1
00:00:57,322 --> 00:01:02,322
Subtitles by explosiveskull
English to Dutch by Snorreplop
1.1
00:01:06,000 --> 00:01:12,428
Op een afgelegen eiland voor de Schotse kust
verdwenen drie vuurtorenwachters van de aardbodem.
1.2
00:01:13,000 --> 00:01:17,428
Hun verdwijning wordt 'het Flannan
eiland mysterie' genoemd.
1.3
00:01:19,000 --> 00:01:22,428
Geïnspireerd op een
waargebeurd verhaal.
2
00:02:05,124 --> 00:02:08,428
- Okee, James.
- Bedankt. Heel fijn.
3
00:02:10,429 --> 00:02:12,695
- Papa!
- He! Lizzie!
4
00:02:12,697 --> 00:02:14,865
Hallo poppetje.
5
00:02:14,867 --> 00:02:16,068
Mwah!
6
00:02:17,469 --> 00:02:18,638
Hi.
7
00:02:24,976 --> 00:02:27,079
Hier zou je het mee moeten redden.
8
00:02:28,579 --> 00:02:30,080
Maar als het op raakt...
9
00:02:30,082 --> 00:02:33,916
Ga ik naar het NLB kantoor,
en vraag een voorschot.
10
00:02:33,918 --> 00:02:36,356
He. Hoe gaat het met jou?
11
00:02:39,124 --> 00:02:40,660
Thomas?
12
00:02:48,833 --> 00:02:51,103
Mwah! We gaan ervan door.
13
00:02:54,072 --> 00:02:55,575
Ik hou van je, Mary.
14
00:02:58,042 --> 00:02:59,578
Dat weet ik.
15
00:03:00,478 --> 00:03:01,744
He, Jonny.
16
00:03:01,746 --> 00:03:03,814
- Gaat het, jongen?
- Goedemorgen, Kenny.
17
00:03:03,816 --> 00:03:05,115
Hoe gaat het?
18
00:03:05,117 --> 00:03:06,982
Wil je even met je vriend praten?
19
00:03:06,984 --> 00:03:09,218
We hebben een prijs afgesproken.
20
00:03:09,220 --> 00:03:10,619
Zijn we er klaar voor?
21
00:03:10,621 --> 00:03:12,058
Bevalt dat rotwerk je?
22
00:03:13,191 --> 00:03:15,859
Ach, we mogen niet klagen.
23
00:03:15,861 --> 00:03:18,160
Bedankt voor het regelen, Thomas.
24
00:03:18,162 --> 00:03:20,497
Kun je dat wel veroorloven?
25
00:03:20,499 --> 00:03:21,800
Geen probleem.
26
00:03:26,572 --> 00:03:28,004
Ha!
27
00:03:28,006 --> 00:03:29,473
Daar is ie eindelijk!
28
00:03:29,475 --> 00:03:31,774
Ik ben niet bang voor je,
bolle jan.
29
00:03:31,776 --> 00:03:33,809
Toestemming om deze tobbe
te enteren, Kenny?
30
00:03:33,811 --> 00:03:35,778
Hou je mond.
31
00:03:35,780 --> 00:03:37,546
Waar logeer je de laatste tijd, schobbejak?
32
00:03:37,548 --> 00:03:38,581
Bij deze en gene.
33
00:03:38,583 --> 00:03:40,683
Neem je alleen dat mee?
34
00:03:40,685 --> 00:03:41,754
Ik heb niet meer.
35
00:03:42,821 --> 00:03:44,690
Het spijt me voor het oponthoud, Thomas.
36
00:03:52,197 --> 00:03:53,933
Is het nog ver?
37
00:03:56,133 --> 00:03:58,802
Eet smakelijk, Donny boy.
38
00:04:00,137 --> 00:04:02,808
De vissen zijn in ieder geval
blij dat je er bent.
39
00:04:04,643 --> 00:04:07,447
Hij heeft geen zeebenen, die jongen.
40
00:04:29,134 --> 00:04:31,170
Heb je alles, vriend?
41
00:04:33,704 --> 00:04:35,104
Tot over zes weken...
42
00:04:35,106 --> 00:04:37,642
Stuur jij maar gewoon.
43
00:05:24,255 --> 00:05:26,690
- Thomas.
- Duncan.
44
00:05:26,692 --> 00:05:27,690
Ah.
45
00:05:27,692 --> 00:05:29,195
Goed je te zien.
46
00:05:31,062 --> 00:05:33,363
Ze heeft een paar flinke klappen
te verduren gehad laatst.
47
00:05:33,365 --> 00:05:35,599
Het evenwicht is verstoord en
het kwik is van slag.
48
00:05:35,601 --> 00:05:37,166
We hebben uren schoongemaakt.
49
00:05:37,168 --> 00:05:40,669
Dat is een smerig werkje.
Ik hou het in de gaten.
50
00:05:40,671 --> 00:05:42,741
Ik zie dat je een groentje mee hebt.
51
00:05:43,741 --> 00:05:44,741
Ay.
52
00:05:44,743 --> 00:05:46,109
Wat is er met de jouwe gebeurd?
53
00:05:46,111 --> 00:05:50,347
Hij heeft nog veel te leren.
54
00:05:50,349 --> 00:05:53,849
De lier is kapot, ben bang dat
je de voorraden zal moeten dragen.
55
00:05:53,851 --> 00:05:55,351
En de radio kan niet verzenden.
56
00:05:55,353 --> 00:05:57,055
Ik los het wel op.
57
00:05:58,190 --> 00:05:59,559
Voorzichtig daarmee.
58
00:06:00,625 --> 00:06:02,727
Hoe gaat het met jou, Thomas?
59
00:06:04,329 --> 00:06:06,232
We moeten vertrekken.
60
00:06:09,267 --> 00:06:11,067
Ik zal voor je bidden.
61
00:06:11,069 --> 00:06:12,638
Je kan het proberen.
62
00:06:21,046 --> 00:06:22,678
Bewaak het licht.
63
00:06:22,680 --> 00:06:24,317
Ik zal het licht bewaken.
64
00:06:48,906 --> 00:06:51,077
He, Jed. Jed.
65
00:07:11,863 --> 00:07:13,232
Zit je lekker?
66
00:07:19,937 --> 00:07:21,373
Kom op, Don.
67
00:07:41,293 --> 00:07:43,228
Langzaam draaien.
68
00:08:25,103 --> 00:08:26,805
Waar is dit voor?
69
00:08:27,538 --> 00:08:28,904
Het is een misthoorn.
70
00:08:28,906 --> 00:08:30,774
Wanneer gebruik je die?
71
00:08:30,776 --> 00:08:32,310
Als het mistig is.
72
00:08:54,132 --> 00:08:55,834
He, niet aanzitten.
73
00:09:03,974 --> 00:09:05,441
Ietsje strakker.
74
00:09:05,443 --> 00:09:07,313
Trekken. Naar beneden.
75
00:09:08,313 --> 00:09:10,149
Dat blijft nooit vastzitten.
76
00:09:12,083 --> 00:09:13,316
Tom?
77
00:09:13,318 --> 00:09:14,284
Hoppa.
78
00:09:14,286 --> 00:09:16,522
- OK? Laat maar los
- OK.
79
00:09:17,823 --> 00:09:19,058
Ah.
80
00:09:21,059 --> 00:09:23,259
Goed gedaan, Donald.
81
00:09:23,261 --> 00:09:25,296
- Is dat het?
- We zijn klaar. We gaan.
82
00:09:31,036 --> 00:09:32,901
Ik heb je te pakken,
grote loerus.
83
00:09:32,903 --> 00:09:34,839
Ga je stoer doen?
84
00:09:41,146 --> 00:09:42,915
Ay.
85
00:09:46,084 --> 00:09:47,386
Balzak.
86
00:10:24,222 --> 00:10:26,655
Je maakt er een potje van, jongen.
87
00:10:26,657 --> 00:10:28,024
Je moet het eten.
88
00:10:28,026 --> 00:10:30,529
Niet slopen.
89
00:10:31,897 --> 00:10:33,996
Hier, kijk maar eens.
90
00:10:48,345 --> 00:10:49,581
Piraten...
91
00:10:50,515 --> 00:10:52,381
noemden het "wouwen."
92
00:10:52,383 --> 00:10:55,086
Als je iemand wilde laten praten,
93
00:10:56,054 --> 00:10:58,954
gebruikte je dit.
94
00:10:58,956 --> 00:11:02,257
Je bindt het om iemands hoofd,
95
00:11:02,259 --> 00:11:04,095
doe een stok erdoorheen,
96
00:11:05,030 --> 00:11:06,395
stel een vraag,
97
00:11:06,397 --> 00:11:07,867
en draai het strakker.
98
00:11:08,432 --> 00:11:10,299
Geen antwoord?
99
00:11:10,301 --> 00:11:13,236
Stel de vraag opnieuw
en draai het strakker.
100
00:11:13,238 --> 00:11:15,203
Geen antwoord?
101
00:11:15,205 --> 00:11:16,371
Strakker.
102
00:11:16,373 --> 00:11:18,109
en strakker.
103
00:11:19,444 --> 00:11:21,213
Totdat...
104
00:11:30,055 --> 00:11:32,355
De druk zo groot wordt...
105
00:11:32,357 --> 00:11:35,961
dat zijn ogen uit zijn
schedel springen.
106
00:11:37,963 --> 00:11:40,399
Jij en je vieze verhaaltjes.
107
00:11:46,237 --> 00:11:48,507
Hoe noem je dat ding
waar je ze mee vangt?
108
00:11:50,709 --> 00:11:52,277
Een haak.
109
00:12:12,998 --> 00:12:17,066
♪ Plicht riep me weg ♪
110
00:12:17,068 --> 00:12:21,537
♪ Een eind van jouw zijde ♪
111
00:12:21,539 --> 00:12:25,774
♪ Totdat ik weer terugkom ♪
112
00:12:25,776 --> 00:12:31,179
♪ Zoetelief bewaar ik jouw lied ♪
113
00:12:31,181 --> 00:12:36,218
♪ Het uur is laat
De wind een bries ♪
114
00:12:36,220 --> 00:12:39,624
♪ Jouw zeilen hangen slap ♪
115
00:12:41,026 --> 00:12:43,192
♪ Het tij is wreed ♪
116
00:12:43,194 --> 00:12:49,465
♪ Rotsen wachten
op de hand van het lot ♪
117
00:12:49,467 --> 00:12:54,370
♪ Het licht zal
je naar huis brengen ♪
118
00:12:54,372 --> 00:12:59,308
♪ De nacht krijgt
je niet te pakken ♪
119
00:12:59,310 --> 00:13:04,279
♪ Het licht zal
je naar huis brengen ♪
120
00:13:04,281 --> 00:13:09,121
♪ De nacht krijgt
je niet te pakken ♪
121
00:13:10,287 --> 00:13:14,323
♪ Plicht riep me weg ♪
122
00:13:14,325 --> 00:13:18,564
♪ Een eind van jouw zijde ♪
123
00:13:44,622 --> 00:13:46,224
Jessica.
124
00:13:53,730 --> 00:13:55,266
Freya.
125
00:14:04,374 --> 00:14:05,676
Cathy.
126
00:15:00,531 --> 00:15:02,198
Niet alle kolen, mannen.
127
00:15:02,200 --> 00:15:03,598
Wees er zuinig mee.
128
00:15:03,600 --> 00:15:05,503
Dit wordt een zware storm.
129
00:15:12,844 --> 00:15:13,708
Oof.
130
00:15:13,710 --> 00:15:15,544
Okee, Jed.
131
00:15:15,546 --> 00:15:17,815
We brengen je in veiligheid, kom op.
In de kast.
132
00:15:28,425 --> 00:15:29,761
Thomas, het licht.
133
00:15:30,561 --> 00:15:31,863
Het licht!
134
00:15:45,676 --> 00:15:47,245
Donald, blijf daar staan.
135
00:15:47,878 --> 00:15:49,413
Het is kwik.
136
00:16:02,660 --> 00:16:04,396
Wat doet dat dan?
137
00:16:06,363 --> 00:16:08,364
Dat het licht blijft draaien.
138
00:16:08,366 --> 00:16:09,966
Voorzichtig, jongen.
139
00:16:09,968 --> 00:16:13,970
Veel bewaarders zijn hun verstand
verloren aan het kwik.
140
00:16:13,972 --> 00:16:16,408
We zijn al 22 minuten
donker, James.
141
00:16:17,975 --> 00:16:19,007
We moeten opschieten.
142
00:16:19,009 --> 00:16:20,645
Ik schiet op.
143
00:16:26,450 --> 00:16:27,786
He, jongen!
144
00:17:22,340 --> 00:17:24,543
Kijk niet naar me!
145
00:17:33,351 --> 00:17:35,454
Blijf van me af!
146
00:17:42,794 --> 00:17:44,092
Nee!
147
00:17:44,094 --> 00:17:46,998
Kom op, Thomas. Kom.
148
00:18:37,882 --> 00:18:39,685
Goedemorgen.
149
00:18:40,718 --> 00:18:42,454
Je hebt je eerste storm overleefd.
150
00:18:43,086 --> 00:18:44,486
He.
151
00:18:44,488 --> 00:18:45,854
Alles in orde?
152
00:18:45,856 --> 00:18:47,325
Ja.
153
00:18:47,959 --> 00:18:49,661
Goed.
154
00:18:57,434 --> 00:18:59,403
Kom naar buiten.
Neem scheppen mee.
155
00:19:29,801 --> 00:19:31,867
Heb je ooit zoiets gezien?
156
00:19:31,869 --> 00:19:34,102
Nee, maar het gebeurt wel vaker.
157
00:19:34,104 --> 00:19:35,640
We maken het schoon.
158
00:19:54,158 --> 00:19:56,862
Je moet soms de vleugels
breken om ze erin te krijgen.
159
00:20:58,055 --> 00:21:00,057
Wat is er? Huh?
160
00:21:04,027 --> 00:21:05,697
Thomas!
161
00:21:18,276 --> 00:21:19,811
Wat is er?
162
00:21:23,113 --> 00:21:24,516
Jezus Christus!
163
00:21:25,716 --> 00:21:26,952
Wie is dat?
164
00:21:27,852 --> 00:21:29,884
Kunnen we het ophijsen misschien?
165
00:21:29,886 --> 00:21:32,321
Haal het touw, Donald.
Je gaat naar beneden.
166
00:21:32,323 --> 00:21:33,755
Waarom ik?
167
00:21:33,757 --> 00:21:35,526
Omdat ik het zeg.
168
00:21:36,227 --> 00:21:38,060
Waarom James niet?
169
00:21:38,062 --> 00:21:40,098
Hij is te groot,
en te waardevol.
170
00:21:42,767 --> 00:21:44,134
Ga!
171
00:22:00,284 --> 00:22:02,851
- Klaar voor?
- Ik zal wel moeten, kutzooi.
172
00:22:02,853 --> 00:22:04,855
Let op je taal.
173
00:22:06,023 --> 00:22:08,090
Hou het strak.
174
00:22:08,092 --> 00:22:10,594
He, ik heb je vast,
maak je geen zorgen.
175
00:22:34,051 --> 00:22:35,787
Hou vast verdomme!
176
00:22:37,220 --> 00:22:39,655
- Rustig aan.
- OK, OK.
177
00:22:43,794 --> 00:22:46,061
Ik ben er bijna!
178
00:22:46,063 --> 00:22:47,232
Ja.
179
00:22:49,266 --> 00:22:50,802
Leeft hij nog?
180
00:23:04,882 --> 00:23:06,881
Hij ademt niet!
181
00:23:06,883 --> 00:23:10,119
Dat bootje is te klein
om zover op zee te zijn.
182
00:23:10,121 --> 00:23:12,053
Waar denk jij dan dat hij
vandaan kwam?
183
00:23:12,055 --> 00:23:13,624
Ik weet het niet.
184
00:23:14,659 --> 00:23:16,127
De kist!
185
00:23:19,430 --> 00:23:21,764
Het zit op slot!
186
00:23:21,766 --> 00:23:23,267
Zullen we het lichaam ophijsen?
187
00:23:24,101 --> 00:23:25,300
Nee.
188
00:23:25,302 --> 00:23:26,638
Als hij dood is, wacht hij wel.
189
00:23:28,305 --> 00:23:30,609
Laten we die kist omhoog halen
voordat de vloed opkomt.
190
00:23:35,278 --> 00:23:36,745
Okee!
191
00:23:36,747 --> 00:23:38,813
- Hijsen maar!
- Trekken, jongen.
192
00:23:38,815 --> 00:23:40,815
Trek!
193
00:23:40,817 --> 00:23:42,052
Trek!
194
00:23:50,326 --> 00:23:51,325
Jezus.
195
00:23:51,327 --> 00:23:53,696
Donald! Donald!
196
00:23:58,102 --> 00:24:00,401
- Nee, alsjeblieft...
- Haal het omhoog!
197
00:24:00,403 --> 00:24:02,773
Nee!
198
00:24:04,240 --> 00:24:05,709
Donald!
199
00:24:07,077 --> 00:24:08,776
Hou vol, Donald!
200
00:24:08,778 --> 00:24:10,144
Help!
201
00:24:10,146 --> 00:24:11,982
Omhoog ermee!
202
00:24:20,190 --> 00:24:22,757
- Help!
- Hou vol, Donald!
203
00:24:36,940 --> 00:24:39,110
- Ik kom naar beneden, Donald!
- OK!
204
00:25:28,491 --> 00:25:30,094
Hier, drink dit.
205
00:25:53,851 --> 00:25:56,384
Kijk me eens aan.
206
00:25:56,386 --> 00:25:59,289
Je kon niet anders.
207
00:26:01,158 --> 00:26:02,392
Probeer het los te laten.
208
00:26:07,430 --> 00:26:09,464
- Wat doe je?
- Ik maak het open.
209
00:26:09,466 --> 00:26:11,399
Nee, het blijft dicht.
210
00:26:11,401 --> 00:26:13,938
- Maar, het is...
- James, het blijft dicht.
211
00:26:15,471 --> 00:26:18,239
- Wil je niet weten...
- Wat weten?
212
00:26:18,241 --> 00:26:20,609
Wat hem bezielde om Donald
zowat te vermoorden?
213
00:26:20,611 --> 00:26:24,846
Het blijft dicht.
We denken er niet meer aan.
214
00:26:24,848 --> 00:26:27,951
De nacht komt eraan.
Jij moet de lichten doen.
215
00:26:31,388 --> 00:26:32,991
Ay.
216
00:26:50,473 --> 00:26:51,942
Gaat het een beetje?
217
00:26:55,045 --> 00:26:56,581
Wat doen we met het lichaam?
218
00:27:01,251 --> 00:27:03,118
Als de radio het weer doet,
219
00:27:03,120 --> 00:27:05,053
Meld ik me.
220
00:27:05,055 --> 00:27:07,392
Dan komt de boot en kunnen
we hem naar huis sturen.
221
00:27:10,227 --> 00:27:11,830
Naar huis?
222
00:27:12,528 --> 00:27:13,897
Donald,
223
00:27:16,132 --> 00:27:18,436
je hebt niets verkeerd gedaan.
224
00:28:36,279 --> 00:28:38,282
Ik wist het niet van je...
225
00:28:39,248 --> 00:28:40,450
vrouw.
226
00:28:45,555 --> 00:28:47,158
Pardon?
227
00:28:48,057 --> 00:28:49,459
James.
228
00:28:50,393 --> 00:28:51,662
Hij heeft het verteld.
229
00:28:53,663 --> 00:28:55,199
Het spijt me.
230
00:28:57,000 --> 00:28:59,170
Zullen we een kopje thee doen?
231
00:29:06,276 --> 00:29:08,278
Ik blijf zijn gezicht zien.
232
00:29:19,355 --> 00:29:20,624
Is dat zo?
233
00:29:24,460 --> 00:29:28,596
Ik blijf maar malen.
234
00:29:28,598 --> 00:29:30,799
Mensen, zeggen dingen,
dat ik...
235
00:29:30,801 --> 00:29:33,304
Wat voor dingen zeggen ze dan?
236
00:29:41,378 --> 00:29:44,315
Ik kende een meisje.
237
00:29:45,315 --> 00:29:47,051
Ze heette Ishbel.
238
00:29:48,052 --> 00:29:49,988
Ze was beeldschoon.
239
00:29:51,354 --> 00:29:53,388
Met een ivoren huidje.
240
00:29:53,390 --> 00:29:55,093
Ze kwam uit Links.
241
00:29:57,260 --> 00:30:01,031
Ik kon uren naar haar kijken,
maar sprak haar nooit aan.
242
00:30:01,664 --> 00:30:03,431
Ik was...
243
00:30:03,433 --> 00:30:05,268
Ik was te nerveus.
244
00:30:06,804 --> 00:30:09,340
Ik was wel eerder met meisjes gegaan,
dus dat was het niet.
245
00:30:12,642 --> 00:30:15,546
Ik ging rondhangen op plekken
waar zij ook kwam.
246
00:30:19,682 --> 00:30:21,582
Het moedigste wat ik ooit gedaan heb
247
00:30:21,584 --> 00:30:24,021
was haar vragen om een
stukje te wandelen.
248
00:30:27,223 --> 00:30:28,558
Ze keek me aan,
249
00:30:29,593 --> 00:30:32,159
en wierp een blik op de straat,
250
00:30:32,161 --> 00:30:34,065
staarde naar de grond.
251
00:30:39,635 --> 00:30:41,805
Ik vroeg het nog eens,
en ze zei,
252
00:30:43,507 --> 00:30:45,642
"Jij bent een bastaard.
253
00:30:48,444 --> 00:30:50,778
ik mag niet met je praten."
254
00:30:55,318 --> 00:30:57,585
Ze rende de straat uit,
en ik stond daar maar.
255
00:31:05,161 --> 00:31:08,365
Ik wist dat ik altijd
die bastaard zou blijven.
256
00:31:12,201 --> 00:31:15,172
Als je iets lang genoeg
genoemd wordt,
257
00:31:16,305 --> 00:31:17,674
wordt je het ook.
258
00:31:26,682 --> 00:31:28,786
Uh...
259
00:31:30,254 --> 00:31:31,421
Hoe heette jouw vrouw?
260
00:31:35,359 --> 00:31:36,661
Cathy.
261
00:31:41,832 --> 00:31:44,201
Heb je ook kinderen?
262
00:31:46,469 --> 00:31:47,838
Zeer kort.
263
00:31:56,246 --> 00:31:57,681
Wat betekent dat dan?
264
00:32:01,250 --> 00:32:03,120
Hij had een tweeling.
265
00:32:04,688 --> 00:32:06,123
Allebei overleden.
266
00:32:12,328 --> 00:32:14,798
Zoiets verandert je.
267
00:32:21,604 --> 00:32:23,740
Probeer wat te rusten.
268
00:35:09,672 --> 00:35:10,540
Nog nieuws?
269
00:35:12,109 --> 00:35:15,478
Ik kan wel berichten horen,
maar zij horen mij niet.
270
00:35:18,614 --> 00:35:20,382
Waar is Donald?
271
00:35:20,384 --> 00:35:22,116
Gaat het goed met hem?
272
00:35:22,118 --> 00:35:24,821
Hij is buiten. Het komt wel goed.
273
00:35:29,658 --> 00:35:31,728
Oud pokkeding.
274
00:35:44,440 --> 00:35:45,640
Heb je hulp nodig?
275
00:35:45,642 --> 00:35:47,611
Een soepje red ik wel hoor.
276
00:35:51,080 --> 00:35:52,716
Pak maar de...
277
00:35:53,716 --> 00:35:55,419
Laat maar, ik pak het wel.
278
00:35:56,553 --> 00:35:59,587
Hou deze lepel maar vast.
Roer maar even.
279
00:35:59,589 --> 00:36:01,659
Maar niet te veel.
280
00:36:20,576 --> 00:36:22,446
Heb je eraan gezeten?
281
00:36:23,980 --> 00:36:25,382
Nee.
282
00:36:28,718 --> 00:36:30,855
Wel waar, gulzige klootviool.
283
00:36:32,055 --> 00:36:33,924
Het was maar een lepeltje.
284
00:36:42,064 --> 00:36:43,833
Ruikt lekker.
285
00:36:48,672 --> 00:36:51,007
Gaan we wachten todat
er iemand komt?
286
00:36:52,241 --> 00:36:54,077
Wij gaan nergens heen.
287
00:36:58,681 --> 00:37:01,716
Ik moet weten wie hij was.
288
00:37:01,718 --> 00:37:02,817
Ben ik niet duidelijk geweest?
289
00:37:02,819 --> 00:37:04,622
Ik moet het weten.
290
00:37:08,892 --> 00:37:10,594
De soep wordt koud.
291
00:37:13,797 --> 00:37:15,929
En als er iemand komt, wat dan?
292
00:37:15,931 --> 00:37:17,799
- We vertellen de waarheid.
- O.
293
00:37:17,801 --> 00:37:19,600
Dat ik hun vriend heb vermoord?
294
00:37:19,602 --> 00:37:21,034
Hij probeerde je kop
eraf te trekken.
295
00:37:21,036 --> 00:37:24,138
Iemand mist hem misschien, Thomas.
296
00:37:24,140 --> 00:37:26,540
of mist misschien...
297
00:37:26,542 --> 00:37:28,810
- Wat?
- De kist, Thomas.
298
00:37:28,812 --> 00:37:31,681
Als hij er bijna iemand voor wilde doden.
299
00:37:33,984 --> 00:37:35,619
Het blijft dicht.
300
00:37:36,685 --> 00:37:38,189
Ik kan niet slapen.
301
00:37:40,189 --> 00:37:43,827
Ik blijf hem maar zien steeds.
302
00:37:45,529 --> 00:37:47,529
Ik moet weten wat hij wilde.
303
00:37:47,531 --> 00:37:49,632
Als we het openmaken.
304
00:37:50,299 --> 00:37:51,900
Wat levert het op?
305
00:37:51,902 --> 00:37:54,472
Hm? Wat schieten we
er mee op?
306
00:37:56,172 --> 00:37:57,808
Ik weet het dan in ieder geval.
307
00:37:58,274 --> 00:37:59,676
Hm.
308
00:38:00,609 --> 00:38:01,945
Nee.
309
00:38:04,580 --> 00:38:06,214
Het enige wat je moet doen...
310
00:38:06,216 --> 00:38:09,752
is leren om je
grote bek te houden.
311
00:38:24,033 --> 00:38:26,703
Ik wou dat je me nooit
naar beneden had gelaten.
312
00:39:08,645 --> 00:39:10,314
Jezus Christus.
313
00:39:12,381 --> 00:39:14,781
Jezus Christus.
314
00:39:14,783 --> 00:39:16,717
- Waar komen het vandaan denk je?
- Uit de hemel!
315
00:39:16,719 --> 00:39:18,685
De hemel! Mijn beschermengel
heeft een pakketje gestuurd!
316
00:39:18,687 --> 00:39:19,821
Oh, alleen voor jou?
317
00:39:19,823 --> 00:39:21,355
Nou, voor ons!
318
00:39:21,357 --> 00:39:23,991
Maakt niet uit,
het is er nu, niet?
319
00:39:29,064 --> 00:39:31,699
Wat denk je ervan, Thomas?
320
00:39:31,701 --> 00:39:33,033
Wat ik denk?
321
00:39:33,035 --> 00:39:34,636
Uh-huh!
322
00:39:34,638 --> 00:39:36,136
Denk jij aan New York of Paris?
323
00:39:42,879 --> 00:39:44,882
Iemand zal dit komen zoeken.
324
00:39:46,850 --> 00:39:48,281
Wat bedoel je?
325
00:39:48,283 --> 00:39:50,150
Ik...
326
00:39:50,152 --> 00:39:53,221
Dat weet je niet zeker.
327
00:39:53,223 --> 00:39:56,757
Thomas, luister,
die gladiool vermoordde me bijna.
328
00:39:56,759 --> 00:39:58,859
Dus, zoals ik het zie is dit...
329
00:39:58,861 --> 00:40:00,161
mijn verdiende loon!
330
00:40:00,163 --> 00:40:02,696
Om de rest van mijn leven
331
00:40:02,698 --> 00:40:05,668
zijn gezicht te zien.
332
00:40:09,973 --> 00:40:12,042
Hoe leg je het Kenny uit?
333
00:40:13,176 --> 00:40:16,877
of het Trinity House, wie dan ook,
334
00:40:16,879 --> 00:40:20,781
dat het lijk,
met het ingeslagen hoofd
335
00:40:20,783 --> 00:40:22,382
zomaar aangespoeld is?
336
00:40:22,384 --> 00:40:24,354
- Wat is het probleem?
- Als we het houden,
337
00:40:26,221 --> 00:40:27,890
wat zullen de mensen denken?
338
00:40:28,757 --> 00:40:30,857
Als je paradeert
339
00:40:30,859 --> 00:40:33,027
met nieuwe kleren,
of met geld smijt voor een meisje?
340
00:40:33,029 --> 00:40:37,330
- Wacht eens even...
- Nee, jij moet wachten!
341
00:40:37,332 --> 00:40:40,768
Dit is een stuk gevaarlijker
dan jullie denken!
342
00:40:40,770 --> 00:40:42,837
Mensen zullen vragen stellen!
343
00:40:42,839 --> 00:40:44,975
Wij zullen ze moeten beantwoorden!
344
00:40:46,375 --> 00:40:49,379
Ben je in staat om je bek te houden?
345
00:40:50,946 --> 00:40:53,480
Wat wil je daarmee zeggen, Thomas?
346
00:40:53,482 --> 00:40:55,419
Hoe kunnen we jou vertrouwen?
347
00:40:57,419 --> 00:41:01,788
Waarom kijk je mij aan
en hem niet?
348
00:41:01,790 --> 00:41:04,727
Omdat als jij hierdoor in de
problemen komt ,
349
00:41:06,129 --> 00:41:08,261
dan kom ik ook in de problemen.
350
00:41:08,263 --> 00:41:10,931
En ik laat mijn carriere
van 25 jaar niet verpesten
351
00:41:10,933 --> 00:41:13,801
door een onvoorzichtige bastaard.
352
00:41:13,803 --> 00:41:15,368
Jij oude kloothommel.
353
00:41:15,370 --> 00:41:18,441
- Rustig aan, Thomas!
- Ik ben er klaar mee.
354
00:41:19,408 --> 00:41:20,843
Ik heb dit niet nodig.
355
00:41:22,946 --> 00:41:25,011
Ik ben klaar.
356
00:41:25,013 --> 00:41:27,147
Wat? Ga je weg, Thomas?
357
00:41:27,149 --> 00:41:29,252
Ga je er gewoon vandoor?
358
00:42:16,399 --> 00:42:18,799
We doen precies wat ik zeg.
359
00:42:18,801 --> 00:42:20,437
We lozen het lichaam.
360
00:42:21,337 --> 00:42:23,370
We verzwaren het.
361
00:42:23,372 --> 00:42:25,973
Nemen het mee naar het eind van de pier
en gooien het in zee.
362
00:42:25,975 --> 00:42:30,480
Als Kenny terugkomt, nemen we ieder
een deel van het goud in onze tas mee.
363
00:42:31,948 --> 00:42:34,915
- En als we terug zijn?
- Niets.
364
00:42:34,917 --> 00:42:36,150
Niets.
365
00:42:36,152 --> 00:42:37,951
We komen thuis. We doen normaal.
366
00:42:37,953 --> 00:42:40,087
Zes weken later, komen we weer terug,
367
00:42:40,089 --> 00:42:44,158
we maken de dienst af. Zes weken
later, hetzelfde liedje.
368
00:42:44,160 --> 00:42:46,159
We doen niets, voor minstens een jaar.
369
00:42:46,161 --> 00:42:49,964
Ik zoek een koper in Edinburgh.
Iemand die we kunnen vertrouwen.
370
00:42:49,966 --> 00:42:52,368
Hij wisselt het goud
om in geld.
371
00:42:55,370 --> 00:42:57,340
Akkoord?
372
00:43:01,076 --> 00:43:03,476
We praten hier niet meer over.
373
00:43:03,478 --> 00:43:07,281
En jullie vertellen er
absoluut niemand iets over.
374
00:43:07,283 --> 00:43:11,484
En jullie doen precies wat ik zeg.
375
00:43:11,486 --> 00:43:14,855
Een woord, of een vermoeden
hiervan
376
00:43:14,857 --> 00:43:16,560
en we zijn dood.
377
00:43:18,361 --> 00:43:20,627
Wil je indruk maken op een meisje?
378
00:43:20,629 --> 00:43:23,330
We zijn dood.
379
00:43:23,332 --> 00:43:25,366
Zeg je tegen je kinderen,
"we pakken uit met Kerst,"
380
00:43:25,368 --> 00:43:27,134
we gaan eraan.
381
00:43:27,136 --> 00:43:29,636
Als je je opeens niet druk
maakt om geld,
382
00:43:29,638 --> 00:43:31,440
zijn we er geweest.
383
00:43:32,609 --> 00:43:34,244
Begrepen?
384
00:43:42,451 --> 00:43:44,421
Maar je blijft dus bij ons?
385
00:43:59,234 --> 00:44:00,500
Ga terug.
386
00:44:00,502 --> 00:44:01,935
Terug! Nu!
387
00:44:01,937 --> 00:44:03,906
Breng het lichaam terug
naar de kapel.
388
00:44:04,540 --> 00:44:06,040
Verstop het goud.
389
00:44:06,042 --> 00:44:07,308
- Ga terug!
- Waar moeten we het verstoppen?
390
00:44:07,310 --> 00:44:09,413
Waar dan ook! Ga nu!
391
00:44:47,183 --> 00:44:49,150
Zo, dat zijn veel tredes!
392
00:44:50,986 --> 00:44:52,455
Kan ik je helpen?
393
00:44:53,989 --> 00:44:55,491
Heb je misschien boten gezien?
394
00:44:56,326 --> 00:44:57,391
Pardon?
395
00:44:57,393 --> 00:44:59,060
We zijn iemand kwijtgeraakt.
396
00:44:59,062 --> 00:45:02,263
Hij ging ervan door in een reddingsboot
een paar dagen geleden.
397
00:45:02,265 --> 00:45:04,098
Heb je hem gezien?
398
00:45:04,100 --> 00:45:06,199
Oh, het spijt me. Ik ben Locke.
399
00:45:06,201 --> 00:45:08,471
- Thomas.
- Dit is Borr.
400
00:45:10,473 --> 00:45:12,105
Oh...
401
00:45:12,107 --> 00:45:14,040
Het spijt me.
402
00:45:14,042 --> 00:45:18,011
Ik heb slecht nieuws voor je.
We waren...
403
00:45:18,013 --> 00:45:22,248
We hebben een reddingsboot
gevonden, een paar dagen geleden...
404
00:45:22,250 --> 00:45:24,317
en het lijk van jullie bemanningslid.
405
00:45:24,319 --> 00:45:26,087
Het spijt me.
406
00:45:26,089 --> 00:45:27,291
Het spijt me.
407
00:45:30,125 --> 00:45:32,194
Hij zegt dat Ger dood is.
408
00:45:34,430 --> 00:45:36,129
Verdomme. Liegt hij?
409
00:45:36,131 --> 00:45:39,500
Dit is vervelend nieuw
voor ons, Thomas.
410
00:45:39,502 --> 00:45:43,571
Ik snap het.
411
00:45:43,573 --> 00:45:46,507
Wil je...
Als je me volgt, kan ik...
412
00:45:46,509 --> 00:45:48,578
aanwijzen waar we hem vonden.
413
00:45:53,216 --> 00:45:55,051
James, wat doet hij?
414
00:45:57,620 --> 00:45:59,455
Hij laat ze zien
wat er is gebeurd.
415
00:46:01,556 --> 00:46:03,190
Stil.
416
00:46:03,192 --> 00:46:04,558
Blijf hier.
417
00:46:04,560 --> 00:46:06,096
Ik vind het maar niks.
418
00:46:07,529 --> 00:46:10,566
Ik heb iemand naar beneden gestuurd.
Hij heeft het lichaam naar boven gehesen.
419
00:46:11,667 --> 00:46:13,069
Dood?
420
00:46:14,169 --> 00:46:15,471
Mm-hmm.
421
00:46:24,279 --> 00:46:26,746
Was er ook vracht?
422
00:46:26,748 --> 00:46:29,283
Ja, er was...
423
00:46:29,285 --> 00:46:31,185
een grote houten...
424
00:46:31,187 --> 00:46:32,486
kist.
425
00:46:32,488 --> 00:46:34,522
Kunnen we die zien? En hem?
426
00:46:34,524 --> 00:46:36,757
Nee, het spijt me. Nee.
427
00:46:36,759 --> 00:46:39,527
Nee, het spijt me, ik...
428
00:46:39,529 --> 00:46:43,129
Ik heb het gemeld. Het is
opgehaald. Dat zijn de regels.
429
00:46:43,131 --> 00:46:45,699
- Dus, het is hier niet meer?
- Nee.
430
00:46:45,701 --> 00:46:47,738
Nee, ze zijn ongeveer drie uur
geleden vertrokken.
431
00:46:51,573 --> 00:46:54,176
Met hoeveel zijn jullie hier, Thomas?
432
00:46:56,344 --> 00:46:58,578
We zijn met zijn drieen.
433
00:47:01,517 --> 00:47:02,817
Donald!
434
00:47:02,819 --> 00:47:04,417
Kan ik ze spreken?
435
00:47:04,419 --> 00:47:06,120
Nee, het spijt me.
436
00:47:06,122 --> 00:47:08,190
Mijn mensen zijn erg druk bezig.
437
00:47:16,364 --> 00:47:17,734
Wat is er aan de hand?
438
00:47:25,341 --> 00:47:27,174
Hi, hallo, hoe gaat het?
439
00:47:27,176 --> 00:47:29,413
- O, goed hoor.
- Mooi.
440
00:47:32,614 --> 00:47:34,380
Donald, ik vertelde net...
441
00:47:34,382 --> 00:47:37,817
- Locke hier over het tragische...
- Ja, we...
442
00:47:37,819 --> 00:47:39,756
Vond je iets?
443
00:47:40,589 --> 00:47:41,792
Ja?
444
00:47:42,792 --> 00:47:44,560
Ja, we vonden...
445
00:47:45,393 --> 00:47:46,596
Het lichaam.
446
00:47:48,330 --> 00:47:49,395
Ja.
447
00:47:49,397 --> 00:47:51,232
Een lichaam.
448
00:47:51,234 --> 00:47:52,502
Hij was dood.
449
00:47:54,303 --> 00:47:58,272
Nog iets anders?
450
00:47:58,274 --> 00:48:02,442
Weet je nog, je vond de kist. Je vond
de jongen en je vond de kist, toch?
451
00:48:02,444 --> 00:48:03,846
Mm-hmm, ja.
452
00:48:04,714 --> 00:48:06,714
We vonden, uh...
453
00:48:06,716 --> 00:48:08,218
houten kist.
454
00:48:19,294 --> 00:48:20,694
Is er wat?
455
00:48:20,696 --> 00:48:22,328
Nee, nee, emoties lopen hoog op.
456
00:48:22,330 --> 00:48:24,397
We zijn iemand kwijtgeraakt,
weet je?
457
00:48:24,399 --> 00:48:27,667
En hij had de kist.
458
00:48:27,669 --> 00:48:29,672
Hij is terug naar het vasteland,
459
00:48:30,672 --> 00:48:32,806
toch?
460
00:48:32,808 --> 00:48:35,411
- Ja. Helemaal weg.
- Ja.
461
00:48:37,446 --> 00:48:38,779
Zal ik...
462
00:48:38,781 --> 00:48:40,681
je laten zien op een kaart
463
00:48:40,683 --> 00:48:42,552
hoe je weer aan land komt?
464
00:48:44,754 --> 00:48:47,123
Ik weet wel waar we zijn.
465
00:48:49,926 --> 00:48:51,859
Hoe lang ben je al vuurtorenwachter?
466
00:48:51,861 --> 00:48:53,861
Ik doe dit al 25 jaar.
467
00:48:53,863 --> 00:48:57,230
Dat is lang.
468
00:48:57,232 --> 00:48:59,500
En jouw familie?
Ze zullen je wel missen.
469
00:48:59,502 --> 00:49:01,471
Niet meer.
470
00:49:02,837 --> 00:49:05,306
Mijn vrouw...
471
00:49:05,308 --> 00:49:06,839
is er niet meer.
472
00:49:06,841 --> 00:49:10,180
- O, het spijt me.
- Mm.
473
00:49:12,415 --> 00:49:14,484
Mag ik vragen hoe ze is gestorven?
474
00:49:22,390 --> 00:49:23,692
Nee, dat mag je niet.
475
00:49:38,274 --> 00:49:40,509
Welk frequentie gebruiken jullie?
James?
476
00:49:41,910 --> 00:49:44,446
D-55. Korteband.
477
00:49:47,882 --> 00:49:49,882
Dank je.
478
00:50:02,998 --> 00:50:07,268
Okee, James, draai je langzaam
om, en ga terug naar binnen.
479
00:50:07,270 --> 00:50:08,902
Rustig aan.
480
00:50:08,904 --> 00:50:10,770
Ok.
481
00:50:10,772 --> 00:50:12,873
James, je kan maar beter die radio maken.
482
00:50:12,875 --> 00:50:14,411
Ay.
483
00:50:21,450 --> 00:50:24,984
Jij blijft hier, en je veroert je niet
totdat ze niet meer te zien zijn.
484
00:50:24,986 --> 00:50:26,053
- Begrijp je?
- Ay.
485
00:50:26,055 --> 00:50:28,225
- Begrijp je?
- Ay!
486
00:50:31,460 --> 00:50:33,661
Hoger. Hoger, doe het hoger!
487
00:50:33,663 --> 00:50:34,862
Het zit vast.
488
00:50:34,864 --> 00:50:36,700
Hier, hou vast.
Snel.
489
00:50:42,705 --> 00:50:44,038
Niet bewegen. Hou het daar.
490
00:50:44,040 --> 00:50:45,672
- Ik hou het vast.
- OK, deze hier.
491
00:50:45,674 --> 00:50:47,507
- OK. Deze hier beneden.
- Deze?
492
00:50:47,509 --> 00:50:49,576
Je hand hier.
493
00:50:49,578 --> 00:50:50,844
Prima.
494
00:50:50,846 --> 00:50:52,679
- Prima.
- Thomas? Kun je me horen?
495
00:50:52,681 --> 00:50:54,882
Dit is D-55, kun je me horen?
496
00:50:54,884 --> 00:50:57,850
Thomas, antwoord D-55.
497
00:50:57,852 --> 00:51:00,522
Dit is D-55, kun je me horen?
498
00:51:07,696 --> 00:51:09,395
Thomas, kun je me horen?
499
00:51:09,397 --> 00:51:11,699
Dit is D-55, kun je me horen?
500
00:51:11,701 --> 00:51:13,603
Ze piepelen ons.
501
00:51:14,602 --> 00:51:15,803
De leugenaars.
502
00:51:15,805 --> 00:51:17,573
Ze horen ons niet.
503
00:51:41,997 --> 00:51:43,931
Thomas!
Ze komen terug, kom!
504
00:51:43,933 --> 00:51:45,402
Kijk!
505
00:51:54,076 --> 00:51:55,779
Shit.
506
00:51:57,145 --> 00:51:59,545
James, James! Nee. Nee.
507
00:51:59,547 --> 00:52:00,880
We zijn beneden te kwetsbaar.
508
00:52:00,882 --> 00:52:03,384
We blijven hier,
en laten ze niet naar boven.
509
00:52:03,386 --> 00:52:04,585
Zeg je...
510
00:52:04,587 --> 00:52:07,120
We blijven hierboven!
511
00:52:07,122 --> 00:52:10,457
Misschien komen ze tot hun zinnnen.
We beginnen...
512
00:52:10,459 --> 00:52:12,426
geen oorlog hierover. We...
513
00:52:12,428 --> 00:52:14,531
blijven hier en laten ze
niet naar boven.
514
00:52:22,738 --> 00:52:24,437
Ze zoeken een zwakke plek.
515
00:52:24,439 --> 00:52:26,172
- Laat ze maar, ik ben niet bang!
- Stil, Donald.
516
00:52:26,174 --> 00:52:27,908
Niet in ons.
517
00:52:27,910 --> 00:52:29,712
In het eiland.
518
00:52:55,738 --> 00:52:57,571
Leugenaars!
519
00:52:57,573 --> 00:52:59,042
Dieven!
520
00:53:08,116 --> 00:53:10,085
We lopen door.
521
00:54:31,567 --> 00:54:33,169
Wat doen ze?
522
00:54:37,872 --> 00:54:39,775
Ze roken ons uit.
523
00:54:41,944 --> 00:54:43,980
Nu gaat het los.
524
00:54:49,051 --> 00:54:51,250
Ze zijn op het eiland.
525
00:54:51,252 --> 00:54:53,786
- Een van hen is hier.
- Hoe...
526
00:54:53,788 --> 00:54:56,022
James,
James jij bewaakt de trap.
527
00:54:56,024 --> 00:54:58,058
Donald? Donald, naar de vuurtoren.
528
00:54:58,060 --> 00:54:59,228
Ga!
529
00:55:09,805 --> 00:55:11,007
He.
530
00:55:34,029 --> 00:55:35,899
Vieze varkens.
531
00:55:59,622 --> 00:56:01,087
Leugenaar.
532
00:56:01,089 --> 00:56:02,792
He.
533
00:56:30,752 --> 00:56:33,622
Maak jezelf niet belachelijk, Thomas.
534
00:56:39,428 --> 00:56:41,962
De vracht is nog hier.
535
00:56:41,964 --> 00:56:43,600
Nietwaar?
536
00:57:09,123 --> 00:57:10,826
En Gherd?
537
00:57:12,127 --> 00:57:14,029
Ja, dat klopt.
538
00:57:14,797 --> 00:57:16,032
Gherd?
539
00:57:21,803 --> 00:57:23,939
Waar is Gherd, Thomas?
540
00:57:28,843 --> 00:57:30,312
Is hij dood?
541
00:57:32,881 --> 00:57:34,948
Ik dacht dat mannen
van het licht
542
00:57:34,950 --> 00:57:36,718
hierboven zouden staan.
543
00:57:38,886 --> 00:57:40,323
Maar nee.
544
00:57:44,426 --> 00:57:46,129
Ik zat ernaast.
545
00:57:49,131 --> 00:57:50,433
Het goud.
546
00:57:52,801 --> 00:57:54,270
Waar is het goud?
547
00:57:58,372 --> 00:58:02,010
Het is niet voor jou bedoeld.
548
00:58:21,930 --> 00:58:23,765
Waar is mijn goud?
549
00:58:39,814 --> 00:58:41,850
Waar is verdomme mijn goud?
550
00:58:42,484 --> 00:58:44,120
Kijk me aan!
551
00:58:45,453 --> 00:58:46,453
Waar?
552
00:58:46,455 --> 00:58:49,823
Waar is verdomme mijn goud?
553
00:58:52,828 --> 00:58:54,127
Praat.
554
00:58:54,129 --> 00:58:56,096
Praat met me!
555
00:58:56,098 --> 00:58:58,498
Het goud, Thomas!
556
00:58:58,500 --> 00:59:02,268
Kom op. Hupsakee.
Zeg het nou maar!
557
00:59:02,270 --> 00:59:05,038
Waar is het goud?
Waar is het?
558
00:59:21,189 --> 00:59:22,254
Blijf!
559
00:59:22,256 --> 00:59:24,159
Blijf hier!
560
00:59:27,228 --> 00:59:28,830
Ga van me af!
561
00:59:47,982 --> 00:59:50,886
Donald! Het touw!
562
00:59:51,620 --> 00:59:53,455
Doe het touw om zijn kop!
563
01:01:33,555 --> 01:01:35,390
We hebben het geflikt.
564
01:01:39,060 --> 01:01:41,096
We hebben ons aan het plan gehouden.
565
01:01:43,631 --> 01:01:45,233
Christus.
566
01:01:48,102 --> 01:01:49,636
Je kon niet anders.
567
01:01:49,638 --> 01:01:51,607
Ze wilden ons te pakken nemen.
568
01:01:52,640 --> 01:01:54,473
Zijn klote hoofd.
569
01:01:54,475 --> 01:01:56,976
Wat glazen, alsjeblieft, James.
570
01:01:56,978 --> 01:02:00,149
Ze kwamen voor ons.
Ze kwamen voor de kist.
571
01:02:05,053 --> 01:02:07,089
Stop met staren.
572
01:02:19,167 --> 01:02:21,002
Dus wat doen we nu?
573
01:02:26,207 --> 01:02:28,543
- Thomas?
- Drink.
574
01:02:42,623 --> 01:02:45,125
Het is net zoals hiervoor.
575
01:02:45,127 --> 01:02:47,663
We laten het schip zinken
voordat Kenny terug komt.
576
01:02:49,096 --> 01:02:51,297
Wat als ze hier gezien zijn?
577
01:02:51,299 --> 01:02:54,134
- Of als zij hun positie hebben doorgegeven?
- We ontkennen het niet.
578
01:02:54,136 --> 01:02:58,504
We zeggen dat ze gestopt zijn
voor wat zeekaarten.
579
01:02:58,506 --> 01:03:01,207
We gaven ze de kaarten,
en hebben ze op pad gestuurd.
580
01:03:01,209 --> 01:03:03,044
Duidelijk?
581
01:03:03,678 --> 01:03:05,478
Ay.
582
01:03:05,480 --> 01:03:07,650
Ay. Donald, duidelijk?
583
01:03:12,319 --> 01:03:13,622
Donald?
584
01:03:15,223 --> 01:03:17,192
Er zijn er nog meer.
585
01:03:20,395 --> 01:03:22,064
Wie zijn ze?
586
01:04:07,341 --> 01:04:09,110
Pak hem, James!
587
01:04:30,332 --> 01:04:32,634
Het is maar... Het is maar een jongen.
588
01:04:40,875 --> 01:04:42,674
Hij lijkt op Cha...
589
01:04:42,676 --> 01:04:45,413
Hij... Hij lijkt op Charlie.
590
01:04:48,917 --> 01:04:52,252
Waarom zei je niets?
591
01:04:52,254 --> 01:04:54,223
Het was te donker,
Ik zag het niet.
592
01:05:08,435 --> 01:05:10,335
Het is goed nu.
593
01:05:16,377 --> 01:05:17,546
Nee!
594
01:05:20,181 --> 01:05:21,417
Nee...
595
01:07:18,366 --> 01:07:19,668
James.
596
01:07:21,835 --> 01:07:23,439
James?
597
01:07:25,073 --> 01:07:26,808
Ik heb opgeruimd.
598
01:07:28,042 --> 01:07:29,844
Zoals je graag wil.
599
01:10:51,513 --> 01:10:53,678
He! He! He!
600
01:10:53,680 --> 01:10:55,451
Blijf waar je bent.
601
01:10:56,951 --> 01:10:58,921
Drink gewoon je thee op.
602
01:11:01,154 --> 01:11:04,624
We moeten wat doen.
We kunnen hem zo niet helpen.
603
01:11:04,626 --> 01:11:06,158
Dat zijn grote woorden, ventje.
604
01:11:06,160 --> 01:11:08,930
Ik moet van dit
klote eiland af.
605
01:11:13,001 --> 01:11:14,903
Vertrouw je me?
606
01:11:22,309 --> 01:11:24,912
Ga dan maar boven.
Ik roggel het met James.
607
01:12:19,968 --> 01:12:21,236
Nog wat gevangen?
608
01:12:22,135 --> 01:12:23,638
Genoeg.
609
01:12:36,651 --> 01:12:39,787
- We moeten...
- Ik ben bang.
610
01:12:52,032 --> 01:12:54,602
Ik voel niets meer.
611
01:13:01,209 --> 01:13:03,342
Ik denk aan Mary,
612
01:13:03,344 --> 01:13:05,076
maar zij is...
613
01:13:05,078 --> 01:13:06,915
slechts een gezicht.
614
01:13:15,288 --> 01:13:18,758
Lizzie and Charlie, alleen...
615
01:13:18,760 --> 01:13:20,629
gezichten.
616
01:13:24,831 --> 01:13:26,867
- Ik kan niet...
- Ze komen wel terug.
617
01:13:27,902 --> 01:13:29,871
Ze komen wel terug.
618
01:13:33,808 --> 01:13:35,810
- Denk je?
- Mm-hmm.
619
01:13:36,778 --> 01:13:38,677
Als je thuis bent,
620
01:13:38,679 --> 01:13:40,982
met je voeten
voor de haard,
621
01:13:42,282 --> 01:13:44,717
het komt wel terug.
622
01:13:44,719 --> 01:13:46,288
Ik beloof het.
623
01:13:52,794 --> 01:13:54,162
Huh.
624
01:13:56,863 --> 01:13:59,334
Ik weet niet of ik dat wel wil.
625
01:16:01,855 --> 01:16:03,390
Gedenk hen.
626
01:16:15,169 --> 01:16:18,372
En het enige wat ik hoef te doen,
jongen, is het aanzetten.
627
01:16:19,907 --> 01:16:22,975
Afhankelijk van de lens
en de duisternis.
628
01:16:22,977 --> 01:16:25,177
Kan ik je verlichten.
629
01:16:25,179 --> 01:16:27,916
Nog een paar minuten tot het licht aan gaat.
630
01:16:38,291 --> 01:16:40,261
Voorzichtig, Thomas.
631
01:16:42,395 --> 01:16:44,800
Hoor je me?
632
01:17:02,015 --> 01:17:04,051
Hoe gaat het met je knopenbord?
633
01:17:10,023 --> 01:17:12,057
Ik kan het niet...
634
01:17:12,059 --> 01:17:13,558
meer...
635
01:17:13,560 --> 01:17:15,063
in elkaar...
636
01:17:16,130 --> 01:17:17,498
zetten.
637
01:17:27,073 --> 01:17:28,242
James.
638
01:17:31,679 --> 01:17:33,348
Hoe gaat het met jouw knopenbord?
639
01:17:52,233 --> 01:17:53,902
Ik kan je helpen.
640
01:18:13,187 --> 01:18:15,454
Waar heb jij het in
vredesnaam over?
641
01:18:15,456 --> 01:18:17,056
Hou je kop!
642
01:18:17,058 --> 01:18:18,691
Anders maak je mij ook af?
643
01:18:19,993 --> 01:18:22,194
Wat is er, James?
644
01:18:22,196 --> 01:18:24,163
Ben je bang dat je kinderen erachter
komen dat hun vader een...
645
01:18:24,165 --> 01:18:25,097
moordenaar is?
646
01:18:25,099 --> 01:18:27,199
Hoe denk je dat ik me voel?
647
01:18:27,201 --> 01:18:29,000
- Klootzak!
- Je bent niet de enige met bloed aan zijn handen!
648
01:18:29,002 --> 01:18:31,436
Jij bent een miezerige bastaard!
649
01:18:31,438 --> 01:18:34,707
Alleen maar aan
jezelf denken!
650
01:18:34,709 --> 01:18:37,075
Kleine vieze...
651
01:18:37,077 --> 01:18:38,977
- Kom hier!
- Genoeg.
652
01:18:38,979 --> 01:18:41,646
- Kom hier!
- Genoeg, James! Jij, wegwezen.
653
01:18:41,648 --> 01:18:43,515
- Donald!
- Ik had je achter moeten laten!
654
01:18:43,517 --> 01:18:46,285
- Wegwezen!
- Jij gladiool...
655
01:18:48,154 --> 01:18:50,054
Ik maak je af!
656
01:18:50,056 --> 01:18:52,624
Hij is een rat!
Hij is een smerige wurm!
657
01:18:52,626 --> 01:18:55,026
Je bent niet wijs,
Jimmy!
658
01:18:55,028 --> 01:18:57,295
Hou je bek! Hou je rotbek!
659
01:18:57,297 --> 01:18:58,664
Naar je kamer!
660
01:18:58,666 --> 01:18:59,765
James!
661
01:19:05,773 --> 01:19:07,539
Als hij hem niet vermoord had,
662
01:19:07,541 --> 01:19:09,641
- was dit nooit gebeurd!
- James.
663
01:19:09,643 --> 01:19:11,176
Het is nog een jongen.
664
01:19:11,178 --> 01:19:13,378
Het is Donald.
Je zag het, je was erbij.
665
01:19:13,380 --> 01:19:16,615
Weet je nog?
Hij verdedigde zichzelf.
666
01:19:16,617 --> 01:19:19,551
Hij verdedigde zich alleen.
667
01:19:19,553 --> 01:19:21,552
We doen dit samen,
James.
668
01:19:21,554 --> 01:19:23,621
Jij, ik en Donald.
669
01:19:23,623 --> 01:19:25,460
Wij allemaal.
670
01:19:27,228 --> 01:19:29,227
Die kruiperige kleine...
671
01:19:29,229 --> 01:19:31,062
bastaard...
672
01:19:31,064 --> 01:19:33,233
heeft jou ook ingepalmd.
673
01:20:20,547 --> 01:20:23,018
Thomas...
674
01:20:38,698 --> 01:20:40,234
James?
675
01:20:42,502 --> 01:20:46,073
James, hij was gewoon een domme jongen.
Hij is niet slecht.
676
01:20:47,741 --> 01:20:49,377
Hij heeft...
677
01:20:50,411 --> 01:20:51,709
deze ellende...
678
01:20:51,711 --> 01:20:54,312
veroorzaakt, Thomas.
679
01:20:54,314 --> 01:20:55,713
Het kan...
680
01:20:55,715 --> 01:20:58,819
hem niets schelen wat hij heeft gedaan.
681
01:21:02,322 --> 01:21:04,658
Hij is een rat, Thomas!
682
01:21:09,630 --> 01:21:11,399
Dat weet je, toch?
683
01:21:25,179 --> 01:21:27,582
Van nu af aan, zeg je
niets meer tegen hem.
684
01:21:29,716 --> 01:21:32,554
Als we elkaar niet helpen,
God beware ons.
685
01:21:36,389 --> 01:21:37,856
Het spijt me.
686
01:21:37,858 --> 01:21:40,562
Ga naar het licht en
maak jezelf nuttig.
687
01:21:49,569 --> 01:21:51,105
Donald?
688
01:22:41,788 --> 01:22:44,392
Altijd voor me zorgen, niet?
689
01:22:45,259 --> 01:22:46,394
Ay.
690
01:22:48,795 --> 01:22:51,698
Je hebt je trui nodig, Thomas.
691
01:23:00,773 --> 01:23:03,443
We konden allemaal zien
dat ze ziek was, Thomas.
692
01:23:06,013 --> 01:23:08,750
En hulp nodig had. Jij niet?
693
01:23:11,952 --> 01:23:13,588
Je hebt haar laten sterven.
694
01:23:21,929 --> 01:23:24,799
We zullen allemaal boeten
voor onze daden.
695
01:23:27,033 --> 01:23:28,635
Iedereen.
696
01:23:55,996 --> 01:23:57,728
We kunnen niet wachten.
697
01:23:57,730 --> 01:23:59,998
We moeten van dit eiland af,
we hebben geen kans
698
01:24:00,000 --> 01:24:01,836
als James zo doet.
699
01:24:03,871 --> 01:24:06,373
De enige mogelijkheid die we
hebben is met James.
700
01:24:09,410 --> 01:24:11,979
Als hij vertrekt, praat hij.
als hij praat, hangt hij.
701
01:24:13,846 --> 01:24:17,317
Ik denk niet dat je begrijpt
wat er van ons geworden is.
702
01:24:18,952 --> 01:24:21,820
We kunnen niets uitleggen.
703
01:24:21,822 --> 01:24:23,088
Het goud.
704
01:24:23,090 --> 01:24:24,623
De lijken.
705
01:24:24,625 --> 01:24:27,459
De verlaten vuurtoren.
706
01:24:27,461 --> 01:24:28,694
We moeten ons aan het
plan houden.
707
01:24:28,696 --> 01:24:30,896
- En als er nog meer komen?
- Jezus Christus!
708
01:24:30,898 --> 01:24:34,966
- Probeer je me te vermoorden?
- Rot op met jouw plan, Thomas!
709
01:24:34,968 --> 01:24:39,573
Jij en ik, we nemen het goud,
en gaan er nu vandoor.
710
01:24:54,455 --> 01:24:55,721
- Ga kijken wat James doet.
- Wat?
711
01:24:55,723 --> 01:24:57,425
Ga bij James kijken!
712
01:25:08,568 --> 01:25:10,735
James is weg.
Hij zit niet in de kapel.
713
01:25:10,737 --> 01:25:12,803
Ga jij terug naar de toren.
714
01:25:12,805 --> 01:25:14,539
Ik controleer de boot.
715
01:25:14,541 --> 01:25:15,810
Wees voorzichtig.
716
01:26:11,631 --> 01:26:13,033
Jezus.
717
01:26:17,904 --> 01:26:19,838
- En?
- Niets.
718
01:26:19,840 --> 01:26:21,005
Bij jou?
719
01:26:21,007 --> 01:26:22,039
Nee.
720
01:26:22,041 --> 01:26:24,575
Wat zullen we doen?
721
01:26:24,577 --> 01:26:26,076
Huh?
722
01:26:26,078 --> 01:26:27,581
Denk je dat hij gesprongen is?
723
01:26:29,483 --> 01:26:31,516
Ik weet het niet.
724
01:26:31,518 --> 01:26:33,884
- Laten we gewoon gaan.
- We vertrekken niet zonder James.
725
01:26:33,886 --> 01:26:36,521
Je hebt gedaan wat je kon, Thomas.
726
01:26:36,523 --> 01:26:38,690
We maken de goede keuze voor hem.
We zullen zijn familie helpen.
727
01:26:38,692 --> 01:26:40,595
We moeten gaan.
728
01:26:56,676 --> 01:26:58,912
Ik wilde jullie niet
laten schrikken.
729
01:27:00,714 --> 01:27:02,649
Ik was mezelf niet.
730
01:27:08,121 --> 01:27:09,891
Gaan jullie ervan door, jongens?
731
01:27:11,190 --> 01:27:13,624
- Zonder mij?
- Nee.
732
01:27:13,626 --> 01:27:14,860
James, nee.
733
01:27:14,862 --> 01:27:16,998
Nee, nee, we zouden je nooit achterlaten.
734
01:27:23,170 --> 01:27:25,206
Wil je een kopje thee?
735
01:27:27,773 --> 01:27:29,509
Ay.
736
01:27:30,978 --> 01:27:32,177
Fijn.
737
01:27:41,654 --> 01:27:43,224
Ik heb je gemist.
738
01:27:45,091 --> 01:27:47,027
Thomas?
739
01:27:47,961 --> 01:27:49,464
Ay.
740
01:27:53,065 --> 01:27:55,165
We hebben je gemist, James.
741
01:27:55,167 --> 01:27:57,835
Ik meende die dingen niet, Donald.
742
01:27:57,837 --> 01:28:00,938
Het is al goed, James.
743
01:28:00,940 --> 01:28:02,876
Ik meende het ook niet.
744
01:28:06,580 --> 01:28:07,913
Het was me wel het weekje.
745
01:28:11,684 --> 01:28:14,754
Ik kan je vertellen, James. Ik was hier
niet naar op zoek.
746
01:28:18,591 --> 01:28:20,862
Niemand is hier op voorbereid.
747
01:28:24,665 --> 01:28:26,968
Het spijt me jongens.
Ik ben gewoon moe.
748
01:28:41,047 --> 01:28:43,818
♪ Plicht roept me weg ♪
749
01:28:46,819 --> 01:28:50,321
♪ Een eind van jouw zijde ♪
750
01:28:53,093 --> 01:28:55,727
Pak je viool eens,
Thomas?
751
01:28:55,729 --> 01:28:57,632
Laten we een liedje zingen.
752
01:29:02,102 --> 01:29:03,270
Nee.
753
01:29:07,040 --> 01:29:09,106
Ik pak de whiskey.
754
01:29:11,678 --> 01:29:13,110
En niet te zuinig.
755
01:29:13,112 --> 01:29:14,279
Dat bepaal ik wel.
756
01:29:14,281 --> 01:29:16,615
- En de vruchtencake?
- Ooh!
757
01:29:16,617 --> 01:29:19,220
Hoe wist jij van
mijn cake?
758
01:29:21,121 --> 01:29:23,190
Je bent terug, James.
759
01:29:25,791 --> 01:29:27,124
Roken?
760
01:29:27,126 --> 01:29:29,330
Glazen, James.
761
01:29:31,931 --> 01:29:33,233
Ay.
762
01:29:42,843 --> 01:29:45,209
James? James!
763
01:29:45,211 --> 01:29:47,411
James!
764
01:29:50,149 --> 01:29:52,085
James!
765
01:29:53,185 --> 01:29:54,921
Verdomme.
766
01:29:56,023 --> 01:29:57,222
Wat doe je?
767
01:29:57,224 --> 01:29:58,693
James!
768
01:29:59,792 --> 01:30:01,258
Donald!
769
01:30:01,260 --> 01:30:02,860
James!
770
01:30:05,197 --> 01:30:08,001
Donald! James!
771
01:30:10,202 --> 01:30:12,302
James!
772
01:30:22,683 --> 01:30:25,019
Oh.
773
01:30:45,738 --> 01:30:48,009
Je gaat niet weg, Thomas.
774
01:31:26,746 --> 01:31:29,749
Alleen wij zijn nog over.
775
01:32:56,068 --> 01:32:58,071
Hoor je me?
776
01:33:09,081 --> 01:33:11,184
Ik liet je sterven.
777
01:33:22,562 --> 01:33:25,399
Ik hield die baby's in mijn armen.
778
01:33:28,167 --> 01:33:30,336
Ik wilde dat ze ademden.
779
01:33:31,638 --> 01:33:33,908
Ik wilde dat ze leefden.
780
01:33:39,612 --> 01:33:41,447
Het was jouw schuld niet.
781
01:33:47,287 --> 01:33:49,390
Ik heb je niet vergeven.
782
01:33:59,099 --> 01:34:01,836
Er was niets goeds
meer over in me voor jou.
783
01:34:09,341 --> 01:34:11,277
Vergeef je me?
784
01:35:09,135 --> 01:35:12,270
Het goud is op het schip, James.
785
01:35:12,272 --> 01:35:14,140
Tijd om te vertrekken.
786
01:36:49,068 --> 01:36:50,636
Welterusten, jongen.
787
01:37:18,230 --> 01:37:19,632
Laat me.
788
01:37:26,840 --> 01:37:29,276
Ik kan het niet, James.
789
01:37:39,885 --> 01:37:41,619
Kom op, denk aan je familie.
790
01:37:41,621 --> 01:37:45,123
Ik denk juist aan hen.
791
01:37:45,125 --> 01:37:47,825
Zij hebben dit niet verdiend.
792
01:37:47,827 --> 01:37:49,694
Leugens.
793
01:37:49,696 --> 01:37:52,065
Een moordenaar.
794
01:37:56,202 --> 01:37:57,838
Je bent een goede vent.
795
01:37:59,304 --> 01:38:01,140
Je bent eerlijk.
796
01:38:03,776 --> 01:38:07,311
We kunnen dit begraven.
797
01:38:07,313 --> 01:38:09,850
- We kunnen...
- Ik kan dit niet verstoppen,
798
01:38:10,750 --> 01:38:12,586
Thomas.
799
01:38:14,754 --> 01:38:16,122
Ik kan het niet.
800
01:38:17,689 --> 01:38:19,524
Dat kan jij alleen.
801
01:38:19,526 --> 01:38:20,591
Nee.
802
01:38:20,593 --> 01:38:22,360
Alleen jij kan ons verhaal bewaren.
803
01:38:22,362 --> 01:38:23,797
Niet meer.
804
01:38:27,500 --> 01:38:29,770
Help me alsjeblieft, Thomas.
805
01:39:21,254 --> 01:39:22,788
Thomas!
806
01:39:31,496 --> 01:39:32,832
Thomas.
807
01:39:35,535 --> 01:39:37,371
Alsjeblieft.
808
01:39:44,777 --> 01:39:46,244
Het is goed.
809
01:39:46,246 --> 01:39:47,480
Het is goed.
810
01:39:53,653 --> 01:39:55,289
Het is goed.
811
01:39:57,256 --> 01:39:58,791
Alsjeblieft.
812
01:40:58,972 --> 01:41:03,972
Subtitles by explosiveskull
English to Dutch by Snorreplop