1 00:01:07,614 --> 00:01:09,575 艾伦镇兄弟来了! 2 00:02:16,558 --> 00:02:17,893 朱安? 3 00:02:19,728 --> 00:02:21,063 路易斯? 4 00:02:23,065 --> 00:02:24,399 巴勃罗! 5 00:02:40,290 --> 00:02:42,584 不不不,求你了! 6 00:02:42,751 --> 00:02:44,336 不不不! 7 00:02:44,503 --> 00:02:46,588 这里有钱 看看你们周围有多少毒品 8 00:02:46,755 --> 00:02:49,383 我们能谈生意,能让你们发财! 9 00:02:53,762 --> 00:02:55,514 你们在干什么?不 10 00:02:55,681 --> 00:02:57,808 别搞了,不,你们在… 11 00:03:05,315 --> 00:03:08,193 别别,看看你们周围有多少钱啊 12 00:03:08,360 --> 00:03:09,736 不,不… 13 00:03:12,656 --> 00:03:13,657 他是我的猫 叫伊格莱西亚斯 14 00:03:13,824 --> 00:03:16,076 请你们别伤害他 15 00:03:19,288 --> 00:03:20,414 不不不 16 00:03:20,581 --> 00:03:22,916 伊格莱西亚斯是我的孩子,不不 17 00:03:25,085 --> 00:03:26,962 他是只猫 18 00:03:27,129 --> 00:03:28,672 大家都喜欢小猫咪 19 00:03:28,839 --> 00:03:29,923 对吧? 20 00:03:30,090 --> 00:03:32,092 其实没那么糟糕 21 00:03:37,055 --> 00:03:38,807 拜托,别,我走 我离开这里,拜托! 22 00:03:38,974 --> 00:03:40,225 拜托,不! 23 00:03:49,318 --> 00:03:50,319 别动!警察! 24 00:03:50,485 --> 00:03:51,612 立刻放下武器! 25 00:03:51,778 --> 00:03:53,405 让我看到你们的双手! 26 00:03:53,572 --> 00:03:55,782 趴在地上,趴在地上! 27 00:03:55,949 --> 00:03:57,743 立刻趴在地上! 28 00:04:24,228 --> 00:04:27,189 洛杉矶 29 00:04:27,356 --> 00:04:32,611 基努猫 30 00:04:32,778 --> 00:04:34,988 古德布里尔队–布鲁克林! 31 00:04:46,291 --> 00:04:48,252 打给雷尔 32 00:04:48,418 --> 00:04:49,670 正在呼叫雷尔 33 00:05:00,973 --> 00:05:02,182 嘿,堂兄! 34 00:05:02,349 --> 00:05:04,434 天啊,你还活着 35 00:05:04,601 --> 00:05:06,520 你怎么样了?还好吗? 36 00:05:06,687 --> 00:05:08,814 一切都没有意义了 37 00:05:09,648 --> 00:05:10,941 你没事吧? 38 00:05:13,026 --> 00:05:14,820 梅茜和我分手了 39 00:05:15,445 --> 00:05:17,489 棒!终于啊 40 00:05:17,865 --> 00:05:19,408 伙计,我很抱歉 41 00:05:19,616 --> 00:05:20,993 怎么了?为什么? 42 00:05:21,159 --> 00:05:22,744 我不知道 43 00:05:23,537 --> 00:05:26,874 她说,我的人生毫无目的 44 00:05:30,002 --> 00:05:32,629 我都不知道这话是什么意思 45 00:05:32,796 --> 00:05:34,256 这样吧,我现在去看你一眼 46 00:05:34,423 --> 00:05:35,424 不! 47 00:05:35,924 --> 00:05:37,968 克拉伦斯,我不想让你看到我这样 48 00:05:38,135 --> 00:05:40,554 我现在就像阿波罗罗里德 49 00:05:40,721 --> 00:05:42,097 像哪部《洛奇》里的? 50 00:05:42,472 --> 00:05:44,516 剧中他死掉的那部 51 00:05:44,683 --> 00:05:46,685 天啊,好吧,没事 52 00:05:46,852 --> 00:05:48,937 坚持住,我马上就去找你,好吗? 53 00:05:49,479 --> 00:05:50,939 好 54 00:06:16,965 --> 00:06:18,509 我能帮你吗? 55 00:06:24,223 --> 00:06:25,432 嘿 56 00:06:38,195 --> 00:06:39,321 嘿 57 00:06:46,954 --> 00:06:48,413 给你 58 00:06:48,580 --> 00:06:50,499 喝吧,喝一点 59 00:06:51,083 --> 00:06:52,459 牛奶而已 60 00:06:52,626 --> 00:06:54,044 我对天发誓,不信你看 61 00:06:58,507 --> 00:06:59,800 这就对了 62 00:07:01,635 --> 00:07:04,012 你喝是因为我喝过了 63 00:07:04,763 --> 00:07:06,181 你好饿啊 64 00:07:06,348 --> 00:07:07,850 这是什么? 65 00:07:08,016 --> 00:07:09,309 好吧 66 00:07:09,476 --> 00:07:11,812 不不不,你需要洗澡 67 00:07:11,979 --> 00:07:14,022 好了,待着别动 68 00:07:18,527 --> 00:07:20,863 好了,我们要出去走走 69 00:07:31,331 --> 00:07:32,958 雷尔,会没事的 70 00:07:33,125 --> 00:07:35,502 我知道 现在你不想听我说安慰的话 71 00:07:35,669 --> 00:07:36,837 但凡事都是有原因的 72 00:07:37,004 --> 00:07:38,005 你说得对,克拉伦斯 73 00:07:38,171 --> 00:07:40,382 凡事的确都是有原因的 74 00:07:40,549 --> 00:07:41,550 我想让你见见 75 00:07:42,593 --> 00:07:43,760 基努猫 76 00:07:45,721 --> 00:07:46,847 什么? 77 00:07:47,014 --> 00:07:48,015 不 78 00:07:48,182 --> 00:07:49,224 不 79 00:07:49,558 --> 00:07:51,310 我的天啊! 80 00:07:51,476 --> 00:07:53,729 这是我这辈子 见过最萌的猫咪了 81 00:07:53,896 --> 00:07:55,564 你好!抱歉,基努猫? 82 00:07:55,731 --> 00:07:57,149 –对 –好 83 00:07:57,316 --> 00:08:00,194 我认为在夏威夷语里 意思是“凉爽的微风” 84 00:08:03,238 --> 00:08:04,239 两周后 85 00:08:04,406 --> 00:08:06,283 亲爱的,我很抱歉 这周末我没法和你们一起去了 86 00:08:06,450 --> 00:08:08,535 因为我有很多家务事要做 87 00:08:08,702 --> 00:08:09,828 我理解,亲爱的,没关系 88 00:08:09,995 --> 00:08:11,246 我要装节水马桶了 89 00:08:11,413 --> 00:08:12,789 我就是想 让你这周末帮我个小忙 90 00:08:12,956 --> 00:08:14,166 –好 –我想让你试着轻松 91 00:08:14,333 --> 00:08:16,251 好,明白,没问题 你什么意思? 92 00:08:16,418 --> 00:08:18,337 有的时候你有点精神紧绷 93 00:08:18,503 --> 00:08:20,005 精神紧绷?我怎么会精神紧绷? 94 00:08:20,172 --> 00:08:22,925 你根本没听我说话 你根本没听我说话 95 00:08:23,091 --> 00:08:25,344 你花了太多的时间试着变成 96 00:08:25,511 --> 00:08:27,638 –大家希望你变成的样子 –好 97 00:08:27,804 --> 00:08:30,182 而我只想让你做克拉伦斯 98 00:08:30,349 --> 00:08:31,892 好,好 如果你这么想,那… 99 00:08:32,059 --> 00:08:33,101 –但,我是这么说 –不不不 100 00:08:33,268 --> 00:08:35,562 这是我想要的 所以我要这么做 101 00:08:35,729 --> 00:08:37,147 深呼吸,准备好了吗? 102 00:08:37,313 --> 00:08:38,564 只是… 103 00:08:41,150 --> 00:08:42,693 放松肩膀 104 00:08:43,487 --> 00:08:46,240 你们好吗,高颜值的美人们? 105 00:08:46,406 --> 00:08:47,908 嘿,斯宾塞 106 00:08:48,075 --> 00:08:49,826 汉娜,你一如既往的美 107 00:08:49,993 --> 00:08:50,994 谢谢 108 00:08:51,161 --> 00:08:52,162 –给我吧 –好 109 00:08:52,329 --> 00:08:53,830 –克拉伦斯,我们握个手 –斯宾塞 110 00:08:53,997 --> 00:08:55,374 没问题 这就是你要的握手 111 00:08:55,541 --> 00:08:56,542 贝尔呢? 112 00:08:56,708 --> 00:08:59,294 亲爱的,我去叫她,贝尔! 113 00:09:00,087 --> 00:09:01,213 –嗓门够大 –是啊 114 00:09:01,380 --> 00:09:03,674 咱俩的女儿 总是缠着彼此不嫌腻? 115 00:09:03,841 --> 00:09:05,801 是啊,女孩儿嘛 养女孩最好了 116 00:09:05,968 --> 00:09:07,094 –的确是 –是啊 117 00:09:07,261 --> 00:09:08,804 –嘿,好了 –谢谢 118 00:09:08,971 --> 00:09:10,222 这样 或许你回来后 119 00:09:10,389 --> 00:09:12,140 我们可以看 谢琳伍德蕾的新电影 120 00:09:12,307 --> 00:09:14,268 克拉伦斯,你让我难堪了 121 00:09:14,601 --> 00:09:16,603 –我的错 –她给你致命一击啊 122 00:09:17,771 --> 00:09:20,190 –好了,好了 –出发吧,孩子们 123 00:09:20,357 --> 00:09:22,234 小姑娘们,系好安全带 124 00:09:22,401 --> 00:09:23,777 好了,搞定 125 00:09:23,944 --> 00:09:24,987 亲爱的 126 00:09:26,697 --> 00:09:28,115 真得走了,伙计们 127 00:09:28,282 --> 00:09:29,283 好的,亲爱的 128 00:09:29,449 --> 00:09:31,285 好了,好 129 00:09:31,910 --> 00:09:33,328 麦卡在哪呢? 130 00:09:33,495 --> 00:09:36,540 很不幸,我美丽的妻子 让我转达一下歉意 131 00:09:36,707 --> 00:09:37,958 她这周末来不了 132 00:09:38,125 --> 00:09:39,626 她食物中毒了 133 00:09:39,793 --> 00:09:41,044 不会吧 134 00:09:41,211 --> 00:09:44,673 很可怜,一宿没睡 一直在吐,柱如泉涌 135 00:09:45,090 --> 00:09:46,091 吐个没完 136 00:09:46,258 --> 00:09:47,801 我就不用细节折磨你们了 137 00:09:47,968 --> 00:09:49,469 –感激不尽 –是啊 138 00:09:49,636 --> 00:09:51,221 其实我说的是腹泻 139 00:09:51,388 --> 00:09:52,389 好吧 140 00:09:52,556 --> 00:09:54,308 好,那么麦卡不去,对吧? 141 00:09:54,766 --> 00:09:57,144 对,这周末麦卡不去 142 00:09:57,311 --> 00:09:58,770 好,没关系 143 00:09:58,937 --> 00:10:00,939 太可惜了,可惜,但… 144 00:10:01,106 --> 00:10:02,482 –没关系 –好,好的 145 00:10:03,192 --> 00:10:04,401 注意安全 146 00:10:04,568 --> 00:10:06,695 –祝你们玩的愉快 –我们会的 147 00:10:07,279 --> 00:10:08,363 对 148 00:10:10,157 --> 00:10:11,950 –再见,亲爱的 –开车小心,再见,贝尔 149 00:10:12,117 --> 00:10:14,411 保重,伙计们!玩的开心! 150 00:10:18,874 --> 00:10:21,001 猫咪在这儿呢! 151 00:10:21,168 --> 00:10:22,794 你肯定不想穿过这洞 152 00:10:22,961 --> 00:10:24,796 你就待在这里,好吗? 153 00:10:24,963 --> 00:10:27,341 情节是,她发现了你的手稿 然后你对此火冒三丈 154 00:10:27,508 --> 00:10:28,967 所以你要待在这里 155 00:10:29,134 --> 00:10:30,302 雷尔? 156 00:10:30,469 --> 00:10:31,845 找好拍摄位置,我在这儿! 157 00:10:32,012 --> 00:10:33,013 嘿 158 00:10:34,431 --> 00:10:35,766 你终于又开工了 159 00:10:35,933 --> 00:10:37,100 这是什么? 160 00:10:37,267 --> 00:10:39,311 –这是十二月 –十二月? 161 00:10:39,478 --> 00:10:40,812 对,拍日历照 162 00:10:40,979 --> 00:10:42,981 我没和你说过日历的事,你看看 163 00:10:43,148 --> 00:10:44,149 日历? 164 00:10:47,236 --> 00:10:49,029 落水狗 七月 165 00:10:49,196 --> 00:10:50,697 –太漂亮了 –谢谢 166 00:10:50,864 --> 00:10:51,865 冰血暴 一月 167 00:10:52,032 --> 00:10:53,450 你能借此赚好多钱啊 168 00:10:53,617 --> 00:10:54,785 是啊,我知道 169 00:10:54,952 --> 00:10:56,662 但我不会卖的 170 00:10:57,538 --> 00:10:59,122 仅供个人使用,供家人用 171 00:10:59,289 --> 00:11:00,499 谢谢你 172 00:11:00,666 --> 00:11:02,834 我不想耗尽 基努猫的萌劲儿,所以不卖 173 00:11:03,001 --> 00:11:04,002 好 174 00:11:04,169 --> 00:11:07,297 红潮风暴 十一月 175 00:11:07,589 --> 00:11:09,299 你真是非常多产啊 176 00:11:09,466 --> 00:11:10,634 极盗者 八月 177 00:11:10,801 --> 00:11:12,094 是吧?我也知道 178 00:11:12,970 --> 00:11:13,971 是,这样吧 179 00:11:14,137 --> 00:11:15,472 电影还有20分钟开始 180 00:11:15,639 --> 00:11:17,057 –准备好走了吗? –是的 181 00:11:17,224 --> 00:11:18,267 过来,伙计 182 00:11:18,433 --> 00:11:19,935 今天干得漂亮,你非常出色 183 00:11:20,102 --> 00:11:21,478 我要把基努猫放在他的小角落里 184 00:11:21,645 --> 00:11:22,646 他有自己的角落? 185 00:11:22,813 --> 00:11:24,731 当然他有自己的角落 每个人都有自己的角落 186 00:11:24,898 --> 00:11:26,233 好了,嘿,伙计 187 00:11:26,400 --> 00:11:27,901 家庭会议 188 00:11:28,068 --> 00:11:29,528 没有你,我毫无意义 189 00:11:29,695 --> 00:11:31,321 与此同时 我希望我出去的期间 190 00:11:31,488 --> 00:11:33,323 你能收拾下自己的小房子 可以吗? 191 00:11:33,490 --> 00:11:35,492 –回头见 –好,很好 192 00:11:35,659 --> 00:11:36,827 说再见 193 00:11:37,995 --> 00:11:39,079 你和我一起来啊 194 00:11:40,581 --> 00:11:42,958 对啊,当然,抱歉 195 00:11:43,792 --> 00:11:44,960 再见,基努猫 196 00:11:46,420 --> 00:11:47,504 好 197 00:11:48,046 --> 00:11:49,298 我们回头再聊 198 00:11:49,464 --> 00:11:50,757 好,再见,嘿 199 00:11:51,258 --> 00:11:52,801 抓那个混蛋! 200 00:11:54,344 --> 00:11:55,762 抓她!抓她! 201 00:11:55,929 --> 00:11:57,890 抓他!对! 202 00:11:58,056 --> 00:11:59,308 我等不及要看这部电影了 203 00:11:59,474 --> 00:12:00,851 那是你和梅茜的照片吗? 204 00:12:01,018 --> 00:12:02,394 是,是之前的 205 00:12:02,561 --> 00:12:03,562 太平洋电影剧场 206 00:12:03,729 --> 00:12:06,023 电影太棒了!年度最佳影片! 207 00:12:06,190 --> 00:12:08,609 是我这辈子看过的 连姆尼森最棒的电影了 208 00:12:08,775 --> 00:12:10,068 –连姆尼森有史以来最棒的 –毫无疑问 209 00:12:10,235 --> 00:12:12,070 看完电影我激动不已! 210 00:12:12,237 --> 00:12:14,239 好了,淡定,淡定 211 00:12:15,741 --> 00:12:18,243 这才是开始过周末的正确方式 你懂我意思吧 212 00:12:18,410 --> 00:12:19,786 很好,因为现在 213 00:12:19,953 --> 00:12:22,331 我把所有享受的事情都做完了 214 00:12:22,497 --> 00:12:24,458 到了明天 我就得专心修整草坪 215 00:12:24,625 --> 00:12:25,709 –付各种账单 –嘿,嘿 216 00:12:25,876 --> 00:12:30,172 难道你认为 和我一起看连姆尼森的电影 217 00:12:30,339 --> 00:12:32,341 不算一件你享受的事情 218 00:12:32,508 --> 00:12:33,509 –什么?我很享受 –不 219 00:12:33,675 --> 00:12:36,136 我想看这部电影 汉娜肯定不会和我一起看的 220 00:12:36,303 --> 00:12:37,304 这只是个开始 221 00:12:37,471 --> 00:12:39,556 周末剩下的时间 你也计划了? 222 00:12:39,723 --> 00:12:41,099 现在我们要去我家 223 00:12:41,266 --> 00:12:42,851 吸点大麻 224 00:12:43,018 --> 00:12:45,020 不,雷尔,汉娜会… 225 00:12:45,187 --> 00:12:47,189 会喜欢的,汉娜会喜欢的 226 00:12:47,356 --> 00:12:48,774 你不是很了解我妻子 227 00:12:48,941 --> 00:12:50,734 我知道她是女人 说明我足够了解她 228 00:12:50,901 --> 00:12:53,403 女人喜欢坏男人 229 00:12:53,570 --> 00:12:55,781 你有资格给我提这种建议吗? 你够坏吗? 230 00:12:55,948 --> 00:12:59,785 我不是说我会开着车 抄起我的AK大开杀戒 231 00:12:59,952 --> 00:13:00,953 不,你不能开车 232 00:13:01,119 --> 00:13:02,162 因为开车需要驾照 233 00:13:02,329 --> 00:13:03,830 –而你,堂堂的成年人,却没有 –有道理 234 00:13:03,997 --> 00:13:06,124 所以,不会开车拿AK 也不会有后续 235 00:13:06,291 --> 00:13:08,835 但我没驾照的原因 是我来自纽约 236 00:13:09,002 --> 00:13:10,379 纽约啊,伙计 237 00:13:10,546 --> 00:13:12,214 欺负我的那些家伙… 238 00:13:12,381 --> 00:13:13,382 –怎么? –…比欺负你的家伙 239 00:13:13,549 --> 00:13:14,550 要壮很多啊 240 00:13:14,716 --> 00:13:16,510 我来自底特律 底特律公立学校系统 241 00:13:16,677 --> 00:13:19,221 不可能 那里打包票,欺负我的人 242 00:13:19,388 --> 00:13:21,598 比欺负你的人 整整大一倍,恐怖一倍 243 00:13:21,765 --> 00:13:22,975 –不可能 –打包票 244 00:13:23,141 --> 00:13:24,476 –不可能 –打包票 245 00:13:24,643 --> 00:13:26,353 –不可能 –打包票 246 00:13:26,520 --> 00:13:28,522 –不可能 –打包票 247 00:13:31,358 --> 00:13:33,443 –好吧,那么… –打包票 248 00:13:33,610 --> 00:13:34,736 非得你的话收场啊 249 00:13:34,903 --> 00:13:37,573 随便,我不在乎 我才不会… 250 00:13:37,739 --> 00:13:38,740 不可能 251 00:13:38,907 --> 00:13:41,118 你为什么认为 我就处理不好自己的事呢? 252 00:13:41,285 --> 00:13:43,370 伙计,一切都在掌控之中 我处理得好 253 00:13:43,912 --> 00:13:45,497 我处理得好,兄弟 254 00:13:52,880 --> 00:13:54,464 乔治迈克尔很出色 255 00:13:56,175 --> 00:13:58,510 –看吧,你也很享受 –我不是说… 256 00:13:58,677 --> 00:13:59,678 你只是… 257 00:13:59,887 --> 00:14:01,388 我没说这不是首好歌 258 00:14:01,555 --> 00:14:03,557 我只是说 我们该听这个 259 00:14:08,604 --> 00:14:10,147 你在干什么?你没事吧? 260 00:14:10,314 --> 00:14:11,440 这是什么舞? 261 00:14:25,913 --> 00:14:26,914 音量 262 00:14:33,962 --> 00:14:36,256 继续开啊,条子 263 00:14:36,423 --> 00:14:37,466 抱歉,不 264 00:14:37,633 --> 00:14:39,301 刚和警察挥手微笑之后 265 00:14:39,468 --> 00:14:42,554 你不能接着就说 “继续开啊,条子” 266 00:14:44,431 --> 00:14:46,725 他不想让我们这样,是吗? 267 00:14:47,518 --> 00:14:48,894 雷尔,什么意思? 268 00:14:49,061 --> 00:14:51,230 天啊,下雨了? 269 00:14:51,396 --> 00:14:54,066 这里是洛杉矶,马上雨就停了 270 00:14:57,110 --> 00:14:58,570 那么?你这么强硬 271 00:14:58,737 --> 00:15:00,572 但就是连一点小雨都怕? 272 00:15:00,739 --> 00:15:02,491 你家的门怎么开着? 273 00:15:04,076 --> 00:15:05,202 基努猫 274 00:15:07,788 --> 00:15:09,122 基努猫! 275 00:15:09,873 --> 00:15:10,999 基努猫! 276 00:15:13,043 --> 00:15:14,586 基努猫! 277 00:15:16,296 --> 00:15:17,923 基努猫! 278 00:15:18,841 --> 00:15:19,883 基努猫! 279 00:15:20,634 --> 00:15:21,677 雷尔 280 00:15:22,511 --> 00:15:23,595 雷尔! 281 00:15:26,682 --> 00:15:27,766 我很抱歉 282 00:15:27,933 --> 00:15:29,685 基努猫 283 00:15:30,060 --> 00:15:31,103 不 284 00:15:37,734 --> 00:15:38,986 不! 285 00:15:39,152 --> 00:15:41,655 我很抱歉,伙计 286 00:15:42,072 --> 00:15:44,491 不! 287 00:15:48,161 --> 00:15:49,329 听着,警察们现在来了 288 00:15:49,496 --> 00:15:50,747 他们会处理好的,好吧 289 00:15:50,914 --> 00:15:51,915 他们是专业的 290 00:15:52,082 --> 00:15:54,167 他们会严肃处理这种案子 291 00:15:54,334 --> 00:15:56,879 《红潮风暴》,很好 292 00:15:57,671 --> 00:16:00,299 这些很漂亮啊,你拍的? 293 00:16:00,716 --> 00:16:02,759 只是照片而已,你留着吧 294 00:16:02,926 --> 00:16:05,637 你觉得有没有可能 抓到这伙人? 295 00:16:05,971 --> 00:16:06,972 当然没有了 296 00:16:07,139 --> 00:16:09,057 大多数入室盗窃的罪犯 都没有被抓到 297 00:16:13,020 --> 00:16:14,813 可能有机会 298 00:16:15,564 --> 00:16:18,150 真希望我能帮得上忙 299 00:16:18,317 --> 00:16:20,736 抱歉,但我得 收回那条毯子 300 00:16:24,656 --> 00:16:26,074 真烂 301 00:16:26,241 --> 00:16:27,868 你确定他是被偷了吗? 302 00:16:28,035 --> 00:16:29,912 这些家伙通常不偷宠物的 303 00:16:30,078 --> 00:16:33,248 通常他们只偷毒品 或者偷能卖钱买毒品的东西 304 00:16:34,208 --> 00:16:36,543 我们会留意那只猫的 305 00:16:36,710 --> 00:16:37,920 非常感谢 306 00:16:38,086 --> 00:16:39,588 你们彼此照顾 307 00:16:41,590 --> 00:16:42,925 她的话说明有希望 308 00:16:43,091 --> 00:16:45,219 或许基努猫会回来 也或许他会… 309 00:16:45,385 --> 00:16:46,470 雷尔? 310 00:16:46,762 --> 00:16:47,888 你要去哪? 311 00:16:48,055 --> 00:16:49,056 浩克家 312 00:16:49,223 --> 00:16:50,557 浩克是谁? 313 00:16:51,058 --> 00:16:52,726 我的大麻贩子 314 00:16:52,893 --> 00:16:53,894 什么? 315 00:16:54,436 --> 00:16:57,022 你的大麻贩子 住你家对门? 316 00:16:58,190 --> 00:16:59,483 怎么了,兄弟? 317 00:17:00,234 --> 00:17:02,277 嘿,浩克 这是我堂兄,克拉伦斯 318 00:17:02,444 --> 00:17:04,363 –你好 –怎么了? 319 00:17:06,239 --> 00:17:07,449 好,进来还是待在外边? 320 00:17:07,616 --> 00:17:10,076 门不能一直开着 你懂我意思吧? 321 00:17:10,244 --> 00:17:11,411 别乱搞 322 00:17:11,578 --> 00:17:13,037 我在组装摩托车 323 00:17:13,705 --> 00:17:15,541 我来这里的原因… 324 00:17:15,707 --> 00:17:17,417 –好,听着… –不 325 00:17:17,584 --> 00:17:19,962 这是完美的杂交株 大麻含量非常高 326 00:17:20,128 --> 00:17:21,671 叫做表演者 327 00:17:21,839 --> 00:17:24,925 好,很好 但我来不是要大麻的 328 00:17:25,092 --> 00:17:26,718 我来是因为我房子被入室盗窃了 329 00:17:27,469 --> 00:17:28,804 妈的,真的吗? 330 00:17:28,971 --> 00:17:30,931 伙计,这个真是烂透了 331 00:17:31,098 --> 00:17:32,850 他们拿了什么? 332 00:17:33,016 --> 00:17:34,476 他们拿了基努猫 333 00:17:34,643 --> 00:17:36,186 –妈的,那个小家伙? –是 334 00:17:36,353 --> 00:17:38,105 妈的,抱歉,伙计 335 00:17:38,272 --> 00:17:39,314 好,那么… 336 00:17:39,481 --> 00:17:40,649 谢谢 337 00:17:40,816 --> 00:17:42,276 我这儿有抗悲伤的大麻 338 00:17:42,484 --> 00:17:43,986 –叫散步阳光 –不,我不在乎 339 00:17:44,152 --> 00:17:45,988 不,我来这儿不是要大麻的 340 00:17:46,154 --> 00:17:49,491 我来是想问你几个问题,比如 341 00:17:49,658 --> 00:17:53,120 过去几天 有没有可疑的人来过这里? 342 00:17:53,996 --> 00:17:55,956 这个…这个 343 00:17:56,707 --> 00:17:59,835 你也知道 我经营的是专业的生意 344 00:18:00,002 --> 00:18:02,838 从未有过不满意的客户 345 00:18:03,505 --> 00:18:05,299 我不知道 我也很困扰啊 346 00:18:05,465 --> 00:18:08,385 或许是 你一直出售给大麻的买家 347 00:18:08,552 --> 00:18:12,639 是啊,或者可能是 一个以为闯入的是你家的人 348 00:18:13,182 --> 00:18:14,391 是,听着,伙计 349 00:18:14,558 --> 00:18:16,560 我和你说实话,好吗? 350 00:18:16,727 --> 00:18:20,022 我现在嗨到爆 都不知道眼前的你是真还是虚 351 00:18:20,189 --> 00:18:21,523 我就在想,我在哪儿? 352 00:18:21,690 --> 00:18:23,025 这些鳗鱼是哪儿来的?妈的! 353 00:18:23,192 --> 00:18:24,193 妈的! 354 00:18:24,359 --> 00:18:25,402 不不不 355 00:18:26,653 --> 00:18:27,696 不不不不 356 00:18:28,530 --> 00:18:29,531 浩克! 357 00:18:29,698 --> 00:18:31,575 谁会想闯入你家? 358 00:18:33,577 --> 00:18:34,578 血瘸帮 359 00:18:34,745 --> 00:18:35,913 伙计,血瘸帮 360 00:18:36,079 --> 00:18:37,206 血瘸帮? 361 00:18:37,581 --> 00:18:40,876 这些家伙 曾经被打出血、被打瘸 362 00:18:41,043 --> 00:18:42,336 血瘸帮 363 00:18:42,502 --> 00:18:43,921 出血瘸子帮,血瘸帮 364 00:18:44,087 --> 00:18:47,049 我开始贩卖一些上乘好货 365 00:18:47,216 --> 00:18:48,884 当你开始贩卖上乘好货时 366 00:18:49,051 --> 00:18:51,553 地盘就会成为一个问题,你们懂吧? 367 00:18:51,720 --> 00:18:54,681 然后,17街血瘸帮 368 00:18:54,848 --> 00:18:56,558 他们没有告诉我 369 00:18:56,725 --> 00:18:59,061 会入室“搞破坏的” 370 00:18:59,645 --> 00:19:01,980 但…我是说 这也不是确凿的证据 371 00:19:02,147 --> 00:19:04,566 17街血瘸帮 他们在哪? 372 00:19:05,734 --> 00:19:06,735 17街 373 00:19:06,902 --> 00:19:08,278 具体点! 374 00:19:08,445 --> 00:19:11,406 伙计,听着! 我害你把猫丢了 375 00:19:11,573 --> 00:19:15,369 但如果你觉得我会告密 那就太傻了 376 00:19:15,536 --> 00:19:18,956 我可不是那种 能被呆瓜吓到的傻子! 377 00:19:19,122 --> 00:19:20,415 –你… –呆瓜… 378 00:19:20,582 --> 00:19:22,876 对,就是!你就是个该死的呆瓜! 379 00:19:23,043 --> 00:19:24,920 –你在干什么? –你觉得我在干什么? 380 00:19:26,630 --> 00:19:28,590 妈的!你疯了吗? 381 00:19:28,757 --> 00:19:30,259 不,别摔我的《德拉》 382 00:19:30,425 --> 00:19:31,885 你的《德拉》在我手上,混蛋 383 00:19:32,052 --> 00:19:33,303 浩克?没事吧? 384 00:19:33,470 --> 00:19:34,930 妈,你走开! 385 00:19:35,097 --> 00:19:36,098 伙计,别 386 00:19:36,265 --> 00:19:38,225 你他妈的! 387 00:19:38,392 --> 00:19:39,393 这又是什么? 388 00:19:39,560 --> 00:19:41,562 别别别!别摔大师的作品 别摔,拜托! 389 00:19:41,728 --> 00:19:42,813 告诉我! 390 00:19:42,980 --> 00:19:45,983 好好!那些家伙在一个 叫做热辣泼妇派对的脱衣舞夜店 391 00:19:46,149 --> 00:19:48,360 但这个家伙,他们的头目 392 00:19:48,527 --> 00:19:50,988 头目叫做切达 他这个人心狠手辣 393 00:19:51,446 --> 00:19:53,448 你最好别招惹他 394 00:19:53,949 --> 00:19:55,951 伙计,你失去了你的猫 395 00:19:56,994 --> 00:19:58,829 你失去了你的猫 396 00:19:59,204 --> 00:20:00,205 走吧,雷尔 397 00:20:00,372 --> 00:20:02,541 我们明早想些办法 398 00:20:02,708 --> 00:20:04,209 这不算完 399 00:20:05,252 --> 00:20:06,628 HPV–大腿舞买一送一 周二全天自助餐–雷兹安息吧 400 00:20:06,795 --> 00:20:08,630 好了,就是这里 401 00:20:08,797 --> 00:20:10,632 热辣泼妇派对 402 00:20:12,092 --> 00:20:13,510 简称HPV 403 00:20:13,677 --> 00:20:15,053 真惨,和病毒简称一样 404 00:20:15,220 --> 00:20:17,598 听着,我们先到吧台 405 00:20:17,764 --> 00:20:20,142 然后解释清楚情况 406 00:20:20,309 --> 00:20:21,476 –不不不 –要这样 407 00:20:21,643 --> 00:20:23,270 你说的是 要解释清楚状况 408 00:20:23,437 --> 00:20:26,481 浩克说 这个叫切达的是个疯狂的毒枭 409 00:20:26,648 --> 00:20:27,649 那么? 410 00:20:27,816 --> 00:20:29,526 “切达”有什么可怕的? 411 00:20:29,693 --> 00:20:30,986 切达明显是个心理变态的名字 412 00:20:31,486 --> 00:20:34,031 只有能证明自己有实力的人 才会取可爱的名字 413 00:20:34,198 --> 00:20:35,824 –我觉得没这回事 –有这说法 414 00:20:35,991 --> 00:20:37,868 如果你遇到叫 毛茸茸粉色兔子头的人 415 00:20:38,035 --> 00:20:39,203 他肯定会戳瞎你的眼 416 00:20:39,369 --> 00:20:42,039 我确定这个叫切达的家伙 肯定谈起钱来很理性 417 00:20:42,206 --> 00:20:44,708 而且,如果有需要 我们就把基努猫买回来 418 00:20:44,875 --> 00:20:46,668 不不,不行,拜托,只是… 419 00:20:46,835 --> 00:20:47,836 怎么?这个? 420 00:20:48,420 --> 00:20:49,755 领子立起来 421 00:20:52,049 --> 00:20:53,175 –好了? –好了 422 00:20:54,510 --> 00:20:55,886 年轻人都这么做 423 00:20:56,053 --> 00:20:57,054 其实不是 424 00:20:57,554 --> 00:20:58,847 不过还好 425 00:20:59,014 --> 00:21:00,098 HPV 热辣泼妇派对 426 00:21:00,265 --> 00:21:01,767 –准备好了? –是的 427 00:21:26,917 --> 00:21:30,045 上帝赋予了你一张脸 为什么要往脸上刺青呢? 428 00:21:30,212 --> 00:21:31,296 别说,克拉伦斯 429 00:21:31,463 --> 00:21:33,048 我一点也不理解 430 00:21:33,215 --> 00:21:34,341 –不不不 –不,什么? 431 00:21:34,508 --> 00:21:35,509 不,这不是个好主意 432 00:21:35,676 --> 00:21:38,387 但你的猫不是在这里吗? 我们得要回猫来 433 00:21:38,595 --> 00:21:40,389 –嘿,亲爱的 –你们好吗? 434 00:21:40,556 --> 00:21:42,599 亲爱的,好 435 00:21:42,766 --> 00:21:43,767 我… 436 00:21:43,934 --> 00:21:46,019 我受宠若惊,谢谢 437 00:21:46,186 --> 00:21:47,187 但我已婚了 438 00:21:47,354 --> 00:21:48,438 没关系 439 00:21:48,605 --> 00:21:49,731 谢谢你 440 00:21:50,732 --> 00:21:52,067 你刚拿走了我的婚戒 441 00:21:52,234 --> 00:21:53,777 不不不,我们在这 我们在这,冷静 442 00:21:53,944 --> 00:21:54,945 请来一瓶啤酒 443 00:21:55,112 --> 00:21:56,405 我要一杯白葡萄酒 444 00:21:56,572 --> 00:21:57,948 先生,那位年轻女士 刚刚拿走了我的婚戒 445 00:21:58,115 --> 00:21:59,116 –所以,我在想… –没关系 446 00:21:59,283 --> 00:22:01,034 不,克拉伦斯,克拉伦斯,克拉伦斯! 447 00:22:01,201 --> 00:22:02,119 好 448 00:22:02,286 --> 00:22:04,037 在这里你不能那样说话 449 00:22:04,329 --> 00:22:06,832 –好吗? –我不能怎么样说话? 450 00:22:06,999 --> 00:22:10,335 你听起来好像 理查德普莱尔模仿白人 451 00:22:11,461 --> 00:22:14,923 我才不像 理查德普莱尔模仿白人 452 00:22:15,090 --> 00:22:18,552 “我才不像 理查德普莱尔模仿白人” 453 00:22:18,719 --> 00:22:20,804 你自始至终听起来都像约翰瑞特 454 00:22:20,971 --> 00:22:23,557 黑子,我可不敢苟同 455 00:22:23,724 --> 00:22:25,309 黑字,居然直接用黑字 456 00:22:25,475 --> 00:22:26,852 –对,对,我是说了 –不好 457 00:22:27,019 --> 00:22:28,270 因为真人都这么说话,克拉伦斯 458 00:22:28,437 --> 00:22:30,230 才不是,根据我的经历 459 00:22:30,397 --> 00:22:31,982 –人们不这样说话 –拜托,拜托,你错了 460 00:22:32,149 --> 00:22:34,943 你懂吗? 人们知道那词背后的历史意义 461 00:22:35,110 --> 00:22:36,236 所以你不能说那个词 462 00:22:36,403 --> 00:22:37,779 而且还毫不负责 463 00:22:37,946 --> 00:22:39,281 绝对是错误,百分百的错误 464 00:22:39,448 --> 00:22:41,283 听着,这就是生活 465 00:22:41,450 --> 00:22:43,285 你听我说,你别嘘我 466 00:22:43,452 --> 00:22:44,912 你们这俩黑子没走错吧? 467 00:22:45,329 --> 00:22:47,664 是,我们没走错,黑子! 468 00:22:47,831 --> 00:22:50,083 你这黑子没走错吧? 469 00:22:50,626 --> 00:22:52,628 这俩黑子是他妈谁啊? 470 00:22:52,794 --> 00:22:54,296 我们他妈是谁? 471 00:22:54,463 --> 00:22:56,465 看看我们他妈不是谁? 472 00:22:57,216 --> 00:22:59,218 你们今天是想死吗? 473 00:23:00,302 --> 00:23:01,929 不 474 00:23:02,095 --> 00:23:03,514 我们不想今天死 475 00:23:03,680 --> 00:23:05,807 我来简短的说一下 476 00:23:05,974 --> 00:23:07,976 你们要带我们去见切达 477 00:23:08,143 --> 00:23:10,479 然后我们要 讨论方法、时间 478 00:23:10,646 --> 00:23:12,105 地点及… 479 00:23:12,272 --> 00:23:13,273 原因 480 00:23:13,440 --> 00:23:15,859 我没提原因吗? 还有原因,该死的 481 00:23:16,026 --> 00:23:18,028 –听着,宅男 –好啊,伙计 482 00:23:18,195 --> 00:23:20,614 这里是血瘸镇 483 00:23:20,781 --> 00:23:22,491 规则不是你们定的 484 00:23:22,658 --> 00:23:24,284 是切达定的 485 00:23:24,493 --> 00:23:27,871 你们不过我这关 不能见切达 486 00:23:28,330 --> 00:23:29,581 你懂吗? 487 00:23:30,040 --> 00:23:32,834 所以这俩黑子是他妈谁啊? 488 00:23:33,377 --> 00:23:34,836 黑子… 489 00:23:35,295 --> 00:23:36,922 黑子,黑子… 490 00:23:37,339 --> 00:23:39,174 –伙计,告诉她 –黑子… 491 00:23:41,385 --> 00:23:43,303 我叫泰克托尼克 492 00:23:43,470 --> 00:23:45,013 –真有你的! –谢谢 493 00:23:45,806 --> 00:23:46,974 你呢? 494 00:23:48,225 --> 00:23:50,352 我叫沙克坦克 495 00:23:51,520 --> 00:23:55,357 看看啊,泰克托尼克和沙克坦克 496 00:23:55,524 --> 00:23:58,610 切达是商人 不接受没有预约的客人 497 00:23:58,777 --> 00:24:00,445 你觉得我们不是来谈生意的? 498 00:24:03,198 --> 00:24:05,450 搞笑呢 499 00:24:08,370 --> 00:24:09,705 巴德,搜搜他俩 500 00:24:09,872 --> 00:24:11,915 来啊,巴德 501 00:24:12,332 --> 00:24:14,209 这俩黑子没带枪 502 00:24:16,211 --> 00:24:18,839 –来 –我们走 503 00:24:50,078 --> 00:24:51,288 有事吗,该死的? 504 00:24:51,455 --> 00:24:52,789 什么? 505 00:25:00,422 --> 00:25:02,090 等着,嘿,切达 506 00:25:06,428 --> 00:25:07,930 尚宗胜! 507 00:25:15,270 --> 00:25:17,189 下次你肯定赢,老板 508 00:25:27,115 --> 00:25:28,200 Hi–C 509 00:25:29,618 --> 00:25:31,119 这他妈是谁? 510 00:25:31,286 --> 00:25:32,371 我叫泰克托尼克 511 00:25:32,538 --> 00:25:34,915 怎么了?切达,终于啊 512 00:25:35,082 --> 00:25:37,167 –他是沙克… –权势之人 513 00:25:37,334 --> 00:25:38,335 沙克坦克 514 00:25:38,502 --> 00:25:41,505 伙计,这一刻我们期待已久 515 00:25:42,297 --> 00:25:44,967 黑子掌权 516 00:25:45,133 --> 00:25:46,343 真有你的 517 00:25:47,427 --> 00:25:48,637 好 518 00:25:48,804 --> 00:25:49,888 对 519 00:25:52,724 --> 00:25:53,976 你知道吗,我树敌无数 520 00:25:54,142 --> 00:25:57,604 他们都恨不得来这屋子里 给老切达来上一枪 521 00:25:58,522 --> 00:25:59,648 嘿! 522 00:26:00,941 --> 00:26:02,818 我们不恨你,切达 523 00:26:02,985 --> 00:26:05,612 不?黑子,那现在呢? 524 00:26:08,490 --> 00:26:10,492 这枪不错 525 00:26:11,118 --> 00:26:14,663 你应该上好保险 526 00:26:14,830 --> 00:26:16,665 我懂了 527 00:26:16,832 --> 00:26:18,250 Hi–C,这是干什么? 528 00:26:18,417 --> 00:26:21,128 你给我带来俩该死的黑子 笑话吗? 529 00:26:22,337 --> 00:26:24,339 –什么? –我们?不 530 00:26:24,506 --> 00:26:26,049 抱歉,你说我们是该死的黑子? 531 00:26:26,466 --> 00:26:28,010 泰克 532 00:26:28,177 --> 00:26:30,345 我们很久没听到有人这么说了吧? 533 00:26:30,512 --> 00:26:33,932 –是吗? –是啊,黑子 534 00:26:34,600 --> 00:26:38,687 这个月我们杀了25个人 535 00:26:39,479 --> 00:26:41,523 如果你们都是真的 536 00:26:41,857 --> 00:26:43,901 为什么之前我没见过你俩? 537 00:26:44,401 --> 00:26:45,819 这个… 538 00:26:45,986 --> 00:26:47,487 因为… 539 00:26:47,654 --> 00:26:49,031 我不知道 540 00:26:49,198 --> 00:26:53,368 或许我们低调行事 541 00:26:56,705 --> 00:26:57,748 慢着 542 00:27:00,125 --> 00:27:01,752 你们是艾伦镇的那俩黑子吧? 543 00:27:01,919 --> 00:27:03,212 –我们?是的 –不是 544 00:27:03,378 --> 00:27:04,838 –是的,泰克托尼克 –是,怎么? 545 00:27:05,005 --> 00:27:06,715 黑子,我们是艾伦镇的黑子 546 00:27:06,882 --> 00:27:08,091 你他妈有毛病吗? 547 00:27:08,258 --> 00:27:09,259 这黑子表现的 548 00:27:09,426 --> 00:27:11,386 –好像得了健忘症,这个傻缺 –疯了 549 00:27:12,554 --> 00:27:13,639 该死 550 00:27:14,223 --> 00:27:16,808 你们为什么不早说呢? 551 00:27:17,726 --> 00:27:20,103 我们就是想化名 552 00:27:20,270 --> 00:27:22,564 总得时刻做好准备做事吧! 553 00:27:26,151 --> 00:27:27,277 该死 554 00:27:28,320 --> 00:27:31,073 你们过来坐坐 我们聊聊如何? 555 00:27:31,240 --> 00:27:32,658 好啊 556 00:27:36,912 --> 00:27:38,664 你知道 557 00:27:38,830 --> 00:27:41,625 我听说了 迪亚兹国王教堂的事件 558 00:27:41,792 --> 00:27:43,502 真是冷血啊 559 00:27:44,086 --> 00:27:45,879 我们就这样的做事风格 560 00:27:46,046 --> 00:27:48,423 我们得出手啊,以我们的方式 561 00:27:48,590 --> 00:27:49,758 妈的! 562 00:27:49,925 --> 00:27:51,385 对,伙计,别担心 563 00:27:51,552 --> 00:27:52,553 她叫蒙大拿 564 00:27:52,761 --> 00:27:54,012 好吧 565 00:27:54,471 --> 00:27:57,891 嘿,伙计 我很爱蛇 566 00:27:58,058 --> 00:28:00,727 但我们需要 快速去一趟洗手间 567 00:28:00,894 --> 00:28:01,937 撒泡尿 568 00:28:02,104 --> 00:28:04,815 说得好 我们的确需要上厕所 569 00:28:04,982 --> 00:28:06,483 看看是谁醒了 570 00:28:13,824 --> 00:28:14,908 嘿 571 00:28:15,993 --> 00:28:17,119 这猫好萌 572 00:28:18,871 --> 00:28:21,915 对,这是我的黑子 我叫他纽杰克 573 00:28:22,082 --> 00:28:23,584 好,嘿,但是,听着 574 00:28:23,750 --> 00:28:25,586 在你们去撒尿之前… 575 00:28:25,794 --> 00:28:27,296 你从哪找到他的? 576 00:28:32,759 --> 00:28:34,595 在我看来 577 00:28:34,803 --> 00:28:37,931 但凡神志清醒的傻瓜黑子 578 00:28:38,098 --> 00:28:40,475 都不会让 这样的一只萌猫仓皇出逃的 579 00:28:40,976 --> 00:28:42,019 他妈说什么? 580 00:28:42,352 --> 00:28:44,438 你要多少钱卖他? 581 00:28:44,813 --> 00:28:45,981 他认真的? 582 00:28:46,690 --> 00:28:48,150 其实是的 583 00:28:48,317 --> 00:28:51,278 我们现在 在搞帮派宠物市场,所以… 584 00:28:52,738 --> 00:28:54,990 他不出售 585 00:28:55,949 --> 00:28:57,993 所有的东西都有价格 586 00:28:58,368 --> 00:28:59,745 宠物店的有 587 00:28:59,912 --> 00:29:02,539 但这里不是宠物店,黑子 588 00:29:02,706 --> 00:29:03,749 那就可惜了 589 00:29:05,292 --> 00:29:07,211 谢谢你抽空 590 00:29:07,377 --> 00:29:08,837 我说了 591 00:29:09,671 --> 00:29:12,007 所有的东西都有价格的 592 00:29:14,843 --> 00:29:17,137 该死,妈的 593 00:29:17,304 --> 00:29:19,473 这笔交易很难做啊 594 00:29:20,140 --> 00:29:22,518 好吧,我去去就来,乖乖 595 00:29:24,353 --> 00:29:26,647 我给你们看点东西,过来 596 00:29:30,192 --> 00:29:31,568 过来 597 00:29:34,404 --> 00:29:37,866 我不知道 你们是否知道我们最近出售的毒品 598 00:29:38,492 --> 00:29:39,743 天啊 599 00:29:41,203 --> 00:29:43,330 天啊,的确是 600 00:29:43,872 --> 00:29:45,582 不,伙计 601 00:29:45,749 --> 00:29:48,418 我是说,这玩意儿叫做,天啊 602 00:29:48,585 --> 00:29:51,213 只是你没有听说过 因为这是新产品 603 00:29:51,380 --> 00:29:54,049 我们是洛杉矶唯一的经销商 604 00:29:54,883 --> 00:29:56,009 你眼前的货 605 00:29:56,176 --> 00:29:58,512 参杂着苯环己哌啶 606 00:29:58,679 --> 00:30:01,765 摇头丸和二甲基色胺 607 00:30:02,724 --> 00:30:03,976 我是说… 608 00:30:04,560 --> 00:30:07,604 吸一口,我了个天啊! 609 00:30:07,771 --> 00:30:08,981 就好像你… 610 00:30:11,567 --> 00:30:13,569 在和上帝一起吸可卡因 611 00:30:15,445 --> 00:30:19,449 或许你们能 和帮里的兄弟们一起派送毒品 612 00:30:19,616 --> 00:30:22,411 给他们看看 艾伦镇是怎么办事的 613 00:30:24,288 --> 00:30:26,206 你知道,其实,虽然… 614 00:30:26,373 --> 00:30:28,333 –派送毒品? –对 615 00:30:28,500 --> 00:30:30,210 你们这样做 616 00:30:31,086 --> 00:30:34,173 我就把纽杰克给你们,以示尊敬 617 00:30:35,757 --> 00:30:37,801 但,不幸的是,我们… 618 00:30:37,968 --> 00:30:39,469 成交 619 00:30:39,636 --> 00:30:41,221 成交,你们听到了吗? 620 00:30:42,431 --> 00:30:44,141 他们会跟着你们 621 00:30:44,308 --> 00:30:46,226 所以你们确保 听他们的每句话 622 00:30:46,393 --> 00:30:47,728 将他们的话都视作福音 623 00:30:47,895 --> 00:30:49,438 但转而一想,转而一想 624 00:30:49,605 --> 00:30:50,772 切达,认真的 625 00:30:50,939 --> 00:30:52,941 我刚想了一下最近发生的事 626 00:30:53,108 --> 00:30:55,402 最近,我们的日程有点满,黑子… 627 00:30:55,569 --> 00:30:57,946 与此同时,切达 628 00:30:58,113 --> 00:31:02,451 我想和同事探讨几句 629 00:31:03,118 --> 00:31:04,953 我们走,我们走 我们现在就走! 630 00:31:05,120 --> 00:31:06,121 没必要那么难 631 00:31:06,288 --> 00:31:07,831 我不贩毒 我才不贩毒,雷尔 632 00:31:07,998 --> 00:31:08,999 这是你的主意 633 00:31:09,166 --> 00:31:10,292 是你想来这里的 634 00:31:10,459 --> 00:31:11,460 那好,听着 635 00:31:11,627 --> 00:31:14,004 是你说的 我们是艾伦镇的黑子 636 00:31:14,171 --> 00:31:15,631 我又没有犯法 637 00:31:15,797 --> 00:31:17,716 简单、简单,但是简单! 638 00:31:17,883 --> 00:31:19,259 –什么简单? –我见过浩克这么做 639 00:31:19,426 --> 00:31:21,595 他就站在那里而已,人们想要毒品 640 00:31:21,762 --> 00:31:24,806 我们就和他们讲讲《万物城市》 641 00:31:24,973 --> 00:31:26,141 然后我们就能拿回基努猫 642 00:31:26,308 --> 00:31:28,477 我才不会因为贩毒 危机我的家庭,好吗? 643 00:31:28,644 --> 00:31:29,811 –或者… –或者? 644 00:31:29,978 --> 00:31:31,772 –或许你喜欢 –什么? 645 00:31:31,939 --> 00:31:33,148 或许你喜欢变成一个坏人 646 00:31:33,315 --> 00:31:34,525 不不 647 00:31:34,691 --> 00:31:36,527 –你很擅长使坏 –什么? 648 00:31:36,693 --> 00:31:39,321 本质就是团队建设 你就是做这一行的 649 00:31:39,488 --> 00:31:41,281 我才不给 贩毒的坏人搞团队建设 650 00:31:41,448 --> 00:31:42,491 我给集团做… 651 00:31:42,658 --> 00:31:44,451 –听说过集团犯罪吗? –那不是… 652 00:31:44,618 --> 00:31:46,161 –准备好了吗? –好了 653 00:31:46,328 --> 00:31:47,496 好了 654 00:31:47,996 --> 00:31:49,665 好,我们走 655 00:31:49,831 --> 00:31:51,625 准备好了吗,沙克坦克? 656 00:31:52,668 --> 00:31:53,669 好了 657 00:31:53,835 --> 00:31:56,171 我他妈准备好了,泰克托尼克 658 00:32:17,484 --> 00:32:18,861 怎么了? 659 00:32:19,027 --> 00:32:20,362 谁找到算谁的 660 00:32:20,529 --> 00:32:22,072 嘿,别再靠近了 661 00:32:22,239 --> 00:32:24,032 不不不,知道我说什么吗? 662 00:32:24,199 --> 00:32:25,868 不,别关门,别别别 663 00:32:26,034 --> 00:32:28,036 我反正我正准备走了,那么… 664 00:32:29,830 --> 00:32:31,331 好吧,弟兄们 665 00:32:31,498 --> 00:32:32,875 集合,有事要谈 666 00:32:33,876 --> 00:32:35,502 正经说,现在做正事前 667 00:32:35,669 --> 00:32:37,754 这段时间我们要利用起来 668 00:32:37,921 --> 00:32:39,548 进一步了解彼此 669 00:32:39,715 --> 00:32:41,383 首先我们要围成一圈 670 00:32:41,550 --> 00:32:42,926 然后每人报上自己的名字 671 00:32:43,093 --> 00:32:44,386 以及自己的两件事 672 00:32:44,720 --> 00:32:45,929 举例来说 673 00:32:46,346 --> 00:32:48,348 我叫沙克坦克 674 00:32:48,557 --> 00:32:50,809 高中的时候我参加跨栏跑 675 00:32:51,018 --> 00:32:52,561 我喜欢这样握枪 676 00:32:53,353 --> 00:32:55,147 这就是我 677 00:32:55,856 --> 00:32:58,025 我叫泰克托尼克 678 00:32:58,775 --> 00:33:01,403 有一次我一枪打中了两个家伙 679 00:33:01,737 --> 00:33:03,572 然后我看了独一无二的 680 00:33:03,739 --> 00:33:05,866 《女巫布莱尔》的早期上映 681 00:33:06,033 --> 00:33:07,075 –是吗? –是 682 00:33:07,242 --> 00:33:08,285 我都不知道,看吧? 683 00:33:08,452 --> 00:33:10,245 这是我们不知道真假之前 684 00:33:10,412 --> 00:33:12,581 没错,人们都以为那是真的 685 00:33:12,748 --> 00:33:14,333 继续,黑子 686 00:33:14,958 --> 00:33:16,210 我叫巴德 687 00:33:17,002 --> 00:33:20,339 我被我妈妈刺伤以后 就加入了帮派 688 00:33:21,507 --> 00:33:23,300 但我要两件事 689 00:33:24,176 --> 00:33:25,302 我祖母也刺伤了我 690 00:33:26,220 --> 00:33:28,764 伙计,有时候 家庭聚会能搞得很过分 691 00:33:28,931 --> 00:33:30,182 感谢分享,伙计 692 00:33:30,349 --> 00:33:31,975 怎么了?我叫后备箱 693 00:33:32,142 --> 00:33:33,644 我拳击技术一流 694 00:33:35,145 --> 00:33:36,146 我名字的来历 695 00:33:36,313 --> 00:33:38,440 是有一次我把车钥匙 不小心落在了后备箱里 696 00:33:38,607 --> 00:33:40,734 –许多人都会落下 –但我后备箱里有尸体 697 00:33:41,485 --> 00:33:42,694 好吧你赢了 698 00:33:43,737 --> 00:33:44,863 好,你知道 699 00:33:45,030 --> 00:33:47,491 后备箱总比“死尸”更好听 700 00:33:53,413 --> 00:33:55,040 继续,你呢? 701 00:33:55,207 --> 00:33:56,250 好 702 00:33:56,625 --> 00:33:57,918 我叫缝针 703 00:33:58,961 --> 00:34:00,128 然后? 704 00:34:00,295 --> 00:34:01,880 关于你的两件事? 705 00:34:05,300 --> 00:34:06,635 不,黑子 706 00:34:06,802 --> 00:34:08,302 你知道吗,沙克坦克? 707 00:34:08,470 --> 00:34:10,472 我觉得,缝针以他独特的方式 708 00:34:10,639 --> 00:34:12,349 的确展示了自己 709 00:34:12,516 --> 00:34:14,059 对,对,对 710 00:34:14,226 --> 00:34:16,311 –我们继续 –好,好 711 00:34:16,811 --> 00:34:18,188 我叫Hi–C 712 00:34:18,981 --> 00:34:21,817 首先,我不喜欢 我不认识的黑人 713 00:34:21,983 --> 00:34:23,652 其次,我很好奇 714 00:34:23,818 --> 00:34:27,155 迪亚兹教堂大屠杀究竟发生了什么 715 00:34:27,489 --> 00:34:28,490 对 716 00:34:30,576 --> 00:34:31,577 好 717 00:34:31,742 --> 00:34:34,246 现在我们都了解了彼此的事迹 718 00:34:34,413 --> 00:34:36,832 那么我们现在快速把工作搞定 719 00:34:36,999 --> 00:34:39,793 真的像江湖上的传言一样吗? 720 00:34:42,503 --> 00:34:44,338 江湖上有什么传言? 721 00:34:44,506 --> 00:34:46,925 血洗教堂,百人被杀 722 00:34:47,092 --> 00:34:49,595 –是的 –最少100人 723 00:34:49,760 --> 00:34:50,846 100,101人 724 00:34:51,012 --> 00:34:52,181 然后你们徒手上墙 一个后空翻 725 00:34:52,347 --> 00:34:54,141 下来以后还在射杀黑人 726 00:34:55,517 --> 00:34:57,352 太对了,我们的确也这么做了 727 00:34:57,519 --> 00:34:58,729 那给我们看看 728 00:34:59,980 --> 00:35:00,981 给我们看看! 729 00:35:01,148 --> 00:35:02,191 –后空翻? –好 730 00:35:02,816 --> 00:35:04,776 我们都想看看 731 00:35:07,487 --> 00:35:11,200 好吧,我快速给你们解释一下 732 00:35:11,366 --> 00:35:13,744 不是你们的想法说了算 733 00:35:14,369 --> 00:35:17,289 切达跟你们说过了 我们来这不是… 734 00:35:19,708 --> 00:35:21,835 妈的,黑子!你看到了吗? 735 00:35:22,002 --> 00:35:23,545 他做到了,后空翻? 736 00:35:25,172 --> 00:35:26,173 他后空翻了 737 00:35:26,340 --> 00:35:28,050 太牛气了,伙计 738 00:35:28,217 --> 00:35:29,218 真棒! 739 00:35:29,718 --> 00:35:31,512 看着就像黑人版上帝 740 00:35:31,678 --> 00:35:33,138 要的就是这种效果 741 00:35:33,305 --> 00:35:34,973 天啊!我刚后空翻了,天啊! 742 00:35:35,140 --> 00:35:37,142 妈的!真是疯狂 743 00:35:37,893 --> 00:35:41,855 所以,下次我们说我们做过什么 744 00:35:42,856 --> 00:35:45,943 要相信我们,我们的确做过 745 00:35:46,109 --> 00:35:47,778 –让我们看看你后空翻 –对啊 746 00:35:47,945 --> 00:35:49,279 –什么? –抱歉 747 00:35:49,446 --> 00:35:51,156 轮到你了,黑子 748 00:35:52,866 --> 00:35:54,409 今天只有他翻 749 00:35:54,576 --> 00:35:56,119 今天只有我翻,弟兄们 750 00:35:56,286 --> 00:35:57,579 我们换着日子后空翻 751 00:35:57,746 --> 00:36:01,208 好,今天由我来做所有的后空翻 752 00:36:01,375 --> 00:36:03,001 你们今天不会看到他后空翻 753 00:36:03,168 --> 00:36:06,129 明天我后空翻 754 00:36:06,296 --> 00:36:07,297 好! 755 00:36:07,464 --> 00:36:08,632 嘿! 756 00:36:08,799 --> 00:36:11,134 我们跳过这一段 去处理一下天啊 757 00:36:11,301 --> 00:36:12,344 –好吗? –当然好了 758 00:36:12,511 --> 00:36:13,762 –我们做事吧 –好 759 00:36:13,929 --> 00:36:16,431 我车里挤不下你们 760 00:36:17,099 --> 00:36:18,100 好兄弟,好兄弟 761 00:36:18,267 --> 00:36:19,935 拜托,你就告诉我想要什么 762 00:36:20,102 --> 00:36:22,479 随便拿,都是你们的,好吗? 763 00:36:22,646 --> 00:36:24,147 好吧?嘿,你们喜欢大麻吗? 764 00:36:24,314 --> 00:36:26,567 帮我松绑,我给你们拿 765 00:36:26,733 --> 00:36:28,652 妈的!不! 766 00:36:28,819 --> 00:36:30,988 不!拜托!我什么都没做! 767 00:36:31,154 --> 00:36:32,322 我不会… 768 00:36:32,489 --> 00:36:33,824 妈的 769 00:36:33,991 --> 00:36:35,617 我就是那只该死的猫,是吧? 770 00:36:35,784 --> 00:36:37,828 你们就要这样对我 771 00:36:37,995 --> 00:36:39,621 我才不害怕 772 00:36:43,041 --> 00:36:44,668 猫?猫… 773 00:36:44,835 --> 00:36:46,128 你们在找基努猫? 774 00:36:46,295 --> 00:36:49,506 那只猫在热辣泼妇派对 就是市中心的那个脱衣舞夜店 775 00:36:49,673 --> 00:36:51,425 你们别杀我 776 00:36:51,592 --> 00:36:53,969 我知道流行乐的一切 777 00:37:01,727 --> 00:37:04,438 沙克,我不是不尊敬你啊伙计 778 00:37:06,231 --> 00:37:08,108 但你为什么开这么弱的货车? 779 00:37:09,401 --> 00:37:13,280 你想被抓是吧 去吧,开你的小毒品车 780 00:37:13,614 --> 00:37:16,491 但如果你不想再次被警察拦下 781 00:37:16,950 --> 00:37:19,494 那就开一辆不起眼的家用车 782 00:37:19,661 --> 00:37:22,998 不起眼,最起码硬朗的 783 00:37:23,165 --> 00:37:26,835 送孩子去踢球的那种车 《欢乐满屋》里那样 784 00:37:27,002 --> 00:37:28,670 我们要去哪里来着? 785 00:37:28,837 --> 00:37:30,297 去好莱坞山就行 786 00:37:30,464 --> 00:37:31,965 到了以后我领路 787 00:37:32,508 --> 00:37:34,718 双手同意 788 00:37:42,351 --> 00:37:44,019 我们到了 789 00:37:49,983 --> 00:37:50,984 你要进来吗? 790 00:37:55,489 --> 00:37:56,532 不 791 00:37:57,366 --> 00:37:58,867 你搞的定 792 00:37:59,034 --> 00:38:00,369 不,该死的,你得进来 793 00:38:00,536 --> 00:38:02,371 切达说 你得给我们展示一下怎么做 794 00:38:02,704 --> 00:38:04,039 好,去吧,泰克托尼克 795 00:38:04,206 --> 00:38:06,792 我要给他们展示下如何观察 796 00:38:07,626 --> 00:38:09,044 谢谢,沙克坦克 797 00:38:09,211 --> 00:38:10,379 别客气,黑子 798 00:38:10,546 --> 00:38:13,131 来吧,我们得把这事搞定啊伙计 799 00:38:14,508 --> 00:38:16,385 别担心,亲爱的 800 00:38:16,635 --> 00:38:18,387 小事一桩 801 00:38:18,887 --> 00:38:20,722 小事一桩 802 00:38:32,025 --> 00:38:33,735 看着,学着点 803 00:38:39,950 --> 00:38:41,118 你好! 804 00:39:08,270 --> 00:39:10,606 耶!你们来了! 805 00:39:10,772 --> 00:39:12,232 终于啊! 806 00:39:13,066 --> 00:39:14,401 怎么了? 807 00:39:15,527 --> 00:39:18,238 有人订购了毒品吗? 808 00:39:19,698 --> 00:39:21,867 是啊!我的天啊! 809 00:39:22,034 --> 00:39:24,786 我刚刚还在和这些人说 810 00:39:24,953 --> 00:39:28,248 我在巴黎做了几个月的工作 811 00:39:28,415 --> 00:39:30,292 然后这个家伙 他让我吸了几口他的货 812 00:39:30,459 --> 00:39:33,795 我向天发誓 这毒品真是太猛了 813 00:39:33,962 --> 00:39:35,297 美妙之处在于 814 00:39:35,756 --> 00:39:38,050 每一口都感觉不同! 815 00:39:39,134 --> 00:39:41,720 我能看看吗? 816 00:39:41,887 --> 00:39:43,972 双肩包,双肩包 817 00:39:46,016 --> 00:39:48,185 你的双肩包好别致 818 00:39:50,979 --> 00:39:51,980 是啊! 819 00:39:52,147 --> 00:39:54,316 天啊,是啊! 820 00:39:54,650 --> 00:39:56,318 快点,请、请、请!来坐 821 00:39:56,485 --> 00:39:58,237 喝点吧,坐下! 822 00:39:58,403 --> 00:40:00,489 抱歉,我们就想要钱 823 00:40:06,828 --> 00:40:08,830 看到了吧,唐尼 824 00:40:10,123 --> 00:40:13,001 有些人就是不懂尊重游戏 825 00:40:13,335 --> 00:40:14,628 什么游戏? 826 00:40:14,920 --> 00:40:16,171 生命! 827 00:40:16,797 --> 00:40:19,341 生命是一场游戏! 828 00:40:19,508 --> 00:40:20,843 唯一的现实问题是 829 00:40:21,009 --> 00:40:23,929 谁是玩家 谁是玩具呢? 830 00:40:24,096 --> 00:40:26,265 拜托,伙计们 我们一起吸点天啊 831 00:40:26,431 --> 00:40:27,599 不不不 832 00:40:28,308 --> 00:40:29,852 我以为我说清楚了 833 00:40:30,018 --> 00:40:31,645 我们不感兴趣 834 00:40:50,539 --> 00:40:51,540 天啊,妈的! 835 00:40:51,707 --> 00:40:53,667 我们放点歌吧 836 00:40:53,834 --> 00:40:54,835 –放点,伙计 –歌,伙计,好 837 00:40:55,002 --> 00:40:56,879 该死,好的 我们看看有什么 838 00:40:57,045 --> 00:40:59,173 –我知道你肯定有好货 –其实,不,我们… 839 00:40:59,882 --> 00:41:01,508 什么?拜托 840 00:41:02,426 --> 00:41:05,387 拜托,沙克坦克,我的黑子兄弟 841 00:41:07,014 --> 00:41:08,599 这他妈是什么? 842 00:41:08,765 --> 00:41:10,767 这他妈是什么? 843 00:41:16,106 --> 00:41:18,108 垃圾,黑子! 844 00:41:18,275 --> 00:41:20,569 我很喜欢! 845 00:41:21,111 --> 00:41:22,279 你很喜欢? 846 00:41:23,238 --> 00:41:25,324 这货听着像个白人 847 00:41:26,116 --> 00:41:27,534 –白人?白人? –是啊 848 00:41:27,701 --> 00:41:30,204 黑子,这是乔治迈克尔 849 00:41:30,370 --> 00:41:33,957 有史以来 最伟大的唱片艺术家之一 850 00:41:34,124 --> 00:41:36,210 这是最原始的帮派 851 00:41:36,376 --> 00:41:37,586 那么 852 00:41:38,253 --> 00:41:39,588 他是黑人? 853 00:41:40,797 --> 00:41:43,091 他是浅肤色 854 00:41:43,258 --> 00:41:45,886 他之前和那个 叫维治利的黑子一起唱歌 855 00:41:46,053 --> 00:41:47,054 是啊 856 00:41:47,221 --> 00:41:50,057 然后乔治迈克尔就试着独唱了,懂吗? 857 00:41:50,224 --> 00:41:51,767 然后… 858 00:41:52,518 --> 00:41:57,356 然后再也没人见到过维治利了 859 00:41:57,981 --> 00:41:59,983 他把他杀了? 860 00:42:00,484 --> 00:42:01,735 再也没人 861 00:42:02,444 --> 00:42:03,654 见到 862 00:42:04,154 --> 00:42:05,405 过 863 00:42:06,031 --> 00:42:07,574 他 864 00:42:07,783 --> 00:42:09,326 了 865 00:42:09,868 --> 00:42:10,869 妈的 866 00:42:11,036 --> 00:42:12,746 我真佩服那个黑子 867 00:42:12,913 --> 00:42:14,581 我真佩服他 868 00:42:14,790 --> 00:42:16,833 –嘿,嘿,你们 –如果他挑事 869 00:42:17,000 --> 00:42:19,962 等着听下一曲 870 00:42:20,921 --> 00:42:21,922 你知道 871 00:42:22,089 --> 00:42:24,466 在日本武士时期 872 00:42:25,175 --> 00:42:26,510 拒绝 873 00:42:27,010 --> 00:42:29,137 在领主的庭院入座 874 00:42:29,304 --> 00:42:32,266 被认为是严重有辱领主的尊严 875 00:42:37,396 --> 00:42:39,481 我就是在逗你们! 876 00:42:40,148 --> 00:42:41,859 你们真应该看看自己刚才的表情 877 00:42:42,693 --> 00:42:44,236 天啊 878 00:42:44,403 --> 00:42:46,488 真了不起 879 00:42:48,615 --> 00:42:49,950 疯狂 880 00:42:52,786 --> 00:42:54,580 我哥们刚刚要钱了 881 00:42:54,746 --> 00:42:55,831 是啊 882 00:42:58,083 --> 00:42:59,710 瑞秋,拿包来 883 00:43:00,586 --> 00:43:01,587 我不是你的奴隶 884 00:43:01,753 --> 00:43:03,338 赶紧他妈的把包拿来! 885 00:43:12,181 --> 00:43:15,017 顺便说一句 我喜欢你演的《校园兔女郎》 886 00:43:15,434 --> 00:43:17,269 –谢了,朋友 –是啊,是啊 887 00:43:17,436 --> 00:43:19,271 你认识这妞? 888 00:43:20,230 --> 00:43:22,149 她是安娜法瑞丝啊,女演员 889 00:43:22,524 --> 00:43:23,692 她演过电影? 890 00:43:25,027 --> 00:43:26,778 《迷失东京》? 891 00:43:27,279 --> 00:43:29,364 《鼠来宝3》?《鼠来宝2》? 892 00:43:30,866 --> 00:43:32,492 《惊声尖笑》? 893 00:43:32,659 --> 00:43:33,702 你演过? 894 00:43:33,869 --> 00:43:35,787 《惊声尖笑》一二三四部 895 00:43:35,954 --> 00:43:37,664 但没演第五部,年纪大了 896 00:43:39,041 --> 00:43:40,667 但,足够了!够了!够了! 897 00:43:40,834 --> 00:43:43,962 别再聊好莱坞了 我受不了 898 00:43:44,171 --> 00:43:46,757 –好 –我只在乎 899 00:43:47,549 --> 00:43:49,051 真心话 900 00:43:51,011 --> 00:43:52,346 或大冒险 901 00:43:54,556 --> 00:43:56,058 真心话还是大冒险! 902 00:44:03,649 --> 00:44:06,527 合唱切入的点真好 903 00:44:06,693 --> 00:44:08,779 是吧?是,是啊 904 00:44:08,946 --> 00:44:10,906 你听到的是 父亲形象部分,对吧? 905 00:44:11,073 --> 00:44:12,241 因为,乔治迈克尔 906 00:44:12,407 --> 00:44:15,536 他一生没有自己的积极父亲形象 907 00:44:15,702 --> 00:44:16,870 所以… 908 00:44:17,037 --> 00:44:18,038 该死 909 00:44:18,205 --> 00:44:19,581 我从来不了解我父亲 910 00:44:19,748 --> 00:44:21,375 –是吗? –不了解 911 00:44:51,697 --> 00:44:53,782 乔治迈克尔真是厉害! 912 00:44:53,949 --> 00:44:55,742 –对吧,伙计? –对啊,伙计 913 00:44:55,909 --> 00:44:57,160 真喜欢他 914 00:44:57,452 --> 00:44:58,620 真心话 915 00:44:59,830 --> 00:45:02,457 你做过的 916 00:45:02,624 --> 00:45:05,878 最糟糕、最恶劣 的事情是什么? 917 00:45:10,048 --> 00:45:11,800 你不需要… 918 00:45:11,967 --> 00:45:14,970 有个伙计背着我妹妹出轨 我把他弟弟切掉了 919 00:45:18,807 --> 00:45:20,517 该死,干得好! 920 00:45:20,684 --> 00:45:24,062 这种行为 应该得到报酬 921 00:45:24,771 --> 00:45:26,106 谢谢 922 00:45:26,273 --> 00:45:28,483 好,该你了,同样的问题 923 00:45:30,944 --> 00:45:32,779 最恶劣的? 924 00:45:36,950 --> 00:45:39,453 我有次切掉了两个人的弟弟 925 00:45:40,871 --> 00:45:43,123 没错 926 00:45:44,499 --> 00:45:45,834 他们甚至都没有料到 927 00:45:46,001 --> 00:45:47,002 我潜行接近 928 00:45:47,169 --> 00:45:49,296 非常近 929 00:45:50,130 --> 00:45:53,342 有一个弟弟又长又细 尖尖的,就像铅笔 930 00:45:55,010 --> 00:45:57,930 另一个又短又粗 931 00:45:58,889 --> 00:46:00,724 有点分量 932 00:46:02,392 --> 00:46:07,105 我快速接近双腿之间 咔嚓、咔嚓 933 00:46:08,941 --> 00:46:10,692 两个弟弟落地 934 00:46:10,859 --> 00:46:14,446 没错,我就是个该死的割弟者 935 00:46:20,202 --> 00:46:23,413 割弟者拿三百元 936 00:46:25,499 --> 00:46:26,625 好了 937 00:46:29,920 --> 00:46:33,006 –那么,艾伦镇… –怎么了?黑子,该死,怎么了?黑子 938 00:46:33,173 --> 00:46:34,383 给我讲讲啊,伙计,很疯狂吗? 939 00:46:34,550 --> 00:46:35,551 肯定很疯狂 940 00:46:35,717 --> 00:46:36,760 很… 941 00:46:36,927 --> 00:46:39,555 地狱钟声响 背起壳子把身藏啊,黑子 942 00:46:39,721 --> 00:46:41,723 真是疯狂,真是疯狂 943 00:46:41,890 --> 00:46:45,269 我们每天都在躲子弹 944 00:46:45,435 --> 00:46:47,437 就为了生存 945 00:46:48,313 --> 00:46:50,649 但是,我和泰克托尼克 946 00:46:50,816 --> 00:46:52,609 我俩有通讯技巧 947 00:46:52,776 --> 00:46:55,320 这就是我们团队的支柱 948 00:46:56,113 --> 00:46:58,031 –你懂我意思吗? –懂 949 00:46:58,198 --> 00:46:59,408 我懂 950 00:46:59,575 --> 00:47:00,826 那好 951 00:47:02,369 --> 00:47:03,871 你知道吗? 952 00:47:05,330 --> 00:47:07,916 我没告诉过你们 我疤是怎么来的 953 00:47:10,252 --> 00:47:13,171 有个小孩刺伤我 因为我偷了他的糖果戒指 954 00:47:14,339 --> 00:47:16,049 真惨啊 955 00:47:16,216 --> 00:47:17,718 你当时多大? 956 00:47:17,885 --> 00:47:18,927 23 957 00:47:20,429 --> 00:47:21,972 这样,好吧… 958 00:47:22,472 --> 00:47:24,266 但还是感谢你的分享 959 00:47:24,433 --> 00:47:25,934 感觉很好 960 00:47:26,476 --> 00:47:27,936 我也有,给你们看 961 00:47:28,103 --> 00:47:29,104 好,我们看看 962 00:47:29,271 --> 00:47:30,314 大口径铅弹伤 963 00:47:31,023 --> 00:47:32,524 抢劫酒类专卖店的时候弄的 964 00:47:32,691 --> 00:47:33,901 天啊 965 00:47:34,568 --> 00:47:37,613 他们居然开枪打你,真是疯狂 966 00:47:37,779 --> 00:47:40,324 其实不是,是新闻播出后 967 00:47:40,490 --> 00:47:42,868 我回到祖母家 她开枪打的我 968 00:47:43,035 --> 00:47:45,579 你知道吗 你得少和家人待在一起 969 00:47:45,746 --> 00:47:47,122 这是我的建议 970 00:47:47,623 --> 00:47:48,749 –是啊 –你呢? 971 00:47:48,916 --> 00:47:51,335 –我?我看看… –好,好 972 00:47:52,920 --> 00:47:55,339 拜托,伙计 你肯定疤痕累累 973 00:47:55,506 --> 00:47:56,965 –是啊 –你没必要谦虚 974 00:47:59,718 --> 00:48:01,261 街头恶斗 975 00:48:01,428 --> 00:48:02,638 阑尾 976 00:48:05,474 --> 00:48:06,475 你的阑尾? 977 00:48:06,642 --> 00:48:09,061 –他们把我的阑尾取走了 –什么? 978 00:48:10,229 --> 00:48:11,772 你们肯定都不想听 979 00:48:11,939 --> 00:48:13,774 我智齿的故事 980 00:48:13,941 --> 00:48:15,234 –天啊 –该死 981 00:48:15,984 --> 00:48:17,027 真心话还是大冒险? 982 00:48:17,361 --> 00:48:18,362 大冒险 983 00:48:18,529 --> 00:48:20,405 你为什么要选大冒险? 984 00:48:22,991 --> 00:48:25,327 我觉得你不敢 985 00:48:27,913 --> 00:48:29,081 枪杀你朋友 986 00:48:31,375 --> 00:48:32,501 你开玩笑吧 987 00:48:32,668 --> 00:48:34,002 她在开玩笑 988 00:48:35,837 --> 00:48:37,422 你知道她在开玩笑吧? 989 00:48:37,589 --> 00:48:38,799 我没有开玩笑 990 00:48:39,216 --> 00:48:41,343 这是一万元 991 00:48:44,012 --> 00:48:45,013 什么? 992 00:48:45,180 --> 00:48:46,265 嘿 993 00:48:50,227 --> 00:48:52,479 给我们瞧瞧 994 00:48:52,646 --> 00:48:54,857 人脑被打爆是什么样的 995 00:48:56,483 --> 00:48:57,693 嘿 996 00:48:58,193 --> 00:49:00,362 算了!反正他不是我朋友 997 00:49:00,529 --> 00:49:03,198 嘿!该死,喂,Hi–C! 998 00:49:04,700 --> 00:49:07,160 别让白人姑娘挑起内讧,Hi–C 999 00:49:07,327 --> 00:49:09,621 这是黑吃黑啊 现在就是这种状况 1000 00:49:10,205 --> 00:49:13,166 别他妈让 安娜法瑞丝挑拨我们! 1001 00:49:13,333 --> 00:49:16,253 对,开枪 给我们展示下死亡是什么样的 1002 00:49:17,546 --> 00:49:19,173 拜托 1003 00:49:19,548 --> 00:49:21,925 开枪、开枪、开枪、开枪 1004 00:49:22,092 --> 00:49:23,594 开枪、开枪、开枪 1005 00:49:23,760 --> 00:49:25,345 开枪、开枪 1006 00:49:25,596 --> 00:49:26,597 开枪! 1007 00:49:26,930 --> 00:49:28,223 去死! 1008 00:49:28,724 --> 00:49:30,225 你他妈有什么问题? 1009 00:49:30,392 --> 00:49:31,560 拿啊! 1010 00:49:32,352 --> 00:49:34,605 –什么? –拿钱啊,你个傻逼! 1011 00:49:36,190 --> 00:49:38,483 你打坏了我的鼻子 1012 00:49:39,776 --> 00:49:41,069 且慢、且慢、且慢 1013 00:49:46,074 --> 00:49:48,243 你个王八蛋! 1014 00:49:50,454 --> 00:49:51,747 疯婆娘! 1015 00:49:53,790 --> 00:49:56,376 你给我死过来,温蒂! 1016 00:49:58,629 --> 00:50:00,005 走,我们走! 1017 00:50:32,788 --> 00:50:33,872 走! 1018 00:50:34,039 --> 00:50:35,457 坐后边去! 1019 00:50:36,208 --> 00:50:37,251 走! 1020 00:50:39,336 --> 00:50:40,754 开车! 1021 00:50:40,921 --> 00:50:42,548 我得发动车 1022 00:50:44,299 --> 00:50:45,634 你还好吗? 1023 00:50:48,971 --> 00:50:50,430 走啊,开车! 1024 00:50:51,557 --> 00:50:53,225 我说了,开车,妈的! 1025 00:50:53,392 --> 00:50:54,434 开着呢,开着呢 1026 00:50:54,601 --> 00:50:56,270 –你他妈还系安全带! –拜托 1027 00:50:57,271 --> 00:50:59,314 这歌是怎么回事? 1028 00:50:59,481 --> 00:51:00,732 乔治迈克尔 1029 00:51:01,441 --> 00:51:03,944 妈的,别搞坏这货车 1030 00:51:10,909 --> 00:51:12,953 –缝针! –不,不 1031 00:51:13,120 --> 00:51:14,746 你谁都打不中 1032 00:51:14,913 --> 00:51:15,914 打中了吧! 1033 00:51:16,081 --> 00:51:17,291 我们待会儿开派对 1034 00:51:17,457 --> 00:51:18,709 –还是怎么? –对 1035 00:51:18,876 --> 00:51:19,877 马上下楼 1036 00:51:20,043 --> 00:51:21,086 别担心 1037 00:51:21,670 --> 00:51:23,088 是时候递给我了吧? 1038 00:51:23,255 --> 00:51:24,381 这样,伙计,我… 1039 00:51:25,382 --> 00:51:27,259 说点…怎么了,伙计? 1040 00:51:27,718 --> 00:51:30,679 沙克坦克,我能和你单独聊一下吗? 1041 00:51:30,846 --> 00:51:32,222 好啊,伙计! 1042 00:51:32,389 --> 00:51:34,183 未完待续,弟兄们 1043 00:51:34,349 --> 00:51:35,684 好 1044 00:51:35,851 --> 00:51:37,686 –去去就来 –好,缝针 1045 00:51:38,520 --> 00:51:39,771 不! 1046 00:51:40,647 --> 00:51:41,690 我得告诉你 1047 00:51:41,857 --> 00:51:44,860 我过得很愉快 这些人不是坏人 1048 00:51:45,027 --> 00:51:47,196 克拉伦斯,克拉伦斯,他们是坏人 1049 00:51:47,362 --> 00:51:48,530 –不、不… –他们非常坏 1050 00:51:48,697 --> 00:51:50,032 好,他们是毒贩 我懂… 1051 00:51:50,199 --> 00:51:51,533 听我说,听我说 1052 00:51:51,700 --> 00:51:53,118 –刚才在豪宅里… –好 1053 00:51:53,285 --> 00:51:54,745 嘿!沙克! 1054 00:51:54,912 --> 00:51:56,705 沙克坦克!过来! 1055 00:51:56,872 --> 00:51:58,624 你他妈闭嘴,黑子 1056 00:51:59,082 --> 00:52:00,709 傻逼 1057 00:52:01,210 --> 00:52:02,711 我们去再喝几杯 1058 00:52:02,878 --> 00:52:05,255 然后看看切达在哪,好吗? 1059 00:52:05,422 --> 00:52:07,049 我从没出来玩过,从来没有 1060 00:52:07,216 --> 00:52:08,717 我是在按汉娜的要求做 1061 00:52:08,884 --> 00:52:10,093 这是为了我的婚姻 1062 00:52:10,260 --> 00:52:12,012 喝这些酒是为了我的汉娜 1063 00:52:12,554 --> 00:52:13,722 谢谢,非常感谢 1064 00:52:13,889 --> 00:52:16,225 言语都无法表示 我的感激之情,好了 1065 00:52:16,391 --> 00:52:17,434 沙克,你最好快点! 1066 00:52:17,601 --> 00:52:18,602 听着,黑子 1067 00:52:18,769 --> 00:52:21,146 我们准备要走了 1068 00:52:21,522 --> 00:52:22,773 你没事吧? 1069 00:52:27,736 --> 00:52:29,696 你吓到我了 1070 00:52:32,199 --> 00:52:33,575 你没事吧? 1071 00:52:34,952 --> 00:52:36,578 我没事 1072 00:52:38,747 --> 00:52:40,290 你没事? 1073 00:52:40,541 --> 00:52:42,292 我没事 1074 00:52:46,630 --> 00:52:48,966 刚才那儿有点失控吧? 1075 00:52:50,342 --> 00:52:52,511 你之前没见过杀人吗? 1076 00:52:53,762 --> 00:52:54,763 我? 1077 00:52:54,930 --> 00:52:57,432 我之前见过杀人 1078 00:52:57,599 --> 00:52:58,809 但都是我杀 1079 00:53:00,602 --> 00:53:03,981 我就是说 在艾伦镇 1080 00:53:04,147 --> 00:53:06,984 通常我们做事的手段 要略微专业一点 1081 00:53:08,443 --> 00:53:09,653 好吧 1082 00:53:14,825 --> 00:53:15,993 你… 1083 00:53:16,618 --> 00:53:18,537 你想过要退出吗? 1084 00:53:19,413 --> 00:53:20,455 没有 1085 00:53:22,249 --> 00:53:23,834 真可惜 1086 00:53:24,626 --> 00:53:28,922 因为我觉得 女人做这种事不容易啊 1087 00:53:30,465 --> 00:53:32,926 不是你不能做 1088 00:53:33,093 --> 00:53:35,512 因为男人做的任何事 女人都可以做,但是… 1089 00:53:35,679 --> 00:53:36,889 是 1090 00:53:37,639 --> 00:53:38,807 你觉得如果我退出 1091 00:53:38,974 --> 00:53:41,393 黑人们就会不再轻视女人了吗? 1092 00:53:43,187 --> 00:53:44,813 反正我不是 1093 00:53:46,481 --> 00:53:47,691 你不是? 1094 00:53:47,858 --> 00:53:48,984 对 1095 00:53:51,320 --> 00:53:53,614 我打赌,在某个地方 1096 00:53:53,989 --> 00:53:57,451 肯定有个不是道上的人会得到你 1097 00:53:58,535 --> 00:54:00,537 那个人肯定很走运 1098 00:54:01,580 --> 00:54:02,831 我是说… 1099 00:54:04,875 --> 00:54:06,710 你就像 1100 00:54:08,170 --> 00:54:10,214 《狮子王》里的母狮子 1101 00:54:10,380 --> 00:54:11,423 娜娜 1102 00:54:11,590 --> 00:54:12,633 你说这些真神奇 1103 00:54:12,799 --> 00:54:14,176 因为那是我最喜欢的动画 1104 00:54:14,343 --> 00:54:16,345 –真的吗? –是的,而且我还是狮子座 1105 00:54:16,512 --> 00:54:17,679 你居然知道,真不可思议 1106 00:54:17,846 --> 00:54:19,515 你肯定是个灵媒还是什么 1107 00:54:26,438 --> 00:54:28,941 你才不会 想和我这样的人相处 1108 00:54:29,107 --> 00:54:30,776 我是漂泊者 1109 00:54:30,943 --> 00:54:32,027 你是同性恋 1110 00:54:32,194 --> 00:54:33,695 –不是 –是 1111 00:54:33,862 --> 00:54:35,614 你为什么觉得我是同性恋? 1112 00:54:35,781 --> 00:54:37,199 我就是逗你的,伙计 1113 00:54:37,366 --> 00:54:38,867 我知道你不是同性恋 1114 00:54:39,701 --> 00:54:41,203 你怎么知道的? 1115 00:54:41,370 --> 00:54:43,288 我就是知道你喜欢女人 1116 00:54:44,873 --> 00:54:46,041 很好 1117 00:54:47,251 --> 00:54:49,545 我想谢谢你刚才的举动 1118 00:54:50,337 --> 00:54:51,380 什么? 1119 00:54:52,714 --> 00:54:54,633 谢什么? 1120 00:54:54,800 --> 00:54:56,218 帮助我杀掉那些人 1121 00:54:56,385 --> 00:54:57,553 其实,我… 1122 00:54:57,719 --> 00:55:00,222 不,不,我… 1123 00:55:00,389 --> 00:55:01,807 我没有帮你杀他们 1124 00:55:01,974 --> 00:55:03,559 你自己办到的 1125 00:55:03,725 --> 00:55:05,477 但好像是我们一起杀的他们 1126 00:55:05,644 --> 00:55:10,899 不是,我觉得更像是 你自己杀了他们 1127 00:55:12,067 --> 00:55:14,653 但没有你,我是办不到的 1128 00:55:15,445 --> 00:55:19,491 这点我不认同 1129 00:55:19,658 --> 00:55:21,577 我们一起杀的他们 1130 00:55:22,578 --> 00:55:24,496 从法律角度讲 1131 00:55:25,581 --> 00:55:27,165 我没有帮你 1132 00:55:31,587 --> 00:55:32,796 你没事吧? 1133 00:55:32,963 --> 00:55:33,964 我没… 1134 00:55:34,631 --> 00:55:35,757 你有点太近了 1135 00:55:35,924 --> 00:55:37,092 是啊 1136 00:55:38,051 --> 00:55:39,178 我有膝关节交锁 1137 00:55:39,344 --> 00:55:40,846 那我们下楼谈,怎么样? 1138 00:55:41,597 --> 00:55:42,890 你想…我先走 1139 00:55:43,056 --> 00:55:44,099 好,走 1140 00:55:44,600 --> 00:55:46,268 走吧,伙计们 一起参加派对 1141 00:55:46,435 --> 00:55:47,769 好,都听到她说了吧 1142 00:55:47,936 --> 00:55:49,938 黑人们要在这儿爽翻天 1143 00:56:32,439 --> 00:56:34,483 艾伦镇! 1144 00:56:41,532 --> 00:56:44,159 抱歉,借过 1145 00:56:44,326 --> 00:56:45,827 抱歉! 1146 00:56:48,038 --> 00:56:49,248 –嘿! –嘿,嘿! 1147 00:56:49,831 --> 00:56:51,500 我们说了喝一杯! 1148 00:56:51,667 --> 00:56:53,710 嘿,但我们正兴齐呢,伙计! 1149 00:56:53,877 --> 00:56:56,088 不是“兴齐”,是“兴起”! 1150 00:56:56,255 --> 00:56:58,006 是时候该冷静下来了! 1151 00:56:58,173 --> 00:56:59,508 嘿,嘿,嘿! 1152 00:56:59,675 --> 00:57:01,927 好,我知道是怎么回事了 1153 00:57:02,094 --> 00:57:04,263 你不开心 是因为相比泰克托尼克 1154 00:57:04,429 --> 00:57:05,764 他们更喜欢沙克坦克 1155 00:57:05,931 --> 00:57:07,224 什么?不是,不是! 1156 00:57:07,391 --> 00:57:09,351 我很抱歉 我有人格魅力,不由自主 1157 00:57:09,518 --> 00:57:10,853 我不知道该怎么告诉你 1158 00:57:11,019 --> 00:57:12,855 –什么? –什么? 1159 00:57:13,021 --> 00:57:15,274 首先,我不在乎 1160 00:57:15,440 --> 00:57:17,442 他们是不是更喜欢沙克坦克 1161 00:57:17,609 --> 00:57:19,069 他们都是杀人犯! 1162 00:57:19,695 --> 00:57:20,696 好 1163 00:57:20,863 --> 00:57:22,197 其次,他们 不是更喜欢你! 1164 00:57:22,364 --> 00:57:23,615 坦克! 1165 00:57:24,533 --> 00:57:25,784 怎么了? 1166 00:57:25,951 --> 00:57:27,244 –不! –不! 1167 00:57:29,830 --> 00:57:30,873 黑子,你没事吧? 1168 00:57:31,039 --> 00:57:33,041 向小鸟发誓,我没事 1169 00:57:33,208 --> 00:57:34,209 那就好,伙计 1170 00:57:34,376 --> 00:57:35,878 嘿,缝针,伙计 1171 00:57:36,044 --> 00:57:38,714 我来给你展示下 在艾伦镇怎么吸毒的 1172 00:57:45,470 --> 00:57:46,972 好 1173 00:57:47,139 --> 00:57:49,641 这是我伙计 他知道正确的做法 1174 00:57:49,808 --> 00:57:51,727 –喂,沙克坦克! –怎么了,伙计? 1175 00:57:51,894 --> 00:57:54,146 到你了,黑子! 1176 00:57:55,439 --> 00:57:56,899 好,你知道 1177 00:57:57,065 --> 00:57:59,776 我更喜欢吸烟斗 1178 00:57:59,943 --> 00:58:01,069 你是说烟斗? 1179 00:58:01,236 --> 00:58:02,279 –感谢老天 –是啊 1180 00:58:02,446 --> 00:58:04,948 非常感谢,先生,谢谢你 1181 00:58:05,115 --> 00:58:06,158 搞来了 1182 00:58:09,244 --> 00:58:10,287 是啊 1183 00:58:10,454 --> 00:58:12,289 得加温,加温 1184 00:58:13,582 --> 00:58:15,250 肯定会很香 1185 00:58:17,669 --> 00:58:19,421 这就对了 1186 00:58:19,588 --> 00:58:21,423 我差点忘了 1187 00:58:22,633 --> 00:58:23,634 乔治迈克尔 1188 00:58:23,800 --> 00:58:24,968 回来的路上纹的 1189 00:58:27,596 --> 00:58:28,764 –妈的! –妈的! 1190 00:58:28,931 --> 00:58:31,600 这是我这辈子见过的 最漂亮的纹身了! 1191 00:58:31,767 --> 00:58:32,893 我也是,伙计 1192 00:58:33,060 --> 00:58:34,353 你来点吗,伙计? 1193 00:58:34,686 --> 00:58:37,606 我才不碰天啊 1194 00:58:37,773 --> 00:58:38,899 你没事吧? 1195 00:58:40,776 --> 00:58:42,319 嘿,伙计,帮帮他! 1196 00:58:43,278 --> 00:58:45,697 –天啊! –天啊! 1197 00:58:45,864 --> 00:58:47,324 天啊 1198 00:58:48,408 --> 00:58:49,493 爽啊! 1199 00:58:49,660 --> 00:58:50,786 天啊! 1200 00:58:50,953 --> 00:58:52,371 好了,你没事吧? 1201 00:58:53,372 --> 00:58:54,873 天啊 1202 00:58:55,040 --> 00:58:57,376 我觉得或许我们该走了 找个地方躺一躺 1203 00:59:02,965 --> 00:59:05,467 喂,黑子,你飘起来了! 1204 00:59:30,367 --> 00:59:31,910 我是在天堂吗? 1205 00:59:53,015 --> 00:59:54,850 你是乔治迈克尔 1206 00:59:55,434 --> 00:59:57,686 伙计,你是乔治迈克尔 1207 00:59:58,020 --> 00:59:59,021 不是 1208 00:59:59,188 --> 01:00:02,065 这是我最喜欢的歌 1209 01:00:10,866 --> 01:00:12,326 对,我喜欢你这么跳… 1210 01:00:12,492 --> 01:00:14,453 就这样,腿的节奏,我喜欢 1211 01:00:19,541 --> 01:00:21,752 不行,我不会旋转 1212 01:00:21,919 --> 01:00:23,462 不行,我不能 1213 01:00:23,629 --> 01:00:25,130 什么?我旋转了 1214 01:00:27,883 --> 01:00:29,301 真爽 1215 01:00:34,806 --> 01:00:36,391 乔治 1216 01:00:36,558 --> 01:00:38,060 我有信仰 1217 01:00:41,230 --> 01:00:42,606 你好? 1218 01:00:48,904 --> 01:00:51,073 你好,克拉伦斯,是我 1219 01:00:51,448 --> 01:00:52,574 基努猫 1220 01:00:52,741 --> 01:00:53,742 喵 1221 01:00:53,909 --> 01:00:55,160 慢着 1222 01:00:56,245 --> 01:00:57,287 你是… 1223 01:00:58,080 --> 01:00:59,581 基努里维斯? 1224 01:01:00,958 --> 01:01:02,000 对 1225 01:01:02,167 --> 01:01:04,253 我是你的精神导师 1226 01:01:04,419 --> 01:01:07,047 只有你对自己好 1227 01:01:07,214 --> 01:01:10,592 别人才会对你好 1228 01:01:11,009 --> 01:01:12,636 我不理解,这是什么意思? 1229 01:01:12,803 --> 01:01:15,931 克拉伦斯,该醒醒了 1230 01:01:16,098 --> 01:01:20,894 醒来之后 你自行选择要走的路 1231 01:01:22,437 --> 01:01:23,480 好 1232 01:01:23,647 --> 01:01:25,190 《黑客帝国》的台词 1233 01:01:25,357 --> 01:01:27,901 伙计,你要记住的就是… 1234 01:01:33,949 --> 01:01:35,242 我懂了 1235 01:01:52,634 --> 01:01:54,261 让我拍张照片… 1236 01:01:55,804 --> 01:01:56,972 汉娜! 1237 01:01:57,181 --> 01:01:58,223 你好! 1238 01:01:58,599 --> 01:01:59,808 汉娜!亲爱的 1239 01:01:59,975 --> 01:02:01,018 你好,亲爱的 1240 01:02:01,185 --> 01:02:03,061 亲爱的,我很想你 1241 01:02:03,228 --> 01:02:04,396 你怎么样? 1242 01:02:04,813 --> 01:02:06,064 不太好 1243 01:02:06,231 --> 01:02:07,482 慢着,你在哪? 1244 01:02:07,983 --> 01:02:09,276 天啊 1245 01:02:10,319 --> 01:02:12,112 我就是和雷尔在一块儿 1246 01:02:12,279 --> 01:02:13,363 我在享乐啊! 1247 01:02:13,530 --> 01:02:15,657 –你是在夜店吗? –是的 1248 01:02:15,824 --> 01:02:18,577 其实,是脱衣舞夜店 1249 01:02:18,744 --> 01:02:20,454 我从来没来过 1250 01:02:20,621 --> 01:02:23,665 我在这里非常开心 1251 01:02:23,832 --> 01:02:27,085 那你是在脱衣舞夜店找乐子 1252 01:02:27,252 --> 01:02:29,046 不,不是那种乐子 1253 01:02:29,213 --> 01:02:31,840 不是玩弄女人这类的 1254 01:02:32,007 --> 01:02:33,675 我来这里是有特殊原因的 1255 01:02:33,842 --> 01:02:36,136 不对,这听着也不对 1256 01:02:36,303 --> 01:02:37,346 抱歉 1257 01:02:38,013 --> 01:02:39,014 很复杂 1258 01:02:39,181 --> 01:02:40,182 我明天再和你解释 1259 01:02:40,349 --> 01:02:41,767 但都是好事,没有坏事 1260 01:02:41,934 --> 01:02:43,727 好,好,无所谓 1261 01:02:43,894 --> 01:02:44,895 但,亲爱的… 1262 01:02:45,062 --> 01:02:47,105 你说了这是你想要的,对吧? 1263 01:02:47,272 --> 01:02:48,690 你说了让我开心点 1264 01:02:48,857 --> 01:02:50,275 无所谓了,克拉伦斯,无所谓 1265 01:02:50,442 --> 01:02:53,362 我就是没想到 你想要的乐趣是去脱衣舞夜店 1266 01:02:53,529 --> 01:02:56,031 好吧,你…该死,我是说… 1267 01:02:56,198 --> 01:02:58,200 你以为我想找的乐趣是什么? 1268 01:02:58,367 --> 01:03:00,619 我的生活方式又不是该死的秘密 1269 01:03:00,786 --> 01:03:02,704 你为什么这种口气和我说话? 1270 01:03:02,871 --> 01:03:04,623 –我来处理 –什么? 1271 01:03:04,790 --> 01:03:06,375 我说,你为什么这种口气和我说话? 1272 01:03:06,542 --> 01:03:08,752 我之前从没听过你这样的口气 1273 01:03:08,919 --> 01:03:11,129 我有的时候就这么说 1274 01:03:11,296 --> 01:03:13,131 好,那好,好 1275 01:03:13,298 --> 01:03:14,716 慢着,怎么了? 1276 01:03:14,883 --> 01:03:16,468 这是按你的要求来的,对吧? 1277 01:03:16,635 --> 01:03:19,054 好,我没事,都没事 1278 01:03:19,221 --> 01:03:20,222 我不想扫了你周末的兴 1279 01:03:20,389 --> 01:03:21,431 就是想让你知道 1280 01:03:21,598 --> 01:03:23,725 斯宾塞的举动有点不恰当 1281 01:03:23,892 --> 01:03:26,728 所以我明天早上就回去 不等到明天晚上了 1282 01:03:27,229 --> 01:03:28,981 不恰当? 1283 01:03:30,858 --> 01:03:32,651 斯宾塞怎么不恰当了? 1284 01:03:32,818 --> 01:03:34,611 这么说吧,他让我感觉不舒服 1285 01:03:34,778 --> 01:03:36,613 我现在不能细说 1286 01:03:36,780 --> 01:03:38,240 亲爱的,我得挂了 1287 01:03:38,407 --> 01:03:40,617 你最好也注意分寸,再见 1288 01:03:40,784 --> 01:03:41,910 不,汉娜,拜托 别挂电话 1289 01:03:42,077 --> 01:03:43,662 你能现在解释吗? 1290 01:03:43,829 --> 01:03:45,330 汉娜! 1291 01:03:45,497 --> 01:03:46,790 汉娜! 1292 01:03:46,957 --> 01:03:48,584 这派对太疯狂了! 1293 01:03:51,753 --> 01:03:52,838 嘿 1294 01:03:54,756 --> 01:03:55,841 你没事吧? 1295 01:03:56,633 --> 01:03:58,093 没事,黑子,没事 1296 01:03:58,260 --> 01:04:00,262 就是不开心 1297 01:04:00,846 --> 01:04:01,972 而已 1298 01:04:02,347 --> 01:04:05,142 切达想见你 1299 01:04:05,309 --> 01:04:06,560 好 1300 01:04:07,603 --> 01:04:09,771 我告诉他你马上来 1301 01:04:14,818 --> 01:04:16,111 好 1302 01:04:16,778 --> 01:04:19,781 Hi–C告诉我 你们心狠手懒 1303 01:04:19,948 --> 01:04:22,618 甚至教给我手下新技能 1304 01:04:23,827 --> 01:04:27,372 对,我们教他们 艾伦镇的做法 1305 01:04:27,789 --> 01:04:29,249 好吧 1306 01:04:29,416 --> 01:04:32,252 明天我有个重要的交易,需要你们来 1307 01:04:32,586 --> 01:04:35,005 确保事情不出差错 懂我意思吗? 1308 01:04:35,172 --> 01:04:36,715 事成之后 1309 01:04:37,257 --> 01:04:39,009 纽杰克就是你们的了 1310 01:04:40,886 --> 01:04:44,515 我倾向于 遵守之前的协定 1311 01:04:44,681 --> 01:04:46,016 你懂我意思吗? 1312 01:04:47,142 --> 01:04:48,519 我懂 1313 01:04:49,478 --> 01:04:50,979 你是要增加筹码 1314 01:04:51,480 --> 01:04:53,690 行,一万元外加纽杰克 1315 01:04:54,816 --> 01:04:55,943 不行 1316 01:04:56,318 --> 01:04:57,486 切达 1317 01:04:57,819 --> 01:04:59,238 我们就是要那只猫 1318 01:04:59,821 --> 01:05:02,741 沙克坦克和我 我俩有点困了 1319 01:05:03,492 --> 01:05:04,493 困? 1320 01:05:04,660 --> 01:05:07,496 对,黑子,我们困了 1321 01:05:08,539 --> 01:05:10,582 艾伦镇的黑子困了以后 1322 01:05:10,749 --> 01:05:12,334 我们就得休息 1323 01:05:12,501 --> 01:05:15,254 不然的话艾伦镇的黑子就会暴躁 1324 01:05:17,256 --> 01:05:18,298 两万 1325 01:05:19,758 --> 01:05:21,218 不犹豫 1326 01:05:21,385 --> 01:05:24,471 我知道两万元 你们是不会拒绝的 1327 01:05:25,013 --> 01:05:26,098 我是说,该死 1328 01:05:26,265 --> 01:05:29,268 就算按照艾伦镇的标准 这也是一大笔钱了吧? 1329 01:05:29,935 --> 01:05:30,936 那么… 1330 01:05:31,103 --> 01:05:33,689 我来告诉你艾伦镇的标准 1331 01:05:35,607 --> 01:05:38,026 按照艾伦镇的标准 1332 01:05:38,193 --> 01:05:39,778 黑子做交易时 1333 01:05:41,029 --> 01:05:43,448 说一不二 1334 01:05:43,949 --> 01:05:44,992 沙克… 1335 01:05:45,158 --> 01:05:47,619 当初没人提 1336 01:05:47,786 --> 01:05:50,581 明天要有交易 1337 01:05:51,456 --> 01:05:54,334 那么,我来告诉你 事情要怎么解决 1338 01:05:55,294 --> 01:05:58,130 你他妈的把猫给我们 1339 01:05:58,297 --> 01:06:02,134 然后我们就走人,斯宾塞! 1340 01:06:02,301 --> 01:06:03,552 切达 1341 01:06:07,472 --> 01:06:09,808 把小乖乖带到楼上办公室等我 1342 01:06:09,975 --> 01:06:12,019 给他点他喜欢的猫草 1343 01:06:16,899 --> 01:06:18,066 你知道吗 1344 01:06:19,735 --> 01:06:21,361 也许,也许而已 1345 01:06:21,528 --> 01:06:23,822 你们需要点时间 来想想我的提议 1346 01:06:23,989 --> 01:06:25,908 我们不需要时间,我们需要… 1347 01:06:26,074 --> 01:06:27,117 有时间是好事 1348 01:06:27,284 --> 01:06:29,244 我们需要点时间,你需要点时间 1349 01:06:29,411 --> 01:06:31,246 我们花点时间,你花点时间 1350 01:06:31,413 --> 01:06:34,416 你在这里想,我们去那里想 1351 01:06:36,668 --> 01:06:38,420 –你在干什么? –我在干什么? 1352 01:06:38,587 --> 01:06:39,922 那个贱人想操控我们 1353 01:06:40,088 --> 01:06:41,256 你他妈在干什么,泰克? 1354 01:06:41,423 --> 01:06:43,759 我不是泰克,我不叫泰克 我叫雷尔,克拉伦斯 1355 01:06:43,926 --> 01:06:45,636 反正我还是演我的角色 1356 01:06:45,802 --> 01:06:48,597 你以为你突然间变成 丹尼尔戴刘易斯了?拜托,伙计! 1357 01:06:48,764 --> 01:06:50,599 我和汉娜通过电话了 1358 01:06:50,766 --> 01:06:53,352 –她说斯宾塞有动作 –什么? 1359 01:06:53,519 --> 01:06:54,937 她不告诉我,她挂电话了 1360 01:06:55,103 --> 01:06:56,146 好吧… 1361 01:06:56,313 --> 01:06:59,024 如果她没说,就应该没有那么坏 1362 01:07:00,442 --> 01:07:03,529 你差点把咱俩都害死 1363 01:07:03,695 --> 01:07:05,322 听着,基努猫需要你 1364 01:07:05,489 --> 01:07:07,866 我需要你,我需要你 1365 01:07:09,868 --> 01:07:10,994 –懂吗? –好 1366 01:07:11,161 --> 01:07:12,329 好,那我们走 1367 01:07:12,496 --> 01:07:13,664 好,没事,我好了 1368 01:07:13,830 --> 01:07:15,791 好了,我们去拿基努猫 拿到就走 1369 01:07:15,958 --> 01:07:17,042 好 1370 01:07:27,719 --> 01:07:29,721 看好门,基努猫! 1371 01:07:30,138 --> 01:07:31,390 基努猫! 1372 01:07:35,978 --> 01:07:37,646 我说了要照顾你 1373 01:07:38,230 --> 01:07:39,731 我却失败了 1374 01:07:40,899 --> 01:07:42,609 但现在我来了 1375 01:07:43,819 --> 01:07:45,028 把这玩意儿摘掉 1376 01:07:45,195 --> 01:07:46,822 我来找你了,乖乖 1377 01:07:46,989 --> 01:07:48,448 我爱你 1378 01:07:51,952 --> 01:07:53,120 好了 1379 01:07:53,453 --> 01:07:55,122 好了,走走走,慢慢走 1380 01:07:55,289 --> 01:07:56,832 我明白了,我现在懂了 1381 01:07:56,999 --> 01:07:58,166 我为了自己挺身而出 1382 01:07:58,333 --> 01:07:59,710 就意味着 我为了汉娜和贝尔挺身而出 1383 01:07:59,877 --> 01:08:00,919 我不为自己挺身而出时 1384 01:08:01,086 --> 01:08:02,129 就是不为他们挺身而出 1385 01:08:02,296 --> 01:08:05,007 克拉伦斯,你继续说 但目前看来,我觉得咱们赢了 1386 01:08:06,675 --> 01:08:08,177 天啊,你说对了 1387 01:08:08,343 --> 01:08:09,761 天啊,好奇怪,不是吗? 1388 01:08:09,928 --> 01:08:11,346 我们直愣愣地走了出来 1389 01:08:25,194 --> 01:08:26,486 饼干 1390 01:08:30,991 --> 01:08:32,074 嘿,伙计 1391 01:08:32,242 --> 01:08:33,327 嘿 1392 01:08:42,211 --> 01:08:43,420 我塞 1393 01:08:43,587 --> 01:08:44,630 怎么了? 1394 01:08:45,214 --> 01:08:46,465 知道吗? 1395 01:08:46,632 --> 01:08:48,050 看来你们不知道惹了谁啊 1396 01:08:48,217 --> 01:08:50,676 因为你们现在对我们极度不尊敬 1397 01:08:50,844 --> 01:08:54,014 你他妈胆敢碰我猫的一根汗毛 1398 01:08:54,181 --> 01:08:55,224 我就杀了你! 1399 01:08:56,600 --> 01:08:58,435 –救命啊! –当我没说 1400 01:08:59,978 --> 01:09:01,270 好,行,行 1401 01:09:02,022 --> 01:09:03,398 放下,把枪放下 1402 01:09:03,565 --> 01:09:04,900 很好 谢谢,谢谢! 1403 01:09:05,067 --> 01:09:06,068 –嘿 –谢谢 1404 01:09:07,903 --> 01:09:09,613 –他们喜欢基努猫 –那还好 1405 01:09:09,779 --> 01:09:11,949 我们也喜欢基努猫 1406 01:09:12,114 --> 01:09:13,784 好像这里所有人都喜欢基努猫 1407 01:09:13,951 --> 01:09:16,245 那我们可以就此达成一致,对吧? 1408 01:09:16,411 --> 01:09:18,205 嘿,我们很搞笑,大家是朋友啊! 1409 01:09:18,372 --> 01:09:20,623 拜托!你们想要什么? 1410 01:09:20,791 --> 01:09:22,667 –天啊! –我塞 1411 01:09:22,833 --> 01:09:24,252 天啊,那些都是小弟弟吗? 1412 01:09:24,418 --> 01:09:25,504 不! 1413 01:09:25,671 --> 01:09:28,215 拜托,天啊,最好是手指头 1414 01:09:28,382 --> 01:09:30,007 是手指头,伙计 他妈的是指头 1415 01:09:30,175 --> 01:09:31,467 天啊! 1416 01:09:35,264 --> 01:09:36,890 嘿!听着,如果放我们走 1417 01:09:37,056 --> 01:09:38,308 我或许能搞到通行证 1418 01:09:38,475 --> 01:09:40,726 让你们参加 参议院外交委员会的会议 1419 01:09:40,894 --> 01:09:42,020 只要不是闭会阶段就行! 1420 01:09:42,187 --> 01:09:43,188 天啊! 1421 01:09:47,609 --> 01:09:48,652 管用了 1422 01:09:48,819 --> 01:09:51,279 我不知道为什么会管用 1423 01:09:51,446 --> 01:09:52,781 我有朋友,我有个朋友 1424 01:09:52,948 --> 01:09:54,783 我有个朋友的初等学校同学是 1425 01:09:54,950 --> 01:09:57,035 前总统候选人 约翰克里的讲稿撰写人 1426 01:09:57,202 --> 01:09:58,579 天啊,我觉得起作用了 1427 01:09:58,745 --> 01:10:00,205 –不 –为什么会管用呢? 1428 01:10:00,372 --> 01:10:03,917 我觉得 他们是要弄死咱们! 1429 01:10:04,084 --> 01:10:05,252 天啊! 1430 01:10:05,419 --> 01:10:07,421 拜托老天救我啊! 1431 01:10:07,588 --> 01:10:09,006 我塞 1432 01:10:12,885 --> 01:10:13,886 基努猫 1433 01:10:16,930 --> 01:10:18,974 不!那是什么刑具? 1434 01:10:20,100 --> 01:10:22,311 –为什么要这么做? –伙计… 1435 01:10:22,477 --> 01:10:24,730 先生们,拜托 为什么我们不能好好谈谈呢? 1436 01:10:24,897 --> 01:10:26,023 我们能不能… 1437 01:10:26,190 --> 01:10:27,191 准备好了吗? 1438 01:10:27,357 --> 01:10:28,358 深呼吸… 1439 01:10:28,525 --> 01:10:29,526 抓那个混蛋! 1440 01:10:31,320 --> 01:10:32,571 抓那个混蛋! 1441 01:10:33,488 --> 01:10:35,574 抓那个混蛋! 1442 01:10:35,741 --> 01:10:37,284 对,抓那个混蛋! 1443 01:10:39,995 --> 01:10:41,580 抓那个工具,混蛋! 1444 01:10:43,373 --> 01:10:45,000 不,不要用刀啊 1445 01:10:45,167 --> 01:10:46,251 天啊 1446 01:10:46,418 --> 01:10:47,586 我是说… 1447 01:10:47,753 --> 01:10:48,962 我不知道我在说什么 1448 01:10:49,129 --> 01:10:52,007 我不知道…慢着,慢着,慢着 我觉得我们需要更多的时间 1449 01:10:52,174 --> 01:10:53,300 再给我们点时间 1450 01:10:53,467 --> 01:10:55,677 先生,求你了,拜托 1451 01:10:55,844 --> 01:10:57,638 好好想想 深挖自己的内心和灵魂 1452 01:10:57,804 --> 01:10:59,848 你们为什么要这么做呢? 1453 01:11:00,015 --> 01:11:01,058 拜托,别 1454 01:11:01,225 --> 01:11:02,518 天啊,天啊 1455 01:11:03,060 --> 01:11:04,269 天啊 1456 01:11:08,023 --> 01:11:09,066 耍了你们了! 1457 01:11:09,233 --> 01:11:10,317 棒! 1458 01:11:12,402 --> 01:11:13,695 棒!棒!天啊,棒! 1459 01:11:13,862 --> 01:11:15,531 棒棒棒棒,雷尔 1460 01:11:15,697 --> 01:11:17,074 –后退! –谢谢,老天,感谢! 1461 01:11:17,241 --> 01:11:18,534 后退! 1462 01:11:18,700 --> 01:11:20,536 对,对,耍了你们了! 1463 01:11:20,702 --> 01:11:22,704 耍了你们了,狗娘养的! 1464 01:11:22,871 --> 01:11:25,040 别动,听到了吗? 1465 01:11:25,207 --> 01:11:27,459 我们拿了猫,马上就走人! 1466 01:11:27,626 --> 01:11:29,044 –希望你们不介意 –基努猫! 1467 01:11:29,211 --> 01:11:30,212 –基努猫! –基努猫! 1468 01:11:30,879 --> 01:11:31,964 基努猫! 1469 01:11:32,548 --> 01:11:33,882 基努猫! 1470 01:11:34,049 --> 01:11:35,759 放下手里的…嘿,后退! 1471 01:11:35,926 --> 01:11:37,719 你干什么?别靠前了! 1472 01:11:37,886 --> 01:11:38,887 别走了! 1473 01:11:39,054 --> 01:11:40,138 别走过来! 1474 01:11:40,305 --> 01:11:41,390 待着别动! 1475 01:11:41,557 --> 01:11:42,724 为什么要朝我们走来? 1476 01:11:42,891 --> 01:11:44,059 为什么要朝我们走来? 1477 01:11:44,226 --> 01:11:45,811 嘿,停!停! 1478 01:11:45,978 --> 01:11:48,313 我们会开枪射你们的身体 1479 01:11:48,480 --> 01:11:50,566 数到三,然后开枪打他们 1480 01:11:50,732 --> 01:11:52,568 我不能开枪打他们! 我不要杀人 1481 01:11:52,734 --> 01:11:54,403 –克拉伦斯,我们别无选择! –我做不到! 1482 01:11:54,570 --> 01:11:55,654 好吧,一… 1483 01:12:06,206 --> 01:12:07,249 我说的是数到三 1484 01:12:07,416 --> 01:12:08,584 我知道,抱歉 1485 01:12:08,750 --> 01:12:10,502 –我说数到三 –我听到了… 1486 01:12:10,669 --> 01:12:12,170 –好 –我听到了,天啊! 1487 01:12:12,337 --> 01:12:13,630 我们杀人了! 1488 01:12:13,797 --> 01:12:15,048 为什么说“我们”? 1489 01:12:15,215 --> 01:12:16,466 为什么说“我们”? 不,是你杀的啊! 1490 01:12:16,633 --> 01:12:18,093 –什么,不! –我谁都没打 1491 01:12:30,480 --> 01:12:31,773 好吧 1492 01:12:32,107 --> 01:12:33,483 好,现在是我们杀的了 1493 01:12:33,650 --> 01:12:34,818 –没关系,没事的 –没事 1494 01:12:34,985 --> 01:12:36,778 我们该走了,该走了 1495 01:12:38,030 --> 01:12:39,364 基努猫! 1496 01:12:39,531 --> 01:12:40,866 在这儿,小猫咪! 1497 01:12:41,033 --> 01:12:42,534 天啊 1498 01:12:42,701 --> 01:12:43,994 小猫咪! 1499 01:12:44,828 --> 01:12:46,330 –基努猫! –基努猫! 1500 01:13:03,597 --> 01:13:05,724 我以为你们死了 1501 01:13:06,475 --> 01:13:08,769 没道别,也没留言 1502 01:13:08,936 --> 01:13:10,771 还有我的猫,纽杰克? 1503 01:13:10,938 --> 01:13:14,066 那只我绝对不会转交给 你们这俩黑子的猫咪 1504 01:13:14,233 --> 01:13:15,817 也不见了 1505 01:13:15,984 --> 01:13:18,070 我现在看到,其实 1506 01:13:18,237 --> 01:13:20,864 我们说话的时候 你手里正捧着纽杰克 1507 01:13:21,031 --> 01:13:22,282 Hi–C 1508 01:13:22,699 --> 01:13:24,117 拿我猫来 1509 01:13:30,499 --> 01:13:32,000 嘿,嘿,你们俩! 1510 01:13:32,960 --> 01:13:33,961 那是什么? 1511 01:13:34,127 --> 01:13:35,212 那? 1512 01:13:36,505 --> 01:13:38,006 后备箱里的一个黑子而已 1513 01:13:38,173 --> 01:13:39,174 你觉得呢? 1514 01:13:39,800 --> 01:13:41,426 因为这就是我们的做法 1515 01:13:41,593 --> 01:13:42,636 我们的车 1516 01:13:42,803 --> 01:13:44,721 我们从来都是 把黑子放进后备箱里 1517 01:13:44,888 --> 01:13:47,015 今天是这货在世的最后一天 1518 01:13:47,182 --> 01:13:48,225 该死!别杀我! 1519 01:13:48,392 --> 01:13:49,852 该死,怎么了? 1520 01:13:50,018 --> 01:13:51,019 雷尔! 1521 01:13:51,186 --> 01:13:52,729 雷尔的堂兄!妈的! 1522 01:13:52,896 --> 01:13:54,147 要确保你有钥匙 1523 01:13:54,314 --> 01:13:55,524 是这么回事 1524 01:13:55,691 --> 01:13:57,734 这个黑子?他偷了你的猫 1525 01:13:57,901 --> 01:13:58,902 就是他 1526 01:13:59,069 --> 01:14:00,696 我们就是帮你把猫拿回来 1527 01:14:00,863 --> 01:14:02,155 这谎话真伤人! 1528 01:14:02,322 --> 01:14:03,323 切达 1529 01:14:03,490 --> 01:14:04,491 那是浩克 1530 01:14:04,658 --> 01:14:06,994 后备箱和巴德 就是在他公寓里偷到的猫 1531 01:14:07,160 --> 01:14:08,662 他可能想再偷回去 1532 01:14:08,829 --> 01:14:10,497 不是我家! 那根本不是我家! 1533 01:14:10,664 --> 01:14:11,790 –这不得了 –就是这样 1534 01:14:11,957 --> 01:14:13,709 你女人知道经过 1535 01:14:13,876 --> 01:14:15,252 钥匙给我,把钥匙给我 1536 01:14:15,419 --> 01:14:17,045 你不需要… 1537 01:14:17,671 --> 01:14:18,672 切达,听着 1538 01:14:18,839 --> 01:14:19,840 我都不确定你是不是还记得 1539 01:14:20,007 --> 01:14:22,050 我之前在夜店见过你一次,浩克,浩克 1540 01:14:22,217 --> 01:14:23,218 拜托,伙计… 1541 01:14:23,385 --> 01:14:24,386 杀了这货 1542 01:14:24,553 --> 01:14:26,722 –什么?不!拜托,伙计! –杀了他? 1543 01:14:26,889 --> 01:14:29,224 你是说终结他生命吗? 1544 01:14:29,391 --> 01:14:30,726 是说让他灵魂脱离肉体吗? 1545 01:14:30,893 --> 01:14:32,519 不行,我告诉你原因 1546 01:14:32,686 --> 01:14:34,021 因为我们没有枪 1547 01:14:34,188 --> 01:14:35,522 –我们没有枪 –这就是原因 1548 01:14:35,689 --> 01:14:36,732 这… 1549 01:14:39,359 --> 01:14:41,486 –谢谢 –很感谢 1550 01:14:41,653 --> 01:14:43,113 –谢谢你的枪 –非常感谢 1551 01:14:43,280 --> 01:14:45,240 你一直照顾我俩 所以我很尊敬你,切达 1552 01:14:45,407 --> 01:14:47,576 真是太他妈迅速了 1553 01:14:49,786 --> 01:14:51,455 泰克托尼克? 1554 01:14:51,622 --> 01:14:52,956 怎么? 1555 01:14:53,916 --> 01:14:55,417 好事让给你吧,伙计 1556 01:14:57,419 --> 01:14:59,129 你真是个体贴的家伙 1557 01:14:59,296 --> 01:15:01,548 –尽力而为而已 –赶紧动手! 1558 01:15:02,257 --> 01:15:03,842 不,不,拜托别! 1559 01:15:04,009 --> 01:15:05,636 别杀我,别杀我! 我不想死 1560 01:15:06,011 --> 01:15:07,930 拜托,我就是想组装摩托 1561 01:15:08,096 --> 01:15:10,432 余下后半生当替身! 1562 01:15:10,599 --> 01:15:12,643 天啊,我不想死 1563 01:15:12,893 --> 01:15:14,561 雷尔,雷尔 1564 01:15:15,229 --> 01:15:16,271 拜托,伙计 1565 01:15:18,440 --> 01:15:19,733 动手吧 1566 01:15:21,443 --> 01:15:22,528 做不到! 1567 01:15:25,489 --> 01:15:27,991 然而你们的枪比我的多 1568 01:15:28,158 --> 01:15:29,910 所以,这个还给你 1569 01:15:30,077 --> 01:15:31,578 你们就不是艾伦镇来的 1570 01:15:31,745 --> 01:15:32,871 我就知道 1571 01:15:33,038 --> 01:15:34,456 某种意义上来说 1572 01:15:34,623 --> 01:15:36,792 我们不都是艾伦镇来的吗? 1573 01:15:36,959 --> 01:15:40,462 乔治迈克尔真是个黑人,很强,对吧? 1574 01:15:40,629 --> 01:15:42,631 他不是黑人,我撒谎的 1575 01:15:42,798 --> 01:15:44,049 他不是黑人,我道歉 1576 01:15:44,216 --> 01:15:45,217 不会吧! 1577 01:15:45,384 --> 01:15:47,219 他可能还他妈一直是个父亲形象 1578 01:15:47,386 --> 01:15:48,762 自始至终 1579 01:15:50,222 --> 01:15:51,765 这点我不得而知 1580 01:15:51,932 --> 01:15:52,975 我不知道他的个性 1581 01:15:53,141 --> 01:15:54,643 混账,你他妈闭嘴! 1582 01:15:54,810 --> 01:15:55,936 轮不到你说话! 1583 01:15:56,645 --> 01:15:58,313 你说得太多了 1584 01:15:58,730 --> 01:16:01,483 –我说的不多 –什么? 1585 01:16:02,192 --> 01:16:03,485 把这黑子带出来 1586 01:16:03,652 --> 01:16:04,987 别!拜托! 1587 01:16:05,153 --> 01:16:06,530 别当着我们的面 拜托,别当着我们的面 1588 01:16:08,866 --> 01:16:11,577 是把我从后备箱带出来啊? 谢谢 1589 01:16:12,327 --> 01:16:13,579 把他放进咱的后备箱 1590 01:16:13,745 --> 01:16:15,038 伙计 1591 01:16:15,205 --> 01:16:16,248 好吧,好吧 1592 01:16:16,415 --> 01:16:18,000 总比被枪杀好吧,听到了吧? 1593 01:16:18,166 --> 01:16:20,878 对吧?我认错!不,不,不! 1594 01:16:21,670 --> 01:16:23,005 不,不,不! 1595 01:16:26,091 --> 01:16:27,301 不,不,不! 1596 01:16:27,467 --> 01:16:29,178 真他妈恶心! 1597 01:16:29,344 --> 01:16:30,971 真是… 1598 01:16:34,683 --> 01:16:35,684 他妈的! 1599 01:16:35,851 --> 01:16:38,020 –我叫雷尔 –我叫克拉伦斯 1600 01:16:38,187 --> 01:16:39,271 听着 1601 01:16:39,438 --> 01:16:41,231 你俩傻瓜要和我们一起来 1602 01:16:41,398 --> 01:16:44,693 无论是不是艾伦镇人 今天都要当艾伦镇的黑子 1603 01:16:45,611 --> 01:16:49,281 敢做傻事 就让你们死翘翘 1604 01:16:49,698 --> 01:16:50,699 –好 –好 1605 01:16:50,866 --> 01:16:52,284 这点不需要多言了 1606 01:16:52,451 --> 01:16:54,077 这枪离我脑袋太近了 1607 01:16:54,244 --> 01:16:55,787 有必要吗? 1608 01:17:32,241 --> 01:17:34,701 欢迎来到我家,伙计们,你们好吗? 1609 01:17:34,868 --> 01:17:38,080 要点什么? 啤酒、红酒、烈酒、女人? 1610 01:17:38,247 --> 01:17:39,289 电子游戏? 1611 01:17:41,375 --> 01:17:42,417 不? 1612 01:17:42,834 --> 01:17:44,586 培根迪亚兹 1613 01:17:45,796 --> 01:17:47,297 我听说你有个豪宅 1614 01:17:47,464 --> 01:17:50,717 但这里简直就是梦幻庄园 1615 01:17:51,301 --> 01:17:53,554 谢谢,谢谢 1616 01:17:53,720 --> 01:17:55,764 这他妈是… 1617 01:17:55,931 --> 01:17:57,140 就是他们 1618 01:17:57,307 --> 01:17:58,392 就是他们? 1619 01:17:58,559 --> 01:18:00,394 艾伦镇黑子 1620 01:18:03,063 --> 01:18:05,482 对,就是他们杀了你堂兄 1621 01:18:06,567 --> 01:18:08,569 我们来此是收赏金的 1622 01:18:08,735 --> 01:18:09,778 慢着… 1623 01:18:09,945 --> 01:18:12,114 这俩人肯定不是幻影 1624 01:18:12,281 --> 01:18:13,699 幻影就像影子一样 1625 01:18:13,866 --> 01:18:16,034 他们就像夜魔,你懂吗? 1626 01:18:16,201 --> 01:18:17,494 –你说对了 –好眼力 1627 01:18:17,661 --> 01:18:19,788 其实是 我想要回自己的猫 1628 01:18:19,955 --> 01:18:21,790 –那是他的猫 –他的名字叫基努猫 1629 01:18:21,957 --> 01:18:22,958 就是那只! 1630 01:18:23,125 --> 01:18:24,793 伊格莱西亚斯? 1631 01:18:25,419 --> 01:18:27,379 那是我堂兄的猫 1632 01:18:28,130 --> 01:18:29,131 他们拿走了? 1633 01:18:29,298 --> 01:18:30,591 谁?谁? 1634 01:18:30,757 --> 01:18:32,134 妈的,有人要挨打了 1635 01:18:32,301 --> 01:18:34,303 –我们走,来! –好! 1636 01:18:34,928 --> 01:18:36,180 说对了,他们拿的 1637 01:18:36,346 --> 01:18:37,723 –我们没拿 –没有 1638 01:18:37,890 --> 01:18:39,558 不不不,不可能,先生 1639 01:18:39,725 --> 01:18:41,185 猫自己出现在我家门前 1640 01:18:41,351 --> 01:18:42,519 这只猫叫基努猫 1641 01:18:42,686 --> 01:18:44,313 –我知道,因为是我取的名字 –在我那里好几个月了 1642 01:18:44,479 --> 01:18:45,647 巧合太多了… 1643 01:18:46,440 --> 01:18:47,649 那的确是他们? 1644 01:18:47,816 --> 01:18:49,234 对啊,是他们 1645 01:18:49,401 --> 01:18:50,944 不!不,不是我们 1646 01:18:51,111 --> 01:18:52,654 我们成交吗? 1647 01:19:00,078 --> 01:19:01,079 成交 1648 01:19:01,246 --> 01:19:02,247 成交,为什么成交? 1649 01:19:02,414 --> 01:19:04,333 别成交,因为不是我俩 1650 01:19:04,499 --> 01:19:05,626 给他们看 1651 01:19:05,792 --> 01:19:07,252 等几秒我再杀你们 1652 01:19:08,545 --> 01:19:09,713 天啊! 1653 01:19:09,880 --> 01:19:11,131 天啊! 1654 01:19:11,340 --> 01:19:13,634 为什么大家都着急忙慌的? 1655 01:19:13,800 --> 01:19:15,177 拿上伊格莱西亚斯 1656 01:19:17,012 --> 01:19:18,764 慢着 1657 01:19:18,931 --> 01:19:20,849 我想的是,猫由我继续保管 1658 01:19:21,850 --> 01:19:23,810 听着,问题出在这里 1659 01:19:23,977 --> 01:19:27,105 因为伊格莱西亚斯是我们家的 1660 01:19:27,397 --> 01:19:28,649 我想把他还给我姑姑 1661 01:19:28,815 --> 01:19:30,567 这样她就能睹物思人 想起我堂兄了 1662 01:19:30,734 --> 01:19:31,777 你懂吗? 1663 01:19:31,944 --> 01:19:34,029 所以,没得商量 1664 01:19:34,613 --> 01:19:36,240 交易破坏者 1665 01:19:36,782 --> 01:19:37,991 交易破坏者 1666 01:19:38,158 --> 01:19:39,409 别考虑太久,孩子 1667 01:19:39,576 --> 01:19:41,328 别考虑太久 1668 01:19:43,705 --> 01:19:45,457 好的,父亲 1669 01:19:48,168 --> 01:19:49,545 听着,伙计们 1670 01:19:51,296 --> 01:19:52,714 天啊 1671 01:19:55,008 --> 01:19:56,218 底线是… 1672 01:19:56,385 --> 01:19:57,427 把这货打成筛子! 1673 01:20:25,080 --> 01:20:26,540 缝针! 1674 01:20:27,082 --> 01:20:28,500 需要帮忙吗? 1675 01:20:28,667 --> 01:20:30,210 不用! 1676 01:20:32,671 --> 01:20:34,339 雷尔,雷尔!看,看! 1677 01:20:34,506 --> 01:20:35,883 他们在沟通 1678 01:20:36,717 --> 01:20:37,718 没子弹了,我没子弹了! 1679 01:20:37,885 --> 01:20:39,428 我给你! 1680 01:20:50,022 --> 01:20:51,064 漂亮! 1681 01:20:51,231 --> 01:20:53,025 我知道,是啊 1682 01:20:59,656 --> 01:21:00,782 Hi–C 1683 01:21:05,370 --> 01:21:06,955 去拿猫啊! 1684 01:21:08,081 --> 01:21:09,833 –去拿猫啊! –该死! 1685 01:21:18,509 --> 01:21:19,635 不,雷尔! 1686 01:21:20,636 --> 01:21:22,804 嘿!你会死的! 1687 01:21:22,971 --> 01:21:24,640 你掩护我啊 1688 01:22:16,108 --> 01:22:17,609 别跟我说你想搞定 1689 01:22:17,776 --> 01:22:19,319 因为你没搞定,傻逼! 1690 01:22:19,486 --> 01:22:20,571 把猫给我 1691 01:22:20,737 --> 01:22:22,239 –把猫给我 –不!基努猫! 1692 01:22:22,406 --> 01:22:23,448 来,伊格莱西亚斯 1693 01:22:23,615 --> 01:22:24,658 看看是谁回家了? 1694 01:22:24,825 --> 01:22:26,702 回家,家… 1695 01:22:27,286 --> 01:22:28,704 雷尔…不!为什么! 1696 01:22:28,871 --> 01:22:29,913 他抢走了基努猫! 1697 01:22:30,080 --> 01:22:31,498 他抢走了基努猫! 1698 01:22:31,915 --> 01:22:33,208 他去哪了? 1699 01:22:33,375 --> 01:22:34,501 我们上 1700 01:22:35,127 --> 01:22:37,170 我找到你了,伊格莱西亚斯 我们走 1701 01:22:37,337 --> 01:22:38,589 曼尼,开车门,开车门 1702 01:22:39,131 --> 01:22:40,174 我抱着伊格莱西亚斯 1703 01:22:40,799 --> 01:22:41,800 走走走 1704 01:22:41,967 --> 01:22:43,051 你们要去哪儿? 1705 01:22:43,218 --> 01:22:44,928 –你家! –我家? 1706 01:22:46,722 --> 01:22:48,098 你们干什么? 1707 01:22:49,057 --> 01:22:50,184 什么?雷尔! 1708 01:22:50,350 --> 01:22:52,603 雷尔,你不会开车! 1709 01:22:54,188 --> 01:22:55,898 难以置信,真… 1710 01:23:14,833 --> 01:23:16,168 –我会朝你开枪的! –该死! 1711 01:23:16,335 --> 01:23:18,337 你才不会朝司机开枪的! 1712 01:23:18,503 --> 01:23:19,755 你在干什么? 1713 01:23:19,922 --> 01:23:20,923 该死! 1714 01:23:21,089 --> 01:23:22,674 对啊,该死的! 1715 01:23:22,841 --> 01:23:23,967 看路! 1716 01:23:24,134 --> 01:23:25,928 我他妈都不会开车! 1717 01:23:26,845 --> 01:23:27,846 墨西哥漂移 1718 01:23:28,013 --> 01:23:29,640 我来了,雷尔! 1719 01:23:29,973 --> 01:23:31,266 妈的! 1720 01:23:31,433 --> 01:23:33,268 我为什么挑了一辆手动挡? 1721 01:23:43,237 --> 01:23:44,321 该死! 1722 01:23:46,031 --> 01:23:47,032 妈的,爽! 1723 01:23:47,199 --> 01:23:48,200 该死! 1724 01:23:51,995 --> 01:23:53,580 抱歉!我很抱歉 1725 01:23:54,081 --> 01:23:55,582 天啊! 1726 01:23:56,917 --> 01:23:57,918 好了,他在这 1727 01:23:58,085 --> 01:23:59,753 你跑不出我的视线! 1728 01:23:59,920 --> 01:24:01,839 红灯!闯红灯! 1729 01:24:04,299 --> 01:24:05,342 喂! 1730 01:24:09,304 --> 01:24:11,098 天啊,雷尔!你在干什么? 1731 01:24:11,265 --> 01:24:12,432 现在,转向 1732 01:24:13,934 --> 01:24:15,018 该死! 1733 01:24:18,564 --> 01:24:19,565 妈的! 1734 01:24:20,023 --> 01:24:21,233 你没事吧,基努猫? 1735 01:24:25,654 --> 01:24:27,823 为什么我们要闯红灯? 抱歉!抱歉! 1736 01:24:33,370 --> 01:24:35,247 伙计,我听不到你说什么! 1737 01:24:36,123 --> 01:24:37,749 听我说! 1738 01:24:38,500 --> 01:24:40,002 该死! 1739 01:24:46,633 --> 01:24:48,260 太他妈疼了! 1740 01:24:48,427 --> 01:24:49,428 好了,好了 1741 01:24:53,223 --> 01:24:54,266 基努猫! 1742 01:24:54,725 --> 01:24:56,268 过来 1743 01:24:56,435 --> 01:24:57,978 过来,基努猫 1744 01:24:58,145 --> 01:24:59,897 这里,小猫咪! 1745 01:25:01,064 --> 01:25:02,608 –过来! –该死! 1746 01:25:02,774 --> 01:25:04,526 我用拳头打爆你脑袋 1747 01:25:20,167 --> 01:25:22,211 –棒!棒! –把他拿走! 1748 01:25:22,711 --> 01:25:24,379 抓那个混蛋,基努猫! 1749 01:25:27,716 --> 01:25:29,092 该死! 1750 01:25:51,907 --> 01:25:53,283 该死 1751 01:26:00,666 --> 01:26:01,792 该死 1752 01:26:06,922 --> 01:26:08,423 基努猫! 1753 01:26:09,925 --> 01:26:11,301 天啊 1754 01:26:16,265 --> 01:26:17,474 当然你还活着 1755 01:26:20,269 --> 01:26:21,311 怎么? 1756 01:26:21,478 --> 01:26:23,897 难道你屁股里还塞了一把枪? 1757 01:26:24,064 --> 01:26:25,274 逗我呢? 1758 01:26:27,943 --> 01:26:28,986 该死! 1759 01:26:29,152 --> 01:26:32,948 谁他妈教的你开车? 真是个马路杀手 1760 01:26:33,407 --> 01:26:34,950 我不会开车 1761 01:26:37,911 --> 01:26:39,204 但他会 1762 01:26:46,587 --> 01:26:49,256 –是我堂兄! –撞到他了! 1763 01:26:49,423 --> 01:26:51,675 克拉伦斯,你做到了! 妈的,你做到了! 1764 01:26:51,842 --> 01:26:53,385 真是坏透了! 1765 01:26:53,552 --> 01:26:54,678 谢谢 1766 01:26:54,845 --> 01:26:57,181 –我找不到基努猫了 –基努猫!该死! 1767 01:26:57,639 --> 01:26:58,682 天啊 1768 01:26:58,849 --> 01:27:00,684 你他妈有什么毛病啊? 1769 01:27:00,851 --> 01:27:03,270 想用我孩子的车撞死我! 1770 01:27:03,937 --> 01:27:05,314 不 1771 01:27:05,814 --> 01:27:07,983 我是不死之身 1772 01:27:17,034 --> 01:27:18,327 什么玩意儿? 1773 01:27:19,077 --> 01:27:22,456 血瘸帮本应该掌控全局的 1774 01:27:22,623 --> 01:27:24,124 我们应该是这城市的霸主 1775 01:27:24,291 --> 01:27:26,877 但你们却给我搞砸了 给我搞砸了一切 1776 01:27:27,461 --> 01:27:28,670 我丢了钱 1777 01:27:28,837 --> 01:27:30,714 丢了猫 1778 01:27:31,507 --> 01:27:32,841 但我还得要回补偿 1779 01:27:33,008 --> 01:27:34,218 用我知道的唯一方式 1780 01:27:34,384 --> 01:27:35,761 切达! 1781 01:27:36,178 --> 01:27:37,346 你被捕了 1782 01:27:38,347 --> 01:27:40,224 –什么? –什么? 1783 01:27:40,891 --> 01:27:42,476 贱人,你他妈不会是条子吧 1784 01:27:42,643 --> 01:27:43,936 我他妈就是个条子 1785 01:27:44,102 --> 01:27:45,812 放下武器 1786 01:27:50,150 --> 01:27:51,193 立刻放下武器! 1787 01:27:51,693 --> 01:27:52,945 后备箱,放下 1788 01:27:54,196 --> 01:27:55,447 放地下? 1789 01:27:55,614 --> 01:27:57,616 废话,混蛋,放地下 1790 01:27:57,991 --> 01:27:59,076 缝针 1791 01:27:59,493 --> 01:28:00,577 放下 1792 01:28:00,744 --> 01:28:01,912 好 1793 01:28:04,414 --> 01:28:05,499 巴德 1794 01:28:06,166 --> 01:28:07,918 不应该是你啊,C 1795 01:28:09,169 --> 01:28:10,921 你要杀了我? 1796 01:28:12,422 --> 01:28:14,967 所有血瘸帮家族的过往? 1797 01:28:15,133 --> 01:28:16,468 结束了 1798 01:28:24,184 --> 01:28:25,561 切达,你被捕了 1799 01:28:25,727 --> 01:28:27,437 举起手来 1800 01:28:29,815 --> 01:28:31,608 不然我就枪毙你 1801 01:28:34,945 --> 01:28:37,072 别背对着我 1802 01:28:38,991 --> 01:28:40,117 去死吧,贱人! 1803 01:28:48,750 --> 01:28:49,793 举起手来! 1804 01:28:49,960 --> 01:28:51,837 –我是警察! –举起手来! 1805 01:28:52,004 --> 01:28:53,505 –我是警察! –趴在地上! 1806 01:28:53,672 --> 01:28:55,174 跪下,双手举过头顶 1807 01:28:55,340 --> 01:28:57,301 –让我看到双手! –现在! 1808 01:28:57,634 --> 01:28:59,052 跪下! 1809 01:28:59,219 --> 01:29:00,554 现在!跪下! 1810 01:29:10,856 --> 01:29:12,316 基努猫! 1811 01:29:18,697 --> 01:29:20,032 去救他,雷尔 1812 01:29:20,199 --> 01:29:22,075 是我,你没事吧? 1813 01:29:22,242 --> 01:29:24,119 你受伤了吗?你受伤了吗? 1814 01:29:30,417 --> 01:29:31,627 我爱你 1815 01:29:32,961 --> 01:29:34,630 我们要回家 1816 01:29:37,382 --> 01:29:39,760 好,我们没事,我们要走 1817 01:29:45,474 --> 01:29:46,475 什么? 1818 01:29:46,642 --> 01:29:48,560 –慢着,别,待在车里! –为什么?怎么了? 1819 01:29:48,727 --> 01:29:51,480 因为这里一堆死人,这就是原因 1820 01:29:52,356 --> 01:29:55,150 –亲爱的,你迎面给了他一拳! –对 1821 01:29:55,317 --> 01:29:56,443 你迎面给了他一拳 1822 01:29:56,610 --> 01:29:58,153 我要你现在就亲我 1823 01:29:58,320 --> 01:29:59,947 好的,待在车里! 1824 01:30:00,113 --> 01:30:02,074 现在,待在车里 1825 01:30:02,241 --> 01:30:03,325 好爽! 1826 01:30:07,496 --> 01:30:08,664 医疗救护 1827 01:30:12,209 --> 01:30:13,919 好吧,这里乱作一团 1828 01:30:14,086 --> 01:30:15,254 谁说不是呢 1829 01:30:15,420 --> 01:30:16,880 嘿,我知道你得拿回去 1830 01:30:17,047 --> 01:30:18,340 但基努猫得留下 1831 01:30:18,507 --> 01:30:20,175 –雷尔 –你做得很出色 1832 01:30:20,342 --> 01:30:22,553 你走之前 我们得和你谈几件事 1833 01:30:22,719 --> 01:30:24,429 首先,我先介绍一下加罗韦警官 1834 01:30:24,596 --> 01:30:25,889 这位是邓恩警官 1835 01:30:26,056 --> 01:30:27,516 好酷! 1836 01:30:27,975 --> 01:30:29,685 对,你活着 1837 01:30:29,852 --> 01:30:31,728 –抱歉 –没事的 1838 01:30:31,895 --> 01:30:33,856 当时我很开心 1839 01:30:34,314 --> 01:30:35,315 奇怪了 1840 01:30:36,900 --> 01:30:38,861 –那安娜法瑞丝呢? –她也活着 1841 01:30:39,027 --> 01:30:41,280 我们一直招聘名人 帮助我们破案 1842 01:30:41,446 --> 01:30:43,198 比如,沙克、史蒂文西格尔 1843 01:30:43,365 --> 01:30:44,908 不会吧 1844 01:30:45,075 --> 01:30:48,829 我先走一步 让你俩聊另外一件事 1845 01:30:52,833 --> 01:30:54,543 “另外一件事”? 1846 01:30:55,002 --> 01:30:57,004 听着像是好事 1847 01:30:58,380 --> 01:31:01,758 你是不是要雇用我 参加某个机密任务还是什么? 1848 01:31:01,925 --> 01:31:04,887 不,不是机密任务 1849 01:31:05,053 --> 01:31:07,055 但我们得谈谈你的举动 1850 01:31:08,140 --> 01:31:09,766 我就是想要回我的猫 1851 01:31:09,933 --> 01:31:11,560 我知道,而且你也拿到了 1852 01:31:11,727 --> 01:31:13,520 基努猫真可爱 1853 01:31:15,397 --> 01:31:16,815 难以置信,Hi–C 1854 01:31:16,982 --> 01:31:18,984 帕克,卡特里娜帕克 1855 01:31:19,484 --> 01:31:21,069 卡特里娜帕克 1856 01:31:23,280 --> 01:31:24,615 我有点喜欢Hi–C 1857 01:31:24,781 --> 01:31:26,783 她也有点喜欢你 1858 01:31:29,203 --> 01:31:30,746 那么… 1859 01:31:32,998 --> 01:31:34,541 或许我们该去找个地方 1860 01:31:36,793 --> 01:31:38,629 或许是的 1861 01:31:38,795 --> 01:31:40,464 就去监狱吧 1862 01:31:44,593 --> 01:31:46,220 有道理 1863 01:31:46,386 --> 01:31:48,430 可能我触犯了很多条法律 1864 01:31:48,597 --> 01:31:50,974 别担心,我会为你作证的 1865 01:31:51,141 --> 01:31:53,227 –替我照顾他? –会的 1866 01:31:54,269 --> 01:31:55,312 记住,雷尔 1867 01:31:55,479 --> 01:31:57,147 你的行为都会有后果的 1868 01:31:57,314 --> 01:31:58,315 嘿 1869 01:31:58,482 --> 01:32:00,275 是你的行为都会有后果的 1870 01:32:00,442 --> 01:32:03,153 因为你很快就有麻烦了 1871 01:32:03,320 --> 01:32:04,530 –是吗? –等着,对 1872 01:32:04,696 --> 01:32:06,365 因为我要约你 1873 01:32:06,532 --> 01:32:08,450 –好啊 –我腿上中枪了 1874 01:32:10,410 --> 01:32:12,287 准备好走了吗,基努猫? 1875 01:32:14,581 --> 01:32:16,083 你真可爱 1876 01:32:16,250 --> 01:32:18,877 我算是明白 他为何为你付出这么多了 1877 01:32:25,884 --> 01:32:28,011 救命! 1878 01:32:28,178 --> 01:32:29,263 救我! 1879 01:32:29,680 --> 01:32:30,848 救我! 1880 01:32:31,181 --> 01:32:32,307 感谢老天 1881 01:32:32,474 --> 01:32:34,226 伙计,搞死它!搞死它! 1882 01:32:34,393 --> 01:32:36,979 疼死了,你都想象不到 1883 01:32:37,813 --> 01:32:40,524 六个月后 1884 01:32:42,317 --> 01:32:44,403 其实过得还没那么差 1885 01:32:44,570 --> 01:32:46,238 克拉伦斯和我 杀死了艾伦镇的两兄弟 1886 01:32:46,405 --> 01:32:49,533 里边的人 都把我俩当作罪犯英雄一样看待 1887 01:32:49,700 --> 01:32:51,827 我们都不需要改变音调 伪装身份 1888 01:32:52,995 --> 01:32:55,163 主要还是说见到你很开心 1889 01:32:55,664 --> 01:32:56,874 我爱你,基努猫 1890 01:33:00,210 --> 01:33:01,211 还有多久? 1891 01:33:01,378 --> 01:33:03,380 亲爱的,还差三周 总共21天 1892 01:33:04,673 --> 01:33:05,841 你要对我做什么? 1893 01:33:06,008 --> 01:33:08,302 我要用这胡子吻遍你的… 1894 01:33:08,468 --> 01:33:09,928 在你脖子上摩擦 1895 01:33:10,095 --> 01:33:11,180 –胡子塞这里… –我要把胡子 1896 01:33:11,346 --> 01:33:12,806 塞进那里,我要… 1897 01:33:14,016 --> 01:33:15,475 嘿!别敲玻璃了 1898 01:33:15,642 --> 01:33:17,394 抱歉,长官,我道歉 1899 01:33:17,561 --> 01:33:19,855 这是我妻子 刚那是爱之拳 1900 01:33:24,484 --> 01:33:26,236 –嘿 –嘿 1901 01:33:26,653 --> 01:33:27,863 感谢你照顾他 1902 01:33:28,030 --> 01:33:29,114 不客气 1903 01:33:29,323 --> 01:33:31,200 他就像家人 1904 01:33:31,825 --> 01:33:34,203 但我有消息要告诉你 1905 01:33:34,369 --> 01:33:35,704 什么? 1906 01:33:35,871 --> 01:33:37,873 我带基努猫去看兽医了 1907 01:33:39,917 --> 01:33:41,585 他有一种罕见的疾病 1908 01:33:42,211 --> 01:33:43,503 不要啊 1909 01:33:44,755 --> 01:33:47,132 他会是一只永生的猫咪 1910 01:34:10,364 --> 01:34:12,407 怎么了,混蛋们? 1911 01:34:13,200 --> 01:34:16,203 我们开搞吧 代表镇子把这破事儿搞定 1912 01:34:16,370 --> 01:34:18,413 我可不是开玩笑 1913 01:34:19,998 --> 01:34:21,083 你刚说什么? 1914 01:35:50,839 --> 01:35:55,886 基努猫 1915 01:39:20,465 --> 01:39:24,386 基努猫