa? -Vad har hänt mellan dig och henne? 590 01:26:11,758 --> 01:26:14,588 -Inget händer mellan oss. -Jag tror dig inte. 591 01:26:14,854 --> 01:26:19,556 -Vad har du sagt? - Tessa, jag svär. -Jag såg messen hon skickade. 592 01:26:19,822 --> 01:26:23,777 De betydde inget. Jag svarade inte ens på dem. De betydde inget. 593 01:26:23,843 --> 01:26:27,812 -Tessa, inget händer. -Har inte grejen gått lite för långt? 594 01:26:27,879 --> 01:26:30,084 Vilken grej, Hardin? 595 01:26:30,752 --> 01:26:34,595 Nånting händer, men inte det du tror. 596 01:26:34,962 --> 01:26:37,624 Molly, tyst! 597 01:26:39,448 --> 01:26:41,279 Tessa... 598 01:26:42,452 --> 01:26:46,405 Vi går härifrån, så ska jag förklara allt, jag lovar. 599 01:26:46,571 --> 01:26:50,066 Minns du "Sanning eller konsekvens"? 600 01:26:50,534 --> 01:26:53,946 -Va? -Molly, nej. 601 01:26:56,450 --> 01:26:58,200 Molly! 602 01:26:59,180 --> 01:27:04,383 -Jag vill inte leka den här leken. -Jag gillar den här tjejen. 603 01:27:05,449 --> 01:27:09,651 Hardin Scott fick nobben för första gången. 604 01:27:11,025 --> 01:27:13,545 Tror ni inte att jag kan få det att hända? 605 01:27:13,612 --> 01:27:15,443 Få vad att hända, Hardin? 606 01:27:15,510 --> 01:27:19,579 Här är en konsekvens. Jag ska få henne att bli kär i mig. 607 01:27:19,946 --> 01:27:23,525 Och sen...ska jag bara... 608 01:27:26,346 --> 01:27:29,175 ...stänga av det. 609 01:27:35,084 --> 01:27:37,665 Allt var en lek. 610 01:27:38,622 --> 01:27:42,034 Tessa. Tessa... 611 01:27:44,024 --> 01:27:49,641 Snälla Tessa, du måste tro mig. Tessa, det där var före allting. 612 01:27:50,648 --> 01:27:53,478 Innan jag lärde känna dig. 613 01:27:59,178 --> 01:28:01,260 Är det sant? 614 01:28:10,049 --> 01:28:12,961 Och alla ni visste det? 615 01:28:52,045 --> 01:28:53,877 Tessa, vänta! 616 01:28:54,241 --> 01:28:57,947 -Tessa! -Vad exakt sa du till dem då? 617 01:28:58,112 --> 01:29:01,234 Inget. 618 01:29:01,699 --> 01:29:04,654 Inget av det var äkta. 619 01:29:05,121 --> 01:29:07,494 Jag trodde faktiskt... 620 01:29:08,649 --> 01:29:10,813 Jag trodde att du... 621 01:29:15,599 --> 01:29:19,352 -Du är bara en lögnare. -Det var innan. 622 01:29:19,520 --> 01:29:21,266 Innan vad? 623 01:29:21,633 --> 01:29:25,419 -Innan... -Du bara stängde av det? 624 01:29:31,836 --> 01:29:35,831 Du sa att inget kunde ändra hur du kände för mig. 625 01:29:38,578 --> 01:29:41,616 Då antar jag att vi båda är lögnare. 626 01:31:29,270 --> 01:31:31,103 Hej, mamma. 627 01:31:49,770 --> 01:31:51,850 Vad har hänt? 628 01:31:53,897 --> 01:31:57,601 Jag vill inte prata om det. 629 01:32:02,011 --> 01:32:04,715 Jag bara... 630 01:32:04,882 --> 01:32:09,376 Jag kom hit för att säga att jag är ledsen. 631 01:32:15,203 --> 01:32:19,198 Jag är...jag är också ledsen. 632 01:32:22,985 --> 01:32:25,233 Jag älskar dig. 633 01:32:57,283 --> 01:33:00,777 Varför är du tillbaka? 634 01:33:01,861 --> 01:33:04,815 Jag behövde bara komma hem. 635 01:33:14,345 --> 01:33:16,966 Jag är hemskt ledsen, Noah. 636 01:33:18,215 --> 01:33:21,170 Jag ville aldrig såra dig. 637 01:33:25,539 --> 01:33:27,827 Jag vet. 638 01:33:32,030 --> 01:33:37,690 Jag antar att jag aldrig såg nåt av det här komma. 639 01:33:40,311 --> 01:33:42,184 Jo, men.... 640 01:33:43,723 --> 01:33:46,970 Det är väl det som är meningen. Va? 641 01:33:48,259 --> 01:33:51,713 Att vi förändras och upptäcker vilka vi är. 642 01:33:53,253 --> 01:33:55,667 Jag tycker det är okej. 643 01:33:57,165 --> 01:34:00,037 -Gör du? -Ja. 644 01:34:31,330 --> 01:34:34,117 Kära Kimberly. Jag ska byta huvudämne till engelska. 645 01:34:34,284 --> 01:34:36,989 Jag vill bli praktikant på förlaget. 646 01:35:41,666 --> 01:35:45,577 Tack för visat intresse. Vi vill träffa dig i veckan. Är du ledig? 647 01:36:16,163 --> 01:36:18,368 Avslutningsvis... 648 01:36:18,535 --> 01:36:24,693 Jag var djupt imponerad av alla era uppsatser denna termin. 649 01:36:24,860 --> 01:36:28,147 Grattis, allihop, till ert fina arbete. 650 01:36:40,007 --> 01:36:42,255 Miss Young? 651 01:36:45,078 --> 01:36:47,240 Det här lämnade Hardin in. 652 01:36:47,406 --> 01:36:51,900 Jag tror faktiskt att det skrevs mer till dig än till mig. 653 01:36:58,942 --> 01:37:00,856 Tack. 654 01:37:32,600 --> 01:37:34,638 Vad är det där? 655 01:37:36,635 --> 01:37:39,382 En hemlig plats. 656 01:37:39,749 --> 01:37:42,912 Och ett bra ställe att tänka på. 657 01:37:52,250 --> 01:37:55,087 Jag har läst hundratals romaner i mitt liv. 658 01:37:55,254 --> 01:37:59,123 De flesta hävdar att kärleken är universums mitt. 659 01:37:59,490 --> 01:38:05,108 Att den kan läka alla själsliga sår. Att vi dör utan kärlek. 660 01:38:09,969 --> 01:38:13,771 Jag tyckte alla från Darcy till Heathcliff var idioter. 661 01:38:13,839 --> 01:38:18,416 Att kärlek var nåt påhittat som man bara hittar i böcker. 662 01:38:20,247 --> 01:38:24,449 Men allt det har förändrats sen jag mötte min Elizabeth Bennet. 663 01:38:28,745 --> 01:38:34,238 Jag trodde aldrig att jag skulle uppslukas av nån förrän hon kom. 664 01:38:36,443 --> 01:38:40,046 Hon tog min hand och ledde mig ur mörkret- 665 01:38:40,112 --> 01:38:44,316 -och visade mig att vad våra själar än är gjorda av- 666 01:38:45,773 --> 01:38:48,810 -så är hennes och min densamma. 667 01:38:54,587 --> 01:38:58,415 Jag är ledsen. Snälla, förlåt mig. 668 01:39:01,535 --> 01:39:05,906 Du frågade mig en gång vem jag älskar mest i världen. 669 01:39:14,477 --> 01:39:16,809 Dig. 670 01:45:53,677 --> 01:45:58,184 Text: Christian Haydensen Scandinavian Text Service 2019