1 00:01:19,353 --> 00:01:23,524 Yritysten tai hallitusten työt ovat parhaita. 2 00:01:23,698 --> 00:01:28,260 Yleensä tulee kaikki asiakirjat, ja suunnitteluun on aikaa. 3 00:01:28,432 --> 00:01:32,257 He nimittäin haluavat pitää matalaa profiilia. 4 00:01:32,431 --> 00:01:38,209 Matala profiili on turvallisempi. Se ei aiheuta aaltoja. 5 00:01:38,383 --> 00:01:42,163 Matala profiili on tylsä. 6 00:01:42,337 --> 00:01:47,246 Aika voi muodostua ratkaisevaksi. Voi joutua kiirehtimään. 7 00:01:47,420 --> 00:01:52,243 Koulutuksen avulla voi hidastaa hengitystä ja sykettä. 8 00:01:52,415 --> 00:01:55,110 Alle kilon paine, ja... 9 00:02:02,148 --> 00:02:06,492 Järjestäytynyt rikollisuus haluaa näkyvyyttä. 10 00:02:10,012 --> 00:02:14,922 He jättävät jäljen, lähettävät verellä kirjoitetun viestin. 11 00:02:15,096 --> 00:02:20,568 Tämä asiakas ei anna juuri muuta kuin nimen, eikä aina sitäkään. 12 00:02:20,699 --> 00:02:24,914 Se suurentaa riskiä, mutta myös palkkiota. 13 00:02:25,088 --> 00:02:28,433 Siihenkin liittyy vaaransa. 14 00:02:28,607 --> 00:02:33,256 Mafiassa on se huono puoli, että siitä syntyy vihollisia. 15 00:02:33,430 --> 00:02:38,078 Nainen ei kutsu apua ennen kuin on vienyt miehen rahat 16 00:02:38,252 --> 00:02:40,989 ja laittanut alushousut jalkaan. 17 00:02:41,163 --> 00:02:44,508 On tärkeää, ettei kiirehdi mitenkään. 18 00:02:46,767 --> 00:02:51,198 On luotettava suunnitteluun ja tarkkuuteen. 19 00:02:51,373 --> 00:02:55,369 Kahden minuutin päästä hän soittaa vastaanottoon. 20 00:02:55,543 --> 00:02:59,714 1530 sekuntia myöhemmin hän saa vuoropäällikön puhelimeen. 21 00:02:59,888 --> 00:03:04,103 Jonkun vähäpätöisen tylsimyksen, joka tekee yövuoroa. 22 00:03:10,663 --> 00:03:14,573 Tämä soittaa joko pomolle tai turvallisuuspäällikölle. 23 00:03:14,747 --> 00:03:18,222 Kumpikin on nukkumassa kotonaan. 24 00:03:18,396 --> 00:03:22,698 Puhelin soi joka kuudes sekunti. 25 00:03:22,872 --> 00:03:27,302 Yleensä se soi neljä kertaa ennen kuin he heräävät kunnolla. 26 00:03:28,345 --> 00:03:30,996 Se tekee 18 sekuntia lisää. 27 00:03:32,646 --> 00:03:37,078 Vielä minuutti ennen kuin poliisit lähtevät matkaan. 28 00:03:38,512 --> 00:03:43,247 Täällä poliisin pitäisi tulla alle kolmessa minuutissa. 29 00:03:46,550 --> 00:03:52,936 Olet ammattilainen, joka hallitsee ajoituksen ja tarkkuuden. 30 00:03:54,717 --> 00:03:57,237 Virtuoosi. 31 00:04:14,139 --> 00:04:17,874 Työkalut pidetään erinomaisessa kunnossa. 32 00:04:20,567 --> 00:04:23,523 Täydellisyys vaatii tarkkuutta. 33 00:04:27,346 --> 00:04:31,299 Tarkkuus vaatii sinnikkyyttä. 34 00:04:34,427 --> 00:04:39,902 Elät eristyksissä mahdollisimman paljon, jotta jälkiä ei jää. 35 00:04:42,942 --> 00:04:45,332 Olet varjo. 36 00:05:39,770 --> 00:05:43,463 Suojelet todellista henkilöllisyyttäsi. 37 00:05:45,549 --> 00:05:50,632 Vältät postilaitosta ja otat postilokeron yksityiseltä firmalta. 38 00:05:55,541 --> 00:05:59,537 Ei nimiä, ei jälkiä. 39 00:06:17,004 --> 00:06:22,521 Varmistat homman olevan niin mutkikas, että pysyt nimettömänä. 40 00:06:22,695 --> 00:06:25,605 Jotkut tehtävät voivat mennä sivu suun. 41 00:06:25,736 --> 00:06:29,212 Se on bisneksen teon hinta. 42 00:06:29,386 --> 00:06:33,209 Asetat palkkion sellaiseksi, että se korvaa sen. 43 00:07:30,514 --> 00:07:33,165 Tunnistat koodin. 44 00:07:49,544 --> 00:07:52,803 Kerro. Et toimi protokollan mukaisesti. 45 00:07:52,976 --> 00:07:57,929 Tämä on ainoa kerta. Sen jälkeen palaamme tavalliseen käytäntöön. 46 00:07:58,103 --> 00:08:00,536 Aikaväli on lyhyt. 47 00:08:00,710 --> 00:08:03,491 Miten lyhyt? 48 tuntia. 48 00:08:04,662 --> 00:08:08,574 Ei ole aikaa suunnitteluun. Se on onnettomuus. 49 00:08:12,527 --> 00:08:16,611 Onko se sen arvoista? Näen kaiken kahtena. 50 00:08:18,740 --> 00:08:22,868 Haluan sanoa tämän päivänselvästi. 51 00:08:23,042 --> 00:08:27,907 Tällä palkkiolla tehtävä on vaativa. 52 00:08:29,602 --> 00:08:33,381 Asiakas haluaa jotain aivan erityistä. 53 00:08:33,555 --> 00:08:36,293 Asia selvä. Hyvä. 54 00:08:36,466 --> 00:08:39,768 Sitä minäkin. Olemme tunteneet toisemme kauan. 55 00:08:39,942 --> 00:08:45,807 Älä aiheuta minulle ongelmaa. Soita, kun se on tehty. 56 00:08:45,981 --> 00:08:47,935 Entä yksityiskohdat? 57 00:08:48,110 --> 00:08:51,499 Voit tiedustella niitä hienovaraisesti 58 00:08:51,629 --> 00:08:55,713 tänään kello 6.32. 59 00:09:08,921 --> 00:09:12,222 632... 60 00:09:16,958 --> 00:09:19,825 Sen pitää näyttää onnettomuudelta. 61 00:09:21,867 --> 00:09:25,212 Ylimääräinen mutkikkuus ei haittaa 62 00:09:25,386 --> 00:09:30,904 mutta suunnittelu vaatii aikaa. Eikä otsikoita saa tulla. 63 00:09:31,079 --> 00:09:34,207 TOIMITUSJOHTAJAN SYYTE KUMOTTIIN 64 00:09:35,162 --> 00:09:36,943 On oltava hiljaa. 65 00:10:14,654 --> 00:10:17,783 Päässä muodostuu suunnitelma. 66 00:10:17,957 --> 00:10:20,215 LÖYTYNYT KOIRA 67 00:10:30,078 --> 00:10:35,031 Pitää osua viiden sentin liikkuvaan kohteeseen 45 metrin päässä. 68 00:10:37,985 --> 00:10:40,810 Ja saa vain yhden mahdollisuuden. 69 00:10:45,197 --> 00:10:48,803 Puhjennut rengas heittää hänet äkkiä oikealle. 70 00:10:48,977 --> 00:10:53,453 Hän korjaa suuntaa ja osuu tähän rakennukseen. 71 00:10:55,538 --> 00:11:01,924 Se on hätäinen suunnitelma. Toivot, että olisi enemmän aikaa. 72 00:11:02,098 --> 00:11:05,704 Se on silti suunnitelma. Sen pitää kelvata. 73 00:11:14,784 --> 00:11:19,693 Tiedät säännöt. Älä kiirehdi. 74 00:11:24,820 --> 00:11:27,427 Älä epäröi. 75 00:11:40,808 --> 00:11:42,286 Äiti! 76 00:11:45,891 --> 00:11:48,803 Äiti, ota kiinni. 77 00:11:52,843 --> 00:11:56,579 Älä ajattele mitään muuta. 78 00:11:56,753 --> 00:11:58,925 Minä haen sen. 79 00:12:02,184 --> 00:12:04,704 Älä kyseenalaista. 80 00:12:08,614 --> 00:12:09,786 Varo! 81 00:12:12,958 --> 00:12:14,219 Äiti! 82 00:14:58,229 --> 00:15:00,619 Rauhoitu. 83 00:15:05,049 --> 00:15:07,221 Minä tässä vain. 84 00:15:09,220 --> 00:15:13,956 Isäsi oli hyvä sotilas. Niinhän sinä olet sanonut. 85 00:15:14,130 --> 00:15:17,084 Se on tosiasia. Niin sinäkin olet. 86 00:15:18,213 --> 00:15:22,384 Mitalit kertovat sen. Se kulkee meillä suvussa. 87 00:15:22,558 --> 00:15:27,381 Arvelin sinun olevan täällä, kun et vastaa puhelimeen. 88 00:15:27,555 --> 00:15:31,768 Kaipasin omaa rauhaa. Ymmärrän kyllä. 89 00:15:31,943 --> 00:15:35,071 Tähän asti olet ollut täydellinen. 90 00:15:35,200 --> 00:15:38,199 Hoputin sinua, tiedän sen. 91 00:15:38,328 --> 00:15:41,240 Syy oli minun, ei sinun. 92 00:15:41,370 --> 00:15:43,238 Niin. 93 00:15:44,889 --> 00:15:50,146 Sivullinen uhri, sellaista sattuu. Tiedät sen. 94 00:15:50,320 --> 00:15:54,752 Tämä ei ole Amiriyah. Tiedän, mitä siellä tapahtui. 95 00:15:55,664 --> 00:15:58,357 Et saisi antaa tämän vaikuttaa. 96 00:15:58,532 --> 00:16:03,007 Ei se vaikutakaan. Ei se ole sinun syytäsi. 97 00:16:05,005 --> 00:16:08,177 Kertoiko isäsi koskaan Pinkvillestä? 98 00:16:09,001 --> 00:16:11,913 Ei. Hän ei koskaan puhunut siitä. 99 00:16:12,087 --> 00:16:16,605 Ei mikään ihme. Tapasin Pinkvillessä sinun isäsi. 100 00:16:16,779 --> 00:16:20,471 Olimme ihan pentuja, päässeet juuri alokasleiriltä. 101 00:16:20,645 --> 00:16:26,250 Eräänä iltana yksi upseeri sanoi: 'Huomenna te kohtaatte vihollisen.' 102 00:16:26,424 --> 00:16:30,421 'He tappoivat teidän ystävänne ja sukulaisenne.' 103 00:16:30,595 --> 00:16:35,287 'He tappaisivat perheenne ja raiskaisivat siskonne.' 104 00:16:36,199 --> 00:16:40,675 Me puhuimme asiasta, ja upseerit jatkoivat juttua 105 00:16:40,804 --> 00:16:44,628 koska he valmistelivat meitä siihen. 106 00:16:44,802 --> 00:16:47,800 Olimme sitten valmiina. 107 00:16:47,974 --> 00:16:53,665 Heräsimme kolmelta yöllä ja lähdimme helikoptereilla. 108 00:16:54,968 --> 00:16:59,921 Tapa tai tule tapetuksi. Se on oikeastaan hyvin yksinkertaista. 109 00:17:00,094 --> 00:17:05,091 Kun pääsimme vihdoin perille, tiedot eivät pitäneet paikkaansa. 110 00:17:05,265 --> 00:17:08,567 Vihollinen ei tulittanut lainkaan. 111 00:17:08,740 --> 00:17:13,172 Siellä oli vain vanhoja miehiä, naisia ja lapsia. 112 00:17:14,997 --> 00:17:18,951 He istuivat nuotioiden ympärillä ja söivät riisiä. 113 00:17:19,125 --> 00:17:23,773 Upseerit keräsivät kokoon kaikki vanhat miehet, naiset ja lapset. 114 00:17:23,946 --> 00:17:29,508 Jopa siat, koirat ja kissat, ja työnsivät heidät ojiin. 115 00:17:30,551 --> 00:17:35,982 He määräsivät minut ja isäukkosi ampumaan heidät. 116 00:17:37,110 --> 00:17:39,979 Niin me sitten teimme, lipas lippaalta. 117 00:17:40,153 --> 00:17:44,150 Kuin kaksi konetta, jotka katsoivat toisiaan ja ampuivat 118 00:17:45,323 --> 00:17:51,666 jotta emme nähneet kohteita, verta ja verilöylyä. 119 00:17:51,795 --> 00:17:56,618 Sitten lopetimme ampumisen. Kaikkein pahinta oli 120 00:17:56,793 --> 00:18:02,006 että aloimme syödä lounasta siellä. 121 00:18:02,135 --> 00:18:05,568 Alle viiden metrin päässä ruumiista. 122 00:18:05,742 --> 00:18:09,087 Löyhkän ja vaikeroinnin vieressä. 123 00:18:09,261 --> 00:18:13,302 Yhtäkkiä kuulimme äänen, ulinan tai kiljahduksen. 124 00:18:13,476 --> 00:18:16,343 Ajattelimme, että se oli sika. 125 00:18:16,516 --> 00:18:21,295 Menimme kaikki ojan luokse ja katsoimme sinne ensimmäistä kertaa. 126 00:18:27,291 --> 00:18:30,593 Ei se ollut mikään sika. 127 00:18:32,895 --> 00:18:37,328 Se oli pieni poika, ehkä kaksitai kolmevuotias. 128 00:18:38,979 --> 00:18:42,584 Äiti oli varmaan suojannut häntä omalla kehollaan. 129 00:18:42,758 --> 00:18:46,886 Poika oli niin nuori, ettei tajunnut esittää kuollutta. 130 00:18:47,016 --> 00:18:49,971 Koko ryhmämme katseli häntä. 131 00:18:51,317 --> 00:18:56,617 Hän ryömi pienillä raajoillaan kuolleen perheensä yli. 132 00:18:58,528 --> 00:19:02,612 Kukaan meistä ei liikkunut. Katselimme vain. 133 00:19:04,264 --> 00:19:07,088 Ehkä pidimme peukkuja pojalle. 134 00:19:07,262 --> 00:19:12,345 Kun hän pääsi ylös, hän alkoi juosta viidakkoa kohti. 135 00:19:15,169 --> 00:19:17,125 Viidakkoa... 136 00:19:17,994 --> 00:19:20,948 Kukaan meistä ei vieläkään liikahtanut. 137 00:19:21,122 --> 00:19:25,683 Sitten tuli juosten pienikokoinen luutnantti 138 00:19:25,857 --> 00:19:29,071 joka söi edelleen. 139 00:19:29,245 --> 00:19:33,894 Hän näki meidän tuijottavan metsänrajaa ja sitten pojan 140 00:19:34,068 --> 00:19:38,586 joka oli vajaan 30 metrin päässä ja juoksi yhä. 141 00:19:38,760 --> 00:19:42,844 Hän katsoi minua ja isääsi ja sanoi: 'Ampukaa hänet.' 142 00:19:43,019 --> 00:19:46,059 Hän osoitti poikaa. 'Ampukaa hänet.' 143 00:19:46,233 --> 00:19:50,404 'Ampukaa.' Isäsi ja minä katsoimme toisiamme. 144 00:19:56,095 --> 00:20:01,178 Näin selvästi, ettei hän vain pystynyt siihen. 145 00:20:02,438 --> 00:20:09,217 Katsoin luutnanttiin, helvetin sydämettömään mulkkuun. 146 00:20:13,344 --> 00:20:18,904 Hän katsoi minuun ja hymyili, osoitti poikaa ja sanoi: 147 00:20:19,079 --> 00:20:23,815 'Ammu hänet, helvetti sentään.' 148 00:20:38,803 --> 00:20:41,757 Olin hyvä sotilas sinä päivänä. 149 00:20:46,580 --> 00:20:49,795 Miten hän saattoi elää sen kanssa? 150 00:20:51,968 --> 00:20:55,052 Miten sinä saatoit? Olimme sotilaita. 151 00:20:55,224 --> 00:20:58,224 Sitä me teemme. Sitä me teimme. 152 00:20:59,093 --> 00:21:03,915 Saimme käskyt esimiehiltä. Noudatimme niitä. 153 00:21:04,088 --> 00:21:06,174 Kaduimmeko sitä? Varmasti. 154 00:21:06,348 --> 00:21:10,866 Emme tunteneet syyllisyyttä, koska emme olleet vastuussa siitä. 155 00:21:11,040 --> 00:21:14,559 Emme saaneet koulutusta siihen. 156 00:21:15,646 --> 00:21:18,513 Voin kertoa silti yhden asian. 157 00:21:24,378 --> 00:21:30,764 Me ihmiset olemme vain murhanhimoisia tappokoneita. 158 00:21:30,938 --> 00:21:35,501 Tajuatko? Tappokoneita. Siinä kaikki. 159 00:21:35,674 --> 00:21:39,672 Kaikki sotilaskoulutus ja muu... 160 00:21:41,800 --> 00:21:44,190 Se on vain viimeinen silaus. 161 00:21:45,624 --> 00:21:48,794 Usko pois. 162 00:21:50,489 --> 00:21:53,270 Onpa kaunis päivä. 163 00:21:54,790 --> 00:22:00,526 25 vuotta myöhemmin törmäsin ryhmämme jäseneen. 164 00:22:01,569 --> 00:22:06,608 Huomasin heti vain häntä katsomalla 165 00:22:06,782 --> 00:22:11,214 että hän ei ollut koskaan unohtanut. Hän oli rikki sisältä. 166 00:22:11,343 --> 00:22:15,124 Muistan, että hän katsoi minuun ja sanoi: 167 00:22:18,556 --> 00:22:22,987 'Osa meistä kävelee siellä viidakossa ja kuulee' 168 00:22:23,161 --> 00:22:28,417 'tuskan ja kauhun huudot ikuisesti.' 169 00:22:35,760 --> 00:22:39,670 Sinä ja isäsi... Me emme tehneet niin. 170 00:22:44,015 --> 00:22:46,882 Olen kiitollinen siitä. 171 00:22:52,792 --> 00:22:56,354 En ole puhunut näin 50 vuoteen. 172 00:23:04,739 --> 00:23:08,996 Ensi kerralla vastaa siihen helkkarin puhelimeesi. 173 00:23:09,171 --> 00:23:11,386 Tajuatko? 174 00:23:14,601 --> 00:23:18,859 Kyllä. Hyvä. Olen iloinen siitä. 175 00:23:20,771 --> 00:23:23,204 Mukavaa päivää. 176 00:24:26,939 --> 00:24:29,329 Niin? 177 00:24:43,362 --> 00:24:47,924 Mitä mieltä olet? Oletko valmis tähän? 178 00:24:48,098 --> 00:24:54,745 Kehottaisin jättämään sen väliin, mutta huomaan sinun jo päättäneen. 179 00:24:54,919 --> 00:24:58,175 Tule ajoissa, tutki kaikkia puolia 180 00:24:58,307 --> 00:25:01,304 äläkä epäröi. 181 00:25:04,693 --> 00:25:07,865 Soita, kun se on hoidettu. 182 00:25:10,688 --> 00:25:13,427 Tulee uusi tehtävä. 183 00:25:17,859 --> 00:25:22,680 Nimi, työnantaja ja osoite tarkoittavat tyypillistä tehtävää. 184 00:25:22,854 --> 00:25:27,633 Ei nimeä tai osoitetta, vain arvoituksellinen viesti 185 00:25:27,807 --> 00:25:30,067 kertoo, että tietoa on vähän. 186 00:25:30,241 --> 00:25:34,586 Niinpä saaliin täytyy olla hyvin erikoinen. 187 00:26:15,120 --> 00:26:19,812 Auto jätetään pysäköintialueelle ja vuokrataan huomaamaton auto. 188 00:26:19,986 --> 00:26:23,289 Tummat värit ovat parhaita, sitten harmaa. 189 00:26:23,462 --> 00:26:29,675 Laaditaan suunnitelma, mutta vika on asioissa, joita ei voi hallita. 190 00:26:31,543 --> 00:26:35,366 Aina on tilaa erehdyksille. 191 00:26:38,277 --> 00:26:43,100 Ei ole mitään vessaa! Ei se ole kulman takana, pysy autossa! 192 00:27:08,515 --> 00:27:14,250 Tuosta tulee ongelmia. Tunnistatko ongelmat? 193 00:27:15,729 --> 00:27:18,378 Katsonhan sinua. 194 00:27:28,023 --> 00:27:32,628 Helvetin ämmä! Näitkö tässä tyttöä? Hän taitaa olla kulman takana. 195 00:27:35,018 --> 00:27:38,884 Mitä sinä teet? Mikset uskonut minua? 196 00:27:39,058 --> 00:27:43,750 Minähän käskin pysyä autossa. Oli pakko käydä pissalla. 197 00:27:43,925 --> 00:27:47,139 Odota! Olemme myöhässä. Mene autoon! 198 00:27:50,572 --> 00:27:52,570 Paikka. 199 00:27:55,264 --> 00:27:57,521 Onko sinulla jotain asiaa? 200 00:27:59,782 --> 00:28:03,345 Ei se kannata. Eihän asia minulle kuulu. 201 00:28:03,519 --> 00:28:06,993 Juuri niin, ei kuulukaan. 202 00:28:10,470 --> 00:28:12,642 Minun sankarini... 203 00:28:43,054 --> 00:28:45,487 Haluatko kyydin? 204 00:28:49,311 --> 00:28:51,961 Parasta, että en tule. 205 00:29:03,604 --> 00:29:07,775 En pyydä uudelleen. Se vain pahentaa asioita. 206 00:29:07,949 --> 00:29:12,033 Ehkä on aika lähteä. Häivy vain. 207 00:29:12,208 --> 00:29:17,073 Kunpa voisinkin, mutta ei ole paikkaa, minne mennä. 208 00:31:19,244 --> 00:31:22,719 Huomaat paikalliset pelaajat. 209 00:31:22,893 --> 00:31:26,499 Mies seinän vieressä, näkee oven, takki yllä 210 00:31:26,673 --> 00:31:29,845 kohouma kertoo pistoolikotelosta. 211 00:31:30,018 --> 00:31:32,886 Pari. Mies voi nähdä oven. 212 00:31:33,060 --> 00:31:36,796 Hän nojaa eteenpäin. Ehkä pistooli selän puolella. 213 00:31:41,792 --> 00:31:45,833 Onpa pieni maailma. Se on tosiaan totta. 214 00:31:45,962 --> 00:31:49,004 Istu minne vain. 215 00:31:51,524 --> 00:31:56,521 Valitset paikan, josta näkee miehet, mutta et näe taakse. 216 00:32:05,558 --> 00:32:09,250 Saako olla jotain juotavaa? Kahvi, mustana. 217 00:32:18,157 --> 00:32:23,935 Se oli kallis, mutta laiton appi tutkii rekisterinumerot. 218 00:32:26,759 --> 00:32:30,583 Olinko oikeassa? Tytöstä huoltoasemalla. 219 00:32:32,408 --> 00:32:36,447 Kyllä olit. Hän tajuaa sen itse tai sitten ei. 220 00:32:36,621 --> 00:32:41,010 Sinulla on todellinen lahja. Joskus se on kirous. 221 00:32:42,226 --> 00:32:45,441 Saako olla muuta? Kyllä. 222 00:32:46,788 --> 00:32:50,177 Onko täällä paikka nimeltä White Rivers? 223 00:32:50,351 --> 00:32:54,781 Meillä on jokia ja koskenlaskua. 224 00:32:56,128 --> 00:32:59,605 Auttaako se? Kiitos. Jätä pannu siihen. 225 00:33:07,512 --> 00:33:10,900 Tutkit tulokset ja etsit vihjeitä. 226 00:33:11,075 --> 00:33:13,768 Yhdistät pelaajat autoihin. 227 00:33:13,942 --> 00:33:18,938 Jeeppi kuuluu tarjoilijalle, mutta on kolme muuta autoa. 228 00:33:19,112 --> 00:33:22,847 Asemiehellä on luultavasti harmaa Ford. 229 00:33:22,978 --> 00:33:27,193 Hän voi olla poliisi tai sitten White Rivers. 230 00:33:27,367 --> 00:33:31,755 Pariskunta tuli varmaan yksinäisen miehen jälkeen. 231 00:33:31,929 --> 00:33:34,404 Mies vilkuilee koko ajan ovea. 232 00:33:34,578 --> 00:33:38,359 Autoja on kaksi, joten suhde on tuore 233 00:33:38,488 --> 00:33:41,357 tai he eivät olekaan pari. 234 00:33:41,531 --> 00:33:46,613 Mies tuntuu amatööriltä, mutta hekin voivat olla vaarallisia. 235 00:33:52,696 --> 00:33:56,736 Uusi pelaaja. Paikallinen viranomainen. 236 00:34:01,907 --> 00:34:05,990 Apulaisseriffi Myers. Mitä kuuluu? Hyvää. 237 00:34:06,164 --> 00:34:09,684 Entä Rosie? Sairaana, mutta minä olen täällä. 238 00:34:10,899 --> 00:34:14,115 Saako olla leivonnaista? Ehkä yksi mukaan. 239 00:34:14,289 --> 00:34:18,416 Entä kaksi? Yksi täällä, yksi mukaan. En lavertele. 240 00:34:18,590 --> 00:34:22,197 Luit ajatukseni. Sitähän minä teen. 241 00:34:34,752 --> 00:34:38,184 Saako olla jotain juotavaa? Lasi maitoa. 242 00:34:40,182 --> 00:34:43,876 Taitaa olla ruuhka-aika. Selviämme kyllä. 243 00:34:48,003 --> 00:34:52,912 Pelin pitäisi alkaa, mutta apulaisseriffi estää sen. 244 00:35:09,248 --> 00:35:12,290 Ensin pitää suunnitella pako. 245 00:35:12,419 --> 00:35:17,981 Sen pitää tapahtua huomaamatta. Se tuo myös uuden asian. 246 00:35:18,155 --> 00:35:22,890 Kuka heistä? Apulaisseriffi sotkee suunnitelman. 247 00:35:24,541 --> 00:35:28,626 Pohdit asiaa vielä. Ilman häntä tehtävä hoituisi. 248 00:35:28,799 --> 00:35:34,447 Se näyttäisi pieleen menneeltä ryöstöltä, mutta nyt... 249 00:35:34,620 --> 00:35:36,880 Kuka heistä? 250 00:35:38,574 --> 00:35:43,180 Jokin on pielessä. Päätät odottaa vielä. 251 00:35:43,354 --> 00:35:46,742 Jos mikään ei muutu, muutat suunnitelmaa. 252 00:35:46,916 --> 00:35:49,956 Et kaipaa taas yhtä kiiretyötä. 253 00:35:59,994 --> 00:36:04,382 Aiotko nuolla sen puhtaaksi? Harkitsen sitä. 254 00:36:04,512 --> 00:36:06,032 Niin... 255 00:36:07,249 --> 00:36:09,552 Dixy. 256 00:36:09,681 --> 00:36:14,981 Kuten pahvimuki, mutta minua sanotaan Deeksi. 257 00:36:15,156 --> 00:36:18,762 Mitä haluat minun sanovan? Ei mitään. 258 00:36:18,936 --> 00:36:22,759 Mistä se johtuu? Osaan lukea ajatuksesi. 259 00:36:22,933 --> 00:36:25,757 Lukeako? Kokeile vaikka. 260 00:36:27,365 --> 00:36:32,013 White Rivers. Tiedän, mitä haluat. 261 00:36:33,663 --> 00:36:37,749 Mitä se on? Ehkä haluat mieluummin syödä jotain. 262 00:36:39,964 --> 00:36:45,655 Oikeastaan... Onko toista motellia kuin se, jonka näin matkalla? 263 00:36:45,829 --> 00:36:51,217 Ei, se on ainoa. On pari majataloa, mutta ne ovat vielä kiinni. 264 00:36:52,998 --> 00:36:56,474 Miten pitkään olette auki? Yhdeksään. 265 00:36:56,603 --> 00:37:01,903 Jos on hiljaista, niin kahdeksalta. Ehkä piipahdan myöhemmin. 266 00:37:03,077 --> 00:37:07,161 Selvä. Jos valot ovat pimeänä, koputa oveen. 267 00:37:07,335 --> 00:37:09,855 Tulen avaamaan. 268 00:38:24,930 --> 00:38:28,753 Odotat pelaajien tulevan ulos. 269 00:38:28,927 --> 00:38:33,836 Pariskunta. Sekä auto että talo on naisen nimissä. 270 00:38:34,010 --> 00:38:38,746 Joko he ovat olleet kauan yhdessä ja kaikki on naisen nimissä 271 00:38:38,875 --> 00:38:42,874 tai kundi on ilmestynyt kuvioihin vasta äskettäin. 272 00:38:43,003 --> 00:38:46,653 Jos jälkimmäinen on totta, se on hyvä peitetarina. 273 00:39:01,728 --> 00:39:04,814 Yksinäinen mies, jonka takissa on ase. 274 00:39:04,943 --> 00:39:07,812 Hän on todennäköisin kohde. 275 00:39:07,984 --> 00:39:12,242 Ei olisi kaukaa haettua arvata, että hän menee motelliin. 276 00:40:43,610 --> 00:40:48,606 Keitetty varmaan aamupäivällä. Nyt se on täysin pohjaan palanutta. 277 00:40:48,780 --> 00:40:54,428 Voin keittää uutta, jos haluat... Ei tarvitse. 278 00:40:54,602 --> 00:40:58,816 Anteeksi viivästys. Luin kokeeseen enkä kuullut tuloasi. 279 00:41:00,596 --> 00:41:03,899 Onko täällä college? Ei ole. 280 00:41:04,074 --> 00:41:07,375 Luen lukion päättökoetta varten. 281 00:41:07,549 --> 00:41:11,589 Koskaan ei ole liian myöhäistä. Sitä isoisäkin sanoo. 282 00:41:11,764 --> 00:41:14,283 Ennen kuin hän siis kuoli. 283 00:41:15,934 --> 00:41:20,019 Haluatko huoneen? Sinä se huomaat kaiken. 284 00:41:20,192 --> 00:41:25,101 Hiljaisen paikan. Miten olisi päätyhuone? Se on vapaa. 285 00:41:25,275 --> 00:41:27,751 Tosin viereinen huone on varattu. 286 00:41:27,926 --> 00:41:31,922 Katson, löytyykö vapaata molemmin puolin. 287 00:41:32,096 --> 00:41:37,657 Onko viereinen huone parilla, joka aikoo tehdä sitä koko yön? 288 00:41:37,831 --> 00:41:42,436 Ei, se on joku vanha ukko. Sitten päätyhuone käy. 289 00:41:44,218 --> 00:41:48,476 Selvä. Tarvitsen vain luottokortin ja ajokortin. 290 00:41:55,732 --> 00:41:57,687 Kiitos. 291 00:42:01,640 --> 00:42:04,594 Saavatko virkamiehet alennusta? 292 00:42:07,896 --> 00:42:12,718 En usko. Kukaan ei ole koskaan... 293 00:42:12,892 --> 00:42:16,498 Voin soittaa esimiehelleni kotiin. 294 00:42:16,672 --> 00:42:18,800 Mitä turhia. 295 00:42:18,975 --> 00:42:24,535 Etkö tosiaan halua, että keitän uuden pannullisen? 296 00:42:24,709 --> 00:42:27,838 Jos siitä ei ole liikaa vaivaa. 297 00:44:54,164 --> 00:44:57,901 Viagraa ja nitroglyseriiniä. 298 00:44:58,075 --> 00:45:01,984 Se saa verenpaineen laskemaan ja voi viedä hengen. 299 00:45:02,159 --> 00:45:06,807 Sumatriptaani tuo sydänkohtausta muistuttavan rintakivun. 300 00:45:08,024 --> 00:45:12,543 Kidutuksella tai luodilla uhkaaminen ei ole niin tehokasta 301 00:45:12,716 --> 00:45:15,976 kuin se, että pelkää kuolevansa heti. 302 00:46:15,844 --> 00:46:20,057 En tekisi tuota. Juo se. 303 00:46:30,008 --> 00:46:33,874 Mitä sinä haluat? Miksi sinulla on ase? 304 00:46:34,699 --> 00:46:37,479 Olen liittovaltion seriffi. 305 00:46:37,653 --> 00:46:41,868 Aika pramea huone hallinnon työntekijälle. 306 00:46:42,042 --> 00:46:46,213 Oletko FBI: Stä? En. Etkä ole sinäkään. 307 00:46:46,387 --> 00:46:49,688 Hyvä yritys silti. Olen itsekin käyttänyt sitä. 308 00:46:49,862 --> 00:46:52,860 Oli pakko yrittää. 309 00:46:56,640 --> 00:47:00,203 Mitä sinä haluat? White Rivers. 310 00:47:00,985 --> 00:47:04,156 Mitä? White Rivers. 311 00:47:04,330 --> 00:47:07,458 En ymmärrä, mitä tarkoitat. 312 00:47:24,401 --> 00:47:29,311 'Varoitus: Älä käytä tuotetta, jos on sydänlääkitys.' 313 00:47:30,701 --> 00:47:35,132 Ikävä kyllä vedit sen juuri alas kahden eri sydänlääkkeen kera. 314 00:47:35,307 --> 00:47:38,435 Sinulla on sydänkohtaus. Kutsu ambulanssi. 315 00:47:38,609 --> 00:47:42,562 Ties miten pitkään siihen menee. Soita nyt vain! 316 00:47:42,736 --> 00:47:44,909 White Rivers. Minä pyydän! 317 00:47:45,083 --> 00:47:49,470 White Rivers. En minä... 318 00:47:51,469 --> 00:47:55,595 Sydän lyö 2,5 miljardia kertaa elämän aikana. 319 00:47:55,726 --> 00:47:59,941 Tosin vain yhdellä lyönnillä on merkitystä. Seuraavalla. 320 00:48:11,758 --> 00:48:14,235 Olit varovainen. 321 00:48:16,449 --> 00:48:19,796 Tutkit painoon perustuvaa annostusta. 322 00:48:22,012 --> 00:48:26,487 Antamasi annoksen olisi pitänyt vain muistuttaa sydänkohtausta. 323 00:48:26,660 --> 00:48:30,962 Se olisi antanut reilusti aikaa saada tarvittavat tiedot. 324 00:48:37,913 --> 00:48:41,649 Hänellä sattuikin olemaan sydänvika. 325 00:48:42,778 --> 00:48:45,994 Hän eli jo laina-ajalla. 326 00:49:07,195 --> 00:49:11,410 Etsit vihjeitä White Riversistä. 327 00:49:41,866 --> 00:49:47,774 Jos poliisi löytää monta eri nimeä, taustaa voidaan tutkia. 328 00:49:47,949 --> 00:49:49,904 Samoin hänen kuolemaansa. 329 00:49:53,118 --> 00:49:58,071 Heidän pitää uskoa, että hän on vain ääliö, jonka sydän petti. 330 00:50:09,411 --> 00:50:14,147 Hei, tulitkin takaisin. Onko kaikki kuten pitää? 331 00:50:14,276 --> 00:50:19,968 Löysin tämän lattialta. Ehkä viereisen huoneen kaveri pudotti sen. 332 00:50:20,142 --> 00:50:24,877 Jonathan Ford. Aivan, kuulostaa tutulta. 333 00:50:25,051 --> 00:50:30,091 Tarkistan sen vielä. Kyllä, hän se on. 334 00:50:31,090 --> 00:50:37,086 Annan sen hänelle. Juon ensin sen kahvin. 335 00:50:39,172 --> 00:50:43,038 Kiitos. Menen hoitamaan sen. 336 00:50:47,861 --> 00:50:52,813 Jonathan Ford. Kuoli luonnollisista syistä. 337 00:50:55,246 --> 00:51:00,070 Hän ei ole silti White Rivers. Pitää tutkia pariskuntaa. 338 00:51:01,546 --> 00:51:04,283 EI SAA HÄIRITÄ 339 00:51:04,413 --> 00:51:09,538 Uhkaa. Tapa. Ja kaikki muu. 340 00:51:10,235 --> 00:51:13,971 Nainen asuu maatilalla parin kilometrin päässä. 341 00:51:14,145 --> 00:51:17,880 Paras aika vierailuun on keskiyön ja neljän välillä. 342 00:51:18,012 --> 00:51:20,706 Sinulla on sääntö: Syö silloin kun voit. 343 00:51:20,880 --> 00:51:24,008 Ei voi tietää, milloin on seuraava tilaisuus. 344 00:51:54,506 --> 00:51:58,157 Hyvä ajoitus. Aioin juuri sammuttaa lieden. 345 00:51:58,330 --> 00:52:02,154 Ei kai tästä ole vaivaa? Täytyyhän sitä syödä. 346 00:52:02,328 --> 00:52:05,064 Onko mitään erikoisuuksia? 347 00:52:05,238 --> 00:52:08,105 Kaikki täällä on erikoista. 348 00:52:09,018 --> 00:52:12,667 Kunhan vain tilaat purilaisia ja ranskalaisia. 349 00:52:14,274 --> 00:52:18,663 Juustopurilainen. Onko sinua vaikea miellyttää? 350 00:52:18,837 --> 00:52:24,007 Jos sitä kerran haluat. Onko kyse siis siitä, mitä minä haluan? 351 00:52:24,181 --> 00:52:28,438 Eikö niin ole aina? Yleensä kyllä. Hetkinen vain. 352 00:52:45,555 --> 00:52:49,988 Haluatko seuraa? Selvä, odota ihan hetki. 353 00:53:00,588 --> 00:53:05,585 Voinko syödä kanssasi? Mielellään. 354 00:53:09,104 --> 00:53:13,232 Paahdanko sämpylän? Kyllä. 355 00:53:19,793 --> 00:53:22,485 Oletko koskaan ollut töissä keittiössä? 356 00:53:23,528 --> 00:53:27,134 En työntekijänä. Et työntekijänä? 357 00:53:28,524 --> 00:53:33,391 Mitä se edes tarkoittaa? Oletko ollut monessa keittiössä töissä? 358 00:53:35,737 --> 00:53:38,647 Tytön pitää hoitaa hommansa. 359 00:53:39,908 --> 00:53:44,774 Joskus meidän kaikkien pitää tehdä niin. Niinpä kai. 360 00:53:48,031 --> 00:53:52,333 Voinko laittaa ne rasioihin? Se säästää minulta vaivaa. 361 00:53:53,375 --> 00:53:56,764 Sopiihan se. Haluatko ihan kaikkea? 362 00:53:58,502 --> 00:54:00,501 Ei sipulia. 363 00:54:03,846 --> 00:54:06,062 Varsinainen optimisti. 364 00:54:08,712 --> 00:54:12,971 Otetaanko olutta? Jääkaapissa on pari. 365 00:54:27,177 --> 00:54:29,870 Olen kahden vaiheilla. 366 00:54:30,044 --> 00:54:32,086 Oletko? 367 00:54:34,041 --> 00:54:39,950 Osa minusta haluaa kysyä sinulta tavanomaisia asioita. 368 00:54:40,124 --> 00:54:43,513 Mikä nimesi on, mistä olet kotoisin. 369 00:54:43,686 --> 00:54:48,552 Mitä teet työksesi? Oletko vain läpikulkumatkalla? 370 00:54:48,726 --> 00:54:50,680 Mutta... 371 00:54:50,855 --> 00:54:55,634 Lähdet aamulla, enkä näe sinua enää koskaan. 372 00:54:55,806 --> 00:55:02,629 Voi olla joko muisto illallisesta miehen kanssa, jonka opin tuntemaan. 373 00:55:04,064 --> 00:55:06,756 Tai... Tai? 374 00:55:08,406 --> 00:55:11,753 Minulle voi jäädä fantasia 375 00:55:11,927 --> 00:55:16,140 jota voin muokata ja muuttaa haluni mukaan. 376 00:55:16,922 --> 00:55:18,530 Miten on? 377 00:55:21,267 --> 00:55:24,265 Taidan jättää kysymättä. 378 00:55:32,563 --> 00:55:34,822 Voimmeko puhua sinusta? 379 00:55:37,734 --> 00:55:39,949 Mitä sinä haluat? 380 00:55:40,123 --> 00:55:45,380 Nytkö? Seuraavina tunteina vai vuosina? 381 00:55:46,900 --> 00:55:50,463 Kumpaan vain on helpompi vastata. Nyt. 382 00:55:50,637 --> 00:55:55,156 Haluan syödä purilaiseni ja viettää yön lämpimässä syleilyssä 383 00:55:55,286 --> 00:55:59,283 jota tapahtuu vain erinomaisen seksin jälkeen. 384 00:56:03,844 --> 00:56:06,278 Entä parina seuraavana vuotena? 385 00:56:12,056 --> 00:56:17,748 Seuraavina parina vuotena minä haluan... voittaa. 386 00:56:18,965 --> 00:56:22,093 Minkä? Mitä voit tarjota? 387 00:56:23,874 --> 00:56:29,348 Entä sinä? Onko sinulla mitään unelmia, yksinäinen mies? 388 00:56:33,475 --> 00:56:35,169 Äiti! Varo! 389 00:56:38,211 --> 00:56:40,253 Onko kaikki hyvin? 390 00:56:42,208 --> 00:56:46,205 Ei. Ei ole mitään unelmia. 391 00:56:49,462 --> 00:56:53,244 Aiemmin, kun kysyit minulta White Riversistä... 392 00:56:54,634 --> 00:56:57,110 Mistä siinä on kyse? 393 00:56:58,718 --> 00:57:02,454 En ole varma. Halusin vain tietää, mikä se oli. 394 00:57:02,628 --> 00:57:06,320 Olen pahoillani, etten voi auttaa enempää. 395 00:57:08,362 --> 00:57:11,925 Tiedän, millaista on haluta jotain. 396 00:57:15,097 --> 00:57:18,442 Minulla on hommia. Kiitos. 397 00:57:27,131 --> 00:57:29,651 Yövyn motellissa. 398 00:57:31,128 --> 00:57:33,561 Kaupungin ainoassako? 399 00:58:08,319 --> 00:58:10,273 Hetkinen vain. 400 00:59:46,029 --> 00:59:48,895 Olen ehkä vähän ruosteessa 401 00:59:50,460 --> 00:59:53,980 mutta harrastat erikoista esileikkiä. 402 00:59:54,109 --> 00:59:58,976 Mitä sinä haluat? Eikö se ollut selvää? 403 01:00:07,838 --> 01:00:10,749 Hei... Kuka lähetti sinut? 404 01:00:10,924 --> 01:00:13,964 Nyt tämä alkaa olla jo outoa. 405 01:00:16,745 --> 01:00:18,614 Vau... 406 01:00:20,655 --> 01:00:23,871 Taisin tulkita merkit väärin. 407 01:00:27,129 --> 01:00:29,953 Saanko laukkuni? 408 01:00:36,209 --> 01:00:40,685 Kerro White Riversistä. 409 01:00:41,727 --> 01:00:44,855 Taas se White Riversin juttu. 410 01:00:46,853 --> 01:00:52,762 Tyypillistä. Pitkästä aikaa tapaan kiinnostavan miehen, ja miten käy? 411 01:00:54,717 --> 01:00:59,323 Ei aseita. Mikä sinun suunnitelmasi oli? 412 01:01:01,277 --> 01:01:05,666 Voimmeko todeta, että tämä oli virhe, jotta voin lähteä? 413 01:01:07,533 --> 01:01:10,445 Lupaan, etten soita poliisille. 414 01:01:10,619 --> 01:01:16,093 Et tuntenut apulaisseriffiä. Miten se on mahdollista tässä paikassa? 415 01:01:16,745 --> 01:01:21,393 Rosie on minun tätini, hän omistaa kahvilan. Hän ei ole kunnossa. 416 01:01:21,567 --> 01:01:24,348 Se on syöpä, jos tosiaan haluat tietää. 417 01:01:25,564 --> 01:01:30,821 Siksi tulin tähän jumalanhylkäämään paikkaan auttamaan häntä. 418 01:01:32,255 --> 01:01:35,730 Sitä paitsi apulaisseriffissä oli jotain outoa. 419 01:01:37,381 --> 01:01:42,682 Mitä tarkoitat? En oikein tiedä. Se oli pelkkä tunne. 420 01:01:44,550 --> 01:01:48,635 Virkamerkki näytti kummalta. Eikö siinä ole numeroita? 421 01:02:04,882 --> 01:02:07,576 En tee sinulle pahaa. 422 01:02:11,139 --> 01:02:14,136 Piti vain olla varma. 423 01:02:15,136 --> 01:02:17,048 Selvä. 424 01:02:18,177 --> 01:02:20,523 Ihan miten vain. 425 01:02:23,087 --> 01:02:28,301 Lähden nyt, ja unohdetaan koko juttu. 426 01:02:34,991 --> 01:02:36,815 Kiitos. 427 01:02:54,759 --> 01:02:57,583 Olipa juttu. 428 01:03:00,711 --> 01:03:02,927 Ei helvetti. 429 01:03:06,229 --> 01:03:10,965 Nyt kuolen varmaan kolarissa, kun etsin tädin taloa. 430 01:03:11,877 --> 01:03:15,613 Odota. Mitä nyt? 431 01:03:15,787 --> 01:03:18,784 Tule takaisin sisään. 432 01:03:18,959 --> 01:03:20,783 Ei käy. 433 01:03:20,957 --> 01:03:26,606 Sain jo tarpeeksi jännitystä yhdelle illalle, joten kokeilen onneani. 434 01:03:26,735 --> 01:03:30,472 Siihen asti vain, että lumisade loppuu. Tule nyt. 435 01:03:32,601 --> 01:03:34,643 Selvä. 436 01:03:36,034 --> 01:03:38,466 Älä sitten yritä mitään. 437 01:05:44,373 --> 01:05:47,241 Öisen iskun ensimmäinen pulma on koirat. 438 01:05:47,415 --> 01:05:51,671 Vaikka on ollut hiljaista, se voi johtaa harhaan. 439 01:05:51,802 --> 01:05:56,582 Näin kylmänä iltana vain julma omistaja jättää koirat ulos. 440 01:06:14,352 --> 01:06:19,043 Olen oppinut, että maalla ovet jätetään usein lukitsematta. 441 01:06:19,217 --> 01:06:24,300 Etuovi voi olla lukossa, mutta tuskin kaikki muut. 442 01:07:17,434 --> 01:07:22,518 Useimmat antavat ruoan koiralle keittiössä. Onko juomakuppia? 443 01:07:23,345 --> 01:07:28,862 Aina ei mene suunnitelman mukaan, joten aseet tulee poistaa. 444 01:07:29,035 --> 01:07:33,249 Jos jokin menee pieleen, saalis hämääntyy hetkeksi. 445 01:10:50,408 --> 01:10:53,710 Sivullisia uhreja tulee. 446 01:10:55,100 --> 01:10:56,926 Tiedät sen. 447 01:12:03,007 --> 01:12:05,701 Älä kiirehdi. 448 01:12:09,263 --> 01:12:12,260 Älä epäröi. 449 01:12:14,520 --> 01:12:17,604 Älä ajattele mitään muuta. 450 01:12:21,819 --> 01:12:24,600 Älä kyseenalaista. 451 01:13:23,556 --> 01:13:25,424 ROSIEN KAHVILA 16.30-17 452 01:13:25,598 --> 01:13:28,161 Tämä on mielenkiintoista. 453 01:13:29,769 --> 01:13:32,810 Ei White Riversiä. 454 01:13:43,846 --> 01:13:48,276 Olet oppinut, että on syytä esittää pieleen mennyttä murtoa. 455 01:13:48,451 --> 01:13:54,186 Otetaan rahat, luottokortit ja pari vähäpätöistä esinettä. 456 01:17:08,477 --> 01:17:11,128 POLIISI MYERS 457 01:17:12,518 --> 01:17:17,167 Jos tämä on oikea apulaisseriffi Myers, kuka sitten on talossa? 458 01:18:48,969 --> 01:18:54,661 Autoa ei voi käynnistää. Pakoputken savu paljastaisi sinut heti. 459 01:18:54,790 --> 01:18:59,656 Ei kenttää. Toivot huijarilla olevan sama tilanne. 460 01:18:59,831 --> 01:19:06,043 Toivot hänen lähtevän pian. Muuten joudut ottamaan riskin. 461 01:20:02,089 --> 01:20:06,651 Tuli pieni ongelma. Huomaan sen. 462 01:20:06,780 --> 01:20:11,429 Kutsuitko apua? Radio mykistyi törmäyksessä. 463 01:20:11,603 --> 01:20:14,297 Eikä kännykässä ole kenttää. 464 01:20:18,293 --> 01:20:22,769 Tarkistan omani. Sama juttu, ei kenttää. 465 01:20:22,943 --> 01:20:26,809 Mistä olet tulossa? Idästä. 466 01:20:28,808 --> 01:20:33,674 Tiedätkö mitään siitä murrosta tuollapäin? 467 01:20:33,804 --> 01:20:37,323 Murrostako? En. Hätänumeroon soitettiin. 468 01:20:37,497 --> 01:20:43,318 Se on jo epätavallista täällä. Täkäläinen nainen asuu siellä. 469 01:20:43,493 --> 01:20:48,967 Vielä erikoisempaa on se, että joku mies on ammuttuna makuuhuoneessa. 470 01:20:50,705 --> 01:20:55,919 Nainen on ehkä haavoittunut, mutta hänestä ei näy jälkeäkään. 471 01:20:57,743 --> 01:20:59,915 Näin sinut kahvilassa. 472 01:21:01,305 --> 01:21:04,086 Olet varsin tarkkanäköinen. 473 01:21:05,390 --> 01:21:10,256 Yleensä kahvilassa on vain hymyileviä ihmisiä. 474 01:21:10,385 --> 01:21:13,427 Tällä kertaa tilanne oli ihan toinen. 475 01:21:13,601 --> 01:21:18,989 On epätavallista nähdä täällä niin paljon tuntemattomia. 476 01:21:19,162 --> 01:21:24,637 Menetkö siis joka päivä syömään sinne viideltä? 477 01:21:24,811 --> 01:21:30,371 Aiotko viisastella siitäkin? Anteeksi. 478 01:21:30,545 --> 01:21:36,584 Saanko kysyä yhtä asiaa? White Rivers. Onko se tuttu? 479 01:21:37,408 --> 01:21:42,145 White Rivers? Kyllä, tiedän sen. 480 01:21:42,319 --> 01:21:44,579 Halusin vain olla varma. 481 01:22:08,169 --> 01:22:10,776 White Rivers! 482 01:22:34,324 --> 01:22:36,842 Olen miettinyt pääni puhki. 483 01:22:42,578 --> 01:22:45,056 Mitä se tarkoittaa? 484 01:22:49,530 --> 01:22:54,266 Rauhoitat sykettä, hengität hiljaa ja kuuntelet tarkkaan. 485 01:23:49,486 --> 01:23:54,134 Hoidit tehtäväsi. Ei täysi menestys sivullisten uhrien takia. 486 01:23:54,308 --> 01:23:59,522 Loppujen lopuksi se ei haittaa. Seitsemän miljardia asukasta. 487 01:23:59,696 --> 01:24:03,171 Vaikka lääketiede edistyykin 488 01:24:03,346 --> 01:24:08,820 jokainen tällä hetkellä elävä kuolee 130 vuoden kuluessa. 489 01:24:08,993 --> 01:24:14,641 Seitsemän miljardia. Työsi ei vastaa edes pyöristysvirhettä. 490 01:24:19,986 --> 01:24:23,548 Et edes ymmärrä, miksi piittaat siitä. 491 01:24:23,721 --> 01:24:27,719 Toivot silti, että he ehtivät naisen luokse ajoissa. 492 01:25:11,860 --> 01:25:13,771 Onko kaikki hyvin? 493 01:25:15,118 --> 01:25:16,639 On. 494 01:25:17,725 --> 01:25:19,985 Kyllä varmaan. 495 01:25:22,113 --> 01:25:26,676 Lopetin juuri. Sujuiko kaikki siis hyvin? 496 01:25:28,022 --> 01:25:31,367 On mukavaa kuulla sinusta. Kiitos. 497 01:25:33,235 --> 01:25:36,494 Oli yksi pieni ongelma. 498 01:25:38,015 --> 01:25:40,275 Toinen siviili. 499 01:25:40,404 --> 01:25:42,924 Ei kuten viimeksi. 500 01:25:43,098 --> 01:25:46,400 Siivottiinko kaikki kuntoon? 501 01:25:47,486 --> 01:25:51,570 Tule tänne mahdollisimman pian. Teen niin. 502 01:25:52,873 --> 01:25:55,872 Minun pitää vain levätä. 503 01:25:57,522 --> 01:26:00,476 On vielä yksi asia hoidettavana. 504 01:26:01,867 --> 01:26:05,472 Onko? Se on henkilökohtaista. 505 01:26:07,298 --> 01:26:09,079 Niinkö? 506 01:26:11,860 --> 01:26:14,684 Painaako sinua jokin? 507 01:26:16,161 --> 01:26:18,376 Se on vain... 508 01:26:24,328 --> 01:26:27,153 Näen aina heidän palavan. 509 01:26:28,804 --> 01:26:32,714 Tiedän kyllä. Olen pahoillani. 510 01:26:36,450 --> 01:26:41,663 Tule mahdollisimman pian. Odotan sinua. 511 01:28:27,498 --> 01:28:32,190 Kävitkö ulkona? Katsoin vain, missä kunnossa tiet ovat. 512 01:28:33,103 --> 01:28:36,449 Minun takianiko? Oletpa kiltti. 513 01:28:40,836 --> 01:28:46,397 Uskomatonta, että tosiaan nukahdin. Kun ottaa huomioon... 514 01:28:49,700 --> 01:28:54,739 Olisit voinut tehdä minulle vaikka mitä, mutta et tehnyt. 515 01:28:56,650 --> 01:29:00,127 Ehkä et olekaan niin paha tyyppi. 516 01:29:04,080 --> 01:29:07,035 Miten on, karjapaimen? 517 01:29:10,075 --> 01:29:12,465 Elämä on lyhyt. 518 01:30:41,530 --> 01:30:44,093 Lähdetkö tänään? 519 01:30:46,396 --> 01:30:48,873 Mitä luultavimmin. 520 01:30:50,175 --> 01:30:55,042 Tuskin maltan odottaa täältä lähtemistä. Onko se niin kamalaa? 521 01:30:56,475 --> 01:30:59,516 Olitko ajatellut muuttaa tänne? 522 01:31:01,342 --> 01:31:03,600 Sitähän minäkin. 523 01:31:05,816 --> 01:31:08,336 Mihin sinä menisit? 524 01:31:10,031 --> 01:31:13,550 Minne tahansako? Minne tahansa. 525 01:31:13,724 --> 01:31:15,896 En tiedä. 526 01:31:17,286 --> 01:31:19,676 Ehkä Floridaan. 527 01:31:20,675 --> 01:31:25,020 Kun kysyy mitä paikkaa tahansa 528 01:31:25,194 --> 01:31:28,452 sinä valitset Floridan. 529 01:31:33,710 --> 01:31:37,576 Okei, Italia. Etelä-Italia. 530 01:31:39,270 --> 01:31:41,877 Roomassa sataa lunta. 531 01:31:43,180 --> 01:31:46,351 Se on varmasti hyvin kaunista. 532 01:31:46,525 --> 01:31:49,828 Puhutko italiaa? Minä... 533 01:31:51,261 --> 01:31:56,214 Opiskelin espanjaa koulussa. Se on oikeastaan sama asia. 534 01:31:58,082 --> 01:32:00,690 Suurin piirtein. 535 01:32:04,295 --> 01:32:08,727 Täällä on... hyviäkin asioita. 536 01:32:11,811 --> 01:32:13,983 Sano yksikin. 537 01:32:33,272 --> 01:32:36,228 Käyn pesulla. 538 01:33:26,842 --> 01:33:29,406 White Rivers... 539 01:33:30,709 --> 01:33:33,708 Onpa pieni maailma. Istu minne vain. 540 01:33:34,792 --> 01:33:38,486 Dixy. Kuten pahvimuki, mutta minua sanotaan Deeksi. 541 01:33:38,661 --> 01:33:43,135 Rosie on minun tätini, hän omistaa kahvilan. Hän ei ole kunnossa. 542 01:33:43,309 --> 01:33:48,697 Et tuntenut apulaisseriffiä. Miten se on mahdollista tässä paikassa? 543 01:33:48,870 --> 01:33:50,825 Apulaisseriffi Myers. 544 01:34:05,423 --> 01:34:08,813 Onko tämä väärennetty? Enimmäkseen. 545 01:34:08,986 --> 01:34:12,635 Entä sinun? Enimmäkseen. 546 01:34:13,460 --> 01:34:15,980 Tapoitko heidät kaikki? 547 01:34:20,630 --> 01:34:23,410 Kyllä. Kerro lisää. 548 01:34:24,930 --> 01:34:29,013 Oikeuslääkäri toteaa sen sydänkohtaukseksi. 549 01:34:29,144 --> 01:34:31,317 Nitroa ja... Viagraa. 550 01:34:31,490 --> 01:34:36,966 Se on aina hauska yhdistelmä. Entä muut? 551 01:34:37,139 --> 01:34:39,571 Pieleen mennyt murto. 552 01:34:41,223 --> 01:34:45,524 Näyttää siltä, että apulaisseriffi pysäytti roistot. 553 01:34:49,347 --> 01:34:53,040 Ja jokainen heistä jahtaa sinua. 554 01:34:56,168 --> 01:34:58,428 Ei minua. 555 01:34:59,731 --> 01:35:04,857 Menin sinne aikaisin ja katselin, kun te astelitte sisään. 556 01:35:05,813 --> 01:35:09,723 Se oli minun suunnitelmani, mutta pysähdyinkin. 557 01:35:09,898 --> 01:35:12,807 Haluatko kyydin? 558 01:35:18,152 --> 01:35:23,018 Niin siinä käy joskus. Jouduin tappamaan kokin. 559 01:35:28,145 --> 01:35:30,533 Sekä Rosie-tädin. 560 01:35:37,790 --> 01:35:42,438 En tiennyt mistään kokista. Hän on nyt kellarissa. 561 01:35:43,437 --> 01:35:47,608 Kuka tuli ensin? Ensin tuli syytön ihminen. 562 01:35:48,999 --> 01:35:54,734 Täkäläinen nainen, joka tuli syömään töiden jälkeen. 563 01:35:54,907 --> 01:35:58,470 Luulin heitä pariksi. Ei. 564 01:35:58,644 --> 01:36:04,031 Komea tyyppi astui sisään ja alkoi heti kosiskella tyttöä. 565 01:36:05,943 --> 01:36:10,592 Miten noin kaunis nainen syö yksin? 566 01:36:10,766 --> 01:36:14,937 Täkäläisenä tyttö kai luuli, että rukouksiin oli vastattu. 567 01:36:15,111 --> 01:36:18,498 Hänellä oli vain huonoa onnea. 568 01:36:19,976 --> 01:36:24,103 Entä se yksinäinen tyyppi? Hän tuli heti kaksikon jälkeen. 569 01:36:25,668 --> 01:36:28,925 Istui alas ja odotti sinua. 570 01:36:30,968 --> 01:36:35,053 Minuako? Nytkö vasta alat ymmärtää? 571 01:36:35,965 --> 01:36:39,049 En ilahtunut nähdessäni hänet. 572 01:36:47,000 --> 01:36:51,864 Entä apulaisseriffi? En ollut varma aluksi. 573 01:36:54,037 --> 01:36:55,951 Sitten olinkin. 574 01:37:06,984 --> 01:37:11,547 Älä katso nyt, mutta tuolla tyypillä perällä taitaa olla ase. 575 01:37:11,677 --> 01:37:16,673 Hän kyselee White Riversistä. En ole koskaan ennen nähnyt häntä. 576 01:37:16,847 --> 01:37:21,887 Alat olla liian vanha tähän. Juo kahvisi ja jätä hänet minulle. 577 01:37:24,407 --> 01:37:28,969 Saat kunnon tipin. Varmasti. 578 01:37:34,052 --> 01:37:36,138 Kiitos. 579 01:37:39,266 --> 01:37:42,263 Hän on minun, tai tapan sinut! 580 01:37:55,905 --> 01:38:01,726 En osannut epäillä sinua. Näet sen, mitä haluat nähdä. 581 01:38:04,812 --> 01:38:06,811 Se on passin välissä. 582 01:38:23,538 --> 01:38:26,970 Näet oman nimesi. 583 01:38:30,271 --> 01:38:33,573 Ota minuun yhteyttä, kun se on tehty. 584 01:38:50,995 --> 01:38:54,297 Minä kun luulin sählänneeni. 585 01:38:56,861 --> 01:39:00,162 Piti hoidella heidät kaikki varmuuden vuoksi. 586 01:39:00,336 --> 01:39:03,204 Ei. Olit oikeassa. 587 01:39:05,506 --> 01:39:08,808 Paitsi... Sinun suhteesi. 588 01:39:11,849 --> 01:39:13,760 Entä sitten... 589 01:39:17,237 --> 01:39:21,407 Mitä tämä oikein oli? Ukko välittää sinusta. 590 01:39:24,100 --> 01:39:29,229 Painaako sinua jokin? Näen aina heidän palavan. 591 01:39:30,271 --> 01:39:34,094 Tiedän kyllä. Olen pahoillani. 592 01:39:35,441 --> 01:39:37,396 White Rivers. 593 01:39:37,570 --> 01:39:42,566 Hän ei koskaan valehdellut sinulle. Hän halusi, että olet tyytyväinen. 594 01:39:44,217 --> 01:39:46,476 Lähes onnellinen. 595 01:39:47,910 --> 01:39:52,037 Miten? Se oli minun päätettävissäni. 596 01:40:01,161 --> 01:40:04,028 Oletko onnellinen? 597 01:40:05,549 --> 01:40:07,505 On vain... 598 01:40:09,677 --> 01:40:12,326 Minun mökilläni. 599 01:40:14,846 --> 01:40:19,929 Se on vain... Katso autoni tavaratilasta. 600 01:40:34,484 --> 01:40:38,177 Sinä valitset. 601 01:40:46,474 --> 01:40:48,257 Tiedän. 602 01:41:22,275 --> 01:41:25,055 Se on tehty. 603 01:41:58,640 --> 01:42:00,986 Hyvää joulua. 604 01:42:09,067 --> 01:42:10,934 EI SAA HÄIRITÄ 605 01:42:16,147 --> 01:42:18,320 EI SAA HÄIRITÄ 606 01:42:38,436 --> 01:42:42,216 Aloit inhota mafian hommia. Ne ovat liian sotkuisia. 607 01:42:42,390 --> 01:42:46,039 Ja joskus toinen ottaa sen henkilökohtaisesti. 608 01:42:46,213 --> 01:42:52,513 Päätät tämän jälkeen ottaa vain yritysten tai hallituksen hommia. 609 01:42:52,643 --> 01:42:58,074 Silloin on aikaa suunnitteluun ja ongelmien ratkaisemiseen. 610 01:42:58,247 --> 01:43:03,461 Ja tehtävä on pelkkä tehtävä. Sääntöjä pitää silti noudattaa. 611 01:43:06,242 --> 01:43:09,153 Samoin lupaus on pidettävä. 612 01:43:15,235 --> 01:43:20,753 Olethan sentään asiantuntija. Ammattilainen. 613 01:43:20,882 --> 01:43:25,532 Joku voisi sanoa jopa virtuoosiksi. 614 01:49:36,389 --> 01:49:39,517 Suomennos: Ilse Rönnberg Scandinavian Text Service