1 00:00:57,322 --> 00:01:02,322 Subtitles by explosiveskull English to Dutch by Snorreplop 1.1 00:01:06,000 --> 00:01:12,428 Op een afgelegen eiland voor de Schotse kust verdwenen drie vuurtorenwachters van de aardbodem. 1.2 00:01:13,000 --> 00:01:17,428 Hun verdwijning wordt 'het Flannan eiland mysterie' genoemd. 1.3 00:01:19,000 --> 00:01:22,428 Geïnspireerd op een waargebeurd verhaal. 2 00:02:05,124 --> 00:02:08,428 - Okee, James. - Bedankt. Heel fijn. 3 00:02:10,429 --> 00:02:12,695 - Papa! - He! Lizzie! 4 00:02:12,697 --> 00:02:14,865 Hallo poppetje. 5 00:02:14,867 --> 00:02:16,068 Mwah! 6 00:02:17,469 --> 00:02:18,638 Hi. 7 00:02:24,976 --> 00:02:27,079 Hier zou je het mee moeten redden. 8 00:02:28,579 --> 00:02:30,080 Maar als het op raakt... 9 00:02:30,082 --> 00:02:33,916 Ga ik naar het NLB kantoor, en vraag een voorschot. 10 00:02:33,918 --> 00:02:36,356 He. Hoe gaat het met jou? 11 00:02:39,124 --> 00:02:40,660 Thomas? 12 00:02:48,833 --> 00:02:51,103 Mwah! We gaan ervan door. 13 00:02:54,072 --> 00:02:55,575 Ik hou van je, Mary. 14 00:02:58,042 --> 00:02:59,578 Dat weet ik. 15 00:03:00,478 --> 00:03:01,744 He, Jonny. 16 00:03:01,746 --> 00:03:03,814 - Gaat het, jongen? - Goedemorgen, Kenny. 17 00:03:03,816 --> 00:03:05,115 Hoe gaat het? 18 00:03:05,117 --> 00:03:06,982 Wil je even met je vriend praten? 19 00:03:06,984 --> 00:03:09,218 We hebben een prijs afgesproken. 20 00:03:09,220 --> 00:03:10,619 Zijn we er klaar voor? 21 00:03:10,621 --> 00:03:12,058 Bevalt dat rotwerk je? 22 00:03:13,191 --> 00:03:15,859 Ach, we mogen niet klagen. 23 00:03:15,861 --> 00:03:18,160 Bedankt voor het regelen, Thomas. 24 00:03:18,162 --> 00:03:20,497 Kun je dat wel veroorloven? 25 00:03:20,499 --> 00:03:21,800 Geen probleem. 26 00:03:26,572 --> 00:03:28,004 Ha! 27 00:03:28,006 --> 00:03:29,473 Daar is ie eindelijk! 28 00:03:29,475 --> 00:03:31,774 Ik ben niet bang voor je, bolle jan. 29 00:03:31,776 --> 00:03:33,809 Toestemming om deze tobbe te enteren, Kenny? 30 00:03:33,811 --> 00:03:35,778 Hou je mond. 31 00:03:35,780 --> 00:03:37,546 Waar logeer je de laatste tijd, schobbejak? 32 00:03:37,548 --> 00:03:38,581 Bij deze en gene. 33 00:03:38,583 --> 00:03:40,683 Neem je alleen dat mee? 34 00:03:40,685 --> 00:03:41,754 Ik heb niet meer. 35 00:03:42,821 --> 00:03:44,690 Het spijt me voor het oponthoud, Thomas. 36 00:03:52,197 --> 00:03:53,933 Is het nog ver? 37 00:03:56,133 --> 00:03:58,802 Eet smakelijk, Donny boy. 38 00:04:00,137 --> 00:04:02,808 De vissen zijn in ieder geval blij dat je er bent. 39 00:04:04,643 --> 00:04:07,447 Hij heeft geen zeebenen, die jongen. 40 00:04:29,134 --> 00:04:31,170 Heb je alles, vriend? 41 00:04:33,704 --> 00:04:35,104 Tot over zes weken... 42 00:04:35,106 --> 00:04:37,642 Stuur jij maar gewoon. 43 00:05:24,255 --> 00:05:26,690 - Thomas. - Duncan. 44 00:05:26,692 --> 00:05:27,690 Ah. 45 00:05:27,692 --> 00:05:29,195 Goed je te zien. 46 00:05:31,062 --> 00:05:33,363 Ze heeft een paar flinke klappen te verduren gehad laatst. 47 00:05:33,365 --> 00:05:35,599 Het evenwicht is verstoord en het kwik is van slag. 48 00:05:35,601 --> 00:05:37,166 We hebben uren schoongemaakt. 49 00:05:37,168 --> 00:05:40,669 Dat is een smerig werkje. Ik hou het in de gaten. 50 00:05:40,671 --> 00:05:42,741 Ik zie dat je een groentje mee hebt. 51 00:05:43,741 --> 00:05:44,741 Ay. 52 00:05:44,743 --> 00:05:46,109 Wat is er met de jouwe gebeurd? 53 00:05:46,111 --> 00:05:50,347 Hij heeft nog veel te leren. 54 00:05:50,349 --> 00:05:53,849 De lier is kapot, ben bang dat je de voorraden zal moeten dragen. 55 00:05:53,851 --> 00:05:55,351 En de radio kan niet verzenden. 56 00:05:55,353 --> 00:05:57,055 Ik los het wel op. 57 00:05:58,190 --> 00:05:59,559 Voorzichtig daarmee. 58 00:06:00,625 --> 00:06:02,727 Hoe gaat het met jou, Thomas? 59 00:06:04,329 --> 00:06:06,232 We moeten vertrekken. 60 00:06:09,267 --> 00:06:11,067 Ik zal voor je bidden. 61 00:06:11,069 --> 00:06:12,638 Je kan het proberen. 62 00:06:21,046 --> 00:06:22,678 Bewaak het licht. 63 00:06:22,680 --> 00:06:24,317 Ik zal het licht bewaken. 64 00:06:48,906 --> 00:06:51,077 He, Jed. Jed. 65 00:07:11,863 --> 00:07:13,232 Zit je lekker? 66 00:07:19,937 --> 00:07:21,373 Kom op, Don. 67 00:07:41,293 --> 00:07:43,228 Langzaam draaien. 68 00:08:25,103 --> 00:08:26,805 Waar is dit voor? 69 00:08:27,538 --> 00:08:28,904 Het is een misthoorn. 70 00:08:28,906 --> 00:08:30,774 Wanneer gebruik je die? 71 00:08:30,776 --> 00:08:32,310 Als het mistig is. 72 00:08:54,132 --> 00:08:55,834 He, niet aanzitten. 73 00:09:03,974 --> 00:09:05,441 Ietsje strakker. 74 00:09:05,443 --> 00:09:07,313 Trekken. Naar beneden. 75 00:09:08,313 --> 00:09:10,149 Dat blijft nooit vastzitten. 76 00:09:12,083 --> 00:09:13,316 Tom? 77 00:09:13,318 --> 00:09:14,284 Hoppa. 78 00:09:14,286 --> 00:09:16,522 - OK? Laat maar los - OK. 79 00:09:17,823 --> 00:09:19,058 Ah. 80 00:09:21,059 --> 00:09:23,259 Goed gedaan, Donald. 81 00:09:23,261 --> 00:09:25,296 - Is dat het? - We zijn klaar. We gaan. 82 00:09:31,036 --> 00:09:32,901 Ik heb je te pakken, grote loerus. 83 00:09:32,903 --> 00:09:34,839 Ga je stoer doen? 84 00:09:41,146 --> 00:09:42,915 Ay. 85 00:09:46,084 --> 00:09:47,386 Balzak. 86 00:10:24,222 --> 00:10:26,655 Je maakt er een potje van, jongen. 87 00:10:26,657 --> 00:10:28,024 Je moet het eten. 88 00:10:28,026 --> 00:10:30,529 Niet slopen. 89 00:10:31,897 --> 00:10:33,996 Hier, kijk maar eens. 90 00:10:48,345 --> 00:10:49,581 Piraten... 91 00:10:50,515 --> 00:10:52,381 noemden het "wouwen." 92 00:10:52,383 --> 00:10:55,086 Als je iemand wilde laten praten, 93 00:10:56,054 --> 00:10:58,954 gebruikte je dit. 94 00:10:58,956 --> 00:11:02,257 Je bindt het om iemands hoofd, 95 00:11:02,259 --> 00:11:04,095 doe een stok erdoorheen, 96 00:11:05,030 --> 00:11:06,395 stel een vraag, 97 00:11:06,397 --> 00:11:07,867 en draai het strakker. 98 00:11:08,432 --> 00:11:10,299 Geen antwoord? 99 00:11:10,301 --> 00:11:13,236 Stel de vraag opnieuw en draai het strakker. 100 00:11:13,238 --> 00:11:15,203 Geen antwoord? 101 00:11:15,205 --> 00:11:16,371 Strakker. 102 00:11:16,373 --> 00:11:18,109 en strakker. 103 00:11:19,444 --> 00:11:21,213 Totdat... 104 00:11:30,055 --> 00:11:32,355 De druk zo groot wordt... 105 00:11:32,357 --> 00:11:35,961 dat zijn ogen uit zijn schedel springen. 106 00:11:37,963 --> 00:11:40,399 Jij en je vieze verhaaltjes. 107 00:11:46,237 --> 00:11:48,507 Hoe noem je dat ding waar je ze mee vangt? 108 00:11:50,709 --> 00:11:52,277 Een haak. 109 00:12:12,998 --> 00:12:17,066 ♪ Plicht riep me weg ♪ 110 00:12:17,068 --> 00:12:21,537 ♪ Een eind van jouw zijde ♪ 111 00:12:21,539 --> 00:12:25,774 ♪ Totdat ik weer terugkom ♪ 112 00:12:25,776 --> 00:12:31,179 ♪ Zoetelief bewaar ik jouw lied ♪ 113 00:12:31,181 --> 00:12:36,218 ♪ Het uur is laat De wind een bries ♪ 114 00:12:36,220 --> 00:12:39,624 ♪ Jouw zeilen hangen slap ♪ 115 00:12:41,026 --> 00:12:43,192 ♪ Het tij is wreed ♪ 116 00:12:43,194 --> 00:12:49,465 ♪ Rotsen wachten op de hand van het lot ♪ 117 00:12:49,467 --> 00:12:54,370 ♪ Het licht zal je naar huis brengen ♪ 118 00:12:54,372 --> 00:12:59,308 ♪ De nacht krijgt je niet te pakken ♪ 119 00:12:59,310 --> 00:13:04,279 ♪ Het licht zal je naar huis brengen ♪ 120 00:13:04,281 --> 00:13:09,121 ♪ De nacht krijgt je niet te pakken ♪ 121 00:13:10,287 --> 00:13:14,323 ♪ Plicht riep me weg ♪ 122 00:13:14,325 --> 00:13:18,564 ♪ Een eind van jouw zijde ♪ 123 00:13:44,622 --> 00:13:46,224 Jessica. 124 00:13:53,730 --> 00:13:55,266 Freya. 125 00:14:04,374 --> 00:14:05,676 Cathy. 126 00:15:00,531 --> 00:15:02,198 Niet alle kolen, mannen. 127 00:15:02,200 --> 00:15:03,598 Wees er zuinig mee. 128 00:15:03,600 --> 00:15:05,503 Dit wordt een zware storm. 129 00:15:12,844 --> 00:15:13,708 Oof. 130 00:15:13,710 --> 00:15:15,544 Okee, Jed. 131 00:15:15,546 --> 00:15:17,815 We brengen je in veiligheid, kom op. In de kast. 132 00:15:28,425 --> 00:15:29,761 Thomas, het licht. 133 00:15:30,561 --> 00:15:31,863 Het licht! 134 00:15:45,676 --> 00:15:47,245 Donald, blijf daar staan. 135 00:15:47,878 --> 00:15:49,413 Het is kwik. 136 00:16:02,660 --> 00:16:04,396 Wat doet dat dan? 137 00:16:06,363 --> 00:16:08,364 Dat het licht blijft draaien. 138 00:16:08,366 --> 00:16:09,966 Voorzichtig, jongen. 139 00:16:09,968 --> 00:16:13,970 Veel bewaarders zijn hun verstand verloren aan het kwik. 140 00:16:13,972 --> 00:16:16,408 We zijn al 22 minuten donker, James. 141 00:16:17,975 --> 00:16:19,007 We moeten opschieten. 142 00:16:19,009 --> 00:16:20,645 Ik schiet op. 143 00:16:26,450 --> 00:16:27,786 He, jongen! 144 00:17:22,340 --> 00:17:24,543 Kijk niet naar me! 145 00:17:33,351 --> 00:17:35,454 Blijf van me af! 146 00:17:42,794 --> 00:17:44,092 Nee! 147 00:17:44,094 --> 00:17:46,998 Kom op, Thomas. Kom. 148 00:18:37,882 --> 00:18:39,685 Goedemorgen. 149 00:18:40,718 --> 00:18:42,454 Je hebt je eerste storm overleefd. 150 00:18:43,086 --> 00:18:44,486 He. 151 00:18:44,488 --> 00:18:45,854 Alles in orde? 152 00:18:45,856 --> 00:18:47,325 Ja. 153 00:18:47,959 --> 00:18:49,661 Goed. 154 00:18:57,434 --> 00:18:59,403 Kom naar buiten. Neem scheppen mee. 155 00:19:29,801 --> 00:19:31,867 Heb je ooit zoiets gezien? 156 00:19:31,869 --> 00:19:34,102 Nee, maar het gebeurt wel vaker. 157 00:19:34,104 --> 00:19:35,640 We maken het schoon. 158 00:19:54,158 --> 00:19:56,862 Je moet soms de vleugels breken om ze erin te krijgen. 159 00:20:58,055 --> 00:21:00,057 Wat is er? Huh? 160 00:21:04,027 --> 00:21:05,697 Thomas! 161 00:21:18,276 --> 00:21:19,811 Wat is er? 162 00:21:23,113 --> 00:21:24,516 Jezus Christus! 163 00:21:25,716 --> 00:21:26,952 Wie is dat? 164 00:21:27,852 --> 00:21:29,884 Kunnen we het ophijsen misschien? 165 00:21:29,886 --> 00:21:32,321 Haal het touw, Donald. Je gaat naar beneden. 166 00:21:32,323 --> 00:21:33,755 Waarom ik? 167 00:21:33,757 --> 00:21:35,526 Omdat ik het zeg. 168 00:21:36,227 --> 00:21:38,060 Waarom James niet? 169 00:21:38,062 --> 00:21:40,098 Hij is te groot, en te waardevol. 170 00:21:42,767 --> 00:21:44,134 Ga! 171 00:22:00,284 --> 00:22:02,851 - Klaar voor? - Ik zal wel moeten, kutzooi. 172 00:22:02,853 --> 00:22:04,855 Let op je taal. 173 00:22:06,023 --> 00:22:08,090 Hou het strak. 174 00:22:08,092 --> 00:22:10,594 He, ik heb je vast, maak je geen zorgen. 175 00:22:34,051 --> 00:22:35,787 Hou vast verdomme! 176 00:22:37,220 --> 00:22:39,655 - Rustig aan. - OK, OK. 177 00:22:43,794 --> 00:22:46,061 Ik ben er bijna! 178 00:22:46,063 --> 00:22:47,232 Ja. 179 00:22:49,266 --> 00:22:50,802 Leeft hij nog? 180 00:23:04,882 --> 00:23:06,881 Hij ademt niet! 181 00:23:06,883 --> 00:23:10,119 Dat bootje is te klein om zover op zee te zijn. 182 00:23:10,121 --> 00:23:12,053 Waar denk jij dan dat hij vandaan kwam? 183 00:23:12,055 --> 00:23:13,624 Ik weet het niet. 184 00:23:14,659 --> 00:23:16,127 De kist! 185 00:23:19,430 --> 00:23:21,764 Het zit op slot! 186 00:23:21,766 --> 00:23:23,267 Zullen we het lichaam ophijsen? 187 00:23:24,101 --> 00:23:25,300 Nee. 188 00:23:25,302 --> 00:23:26,638 Als hij dood is, wacht hij wel. 189 00:23:28,305 --> 00:23:30,609 Laten we die kist omhoog halen voordat de vloed opkomt. 190 00:23:35,278 --> 00:23:36,745 Okee! 191 00:23:36,747 --> 00:23:38,813 - Hijsen maar! - Trekken, jongen. 192 00:23:38,815 --> 00:23:40,815 Trek! 193 00:23:40,817 --> 00:23:42,052 Trek! 194 00:23:50,326 --> 00:23:51,325 Jezus. 195 00:23:51,327 --> 00:23:53,696 Donald! Donald! 196 00:23:58,102 --> 00:24:00,401 - Nee, alsjeblieft... - Haal het omhoog! 197 00:24:00,403 --> 00:24:02,773 Nee! 198 00:24:04,240 --> 00:24:05,709 Donald! 199 00:24:07,077 --> 00:24:08,776 Hou vol, Donald! 200 00:24:08,778 --> 00:24:10,144 Help! 201 00:24:10,146 --> 00:24:11,982 Omhoog ermee! 202 00:24:20,190 --> 00:24:22,757 - Help! - Hou vol, Donald! 203 00:24:36,940 --> 00:24:39,110 - Ik kom naar beneden, Donald! - OK! 204 00:25:28,491 --> 00:25:30,094 Hier, drink dit. 205 00:25:53,851 --> 00:25:56,384 Kijk me eens aan. 206 00:25:56,386 --> 00:25:59,289 Je kon niet anders. 207 00:26:01,158 --> 00:26:02,392 Probeer het los te laten. 208 00:26:07,430 --> 00:26:09,464 - Wat doe je? - Ik maak het open. 209 00:26:09,466 --> 00:26:11,399 Nee, het blijft dicht. 210 00:26:11,401 --> 00:26:13,938 - Maar, het is... - James, het blijft dicht. 211 00:26:15,471 --> 00:26:18,239 - Wil je niet weten... - Wat weten? 212 00:26:18,241 --> 00:26:20,609 Wat hem bezielde om Donald zowat te vermoorden? 213 00:26:20,611 --> 00:26:24,846 Het blijft dicht. We denken er niet meer aan. 214 00:26:24,848 --> 00:26:27,951 De nacht komt eraan. Jij moet de lichten doen. 215 00:26:31,388 --> 00:26:32,991 Ay. 216 00:26:50,473 --> 00:26:51,942 Gaat het een beetje? 217 00:26:55,045 --> 00:26:56,581 Wat doen we met het lichaam? 218 00:27:01,251 --> 00:27:03,118 Als de radio het weer doet, 219 00:27:03,120 --> 00:27:05,053 Meld ik me. 220 00:27:05,055 --> 00:27:07,392 Dan komt de boot en kunnen we hem naar huis sturen. 221 00:27:10,227 --> 00:27:11,830 Naar huis? 222 00:27:12,528 --> 00:27:13,897 Donald, 223 00:27:16,132 --> 00:27:18,436 je hebt niets verkeerd gedaan. 224 00:28:36,279 --> 00:28:38,282 Ik wist het niet van je... 225 00:28:39,248 --> 00:28:40,450 vrouw. 226 00:28:45,555 --> 00:28:47,158 Pardon? 227 00:28:48,057 --> 00:28:49,459 James. 228 00:28:50,393 --> 00:28:51,662 Hij heeft het verteld. 229 00:28:53,663 --> 00:28:55,199 Het spijt me. 230 00:28:57,000 --> 00:28:59,170 Zullen we een kopje thee doen? 231 00:29:06,276 --> 00:29:08,278 Ik blijf zijn gezicht zien. 232 00:29:19,355 --> 00:29:20,624 Is dat zo? 233 00:29:24,460 --> 00:29:28,596 Ik blijf maar malen. 234 00:29:28,598 --> 00:29:30,799 Mensen, zeggen dingen, dat ik... 235 00:29:30,801 --> 00:29:33,304 Wat voor dingen zeggen ze dan? 236 00:29:41,378 --> 00:29:44,315 Ik kende een meisje. 237 00:29:45,315 --> 00:29:47,051 Ze heette Ishbel. 238 00:29:48,052 --> 00:29:49,988 Ze was beeldschoon. 239 00:29:51,354 --> 00:29:53,388 Met een ivoren huidje. 240 00:29:53,390 --> 00:29:55,093 Ze kwam uit Links. 241 00:29:57,260 --> 00:30:01,031 Ik kon uren naar haar kijken, maar sprak haar nooit aan. 242 00:30:01,664 --> 00:30:03,431 Ik was... 243 00:30:03,433 --> 00:30:05,268 Ik was te nerveus. 244 00:30:06,804 --> 00:30:09,340 Ik was wel eerder met meisjes gegaan, dus dat was het niet. 245 00:30:12,642 --> 00:30:15,546 Ik ging rondhangen op plekken waar zij ook kwam. 246 00:30:19,682 --> 00:30:21,582 Het moedigste wat ik ooit gedaan heb 247 00:30:21,584 --> 00:30:24,021 was haar vragen om een stukje te wandelen. 248 00:30:27,223 --> 00:30:28,558 Ze keek me aan, 249 00:30:29,593 --> 00:30:32,159 en wierp een blik op de straat, 250 00:30:32,161 --> 00:30:34,065 staarde naar de grond. 251 00:30:39,635 --> 00:30:41,805 Ik vroeg het nog eens, en ze zei, 252 00:30:43,507 --> 00:30:45,642 "Jij bent een bastaard. 253 00:30:48,444 --> 00:30:50,778 ik mag niet met je praten." 254 00:30:55,318 --> 00:30:57,585 Ze rende de straat uit, en ik stond daar maar. 255 00:31:05,161 --> 00:31:08,365 Ik wist dat ik altijd die bastaard zou blijven. 256 00:31:12,201 --> 00:31:15,172 Als je iets lang genoeg genoemd wordt, 257 00:31:16,305 --> 00:31:17,674 wordt je het ook. 258 00:31:26,682 --> 00:31:28,786 Uh... 259 00:31:30,254 --> 00:31:31,421 Hoe heette jouw vrouw? 260 00:31:35,359 --> 00:31:36,661 Cathy. 261 00:31:41,832 --> 00:31:44,201 Heb je ook kinderen? 262 00:31:46,469 --> 00:31:47,838 Zeer kort. 263 00:31:56,246 --> 00:31:57,681 Wat betekent dat dan? 264 00:32:01,250 --> 00:32:03,120 Hij had een tweeling. 265 00:32:04,688 --> 00:32:06,123 Allebei overleden. 266 00:32:12,328 --> 00:32:14,798 Zoiets verandert je. 267 00:32:21,604 --> 00:32:23,740 Probeer wat te rusten. 268 00:35:09,672 --> 00:35:10,540 Nog nieuws? 269 00:35:12,109 --> 00:35:15,478 Ik kan wel berichten horen, maar zij horen mij niet. 270 00:35:18,614 --> 00:35:20,382 Waar is Donald? 271 00:35:20,384 --> 00:35:22,116 Gaat het goed met hem? 272 00:35:22,118 --> 00:35:24,821 Hij is buiten. Het komt wel goed. 273 00:35:29,658 --> 00:35:31,728 Oud pokkeding. 274 00:35:44,440 --> 00:35:45,640 Heb je hulp nodig? 275 00:35:45,642 --> 00:35:47,611 Een soepje red ik wel hoor. 276 00:35:51,080 --> 00:35:52,716 Pak maar de... 277 00:35:53,716 --> 00:35:55,419 Laat maar, ik pak het wel. 278 00:35:56,553 --> 00:35:59,587 Hou deze lepel maar vast. Roer maar even. 279 00:35:59,589 --> 00:36:01,659 Maar niet te veel. 280 00:36:20,576 --> 00:36:22,446 Heb je eraan gezeten? 281 00:36:23,980 --> 00:36:25,382 Nee. 282 00:36:28,718 --> 00:36:30,855 Wel waar, gulzige klootviool. 283 00:36:32,055 --> 00:36:33,924 Het was maar een lepeltje. 284 00:36:42,064 --> 00:36:43,833 Ruikt lekker. 285 00:36:48,672 --> 00:36:51,007 Gaan we wachten todat er iemand komt? 286 00:36:52,241 --> 00:36:54,077 Wij gaan nergens heen. 287 00:36:58,681 --> 00:37:01,716 Ik moet weten wie hij was. 288 00:37:01,718 --> 00:37:02,817 Ben ik niet duidelijk geweest? 289 00:37:02,819 --> 00:37:04,622 Ik moet het weten. 290 00:37:08,892 --> 00:37:10,594 De soep wordt koud. 291 00:37:13,797 --> 00:37:15,929 En als er iemand komt, wat dan? 292 00:37:15,931 --> 00:37:17,799 - We vertellen de waarheid. - O. 293 00:37:17,801 --> 00:37:19,600 Dat ik hun vriend heb vermoord? 294 00:37:19,602 --> 00:37:21,034 Hij probeerde je kop eraf te trekken. 295 00:37:21,036 --> 00:37:24,138 Iemand mist hem misschien, Thomas. 296 00:37:24,140 --> 00:37:26,540 of mist misschien... 297 00:37:26,542 --> 00:37:28,810 - Wat? - De kist, Thomas. 298 00:37:28,812 --> 00:37:31,681 Als hij er bijna iemand voor wilde doden. 299 00:37:33,984 --> 00:37:35,619 Het blijft dicht. 300 00:37:36,685 --> 00:37:38,189 Ik kan niet slapen. 301 00:37:40,189 --> 00:37:43,827 Ik blijf hem maar zien steeds. 302 00:37:45,529 --> 00:37:47,529 Ik moet weten wat hij wilde. 303 00:37:47,531 --> 00:37:49,632 Als we het openmaken. 304 00:37:50,299 --> 00:37:51,900 Wat levert het op? 305 00:37:51,902 --> 00:37:54,472 Hm? Wat schieten we er mee op? 306 00:37:56,172 --> 00:37:57,808 Ik weet het dan in ieder geval. 307 00:37:58,274 --> 00:37:59,676 Hm. 308 00:38:00,609 --> 00:38:01,945 Nee. 309 00:38:04,580 --> 00:38:06,214 Het enige wat je moet doen... 310 00:38:06,216 --> 00:38:09,752 is leren om je grote bek te houden. 311 00:38:24,033 --> 00:38:26,703 Ik wou dat je me nooit naar beneden had gelaten. 312 00:39:08,645 --> 00:39:10,314 Jezus Christus. 313 00:39:12,381 --> 00:39:14,781 Jezus Christus. 314 00:39:14,783 --> 00:39:16,717 - Waar komen het vandaan denk je? - Uit de hemel! 315 00:39:16,719 --> 00:39:18,685 De hemel! Mijn beschermengel heeft een pakketje gestuurd! 316 00:39:18,687 --> 00:39:19,821 Oh, alleen voor jou? 317 00:39:19,823 --> 00:39:21,355 Nou, voor ons! 318 00:39:21,357 --> 00:39:23,991 Maakt niet uit, het is er nu, niet? 319 00:39:29,064 --> 00:39:31,699 Wat denk je ervan, Thomas? 320 00:39:31,701 --> 00:39:33,033 Wat ik denk? 321 00:39:33,035 --> 00:39:34,636 Uh-huh! 322 00:39:34,638 --> 00:39:36,136 Denk jij aan New York of Paris? 323 00:39:42,879 --> 00:39:44,882 Iemand zal dit komen zoeken. 324 00:39:46,850 --> 00:39:48,281 Wat bedoel je? 325 00:39:48,283 --> 00:39:50,150 Ik... 326 00:39:50,152 --> 00:39:53,221 Dat weet je niet zeker. 327 00:39:53,223 --> 00:39:56,757 Thomas, luister, die gladiool vermoordde me bijna. 328 00:39:56,759 --> 00:39:58,859 Dus, zoals ik het zie is dit... 329 00:39:58,861 --> 00:40:00,161 mijn verdiende loon! 330 00:40:00,163 --> 00:40:02,696 Om de rest van mijn leven 331 00:40:02,698 --> 00:40:05,668 zijn gezicht te zien. 332 00:40:09,973 --> 00:40:12,042 Hoe leg je het Kenny uit? 333 00:40:13,176 --> 00:40:16,877 of het Trinity House, wie dan ook, 334 00:40:16,879 --> 00:40:20,781 dat het lijk, met het ingeslagen hoofd 335 00:40:20,783 --> 00:40:22,382 zomaar aangespoeld is? 336 00:40:22,384 --> 00:40:24,354 - Wat is het probleem? - Als we het houden, 337 00:40:26,221 --> 00:40:27,890 wat zullen de mensen denken? 338 00:40:28,757 --> 00:40:30,857 Als je paradeert 339 00:40:30,859 --> 00:40:33,027 met nieuwe kleren, of met geld smijt voor een meisje? 340 00:40:33,029 --> 00:40:37,330 - Wacht eens even... - Nee, jij moet wachten! 341 00:40:37,332 --> 00:40:40,768 Dit is een stuk gevaarlijker dan jullie denken! 342 00:40:40,770 --> 00:40:42,837 Mensen zullen vragen stellen! 343 00:40:42,839 --> 00:40:44,975 Wij zullen ze moeten beantwoorden! 344 00:40:46,375 --> 00:40:49,379 Ben je in staat om je bek te houden? 345 00:40:50,946 --> 00:40:53,480 Wat wil je daarmee zeggen, Thomas? 346 00:40:53,482 --> 00:40:55,419 Hoe kunnen we jou vertrouwen? 347 00:40:57,419 --> 00:41:01,788 Waarom kijk je mij aan en hem niet? 348 00:41:01,790 --> 00:41:04,727 Omdat als jij hierdoor in de problemen komt , 349 00:41:06,129 --> 00:41:08,261 dan kom ik ook in de problemen. 350 00:41:08,263 --> 00:41:10,931 En ik laat mijn carriere van 25 jaar niet verpesten 351 00:41:10,933 --> 00:41:13,801 door een onvoorzichtige bastaard. 352 00:41:13,803 --> 00:41:15,368 Jij oude kloothommel. 353 00:41:15,370 --> 00:41:18,441 - Rustig aan, Thomas! - Ik ben er klaar mee. 354 00:41:19,408 --> 00:41:20,843 Ik heb dit niet nodig. 355 00:41:22,946 --> 00:41:25,011 Ik ben klaar. 356 00:41:25,013 --> 00:41:27,147 Wat? Ga je weg, Thomas? 357 00:41:27,149 --> 00:41:29,252 Ga je er gewoon vandoor? 358 00:42:16,399 --> 00:42:18,799 We doen precies wat ik zeg. 359 00:42:18,801 --> 00:42:20,437 We lozen het lichaam. 360 00:42:21,337 --> 00:42:23,370 We verzwaren het. 361 00:42:23,372 --> 00:42:25,973 Nemen het mee naar het eind van de pier en gooien het in zee. 362 00:42:25,975 --> 00:42:30,480 Als Kenny terugkomt, nemen we ieder een deel van het goud in onze tas mee. 363 00:42:31,948 --> 00:42:34,915 - En als we terug zijn? - Niets. 364 00:42:34,917 --> 00:42:36,150 Niets. 365 00:42:36,152 --> 00:42:37,951 We komen thuis. We doen normaal. 366 00:42:37,953 --> 00:42:40,087 Zes weken later, komen we weer terug, 367 00:42:40,089 --> 00:42:44,158 we maken de dienst af. Zes weken later, hetzelfde liedje. 368 00:42:44,160 --> 00:42:46,159 We doen niets, voor minstens een jaar. 369 00:42:46,161 --> 00:42:49,964 Ik zoek een koper in Edinburgh. Iemand die we kunnen vertrouwen. 370 00:42:49,966 --> 00:42:52,368 Hij wisselt het goud om in geld. 371 00:42:55,370 --> 00:42:57,340 Akkoord? 372 00:43:01,076 --> 00:43:03,476 We praten hier niet meer over. 373 00:43:03,478 --> 00:43:07,281 En jullie vertellen er absoluut niemand iets over. 374 00:43:07,283 --> 00:43:11,484 En jullie doen precies wat ik zeg. 375 00:43:11,486 --> 00:43:14,855 Een woord, of een vermoeden hiervan 376 00:43:14,857 --> 00:43:16,560 en we zijn dood. 377 00:43:18,361 --> 00:43:20,627 Wil je indruk maken op een meisje? 378 00:43:20,629 --> 00:43:23,330 We zijn dood. 379 00:43:23,332 --> 00:43:25,366 Zeg je tegen je kinderen, "we pakken uit met Kerst," 380 00:43:25,368 --> 00:43:27,134 we gaan eraan. 381 00:43:27,136 --> 00:43:29,636 Als je je opeens niet druk maakt om geld, 382 00:43:29,638 --> 00:43:31,440 zijn we er geweest. 383 00:43:32,609 --> 00:43:34,244 Begrepen? 384 00:43:42,451 --> 00:43:44,421 Maar je blijft dus bij ons? 385 00:43:59,234 --> 00:44:00,500 Ga terug. 386 00:44:00,502 --> 00:44:01,935 Terug! Nu! 387 00:44:01,937 --> 00:44:03,906 Breng het lichaam terug naar de kapel. 388 00:44:04,540 --> 00:44:06,040 Verstop het goud. 389 00:44:06,042 --> 00:44:07,308 - Ga terug! - Waar moeten we het verstoppen? 390 00:44:07,310 --> 00:44:09,413 Waar dan ook! Ga nu! 391 00:44:47,183 --> 00:44:49,150 Zo, dat zijn veel tredes! 392 00:44:50,986 --> 00:44:52,455 Kan ik je helpen? 393 00:44:53,989 --> 00:44:55,491 Heb je misschien boten gezien? 394 00:44:56,326 --> 00:44:57,391 Pardon? 395 00:44:57,393 --> 00:44:59,060 We zijn iemand kwijtgeraakt. 396 00:44:59,062 --> 00:45:02,263 Hij ging ervan door in een reddingsboot een paar dagen geleden. 397 00:45:02,265 --> 00:45:04,098 Heb je hem gezien? 398 00:45:04,100 --> 00:45:06,199 Oh, het spijt me. Ik ben Locke. 399 00:45:06,201 --> 00:45:08,471 - Thomas. - Dit is Borr. 400 00:45:10,473 --> 00:45:12,105 Oh... 401 00:45:12,107 --> 00:45:14,040 Het spijt me. 402 00:45:14,042 --> 00:45:18,011 Ik heb slecht nieuws voor je. We waren... 403 00:45:18,013 --> 00:45:22,248 We hebben een reddingsboot gevonden, een paar dagen geleden... 404 00:45:22,250 --> 00:45:24,317 en het lijk van jullie bemanningslid. 405 00:45:24,319 --> 00:45:26,087 Het spijt me. 406 00:45:26,089 --> 00:45:27,291 Het spijt me. 407 00:45:30,125 --> 00:45:32,194 Hij zegt dat Ger dood is. 408 00:45:34,430 --> 00:45:36,129 Verdomme. Liegt hij? 409 00:45:36,131 --> 00:45:39,500 Dit is vervelend nieuw voor ons, Thomas. 410 00:45:39,502 --> 00:45:43,571 Ik snap het. 411 00:45:43,573 --> 00:45:46,507 Wil je... Als je me volgt, kan ik... 412 00:45:46,509 --> 00:45:48,578 aanwijzen waar we hem vonden. 413 00:45:53,216 --> 00:45:55,051 James, wat doet hij? 414 00:45:57,620 --> 00:45:59,455 Hij laat ze zien wat er is gebeurd. 415 00:46:01,556 --> 00:46:03,190 Stil. 416 00:46:03,192 --> 00:46:04,558 Blijf hier. 417 00:46:04,560 --> 00:46:06,096 Ik vind het maar niks. 418 00:46:07,529 --> 00:46:10,566 Ik heb iemand naar beneden gestuurd. Hij heeft het lichaam naar boven gehesen. 419 00:46:11,667 --> 00:46:13,069 Dood? 420 00:46:14,169 --> 00:46:15,471 Mm-hmm. 421 00:46:24,279 --> 00:46:26,746 Was er ook vracht? 422 00:46:26,748 --> 00:46:29,283 Ja, er was... 423 00:46:29,285 --> 00:46:31,185 een grote houten... 424 00:46:31,187 --> 00:46:32,486 kist. 425 00:46:32,488 --> 00:46:34,522 Kunnen we die zien? En hem? 426 00:46:34,524 --> 00:46:36,757 Nee, het spijt me. Nee. 427 00:46:36,759 --> 00:46:39,527 Nee, het spijt me, ik... 428 00:46:39,529 --> 00:46:43,129 Ik heb het gemeld. Het is opgehaald. Dat zijn de regels. 429 00:46:43,131 --> 00:46:45,699 - Dus, het is hier niet meer? - Nee. 430 00:46:45,701 --> 00:46:47,738 Nee, ze zijn ongeveer drie uur geleden vertrokken. 431 00:46:51,573 --> 00:46:54,176 Met hoeveel zijn jullie hier, Thomas? 432 00:46:56,344 --> 00:46:58,578 We zijn met zijn drieen. 433 00:47:01,517 --> 00:47:02,817 Donald! 434 00:47:02,819 --> 00:47:04,417 Kan ik ze spreken? 435 00:47:04,419 --> 00:47:06,120 Nee, het spijt me. 436 00:47:06,122 --> 00:47:08,190 Mijn mensen zijn erg druk bezig. 437 00:47:16,364 --> 00:47:17,734 Wat is er aan de hand? 438 00:47:25,341 --> 00:47:27,174 Hi, hallo, hoe gaat het? 439 00:47:27,176 --> 00:47:29,413 - O, goed hoor. - Mooi. 440 00:47:32,614 --> 00:47:34,380 Donald, ik vertelde net... 441 00:47:34,382 --> 00:47:37,817 - Locke hier over het tragische... - Ja, we... 442 00:47:37,819 --> 00:47:39,756 Vond je iets? 443 00:47:40,589 --> 00:47:41,792 Ja? 444 00:47:42,792 --> 00:47:44,560 Ja, we vonden... 445 00:47:45,393 --> 00:47:46,596 Het lichaam. 446 00:47:48,330 --> 00:47:49,395 Ja. 447 00:47:49,397 --> 00:47:51,232 Een lichaam. 448 00:47:51,234 --> 00:47:52,502 Hij was dood. 449 00:47:54,303 --> 00:47:58,272 Nog iets anders? 450 00:47:58,274 --> 00:48:02,442 Weet je nog, je vond de kist. Je vond de jongen en je vond de kist, toch? 451 00:48:02,444 --> 00:48:03,846 Mm-hmm, ja. 452 00:48:04,714 --> 00:48:06,714 We vonden, uh... 453 00:48:06,716 --> 00:48:08,218 houten kist. 454 00:48:19,294 --> 00:48:20,694 Is er wat? 455 00:48:20,696 --> 00:48:22,328 Nee, nee, emoties lopen hoog op. 456 00:48:22,330 --> 00:48:24,397 We zijn iemand kwijtgeraakt, weet je? 457 00:48:24,399 --> 00:48:27,667 En hij had de kist. 458 00:48:27,669 --> 00:48:29,672 Hij is terug naar het vasteland, 459 00:48:30,672 --> 00:48:32,806 toch? 460 00:48:32,808 --> 00:48:35,411 - Ja. Helemaal weg. - Ja. 461 00:48:37,446 --> 00:48:38,779 Zal ik... 462 00:48:38,781 --> 00:48:40,681 je laten zien op een kaart 463 00:48:40,683 --> 00:48:42,552 hoe je weer aan land komt? 464 00:48:44,754 --> 00:48:47,123 Ik weet wel waar we zijn. 465 00:48:49,926 --> 00:48:51,859 Hoe lang ben je al vuurtorenwachter? 466 00:48:51,861 --> 00:48:53,861 Ik doe dit al 25 jaar. 467 00:48:53,863 --> 00:48:57,230 Dat is lang. 468 00:48:57,232 --> 00:48:59,500 En jouw familie? Ze zullen je wel missen. 469 00:48:59,502 --> 00:49:01,471 Niet meer. 470 00:49:02,837 --> 00:49:05,306 Mijn vrouw... 471 00:49:05,308 --> 00:49:06,839 is er niet meer. 472 00:49:06,841 --> 00:49:10,180 - O, het spijt me. - Mm. 473 00:49:12,415 --> 00:49:14,484 Mag ik vragen hoe ze is gestorven? 474 00:49:22,390 --> 00:49:23,692 Nee, dat mag je niet. 475 00:49:38,274 --> 00:49:40,509 Welk frequentie gebruiken jullie? James? 476 00:49:41,910 --> 00:49:44,446 D-55. Korteband. 477 00:49:47,882 --> 00:49:49,882 Dank je. 478 00:50:02,998 --> 00:50:07,268 Okee, James, draai je langzaam om, en ga terug naar binnen. 479 00:50:07,270 --> 00:50:08,902 Rustig aan. 480 00:50:08,904 --> 00:50:10,770 Ok. 481 00:50:10,772 --> 00:50:12,873 James, je kan maar beter die radio maken. 482 00:50:12,875 --> 00:50:14,411 Ay. 483 00:50:21,450 --> 00:50:24,984 Jij blijft hier, en je veroert je niet totdat ze niet meer te zien zijn. 484 00:50:24,986 --> 00:50:26,053 - Begrijp je? - Ay. 485 00:50:26,055 --> 00:50:28,225 - Begrijp je? - Ay! 486 00:50:31,460 --> 00:50:33,661 Hoger. Hoger, doe het hoger! 487 00:50:33,663 --> 00:50:34,862 Het zit vast. 488 00:50:34,864 --> 00:50:36,700 Hier, hou vast. Snel. 489 00:50:42,705 --> 00:50:44,038 Niet bewegen. Hou het daar. 490 00:50:44,040 --> 00:50:45,672 - Ik hou het vast. - OK, deze hier. 491 00:50:45,674 --> 00:50:47,507 - OK. Deze hier beneden. - Deze? 492 00:50:47,509 --> 00:50:49,576 Je hand hier. 493 00:50:49,578 --> 00:50:50,844 Prima. 494 00:50:50,846 --> 00:50:52,679 - Prima. - Thomas? Kun je me horen? 495 00:50:52,681 --> 00:50:54,882 Dit is D-55, kun je me horen? 496 00:50:54,884 --> 00:50:57,850 Thomas, antwoord D-55. 497 00:50:57,852 --> 00:51:00,522 Dit is D-55, kun je me horen? 498 00:51:07,696 --> 00:51:09,395 Thomas, kun je me horen? 499 00:51:09,397 --> 00:51:11,699 Dit is D-55, kun je me horen? 500 00:51:11,701 --> 00:51:13,603 Ze piepelen ons. 501 00:51:14,602 --> 00:51:15,803 De leugenaars. 502 00:51:15,805 --> 00:51:17,573 Ze horen ons niet. 503 00:51:41,997 --> 00:51:43,931 Thomas! Ze komen terug, kom! 504 00:51:43,933 --> 00:51:45,402 Kijk! 505 00:51:54,076 --> 00:51:55,779 Shit. 506 00:51:57,145 --> 00:51:59,545 James, James! Nee. Nee. 507 00:51:59,547 --> 00:52:00,880 We zijn beneden te kwetsbaar. 508 00:52:00,882 --> 00:52:03,384 We blijven hier, en laten ze niet naar boven. 509 00:52:03,386 --> 00:52:04,585 Zeg je... 510 00:52:04,587 --> 00:52:07,120 We blijven hierboven! 511 00:52:07,122 --> 00:52:10,457 Misschien komen ze tot hun zinnnen. We beginnen... 512 00:52:10,459 --> 00:52:12,426 geen oorlog hierover. We... 513 00:52:12,428 --> 00:52:14,531 blijven hier en laten ze niet naar boven. 514 00:52:22,738 --> 00:52:24,437 Ze zoeken een zwakke plek. 515 00:52:24,439 --> 00:52:26,172 - Laat ze maar, ik ben niet bang! - Stil, Donald. 516 00:52:26,174 --> 00:52:27,908 Niet in ons. 517 00:52:27,910 --> 00:52:29,712 In het eiland. 518 00:52:55,738 --> 00:52:57,571 Leugenaars! 519 00:52:57,573 --> 00:52:59,042 Dieven! 520 00:53:08,116 --> 00:53:10,085 We lopen door. 521 00:54:31,567 --> 00:54:33,169 Wat doen ze? 522 00:54:37,872 --> 00:54:39,775 Ze roken ons uit. 523 00:54:41,944 --> 00:54:43,980 Nu gaat het los. 524 00:54:49,051 --> 00:54:51,250 Ze zijn op het eiland. 525 00:54:51,252 --> 00:54:53,786 - Een van hen is hier. - Hoe... 526 00:54:53,788 --> 00:54:56,022 James, James jij bewaakt de trap. 527 00:54:56,024 --> 00:54:58,058 Donald? Donald, naar de vuurtoren. 528 00:54:58,060 --> 00:54:59,228 Ga! 529 00:55:09,805 --> 00:55:11,007 He. 530 00:55:34,029 --> 00:55:35,899 Vieze varkens. 531 00:55:59,622 --> 00:56:01,087 Leugenaar. 532 00:56:01,089 --> 00:56:02,792 He. 533 00:56:30,752 --> 00:56:33,622 Maak jezelf niet belachelijk, Thomas. 534 00:56:39,428 --> 00:56:41,962 De vracht is nog hier. 535 00:56:41,964 --> 00:56:43,600 Nietwaar? 536 00:57:09,123 --> 00:57:10,826 En Gherd? 537 00:57:12,127 --> 00:57:14,029 Ja, dat klopt. 538 00:57:14,797 --> 00:57:16,032 Gherd? 539 00:57:21,803 --> 00:57:23,939 Waar is Gherd, Thomas? 540 00:57:28,843 --> 00:57:30,312 Is hij dood? 541 00:57:32,881 --> 00:57:34,948 Ik dacht dat mannen van het licht 542 00:57:34,950 --> 00:57:36,718 hierboven zouden staan. 543 00:57:38,886 --> 00:57:40,323 Maar nee. 544 00:57:44,426 --> 00:57:46,129 Ik zat ernaast. 545 00:57:49,131 --> 00:57:50,433 Het goud. 546 00:57:52,801 --> 00:57:54,270 Waar is het goud? 547 00:57:58,372 --> 00:58:02,010 Het is niet voor jou bedoeld. 548 00:58:21,930 --> 00:58:23,765 Waar is mijn goud? 549 00:58:39,814 --> 00:58:41,850 Waar is verdomme mijn goud? 550 00:58:42,484 --> 00:58:44,120 Kijk me aan! 551 00:58:45,453 --> 00:58:46,453 Waar? 552 00:58:46,455 --> 00:58:49,823 Waar is verdomme mijn goud? 553 00:58:52,828 --> 00:58:54,127 Praat. 554 00:58:54,129 --> 00:58:56,096 Praat met me! 555 00:58:56,098 --> 00:58:58,498 Het goud, Thomas! 556 00:58:58,500 --> 00:59:02,268 Kom op. Hupsakee. Zeg het nou maar! 557 00:59:02,270 --> 00:59:05,038 Waar is het goud? Waar is het? 558 00:59:21,189 --> 00:59:22,254 Blijf! 559 00:59:22,256 --> 00:59:24,159 Blijf hier! 560 00:59:27,228 --> 00:59:28,830 Ga van me af! 561 00:59:47,982 --> 00:59:50,886 Donald! Het touw! 562 00:59:51,620 --> 00:59:53,455 Doe het touw om zijn kop! 563 01:01:33,555 --> 01:01:35,390 We hebben het geflikt. 564 01:01:39,060 --> 01:01:41,096 We hebben ons aan het plan gehouden. 565 01:01:43,631 --> 01:01:45,233 Christus. 566 01:01:48,102 --> 01:01:49,636 Je kon niet anders. 567 01:01:49,638 --> 01:01:51,607 Ze wilden ons te pakken nemen. 568 01:01:52,640 --> 01:01:54,473 Zijn klote hoofd. 569 01:01:54,475 --> 01:01:56,976 Wat glazen, alsjeblieft, James. 570 01:01:56,978 --> 01:02:00,149 Ze kwamen voor ons. Ze kwamen voor de kist. 571 01:02:05,053 --> 01:02:07,089 Stop met staren. 572 01:02:19,167 --> 01:02:21,002 Dus wat doen we nu? 573 01:02:26,207 --> 01:02:28,543 - Thomas? - Drink. 574 01:02:42,623 --> 01:02:45,125 Het is net zoals hiervoor. 575 01:02:45,127 --> 01:02:47,663 We laten het schip zinken voordat Kenny terug komt. 576 01:02:49,096 --> 01:02:51,297 Wat als ze hier gezien zijn? 577 01:02:51,299 --> 01:02:54,134 - Of als zij hun positie hebben doorgegeven? - We ontkennen het niet. 578 01:02:54,136 --> 01:02:58,504 We zeggen dat ze gestopt zijn voor wat zeekaarten. 579 01:02:58,506 --> 01:03:01,207 We gaven ze de kaarten, en hebben ze op pad gestuurd. 580 01:03:01,209 --> 01:03:03,044 Duidelijk? 581 01:03:03,678 --> 01:03:05,478 Ay. 582 01:03:05,480 --> 01:03:07,650 Ay. Donald, duidelijk? 583 01:03:12,319 --> 01:03:13,622 Donald? 584 01:03:15,223 --> 01:03:17,192 Er zijn er nog meer. 585 01:03:20,395 --> 01:03:22,064 Wie zijn ze? 586 01:04:07,341 --> 01:04:09,110 Pak hem, James! 587 01:04:30,332 --> 01:04:32,634 Het is maar... Het is maar een jongen. 588 01:04:40,875 --> 01:04:42,674 Hij lijkt op Cha... 589 01:04:42,676 --> 01:04:45,413 Hij... Hij lijkt op Charlie. 590 01:04:48,917 --> 01:04:52,252 Waarom zei je niets? 591 01:04:52,254 --> 01:04:54,223 Het was te donker, Ik zag het niet. 592 01:05:08,435 --> 01:05:10,335 Het is goed nu. 593 01:05:16,377 --> 01:05:17,546 Nee! 594 01:05:20,181 --> 01:05:21,417 Nee... 595 01:07:18,366 --> 01:07:19,668 James. 596 01:07:21,835 --> 01:07:23,439 James? 597 01:07:25,073 --> 01:07:26,808 Ik heb opgeruimd. 598 01:07:28,042 --> 01:07:29,844 Zoals je graag wil. 599 01:10:51,513 --> 01:10:53,678 He! He! He! 600 01:10:53,680 --> 01:10:55,451 Blijf waar je bent. 601 01:10:56,951 --> 01:10:58,921 Drink gewoon je thee op. 602 01:11:01,154 --> 01:11:04,624 We moeten wat doen. We kunnen hem zo niet helpen. 603 01:11:04,626 --> 01:11:06,158 Dat zijn grote woorden, ventje. 604 01:11:06,160 --> 01:11:08,930 Ik moet van dit klote eiland af. 605 01:11:13,001 --> 01:11:14,903 Vertrouw je me? 606 01:11:22,309 --> 01:11:24,912 Ga dan maar boven. Ik roggel het met James. 607 01:12:19,968 --> 01:12:21,236 Nog wat gevangen? 608 01:12:22,135 --> 01:12:23,638 Genoeg. 609 01:12:36,651 --> 01:12:39,787 - We moeten... - Ik ben bang. 610 01:12:52,032 --> 01:12:54,602 Ik voel niets meer. 611 01:13:01,209 --> 01:13:03,342 Ik denk aan Mary, 612 01:13:03,344 --> 01:13:05,076 maar zij is... 613 01:13:05,078 --> 01:13:06,915 slechts een gezicht. 614 01:13:15,288 --> 01:13:18,758 Lizzie and Charlie, alleen... 615 01:13:18,760 --> 01:13:20,629 gezichten. 616 01:13:24,831 --> 01:13:26,867 - Ik kan niet... - Ze komen wel terug. 617 01:13:27,902 --> 01:13:29,871 Ze komen wel terug. 618 01:13:33,808 --> 01:13:35,810 - Denk je? - Mm-hmm. 619 01:13:36,778 --> 01:13:38,677 Als je thuis bent, 620 01:13:38,679 --> 01:13:40,982 met je voeten voor de haard, 621 01:13:42,282 --> 01:13:44,717 het komt wel terug. 622 01:13:44,719 --> 01:13:46,288 Ik beloof het. 623 01:13:52,794 --> 01:13:54,162 Huh. 624 01:13:56,863 --> 01:13:59,334 Ik weet niet of ik dat wel wil. 625 01:16:01,855 --> 01:16:03,390 Gedenk hen. 626 01:16:15,169 --> 01:16:18,372 En het enige wat ik hoef te doen, jongen, is het aanzetten. 627 01:16:19,907 --> 01:16:22,975 Afhankelijk van de lens en de duisternis. 628 01:16:22,977 --> 01:16:25,177 Kan ik je verlichten. 629 01:16:25,179 --> 01:16:27,916 Nog een paar minuten tot het licht aan gaat. 630 01:16:38,291 --> 01:16:40,261 Voorzichtig, Thomas. 631 01:16:42,395 --> 01:16:44,800 Hoor je me? 632 01:17:02,015 --> 01:17:04,051 Hoe gaat het met je knopenbord? 633 01:17:10,023 --> 01:17:12,057 Ik kan het niet... 634 01:17:12,059 --> 01:17:13,558 meer... 635 01:17:13,560 --> 01:17:15,063 in elkaar... 636 01:17:16,130 --> 01:17:17,498 zetten. 637 01:17:27,073 --> 01:17:28,242 James. 638 01:17:31,679 --> 01:17:33,348 Hoe gaat het met jouw knopenbord? 639 01:17:52,233 --> 01:17:53,902 Ik kan je helpen. 640 01:18:13,187 --> 01:18:15,454 Waar heb jij het in vredesnaam over? 641 01:18:15,456 --> 01:18:17,056 Hou je kop! 642 01:18:17,058 --> 01:18:18,691 Anders maak je mij ook af? 643 01:18:19,993 --> 01:18:22,194 Wat is er, James? 644 01:18:22,196 --> 01:18:24,163 Ben je bang dat je kinderen erachter komen dat hun vader een... 645 01:18:24,165 --> 01:18:25,097 moordenaar is? 646 01:18:25,099 --> 01:18:27,199 Hoe denk je dat ik me voel? 647 01:18:27,201 --> 01:18:29,000 - Klootzak! - Je bent niet de enige met bloed aan zijn handen! 648 01:18:29,002 --> 01:18:31,436 Jij bent een miezerige bastaard! 649 01:18:31,438 --> 01:18:34,707 Alleen maar aan jezelf denken! 650 01:18:34,709 --> 01:18:37,075 Kleine vieze... 651 01:18:37,077 --> 01:18:38,977 - Kom hier! - Genoeg. 652 01:18:38,979 --> 01:18:41,646 - Kom hier! - Genoeg, James! Jij, wegwezen. 653 01:18:41,648 --> 01:18:43,515 - Donald! - Ik had je achter moeten laten! 654 01:18:43,517 --> 01:18:46,285 - Wegwezen! - Jij gladiool... 655 01:18:48,154 --> 01:18:50,054 Ik maak je af! 656 01:18:50,056 --> 01:18:52,624 Hij is een rat! Hij is een smerige wurm! 657 01:18:52,626 --> 01:18:55,026 Je bent niet wijs, Jimmy! 658 01:18:55,028 --> 01:18:57,295 Hou je bek! Hou je rotbek! 659 01:18:57,297 --> 01:18:58,664 Naar je kamer! 660 01:18:58,666 --> 01:18:59,765 James! 661 01:19:05,773 --> 01:19:07,539 Als hij hem niet vermoord had, 662 01:19:07,541 --> 01:19:09,641 - was dit nooit gebeurd! - James. 663 01:19:09,643 --> 01:19:11,176 Het is nog een jongen. 664 01:19:11,178 --> 01:19:13,378 Het is Donald. Je zag het, je was erbij. 665 01:19:13,380 --> 01:19:16,615 Weet je nog? Hij verdedigde zichzelf. 666 01:19:16,617 --> 01:19:19,551 Hij verdedigde zich alleen. 667 01:19:19,553 --> 01:19:21,552 We doen dit samen, James. 668 01:19:21,554 --> 01:19:23,621 Jij, ik en Donald. 669 01:19:23,623 --> 01:19:25,460 Wij allemaal. 670 01:19:27,228 --> 01:19:29,227 Die kruiperige kleine... 671 01:19:29,229 --> 01:19:31,062 bastaard... 672 01:19:31,064 --> 01:19:33,233 heeft jou ook ingepalmd. 673 01:20:20,547 --> 01:20:23,018 Thomas... 674 01:20:38,698 --> 01:20:40,234 James? 675 01:20:42,502 --> 01:20:46,073 James, hij was gewoon een domme jongen. Hij is niet slecht. 676 01:20:47,741 --> 01:20:49,377 Hij heeft... 677 01:20:50,411 --> 01:20:51,709 deze ellende... 678 01:20:51,711 --> 01:20:54,312 veroorzaakt, Thomas. 679 01:20:54,314 --> 01:20:55,713 Het kan... 680 01:20:55,715 --> 01:20:58,819 hem niets schelen wat hij heeft gedaan. 681 01:21:02,322 --> 01:21:04,658 Hij is een rat, Thomas! 682 01:21:09,630 --> 01:21:11,399 Dat weet je, toch? 683 01:21:25,179 --> 01:21:27,582 Van nu af aan, zeg je niets meer tegen hem. 684 01:21:29,716 --> 01:21:32,554 Als we elkaar niet helpen, God beware ons. 685 01:21:36,389 --> 01:21:37,856 Het spijt me. 686 01:21:37,858 --> 01:21:40,562 Ga naar het licht en maak jezelf nuttig. 687 01:21:49,569 --> 01:21:51,105 Donald? 688 01:22:41,788 --> 01:22:44,392 Altijd voor me zorgen, niet? 689 01:22:45,259 --> 01:22:46,394 Ay. 690 01:22:48,795 --> 01:22:51,698 Je hebt je trui nodig, Thomas. 691 01:23:00,773 --> 01:23:03,443 We konden allemaal zien dat ze ziek was, Thomas. 692 01:23:06,013 --> 01:23:08,750 En hulp nodig had. Jij niet? 693 01:23:11,952 --> 01:23:13,588 Je hebt haar laten sterven. 694 01:23:21,929 --> 01:23:24,799 We zullen allemaal boeten voor onze daden. 695 01:23:27,033 --> 01:23:28,635 Iedereen. 696 01:23:55,996 --> 01:23:57,728 We kunnen niet wachten. 697 01:23:57,730 --> 01:23:59,998 We moeten van dit eiland af, we hebben geen kans 698 01:24:00,000 --> 01:24:01,836 als James zo doet. 699 01:24:03,871 --> 01:24:06,373 De enige mogelijkheid die we hebben is met James. 700 01:24:09,410 --> 01:24:11,979 Als hij vertrekt, praat hij. als hij praat, hangt hij. 701 01:24:13,846 --> 01:24:17,317 Ik denk niet dat je begrijpt wat er van ons geworden is. 702 01:24:18,952 --> 01:24:21,820 We kunnen niets uitleggen. 703 01:24:21,822 --> 01:24:23,088 Het goud. 704 01:24:23,090 --> 01:24:24,623 De lijken. 705 01:24:24,625 --> 01:24:27,459 De verlaten vuurtoren. 706 01:24:27,461 --> 01:24:28,694 We moeten ons aan het plan houden. 707 01:24:28,696 --> 01:24:30,896 - En als er nog meer komen? - Jezus Christus! 708 01:24:30,898 --> 01:24:34,966 - Probeer je me te vermoorden? - Rot op met jouw plan, Thomas! 709 01:24:34,968 --> 01:24:39,573 Jij en ik, we nemen het goud, en gaan er nu vandoor. 710 01:24:54,455 --> 01:24:55,721 - Ga kijken wat James doet. - Wat? 711 01:24:55,723 --> 01:24:57,425 Ga bij James kijken! 712 01:25:08,568 --> 01:25:10,735 James is weg. Hij zit niet in de kapel. 713 01:25:10,737 --> 01:25:12,803 Ga jij terug naar de toren. 714 01:25:12,805 --> 01:25:14,539 Ik controleer de boot. 715 01:25:14,541 --> 01:25:15,810 Wees voorzichtig. 716 01:26:11,631 --> 01:26:13,033 Jezus. 717 01:26:17,904 --> 01:26:19,838 - En? - Niets. 718 01:26:19,840 --> 01:26:21,005 Bij jou? 719 01:26:21,007 --> 01:26:22,039 Nee. 720 01:26:22,041 --> 01:26:24,575 Wat zullen we doen? 721 01:26:24,577 --> 01:26:26,076 Huh? 722 01:26:26,078 --> 01:26:27,581 Denk je dat hij gesprongen is? 723 01:26:29,483 --> 01:26:31,516 Ik weet het niet. 724 01:26:31,518 --> 01:26:33,884 - Laten we gewoon gaan. - We vertrekken niet zonder James. 725 01:26:33,886 --> 01:26:36,521 Je hebt gedaan wat je kon, Thomas. 726 01:26:36,523 --> 01:26:38,690 We maken de goede keuze voor hem. We zullen zijn familie helpen. 727 01:26:38,692 --> 01:26:40,595 We moeten gaan. 728 01:26:56,676 --> 01:26:58,912 Ik wilde jullie niet laten schrikken. 729 01:27:00,714 --> 01:27:02,649 Ik was mezelf niet. 730 01:27:08,121 --> 01:27:09,891 Gaan jullie ervan door, jongens? 731 01:27:11,190 --> 01:27:13,624 - Zonder mij? - Nee. 732 01:27:13,626 --> 01:27:14,860 James, nee. 733 01:27:14,862 --> 01:27:16,998 Nee, nee, we zouden je nooit achterlaten. 734 01:27:23,170 --> 01:27:25,206 Wil je een kopje thee? 735 01:27:27,773 --> 01:27:29,509 Ay. 736 01:27:30,978 --> 01:27:32,177 Fijn. 737 01:27:41,654 --> 01:27:43,224 Ik heb je gemist. 738 01:27:45,091 --> 01:27:47,027 Thomas? 739 01:27:47,961 --> 01:27:49,464 Ay. 740 01:27:53,065 --> 01:27:55,165 We hebben je gemist, James. 741 01:27:55,167 --> 01:27:57,835 Ik meende die dingen niet, Donald. 742 01:27:57,837 --> 01:28:00,938 Het is al goed, James. 743 01:28:00,940 --> 01:28:02,876 Ik meende het ook niet. 744 01:28:06,580 --> 01:28:07,913 Het was me wel het weekje. 745 01:28:11,684 --> 01:28:14,754 Ik kan je vertellen, James. Ik was hier niet naar op zoek. 746 01:28:18,591 --> 01:28:20,862 Niemand is hier op voorbereid. 747 01:28:24,665 --> 01:28:26,968 Het spijt me jongens. Ik ben gewoon moe. 748 01:28:41,047 --> 01:28:43,818 ♪ Plicht roept me weg ♪ 749 01:28:46,819 --> 01:28:50,321 ♪ Een eind van jouw zijde ♪ 750 01:28:53,093 --> 01:28:55,727 Pak je viool eens, Thomas? 751 01:28:55,729 --> 01:28:57,632 Laten we een liedje zingen. 752 01:29:02,102 --> 01:29:03,270 Nee. 753 01:29:07,040 --> 01:29:09,106 Ik pak de whiskey. 754 01:29:11,678 --> 01:29:13,110 En niet te zuinig. 755 01:29:13,112 --> 01:29:14,279 Dat bepaal ik wel. 756 01:29:14,281 --> 01:29:16,615 - En de vruchtencake? - Ooh! 757 01:29:16,617 --> 01:29:19,220 Hoe wist jij van mijn cake? 758 01:29:21,121 --> 01:29:23,190 Je bent terug, James. 759 01:29:25,791 --> 01:29:27,124 Roken? 760 01:29:27,126 --> 01:29:29,330 Glazen, James. 761 01:29:31,931 --> 01:29:33,233 Ay. 762 01:29:42,843 --> 01:29:45,209 James? James! 763 01:29:45,211 --> 01:29:47,411 James! 764 01:29:50,149 --> 01:29:52,085 James! 765 01:29:53,185 --> 01:29:54,921 Verdomme. 766 01:29:56,023 --> 01:29:57,222 Wat doe je? 767 01:29:57,224 --> 01:29:58,693 James! 768 01:29:59,792 --> 01:30:01,258 Donald! 769 01:30:01,260 --> 01:30:02,860 James! 770 01:30:05,197 --> 01:30:08,001 Donald! James! 771 01:30:10,202 --> 01:30:12,302 James! 772 01:30:22,683 --> 01:30:25,019 Oh. 773 01:30:45,738 --> 01:30:48,009 Je gaat niet weg, Thomas. 774 01:31:26,746 --> 01:31:29,749 Alleen wij zijn nog over. 775 01:32:56,068 --> 01:32:58,071 Hoor je me? 776 01:33:09,081 --> 01:33:11,184 Ik liet je sterven. 777 01:33:22,562 --> 01:33:25,399 Ik hield die baby's in mijn armen. 778 01:33:28,167 --> 01:33:30,336 Ik wilde dat ze ademden. 779 01:33:31,638 --> 01:33:33,908 Ik wilde dat ze leefden. 780 01:33:39,612 --> 01:33:41,447 Het was jouw schuld niet. 781 01:33:47,287 --> 01:33:49,390 Ik heb je niet vergeven. 782 01:33:59,099 --> 01:34:01,836 Er was niets goeds meer over in me voor jou. 783 01:34:09,341 --> 01:34:11,277 Vergeef je me? 784 01:35:09,135 --> 01:35:12,270 Het goud is op het schip, James. 785 01:35:12,272 --> 01:35:14,140 Tijd om te vertrekken. 786 01:36:49,068 --> 01:36:50,636 Welterusten, jongen. 787 01:37:18,230 --> 01:37:19,632 Laat me. 788 01:37:26,840 --> 01:37:29,276 Ik kan het niet, James. 789 01:37:39,885 --> 01:37:41,619 Kom op, denk aan je familie. 790 01:37:41,621 --> 01:37:45,123 Ik denk juist aan hen. 791 01:37:45,125 --> 01:37:47,825 Zij hebben dit niet verdiend. 792 01:37:47,827 --> 01:37:49,694 Leugens. 793 01:37:49,696 --> 01:37:52,065 Een moordenaar. 794 01:37:56,202 --> 01:37:57,838 Je bent een goede vent. 795 01:37:59,304 --> 01:38:01,140 Je bent eerlijk. 796 01:38:03,776 --> 01:38:07,311 We kunnen dit begraven. 797 01:38:07,313 --> 01:38:09,850 - We kunnen... - Ik kan dit niet verstoppen, 798 01:38:10,750 --> 01:38:12,586 Thomas. 799 01:38:14,754 --> 01:38:16,122 Ik kan het niet. 800 01:38:17,689 --> 01:38:19,524 Dat kan jij alleen. 801 01:38:19,526 --> 01:38:20,591 Nee. 802 01:38:20,593 --> 01:38:22,360 Alleen jij kan ons verhaal bewaren. 803 01:38:22,362 --> 01:38:23,797 Niet meer. 804 01:38:27,500 --> 01:38:29,770 Help me alsjeblieft, Thomas. 805 01:39:21,254 --> 01:39:22,788 Thomas! 806 01:39:31,496 --> 01:39:32,832 Thomas. 807 01:39:35,535 --> 01:39:37,371 Alsjeblieft. 808 01:39:44,777 --> 01:39:46,244 Het is goed. 809 01:39:46,246 --> 01:39:47,480 Het is goed. 810 01:39:53,653 --> 01:39:55,289 Het is goed. 811 01:39:57,256 --> 01:39:58,791 Alsjeblieft. 812 01:40:58,972 --> 01:41:03,972 Subtitles by explosiveskull English to Dutch by Snorreplop