1
00:00:02,327 --> 00:00:45,327
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs30}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & محمد النعيمي ||
2
00:01:19,455 --> 00:01:21,916
أنّك تفضل الوظائف
الحكومية أو الشركات.
3
00:01:22,917 --> 00:01:25,920
عادة ما تكون وظائف بملف كامل.
4
00:01:26,003 --> 00:01:28,130
أنها تتيح الوقت للتخطيط.
5
00:01:28,214 --> 00:01:32,301
التخطيط لأنهم يفضلون
التواري عن الانظار دومًا.
6
00:01:32,385 --> 00:01:34,470
التواري عن الانظار أكثر أمانًا.
7
00:01:34,553 --> 00:01:37,848
التواري عن الانظار
.قليل المتاعب
8
00:01:38,849 --> 00:01:42,436
التواري عن الانظار غير ملحوظ.
9
00:01:42,520 --> 00:01:44,689
يمكن أن يصبح الوقت مشكلة.
10
00:01:44,772 --> 00:01:47,191
قد تضطر إلى تسريع الأمور.
11
00:01:47,275 --> 00:01:52,029
تدريبك يساعدك على
.الهدوء والتركيز
12
00:01:52,113 --> 00:01:54,991
تقليل الضغط و...
13
00:02:01,539 --> 00:02:04,542
لكن الجريمة المنظمة
تحب أنّ تترك أثرًا.
14
00:02:09,630 --> 00:02:12,883
ابلغهم بوجودك.
أرسل رسالة بالدم.
15
00:02:15,136 --> 00:02:17,763
في هذا العمل، نادرًا
ما تحصل على هدف،
16
00:02:17,847 --> 00:02:19,932
أحيانًا لا تحصل على هدف حتى.
17
00:02:21,100 --> 00:02:24,687
إنه يزيد المخاطر
ويرفع التكاليف.
18
00:02:24,770 --> 00:02:26,689
لكنك تعلم أن هناك
.خطرًا في ذلك أيضًا
19
00:02:28,733 --> 00:02:31,027
خطر الجريمة المنظمة الآخر هو
20
00:02:31,110 --> 00:02:33,195
يخلق أعداء.
21
00:02:33,279 --> 00:02:35,448
ستعلّمك التجارب أنّ
العاهرة لن تطلب المساعدة
22
00:02:35,531 --> 00:02:37,992
حتى تأخذ جميع نقودها
23
00:02:38,075 --> 00:02:40,077
وترتدي ملابسها الداخلية.
24
00:02:41,287 --> 00:02:43,956
من الضروري ألا تكون متسرعًا.
25
00:02:46,625 --> 00:02:49,462
أنت تثق في تخطيطك ودقتك.
26
00:02:51,213 --> 00:02:54,258
لديك دقيقتان حتى تتصل
العاهرة بمكتب الأستقبال.
27
00:02:55,843 --> 00:02:58,346
من 15 إلى 30 ثانية
سيتم إبلاغ المدير،
28
00:02:59,347 --> 00:03:02,183
مجرد أحمق يعمل
.في نوبة ليلية
29
00:03:10,608 --> 00:03:13,277
سيتصل برئيسه أو رئيس الأمن.
30
00:03:15,071 --> 00:03:16,530
كلاهما سيكونا نائمان في المنزل.
31
00:03:19,158 --> 00:03:21,577
يرن الهاتف مرة كل 6 ثوان.
32
00:03:22,995 --> 00:03:26,665
في العادة سيرن 4 مرات
.قبل أنّ يجيبا عليه
33
00:03:28,167 --> 00:03:30,211
ستتوفر لك 18 ثانية أخرى.
34
00:03:32,546 --> 00:03:35,091
ودقيقة أخرى قبل استدعاء الشرطة.
35
00:03:37,676 --> 00:03:41,639
في هذا الجزء من المدينة، يجب أن
تصل الشرطة في أقل من 3 دقائق.
36
00:03:46,685 --> 00:03:48,187
أنت محترف...
37
00:03:50,106 --> 00:03:53,150
خبير متخصص في الوقت والدقة.
38
00:03:54,735 --> 00:03:56,195
موهوب.
39
00:03:57,035 --> 00:04:01,195
|| الموهوب ||
40
00:04:13,796 --> 00:04:16,340
حافظ على أدواتك في حالة مثالية.
41
00:04:20,553 --> 00:04:22,555
الكمال يتطلب الدقة.
42
00:04:27,560 --> 00:04:30,187
الدقة تتطلب المثابرة.
43
00:04:34,233 --> 00:04:37,027
ستعيش بعيدًا عن الانظار قدر الإمكان.
44
00:04:37,111 --> 00:04:39,655
لا تترك أي أثر لوجوك.
45
00:04:42,867 --> 00:04:44,034
ستكون كالظل.
46
00:05:39,632 --> 00:05:42,510
احمي هويتك الحقيقية.
47
00:05:45,471 --> 00:05:47,556
تتجنب خدمة البريد الأمريكية
48
00:05:47,640 --> 00:05:51,352
وافتح صندوق بريد
تديره شركة مستقلة.
49
00:05:55,397 --> 00:05:56,941
لا تستخدم اسماء.
50
00:05:58,442 --> 00:05:59,443
لا تترك أثر.
51
00:06:16,835 --> 00:06:21,131
احرص أنّ تكون عمليتك معقدة
.لكي تحافظ على سرية هويتك
52
00:06:22,591 --> 00:06:25,511
قد تفوتك بعض المهام.
53
00:06:25,594 --> 00:06:28,931
اعتبرها تكلفة ممارسة الأعمال.
54
00:06:29,014 --> 00:06:32,268
ومع ذلك، يمكنك الحصول
على تعويض خاص بك.
55
00:07:30,409 --> 00:07:32,494
تعرّف على الرمز.
56
00:07:49,386 --> 00:07:50,804
تحدث.
57
00:07:50,888 --> 00:07:52,723
هذا خارج البروتوكول المعتاد.
58
00:07:52,806 --> 00:07:54,516
إنه استثناء.
59
00:07:55,517 --> 00:07:57,645
وبعد ذلك، سنعود إلى البروتوكول المعتاد.
60
00:07:58,646 --> 00:08:00,230
ليس لدينا متسع من الوقت.
61
00:08:00,314 --> 00:08:02,775
- كم يكون؟
- 48 ساعة.
62
00:08:04,735 --> 00:08:06,403
حتى ليس هناك وقت للتخطيط.
63
00:08:06,487 --> 00:08:07,988
سيكون حادث.
64
00:08:12,326 --> 00:08:13,535
هل مهمة تستحق العناء؟
65
00:08:14,995 --> 00:08:16,413
الأجر سيكون مضاعف.
66
00:08:18,582 --> 00:08:22,795
دعني أكون واضحًا.
67
00:08:22,878 --> 00:08:24,296
لهذا الأجر..
68
00:08:25,297 --> 00:08:28,175
إنها مهمة دقيقة.
69
00:08:29,176 --> 00:08:33,097
العميل يريد نتيجة خاصة.
70
00:08:33,180 --> 00:08:35,057
- فهمت.
- جيد.
71
00:08:36,058 --> 00:08:39,687
أعلم انك ستفعلها.
أننا نعرف بعضنا الآخر لفترة طويلة.
72
00:08:39,770 --> 00:08:43,982
لا تضعني في موقف سيئ.
73
00:08:44,066 --> 00:08:45,776
اتصل بي عندما تنتهي.
74
00:08:45,859 --> 00:08:47,236
ما هي التفاصيل؟
75
00:08:47,319 --> 00:08:51,865
ستحصل على المعلومات اليوم..
76
00:08:52,866 --> 00:08:55,619
الساعة 6:32.
77
00:09:08,674 --> 00:09:12,511
ستة، ثلاثة، اثنان.
78
00:09:17,015 --> 00:09:19,268
عليك أن تجعلها
تبدو وكأنها حادثة.
79
00:09:22,062 --> 00:09:25,023
.لا تهتم بالتعقيدات
80
00:09:25,107 --> 00:09:28,736
لكن لأنجاز هذا بشكل صحيح،
تحتاج إلى مزيد من الوقت للتخطيط.
81
00:09:28,819 --> 00:09:30,821
وبالإضافة ذلك، لا يجب
.الصحف أنّ تتحدث عنه
82
00:09:31,009 --> 00:09:33,421
قاضي محكمة الدائرة يسقط"
"التهمة عن المدير التنفيذي
83
00:09:34,908 --> 00:09:36,076
كن هادئًا.
84
00:10:14,490 --> 00:10:17,117
جّهز الخطة في رأسك.
85
00:10:18,090 --> 00:10:19,117
"كلب ضائع"
86
00:10:29,922 --> 00:10:31,757
عليك أن تصب هدف
متحرك سمكه بوصتين
87
00:10:31,840 --> 00:10:35,594
في سيارة تسير بسرعة أكثر من 60
ميلاً في الساعة من مسافة 50 ياردة.
88
00:10:37,888 --> 00:10:40,891
وعليك فعلها بضربة واحدة.
89
00:10:45,521 --> 00:10:48,148
الإطار المتضرر سيدفعه
.للانحراف يمينًا
90
00:10:48,232 --> 00:10:52,694
عندما يحاول تفادي ذلك
.سيصطدم بالمبنى
91
00:10:55,364 --> 00:10:57,950
أنّك تعرف إنها عملية سريعة.
92
00:10:59,743 --> 00:11:01,453
تتمنى لو كان لديك المزيد من الوقت.
93
00:11:02,454 --> 00:11:05,666
لكن هذه هي خطة.
.عليك تنفيذها
94
00:11:14,842 --> 00:11:16,343
أنّك تعرف القواعد.
95
00:11:18,387 --> 00:11:19,888
لا تتسرع.
96
00:11:24,893 --> 00:11:26,436
لا تتردد.
97
00:11:40,826 --> 00:11:42,119
امي.
98
00:11:45,122 --> 00:11:47,624
أمي! سأمرر الكرة!
99
00:11:47,708 --> 00:11:48,709
حسنًا، اركلها.
100
00:11:51,003 --> 00:11:52,713
احسنتِ يا أمي.
101
00:11:52,796 --> 00:11:55,132
لا تُشتت انتباهك.
102
00:11:55,215 --> 00:11:56,550
حاذر.
103
00:11:56,633 --> 00:11:58,051
سأجلبها، لا تقلق.
104
00:12:02,639 --> 00:12:03,640
لا تترد.
105
00:12:08,478 --> 00:12:09,688
انتبهي!
106
00:12:12,858 --> 00:12:14,151
أمي!
107
00:12:26,622 --> 00:12:28,206
أمي! أمي!
108
00:12:28,290 --> 00:12:30,626
- اتصلوا بالشرطة!
- يا إلهي!
109
00:12:30,709 --> 00:12:32,419
ليتصل احدكم بالطوارئ!
110
00:14:58,106 --> 00:14:59,357
استرخِ.
111
00:15:04,946 --> 00:15:06,198
إنه أنا فقط.
112
00:15:09,159 --> 00:15:10,827
كان والدك جنديًا جيدًا.
113
00:15:12,496 --> 00:15:15,665
- قلت هذا مسبقًا.
- إنها حقيقة.
114
00:15:15,749 --> 00:15:17,084
وانت ايضًا.
115
00:15:18,168 --> 00:15:19,628
الأوسمة شاهدة على ذلك.
116
00:15:20,796 --> 00:15:22,297
إنه عمل موروث عبر العائلة.
117
00:15:23,298 --> 00:15:27,260
فكرت أنّي قد أجدك
هنا لأنك لا ترد على الهاتف.
118
00:15:28,261 --> 00:15:30,514
- كنت بحاجة لبعض الوقت.
- أفهم.
119
00:15:31,515 --> 00:15:33,600
حتى الآن كنت مثاليًا تمامًا.
120
00:15:34,893 --> 00:15:37,437
اعلم أنّي اشغلك.
لا مفر منه.
121
00:15:38,605 --> 00:15:40,398
انه خطأي وليس خطأك.
122
00:15:41,441 --> 00:15:42,609
اجل.
123
00:15:44,528 --> 00:15:47,739
الاضرار الجانبية يمكنها الحدوث.
124
00:15:48,740 --> 00:15:50,075
تعلم ذلك.
125
00:15:50,158 --> 00:15:51,993
هذه ليست "أماريجا".
126
00:15:52,994 --> 00:15:54,371
أعرف ما حدث هناك.
127
00:15:55,372 --> 00:15:57,707
لا تدع هذه الأمور
.تؤثر عليك يا فتى
128
00:15:58,959 --> 00:16:00,210
انا لست كذلك.
129
00:16:01,503 --> 00:16:02,921
انها ليست غلطتك.
130
00:16:05,465 --> 00:16:07,676
هل أخبرك والدك عن "بينكفيل"؟
131
00:16:08,677 --> 00:16:11,596
لا، لم يخبرني.
132
00:16:11,680 --> 00:16:13,557
هذا ليس مفاجئًا.
133
00:16:13,640 --> 00:16:16,518
إنه المكان الذي التقينا فيه، كما
تعلم، "بينكفيل". أنا ووالدك.
134
00:16:16,601 --> 00:16:20,397
كنا مجرد شباب اكملنا
المعسكر التدريبي.
135
00:16:20,480 --> 00:16:22,232
ذات ليلة قال لنا الضباط،
136
00:16:22,315 --> 00:16:24,359
"غدًا ستقابلون العدو،
كتيبة كاملة من الغواصين،
137
00:16:24,442 --> 00:16:27,696
القوات الفيتنامية الذين سيقتلون..
138
00:16:28,822 --> 00:16:32,492
أصدقائكم وأقاربكم،
الذين سيقتلوا عائلاتكم
139
00:16:32,576 --> 00:16:35,120
ويغتصبون أخواتكم إذا استطاعوا".
140
00:16:36,121 --> 00:16:39,833
لذا، كنا صغار ندخن
،والضباط كانوا يشربون
141
00:16:39,916 --> 00:16:41,877
لأنهم كما تعلم، كانوا...
142
00:16:41,960 --> 00:16:44,296
كانوا يحضرونا، كما يقولون.
143
00:16:45,297 --> 00:16:47,257
لذا، استعدينا و...
144
00:16:48,383 --> 00:16:51,553
استيقظنا في 3:00 صباحًا
وركبنا تلك المروحيات و..
145
00:16:52,554 --> 00:16:53,763
أقلعنا...
146
00:16:54,764 --> 00:16:56,892
إما نَقتل أو نُقتل.
147
00:16:58,018 --> 00:16:59,853
إنه أمر بسيط حقًا عندما تفكر فيه.
148
00:16:59,936 --> 00:17:01,563
وعندما وصلنا إلى هناك،
149
00:17:01,646 --> 00:17:04,774
كانت المعلومات الاستخبارية
.خاطئة كما جرت العادة
150
00:17:04,858 --> 00:17:08,236
لأنه لم يكن هناك نيران معادية.
لم يكن هناك إطلاق نار ابدًا.
151
00:17:09,237 --> 00:17:10,780
مجرد كان هناك شيوخ،
152
00:17:11,865 --> 00:17:13,491
نساء وأطفال،
153
00:17:14,743 --> 00:17:18,580
جالسين حول النار يسخنون
أرزهم لأجل تناول الإفطار.
154
00:17:19,581 --> 00:17:22,125
لذا، جمع الضباط كل أولئك..
155
00:17:22,209 --> 00:17:23,877
الشيوخ والنساء والأطفال
156
00:17:23,960 --> 00:17:28,173
حتى خنازيرهم وكلابهم وقططهم و..
157
00:17:28,256 --> 00:17:30,217
دفعوهم إلى الخنادق.
158
00:17:30,300 --> 00:17:34,346
وأمرونا، أنا ووالدك
159
00:17:34,429 --> 00:17:35,889
لإطلاق النار عليهم.
160
00:17:37,098 --> 00:17:39,893
.هذا ما فعلناه
افرغنا مخزن رصاص تلو الآخر.
161
00:17:39,976 --> 00:17:44,314
مثل رجلين آلين يحدقان
لبعضهما الآخر ويطلقا النار
162
00:17:45,315 --> 00:17:46,733
لدرجة لم نتمكن من
،رؤية الهدف
163
00:17:46,816 --> 00:17:51,238
والدماء والمذبحة.
164
00:17:52,239 --> 00:17:53,823
حتى توقفنا عن إطلاق النار.
165
00:17:53,907 --> 00:17:56,534
وبعد ذلك، على الرغم
من سوء الموقف،
166
00:17:56,618 --> 00:18:01,248
عندما انتهى، بدأنا نتناول
الغداء بالقرب من الخنادق.
167
00:18:01,331 --> 00:18:04,834
كما تعلم، ربما على
بعد 10 أو 15 قدمًا من الجثث،
168
00:18:04,918 --> 00:18:09,172
من الرائحة الكريهة والأنين.
169
00:18:09,256 --> 00:18:13,051
على أي حال، فجأة سمعنا ضوضاء.
كان أنين أو صرير أو ما شابة.
170
00:18:13,134 --> 00:18:15,679
ربما كان صوت أحد خنازيرهم.
171
00:18:16,680 --> 00:18:19,266
لذا، ذهبنا جميعًا إلى قمة
الخندق وتفقدناه لأول مرّة.
172
00:18:19,349 --> 00:18:21,268
إنه..
173
00:18:27,107 --> 00:18:30,235
لم يكن خنزيرًا.
.لا، سيّدي
174
00:18:32,821 --> 00:18:34,781
كان صبي صغير،
175
00:18:34,864 --> 00:18:36,992
اثنان، ربما ثلاثة،
.لست متأكدًا
176
00:18:37,075 --> 00:18:41,705
لا بد أن أمه حمته بجسدها.
177
00:18:41,788 --> 00:18:46,584
وكان أصغر من أن يعرف أنه كان
عليه أن يلعب دور طفل غبي ميت.
178
00:18:46,668 --> 00:18:49,170
لذا الفرقة بأكملها تشاهده كيف..
179
00:18:49,254 --> 00:18:53,633
يزحف على يديه وأقدامه
الصغيرة فوق الجثث،
180
00:18:53,717 --> 00:18:55,635
ربما جثث عائلته.
181
00:18:55,719 --> 00:18:59,764
وبعد ذلك، الجميع ساكن بمكانه.
182
00:18:59,848 --> 00:19:02,142
كنا فقط نشاهد.
183
00:19:03,977 --> 00:19:05,979
نأمل من الطفل
.ان يفعلها
184
00:19:06,980 --> 00:19:11,860
ليصل إلى القمة
ويهرب نحو الغابة.
185
00:19:14,863 --> 00:19:16,114
الغابة.
186
00:19:17,115 --> 00:19:19,951
وما زلنا ساكنين.
187
00:19:20,952 --> 00:19:24,372
وثم ظهر ضابط شاب، ملازم،
188
00:19:24,456 --> 00:19:27,917
جاء مسرعًا إلينا
.وهو يأكل طعامه
189
00:19:29,002 --> 00:19:31,838
ورآنا جميعًا نحدق في الغابة،
190
00:19:31,921 --> 00:19:37,552
وثم رأى طفلاً على بعد 30
ياردة، لا يزال يركض.
191
00:19:38,803 --> 00:19:42,724
ونظر إلينا أنا ووالدك،
وقال، "اقتلوه".
192
00:19:42,807 --> 00:19:44,768
يشير إلى الطفل
."ويقول "اقتلوه
193
00:19:46,019 --> 00:19:47,020
اطلقا النار عليه".
194
00:19:48,021 --> 00:19:51,316
لذا، نظرت إلى والدك
وهو نظر إليّ، و...
195
00:19:55,278 --> 00:20:00,825
رأيت في عينيه بوضوح
.إنه لا يستطيع فعلها
196
00:20:02,202 --> 00:20:04,245
لذا، نظرت إلى الملازم،
197
00:20:04,329 --> 00:20:09,751
ذلك الوغد عديم الرحمة
198
00:20:13,296 --> 00:20:15,799
وهو نظر إليّ مبتسمًا.
199
00:20:16,800 --> 00:20:21,179
أشار إلى الطفل، وقال،
"اقتلوه، عليكم اللعنة.
200
00:20:22,180 --> 00:20:23,473
اطلقوا النار عليه."
201
00:20:25,725 --> 00:20:26,935
اجل.
202
00:20:33,314 --> 00:20:34,692
أجل.
203
00:20:38,405 --> 00:20:41,282
نعم، كنت جنديًا جيدًا في ذلك اليوم.
204
00:20:46,454 --> 00:20:48,289
كيف يمكنه التعايش مع ذلك؟
205
00:20:48,373 --> 00:20:50,250
كيف يمكنه التعايش مع ذلك؟
206
00:20:52,001 --> 00:20:53,211
كيف أنت استطعت؟
207
00:20:53,294 --> 00:20:55,380
لقد كنا جنودًا، كان واجبنا.
208
00:20:56,381 --> 00:20:57,715
هذا ما فعلناه.
209
00:20:58,800 --> 00:21:01,177
نأخذ الأوامر من ضباطنا الأعلى.
210
00:21:02,178 --> 00:21:03,179
نتبعهم.
211
00:21:04,180 --> 00:21:06,099
هل ندمنا على ذلك؟
.بالتأكيد
212
00:21:06,182 --> 00:21:10,770
لم اشعر بأّيّ ذنب، لأننا
لم نكن مسؤولين عن ذلك.
213
00:21:10,854 --> 00:21:12,689
ليس هذا ما تدربنا عليه.
214
00:21:13,690 --> 00:21:16,901
اجل، لكني سأخبرك بهذا..
215
00:21:24,284 --> 00:21:27,120
نحن بشر، مهما كنا،
216
00:21:27,203 --> 00:21:30,707
أننا مجرد آلات قتل.
217
00:21:30,790 --> 00:21:34,961
فهمت؟ آلات قتل،
هذا كل شيء.
218
00:21:36,087 --> 00:21:39,299
وكل التدريبات العسكرية
وكل تلك الأشياء،
219
00:21:40,300 --> 00:21:44,095
لا علاقة لها بالميدان.
220
00:21:45,388 --> 00:21:46,973
من الأفضل أن تصدق ذلك، يا فتى.
221
00:21:48,099 --> 00:21:49,225
اجل.
222
00:21:50,268 --> 00:21:52,937
رباه، يا له من يوم جميل،صحيح؟
223
00:21:54,481 --> 00:21:58,776
على أي حال، بعد 25
عامًا، قابلت هذا الرجل،
224
00:21:58,860 --> 00:22:00,737
رجل من فرقتنا.
225
00:22:01,779 --> 00:22:08,536
ويمكنني أن أعرف بمجرد
.النظر إليه، لا يمكن نسيانه ابدًا
226
00:22:08,620 --> 00:22:11,372
كان محبط من الداخل.
تعرف ما أعنيه؟
227
00:22:11,456 --> 00:22:15,335
أتذكر أنه نظر إلي
وقال لي، "أتعلم...
228
00:22:18,296 --> 00:22:21,382
بعضنا سيدخل تلك الأدغال
229
00:22:21,466 --> 00:22:25,595
ويسمع صرخات الألم والرعب..
230
00:22:27,096 --> 00:22:29,182
إلى الأبد."
231
00:22:31,142 --> 00:22:32,602
اجل.
232
00:22:35,522 --> 00:22:37,148
لكن أنا ووالدك،
233
00:22:38,525 --> 00:22:39,776
لم نكن كذلك.
234
00:22:43,780 --> 00:22:45,365
وأنا ممتن لذلك.
235
00:22:49,410 --> 00:22:50,912
نعم.
236
00:22:52,372 --> 00:22:56,376
يا إلهي، لم أتحدث هكذا
منذ 50 عام، هل تعرف ذلك؟
237
00:22:57,585 --> 00:22:58,920
اجل.
238
00:23:04,384 --> 00:23:09,889
في المرة القادمة، رد على
هاتفك اللعين، هل تفهمني؟
239
00:23:14,352 --> 00:23:16,271
- اجل.
- جيّد.
240
00:23:17,272 --> 00:23:18,773
سعيد لسماع هذا.
241
00:23:20,984 --> 00:23:22,485
اتمنى لك يوم طيب.
242
00:24:26,633 --> 00:24:27,800
نعم؟
243
00:24:43,107 --> 00:24:44,609
ما رأيك؟
244
00:24:46,402 --> 00:24:47,862
أأنت مستعد لهذا؟
245
00:24:47,945 --> 00:24:51,741
كنت لأخبرك أن
ترفضها، لكن...
246
00:24:52,742 --> 00:24:54,661
أستطيع أن أرى أنك قررت فعلاً.
247
00:24:54,744 --> 00:24:57,997
اذهب هناك مبكرًا،
،ابحث عن موقع جيّد
248
00:24:58,081 --> 00:25:01,209
ولا تتردد.
249
00:25:04,545 --> 00:25:06,047
اتصل بي عندما تنتهي.
250
00:25:09,045 --> 00:25:10,347
"وايت ريفرز"
251
00:25:10,426 --> 00:25:12,387
ستحصل على مهمة أخرى.
252
00:25:17,725 --> 00:25:21,062
البيانات الروتينية.
.الاسم، رب العمل، العنوان
253
00:25:21,145 --> 00:25:22,605
يعني أنه هدف نموذجي.
254
00:25:22,689 --> 00:25:24,691
لا اسم، لا عنوان،
255
00:25:24,774 --> 00:25:26,818
لا هوية مؤكدة،
256
00:25:26,901 --> 00:25:29,696
عدا ملاحظة غامضة مكتوب
عليها إنهم لا يعرفون الكثير.
257
00:25:29,779 --> 00:25:33,533
مما يعني أنّ هدفك مميزًا جدًا.
258
00:26:15,032 --> 00:26:16,993
تترك سيارتك في موقف
،سيارات بوقت طويل
259
00:26:17,076 --> 00:26:19,287
وتستأجر سيارة "سيدان"
.بلا لوحة
260
00:26:19,370 --> 00:26:22,039
الألوان الداكنة هي الأفضل
.أو اللون الرمادي
261
00:26:23,040 --> 00:26:25,543
يجب أنّ تكون الخطط دقيقة.
262
00:26:25,626 --> 00:26:27,295
لكن الخطأ الأكبر
في أي خطة
263
00:26:27,378 --> 00:26:29,797
يأتي دومًا من أحداث
خارجة عن السيطرة.
264
00:26:30,798 --> 00:26:34,093
لكن هناك دومًا حل للخطأ.
265
00:26:34,098 --> 00:26:35,093
"ورشة نيرينغ"
266
00:26:38,097 --> 00:26:40,349
- لا يوجد حمام!
- إنه هناك!
267
00:26:40,433 --> 00:26:43,644
إنه ليس هناك!
لا، لقد أخبرتكِ، ابقي في السيارة!
268
00:27:07,375 --> 00:27:10,046
ستحدث مشكلة.
269
00:27:12,381 --> 00:27:14,217
هل تبحثين عن المتاعب؟
270
00:27:15,218 --> 00:27:16,636
أنا أنظر إليك، صحيح؟
271
00:27:22,183 --> 00:27:23,810
حسنًا. شكرًا.
272
00:27:26,771 --> 00:27:28,439
العاهرة!
273
00:27:28,523 --> 00:27:31,108
- هل رأيتِ فتاة هنا؟
- أعتقد أنها هناك.
274
00:27:34,737 --> 00:27:36,614
- ماذا تفعلين؟
- لم أكن.!
275
00:27:36,697 --> 00:27:38,282
لماذا لا تستمعي؟
276
00:27:38,366 --> 00:27:40,743
ما الذي لا تفهمينه من
البقاء في السيارة؟
277
00:27:40,827 --> 00:27:42,787
كان عليّ قضاء حاجتي!
278
00:27:42,870 --> 00:27:45,039
لا تذهبي. انتظري.
279
00:27:45,122 --> 00:27:47,375
الآن أننا متأخرون.
.اركبي السيارة
280
00:27:50,461 --> 00:27:51,587
ابقي!
281
00:27:54,841 --> 00:27:56,425
هل لديك شيء لتقوله؟
282
00:27:59,679 --> 00:28:03,266
غير مهم.
ليس من شأني، صحيح؟
283
00:28:03,349 --> 00:28:06,936
هذا صحيح.
.هذا ليس من شأنك
284
00:28:10,314 --> 00:28:11,524
بطلي.
285
00:28:42,680 --> 00:28:43,931
تريدين توصيلة؟
286
00:28:47,268 --> 00:28:50,313
من الافضل ألّا افعل ذلك.
287
00:29:03,492 --> 00:29:04,827
لن أسألكِ مرة أخرى.
288
00:29:05,828 --> 00:29:07,705
هذا سيعقد الأمور لاحقًا.
289
00:29:07,788 --> 00:29:10,708
ربما حان الوقت الهروب حسنًا؟
290
00:29:10,791 --> 00:29:12,460
ترحلي وحسب.
291
00:29:12,543 --> 00:29:17,006
أتمنى يا سيدي.
لكن ليس لديّ مأوى.
292
00:29:20,718 --> 00:29:21,928
اجل.
293
00:29:48,018 --> 00:29:49,928
"مقهى روزي"
294
00:31:19,128 --> 00:31:21,130
يمكنك تدوين ملاحظات
سريعة عن الأهداف.
295
00:31:22,757 --> 00:31:25,092
رجل وحيد. وجهه على
الحائط ، يحدق نحو المدخل،
296
00:31:25,176 --> 00:31:28,220
لا يزال يرتدي المعطف،
البروز يعني ان هناك سلاح.
297
00:31:29,722 --> 00:31:32,808
زوجان، يجلس الرجل أيضًا
حيث يمكنه رؤية المدخل.
298
00:31:32,892 --> 00:31:36,729
منحني إلى الأمام، متوتر.
ربما يحمل مسدس في الخلف.
299
00:31:41,650 --> 00:31:42,943
يا له من عالم صغير.
300
00:31:43,944 --> 00:31:45,362
تستطيع قول ذلك مجددًا.
301
00:31:46,363 --> 00:31:48,908
يمكنك الجلوس في أي مكان.
302
00:31:51,368 --> 00:31:53,579
يمكنك أنّ تختار مقعد
يجعلك تراقب الرجلين
303
00:31:53,662 --> 00:31:55,498
لكنك لا ترى الخلف.
304
00:32:05,591 --> 00:32:07,635
هل تريد مشروب؟
305
00:32:07,718 --> 00:32:09,178
قهوة. سوداء.
306
00:32:17,895 --> 00:32:22,817
هذا التطبيق باهض جدًا لكن يمكنه
.اختراق قاعدة بيانات رخص السيارات
307
00:32:26,529 --> 00:32:27,905
هل كنت محقة؟
308
00:32:27,988 --> 00:32:30,366
عن الفتاة في محطة الوقود.
309
00:32:30,449 --> 00:32:33,828
اجل، كنت محقة.
310
00:32:33,911 --> 00:32:37,957
سواء انها ادركته ام لا.
لكن لديكِ موهبة رائعة.
311
00:32:38,040 --> 00:32:40,084
.أحيانًا تكون لعنة
312
00:32:41,877 --> 00:32:42,878
هل تريد شيء آخر؟
313
00:32:43,879 --> 00:32:45,381
نعم.
314
00:32:46,674 --> 00:32:49,844
هل تعرف منطقة هنا
اسمها "وايت ريفرز"؟
315
00:32:50,845 --> 00:32:54,974
هناك أنهار ومياه بيضاء تتدفق.
316
00:32:55,975 --> 00:32:57,393
هل هذا يفي بالغرض؟
317
00:32:57,476 --> 00:32:59,520
شكراً، اتركي الوعاء.
318
00:33:07,403 --> 00:33:10,406
يمكنك تفقد نتائج لوحات
القيادة لأجل الأدلة.
319
00:33:10,489 --> 00:33:12,783
حاول مطابقة الأهداف بالسيارات.
320
00:33:12,867 --> 00:33:15,744
تعرف أن سيارة "الجيب"
في الخلف تخص النادلة،
321
00:33:15,828 --> 00:33:18,873
لكن هناك ثلاث سيارات
أخرى في موقف السيارات.
322
00:33:18,956 --> 00:33:23,002
الرجل الذي يخفي السلاح في سترته
ربما يقود سيارة "فورد" رمادية اللون.
323
00:33:23,085 --> 00:33:27,256
يمكن أن يكون ضابط شرطة،
أو ربما يكون "وايت ريفرز".
324
00:33:27,339 --> 00:33:29,967
الزوجان، الرجل الذي
مكانه ثانِ افضل موقع،
325
00:33:30,050 --> 00:33:31,844
ربما وصل بعد الرجل الوحيد.
326
00:33:31,927 --> 00:33:34,346
لا يكف عن النظر إلى الباب.
327
00:33:34,430 --> 00:33:36,265
سيارتان أخرتان في موقف السيارات
328
00:33:36,348 --> 00:33:38,309
تشير إلى أنهما لم يكونا
زوجان منذ فترة طويلة،
329
00:33:38,392 --> 00:33:40,227
أو أنهما ليسا زوجين على الاطلاق.
330
00:33:41,395 --> 00:33:43,355
يمكنك اعتباره هاوِ،
331
00:33:43,439 --> 00:33:45,816
لكن لا يزال الهواة أن يكونوا خطرين.
332
00:33:51,989 --> 00:33:56,243
.جاء هدف آخر
شرطي محلي.
333
00:34:01,749 --> 00:34:03,459
المفوض (مايرز).
334
00:34:03,542 --> 00:34:05,669
- كيف حالك؟
- بخير.
335
00:34:05,753 --> 00:34:07,296
(روزي)؟
336
00:34:07,379 --> 00:34:09,048
(روزي) في المنزل لأنها مريضة،
.لكني أنا هنا بدلاً عنها
337
00:34:10,758 --> 00:34:13,594
- هل تريد كعكة؟
- ربما قطعة للطريق.
338
00:34:13,677 --> 00:34:16,639
ماذا عن قطعتين؟
واحدة هنا، واحدة للطريق.
339
00:34:16,722 --> 00:34:18,182
لن اخبر احد.
340
00:34:18,265 --> 00:34:19,475
قرأتِ افكاري.
341
00:34:19,558 --> 00:34:21,936
هذا اختصاصي.
342
00:34:34,573 --> 00:34:35,824
هل تريد مشروب معها؟
343
00:34:35,908 --> 00:34:38,035
- ماذا عن كوب حليب؟
- بالتأكيد.
344
00:34:39,870 --> 00:34:41,038
أرى أنّ المكان مزدحم قليلاً.
345
00:34:42,039 --> 00:34:43,832
سننجو.
346
00:34:48,462 --> 00:34:49,838
يجب أن تبدأ اللعبة،
347
00:34:49,922 --> 00:34:52,841
لكن المفوض عرقل الخطة.
348
00:35:09,108 --> 00:35:11,652
الجزء الأول لأي خطة هو الهروب.
349
00:35:11,735 --> 00:35:14,446
يجب أنّ تكون نظيفًا
.وغير ملحوظًا ومجهولاً
350
00:35:15,739 --> 00:35:17,658
يمكن إضافة عنصرًا جديدًا.
351
00:35:17,741 --> 00:35:19,368
أي واحد؟
352
00:35:20,369 --> 00:35:22,663
لكن وصول المفوض سيفسد خطتك.
353
00:35:23,664 --> 00:35:25,624
عليك إعادة تقييم الوضع بسرعة.
354
00:35:25,708 --> 00:35:28,127
بدون المفوض،
يمكنك إكمال المهمة.
355
00:35:28,210 --> 00:35:30,838
ستبدو النتيجة وكأنها
عملية سطو غير ناجحة.
356
00:35:30,921 --> 00:35:32,214
لكن الآن...
357
00:35:32,298 --> 00:35:33,424
شكرًا.
358
00:35:34,425 --> 00:35:36,051
أي واحد؟
359
00:35:38,429 --> 00:35:41,390
ثمة شيء مريب هنا.
360
00:35:41,473 --> 00:35:43,392
عليك التمهل قليلاً.
361
00:35:43,475 --> 00:35:46,353
إذا لم يتغير شيء،
غادر وراجع الخطة مجددًا.
362
00:35:46,437 --> 00:35:49,148
لا تتسرع ابدًا.
363
00:35:59,575 --> 00:36:01,201
هل ستلعق هذا الكوب؟
364
00:36:02,202 --> 00:36:03,704
كنت أفكر في ذلك.
365
00:36:04,705 --> 00:36:05,956
إذًا..
366
00:36:07,082 --> 00:36:08,667
(ديكسي).
367
00:36:08,751 --> 00:36:11,795
نعم، يلفظ هكذا، لكن..
368
00:36:11,879 --> 00:36:14,965
معظم الناس يقولون (دي).
369
00:36:15,049 --> 00:36:16,216
ماذا تريدني ان اناديكِ؟
370
00:36:16,300 --> 00:36:18,469
ليس عليك أن تقول أي شيء.
371
00:36:18,552 --> 00:36:19,636
لماذا؟
372
00:36:20,637 --> 00:36:22,431
لأنّي أستطيع قراءة أفكارك.
373
00:36:22,514 --> 00:36:25,017
- قراءة؟
- جربني.
374
00:36:27,019 --> 00:36:28,979
"وايت ريفرز".
375
00:36:30,022 --> 00:36:31,940
اعرف ماذا تريد.
376
00:36:33,400 --> 00:36:34,818
ما هو؟
377
00:36:34,902 --> 00:36:37,237
ربما شيء تأكله.
378
00:36:39,531 --> 00:36:40,783
فعلاً...
379
00:36:42,368 --> 00:36:45,579
هل يوجد فندق آخر غير ذلك
الذي رأيته في طريقي إلى المدينة؟
380
00:36:45,662 --> 00:36:47,247
لا، إنه الفندق الوحيد.
381
00:36:47,331 --> 00:36:50,209
هناك بعض أماكن المبيت،
لكنها مغلقة.
382
00:36:50,292 --> 00:36:51,377
الموسم لم يحن بعد.
383
00:36:51,460 --> 00:36:53,712
حسنًا، في أيّ ساعة تغلقين المقهى؟
384
00:36:54,713 --> 00:36:58,509
الأغلاق بالعادة في 9:00، لكن إذا
لم يكن مزدحمًا، نغلق في 8:00.
385
00:36:58,592 --> 00:37:01,845
ربما سأتي هنا لاحقًا
.لتناول شيء ما
386
00:37:02,846 --> 00:37:07,309
حسنًا، إذا كانت الأنوار مغلقة،
فقط دق الباب.
387
00:37:07,393 --> 00:37:09,103
سأفتحه لك.
388
00:38:24,720 --> 00:38:26,555
ستنتظر خروج الأهداف.
389
00:38:28,557 --> 00:38:29,766
الزوجان.
390
00:38:31,018 --> 00:38:33,687
السيارتين والمنزل باسم المرأة.
391
00:38:33,770 --> 00:38:36,690
يمكنك أنّ تتخيل من هذا
إنهما زوجان منذ فترة طويلة
392
00:38:36,773 --> 00:38:38,692
ووضعا كل شيء تحت اسمها،
393
00:38:38,775 --> 00:38:43,155
أو الاثنان، ربما الرجل
دخل حياتها مؤخرًا.
394
00:38:43,238 --> 00:38:46,033
إذا كان الاثنان صحيحًا،
.فأنه تستر جيّد
395
00:39:01,715 --> 00:39:03,800
الرجل الوحيد الذي يخفي
..السلاح في سترته
396
00:39:04,801 --> 00:39:06,470
إنه الهدف الأكثر احتمالاً.
397
00:39:07,513 --> 00:39:11,517
لا يمكن المخاطرة في التخمين
.بأن الوحيد متجه إلى الفندق
398
00:40:43,358 --> 00:40:46,320
ربما تم اعداد القهوة قبل الظهر.
399
00:40:46,403 --> 00:40:48,572
الآن إنه محروقة تمامًا.
400
00:40:48,655 --> 00:40:51,491
يمكنني أن أصنع لك قهوة
جديدة، إذا كنت تود ذلك.
401
00:40:52,492 --> 00:40:53,493
لا داعي.
402
00:40:54,494 --> 00:40:56,246
آسف إذا جعلتك تنتظر،
403
00:40:56,330 --> 00:40:59,207
كنت ادرس.
.لم ألاحظ قدومك
404
00:41:00,292 --> 00:41:02,002
هل توجد كلية في هذه المنطقة؟
405
00:41:02,085 --> 00:41:03,337
لا.
406
00:41:04,338 --> 00:41:06,506
أنّي أدرس للحصول على الدبلوم.
407
00:41:06,590 --> 00:41:09,259
لم يفت الأوان أبدًا، أليس كذلك؟
408
00:41:09,343 --> 00:41:11,386
اجل، هذا ما يقوله جدي دومًا.
409
00:41:11,470 --> 00:41:13,013
قبل وفاته.
410
00:41:14,222 --> 00:41:17,476
تريد غرفة أو...
411
00:41:17,559 --> 00:41:19,728
لا تتحامق، هلا فعلت؟
412
00:41:19,811 --> 00:41:22,814
اريد شيء هادئ.
ماذا عن الغرفة في نهاية الممر؟
413
00:41:22,898 --> 00:41:25,067
نعم، إنها فارغة.
414
00:41:25,150 --> 00:41:27,110
لكن هناك ضيف في
الغرفة المجاورة مباشرة.
415
00:41:27,194 --> 00:41:31,073
دعني أرى ما إذا كان لديّ
مكان فارغ على كلا الجانبين.
416
00:41:31,156 --> 00:41:33,575
هل الغرفة المجاورة
للغرفة في نهاية الممر
417
00:41:33,659 --> 00:41:36,328
محجوزة لزوجين سيستمتعان
طوال الليل؟
418
00:41:36,411 --> 00:41:40,624
لا، إنه مجرد رجل عجوز.
419
00:41:40,707 --> 00:41:42,376
إذًا، سأحجز غرفة نهاية الممر.
420
00:41:43,752 --> 00:41:45,295
حسنًا.
421
00:41:45,379 --> 00:41:48,382
اريد بطاقة الائتمان ورخصتك.
422
00:41:48,465 --> 00:41:49,591
اجل.
423
00:41:55,555 --> 00:41:56,765
شكرًا.
424
00:42:01,687 --> 00:42:04,523
هل تمنحون خصم لموظفي الحكومة؟
425
00:42:06,233 --> 00:42:09,986
نعم، لا... لا أعتقد ذلك.
426
00:42:10,070 --> 00:42:11,571
لا أحد أبدًا...
427
00:42:12,572 --> 00:42:15,867
يمكنني الاتصال بالمدير
في المنزل ومعرفة ذلك.
428
00:42:15,951 --> 00:42:17,828
لا، لا تهتم.
429
00:42:18,829 --> 00:42:21,415
أأنت واثق أنك لا تريدني
أن أعد لك قهوة جديدة؟
430
00:42:21,498 --> 00:42:24,501
يمكنني الذهاب إلى الخلف
..واحضار قهوة جديدة
431
00:42:24,584 --> 00:42:26,086
إن كنت لا تمانع.
432
00:42:26,169 --> 00:42:29,840
لا إطلاقاً.
433
00:42:47,149 --> 00:42:49,484
نعم، أنا فقط..
434
00:44:54,025 --> 00:44:54,901
"الفياجرا".
435
00:44:55,902 --> 00:44:57,821
و"نيتروجليسرين".
436
00:44:57,904 --> 00:45:01,908
يتسبب هذا المزيج في انخفاض
ضغط الدم ويمكن أن يكون قاتلاً.
437
00:45:01,992 --> 00:45:06,288
أضف بعض "سوماتريبتان"، الذي
يسبب ألم بالصدر يشبه النوبة القلبية.
438
00:45:08,039 --> 00:45:10,208
التهديد بالقتل جراء
التعذيب أو رصاصة
439
00:45:10,292 --> 00:45:14,379
ليس بنفس فعالية
الشعور بأن الموت وشيك.
440
00:46:15,690 --> 00:46:16,983
لن أفعل.
441
00:46:18,360 --> 00:46:19,986
هل تريد إنهاء ذلك؟
442
00:46:29,704 --> 00:46:31,081
ماذا تريد؟
443
00:46:32,290 --> 00:46:33,708
لماذا تحزم أمتعتك؟
444
00:46:34,709 --> 00:46:37,420
.أنا مارشال فيدرالي
445
00:46:37,504 --> 00:46:40,632
غرفةٌ جميلة وصغيرة مع خصم
لموظفي الدولة، ألا تعتقد ذلك؟
446
00:46:41,633 --> 00:46:43,134
هل أنت من المباحث الفيدرالية؟
447
00:46:43,218 --> 00:46:44,594
.كلا
448
00:46:44,678 --> 00:46:46,429
.ولا أنت أيضاً
449
00:46:46,513 --> 00:46:48,640
لكنها محاولة جيدة، لقد إستخدمت
.هذه الحيلة بنفسي
450
00:46:48,723 --> 00:46:50,725
.كان علي المحاولة
451
00:46:56,523 --> 00:46:57,983
إذاً، ماذا تريد؟
452
00:46:58,066 --> 00:46:59,734
."وايت ريفرز"
453
00:47:00,735 --> 00:47:01,903
ماذا؟
454
00:47:01,987 --> 00:47:04,114
."وايت ريفرز"
455
00:47:04,197 --> 00:47:05,657
.لا أعرف ما الذي تطلبه
456
00:47:24,300 --> 00:47:25,301
:تحذير"
457
00:47:26,302 --> 00:47:29,431
."لا تستخدم مع أدوية القلب الموصوفة
458
00:47:30,682 --> 00:47:34,060
حسناً، لسوء الحظ، لقد قمت بتناوله
.بإستخدام دوائين مختلفين للقلب
459
00:47:34,144 --> 00:47:36,479
.أنت لا تفهم -
.انت تعاني من نوبة قلبية -
460
00:47:36,563 --> 00:47:39,315
.اتصل بالطواريء -
.أود ذلك، لكن هنا في هذه الأرض القاحلة -
461
00:47:39,399 --> 00:47:40,900
.من يدري كم من الوقت سيستغرق وصولهم
462
00:47:40,984 --> 00:47:42,485
.حباً بالله، فقط اتصل بهم
463
00:47:42,569 --> 00:47:44,821
."وايت ريفرز" -
!أرجوك -
464
00:47:44,904 --> 00:47:46,740
."وايت ريفرز"
465
00:47:46,823 --> 00:47:49,409
...أنا لا... أنا لا
466
00:47:51,661 --> 00:47:54,706
ينبض القلب مليارين ونصف المليار مرة
خلال متوسط العمر
467
00:47:54,789 --> 00:47:57,459
.ولكن هناك نبضٌ واحد مهم حقاً
468
00:47:57,542 --> 00:47:59,586
.التالي
469
00:48:11,514 --> 00:48:13,099
.كنتَ حذراً
470
00:48:16,436 --> 00:48:18,730
.لقد درست الجرعات على أساس الوزن
471
00:48:21,816 --> 00:48:25,987
الكمية التي كان يجب أن تأخذها
تحاكي نوبةً قلبية
472
00:48:26,071 --> 00:48:28,448
مما يمنحك ذلك متسعاً من الوقت
للحصول على المعلومات التي تحتاجها
473
00:48:28,531 --> 00:48:30,366
.لتأكيد القتل
474
00:48:38,041 --> 00:48:41,377
حظه وحسب، كان يعاني من مرض
.في القلب
475
00:48:42,378 --> 00:48:44,631
.لقد كان يعيش في الوقت الضائع
476
00:49:07,070 --> 00:49:09,531
."بحثتَ عن أدلة عن "وايت ريفرز
477
00:49:41,563 --> 00:49:44,357
إذا وجدت السلطات هويات متعددة
لهذا الرجل
478
00:49:44,440 --> 00:49:48,736
التي من شأنها أن تجعلهم يتعمقون
.في خلفيته وموته
479
00:49:53,116 --> 00:49:55,493
عليك أن تجعلهم يعتقدون أنه
مجرد شخص غريب الأطوار
480
00:49:55,577 --> 00:49:57,996
.توقف قلبه الضعيف عن أخيراً الخفقان
481
00:50:09,299 --> 00:50:14,345
لقد عدت، هل كل شيء بخير؟
482
00:50:14,429 --> 00:50:17,765
أجل، وجدت هذه على الأرض
.بالقرب من غرفتي
483
00:50:17,849 --> 00:50:21,644
ظننت أن الرجل في الغرفة المجاورة
ربما أسقطها، (جوناثان فورد)؟
484
00:50:21,728 --> 00:50:24,022
.أجل، يبدو مألوفاً
485
00:50:24,105 --> 00:50:27,609
.دعني فقط أتحقق مرةً أخرى هنا
486
00:50:27,692 --> 00:50:30,612
.أجل، هذا هو
487
00:50:30,695 --> 00:50:34,574
.أتعلم؟ سأعيدها إليه في طريق عودتي
488
00:50:34,657 --> 00:50:36,701
.بعد أن أتناول كوباً من القهوة
489
00:50:37,702 --> 00:50:39,954
.شكراً لك يا سيد
490
00:50:40,038 --> 00:50:45,001
.سأحضره لك
491
00:50:47,212 --> 00:50:48,630
.(جوناثان فورد)
492
00:50:49,631 --> 00:50:51,174
.متوفي
493
00:50:51,257 --> 00:50:52,926
.لأسباب طبيعية
494
00:50:55,094 --> 00:50:57,430
."لكنه ليس "وايت ريفرز
495
00:50:57,513 --> 00:50:59,766
.عليك أن تبحث عن الزوجين
496
00:51:00,995 --> 00:51:02,872
"الرجاء عدم الإزعاج"
497
00:51:04,270 --> 00:51:05,813
.تهديد
498
00:51:05,897 --> 00:51:07,732
.قتل
499
00:51:07,815 --> 00:51:09,442
.كل شيء آخر
500
00:51:09,525 --> 00:51:12,987
تعيش المرأة في مزرعة
.على بعد أميال قليلة
501
00:51:13,988 --> 00:51:16,532
أفضل وقت للزيارة هو بين منتصف الليل
.والساعة الرابعة مساءً
502
00:51:17,533 --> 00:51:20,912
:لديك قاعدة صارمة
.تناول الطعام متى ما تستطيع
503
00:51:20,995 --> 00:51:23,873
أنت لا تعرف أبداً متى ستحين الفرصة
.مرةً أخرى
504
00:51:24,195 --> 00:51:27,873
"مقهى روزي"
505
00:51:53,278 --> 00:51:57,240
في الوقت المناسب، كنتُ على وشك
.إطفاء الموقد
506
00:51:57,323 --> 00:51:59,409
متأكدٌ أن هذه ليست مشكلة؟
507
00:51:59,492 --> 00:52:01,035
.على الرجل أن يأكل
508
00:52:02,036 --> 00:52:03,454
ألديكِ أي أطباق مميزة؟
509
00:52:05,081 --> 00:52:06,791
.كل شيء هنا مميز
510
00:52:09,043 --> 00:52:12,588
.ما دمت تطلب البرغر والبطاطا المقلية
511
00:52:13,923 --> 00:52:15,133
.البرغر بالجبنة
512
00:52:16,384 --> 00:52:17,802
هل سيكون من الصعب إرضاءك؟
513
00:52:18,845 --> 00:52:20,305
.إذا كان هذا ما تريدينه
514
00:52:21,306 --> 00:52:23,391
.إذن الامر بتعلق بما أريده
515
00:52:23,474 --> 00:52:24,976
أليس كذلك دائماً؟
516
00:52:25,977 --> 00:52:28,354
.على الأغلب، سأعود خلال بضع دقائق
517
00:52:44,871 --> 00:52:46,372
هل تحتاجينَ لأي رفقة؟
518
00:52:47,373 --> 00:52:50,251
.بالطبع، فقط امنحني بضع ثوانٍ
519
00:53:00,053 --> 00:53:02,180
هل تمانع إذا انضممت إليك؟
520
00:53:04,098 --> 00:53:05,683
.كنت سأفضل لو فعلتِ ذلك
521
00:53:08,936 --> 00:53:10,313
هل تريد الخبز المحمص؟
522
00:53:12,273 --> 00:53:13,441
.بالتأكيد
523
00:53:19,405 --> 00:53:21,282
هل سبق لك العمل في المطبخ؟
524
00:53:23,493 --> 00:53:24,660
.ليس كموظف
525
00:53:24,744 --> 00:53:26,913
".ليس كموظف"
526
00:53:28,206 --> 00:53:29,749
ما الذي يعنيه ذلك؟
527
00:53:31,626 --> 00:53:33,252
هل عملتِ في العديد من المطابخ؟
528
00:53:34,337 --> 00:53:37,882
.كما تعلم، يجب على الفتاة أن تفعل ما تجيده
529
00:53:39,634 --> 00:53:40,927
.في بعض الأحيان كلنا نفعل ذلك
530
00:53:42,970 --> 00:53:44,389
.أجل، على ما اظن
531
00:53:47,517 --> 00:53:52,105
لا بأس بهذا، صحيح؟
.لذلك ليس عليّ أن أنظف
532
00:53:53,106 --> 00:53:54,148
.بالتأكيد
533
00:53:55,566 --> 00:53:56,651
هل اكملت عملك؟
534
00:53:57,652 --> 00:53:59,737
.بدون بصل
535
00:54:02,156 --> 00:54:05,118
.يا لك من متفائل
536
00:54:08,454 --> 00:54:10,915
ماذا عن الجعة؟
.هنالك علبتين في الثلاجة
537
00:54:10,998 --> 00:54:12,041
.بالتأكيد
538
00:54:26,889 --> 00:54:28,474
.أنا محتارة
539
00:54:29,892 --> 00:54:31,269
محتارة؟
540
00:54:33,521 --> 00:54:36,774
...أجل، هنالك
هنالك جزءٌ مني
541
00:54:36,858 --> 00:54:39,902
.يريد أن يسالك جميع الأسئلة المعتادة
542
00:54:39,986 --> 00:54:44,782
ما إسمك؟ من أين أنت؟
ماذا تفعل؟
543
00:54:45,950 --> 00:54:48,494
هل أنت مجرد عابر سبيل؟
544
00:54:48,578 --> 00:54:49,662
ومع ذلك؟
545
00:54:50,955 --> 00:54:55,668
ومع ذلك، ستغادر في الصباح
.ولن أراك مرةً أخرى
546
00:54:55,751 --> 00:54:59,922
لذا يمكنني الإحتفاظ بذكرى
547
00:55:00,006 --> 00:55:03,426
.تناول العشاء مع شخص أعرفه
548
00:55:03,509 --> 00:55:04,760
...أو
549
00:55:04,844 --> 00:55:06,012
أو؟
550
00:55:08,014 --> 00:55:09,891
.أو يمكنني الإحتفاظ بخيال
551
00:55:09,974 --> 00:55:13,644
...خيال يمكنني تشكيله وتغييره
552
00:55:14,645 --> 00:55:15,771
.كيفما أريد
553
00:55:16,772 --> 00:55:17,815
وبالتالي؟
554
00:55:21,110 --> 00:55:24,113
.لا أعتقد أنني سأطرح هذه الأسئلة
555
00:55:32,246 --> 00:55:33,789
هل يمكننا الحديث عنكِ؟
556
00:55:37,543 --> 00:55:38,961
ما الذي تريدينه؟
557
00:55:39,045 --> 00:55:41,088
تقصد الآن؟
558
00:55:41,172 --> 00:55:45,343
مثل، في الساعات القليلة القادمة
أو السنوات القليلة المقبلة؟
559
00:55:46,636 --> 00:55:48,179
.أيهما أنت واضحةٌ بشأنه
560
00:55:48,262 --> 00:55:49,305
.الآن
561
00:55:50,306 --> 00:55:52,141
أريد إنهاء البرغر
562
00:55:52,225 --> 00:55:55,102
ومن ثم أريد قضاء الليلة
في حضنٍ دافيء
563
00:55:55,186 --> 00:55:59,398
الحضن الذي تحصل عليه بعد
.ممارسة رائعة للجنس
564
00:56:03,819 --> 00:56:06,197
.في السنوات القليلة المقبلة إذن
565
00:56:09,951 --> 00:56:14,539
خلال السنوات القليلة القادمة
...أنا
566
00:56:14,622 --> 00:56:17,583
.أريد... النجاح
567
00:56:18,793 --> 00:56:21,128
في ماذا؟ -
في ماذا تعتقد؟ -
568
00:56:22,547 --> 00:56:24,674
ماذا عنك؟
569
00:56:25,758 --> 00:56:29,303
هل لديك أحلام أيها الرجل الوحيد؟
570
00:56:33,224 --> 00:56:35,101
!أمي! انتبهي
571
00:56:38,062 --> 00:56:39,313
هل أنت بخير أيها الشريك؟
572
00:56:41,899 --> 00:56:43,067
.كلا
573
00:56:45,069 --> 00:56:46,279
.لا أحلام
574
00:56:47,572 --> 00:56:53,536
سابقاً، عندما كنت تسألني
..."عن "وايت ريفرز
575
00:56:54,996 --> 00:56:56,539
ما هذا؟
576
00:56:58,249 --> 00:57:01,252
.لست متأكداً، أردت فقط معرفة ما كان
577
00:57:02,253 --> 00:57:05,172
حسناً، أنا آسفة، أنه لا يمكنني أن أكون
.أكثر فائدة
578
00:57:08,009 --> 00:57:10,011
أعرف كيف هو الحال عندما
.تريد شيئاً
579
00:57:12,013 --> 00:57:13,139
.حسناً
580
00:57:14,765 --> 00:57:16,767
لدي بعض الأمور للقيام بها
.شكراً لكِ
581
00:57:27,028 --> 00:57:28,779
.أنا أقيم في نُزل
582
00:57:30,865 --> 00:57:33,075
أتقصد النزل الوحيد في المدينة؟
583
00:58:07,985 --> 00:58:09,153
.دقيقة واحدة
584
00:59:45,750 --> 00:59:48,043
.ربما أنا تقليدية قليلاً
585
00:59:49,962 --> 00:59:52,798
.لكن هذه ليست مقدمات تقليدية
586
00:59:54,008 --> 00:59:55,426
ماذا تريدين؟
587
00:59:57,136 --> 00:59:59,221
.ظننت أن هذا كان واضحاً
588
01:00:08,856 --> 01:00:10,399
من أرسلكِ؟
589
01:00:11,400 --> 01:00:13,277
.حسناً، الأمر يصبح غريباً الآن
590
01:00:15,654 --> 01:00:17,531
.عظيم
591
01:00:20,284 --> 01:00:22,578
أعتقد أنني أسأءت تفسير العلامات هناك
592
01:00:26,707 --> 01:00:28,083
حقيبتي؟
593
01:00:35,883 --> 01:00:37,343
...اخبريني
594
01:00:39,428 --> 01:00:40,554
."عن "وايت ريفرز
595
01:00:41,555 --> 01:00:43,724
.مرةً أخرى مع "وايت ريفرز" هذا
596
01:00:46,268 --> 01:00:48,187
.إنه فقط حظي
597
01:00:48,270 --> 01:00:50,648
المرة الأولى التي أقابل فيها رجلاً
مثيراً للإهتمام منذ فترة
598
01:00:50,731 --> 01:00:52,691
.وانظر ماذا حدث
599
01:00:54,360 --> 01:00:55,778
.لا أسلحة
600
01:00:57,738 --> 01:00:59,657
ماذا كانت خطتكِ؟
601
01:01:01,075 --> 01:01:05,788
هل يمكننا الإتفاق على أن هذا خطأ
وتدعني أذهب وحسب؟
602
01:01:07,289 --> 01:01:09,124
.أقسم لك أنني لن أتصل بالشرطة
603
01:01:10,125 --> 01:01:12,127
لماذا لم تعرفي الضابط؟ -
ماذا؟ -
604
01:01:12,211 --> 01:01:14,171
هناك عند المائدة، الضابط
.أنتِ لم تعرفيه
605
01:01:14,255 --> 01:01:16,006
كيف يكون ذلك ممكنا
في هذه المدينة؟
606
01:01:16,090 --> 01:01:18,634
.(روزي)، إنها عمتي، هي المالكة
607
01:01:19,635 --> 01:01:21,804
إنها ليست على ما يرام
...إنه
608
01:01:21,887 --> 01:01:23,931
إنه مرض السرطان
.إذا كان لا بد أن تعلم
609
01:01:25,391 --> 01:01:28,477
لذا إعتقدت أنني أتيت إلى هنا
في هذه المدينة المهجورة
610
01:01:28,561 --> 01:01:31,063
لتقديم المساعدة، القيام بعمل جيد
.وانظر على ماذا حصلت بالمقابل
611
01:01:32,106 --> 01:01:35,484
إلى جانب ذلك، كان هنالك شيءٌ ما
.بشأن الضابط
612
01:01:36,986 --> 01:01:38,153
ماذا تقصدين بذلك؟
613
01:01:39,154 --> 01:01:40,614
.لست متأكدة
614
01:01:41,615 --> 01:01:42,992
.مجرد شعور
615
01:01:44,493 --> 01:01:48,497
لم تبدو شارته حقيقية، أليس من المفترض
أن تحتوي على أرقام؟
616
01:02:04,847 --> 01:02:07,349
.لن أؤذيكِ
617
01:02:10,895 --> 01:02:12,730
.كان يجب أن أتأكد
618
01:02:14,773 --> 01:02:15,858
.حسناً
619
01:02:17,860 --> 01:02:19,320
.أياً كان ما تقوله
620
01:02:22,698 --> 01:02:24,658
...لماذا لا
621
01:02:24,742 --> 01:02:28,329
لماذا لا أغادر وحسب
وسننسى كل شيء فقط؟
622
01:02:34,543 --> 01:02:35,628
.شكراً لك
623
01:02:54,563 --> 01:02:56,190
.حسناً، كان هذا من دواعي سروري
624
01:03:00,319 --> 01:03:01,820
.تباً لي
625
01:03:03,822 --> 01:03:07,534
حسناً، الآن من المحتمل أن أقتل
في حادث سيارة
626
01:03:07,618 --> 01:03:09,662
.أثناء محاولتي أن أجد منزل خالتي
.هذا عظيم
627
01:03:11,413 --> 01:03:12,873
.انتظري
628
01:03:14,375 --> 01:03:15,793
ماذا الآن؟
629
01:03:15,876 --> 01:03:17,252
.عُودي للداخل
630
01:03:18,963 --> 01:03:20,756
.لا أظن ذلك
631
01:03:20,839 --> 01:03:22,841
كان لدي نصيبي العادل من الإثارة
.هذه الليلة
632
01:03:22,925 --> 01:03:24,969
.سوف أغتنم فرصي وحسب
633
01:03:25,052 --> 01:03:28,931
.فقط... فقط حتى يتوقف الثلج
634
01:03:29,014 --> 01:03:30,391
.أرجوكِ
635
01:03:32,768 --> 01:03:33,894
.حسناً
636
01:03:35,813 --> 01:03:37,523
.لا أمور مضحكة
637
01:05:44,108 --> 01:05:47,277
أول شيء بشأن الإعتداء الليلي
.هو الكلاب
638
01:05:47,361 --> 01:05:51,281
.قد يؤدي الهدوء الظاهر إلى إرباكك
639
01:05:51,365 --> 01:05:55,994
في هذه الليالي، فقط الأكثر قسوة
.هم من يتركون كلابهم خارجاً
640
01:06:14,138 --> 01:06:18,183
علمتني التجربة أن هذه المنازل المعزولة
.غالباً ما تكون مفتوحة
641
01:06:19,226 --> 01:06:22,062
.من الممكن أن يكون الباب الأمامي مغلقاً
642
01:06:22,146 --> 01:06:24,356
.لكن كل منها غير مرجح
643
01:07:16,950 --> 01:07:19,286
يقوم معظم المُلاك بإطعام كلابهم
.في المطبخ
644
01:07:19,369 --> 01:07:21,038
.تقوم بالبحث عن وعاء من الماء
645
01:07:22,915 --> 01:07:25,334
تعلم أن الأمور لا تسير دائماً
.كما هو مخطط لها
646
01:07:25,417 --> 01:07:28,462
من الأفضل التحكم في الوصول
.إلى أسلحة أخرى
647
01:07:28,545 --> 01:07:33,050
إذا ما ساءت الأمور، فستكسب بضع ثوانٍ
.إذا ما كانت فريستك مشوشة
648
01:10:50,205 --> 01:10:53,458
.أضرار جانبية، دائمة الوقوع
649
01:10:54,960 --> 01:10:56,837
.تعرف ذلك
650
01:12:02,694 --> 01:12:05,655
.لا تكن عجولاً
651
01:12:08,867 --> 01:12:12,412
.لا تتردد
652
01:12:14,331 --> 01:12:16,124
.لا تدع إنتباهك يتشتت
653
01:12:21,213 --> 01:12:22,923
.لا تطرح الأسئلة
654
01:13:23,528 --> 01:13:24,568
"مقهى روزي، من الـ4 والنصف، حتى الـ5"
655
01:13:24,568 --> 01:13:26,236
.هذا مثير للإهتمام
656
01:13:29,406 --> 01:13:31,116
."لم يذكر "وايت ريفرز
657
01:13:43,336 --> 01:13:45,130
لقد علمت أنه في هذه الحالة
658
01:13:45,213 --> 01:13:48,174
من الأفضل أن تبدو أنها عملية سطو
.سارت نحو الأسوأ
659
01:13:48,258 --> 01:13:50,135
تأخذ النقود، وبطاقات الإئتمان
660
01:13:50,218 --> 01:13:53,221
حتى القليل من الأشياء ذات القيمة الدنيا
.وتنهب المكان
661
01:17:12,545 --> 01:17:14,172
إذا كان هذا هو الضابط الحقيقي (مايرز)
662
01:17:15,173 --> 01:17:16,883
إذن من في المنزل؟
663
01:18:48,558 --> 01:18:50,727
.لا يمكن المخاطرة ببدء تشغيل السيارة
664
01:18:50,810 --> 01:18:53,646
.عادم السيارة قد يصدر دخاناً كثيفاً
665
01:18:54,981 --> 01:18:56,816
.لا توجد حانات
666
01:18:56,900 --> 01:18:59,485
كنت تأمل أن نفس الشيء
.ينطبق على المحتال
667
01:18:59,569 --> 01:19:02,280
.تأمل أن يغادر مسرح الجريمة بسرعة
668
01:19:02,363 --> 01:19:05,742
لكن إذا لم يغادر قريباً
.فسيتعين عليك المخاطرة بذلك
669
01:20:01,839 --> 01:20:03,841
.لدي مشكلة صغيرة هنا
670
01:20:04,842 --> 01:20:08,096
أجل، يمكنني رؤية ذلك
هل طلبت المساعدة؟
671
01:20:08,179 --> 01:20:12,141
حسناً، الراديو الخاص بي، أعتقد أنه
.تعطل عندما خرجت عن الطريق
672
01:20:12,225 --> 01:20:14,227
حاولت إستخدام هاتفي الخلوي
.لم تكن هنالك تغطية
673
01:20:17,939 --> 01:20:19,440
.إنه فقط هاتفي الخلوي
674
01:20:19,524 --> 01:20:22,694
.أجل، أنا أيضاً، لا توجد تغطية
675
01:20:22,777 --> 01:20:24,404
من أين أتيت؟
676
01:20:25,780 --> 01:20:26,864
.من الشرق
677
01:20:28,408 --> 01:20:33,287
هل تعرف أي شيء عن عملية السطو
على بعد أميال؟
678
01:20:33,371 --> 01:20:35,415
.عملية سطو؟ لا يمكنني الجزم
679
01:20:35,498 --> 01:20:39,836
كما ترى، تلقيت مكالمة من الطواريء
.وهذا بحد ذاته أمر غير معتاد في هذه المدينة
680
01:20:40,837 --> 01:20:42,672
.إنه منزل إمرأة محلية
681
01:20:43,673 --> 01:20:46,009
الأكثر غرابة حتى، أنه في مكان الحادث
682
01:20:46,092 --> 01:20:48,720
هنالك رجلٌ قتل برصاصة
.في إحدى غرف النوم
683
01:20:50,596 --> 01:20:53,975
ويبدو أن المراة كانت هناك
.ربما كانت مصابة
684
01:20:54,058 --> 01:20:56,185
.لكن لا وجود لها الآن
685
01:20:58,021 --> 01:20:59,814
.رأيتك عند المطعم
686
01:21:01,107 --> 01:21:03,818
.أنت شديد الملاحظة
687
01:21:05,153 --> 01:21:07,363
.حسناً، أذهب إلى مقهى "روزي" كثيراً
688
01:21:07,447 --> 01:21:10,533
.لا يوجد شيء سوى الوجوه الودودة
689
01:21:10,616 --> 01:21:13,619
.وهذه المرة، كل شيء مختلف
690
01:21:13,703 --> 01:21:18,833
من غير المعتاد رؤية الكثير من الوجوه
.غير المألوفة في هذه الأجزاء
691
01:21:19,834 --> 01:21:24,547
إذاً أنت تذهب إلى "روزي" لتناول العشاء
كل ليلة في الخامسة؟
692
01:21:24,630 --> 01:21:29,260
هل ستدلي بنوعٍ من الملاحظة الذكية
حول ذلك أيضاً؟
693
01:21:29,343 --> 01:21:32,096
المعذرة، هل يمكنني أن أسألك سؤالاً؟
694
01:21:33,097 --> 01:21:37,143
..."وايت ريفرز"
هل يبدو لك الإسم مألوفاً؟
695
01:21:37,226 --> 01:21:40,772
وايت ريفرز"؟"
.أجل
696
01:21:40,855 --> 01:21:42,106
.أعرفه
697
01:21:42,190 --> 01:21:43,858
.فقط أردتُ أن أكون متأكداً
698
01:22:07,799 --> 01:22:10,843
!"وايت ريفرز"
699
01:22:34,492 --> 01:22:36,702
.لقد أجهدت عقلي مؤخراً
700
01:22:42,125 --> 01:22:44,961
ماذا يعني ذلك؟
701
01:22:49,132 --> 01:22:51,968
أنت تهديء قلبك
.تبطيء تنفسك
702
01:22:52,051 --> 01:22:53,803
.تستمع جيداً
703
01:23:48,816 --> 01:23:50,776
.لقد أنجزتَ مهمتك
704
01:23:50,860 --> 01:23:53,863
ليس بشكلٍ متقن
.بسبب الأضرار الجانبية
705
01:23:53,946 --> 01:23:56,908
لكن على المدى البعيد
.لا يشكل ذلك فرقاً
706
01:23:56,991 --> 01:23:59,577
سبعة مليارات شخص على هذا الكوكب
707
01:23:59,660 --> 01:24:01,871
وحتى مع هذا التقدم الطبي
فإن الإحتمالات المتاحة
708
01:24:01,954 --> 01:24:04,916
هي فقط في غضون 130 عاماً
وربما أقل
709
01:24:04,999 --> 01:24:08,628
كل شخص على قيد الحياة
.حالياً سوف يموت
710
01:24:09,629 --> 01:24:11,547
.سبعة مليارات
711
01:24:11,631 --> 01:24:14,967
.عملك لا يساوي حتى خطأ تقريبياً
712
01:24:20,097 --> 01:24:23,184
.أنت لا تفهم حتى سبب إهتمامك
713
01:24:23,267 --> 01:24:26,479
لكنك تأمل أن يصلوا إلى المرأة
.في الوقت المناسب
714
01:25:11,774 --> 01:25:12,984
هل أنت بخير؟
715
01:25:14,694 --> 01:25:15,861
.أجل
716
01:25:17,446 --> 01:25:18,698
.أعتقد ذلك
717
01:25:22,118 --> 01:25:23,494
.إنتهيت للتو
718
01:25:24,495 --> 01:25:26,122
إذاً كل شيء سار على ما يرام؟
719
01:25:27,707 --> 01:25:29,750
.من الجيد أن نسمع منك
720
01:25:29,834 --> 01:25:31,127
.شكراً
721
01:25:33,045 --> 01:25:35,840
.كانت هنالك عقبة واحدة طفيفة
722
01:25:38,175 --> 01:25:39,635
.مدنيٌ آخر
723
01:25:40,928 --> 01:25:43,139
.ليس كآخر واحد
724
01:25:43,222 --> 01:25:45,641
لذا تم تنظيف كل شيء؟
725
01:25:47,226 --> 01:25:49,979
من الأفضل أن تعود هنا
.بأسرع ما يمكن
726
01:25:50,062 --> 01:25:51,230
.سوف أفعل
727
01:25:53,399 --> 01:25:55,026
.أنا فقط بحاجة لبعض الراحة
728
01:25:57,611 --> 01:25:59,488
.ونهاية فضفاضة أخيرة
729
01:26:01,407 --> 01:26:02,742
نهاية فضفاضة؟
730
01:26:03,743 --> 01:26:05,494
.شيء شخصي
731
01:26:07,121 --> 01:26:08,456
حقاً؟
732
01:26:11,667 --> 01:26:13,377
هل هنالك شيءٌ يزعجك؟
733
01:26:16,547 --> 01:26:17,548
...إنه فقط
734
01:26:24,055 --> 01:26:26,474
.أستمر في رؤيتهم يحترقون
735
01:26:28,684 --> 01:26:29,852
.أجل، أعلم
736
01:26:31,437 --> 01:26:32,772
.آسف يا فتى
737
01:26:36,150 --> 01:26:38,527
.عُد بأسرع ما يمكنك
738
01:26:40,196 --> 01:26:41,655
.سأكون بالإنتظار
739
01:28:27,011 --> 01:28:28,596
هل خرجت؟
740
01:28:30,055 --> 01:28:33,726
.فقط تحققت من الطرق -
من أجلي؟ -
741
01:28:34,727 --> 01:28:36,395
.هذا لطيفٌ جداً
742
01:28:40,483 --> 01:28:44,069
.لا أصدق أنني نمت
743
01:28:45,321 --> 01:28:46,614
.في هذا الوضع
744
01:28:49,533 --> 01:28:54,663
أعني، كان بإمكانك فعل كل أنواع الأشياء
.التي لا توصف لي، لكنك لم تفعل
745
01:28:56,248 --> 01:28:58,667
.ربما لستَ شخصاً سيئاً في النهاية
746
01:29:04,131 --> 01:29:05,758
ما رأيكَ يا راعي البقر؟
747
01:29:09,637 --> 01:29:11,138
.الحياة قصيرة
748
01:30:41,395 --> 01:30:42,896
هل سترحل اليوم؟
749
01:30:45,983 --> 01:30:47,484
.على الأرجح
750
01:30:50,029 --> 01:30:52,406
.لا أطيق الإنتظار للخروج من هذه المدينة
751
01:30:53,449 --> 01:30:54,908
هل هي بهذا السوء؟
752
01:30:56,285 --> 01:30:59,455
لماذا؟ هل تخطط للإنتقال هنا؟
753
01:31:00,998 --> 01:31:02,291
.لا أعتقد ذلك
754
01:31:05,377 --> 01:31:07,087
إلى أين تودينَ الذهاب؟
755
01:31:09,715 --> 01:31:10,674
.إلى أي مكان
756
01:31:11,675 --> 01:31:13,469
إلى أي مكان؟
757
01:31:13,552 --> 01:31:14,553
.لا أعلم
758
01:31:17,014 --> 01:31:18,891
.فلوريدا"، على الأرجح"
759
01:31:20,601 --> 01:31:22,519
...أنتِ تقولينَ أي مكان
760
01:31:24,188 --> 01:31:27,733
ومن ثم تختارينَ "فلوريدا"؟
761
01:31:33,405 --> 01:31:34,865
."حسناً، "ايطاليا
762
01:31:35,866 --> 01:31:37,618
."جنوب "ايطاليا
763
01:31:39,119 --> 01:31:40,454
."إنها تثلجُ في "روما
764
01:31:42,915 --> 01:31:45,000
.لابد وأنها جميلة عندما تثلج
765
01:31:46,001 --> 01:31:48,087
هل تتحدثينَ الإيطالية؟
766
01:31:48,170 --> 01:31:49,380
...أنا
767
01:31:50,798 --> 01:31:52,758
.درست الإسبانية في المدرسة
768
01:31:52,841 --> 01:31:55,427
نفس الشيء نوعاً ما، صحيح؟
769
01:31:57,846 --> 01:31:59,390
.إلى حد ما
770
01:32:04,478 --> 01:32:05,729
...توجد
771
01:32:07,356 --> 01:32:09,233
.بعض الأشياء الجيدة هنا
772
01:32:11,485 --> 01:32:12,945
.سمي شيئاً واحداً
773
01:32:32,965 --> 01:32:35,426
سأذهب لأستحم، حسناً؟
774
01:33:26,393 --> 01:33:29,313
."وايت ريفرز"
775
01:33:30,564 --> 01:33:32,566
عالمٌ صغير، من فضلك اجلس
.حيثما تشاء
776
01:33:34,610 --> 01:33:36,403
.(ديكسي) -
.أجل، مثل الكأس -
777
01:33:36,487 --> 01:33:38,405
.معظم الناس يقولون (دي)
778
01:33:38,489 --> 01:33:41,158
.(روزي)، إنها عمتي
.إنها المالكة
779
01:33:41,241 --> 01:33:43,076
إنها ليست بخير، إنه السرطان
.إذا ما كان يجب أن تعرف
780
01:33:43,160 --> 01:33:44,912
ماذا تعرفينَ عن الضابط؟
ماذا؟
781
01:33:44,995 --> 01:33:46,872
هناك عند المائدة، الضابط
.أنتِ لم تعرفيه
782
01:33:46,955 --> 01:33:48,624
كيف يكون ذلك ممكناً في هذه المدينة؟
783
01:33:48,707 --> 01:33:50,751
.الضابط (مايرز)
784
01:34:05,224 --> 01:34:07,976
.مزيفة -
.غالباً -
785
01:34:09,019 --> 01:34:09,978
هل هي لك؟
786
01:34:10,979 --> 01:34:12,314
.على الأغلب
787
01:34:13,315 --> 01:34:14,691
هل قتلتهم جميعاً؟
788
01:34:20,447 --> 01:34:21,573
.أجل
789
01:34:21,657 --> 01:34:23,325
.تابع
790
01:34:24,785 --> 01:34:27,037
تقرير الطبيب الشرعي سيوضح
.وجود نوبة قلبية
791
01:34:28,413 --> 01:34:30,415
...النيترو و -
.الفياغرا -
792
01:34:30,499 --> 01:34:33,669
.هذا مزيجٌ ممتعٌ في الغالب
793
01:34:35,546 --> 01:34:36,880
والآخرون؟
794
01:34:36,964 --> 01:34:38,549
.سرقة سارت على نحو سيء
795
01:34:40,676 --> 01:34:44,054
.يبدو أن الضابط أوقفهم أثناء فرارهم
796
01:34:49,017 --> 01:34:52,729
...وكل واحد منهم
.مسلحٌ بفضلكِ
797
01:34:55,983 --> 01:34:57,234
.ليس بفضلي
798
01:34:59,444 --> 01:35:00,779
.وصلتُ إلى هناك باكراً
799
01:35:01,780 --> 01:35:04,575
شاهدتكم جميعاً وأنتم تتجولون
.في الداخل
800
01:35:05,659 --> 01:35:07,035
.تلك كانت خطتي
801
01:35:08,036 --> 01:35:09,663
...بإستثناء أنني توقفتُ
802
01:35:09,746 --> 01:35:11,206
بحاجة لتوصيلة؟
803
01:35:18,005 --> 01:35:20,132
تسير الأمور على هذا النحو
.في بعض الاحيان
804
01:35:21,300 --> 01:35:22,926
.كان علي أن أقتل الطاهي
805
01:35:27,973 --> 01:35:30,434
.والعمة (روزي)
806
01:35:37,274 --> 01:35:39,818
.لم أكن أعلم أن هنالك طاهي
807
01:35:39,902 --> 01:35:41,737
.حسناً، إنه في القبو الآن
808
01:35:43,280 --> 01:35:45,449
من جاءَ أولاً؟
809
01:35:45,532 --> 01:35:47,367
.الأول كان بريئاً
810
01:35:48,994 --> 01:35:52,956
.فتاة محلية، إنتهت للتو من عملها
811
01:35:53,040 --> 01:35:54,666
.جاءت لتأكل
812
01:35:54,750 --> 01:35:56,710
.ظننت أنهما كانا سوياً
813
01:35:56,793 --> 01:35:58,378
.كلا
814
01:35:58,462 --> 01:36:01,673
(جوني) الوسيم بمجرد وصوله
815
01:36:01,757 --> 01:36:04,134
.بدأ على الفور في مغازلة الفتاة
816
01:36:05,802 --> 01:36:09,890
الآن، ما الذي تفعله إمرأة جميلة مثلكِ
تتناول الطعام بمفردها؟
817
01:36:09,973 --> 01:36:11,099
.كونها من هذه المدينة
818
01:36:11,183 --> 01:36:14,853
...أعتقدت أنها
.تم الإستجابة لصلواتها
819
01:36:14,937 --> 01:36:18,440
.إنه فقط حظها السيء
820
01:36:19,441 --> 01:36:20,442
الرجل الوحيد؟
821
01:36:21,443 --> 01:36:23,487
.جاء بعد ذلك مباشرة
822
01:36:25,489 --> 01:36:28,909
.وجلس ينتظرك
823
01:36:30,661 --> 01:36:31,912
ينتظرني؟
824
01:36:32,913 --> 01:36:34,790
.الآن بدأت تدرك الأمور
825
01:36:35,791 --> 01:36:38,835
يمكنني أن أقول لك أنني لم أكن
.مسرورةً لرؤيته هناك
826
01:36:46,843 --> 01:36:48,345
ماذا عن الضابط؟
827
01:36:50,055 --> 01:36:51,765
.لم أكن متأكداً في البداية
828
01:36:54,476 --> 01:36:55,852
.ومن ثم أصبحتُ متأكداً
829
01:37:06,738 --> 01:37:08,448
.سأذهب إلى هناك الآن
830
01:37:08,532 --> 01:37:10,742
ذلك الرجل في النهاية
.أعتقد أن لديه مسدساً
831
01:37:10,826 --> 01:37:13,161
."ويواصل السؤال عن "وايت ريفرز
832
01:37:14,162 --> 01:37:16,581
.لم أره هنا من قبل
833
01:37:16,665 --> 01:37:18,750
لقد أصبحت كبيراً في السن
.على هذا النوع من العمل
834
01:37:18,834 --> 01:37:22,087
.اكمل قهوتك واتركه لي
835
01:37:24,339 --> 01:37:26,425
.سأترك لكِ بقشيشاً مناسباً
836
01:37:27,426 --> 01:37:28,885
.أراهن أنك ستفعل
837
01:37:33,515 --> 01:37:35,726
.شكراً لك -
.شكراً لك -
838
01:37:39,133 --> 01:37:42,094
"!إنه لي، وإلا سأقتلك"
839
01:37:55,996 --> 01:37:57,998
.لم أراكِ قادمةً أبداً
840
01:37:58,081 --> 01:38:01,626
.أنت ترى ما تريد أن تراه
841
01:38:04,838 --> 01:38:06,673
.انظر داخل جواز السفر
842
01:38:23,398 --> 01:38:26,943
.أنت تقرأ إسمك
843
01:38:29,946 --> 01:38:32,032
.اتصلي بي عندما تنجزينَ عملكِ
844
01:38:50,884 --> 01:38:53,512
.وأنا أفكرُ بأنني أخفقت
845
01:38:56,723 --> 01:38:58,850
كان عليّ القضاء عليهم جميعاً
.لأكون متأكداً
846
01:38:59,851 --> 01:39:01,103
.كلا
847
01:39:02,104 --> 01:39:03,396
.كنتَ على حق
848
01:39:05,607 --> 01:39:06,817
...ما عدا
849
01:39:06,900 --> 01:39:08,276
.عنكِ
850
01:39:11,822 --> 01:39:13,073
...ماذا عن
851
01:39:16,910 --> 01:39:18,370
ماذا عن الآن؟
852
01:39:19,371 --> 01:39:21,248
.الرجل العجوز يهتم بشأنك
853
01:39:23,625 --> 01:39:25,168
هل هنالكَ شيءٌ يزعجك؟
854
01:39:26,253 --> 01:39:29,047
.أستمر في رؤيتهم يحترقون
855
01:39:30,048 --> 01:39:31,424
.أجل، أعلم
856
01:39:33,051 --> 01:39:34,219
.أنا آسفٌ يا فتى
857
01:39:35,262 --> 01:39:38,765
وايت ريفرز"؟" -
.إنه لم يكذب عليك مطلقاً -
858
01:39:40,809 --> 01:39:42,602
.أرادكَ أن تكون راضياً
859
01:39:43,603 --> 01:39:45,772
.سعيداً، تقريباً
860
01:39:47,691 --> 01:39:48,733
كيف؟
861
01:39:50,318 --> 01:39:52,070
.حسناً، كان هذا خياري
862
01:40:00,954 --> 01:40:02,414
هل أنت سعيد؟
863
01:40:05,542 --> 01:40:06,793
...إنه فقط
864
01:40:09,296 --> 01:40:10,672
.في قمرتي
865
01:40:14,676 --> 01:40:15,719
...فقط
866
01:40:17,804 --> 01:40:19,931
تحققي من صندوق السيارة
حسناً؟
867
01:40:34,154 --> 01:40:37,532
.الخيار خياركِ
868
01:40:46,374 --> 01:40:47,584
.أعلم ذلك
869
01:41:21,993 --> 01:41:23,286
.لقد انجزت المهمة
870
01:41:58,405 --> 01:42:00,156
.(فيليز نافيداد)
871
01:42:13,111 --> 01:42:16,281
"الرجاء عدم الإزعاج"
872
01:42:38,320 --> 01:42:40,238
.أنت تكره حقاً هذا النوع من الأعمال
873
01:42:40,322 --> 01:42:42,157
.إنها فوضوية للغاية
874
01:42:42,240 --> 01:42:45,660
وفي بعض الأحيان الجانب الآخر
.يأخذ الأمر على محملٍ شخصي
875
01:42:45,744 --> 01:42:49,706
من الآن فصاعداً ستعمل في الشركات
.أو لصالح الحكومة
876
01:42:49,789 --> 01:42:53,084
.بيانات أفضل، وشاملة
877
01:42:53,168 --> 01:42:57,464
تمنح وقتاً للتخطيط، ووقتاً للتخفيف
.من المشاكل، والإستعداد للامور الطارئة
878
01:42:57,547 --> 01:43:00,717
.والوظيفة هي مجرد وظيفة
879
01:43:00,800 --> 01:43:03,386
.لكن القواعد مهمة ويجب إتباعها
880
01:43:06,431 --> 01:43:09,351
.ويجب الوفاء بالوعد
881
01:43:14,856 --> 01:43:19,069
بعد كل شيء، أنت ورقة رابحة
.أنت خبير
882
01:43:19,152 --> 01:43:20,653
.أنت محترف
883
01:43:20,737 --> 01:43:24,574
.البعض قد يقول... موهوب
884
01:44:29,090 --> 01:46:33,708
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs30}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & محمد النعيمي ||