1 00:01:58,467 --> 00:01:59,749 Terima kasih. 2 00:03:24,202 --> 00:03:25,484 Ada yang bisa saya bantu pak? 3 00:03:27,225 --> 00:03:28,531 Terima kasih. 4 00:03:57,285 --> 00:03:58,867 Apa yang salah dengan Anda, Pak? 5 00:04:15,331 --> 00:04:17,492 Hanya ... Pak, tolong, menyingsingkan lengan baju Anda. 6 00:04:19,177 --> 00:04:21,882 Dokter! Dokter! 7 00:04:31,004 --> 00:04:32,740 Eh, Dokter, 8 00:04:32,773 --> 00:04:35,859 pasien menunjukkan tanda-tanda sakit kepala, muntah dan mual. 9 00:04:36,618 --> 00:04:38,687 - Apakah dia dari barat, Kongo? - Hapana. 10 00:04:38,712 --> 00:04:41,140 Tidak jauh dari daerah Nzoia River. 11 00:04:41,882 --> 00:04:43,328 Apakah penyakit baru? 12 00:04:44,984 --> 00:04:48,319 Saya tidak tahu. Tidak ada tanda-tanda sarcoma, tidak ada meningitis. 13 00:04:49,078 --> 00:04:50,148 Kami memiliki pendarahan besar. 14 00:04:50,173 --> 00:04:51,944 Pak, Pak, bisa kau mendengarku? 15 00:04:52,782 --> 00:04:54,077 Anda pernah bepergian di mana saja? 16 00:04:54,554 --> 00:04:56,671 Kitum. Eh, gua. 17 00:04:56,774 --> 00:04:59,093 Membersihkan ruangan. Dia membutuhkan cairan, transfusi. 18 00:04:59,118 --> 00:05:01,702 Dia kehilangan banyak darah. Ayo pergi. 19 00:05:10,013 --> 00:05:11,796 Kulitnya longgar. 20 00:05:13,357 --> 00:05:14,358 Dokter? 21 00:05:19,340 --> 00:05:20,794 Dia tersedak. Dia membutuhkan tabung pernapasan. 22 00:05:20,819 --> 00:05:22,062 Dapatkan saya tabung pernapasan. 23 00:05:35,147 --> 00:05:36,681 Sesuatu di jalan. 24 00:06:35,891 --> 00:06:40,891 Alih Bahasa oleh JYAP21 25 00:06:43,494 --> 00:06:45,463 ♪ Selamat Natal, bayi ♪ 26 00:06:46,494 --> 00:06:50,448 ♪ Anda yakin tidak memperlakukan saya bagus ... ♪ 27 00:06:52,902 --> 00:06:54,252 Oh! 28 00:06:54,500 --> 00:06:57,198 Mom, terlalu dini untuk musik Natal. 29 00:06:57,223 --> 00:06:59,838 Uh, chef mendapat dibs pada musik. 30 00:06:59,863 --> 00:07:01,557 Ini adalah aturan Thanksgiving. 31 00:07:01,582 --> 00:07:04,580 - Itu palsu. - Itulah hidup, Sayang. 32 00:07:04,682 --> 00:07:06,949 Membantu kakekmu ke meja dan pergi mencari saudara Anda. 33 00:07:06,983 --> 00:07:09,299 Jason, dapat Anda datang dan membantu, please? 34 00:07:11,401 --> 00:07:12,798 Aku tidak seperti itu. 35 00:07:12,823 --> 00:07:15,799 Identik. Kecuali dengan bell-bottoms. 36 00:07:15,824 --> 00:07:18,259 - Dan macrame bikini. - Aku bahkan tidak pernah dimiliki 37 00:07:18,284 --> 00:07:20,361 - sebuah macrame bikini. - Oh, aku ingat dengan baik. 38 00:07:20,462 --> 00:07:22,013 - Benarkah? - Sangat sulit untuk turun. 39 00:07:22,038 --> 00:07:23,040 Ooh. Sial. 40 00:07:23,065 --> 00:07:25,431 - Oh, Nancy. - Madu. Izinkan aku melihat. 41 00:07:26,415 --> 00:07:27,611 Tidak apa-apa, tidak apa-apa. 42 00:07:27,868 --> 00:07:28,868 Terima kasih. 43 00:07:28,893 --> 00:07:30,765 Pikir saya bisa mempercayai Anda dengan pisau tajam. 44 00:07:30,790 --> 00:07:32,056 Ternyata, tidak di dapur. 45 00:07:32,081 --> 00:07:34,181 Hmm. Baik. 46 00:07:41,287 --> 00:07:43,572 - Kita bisa datang kepadanya. - Kau tahu ayahmu. 47 00:07:43,597 --> 00:07:44,970 Tradisi penting. 48 00:07:44,995 --> 00:07:47,064 Saya menawarkan untuk pergi ke sana, mengatur segalanya, 49 00:07:47,089 --> 00:07:48,243 dia tidak akan mendengar itu. 50 00:07:48,689 --> 00:07:49,798 Jason, madu, 51 00:07:49,823 --> 00:07:51,915 Anda bisa datang dan mendapatkan beberapa hidangan untuk meja? Terima kasih. 52 00:07:57,644 --> 00:07:59,337 Aku hanya akan pergi mendapatkan beberapa Pepsi. 53 00:08:02,443 --> 00:08:04,540 ... Quilt AIDS adalah pengingat serius 54 00:08:04,565 --> 00:08:06,618 lingkup tragedi di negeri ini. 55 00:08:06,866 --> 00:08:08,908 Seperti virus telah menyebar dan lebih keluarga 56 00:08:08,933 --> 00:08:11,087 dipengaruhi oleh konsekuensi mematikan, 57 00:08:11,248 --> 00:08:13,250 selimut terus tumbuh. 58 00:08:16,593 --> 00:08:18,695 - Hey. - Hey. 59 00:08:18,720 --> 00:08:19,810 Anda baik-baik saja? 60 00:08:22,992 --> 00:08:24,912 Dia jauh lebih buruk daripada musim panas lalu. 61 00:08:29,356 --> 00:08:30,887 Kenapa dia tidak memberitahu saya? 62 00:08:31,998 --> 00:08:33,018 Maafkan saya. 63 00:08:35,164 --> 00:08:36,532 Apa yang dapat saya? 64 00:08:36,738 --> 00:08:39,123 - Aku hanya perlu beberapa menit. - Baik. 65 00:08:40,342 --> 00:08:43,512 Saya hanya akan mengatakan pada semua orang yang Pepsi memasang berkelahi. 66 00:08:57,448 --> 00:08:59,096 Oh, di sini Anda pergi, Sayang. 67 00:08:59,514 --> 00:09:02,244 - Ini terlihat hanya lezat. - Mmm. 68 00:09:02,269 --> 00:09:03,768 - Ini benar-benar. - Mari kita berharap rasanya 69 00:09:03,793 --> 00:09:05,979 - baik seperti yang terlihat. - Pesta mulia. 70 00:09:06,004 --> 00:09:07,514 - Terima kasih. - Baiklah, kalian berdua, itu sudah cukup. 71 00:09:07,539 --> 00:09:09,018 - Ow. - Siapa yang lapar. 72 00:09:09,043 --> 00:09:11,268 Cukup. Oke, semua orang punya anggur? 73 00:09:11,293 --> 00:09:13,113 - Kau akan ingin lebih dari itu. - Yatuhan... 74 00:09:15,691 --> 00:09:20,464 ... terima kasih atas berkat-berkat makanan ini 75 00:09:21,156 --> 00:09:22,259 dan keluarga ini. 76 00:09:23,394 --> 00:09:26,479 Membantu Eagles menghancurkan Cowboys hari ini, silakan, 77 00:09:26,957 --> 00:09:31,699 dan silahkan mengawasi keluarga kami ... 78 00:09:35,440 --> 00:09:36,440 Nancy, 79 00:09:36,465 --> 00:09:40,144 adikku, Jerry dan dua monster ini. 80 00:09:41,043 --> 00:09:42,644 Dalam nama-Mu kami berdoa, 81 00:09:42,712 --> 00:09:44,652 - Amen. - Amen. 82 00:09:46,560 --> 00:09:47,560 Menggali. 83 00:10:14,665 --> 00:10:16,230 Apakah Anda menandatangani kertas untuk pelatih? 84 00:10:16,255 --> 00:10:17,574 Dalam ransel Anda. 85 00:10:18,226 --> 00:10:19,925 Invitationals negara sudah, ya? 86 00:10:19,958 --> 00:10:21,988 - Yep. Anda bangun untuk carpool. - Baik. 87 00:10:22,535 --> 00:10:24,121 Apakah Anda pernah melihat AIDS? 88 00:10:24,621 --> 00:10:26,746 Ibu tidak melihat pasien manusia. 89 00:10:26,771 --> 00:10:29,824 Selain itu, ibu Tammy mengatakan bahwa semua AIDS di New York. 90 00:10:29,849 --> 00:10:31,589 Um, ibu Tammy ... 91 00:10:31,892 --> 00:10:34,191 percaya bahwa Falcon Crest adalah tempat yang nyata. 92 00:10:34,523 --> 00:10:35,891 Mari kita hanya menempel ilmu pengetahuan. 93 00:10:35,924 --> 00:10:37,628 Baik? Fakta saja. 94 00:10:37,968 --> 00:10:39,855 Kami memiliki botol HIV. 95 00:10:40,103 --> 00:10:41,604 Tapi itu bukan agen Level 4. 96 00:10:41,847 --> 00:10:43,253 Sebenarnya sulit untuk berkontraksi. 97 00:10:43,313 --> 00:10:44,824 Anda pernah melihat sesuatu yang lebih buruk? 98 00:10:47,201 --> 00:10:48,201 Jason. 99 00:10:48,770 --> 00:10:50,980 Jangan khawatir tentang apa yang Anda lihat di TV. 100 00:10:51,366 --> 00:10:53,433 Saya bekerja di salah satu tempat teraman di dunia. 101 00:10:54,314 --> 00:10:55,650 Ayolah. Kita akan terlambat. 102 00:11:08,245 --> 00:11:09,446 Selamat pagi Bu. 103 00:11:10,106 --> 00:11:11,214 Semoga harimu menyenangkan. 104 00:11:34,417 --> 00:11:35,660 - Hey. - Pagi. 105 00:11:36,433 --> 00:11:37,449 Wow. 106 00:11:37,621 --> 00:11:38,972 Apa yang kita miliki di sini? 107 00:11:39,941 --> 00:11:42,582 Mereka benar-benar ... skimped keluar pada giftwrapping tersebut. 108 00:11:44,068 --> 00:11:46,027 Siapa yang akan menjatuhkan paket off tampak seperti itu? 109 00:11:46,555 --> 00:11:47,756 Hazelton. 110 00:11:48,120 --> 00:11:49,915 - Mereka penelitian monyet guys? - Yep. 111 00:11:50,258 --> 00:11:53,133 Nah, halo, Monyet 053. 112 00:11:57,324 --> 00:11:59,461 Wow. Ini hanya akan lebih baik. 113 00:12:02,247 --> 00:12:03,881 Sepertinya limpa. 114 00:12:04,502 --> 00:12:05,502 Hah. 115 00:12:05,639 --> 00:12:07,454 Mari kita lihat apa yang membawa Anda di sini hari ini. 116 00:12:20,349 --> 00:12:22,680 - Hmm. - Apa yang salah? 117 00:12:22,705 --> 00:12:25,055 Ini bukan hanya limpa, itu ... 118 00:12:28,512 --> 00:12:30,113 ... aa gumpalan darah? 119 00:12:30,618 --> 00:12:31,753 Kupikir? 120 00:12:32,177 --> 00:12:33,954 Membesar dari ... 121 00:12:34,376 --> 00:12:37,702 Saya menduga dari pendarahan subkutan. 122 00:12:37,727 --> 00:12:40,516 - Apa yang akan menyebabkan itu? - Sebuah virus. Sebuah satu kuat. 123 00:12:40,732 --> 00:12:43,086 Jika ini adalah primata, itu mungkin SHF. 124 00:12:43,111 --> 00:12:45,407 Maafkan saya. Peter cowok virus. 125 00:12:45,432 --> 00:12:47,266 demam berdarah Simian. 126 00:12:47,697 --> 00:12:48,965 Sangat menular. 127 00:12:48,990 --> 00:12:50,792 Di mana pun orang ini berasal, 128 00:12:50,826 --> 00:12:52,930 itu bisa menghapus seluruh koloni. 129 00:12:53,657 --> 00:12:54,858 Oh, kau aman. 130 00:12:55,649 --> 00:12:57,508 Ini robekan neraka keluar dari bagian dalam monyet, 131 00:12:57,533 --> 00:12:59,180 tetapi tidak tumpah ke manusia. 132 00:12:59,558 --> 00:13:01,821 Kami akan membuat beberapa budaya, lihat apa yang terjadi. 133 00:13:08,446 --> 00:13:10,501 Jika monyet ini memiliki demam simian, 134 00:13:10,526 --> 00:13:12,949 Anda sedang mencari kecil bentuk lada hitam 135 00:13:12,974 --> 00:13:14,227 dalam rebusan. 136 00:13:17,366 --> 00:13:18,922 monyet mati membuat saya sedih. 137 00:13:19,437 --> 00:13:23,266 Aku tidak pernah tahu bagaimana memecahkan tingkat sarkasme. 138 00:13:23,545 --> 00:13:25,336 Nah, saya kira saya akan menempatkan kami di, eh ... 139 00:13:25,505 --> 00:13:26,915 pada, seperti, tingkat tiga. 140 00:13:27,340 --> 00:13:29,024 Bukan tipe pun, Jahrling. 141 00:13:29,504 --> 00:13:31,606 - Stick dengan masam. - Sardonic? 142 00:13:31,678 --> 00:13:33,188 - Asam. - Aku akan mengambilnya. 143 00:13:33,213 --> 00:13:36,235 Guys, itu tidak baik. Ini semua susu. 144 00:13:47,141 --> 00:13:49,367 Saya hampir tidak bisa melihat apa-apa. 145 00:13:50,149 --> 00:13:52,469 - Ini off plastik. - Ini adalah apa yang saya katakan. 146 00:13:52,494 --> 00:13:54,263 SHF tidak membunuh sel-sel seperti ini. 147 00:13:54,431 --> 00:13:56,633 Hanya ada beberapa hal di dunia ini yang bisa melakukan hal ini. 148 00:13:57,321 --> 00:13:58,609 kesalahan pengguna? 149 00:14:00,563 --> 00:14:01,868 Wha-apa? 150 00:14:01,893 --> 00:14:03,860 Lihat, saya mengatakan kepada Hazelton untuk mengirimkan sampel 151 00:14:03,885 --> 00:14:05,757 jika mereka melihat setiap karakteristik SHF. 152 00:14:07,300 --> 00:14:08,468 Tebakanku? 153 00:14:08,610 --> 00:14:10,012 firasat pertama Anda benar. Beberapa... 154 00:14:10,351 --> 00:14:12,030 bakteri acak menginvasi budaya 155 00:14:12,055 --> 00:14:13,264 saat Anda prepping termos. 156 00:14:13,612 --> 00:14:14,612 Tidak ada penghakiman. 157 00:14:15,003 --> 00:14:16,084 Terjadi demi yang terbaik bagi kita. 158 00:14:16,109 --> 00:14:18,553 Dan bagaimana jika ada sesuatu yang lain di sana? 159 00:14:18,578 --> 00:14:20,324 Nancy, jika saya zip diri 160 00:14:20,349 --> 00:14:22,131 menjadi salah satu kantong mayat dan pergi ke yang 161 00:14:22,952 --> 00:14:26,491 rumah kengerian setiap hari, saya yakin saya akan melihat 162 00:14:26,959 --> 00:14:29,381 patogen mematikan di mana-mana aku melihat, juga. 163 00:14:30,123 --> 00:14:31,687 Itu sebabnya tentara menyewa ... 164 00:14:31,875 --> 00:14:33,805 orang biasa dengan PhD. 165 00:14:34,587 --> 00:14:36,305 Baiklah, jadi, kepala kelasnya di Cornell ... 166 00:14:36,330 --> 00:14:37,764 Apakah Anda melihat karpet? 167 00:14:38,065 --> 00:14:39,342 Sudah dimakan oleh sesuatu 168 00:14:39,367 --> 00:14:40,568 itu jauh lebih agresif. 169 00:14:40,844 --> 00:14:42,245 Sebuah virus seperti yang Anda menyarankan 170 00:14:42,270 --> 00:14:44,156 hanya muncul entah dari mana di tanah AS? Maksudku... 171 00:14:44,181 --> 00:14:45,914 Nah, ada pertama kali untuk segalanya. 172 00:14:45,962 --> 00:14:47,631 Bahkan Anda mengakui Anda salah. 173 00:14:47,816 --> 00:14:49,095 Aku benar-benar perlu melihat data itu. 174 00:14:49,120 --> 00:14:52,236 Nah, hanya ada satu cara untuk mengetahui: kami akan bawa ke BL4. 175 00:14:54,015 --> 00:14:55,015 Baiklah. 176 00:14:55,040 --> 00:14:56,453 Sementara itu, aku akan berada di sini menjalankan tes, 177 00:14:56,478 --> 00:14:58,734 mencari tahu jenis omong kosong apa yang sebenarnya sampai di sana. 178 00:15:01,017 --> 00:15:02,017 Baik. 179 00:15:17,906 --> 00:15:19,831 Carter, saya tahu hal terakhir 180 00:15:19,856 --> 00:15:21,091 Anda ingin adalah untuk diganggu, 181 00:15:21,116 --> 00:15:22,318 tapi aku butuh kamu. 182 00:15:23,034 --> 00:15:24,354 Apakah kamu disana? 183 00:15:24,970 --> 00:15:26,526 Hanya mengambil, silakan. 184 00:15:29,096 --> 00:15:30,276 Oke, lihat. 185 00:15:30,972 --> 00:15:33,198 Aku punya sesuatu di lab saya yang membuatku takut. 186 00:15:33,524 --> 00:15:35,128 Aku hanya menghabiskan 30 menit terakhir 187 00:15:35,161 --> 00:15:36,846 melihat sel-sel mati di bawah mikroskop. 188 00:15:37,667 --> 00:15:38,878 Aku bersumpah... 189 00:15:39,355 --> 00:15:42,331 Aku hanya melihat satu hal yang dapat menyebabkan reaksi ini. 190 00:15:43,064 --> 00:15:45,651 Jika aku benar, aku melihat filovirus a. 191 00:15:46,329 --> 00:15:47,807 Itu berarti itu di luar sana, 192 00:15:47,969 --> 00:15:50,846 uncontained di sebuah gedung di luar dari DC 193 00:15:52,305 --> 00:15:54,425 Aku akan menjalankan beberapa tes, tapi kau satu-satunya 194 00:15:54,450 --> 00:15:56,557 yang akan tahu bagaimana menangani sesuatu seperti itu. 195 00:16:11,238 --> 00:16:13,557 Semua pesan lama dihapus. 196 00:16:18,931 --> 00:16:20,955 Setiap patogen yang terkandung di Level 4 197 00:16:20,980 --> 00:16:22,588 adalah mematikan dan tidak dapat disembuhkan, 198 00:16:22,613 --> 00:16:24,948 Beberapa dari yang terburuk dari yang merupakan filoviruses. 199 00:16:25,068 --> 00:16:26,750 Mereka menyebar melalui cairan tubuh. 200 00:16:26,775 --> 00:16:28,729 Darah, lendir, feses, 201 00:16:28,754 --> 00:16:30,268 muntah, bahkan berkeringat. 202 00:16:30,464 --> 00:16:32,444 Pada tahun 1980, seorang dokter di Nairobi 203 00:16:32,469 --> 00:16:35,328 terjangkit filovirus Marburg dari muntahan pasien. 204 00:16:35,619 --> 00:16:38,887 Spesimen darah Dr. Musoke ini disimpan di USAMRIID ini ... 205 00:16:38,920 --> 00:16:40,390 Yang salah satu dari Anda adalah Kapten Orman? 206 00:16:40,415 --> 00:16:42,656 ... mematikan agen panas akan sulit untuk mengandung 207 00:16:42,681 --> 00:16:44,906 jika mereka melepaskan di lingkungan perkotaan. 208 00:16:45,532 --> 00:16:46,562 MD? 209 00:16:47,304 --> 00:16:48,304 Ranger. 210 00:16:48,329 --> 00:16:49,790 Saya mencari latar belakang ilmu. 211 00:16:49,815 --> 00:16:51,751 penekanan sarjana patologi. 212 00:16:51,776 --> 00:16:53,978 Dan kau dibersihkan untuk Level 4 pelatihan besok? 213 00:16:54,211 --> 00:16:55,595 Mm-hmm, itulah aku. 214 00:16:56,641 --> 00:16:57,843 Anda akan di malam ini. 215 00:16:58,238 --> 00:17:00,301 ... keluarga sangat berbahaya dan mengapa. 216 00:17:00,326 --> 00:17:01,512 Virus dari keluarga ini 217 00:17:01,537 --> 00:17:04,324 memiliki negatif-sense, untai tunggal RNA genom ... 218 00:17:04,349 --> 00:17:06,012 Tidak berharap seperti pengawalan menawan 219 00:17:06,037 --> 00:17:07,520 untuk membawa saya ke Kolonel Jaax. 220 00:17:09,355 --> 00:17:10,731 Saya Kolonel Jaax. 221 00:17:13,363 --> 00:17:15,532 Bodoh... 222 00:17:19,683 --> 00:17:21,441 Jadi apa yang ada di sana yang tidak bisa menunggu sampai besok? 223 00:17:21,466 --> 00:17:22,473 Firasat. 224 00:17:22,683 --> 00:17:25,052 Kami hanya akan tahu pasti ketika kita menjalankan beberapa tes. 225 00:17:25,704 --> 00:17:26,926 Harap saya salah. 226 00:17:31,037 --> 00:17:32,871 Bagaimana Anda telah lagi bulu mata kiri, Bu? 227 00:17:33,317 --> 00:17:34,504 Ini tidak rutin. 228 00:17:35,526 --> 00:17:36,981 Aku hanya membuat alat. 229 00:17:37,540 --> 00:17:40,129 Kami akan mengirimkan sampel untuk mikroskop elektron 230 00:17:40,154 --> 00:17:41,863 dan mereka akan membuangnya di bawah balok. 231 00:17:42,685 --> 00:17:44,854 Sementara kita berada di Level 4. 232 00:17:45,919 --> 00:17:47,293 Kami hanya akan mendapatkan bukti konkret 233 00:17:47,318 --> 00:17:49,720 ketika kita menguji darah terhadap agen panas di sana. 234 00:17:50,793 --> 00:17:52,527 Tidak seperti melompat di akhir mendalam. 235 00:17:56,859 --> 00:17:59,059 Saya pikir mereka mengajarkan Anda untuk berenang ketika Anda berada dalam pelatihan. 236 00:17:59,084 --> 00:18:01,186 - Apakah saya ambil orang yang salah? - Tidak. 237 00:18:01,469 --> 00:18:02,671 Saya siap. 238 00:18:03,359 --> 00:18:04,754 Anda tidak sedikit takut? 239 00:18:04,994 --> 00:18:05,994 Tentu saja tidak. 240 00:18:07,055 --> 00:18:08,199 Itu buruk. 241 00:18:08,730 --> 00:18:10,973 Jika Anda tidak takut, Anda tidak harus berada dalam Level 4. 242 00:18:12,538 --> 00:18:15,441 Takut membuat Anda tetap tajam. Menempatkan bahwa pada. 243 00:18:45,778 --> 00:18:48,180 Hei, Walter, terima kasih banyak untuk sampel. 244 00:18:48,205 --> 00:18:50,590 Sayangnya, budaya untuk 053 membuat kacau. 245 00:18:50,615 --> 00:18:52,950 Tetapi jika kita sedang melihat hemoragik gumpalan darah di sini, 246 00:18:53,629 --> 00:18:55,324 uang saya ada di demam simian. 247 00:18:55,349 --> 00:18:57,036 Pikir Anda mungkin ingin membiarkan fasilitas tahu cepat 248 00:18:57,061 --> 00:18:59,771 - daripada kemudian. - Jadi kita berbicara tingkat kelangsungan hidup yang rendah. 249 00:18:59,796 --> 00:19:01,654 Ya, kurang dari setengah. 250 00:19:01,679 --> 00:19:04,648 Ada kemungkinan kecil itu sesuatu yang lain, 251 00:19:04,673 --> 00:19:06,357 tapi ... itu diragukan. 252 00:19:06,771 --> 00:19:08,248 Ketika Anda akan tahu pasti? 253 00:19:08,273 --> 00:19:09,865 Nah, kita akan menjalankan beberapa tes besok, 254 00:19:10,131 --> 00:19:12,966 tetapi Anda mungkin ingin karantina monyet-monyet lain dari sel 053 ini. 255 00:19:14,123 --> 00:19:16,787 Jahrling, ini tidak akan keluar dari tangan, bukan? 256 00:19:29,658 --> 00:19:30,826 Mays sini. 257 00:19:31,677 --> 00:19:32,826 Senang itu Anda yang dijemput. 258 00:19:32,851 --> 00:19:33,935 Oh, yeah, hei, Walt. 259 00:19:34,310 --> 00:19:35,939 Jadi apa yang terjadi dalam sel H? 260 00:19:35,964 --> 00:19:37,216 Itulah yang aku menelepon tentang. 261 00:19:37,241 --> 00:19:39,169 Aku hanya mendengar dari orang di USAMRIID. 262 00:19:39,501 --> 00:19:41,365 Sepertinya SHF. 263 00:19:41,738 --> 00:19:44,565 - demam Simian. Mengutuk. - Ya. 264 00:19:44,740 --> 00:19:46,448 hal yang cukup jahat. 265 00:19:46,834 --> 00:19:48,800 Dan aku berharap kita tidak kehilangan lagi. 266 00:19:54,083 --> 00:19:56,269 Jadi, apa jenis tindakan pencegahan yang ingin mengambil? 267 00:20:17,558 --> 00:20:18,886 Itu salah satu neraka dari pisau. 268 00:20:18,997 --> 00:20:20,231 Ini berlian. 269 00:20:20,870 --> 00:20:22,443 Biaya lebih dari mobil saya. 270 00:20:22,909 --> 00:20:24,776 100 juta virus 271 00:20:24,801 --> 00:20:26,800 dapat di kepala jarum. 272 00:20:27,824 --> 00:20:29,261 pisau ini sangat tajam, 273 00:20:29,286 --> 00:20:31,737 itu bisa memotong salah satu dari mereka tepat di setengah. 274 00:20:46,677 --> 00:20:48,073 Di sana kami pergi. 275 00:20:53,070 --> 00:20:54,339 Itu ada. 276 00:20:59,633 --> 00:21:02,370 Ugh, oh, telinga saya berdarah. 277 00:21:02,403 --> 00:21:04,394 Bahkan tidak berpikir tentang memulai dengan 278 00:21:04,419 --> 00:21:06,964 bahwa Milli Vanilli omong kosong. 279 00:21:08,442 --> 00:21:09,745 Kau tahu, mantan istri tidak pernah membuat saya pakai 280 00:21:09,770 --> 00:21:11,636 salah satu thingies ikat pinggang ini. 281 00:21:11,759 --> 00:21:13,089 Ah, kau harus memakai salah satu dari ini pada pernikahan Anda? 282 00:21:13,114 --> 00:21:14,214 Kesempatan terakhir, man. 283 00:21:14,239 --> 00:21:16,698 Menyerah kehidupan tunggal untuk muntah anak-anak. 284 00:21:16,723 --> 00:21:19,112 Akan sekali ... dua kali ... 285 00:21:19,304 --> 00:21:21,136 Hei, eh, apakah Anda pernah mencari tahu 286 00:21:21,161 --> 00:21:22,769 apa yang meledakkan batch kolonel? 287 00:21:22,794 --> 00:21:24,886 Ya, aku hanya prepping budaya sekarang. 288 00:21:25,050 --> 00:21:26,175 Aku berani bertaruh apa-apa 289 00:21:26,200 --> 00:21:27,479 itu Pseudomonas, man. 290 00:21:28,081 --> 00:21:30,917 Ini adalah bakteri tanah umum, tinggal di tanah. 291 00:21:30,942 --> 00:21:33,311 Secara harfiah, salah satu bentuk kehidupan yang paling umum di planet ini. 292 00:21:33,336 --> 00:21:35,854 Ini di mana-mana. Ini ... Rumah Sakit, kolam air panas, 293 00:21:36,354 --> 00:21:37,448 bawah kuku semua orang. 294 00:21:37,473 --> 00:21:39,698 Apakah Anda tidak ingin menunggu sampai Nancy selesai sampai tes nya? 295 00:21:39,723 --> 00:21:41,659 Anda sedang berbicara tentang satu juta-ke-satu peluang. 296 00:21:42,370 --> 00:21:43,698 Lihat, manusia, saya ... 297 00:21:44,123 --> 00:21:46,190 tidak akan menempatkan terlalu banyak saham di paranoia Nancy. 298 00:21:46,215 --> 00:21:48,362 Maksudku, lihat, dia ... cerdas sebagai cambuk. 299 00:21:48,387 --> 00:21:50,456 Tapi dia mentor? Dia, seperti, ... 300 00:21:50,634 --> 00:21:52,683 patogen-mengejar pekerjaan mendera. 301 00:21:52,708 --> 00:21:53,854 orang ini pergi dari ujung dalam, 302 00:21:53,879 --> 00:21:55,675 jenis selalu mencari yang besar. 303 00:21:56,517 --> 00:21:58,752 Maksudku, itu bukan salahnya. 304 00:22:06,003 --> 00:22:08,940 Tidak ada pakaian, tidak ada perhiasan apapun. 305 00:22:09,294 --> 00:22:11,253 Tidak ada tapi diri sendiri. 306 00:22:29,601 --> 00:22:31,690 Pergi ke Level 4 adalah seperti terlahir. 307 00:22:31,779 --> 00:22:33,519 Anda dipreteli untuk esensi telanjang, 308 00:22:33,544 --> 00:22:36,378 dan Anda muncul ke lingkungan aneh dan bermusuhan. 309 00:22:36,633 --> 00:22:37,672 Ah... 310 00:22:44,853 --> 00:22:46,878 Meninggalkan Level 0 untuk Level 2. 311 00:22:46,903 --> 00:22:49,299 Ketika Anda membuka pintu, Anda akan merasa perlawanan. 312 00:22:49,324 --> 00:22:50,495 Jauhkan mencengkeram erat. 313 00:22:51,159 --> 00:22:53,964 Tekanan udara negatif terus apa yang di dalam zona panas 314 00:22:53,989 --> 00:22:55,097 dari hanyut. 315 00:22:59,616 --> 00:23:01,776 Virus berantakan di bawah ultraviolet. 316 00:23:03,947 --> 00:23:05,589 Ini menghancurkan materi genetik mereka 317 00:23:06,081 --> 00:23:08,472 dan tidak memungkinkan bagi mereka untuk meniru. 318 00:23:08,847 --> 00:23:10,175 Kami seperti itu. 319 00:23:14,296 --> 00:23:15,987 Meninggalkan Level 2 untuk Level 3. 320 00:23:18,703 --> 00:23:20,089 Lakukan saja seperti yang saya lakukan. 321 00:23:34,275 --> 00:23:35,361 Anda ingin memastikan 322 00:23:35,386 --> 00:23:38,894 tidak ada aral antara scrub dan sarung tangan Anda. 323 00:23:40,995 --> 00:23:43,019 Lapisan pertama perlindungan selesai. 324 00:23:43,397 --> 00:23:46,308 Saya ingin ambil panjang ekstra hanya dalam kasus saya membutuhkannya. 325 00:23:50,452 --> 00:23:52,151 Itulah lapisan kedua. 326 00:23:57,093 --> 00:23:58,604 Bungkus rekaman Anda di sekitar kopling. 327 00:24:02,069 --> 00:24:03,120 Baik. 328 00:24:06,440 --> 00:24:09,565 Level 4 dirancang tanpa sudut tajam. 329 00:24:09,590 --> 00:24:13,761 Meski begitu, kami menangani pisau bedah, alat. 330 00:24:14,010 --> 00:24:16,526 Kami akan berada di sistem sobat, seperti scuba diving. 331 00:24:18,326 --> 00:24:20,667 Tidak ada yang masuk ke Level 4 saja. 332 00:24:21,308 --> 00:24:23,089 Aku akan memindai Anda kepala sampai kaki 333 00:24:23,219 --> 00:24:26,055 untuk apa pun yang bisa membiarkan partikel terkontaminasi di. 334 00:24:26,080 --> 00:24:29,526 Anda mendapatkan air mata, aku akan membuat Anda keluar cepat. 335 00:24:32,065 --> 00:24:35,405 Sekarang, ini adalah saat. 336 00:24:35,722 --> 00:24:38,011 Ini akan tampak sangat sesak. 337 00:24:38,134 --> 00:24:40,378 - Aku pernah mendengar tentang hal itu. - Ya, tapi Anda belum melihatnya. 338 00:24:40,613 --> 00:24:44,747 Orang panik, mereka mencakar pakaian mereka, mereka berteriak. 339 00:24:44,772 --> 00:24:46,374 Mari kita coba untuk tidak melakukan hal itu, oke? 340 00:24:49,945 --> 00:24:50,945 Baik. 341 00:25:04,183 --> 00:25:05,793 Baiklah, hanya bernapas. 342 00:25:05,826 --> 00:25:07,190 Bernapas melalui itu. 343 00:25:07,769 --> 00:25:09,073 Seperti melahirkan. 344 00:25:09,213 --> 00:25:11,049 Nah, saya kira Anda tidak akan tahu seperti apa rasanya. 345 00:25:11,074 --> 00:25:12,901 Apakah seperti yang dikubur hidup-hidup dalam peti mati? 346 00:25:16,542 --> 00:25:18,982 - Apa yang sedang kamu lakukan? - Saya memeriksa murid Anda. 347 00:25:19,007 --> 00:25:20,464 Tanda-tanda panik. 348 00:25:21,254 --> 00:25:23,553 Oke, mari kita membawa napas Anda turun sedikit. 349 00:25:23,578 --> 00:25:24,578 Baik. 350 00:25:46,698 --> 00:25:48,034 Level 4 airlock. 351 00:25:48,189 --> 00:25:50,826 Di sinilah dunia nyata memenuhi zona panas. 352 00:25:51,186 --> 00:25:55,590 Semua nozel ini, mereka akan dekontaminasi kita di jalan keluar. 353 00:25:58,072 --> 00:25:59,072 Hei. 354 00:26:00,266 --> 00:26:03,511 Anda harus lurus dengan saya. Apakah kamu bisa melakukan ini? 355 00:26:12,570 --> 00:26:14,572 Selamat datang di zona panas. 356 00:26:30,302 --> 00:26:31,894 Oke, Anda siap? 357 00:26:34,122 --> 00:26:35,122 Memutuskan. 358 00:26:41,855 --> 00:26:44,858 Hal pertama yang saya ingin lakukan adalah mendapatkan lebih banyak budaya dibuat. 359 00:27:38,665 --> 00:27:40,299 Tangan saya aseton. 360 00:27:49,796 --> 00:27:51,003 Fiksasi? 361 00:27:52,031 --> 00:27:53,526 Apa yang kita pengujian untuk, tepatnya? 362 00:27:54,014 --> 00:27:55,583 Imunofluoresensi. 363 00:27:56,003 --> 00:27:59,542 Sel-sel yang saya lihat di budaya yang tidak hanya mati. 364 00:27:59,808 --> 00:28:02,214 - Mereka meledak. - Apa yang akan melakukannya? 365 00:28:03,284 --> 00:28:04,550 Filovirus. 366 00:28:05,069 --> 00:28:06,916 Di mana sih sampel ini berasal? 367 00:28:06,941 --> 00:28:08,943 - Afrika? - Di suatu tempat lebih dekat. 368 00:28:08,976 --> 00:28:10,862 Cukup dekat untuk tidak perlu ongkos kirim. 369 00:28:11,239 --> 00:28:12,784 Ini adalah Jaax, saya perlu kode. 370 00:28:13,519 --> 00:28:15,644 Oke. Dibersihkan. 371 00:28:23,620 --> 00:28:26,565 Setiap filovirus dikenal di bumi adalah di dalam freezer ini. 372 00:28:27,310 --> 00:28:30,169 Apakah Anda tahu berapa banyak orang akan mati di planet ini 373 00:28:30,249 --> 00:28:32,982 jika sisa dari freezer ini pernah mendapat dirilis? 374 00:28:34,275 --> 00:28:35,275 Kita semua? 375 00:28:36,696 --> 00:28:38,841 Dan tidak ada obat di cakrawala. 376 00:28:49,207 --> 00:28:52,950 Tanpa Dr. Musoke, kita tidak akan memiliki antibodi Marburg. 377 00:28:53,863 --> 00:28:56,568 Saya akan mulai dengan menguji antisera satu per satu. 378 00:28:58,582 --> 00:29:00,786 usus saya adalah bahwa Marburg cocok. 379 00:29:00,811 --> 00:29:02,810 Itulah filovirus ditemukan pada monyet. 380 00:29:02,835 --> 00:29:06,091 Jika kita memukul jackpot virus, itu akan menyala hijau. 381 00:29:41,336 --> 00:29:42,608 Tidak ada cahaya. 382 00:29:46,006 --> 00:29:47,272 Ini negatif. 383 00:29:47,963 --> 00:29:50,280 - Itu bagus? - Tidak. 384 00:29:51,992 --> 00:29:53,428 Jika tidak Marburg, 385 00:29:54,706 --> 00:29:56,569 tidak ada pilihan lain baik. 386 00:30:01,922 --> 00:30:03,444 Hei, bau itu. 387 00:30:04,402 --> 00:30:06,264 - Apa? - Ini adalah cara termudah 388 00:30:06,289 --> 00:30:07,686 untuk menentukan apakah itu Pseudomonas, 389 00:30:07,890 --> 00:30:09,202 jika baunya seperti jus anggur. 390 00:30:25,014 --> 00:30:27,007 Hah. Tidak ada. 391 00:30:28,275 --> 00:30:30,085 Sehingga tidak terkontaminasi? 392 00:30:31,652 --> 00:30:33,155 Lalu apa yang makan sel-sel? 393 00:30:59,031 --> 00:31:00,460 Ebola Zaire. 394 00:31:11,061 --> 00:31:13,116 Salah satu virus paling mematikan di Bumi. 395 00:31:13,557 --> 00:31:15,412 gejala yang sama seperti Marburg, 396 00:31:15,443 --> 00:31:19,092 tapi bukannya membunuh 30% dari korbannya, membunuh 90%. 397 00:31:24,019 --> 00:31:25,491 Lubang. Lubang, lubang! 398 00:31:35,140 --> 00:31:36,420 Ya Tuhan. 399 00:31:40,116 --> 00:31:42,077 Ini adalah Jaax. Aku punya pelanggaran. 400 00:31:42,102 --> 00:31:43,444 Aku akan melakukan exit kecelakaan. 401 00:31:44,364 --> 00:31:47,178 Orman, hanya tinggal di sini, seseorang akan datang dan membawa Anda keluar. 402 00:31:47,203 --> 00:31:48,592 Saya harus dekontaminasi. 403 00:31:54,753 --> 00:31:57,022 Romeo-Bravo-Lima-Empat, Kode 3. 404 00:32:52,542 --> 00:32:54,203 - Bu, kau baik-baik? - Apapun itu, 405 00:32:54,228 --> 00:32:56,874 itu tidak mendapatkan saya. Hanya c-check sarung tangan. 406 00:32:58,519 --> 00:33:01,585 - Kami memiliki robekan. - Uh ... 407 00:33:01,969 --> 00:33:04,342 Luka itu ada sebelumnya, tapi aku ... 408 00:33:05,646 --> 00:33:07,163 Saya mengamati darah di bedak. 409 00:33:28,756 --> 00:33:30,061 Apa sih yang kamu pikirkan? 410 00:33:30,850 --> 00:33:33,178 Pak, kita memiliki kewajiban untuk memperingatkan Hazleton. 411 00:33:33,203 --> 00:33:34,624 Kenapa kau masuk ke sana dengan memotong? 412 00:33:35,225 --> 00:33:37,247 II bahkan tidak tahu di mana untuk memulai. 413 00:33:37,272 --> 00:33:39,155 Anda bisa mendapatkan marah seperti yang Anda inginkan pada saya nanti. 414 00:33:39,180 --> 00:33:41,006 Sekarang, kita harus mendapatkan mereka. 415 00:33:41,876 --> 00:33:44,420 Kita mungkin memiliki filovirus di tangan kami, 416 00:33:44,445 --> 00:33:46,313 dan ada kemungkinan bahwa itu Ebola. 417 00:33:49,961 --> 00:33:51,436 Hal-hal itu tidak bisa Ebola. 418 00:33:52,696 --> 00:33:53,928 Apakah Anda melihat cahaya itu? 419 00:33:54,029 --> 00:33:55,131 Aku tidak sampai sejauh itu. 420 00:33:55,156 --> 00:33:56,170 Dan apakah Anda memeriksa kontaminan? 421 00:33:56,195 --> 00:33:58,280 Tidak, karena saya menggunakan sampel segar. 422 00:33:58,305 --> 00:34:00,561 Nah, di sana Anda pergi. Maksudku, bagaimana Anda bisa 100% yakin? 423 00:34:00,640 --> 00:34:02,483 Saya sudah memiliki laboratorium menjalankan tes menyeluruh 424 00:34:02,608 --> 00:34:03,773 dari semua yang dikenal bakteri. 425 00:34:03,798 --> 00:34:06,155 Kolonel, minggu lalu, saya bertanya Hazleton 426 00:34:06,180 --> 00:34:07,530 untuk mengirim saya sampel sesuatu yang tampak 427 00:34:07,555 --> 00:34:08,866 bahkan jauh seperti SHF. 428 00:34:08,891 --> 00:34:10,192 paket itu untuk studi saya. 429 00:34:10,217 --> 00:34:12,600 Sel-sel meledakkan karena mereka terinfeksi. 430 00:34:12,625 --> 00:34:14,499 Aku sudah bilang Hazleton bahwa itu demam simian. 431 00:34:14,809 --> 00:34:16,413 Apa, Anda benar-benar berpikir Koko Jr di sana 432 00:34:16,438 --> 00:34:18,889 memiliki dua penyakit langka dan mematikan? 433 00:34:19,662 --> 00:34:22,889 Lihat, apa lebih mungkin? Mereka mengirimkan sampel SHF, 434 00:34:23,231 --> 00:34:25,608 yang saya sudah menunggu selama berminggu-minggu, atau Ebola, 435 00:34:25,633 --> 00:34:28,390 yang telah benar-benar pernah terjadi sebelumnya telah terdeteksi di tanah AS? 436 00:34:28,415 --> 00:34:30,110 - Itu sembrono. - Bukan itu... 437 00:34:30,858 --> 00:34:32,079 Itu pengalaman. 438 00:34:32,643 --> 00:34:33,899 Maafkan aku, aku hanya satu di sini 439 00:34:33,932 --> 00:34:35,051 siapa yang dikejar virus ini di tanah. 440 00:34:35,076 --> 00:34:36,445 Lihatlah, cukup omong kosong ini, oke? 441 00:34:38,511 --> 00:34:39,579 Ebola? 442 00:34:40,750 --> 00:34:42,063 Jaax, apakah Anda punya ide 443 00:34:42,088 --> 00:34:43,563 apa jenis panik ini akan menyebabkan? 444 00:34:43,978 --> 00:34:46,180 Aku akan membutuhkan bukti tegas ... 445 00:34:46,205 --> 00:34:49,383 Saya akan memperkenalkan Ebola Zaire pada jaringan sampel. 446 00:34:49,408 --> 00:34:50,969 Aku hanya perlu untuk mendapatkan kembali di sana. 447 00:34:50,994 --> 00:34:52,118 Semua sampel Anda telah dikompromikan 448 00:34:52,143 --> 00:34:54,477 selama sterilisasi, Bu. Ini protokol. 449 00:34:54,758 --> 00:34:56,752 Jaax, Anda dan saya tahu, jika ini adalah Ebola, 450 00:34:57,076 --> 00:34:59,596 akan ada jejak mayat sudah. Baiklah? 451 00:34:59,621 --> 00:35:01,549 Jika saya belajar sesuatu dari Carter, itu yang 452 00:35:01,574 --> 00:35:03,443 setiap kali Ebola menyerang, 453 00:35:03,468 --> 00:35:05,103 itu mundur kembali ke dalam hutan, 454 00:35:05,262 --> 00:35:07,455 dan itu muncul lagi sebagai sesuatu yang berbeda. 455 00:35:07,480 --> 00:35:10,534 Dan ada alasan bahwa tidak ada yang mendengarkan pria itu lagi. 456 00:35:26,426 --> 00:35:28,303 Aku tidak akan berdebat dengan Anda! 457 00:35:33,093 --> 00:35:36,318 Jaax, sampai penyelidikan kecelakaan ini disimpulkan, 458 00:35:37,224 --> 00:35:40,146 Anda diskors dari Level 4, seperti yang sekarang. 459 00:35:41,368 --> 00:35:43,138 Jahrling akan mengambilnya dari sini. 460 00:35:50,505 --> 00:35:51,732 Maaf, Jerry. 461 00:36:03,061 --> 00:36:05,224 Apa kabar? Anda baik-baik saja? 462 00:36:09,769 --> 00:36:11,896 Kau membuatku takut neraka keluar dari saya, Nance. 463 00:36:16,345 --> 00:36:18,013 Aku akan pergi memeriksa dengan laboratorium, 464 00:36:18,306 --> 00:36:19,584 melihat tentang tes Anda. 465 00:36:21,103 --> 00:36:22,943 Baik. Terima kasih. 466 00:36:44,316 --> 00:36:45,607 Hei, di mana Ben? 467 00:36:45,781 --> 00:36:47,490 Dia setengah jalan ke Shenandoah sekarang. 468 00:36:47,838 --> 00:36:50,115 Sialan, aku ingin berbicara dengannya tentang sesuatu. 469 00:36:50,193 --> 00:36:51,443 Dia akan kembali hari Senin. 470 00:36:51,632 --> 00:36:53,843 Bagaimana tes ini datang? Anda ID belum apa kontaminan? 471 00:36:53,868 --> 00:36:55,896 Belum. Saya mengesampingkan bakteri satu per satu. 472 00:36:55,921 --> 00:36:57,467 Tidak akan dilakukan selama beberapa jam. 473 00:37:00,459 --> 00:37:01,826 Selamat malam, Dr. Jahrling. 474 00:37:02,007 --> 00:37:03,123 Selamat malam. 475 00:37:25,897 --> 00:37:26,897 Tunggu... 476 00:37:57,708 --> 00:37:58,936 Semua jelas. 477 00:38:04,863 --> 00:38:06,396 Kau tahu lebih baik, Nance. 478 00:38:06,784 --> 00:38:07,920 Anda harus percaya padaku. 479 00:38:07,945 --> 00:38:09,678 - Saya menggunakan tindakan pencegahan. - Maaf, tapi... 480 00:38:10,363 --> 00:38:12,271 - Jika sesuatu terjadi pada Anda ... - Ini tidak. 481 00:38:16,740 --> 00:38:19,170 - Oke, mari kita pulang. - Aku ... 482 00:38:19,353 --> 00:38:21,756 Aku tidak bisa. Tidak sekarang. 483 00:38:22,826 --> 00:38:24,787 Aku cukup yakin dari apa yang saya lihat di sana hari ini. 484 00:38:24,812 --> 00:38:26,865 Oke, bukannya aku tidak percaya, tapi, 485 00:38:27,904 --> 00:38:29,146 mengapa hal itu harus Anda? 486 00:38:29,171 --> 00:38:31,106 - Orang lain bisa melakukannya. - Benarkah? Siapa? 487 00:38:31,131 --> 00:38:32,435 Petrus yakin saya salah, 488 00:38:32,460 --> 00:38:34,043 dan kolonel berpikir bahwa itu terlalu mustahil. 489 00:38:34,068 --> 00:38:37,521 Jadi siapa lagi yang ada yang akan menaikkan bendera merah? 490 00:38:39,021 --> 00:38:41,092 Jerry, lihat aku. 491 00:38:41,550 --> 00:38:43,545 Kedua tangan telah diadakan anthrax, Marburg ... 492 00:38:43,570 --> 00:38:44,834 Kau tahu aku tidak suka berbicara tentang itu. 493 00:38:44,867 --> 00:38:47,022 Dan saya melakukannya karena itu adalah tanggung jawab saya. 494 00:38:47,047 --> 00:38:48,123 Ini tugas saya. 495 00:38:48,148 --> 00:38:51,451 Bagaimana tugas Anda untuk Jamie dan Jason ... dan aku? 496 00:38:52,662 --> 00:38:54,631 Anda tidak bisa marah dengan saya 497 00:38:55,798 --> 00:38:58,342 untuk melakukan apa yang saya mendaftar untuk. 498 00:39:02,322 --> 00:39:04,279 Kau tahu, hampir setiap hari saya membohongi diri sendiri. 499 00:39:06,566 --> 00:39:08,732 Aku berkata pada diriku sendiri kau tidak dalam bahaya nyata. 500 00:39:12,444 --> 00:39:14,670 Aku benci bahwa saya tidak bisa melakukannya hari ini. 501 00:39:17,068 --> 00:39:18,779 Kita akan bisa melewati ini. 502 00:39:20,292 --> 00:39:22,990 Saya tidak bisa menjatuhkannya. Aku ... Tidak sekarang. 503 00:39:23,851 --> 00:39:26,365 Saya harus mencari monyet lain untuk sampel. 504 00:39:27,689 --> 00:39:28,689 Baik? 505 00:39:33,973 --> 00:39:35,771 Hanya ekstra hati-hati, oke? 506 00:39:36,725 --> 00:39:37,725 Aku akan. 507 00:40:25,981 --> 00:40:28,209 Fasilitas ini tidak terbuka untuk umum. 508 00:40:28,435 --> 00:40:29,763 Aku bukan publik. 509 00:40:29,882 --> 00:40:33,529 Saya seorang kolonel dengan USAMRIID. Nama saya Nancy Jaax. 510 00:40:39,022 --> 00:40:40,428 Oh maaf. 511 00:40:40,453 --> 00:40:43,865 Uh, aku Frank Mays, eh, koloni manager. 512 00:40:43,890 --> 00:40:46,334 Terima kasih atas kepala-up di SHF itu. 513 00:40:46,359 --> 00:40:48,137 Apa yang Anda lakukan dengan monyet lain dalam sel? 514 00:40:48,732 --> 00:40:51,053 Yah, aku dikarantina mereka. Mengapa? 515 00:40:51,592 --> 00:40:52,974 Karena saya perlu melihat mereka. 516 00:40:52,999 --> 00:40:54,490 Itu milik pribadi. 517 00:40:54,613 --> 00:40:56,279 Mereka harus bola saya jika saya membiarkan Anda melihat 'em 518 00:40:56,304 --> 00:40:58,664 - tanpa izin dari HQ. - seluruh koloni Anda dalam bahaya. 519 00:40:59,597 --> 00:41:02,021 Mbak, aku sudah di sini selama 30 tahun, 520 00:41:02,046 --> 00:41:04,084 dan ini bukan wabah pertama kami. 521 00:41:04,185 --> 00:41:06,553 - Untungnya, kami menangkapnya awal. - Berapa banyak yang mati? 522 00:41:07,638 --> 00:41:10,857 Selain 053, eh ... 523 00:41:11,266 --> 00:41:13,185 11. 12. 524 00:41:13,335 --> 00:41:15,459 Apakah Anda nick diri sendiri ketika Anda diproses mereka? 525 00:41:15,484 --> 00:41:16,873 Setiap luka atau goresan? 526 00:41:23,626 --> 00:41:25,873 Anda tidak berpikir adalah demam simian ini, kan? 527 00:41:27,240 --> 00:41:30,084 Sekarang, lihat, beberapa kolonel muncul 528 00:41:30,109 --> 00:41:32,209 tanpa pemberitahuan di tengah malam, Anda ... 529 00:41:32,945 --> 00:41:34,388 Apa sih yang saya hadapi di sini? 530 00:41:34,413 --> 00:41:36,162 Saya tidak dapat memberitahu Anda bahwa sampai saya mendapatkan tangan saya pada 531 00:41:36,187 --> 00:41:37,792 - beberapa jaringan segar. - Sampel? 532 00:41:37,817 --> 00:41:40,207 - Itu hari dokumen. - Kami tidak memiliki hari. 533 00:41:42,802 --> 00:41:45,073 Lady, saya tiga tahun dari pensiun saya. 534 00:41:45,098 --> 00:41:47,223 Frank, tidak ada seorang pun di dunia ini 535 00:41:47,248 --> 00:41:49,144 yang ingin melihat Anda hidup untuk pensiun Anda 536 00:41:49,169 --> 00:41:50,277 lebih dari yang saya lakukan. 537 00:41:58,402 --> 00:42:01,808 Baiklah, eh, biarkan aku melihat apa yang bisa kulakukan. 538 00:42:01,935 --> 00:42:04,465 Eh, tapi aku akan harus bertemu dengan Anda off-site. 539 00:42:31,311 --> 00:42:32,449 Aku punya 'em di sini. 540 00:42:40,769 --> 00:42:42,543 Oh, Tuhan, apa yang Anda lakukan? 541 00:42:43,519 --> 00:42:44,926 Mereka-mereka double-dikantongi. 542 00:42:45,795 --> 00:42:47,663 Apa yang harus saya lakukan dengan itu? 543 00:42:47,688 --> 00:42:49,019 Anda ingin monyet. 544 00:42:49,283 --> 00:42:51,418 Saya ingin tisu segar sedikit 545 00:42:51,443 --> 00:42:54,191 sehingga saya bisa membuat diagnosis beton. 546 00:42:54,216 --> 00:42:56,018 - Ini ... - Nah, mereka segar, Bu. 547 00:42:56,043 --> 00:42:57,419 Mereka baru saja meninggal hari ini. 548 00:42:57,444 --> 00:43:00,036 Dan y-Anda hanya menempatkan mereka dalam kantong sampah? 549 00:43:00,061 --> 00:43:01,208 Mereka harus dalam pendingin. 550 00:43:01,233 --> 00:43:02,973 Dengar, saya melakukan yang terbaik yang saya bisa. 551 00:43:03,185 --> 00:43:05,419 Apakah kamu akan membantu saya mencari tahu apa yang membunuh mereka atau tidak? 552 00:43:07,643 --> 00:43:09,645 Baiklah, Anda harus membawa mereka ke laboratorium saya. 553 00:43:09,953 --> 00:43:12,512 Wha ... Lady, aku tidak bisa pergi di pangkalan itu. 554 00:43:12,881 --> 00:43:14,520 II tidak bisa ... aku harus tinggal di bawah radar. 555 00:43:14,545 --> 00:43:16,958 - Nah, ini akan mencair. - Lihat, itu adalah neraka banyak lagi 556 00:43:16,983 --> 00:43:19,036 kembali ke Reston daripada untuk Fort Detrick. 557 00:43:20,440 --> 00:43:21,723 Ini adalah... 558 00:43:22,984 --> 00:43:24,018 Baiklah. 559 00:43:25,008 --> 00:43:26,008 Ini adalah apa yang akan kita lakukan. 560 00:43:26,033 --> 00:43:27,564 Kau akan membantu saya memindahkan mereka ke bagasi saya. 561 00:43:28,940 --> 00:43:31,134 Kita perlu terburu-buru, itu akan menjadi jam sibuk segera. 562 00:43:35,345 --> 00:43:36,650 Bantu aku mendapatkan semuanya keluar. 563 00:43:37,047 --> 00:43:40,583 Kita harus mengambil segala sesuatu keluar yang bisa menusuk kantong sampah. 564 00:43:46,469 --> 00:43:48,908 Sekarang, telah eksterior tas dicuci secara menyeluruh 565 00:43:48,933 --> 00:43:50,220 - dengan pemutih? - Iya nih. 566 00:43:50,245 --> 00:43:52,595 Baiklah, bila Anda menjemput mereka, Anda perlu berhati-hati. 567 00:43:53,123 --> 00:43:55,244 Anda tidak membuang ini di sekitar, Anda mengerti? 568 00:43:55,269 --> 00:43:58,197 - Eh, ya. - Baik. 569 00:44:12,010 --> 00:44:13,010 Baik. 570 00:44:13,461 --> 00:44:14,461 Ini dia. 571 00:44:14,486 --> 00:44:16,704 Tidak tidak. Anda perlu mengikuti saya. 572 00:44:16,729 --> 00:44:18,432 - Apa? Mengapa? - Karena pada saat 573 00:44:18,457 --> 00:44:20,839 Aku kembali ke dasar, tas ini bisa menjadi sup. 574 00:44:20,899 --> 00:44:22,636 Kita tidak bisa telah terkontaminasi darah 575 00:44:22,661 --> 00:44:23,785 menetes di jalan raya. 576 00:44:23,810 --> 00:44:25,027 Itu bukanlah pilihan. 577 00:44:25,052 --> 00:44:27,549 Anda perlu untuk tetap dekat dan menonton untuk menetes. 578 00:44:56,441 --> 00:44:58,425 Carter, ini aku lagi. 579 00:44:58,741 --> 00:45:00,089 Apakah Anda mendapatkan fax saya? 580 00:45:00,714 --> 00:45:03,483 Mikroskop elektron ditemukan mata kait. 581 00:45:03,767 --> 00:45:07,011 Aku tidak akan 100% yakin sampai aku bisa menguji jaringan segar, tapi 582 00:45:07,794 --> 00:45:10,128 kita sedang melihat sebuah Filovirus yang pasti. 583 00:45:10,636 --> 00:45:14,199 Jika pecah, saya benar-benar membutuhkan Anda. 584 00:45:14,873 --> 00:45:17,209 Hal ini bisa menyapu DC dalam hitungan minggu. 585 00:45:17,360 --> 00:45:19,578 Mereka tidak akan tahu apa yang menimpa mereka sampai terlambat. 586 00:45:29,996 --> 00:45:32,957 Alih Bahasa oleh JYAP21