1 00:01:07,656 --> 00:01:09,616 AZ ALLENTOWNI FIVÉREK! 2 00:02:16,600 --> 00:02:17,935 Juan? 3 00:02:19,770 --> 00:02:21,104 Luis? 4 00:02:23,106 --> 00:02:24,441 Pablo! 5 00:02:40,332 --> 00:02:42,626 Ne, kérlek! 6 00:02:42,834 --> 00:02:44,336 Ne! 7 00:02:44,545 --> 00:02:46,630 Itt a pénz. Nézzétek a sok drogot! 8 00:02:46,839 --> 00:02:49,424 Üzletelhetnénk. Gazdaggá teszünk benneteket! 9 00:02:53,846 --> 00:02:55,514 Mit csináltok? Ne! 10 00:02:55,722 --> 00:02:57,850 Ne csináljátok! Ne, mit... 11 00:03:05,357 --> 00:03:08,193 Ne! Itt ez a sok pénz, haver. 12 00:03:08,402 --> 00:03:09,778 Ne... 13 00:03:12,614 --> 00:03:13,657 Ő a cicám, Iglesias! 14 00:03:13,866 --> 00:03:16,118 Kérlek, ne bántsd! 15 00:03:19,329 --> 00:03:20,372 Ne! 16 00:03:20,581 --> 00:03:22,916 Ő a mindenem, Iglesias. Ne! 17 00:03:25,085 --> 00:03:26,920 Kiscica, tudod. 18 00:03:27,129 --> 00:03:28,672 Mindenki szereti a kiscicákat. 19 00:03:28,881 --> 00:03:29,882 Igazam van? 20 00:03:30,090 --> 00:03:32,092 Nem is olyan rossz a helyzet. 21 00:03:37,097 --> 00:03:38,807 Kérlek, ne! Lelépek. Felhagyok ezzel. 22 00:03:39,016 --> 00:03:40,267 Kérlek, ne! 23 00:03:49,318 --> 00:03:50,319 Állj! Rendőrség! 24 00:03:50,527 --> 00:03:51,612 Azonnal dobják el a fegyvert! 25 00:03:51,820 --> 00:03:53,405 Hadd lássam a kezüket! 26 00:03:53,614 --> 00:03:55,782 A földre! Feküdjenek a földre! 27 00:03:55,991 --> 00:03:57,784 Most azonnal! 28 00:04:27,439 --> 00:04:32,653 KEANU - MACSKALAND 29 00:04:32,861 --> 00:04:35,072 GOOBRILL-BROOKINS CSAPAT! 30 00:04:46,333 --> 00:04:48,210 Hívd Rellt! 31 00:04:48,460 --> 00:04:49,711 Hívom Rellt. 32 00:05:01,014 --> 00:05:02,182 Szia, uncsi! 33 00:05:02,391 --> 00:05:04,393 Hű, te élsz! 34 00:05:04,643 --> 00:05:06,520 Hogy vagy? 35 00:05:06,728 --> 00:05:08,856 Már semminek nincs értelme. 36 00:05:09,690 --> 00:05:10,983 Jól vagy? 37 00:05:13,068 --> 00:05:14,862 Maisie szakított velem. 38 00:05:15,487 --> 00:05:17,531 Ez az! Végre. 39 00:05:17,906 --> 00:05:19,408 Sajnálom, haver. 40 00:05:19,658 --> 00:05:20,993 Mi történt? Miért? 41 00:05:21,201 --> 00:05:22,744 Nem tudom. 42 00:05:23,579 --> 00:05:26,915 Szerinte nem viszem semmire. 43 00:05:30,043 --> 00:05:32,588 Mi a szart jelent ez egyáltalán? 44 00:05:32,838 --> 00:05:34,256 Figyu, mindjárt beugrom. 45 00:05:34,423 --> 00:05:35,424 Ne! 46 00:05:35,924 --> 00:05:37,926 Clarence, nem akarom, hogy így láss! 47 00:05:38,177 --> 00:05:40,554 Úgy nézek ki, mint Apollo Creed. 48 00:05:40,762 --> 00:05:42,097 Melyik Rockyban? 49 00:05:42,514 --> 00:05:44,516 Amelyikben meghalt. 50 00:05:44,725 --> 00:05:46,685 Hú! Jól van. Rendben. 51 00:05:46,894 --> 00:05:48,937 Várj csak, mindjárt ott leszek, jó? 52 00:05:49,521 --> 00:05:50,939 Jól van. 53 00:06:16,965 --> 00:06:18,550 Segíthetek? 54 00:06:24,264 --> 00:06:25,474 Szia! 55 00:06:38,237 --> 00:06:39,321 Szia! 56 00:06:46,995 --> 00:06:48,413 Tessék! 57 00:06:48,622 --> 00:06:50,499 Rajta! Igyál! 58 00:06:51,124 --> 00:06:52,459 Ez csak tej. 59 00:06:52,668 --> 00:06:54,086 Esküszöm, nézd! 60 00:06:58,507 --> 00:06:59,842 Ez az. 61 00:07:01,677 --> 00:07:04,012 Megittad, mert én is megittam. 62 00:07:04,805 --> 00:07:06,181 Nagyon éhes vagy. 63 00:07:06,348 --> 00:07:07,850 Mi ez? 64 00:07:08,016 --> 00:07:09,309 Na jó. 65 00:07:09,518 --> 00:07:11,812 Meg kell fürdened. 66 00:07:12,020 --> 00:07:14,022 Rendben, maradj csak! 67 00:07:18,527 --> 00:07:20,863 Jó, inkább sétálunk. 68 00:07:31,373 --> 00:07:32,958 Rell, minden rendbe jön majd. 69 00:07:33,166 --> 00:07:35,502 Tudom, hogy most nem vagy rá kíváncsi, 70 00:07:35,711 --> 00:07:36,837 de mindennek oka van. 71 00:07:37,045 --> 00:07:38,005 Igazad van, Clarence! 72 00:07:38,213 --> 00:07:40,382 Tényleg mindennek oka van. 73 00:07:40,549 --> 00:07:41,550 Szeretném bemutatni 74 00:07:42,634 --> 00:07:43,802 Keanut. 75 00:07:45,721 --> 00:07:46,847 Mi? 76 00:07:47,055 --> 00:07:48,015 Ne! 77 00:07:48,223 --> 00:07:49,224 Ilyen nincs! 78 00:07:49,558 --> 00:07:51,310 Ó, istenem! 79 00:07:51,518 --> 00:07:53,729 A legcukibb macska, akit életemben láttam. 80 00:07:53,896 --> 00:07:55,564 Helló! Mit mondtál, Keanu? 81 00:07:55,731 --> 00:07:57,149 - Igen. - Jól van. 82 00:07:57,357 --> 00:08:00,235 Azt hiszem, hawaii nyelven "hűvös szellőt" jelent. 83 00:08:03,197 --> 00:08:04,239 KÉT HÉTTEL KÉSŐBB 84 00:08:04,406 --> 00:08:06,241 Bocs, édes, a hétvégén nem mehetek veletek. 85 00:08:06,491 --> 00:08:08,535 Sok a dolgom itthon. 86 00:08:08,744 --> 00:08:09,828 Értem, drágám. Jól van. 87 00:08:10,037 --> 00:08:11,246 Be kell szerelni a takarékos vécét. 88 00:08:11,413 --> 00:08:12,748 Csak tégy meg nekem valamit! 89 00:08:12,998 --> 00:08:14,166 - Jó. - Próbálj meg pihenni! 90 00:08:14,374 --> 00:08:16,251 Jó. Értem. Meglesz. Mire gondolsz? 91 00:08:16,418 --> 00:08:18,337 Néha nagyon feszült tudsz lenni. 92 00:08:18,545 --> 00:08:20,005 Feszült? Hogyhogy feszült? 93 00:08:20,214 --> 00:08:22,925 Nem értesz. 94 00:08:23,091 --> 00:08:25,344 Állandóan olyan akarsz lenni, 95 00:08:25,552 --> 00:08:27,596 - amilyennek szerinted mások elvárnak. - Jó. 96 00:08:27,846 --> 00:08:30,182 Én meg csak azt akarom, hogy Clarence légy. 97 00:08:30,390 --> 00:08:31,892 Rendben, ha ezt akarod, akkor... 98 00:08:32,100 --> 00:08:33,101 - De erről beszélek. - Nem. 99 00:08:33,268 --> 00:08:35,562 Ezt akarom, tehát ezt teszem. 100 00:08:35,770 --> 00:08:37,105 Mély levegő! Kész vagy? 101 00:08:37,356 --> 00:08:38,607 Csak... 102 00:08:41,193 --> 00:08:42,736 Lazítsd el a válladat! 103 00:08:43,529 --> 00:08:46,240 Na, hogy ityeg, szépségeim? 104 00:08:46,448 --> 00:08:47,908 Szia, Spencer! 105 00:08:48,116 --> 00:08:49,785 Hannah! Gyönyörű vagy, mint mindig. 106 00:08:50,035 --> 00:08:50,953 Köszönöm. 107 00:08:51,203 --> 00:08:52,120 - Add ide! - Tessék. 108 00:08:52,371 --> 00:08:53,789 - Clarence! - Spencer! - Csapj bele! 109 00:08:54,039 --> 00:08:55,374 Tessék, tesó! Itt van. 110 00:08:55,582 --> 00:08:56,542 Hol van Belle? 111 00:08:56,750 --> 00:08:59,294 Majd én előkerítem. Belle! 112 00:09:00,128 --> 00:09:01,213 - Ez ám a hang! - Ja. 113 00:09:01,421 --> 00:09:03,632 A lányaink sosem unják meg egymást, mi? 114 00:09:03,882 --> 00:09:05,801 Úgy van. Lányok, nem? Lányokat nevelni a legjobb. 115 00:09:05,968 --> 00:09:07,094 - Így igaz, bizony. - Igen. 116 00:09:07,302 --> 00:09:08,804 - Hé! Hadd segítsek! - Kösz. 117 00:09:08,971 --> 00:09:10,222 Figyu, ha visszajöttök, 118 00:09:10,430 --> 00:09:12,140 megnézhetjük az új Shailene Woodley-filmet. 119 00:09:12,307 --> 00:09:14,309 Clarence, ez tök ciki. 120 00:09:14,643 --> 00:09:16,645 - Sajnálom. - Ezt megkaptad. 121 00:09:17,813 --> 00:09:20,148 -Tessék. Ez az. -Rajta, gyerekek! 122 00:09:20,399 --> 00:09:22,234 Öveket becsatolni, ifjú hölgyek! 123 00:09:22,442 --> 00:09:23,777 Jó. Megvan. 124 00:09:23,986 --> 00:09:24,987 Drágám! 125 00:09:26,738 --> 00:09:28,115 Indulni kell, gyerekek. 126 00:09:28,323 --> 00:09:29,283 Menj, szivi. 127 00:09:29,491 --> 00:09:31,326 Rendben. Jól van. 128 00:09:31,952 --> 00:09:33,287 Hol van Micah? 129 00:09:33,495 --> 00:09:36,498 Tündéri nejem sajnos elnézést kér. 130 00:09:36,748 --> 00:09:37,958 De ez a hétvége nem jó neki. 131 00:09:38,166 --> 00:09:39,626 Ételmérgezést kapott. 132 00:09:39,835 --> 00:09:41,003 Ne! 133 00:09:41,253 --> 00:09:44,673 De igen, szegénykém. Egész éjjel sugárban hányt. 134 00:09:45,048 --> 00:09:46,091 Meg egyebek. 135 00:09:46,300 --> 00:09:47,801 Inkább nem részletezem. 136 00:09:48,010 --> 00:09:49,469 - Kösz. - Igen. 137 00:09:49,678 --> 00:09:51,180 A hasmenésről beszélek. 138 00:09:51,430 --> 00:09:52,347 Értem. 139 00:09:52,598 --> 00:09:54,349 Nagyszerű. Szóval akkor nincs Micah? 140 00:09:54,808 --> 00:09:57,144 Nincs. Ezen a hétvégén nincs Micah. 141 00:09:57,352 --> 00:09:58,770 Jól van. 142 00:09:58,979 --> 00:10:00,939 Sajnálom. De... 143 00:10:01,148 --> 00:10:02,524 - Semmi gond. - Igen. 144 00:10:03,192 --> 00:10:04,359 Vigyázzatok magatokra! 145 00:10:04,610 --> 00:10:06,695 - És jó szórakozást! - Meglesz. 146 00:10:07,321 --> 00:10:08,363 Igen. 147 00:10:10,199 --> 00:10:11,950 - Viszlát! - Vezess óvatosan! Viszlát, Belle! 148 00:10:12,159 --> 00:10:14,453 Vigyázzatok magatokra, gyerekek! Jó szórakozást! 149 00:10:18,874 --> 00:10:21,001 Itt a cicus! 150 00:10:21,210 --> 00:10:22,794 Nem, ott nem mehetsz át! 151 00:10:23,003 --> 00:10:24,796 Csak maradj idebent, jó? 152 00:10:25,005 --> 00:10:27,341 Megtalálta a kéziratodat, és te dühös vagy emiatt. 153 00:10:27,549 --> 00:10:28,967 Ezért itt maradsz. Igen. 154 00:10:29,176 --> 00:10:30,302 Rell? 155 00:10:30,511 --> 00:10:31,845 Csak természetesen! Itt vagyunk! 156 00:10:32,054 --> 00:10:33,055 Szia! 157 00:10:34,473 --> 00:10:35,724 Újra dolgozol. 158 00:10:35,974 --> 00:10:37,059 Mi ez? 159 00:10:37,309 --> 00:10:39,311 - December. - December? 160 00:10:39,520 --> 00:10:40,812 Igen, a naptárba. 161 00:10:41,021 --> 00:10:42,981 Nem szóltam a naptárról. Nézd meg! 162 00:10:43,190 --> 00:10:44,191 Milyen naptár? 163 00:10:47,236 --> 00:10:49,029 KUTYASZORÍTÓBAN JÚL 164 00:10:49,238 --> 00:10:51,406 - Hát ez bámulatos. - Kösz. 165 00:10:51,657 --> 00:10:53,408 Ezzel egy vagyont kereshetnél. 166 00:10:53,659 --> 00:10:54,743 Igen, tudom. 167 00:10:54,993 --> 00:10:56,703 De nem adom el. 168 00:10:57,579 --> 00:10:59,081 Csak magamnak csinálom. Meg a családnak. 169 00:10:59,331 --> 00:11:00,499 Köszönöm. 170 00:11:00,707 --> 00:11:02,834 Nem akarok hasznot húzni Keanu cukiságából. 171 00:11:03,043 --> 00:11:04,002 Jól van. 172 00:11:04,211 --> 00:11:07,339 AZ UTOLSÓ ESÉLY NOV 173 00:11:07,589 --> 00:11:09,258 Nagyon termékeny voltál. 174 00:11:09,508 --> 00:11:10,592 HOLTPONT AUG 175 00:11:10,843 --> 00:11:12,094 Ugye? 176 00:11:12,928 --> 00:11:13,929 Igen. Figyu, 177 00:11:14,179 --> 00:11:15,430 a film húsz perc múlva kezdődik. 178 00:11:15,681 --> 00:11:17,057 - Eljössz? - Igen. 179 00:11:17,266 --> 00:11:18,225 Gyere csak, haver! 180 00:11:18,433 --> 00:11:19,893 Ma jól dolgoztál. Nagyon jól. 181 00:11:20,102 --> 00:11:21,436 Beteszem Keanut a kis kuckójába. 182 00:11:21,687 --> 00:11:22,604 Van neki? 183 00:11:22,855 --> 00:11:24,731 Hát persze. Mindenkinek van. 184 00:11:24,940 --> 00:11:26,233 Jól van. Szia, haver! 185 00:11:26,441 --> 00:11:27,901 Kupaktanács. 186 00:11:28,110 --> 00:11:29,528 Nélküled egy senki vagyok. 187 00:11:29,736 --> 00:11:31,280 Viszont ki kell takarítanod 188 00:11:31,530 --> 00:11:33,282 a kis kéglidet, amíg nem leszek itt, jó? 189 00:11:33,532 --> 00:11:35,450 - Hamarosan jövök. - Jól van. 190 00:11:35,701 --> 00:11:36,869 Köszönj el! 191 00:11:38,036 --> 00:11:39,121 Velem jössz! 192 00:11:40,622 --> 00:11:42,958 Ja, persze! Bocsi! 193 00:11:43,792 --> 00:11:44,960 Szia, Keanu! 194 00:11:46,420 --> 00:11:47,504 Klassz! 195 00:11:48,046 --> 00:11:49,214 Erről majd később beszélünk. 196 00:11:49,423 --> 00:11:50,757 Jó. Szia! Hé! 197 00:11:51,258 --> 00:11:52,801 Kapd el a ribancot! 198 00:11:54,386 --> 00:11:55,721 Kapd el! 199 00:11:55,929 --> 00:11:57,890 Kapd el! Igen! 200 00:11:58,098 --> 00:11:59,308 Rágerjedtem erre a filmre, haver. 201 00:11:59,516 --> 00:12:00,851 Te és Maisie vagytok a képen? 202 00:12:01,059 --> 00:12:02,394 Igen. Vagyis csak voltunk. 203 00:12:02,561 --> 00:12:03,562 PACIFIC'S CINERAMA MOZI 204 00:12:03,770 --> 00:12:06,023 Remek volt! Az év filmje! 205 00:12:06,231 --> 00:12:08,567 A legjobb Liam Neeson-film, amit életemben láttam. 206 00:12:08,775 --> 00:12:10,068 - A legjobb. - Az biztos. 207 00:12:10,277 --> 00:12:12,070 Felspannolt ez a film! 208 00:12:12,279 --> 00:12:14,281 Na jó, most már nyugi! 209 00:12:15,782 --> 00:12:18,243 Micsoda indítás a hétvégére! 210 00:12:18,452 --> 00:12:19,745 Jó, mert ezzel 211 00:12:19,953 --> 00:12:22,331 letudtam a "legyek önmagam" dolgot, 212 00:12:22,539 --> 00:12:24,416 és holnap lenyírhatom a gyepet, 213 00:12:24,625 --> 00:12:25,709 - kifizethetem a számláimat. - Ácsi! 214 00:12:25,918 --> 00:12:30,172 Remélem, nem hiszed, hogy egy Liam Neeson-fim megnézésével 215 00:12:30,380 --> 00:12:32,299 kipipáltad a "légy önmagad" dolgot. 216 00:12:32,508 --> 00:12:33,509 - Mi? Igenis kipipáltam. - Nem. 217 00:12:33,717 --> 00:12:36,094 Látni akartam ezt a filmet. Hannah sosem jött volna el. 218 00:12:36,261 --> 00:12:37,262 Ez még csak a kezdet. 219 00:12:37,471 --> 00:12:39,556 Terveztél mást is a hétvégére? 220 00:12:39,765 --> 00:12:41,099 Most elmegyünk hozzám. 221 00:12:41,308 --> 00:12:42,809 Szívunk egy kis füvet. 222 00:12:43,018 --> 00:12:44,978 Nem, Rell. Hannah... 223 00:12:45,187 --> 00:12:47,189 Imádni fogja. Hannah imádni fogja. 224 00:12:47,397 --> 00:12:48,774 Nem ismered a nejemet. 225 00:12:48,982 --> 00:12:50,734 Elég jól ismerem ahhoz, 226 00:12:50,943 --> 00:12:53,403 hogy tudjam, nő, a nők pedig szeretik a rosszfiúkat. 227 00:12:53,612 --> 00:12:55,781 Ki vagy te, hogy tanácsot adj? Rosszfiú? 228 00:12:55,989 --> 00:12:59,785 Nem azt mondom, hogy csak odagurulok, és a kurva AK-mal kinyírom a hülyéket. 229 00:12:59,993 --> 00:13:00,953 Nem gurulsz oda, 230 00:13:01,161 --> 00:13:02,120 mert ahhoz jogsi kéne, 231 00:13:02,329 --> 00:13:03,789 - ami neked felnőtt létedre sincs. - Ja. 232 00:13:03,997 --> 00:13:06,124 Szóval nincs se odagurulás, se AK, se más. 233 00:13:06,333 --> 00:13:08,794 De azért nincs jogsim, mert New York-i vagyok. 234 00:13:09,002 --> 00:13:10,337 New York City-i, apám. 235 00:13:10,546 --> 00:13:12,214 Ahol a fiúk, akik szétrúgták a seggem... 236 00:13:12,422 --> 00:13:13,382 - Igen? - ...nagyobbak voltak, 237 00:13:13,590 --> 00:13:14,550 mint akik szétrúgták a tiedet. 238 00:13:14,758 --> 00:13:16,468 Detroiti vagyok. A közoktatási rendszerből. 239 00:13:16,677 --> 00:13:19,221 Szó sincs róla. Garantálom, hogy akik engem megszívattak, 240 00:13:19,429 --> 00:13:21,598 kétszer akkorák és ijesztőbbek voltak, mint a tieid. 241 00:13:21,807 --> 00:13:22,975 - Kizárt. - Tuti. 242 00:13:23,183 --> 00:13:24,476 - Kizárt. - Tuti. 243 00:13:24,685 --> 00:13:26,311 - Kizárt. - Tuti. 244 00:13:26,520 --> 00:13:28,522 - Kizárt. - Tuti. 245 00:13:31,358 --> 00:13:33,443 - Jó. Szóval... - Tuti. 246 00:13:33,652 --> 00:13:34,736 Legyen tiéd az utolsó szó. 247 00:13:34,945 --> 00:13:37,573 Csak csináld! Nem érdekel. Nem keveredek... 248 00:13:37,781 --> 00:13:38,740 Semmiképp. 249 00:13:38,949 --> 00:13:41,118 Miből gondolod, hogy nem tudom intézni az ügyeimet? 250 00:13:41,326 --> 00:13:43,370 Kiállok magamért, ha kell. Kemény srác vagyok. 251 00:13:43,954 --> 00:13:45,539 Kemény srác vagyok, haver. 252 00:13:52,880 --> 00:13:54,506 George Michael csúcs. 253 00:13:56,216 --> 00:13:58,510 - Látom, neked is bejön. - Nem azt mondom... 254 00:13:58,719 --> 00:13:59,678 Most mondtad... 255 00:13:59,887 --> 00:14:01,346 Nem mondom, hogy nem jó szám. 256 00:14:01,555 --> 00:14:03,557 Csak azt, hogy ezt kéne hallgatnunk. 257 00:14:08,645 --> 00:14:10,147 Mit csinálsz? Jól vagy? 258 00:14:10,355 --> 00:14:11,440 Mi ez? 259 00:14:25,913 --> 00:14:26,914 HANGERŐ 260 00:14:34,004 --> 00:14:36,215 Ez az. Menekülj, zsernyák! 261 00:14:36,423 --> 00:14:37,466 Sajnálom, de nem. 262 00:14:37,674 --> 00:14:39,259 Nem mondhatod, hogy "Menekülj, zsernyák", 263 00:14:39,468 --> 00:14:42,596 miután mosolyogtál és integettél a rendőröknek. 264 00:14:44,431 --> 00:14:46,767 De nem kért belőle, ugye? 265 00:14:47,559 --> 00:14:48,894 Rell, ez mit jelent? 266 00:14:49,102 --> 00:14:51,230 Hoppá! Esik? 267 00:14:51,438 --> 00:14:54,107 Los Angelesben vagyunk. Mindjárt eláll. 268 00:14:57,110 --> 00:14:58,570 És akkor? Ha olyan kemény vagy, 269 00:14:58,779 --> 00:15:00,572 csak nem félsz egy kis esőtől? 270 00:15:00,781 --> 00:15:02,491 Miért van nyitva az ajtó? 271 00:15:04,117 --> 00:15:05,244 Keanu. 272 00:15:07,788 --> 00:15:09,122 Keanu! 273 00:15:09,915 --> 00:15:10,999 Keanu! 274 00:15:13,085 --> 00:15:14,628 Keanu! 275 00:15:16,296 --> 00:15:17,965 Keanu! 276 00:15:18,882 --> 00:15:19,925 Keanu! 277 00:15:20,634 --> 00:15:21,718 Rell! 278 00:15:22,511 --> 00:15:23,637 Rell! 279 00:15:26,682 --> 00:15:27,808 Sajnálom. 280 00:15:30,102 --> 00:15:31,144 Nem. 281 00:15:37,776 --> 00:15:38,944 Nem! 282 00:15:39,152 --> 00:15:41,655 Úgy sajnálom, haver! 283 00:15:42,114 --> 00:15:44,491 Nem! 284 00:15:48,161 --> 00:15:49,288 Figyu, már itt vannak a zsaruk. 285 00:15:49,496 --> 00:15:50,747 Majd ők elintézik. Bizony. 286 00:15:50,956 --> 00:15:51,915 Profik. 287 00:15:52,124 --> 00:15:54,126 Komolyan veszik ezt a dolgot. 288 00:15:54,334 --> 00:15:56,920 Az utolsó esély. Jó film. 289 00:15:57,671 --> 00:16:00,340 Ezek jók. Maga csinálja őket? 290 00:16:00,716 --> 00:16:02,759 Csak képek. Tartsa meg! 291 00:16:02,968 --> 00:16:05,679 Van rá esély, hogy megtalálják a tetteseket? 292 00:16:05,929 --> 00:16:06,972 Kizárt. 293 00:16:07,181 --> 00:16:09,057 A legtöbb betörőt sosem kapjuk el. 294 00:16:13,020 --> 00:16:14,855 Azért van rá egy kis esély. 295 00:16:15,606 --> 00:16:18,150 Bárcsak többet segíthetnék. 296 00:16:18,358 --> 00:16:20,736 Sajnálom, de vissza kell vinnem a takarót. 297 00:16:24,698 --> 00:16:26,033 Ez szívás. 298 00:16:26,241 --> 00:16:27,826 Biztos benne, hogy ellopták? 299 00:16:28,035 --> 00:16:29,912 Rendszerint nem visznek el háziállatokat. 300 00:16:30,120 --> 00:16:33,290 Általában drogot keresnek, vagy valamit, amit drogra cserélhetnek. 301 00:16:34,208 --> 00:16:36,501 Majd keressük a macskát. 302 00:16:36,710 --> 00:16:37,920 Köszönöm szépen. 303 00:16:38,128 --> 00:16:39,630 Vigyázzanak egymásra! 304 00:16:41,632 --> 00:16:42,883 Ez már biztató. 305 00:16:43,091 --> 00:16:45,177 Lehet, hogy Keanu visszajön, vagy esetleg... 306 00:16:45,385 --> 00:16:46,512 Rell? 307 00:16:46,762 --> 00:16:47,846 Hová mész? 308 00:16:48,055 --> 00:16:49,014 Hulkához. 309 00:16:49,223 --> 00:16:50,557 Ki az a Hulka? 310 00:16:51,058 --> 00:16:52,684 A dílerem. 311 00:16:52,893 --> 00:16:53,894 Mi? 312 00:16:54,436 --> 00:16:57,064 A szembeszomszéd a dílered? 313 00:16:58,232 --> 00:16:59,525 Mizu, tesó? 314 00:17:00,234 --> 00:17:02,277 Szia, Hulka! Ő az unokatesóm, Clarence. 315 00:17:02,486 --> 00:17:04,403 - Helló! - Mizu? 316 00:17:06,239 --> 00:17:07,449 Jó, be vagy ki. 317 00:17:07,658 --> 00:17:10,035 Nem hagyhatom nyitva az ajtót, értitek? 318 00:17:10,244 --> 00:17:11,370 Ne nyúljatok semmihez! 319 00:17:11,578 --> 00:17:13,080 Motort építek. 320 00:17:13,747 --> 00:17:15,541 Azért jöttem... 321 00:17:15,748 --> 00:17:17,376 - Jó, nézd... - Nem. 322 00:17:17,584 --> 00:17:19,962 A tökéletes mariskahibrid. 323 00:17:20,170 --> 00:17:21,671 Spoonie Gee a neve. 324 00:17:21,880 --> 00:17:24,882 Nagyszerű. Tényleg. De most nem ezért jöttem. 325 00:17:25,092 --> 00:17:26,760 Hanem mert betörtek hozzám. 326 00:17:27,469 --> 00:17:28,804 Basszus, komolyan? 327 00:17:29,012 --> 00:17:30,889 Ez kurva nagy szopás, haver! 328 00:17:31,098 --> 00:17:32,850 Mit vittek el? 329 00:17:33,058 --> 00:17:34,434 Keanut. 330 00:17:34,643 --> 00:17:36,186 - Basszus! A kiscicát? - Igen. 331 00:17:36,395 --> 00:17:38,063 Baszki, haver, nagyon sajnálom. 332 00:17:38,272 --> 00:17:39,273 Jó. Szóval... 333 00:17:39,481 --> 00:17:40,607 Köszönöm. 334 00:17:40,816 --> 00:17:42,276 Van itt füvem bánat ellen. 335 00:17:42,484 --> 00:17:43,986 - A Walking on Sunshine. - Nem érdekel. 336 00:17:44,194 --> 00:17:45,946 Nem a fű miatt jöttem, tesó. 337 00:17:46,154 --> 00:17:49,491 Hanem mert kérdéseim vannak. Például: 338 00:17:49,700 --> 00:17:53,120 nem járt errefelé zűrös alak az elmúlt napokban? 339 00:17:54,037 --> 00:17:55,956 Figyu... 340 00:17:56,748 --> 00:17:59,835 Én profi üzletet futtatok itt. 341 00:18:00,043 --> 00:18:02,880 Soha nem volt elégedetlen vendégem. 342 00:18:03,505 --> 00:18:05,257 Nem tudom, ez kurva nagy gáz. 343 00:18:05,465 --> 00:18:08,385 Lehet, hogy olyasvalaki volt, akinek füvet adsz el. 344 00:18:08,594 --> 00:18:12,639 Aha. Vagy esetleg valaki, aki azt hitte, hogy az a te házad? 345 00:18:13,182 --> 00:18:14,391 Jó. Figyelj, tesó! 346 00:18:14,600 --> 00:18:16,560 Őszinte leszek, jó? 347 00:18:16,768 --> 00:18:19,980 Be vagyok állva, és lehet, hogy csak haluzlak titeket. 348 00:18:20,189 --> 00:18:21,481 És eleve hol vagyok? 349 00:18:21,690 --> 00:18:23,025 Mik ezek az angolnák itt? Baszki! 350 00:18:23,233 --> 00:18:24,193 Baszki! 351 00:18:24,401 --> 00:18:25,444 Ne! 352 00:18:26,653 --> 00:18:27,696 Ne! 353 00:18:28,405 --> 00:18:29,448 Hulka! 354 00:18:29,698 --> 00:18:31,617 Ki a fasz akarna betörni a házadba? 355 00:18:33,535 --> 00:18:34,536 A Blips. 356 00:18:34,786 --> 00:18:35,913 A Blips, haver. 357 00:18:36,121 --> 00:18:37,206 A Blips? 358 00:18:37,623 --> 00:18:40,834 Azok a srácok, akiket kitettek a Bloodstól és a Cripstől. 359 00:18:41,043 --> 00:18:42,294 A Blips. 360 00:18:42,502 --> 00:18:43,921 Bloods+Crips=Blips. 361 00:18:44,129 --> 00:18:47,049 Keményebb cuccokkal is elkezdtem foglalkozni, 362 00:18:47,257 --> 00:18:48,842 és amikor a keményebb cuccokat adod el, 363 00:18:49,051 --> 00:18:51,553 a terület probléma lehet. Vágod? 364 00:18:51,762 --> 00:18:54,640 Ezért a 17. utca Blips-tagjai 365 00:18:54,848 --> 00:18:56,558 azt mondták nekem, hogy 366 00:18:56,767 --> 00:18:59,061 betörnek, és "szétbasszák a pecómat." 367 00:18:59,686 --> 00:19:01,980 De... Szerintem ez nem konkrét bizonyíték. 368 00:19:02,189 --> 00:19:04,566 A 17. utcai Blips. Jól van, hol vannak? 369 00:19:05,609 --> 00:19:06,652 A 17. utcában. 370 00:19:06,944 --> 00:19:08,278 Konkrétabban! 371 00:19:08,487 --> 00:19:11,406 Figyu, tesó! Vágom, hogy eltűnt a cicuskád, 372 00:19:11,615 --> 00:19:15,327 de hülye faszok vagytok, ha azt hiszitek, bárkit is beköpök. 373 00:19:15,536 --> 00:19:18,956 Nem vagyok seggfej, hogy megijedjek ilyen gyökerektől, mint ti! 374 00:19:19,164 --> 00:19:20,415 - Te... - Gyökerek... 375 00:19:20,624 --> 00:19:22,834 Ja, gyökér vagy! 376 00:19:23,043 --> 00:19:24,962 - Mit művelsz? - Szerinted? 377 00:19:26,672 --> 00:19:28,590 Baszki! Megőrültél? 378 00:19:28,799 --> 00:19:30,217 Ne a De Lát! 379 00:19:30,425 --> 00:19:31,844 De, a De La jön, faszfej. 380 00:19:32,052 --> 00:19:33,303 Hulka? Minden rendben? 381 00:19:33,512 --> 00:19:34,930 Ne most, anya! 382 00:19:35,097 --> 00:19:36,056 Tesó, ne! 383 00:19:36,306 --> 00:19:38,183 Te buzi! 384 00:19:38,392 --> 00:19:39,351 Ez micsoda? 385 00:19:39,560 --> 00:19:41,520 Ne! Ne a Grandmastert! Azt ne, kérlek! 386 00:19:41,728 --> 00:19:42,813 Hol vannak? 387 00:19:43,021 --> 00:19:45,983 Egy sztriptízbárban, a Huncut Popsivillantókban. 388 00:19:46,191 --> 00:19:48,360 Ez a srác a vezérük, 389 00:19:48,569 --> 00:19:51,029 a neve Cheddar, egy szemét faszszopó. 390 00:19:51,488 --> 00:19:53,490 Jobb nem ujjat húzni vele. 391 00:19:53,949 --> 00:19:55,993 Tesó, eltűnt a macskád. 392 00:19:57,035 --> 00:19:58,871 Eltűnt a macskád. 393 00:19:59,121 --> 00:20:00,163 Gyerünk, Rell! 394 00:20:00,414 --> 00:20:02,541 Reggel majd kitalálunk valamit. 395 00:20:02,749 --> 00:20:04,251 Még nincs vége. 396 00:20:05,252 --> 00:20:06,587 HPV - 2 EROTIKUS TÁNC 1 ÁRÁÉRT KEDDEN SVÉDASZTAL 397 00:20:06,795 --> 00:20:08,630 Ez a hely lesz az. 398 00:20:08,839 --> 00:20:10,632 Huncut Popsivillantók. 399 00:20:12,092 --> 00:20:13,510 HPV. 400 00:20:13,719 --> 00:20:15,053 Elég rossz előjel. 401 00:20:15,262 --> 00:20:17,556 Figyelj! Megközelítjük a bárt. 402 00:20:17,764 --> 00:20:20,142 Aztán vázoljuk a helyzetet. 403 00:20:20,350 --> 00:20:21,476 - Nem. - De. 404 00:20:21,685 --> 00:20:23,228 A helyzet felvázolásáról beszélsz. 405 00:20:23,437 --> 00:20:26,481 Hulka szerint ez egy őrült drogdíler, akit Cheddarnak hívnak. 406 00:20:26,690 --> 00:20:27,649 És? 407 00:20:27,858 --> 00:20:29,526 Miért ijesztő a "Cheddar"? 408 00:20:29,735 --> 00:20:30,986 Pszichopatákat hívnak így. 409 00:20:31,486 --> 00:20:34,031 Csak a brutál állatok adnak maguknak cuki nevet. 410 00:20:34,239 --> 00:20:35,782 - Én nem hinném. - Pedig így van. 411 00:20:35,991 --> 00:20:37,868 Ha látsz egy Rózsaszín Nyuszifül nevű tagot, 412 00:20:38,076 --> 00:20:39,203 az kiszúrja a szemed. 413 00:20:39,411 --> 00:20:42,039 Cheddar biztos érteni fog a pénz nyelvén, 414 00:20:42,247 --> 00:20:44,708 és ha kell, csak visszavásároljuk Keanut. 415 00:20:44,917 --> 00:20:46,668 Nem. Ez így nem jó. Gyerünk... 416 00:20:46,877 --> 00:20:47,878 Mi, ez? 417 00:20:48,462 --> 00:20:49,796 Igen, fel a gallért! 418 00:20:52,090 --> 00:20:53,175 - Így jó? - Jó. 419 00:20:54,510 --> 00:20:55,886 Így hordják a kölykök. 420 00:20:56,094 --> 00:20:57,095 Nem igazán. 421 00:20:57,596 --> 00:20:58,847 De legyen. 422 00:20:59,056 --> 00:21:00,098 HPV HUNCUT POPSIVILLANTÓK 423 00:21:00,307 --> 00:21:01,808 - Mehet? - Aha. 424 00:21:26,959 --> 00:21:30,045 Isten megáldott egy arccal. Miért változtatnál rajta? 425 00:21:30,254 --> 00:21:31,296 Nem, Clarence. 426 00:21:31,505 --> 00:21:33,006 Ezt egyáltalán nem tudom felfogni. 427 00:21:33,215 --> 00:21:34,299 - Nem. - Mit nem? 428 00:21:34,508 --> 00:21:35,467 Ez rossz ötlet volt. 429 00:21:35,676 --> 00:21:38,428 Nem itt van a macskád? Meg kell szereznünk. 430 00:21:38,637 --> 00:21:40,347 - Helló, bébi! - Üdv, hogy s mint? 431 00:21:40,556 --> 00:21:42,599 Uramatyám! Jól van. 432 00:21:42,808 --> 00:21:43,767 Én... 433 00:21:43,976 --> 00:21:45,978 Ez hízelgő. Köszönöm. 434 00:21:46,186 --> 00:21:47,145 De nős vagyok. 435 00:21:47,354 --> 00:21:48,438 Nem. 436 00:21:48,647 --> 00:21:49,731 Én köszönöm. 437 00:21:50,774 --> 00:21:52,025 Elvitted a jegygyűrűmet! 438 00:21:52,234 --> 00:21:53,777 Ne! Nyugi, minden rendben. 439 00:21:53,986 --> 00:21:54,945 Egy sört, légyszi! 440 00:21:55,153 --> 00:21:56,363 Egy fehérboros... 441 00:21:56,572 --> 00:21:57,948 Uram, a hölgy elvitte a jegygyűrűmet, 442 00:21:58,156 --> 00:21:59,116 - szóval... - Semmi gond. 443 00:21:59,324 --> 00:22:02,119 - Ne! Clarence! - Igen. 444 00:22:02,327 --> 00:22:04,037 Itt nem beszélhetsz így. 445 00:22:04,371 --> 00:22:06,832 - Jó? - Hogy nem beszélhetek? 446 00:22:07,040 --> 00:22:10,377 Olyan vagy, mint Richard Pryor, amikor fehér csávót utánoz. 447 00:22:11,503 --> 00:22:14,923 Nem vagyok olyan, mint Richard Pryor, amikor fehér csávót utánoz. 448 00:22:15,132 --> 00:22:18,510 "Nem vagyok olyan, mint Richard Pryor, amikor fehér csávót utánoz." 449 00:22:18,719 --> 00:22:20,804 Te mindig olyan vagy, mint John Ritter. 450 00:22:21,013 --> 00:22:23,515 Hát, ebben nem értünk egyet, nigger. 451 00:22:23,724 --> 00:22:25,309 N betűs szó. Egyből az N betűs szó. 452 00:22:25,517 --> 00:22:26,852 - Igen. Pontosan. - Nem hiteles. 453 00:22:27,060 --> 00:22:28,270 Így beszélnek az igazi emberek. 454 00:22:28,478 --> 00:22:30,189 Tapasztalataim szerint nem. 455 00:22:30,397 --> 00:22:31,982 - Nem így beszélnek. - Nincs igazad. 456 00:22:32,191 --> 00:22:34,902 Felfogod? Az emberek értik a szó történelmi jelentőségét, 457 00:22:35,110 --> 00:22:36,195 és azt, hogy nem mondhatod ki 458 00:22:36,403 --> 00:22:37,779 csak úgy, minden felelősség nélkül. 459 00:22:37,988 --> 00:22:39,281 Nagyon nincs igazad. 460 00:22:39,489 --> 00:22:41,283 Figyelj, ez az élet! 461 00:22:41,491 --> 00:22:43,285 Figyelj rám! Ne pisszegj! 462 00:22:43,493 --> 00:22:44,912 Jó helyen jártok, niggerek? 463 00:22:45,370 --> 00:22:47,664 Ja, jó helyen járunk, nigger! 464 00:22:47,873 --> 00:22:50,083 Te jó helyen jársz, nigger? 465 00:22:50,626 --> 00:22:52,628 Kik ezek a niggerek? 466 00:22:52,836 --> 00:22:54,296 Hogy kik vagyunk? 467 00:22:54,504 --> 00:22:56,465 Inkább kik nem vagyunk? 468 00:22:57,257 --> 00:22:59,259 Ti ma el akartok patkolni? 469 00:23:00,302 --> 00:23:01,887 Dehogy. 470 00:23:02,095 --> 00:23:03,514 Nem szeretnénk elpatkolni. 471 00:23:03,722 --> 00:23:05,766 Hadd magyarázzam el. 472 00:23:05,974 --> 00:23:07,976 Elvisztek minket Cheddarhoz, 473 00:23:08,185 --> 00:23:10,479 aztán megbeszélhetjük a hogyanokat, a mikorokat, 474 00:23:10,687 --> 00:23:12,064 az amiérteket és a... 475 00:23:12,272 --> 00:23:13,232 Miérteket. 476 00:23:13,440 --> 00:23:15,859 Nem említettem a miérteket? Na, azokat is, faszfejkém. 477 00:23:16,068 --> 00:23:18,028 - Na, ide figyelj, cimbi! - Igen? 478 00:23:18,237 --> 00:23:20,572 Blip-területen vagy, 479 00:23:20,781 --> 00:23:22,491 és itt nem te diktálsz. 480 00:23:22,699 --> 00:23:24,284 Hanem Cheddar. 481 00:23:24,493 --> 00:23:27,913 És ha nekem nem mutatkozol be, akkor Cheddarnak sem fogsz. 482 00:23:28,330 --> 00:23:29,623 Vágod? 483 00:23:30,082 --> 00:23:32,834 Szóval kik vagytok ti, niggerek? 484 00:23:33,418 --> 00:23:34,836 Nigger... 485 00:23:35,295 --> 00:23:36,964 Nigger... 486 00:23:37,339 --> 00:23:39,174 - Mondd el, tesó! - Nigger... 487 00:23:41,426 --> 00:23:43,262 Techtonic vagyok. 488 00:23:43,470 --> 00:23:45,013 - Jó! - Köszi. 489 00:23:45,806 --> 00:23:46,974 És te? 490 00:23:48,267 --> 00:23:50,394 A nevem Cápaketrec. 491 00:23:51,562 --> 00:23:55,357 Hát figyeljetek, Techtonic és Cápaketrec! 492 00:23:55,566 --> 00:23:58,610 Cheddar üzletember. Nem fogad hívatlan vendégeket. 493 00:23:58,819 --> 00:24:00,487 Látogatóknak tűnünk? 494 00:24:03,198 --> 00:24:05,492 Na, és most? 495 00:24:08,370 --> 00:24:09,705 Megmotoznád őket, Bud? 496 00:24:09,913 --> 00:24:11,957 Csak tessék, Bud! 497 00:24:12,332 --> 00:24:14,251 Nincs stukkerük. 498 00:24:16,253 --> 00:24:18,839 - Gyertek! - Ja, akkor menjünk! 499 00:24:50,078 --> 00:24:51,288 Mizu, faszfej? 500 00:24:51,496 --> 00:24:52,831 Mi van? 501 00:25:00,422 --> 00:25:02,132 Pillanat. Hé, Cheddar! 502 00:25:06,470 --> 00:25:07,930 SHANG TSUNG GYŐZÖTT! 503 00:25:15,312 --> 00:25:17,231 Majd legközelebb, főnök. 504 00:25:27,115 --> 00:25:28,242 Hi-C! 505 00:25:29,618 --> 00:25:31,119 Kik ezek a faszok? 506 00:25:31,328 --> 00:25:32,371 Techtonic vagyok. 507 00:25:32,579 --> 00:25:34,873 Mizu, Cheddar? Végre! 508 00:25:35,082 --> 00:25:37,167 - Ő Cápake... - A stricikirály személyesen. 509 00:25:37,376 --> 00:25:38,335 Cápaketrec. 510 00:25:38,544 --> 00:25:41,547 Már nagyon vártuk ezt a napot, tesó. 511 00:25:42,297 --> 00:25:44,967 Hogy találkozzunk a helyi főniggerrel. 512 00:25:45,175 --> 00:25:46,385 Nagyfőnök! 513 00:25:47,427 --> 00:25:48,595 Jól van. 514 00:25:48,804 --> 00:25:49,930 Oké. 515 00:25:52,766 --> 00:25:53,934 Tudjátok, sok ellenségem van, 516 00:25:54,142 --> 00:25:57,604 akik szívesen lennének itt, hogy golyót küldjenek a jó öreg Cheddarba. 517 00:25:58,564 --> 00:25:59,648 Hé! 518 00:26:00,941 --> 00:26:02,818 Nem vagyunk fasírtban, Cheddar. 519 00:26:03,026 --> 00:26:05,612 Nem? Na, és most, nigger? 520 00:26:08,490 --> 00:26:10,492 Szép darab. 521 00:26:11,118 --> 00:26:14,621 Nem lenne jó, ha kibiztosítanád. 522 00:26:14,830 --> 00:26:16,665 Várjatok. Értem. 523 00:26:16,874 --> 00:26:18,250 Hi-C, mi a fasz van itt? 524 00:26:18,458 --> 00:26:21,128 Viccből hozod ide nekem ezeket a majrés fazonokat, ugye? 525 00:26:22,337 --> 00:26:24,298 - Tessék? - Mi majrésok? 526 00:26:24,506 --> 00:26:26,091 Majrés fazonokat mondtál? 527 00:26:26,466 --> 00:26:28,010 Igazam van, Tech? 528 00:26:28,218 --> 00:26:30,304 Kurva rég hallottuk már ezt. 529 00:26:30,512 --> 00:26:33,974 - Valóban? - Igen, nigger. 530 00:26:34,641 --> 00:26:38,687 Huszonöt csávót nyírtunk ki a hónapban, tesó. 531 00:26:39,479 --> 00:26:41,565 Szóval ha ez annyira igaz, 532 00:26:41,899 --> 00:26:43,942 akkor miért nem láttalak még titeket? 533 00:26:44,443 --> 00:26:45,777 Hát... 534 00:26:45,986 --> 00:26:47,446 Ez azért van... 535 00:26:47,654 --> 00:26:48,989 Nem is tudom, 536 00:26:49,198 --> 00:26:53,410 talán nem akartuk, hogy láss. 537 00:26:56,747 --> 00:26:57,789 Várjunk csak! 538 00:27:00,167 --> 00:27:01,752 Ti az allentowni niggerek vagytok, ugye? 539 00:27:01,960 --> 00:27:03,170 - Mi? Igen. - Nem. 540 00:27:03,378 --> 00:27:04,796 - Igen, Techtonic. - Ja, mi? 541 00:27:05,005 --> 00:27:06,715 Mi az allentowni niggerek vagyunk. 542 00:27:06,924 --> 00:27:08,091 Mi a fasz a bajod? 543 00:27:08,300 --> 00:27:09,259 Megjátssza a nigger, 544 00:27:09,468 --> 00:27:11,428 - hogy amnéziás, baszakodik itt nekem. - Őrület. 545 00:27:12,554 --> 00:27:13,680 Baszki! 546 00:27:14,223 --> 00:27:16,850 Miért nem ezzel kezdtétek, tesóim? 547 00:27:17,726 --> 00:27:20,103 Próbáltunk inkognitóban maradni. 548 00:27:20,312 --> 00:27:22,564 Fenn kell tartani a látszatot. 549 00:27:26,193 --> 00:27:27,319 Baszki! 550 00:27:28,362 --> 00:27:31,031 Gyertek, üljetek le, és dumáljunk. 551 00:27:31,240 --> 00:27:32,699 Oké, jól van. 552 00:27:36,912 --> 00:27:38,664 Tudjátok, 553 00:27:38,872 --> 00:27:41,625 hallottam, hogy történt a dolog King Diaz templomában. 554 00:27:41,833 --> 00:27:43,544 Durva volt. 555 00:27:44,086 --> 00:27:45,837 Hát, tudod, ilyenek vagyunk. 556 00:27:46,046 --> 00:27:48,423 Csak így lehet csinálni. 557 00:27:48,632 --> 00:27:49,716 Baszki! 558 00:27:49,925 --> 00:27:51,343 Igen. Ne aggódj, haver! 559 00:27:51,552 --> 00:27:52,553 Ő Montana. 560 00:27:52,761 --> 00:27:54,054 Jól van. 561 00:27:54,513 --> 00:27:57,850 Tesó, tökre odavagyok a kígyókért, 562 00:27:58,058 --> 00:28:00,686 de ez eszembe juttatja, hogy ideje kimennünk 563 00:28:00,894 --> 00:28:01,895 kicsavarni a gyíkot. 564 00:28:02,104 --> 00:28:04,815 Jól mondtad. Ideje bizony. 565 00:28:05,023 --> 00:28:06,525 Nocsak, valaki felébredt. 566 00:28:13,866 --> 00:28:14,908 Szia! 567 00:28:16,034 --> 00:28:17,119 Cuki macska. 568 00:28:18,912 --> 00:28:21,874 Igen. Ő itt az én niggerem, New Jack. 569 00:28:22,082 --> 00:28:23,542 Ja. De figyeljetek, 570 00:28:23,750 --> 00:28:25,586 mielőtt elrohantok elintézni a kis dolgotokat... 571 00:28:25,794 --> 00:28:27,337 Hol szerezted? 572 00:28:32,759 --> 00:28:34,595 Úgy gondolom, 573 00:28:34,845 --> 00:28:37,890 hogy egy épeszű nigger sem 574 00:28:38,098 --> 00:28:40,517 hagyna csak úgy elmenni egy ilyen macskát. 575 00:28:41,018 --> 00:28:42,060 Mi a fasz? 576 00:28:42,394 --> 00:28:44,438 Mennyit kérsz érte? 577 00:28:44,813 --> 00:28:46,023 Komolyan beszél? 578 00:28:46,732 --> 00:28:48,150 Abszolút, tesó. 579 00:28:48,358 --> 00:28:51,278 Háziállatokkal is üzletelünk, szóval... 580 00:28:52,779 --> 00:28:54,990 Nos, ő nem eladó. 581 00:28:55,949 --> 00:28:57,993 Mindennek van ára. 582 00:28:58,410 --> 00:28:59,745 A boltban. 583 00:28:59,953 --> 00:29:02,539 De ez itt kurvára nem kisállatkereskedés, nigger. 584 00:29:02,748 --> 00:29:03,790 Kár. 585 00:29:05,292 --> 00:29:07,211 Köszönjük az idődet. 586 00:29:07,419 --> 00:29:08,837 Azt mondtam, 587 00:29:09,671 --> 00:29:12,007 hogy mindennek megvan az ára. 588 00:29:14,885 --> 00:29:17,095 Baszki, nem semmik vagytok. 589 00:29:17,304 --> 00:29:19,473 Ti aztán keményen alkusztok. 590 00:29:20,140 --> 00:29:22,559 Jól van. Figyu, mindjárt visszajövök, cicus. 591 00:29:24,353 --> 00:29:26,647 Mutatni akarok valamit. Gyertek! 592 00:29:30,192 --> 00:29:31,610 Gyertek! 593 00:29:34,446 --> 00:29:37,908 Nem tudom, vágjátok-e, mostanában mit terítünk. 594 00:29:38,492 --> 00:29:39,785 Szent Szar. 595 00:29:41,203 --> 00:29:43,288 Szent szar, valóban. 596 00:29:43,872 --> 00:29:45,541 Nem, tesó. 597 00:29:45,749 --> 00:29:48,377 Így hívják, ember. Szent Szar. 598 00:29:48,585 --> 00:29:51,129 Csak még nem hallottatok róla, mert új cucc. 599 00:29:51,338 --> 00:29:54,007 Egyedül nekünk van belőle LA-ben. 600 00:29:54,883 --> 00:29:55,926 Amit láttok, 601 00:29:56,134 --> 00:29:58,428 keveréke a PCP-nek, 602 00:29:58,637 --> 00:30:01,765 az MDMA-nak és a DMT-nek. 603 00:30:02,724 --> 00:30:03,976 Én mondom... 604 00:30:04,518 --> 00:30:07,563 Egy slukk ebből, és szent szar! 605 00:30:07,771 --> 00:30:08,981 Olyan, mintha... 606 00:30:11,567 --> 00:30:13,527 Istennel szívnál cracket. 607 00:30:15,445 --> 00:30:19,408 Szóval, talán elkísérhetnétek ezeket a bolondokat egy útra. 608 00:30:19,616 --> 00:30:22,411 Megmutatni nekik, hogy csináljátok Allentownban. 609 00:30:24,288 --> 00:30:26,123 Hát, tudod, igazából... 610 00:30:26,331 --> 00:30:28,292 - Egy olyan útra? - Igen. 611 00:30:28,500 --> 00:30:30,168 Ha megteszitek, 612 00:30:31,086 --> 00:30:34,173 tiszteletem jeléül tiétek New Jack. 613 00:30:35,757 --> 00:30:37,759 Hát de sajnos... 614 00:30:37,968 --> 00:30:39,428 Áll az alku. 615 00:30:39,636 --> 00:30:41,180 Áll az alku. Hallottátok? 616 00:30:42,389 --> 00:30:44,099 Veletek mennek. 617 00:30:44,308 --> 00:30:46,143 Jobb, ha figyeltek minden szavukra, 618 00:30:46,351 --> 00:30:47,644 és szentírásnak veszitek. 619 00:30:47,853 --> 00:30:49,396 De gyorsan, tényleg, gyorsan, 620 00:30:49,605 --> 00:30:50,689 Cheddar, tesó, komolyan. 621 00:30:50,898 --> 00:30:52,858 Átgondoltam a teendőinket. 622 00:30:53,066 --> 00:30:55,319 Mostanában tele van a naptárunk, nigger... 623 00:30:55,527 --> 00:30:57,905 Ennek ellenére, Cheddar, 624 00:30:58,113 --> 00:31:02,451 ha kaphatnánk egy pillanatot, megbeszélnénk a kollégámmal. 625 00:31:03,118 --> 00:31:04,912 Húzzunk innen, most! 626 00:31:05,120 --> 00:31:06,079 Nem lehet olyan nehéz. 627 00:31:06,288 --> 00:31:07,789 Nem fogok drogot árulni, Rell. 628 00:31:07,998 --> 00:31:08,957 A te ötleted volt. 629 00:31:09,166 --> 00:31:10,250 Te akartál idejönni, tesó. 630 00:31:10,459 --> 00:31:11,418 Jó, figyelj! 631 00:31:11,627 --> 00:31:13,962 Te mondtad, hogy mi vagyunk az allentowni niggerek. 632 00:31:14,171 --> 00:31:15,589 Nem szegem meg a törvényt. 633 00:31:15,797 --> 00:31:17,674 Nem lesz nehéz, hidd el! 634 00:31:17,883 --> 00:31:19,176 - Mi? - Láttam, hogy csinálja Hulka. 635 00:31:19,384 --> 00:31:21,512 Csak áll ott. Az embereknek drog kell. 636 00:31:21,720 --> 00:31:24,765 Beadunk nekik valami hülyeséget a New Jack Cityből, 637 00:31:24,973 --> 00:31:26,058 és megkapjuk Keanut. 638 00:31:26,266 --> 00:31:28,393 Nem veszélyeztetem a családomat drogárusítással, oké? 639 00:31:28,602 --> 00:31:29,728 - Vagy... - Vagy? 640 00:31:29,937 --> 00:31:31,688 - Lehet, hogy tetszeni fog. - Mi? 641 00:31:31,897 --> 00:31:33,106 Az, hogy rossz fickó lehetsz. 642 00:31:33,315 --> 00:31:34,483 Nem. 643 00:31:34,691 --> 00:31:36,485 - Pedig jól csinálod. - Micsoda? 644 00:31:36,693 --> 00:31:39,238 Ez csak csapatépítés. Ez a munkád. 645 00:31:39,446 --> 00:31:41,198 Nem drogbandáknak tartok csapatépítést. 646 00:31:41,406 --> 00:31:42,449 Hanem vállalati... 647 00:31:42,658 --> 00:31:44,368 - Hallottál már vállalati bűnözésről? - Az nem... 648 00:31:44,576 --> 00:31:46,078 - Kész vagytok? - Ja. 649 00:31:46,286 --> 00:31:47,454 Ja. 650 00:31:47,955 --> 00:31:49,581 Jó. Menjünk! 651 00:31:49,790 --> 00:31:51,583 Készen állsz, Cápaketrec? 652 00:31:52,501 --> 00:31:53,502 Ja. 653 00:31:53,794 --> 00:31:56,046 Kurvára készen állok, Techtonic. 654 00:32:17,442 --> 00:32:18,819 Mizu, mizu? 655 00:32:19,027 --> 00:32:20,320 Én voltam itt előbb. 656 00:32:20,529 --> 00:32:22,030 Ne gyertek közelebb! 657 00:32:22,239 --> 00:32:23,949 Ne! Van egy javaslatom! 658 00:32:24,157 --> 00:32:25,826 Ne csukd be! Ne! 659 00:32:26,034 --> 00:32:28,036 Úgyis menni akartam, szóval... 660 00:32:29,788 --> 00:32:31,248 Jól van, srácok. 661 00:32:31,456 --> 00:32:32,833 Álljunk körbe. 662 00:32:33,834 --> 00:32:35,419 Most az lesz, 663 00:32:35,627 --> 00:32:37,713 hogy mielőtt elkezdjük a melót, 664 00:32:37,921 --> 00:32:39,506 kicsit jobban megismerjük egymást. 665 00:32:39,715 --> 00:32:41,300 Először is körbe megyünk, 666 00:32:41,508 --> 00:32:42,885 mindenki megmondja a nevét 667 00:32:43,093 --> 00:32:44,386 és két dolgot magáról. 668 00:32:44,720 --> 00:32:45,929 Például. 669 00:32:46,305 --> 00:32:48,307 Cápaketrec vagyok. 670 00:32:48,515 --> 00:32:50,767 Gimiben gátfutó voltam. 671 00:32:50,976 --> 00:32:52,561 És így szeretem fogni a stukkert. 672 00:32:53,312 --> 00:32:55,147 Ez vagyok én. 673 00:32:55,814 --> 00:32:57,983 Techtonic vagyok. 674 00:32:58,775 --> 00:33:01,403 Egyszer két csávót lőttem le egy golyóval. 675 00:33:01,737 --> 00:33:03,530 És zárt körű, 676 00:33:03,739 --> 00:33:05,782 premier előtti vetítésen láttam az Ideglelést. 677 00:33:05,991 --> 00:33:06,992 - Tényleg? - Aha. 678 00:33:07,201 --> 00:33:08,243 Nem is tudtam. Látod? 679 00:33:08,452 --> 00:33:10,204 Akkor még nem tudtuk, tényleg megtörtént-e. 680 00:33:10,412 --> 00:33:12,539 Ja. Mindenki azt hitte, hogy tényleg megtörtént. 681 00:33:12,748 --> 00:33:14,333 Te jössz, nigger. 682 00:33:14,958 --> 00:33:16,168 Bud vagyok. 683 00:33:17,002 --> 00:33:20,339 És azután lettem bandatag, hogy megkéselt anyám. 684 00:33:21,507 --> 00:33:23,300 Két dolgot kell mondani. 685 00:33:24,176 --> 00:33:25,302 És a nagymamám. 686 00:33:26,178 --> 00:33:28,680 Hát, néha elfajulnak azok a családi találkozók, tesó. 687 00:33:28,889 --> 00:33:30,098 Kösz, hogy elmondtad. 688 00:33:30,307 --> 00:33:31,934 Császtok. Koffer vagyok. 689 00:33:32,142 --> 00:33:33,644 Gyilkos a balhorgom. 690 00:33:35,103 --> 00:33:36,104 Azért hívnak így, 691 00:33:36,313 --> 00:33:38,398 mert egyszer bezártam a kulcsaimat egy kofferba. 692 00:33:38,607 --> 00:33:40,692 - Mindenkivel megesik, tesó. - Egy hulla mellé. 693 00:33:41,485 --> 00:33:42,653 Jól van. 694 00:33:43,695 --> 00:33:44,780 Hát, tudod, 695 00:33:44,988 --> 00:33:47,491 inkább legyél koffer, mint hulla. 696 00:33:53,372 --> 00:33:54,957 Menjünk tovább! Te ki vagy? 697 00:33:55,165 --> 00:33:56,208 Ja. 698 00:33:56,583 --> 00:33:57,876 Sittes. 699 00:33:58,919 --> 00:34:00,045 És? 700 00:34:00,254 --> 00:34:01,839 A két dolog magadról? 701 00:34:05,259 --> 00:34:06,593 Nem, nigger. 702 00:34:06,802 --> 00:34:08,262 Tudod, mit, Cápaketrec? 703 00:34:08,470 --> 00:34:10,389 Szerintem a maga módján 704 00:34:10,597 --> 00:34:12,307 Sittes is elmondott valamit magáról. 705 00:34:12,516 --> 00:34:13,976 Ja. 706 00:34:14,184 --> 00:34:16,311 - Továbbmehetünk. - Ja, jól van. 707 00:34:16,769 --> 00:34:18,188 Hi-C vagyok. 708 00:34:18,939 --> 00:34:21,775 Először is, nem csípem azokat, akiket nem ismerek. 709 00:34:21,983 --> 00:34:23,610 Másodszor, nagyon érdekelne, 710 00:34:23,818 --> 00:34:27,114 hogy pontosan hogy is történt a Diaz-templomi mészárlás. 711 00:34:27,447 --> 00:34:28,448 Ja. 712 00:34:30,492 --> 00:34:31,492 Oké. 713 00:34:31,702 --> 00:34:34,162 Most mindannyian tudunk valamit egymásról. 714 00:34:34,371 --> 00:34:36,748 Szóval intézzük el gyorsan a melót! 715 00:34:36,957 --> 00:34:39,751 Tényleg olyan volt, mint amiket pletykálnak? 716 00:34:42,461 --> 00:34:44,256 Miket pletykálnak? 717 00:34:44,463 --> 00:34:46,842 Vérfürdő. Száz kivégzés. 718 00:34:47,050 --> 00:34:49,510 - Ja. - Hát ja, legalább száz. 719 00:34:49,720 --> 00:34:50,762 Száz, százegy. 720 00:34:50,971 --> 00:34:52,139 Felfutottál a falra, szaltóztál, 721 00:34:52,347 --> 00:34:54,099 földet értél, és végig lőttél a niggerekre. 722 00:34:55,517 --> 00:34:57,311 Így igaz. Így csináltuk. 723 00:34:57,519 --> 00:34:58,729 Hát, mutassátok! 724 00:34:59,855 --> 00:35:00,898 Mutassátok! 725 00:35:01,106 --> 00:35:02,191 - A szaltót? - Aha. 726 00:35:02,774 --> 00:35:04,735 Szerintem mindenki látni akarja. 727 00:35:07,446 --> 00:35:11,116 Na jól van, hadd magyarázzak el valamit gyorsan! 728 00:35:11,325 --> 00:35:13,744 Nem úgy lesz, ahogy gondoljátok. 729 00:35:14,369 --> 00:35:17,247 Cheddar már elmondta egyszer, nem azért vagyunk... 730 00:35:19,666 --> 00:35:21,752 Baszki, nigger! Láttad ezt? 731 00:35:21,960 --> 00:35:23,503 Megcsinálta. Szaltózott? 732 00:35:25,047 --> 00:35:26,089 Szaltózott. 733 00:35:26,298 --> 00:35:27,966 Gyere ide, tesó! 734 00:35:28,175 --> 00:35:29,176 Jól van! 735 00:35:29,718 --> 00:35:31,428 Mintha a fekete Jézus lenne itt. 736 00:35:31,637 --> 00:35:33,055 Erről van szó. 737 00:35:33,263 --> 00:35:34,890 Úristen! Szaltóztam. Úristen! 738 00:35:35,098 --> 00:35:37,100 Baszki! Ez őrület! 739 00:35:37,851 --> 00:35:41,813 Szóval ha azt mondjuk, hogy megcsináltunk valamit, 740 00:35:42,814 --> 00:35:45,901 akkor higgyétek el, hogy tényleg megcsináltuk. 741 00:35:46,109 --> 00:35:47,736 - Most lássunk téged! - Ja. 742 00:35:47,945 --> 00:35:49,238 - Mi? - Tessék? 743 00:35:49,446 --> 00:35:51,114 Te jössz, nigger. 744 00:35:52,824 --> 00:35:54,326 Ma csak ő szaltózik. 745 00:35:54,535 --> 00:35:56,078 Ma csak én szaltózok, srácok. 746 00:35:56,286 --> 00:35:57,538 Mindig felváltva ugrálunk. 747 00:35:57,746 --> 00:36:01,124 Ma olyan nap van, amikor csak én fogok szaltózni. 748 00:36:01,333 --> 00:36:02,918 Őt ma nem látjátok szaltózgatni. 749 00:36:03,126 --> 00:36:06,088 Holnap szarrá szaltózom a helyet. 750 00:36:06,296 --> 00:36:07,256 Úgy ám! 751 00:36:07,464 --> 00:36:08,590 Hé! 752 00:36:08,799 --> 00:36:11,093 Ugorjunk a témán, és vigyük ki a Szent Szart! 753 00:36:11,301 --> 00:36:12,261 - Jó? - Menjünk, mocsok! 754 00:36:12,469 --> 00:36:13,679 - Intézzük el! - Ja. 755 00:36:13,887 --> 00:36:16,431 Nem fog mindenki beférni a kocsiba. 756 00:36:17,057 --> 00:36:18,058 Testvéreim! 757 00:36:18,267 --> 00:36:19,893 Csak mondjátok meg, mit akartok tőlem! 758 00:36:20,102 --> 00:36:22,437 Vigyetek bármit! A tiétek minden, oké? 759 00:36:22,646 --> 00:36:24,106 Jó? Hé, szeretitek a füvet? 760 00:36:24,314 --> 00:36:26,483 Csak eresszetek el, és hozok nektek. 761 00:36:26,692 --> 00:36:28,610 Baszki! Ne! 762 00:36:28,819 --> 00:36:30,946 Ne! Ne már! Nem csináltam semmit! 763 00:36:31,154 --> 00:36:32,281 Nem tennék... 764 00:36:32,489 --> 00:36:33,782 Baszki! 765 00:36:33,991 --> 00:36:35,576 Én vagyok a macska, mi? 766 00:36:35,784 --> 00:36:37,786 Ezt fogjátok művelni velem. 767 00:36:37,995 --> 00:36:39,621 Nem félek. 768 00:36:43,000 --> 00:36:44,626 A macska? A macska... 769 00:36:44,835 --> 00:36:46,044 Keanut keresitek? 770 00:36:46,253 --> 00:36:49,464 A Huncut Popsivillantókban van. Tudjátok, a belvárosi sztriptízklub. 771 00:36:49,673 --> 00:36:51,341 Srácok, ne nyírjatok ki! 772 00:36:51,550 --> 00:36:53,927 Kurvára tudok mindent a hiphopról. 773 00:37:01,685 --> 00:37:04,396 Hé, Cápa, ne vedd tiszteletlenségnek, 774 00:37:06,190 --> 00:37:08,066 de miért ilyen szar kisbuszod van? 775 00:37:09,359 --> 00:37:13,238 Ha azt akarod, hogy elkapjanak, hajrá, vezess drogos kocsit! 776 00:37:13,572 --> 00:37:16,450 De ha nem akarod, hogy lemeszeljenek, 777 00:37:16,909 --> 00:37:19,453 vezess hétköznapi családi járművet! 778 00:37:19,661 --> 00:37:22,915 Jellegtelen, dögunalmas, 779 00:37:23,123 --> 00:37:26,793 kibaszott kertvárosi anyus-apus verdát. 780 00:37:27,002 --> 00:37:28,629 Hova is megyünk? 781 00:37:28,837 --> 00:37:30,214 Csak menj Hollywood Hills felé! 782 00:37:30,422 --> 00:37:31,924 Onnan majd mondom. 783 00:37:32,466 --> 00:37:34,718 Oksa, feszes buksza. 784 00:37:42,309 --> 00:37:43,977 Itt is vagyunk. 785 00:37:49,942 --> 00:37:50,943 Jöttök? 786 00:37:55,447 --> 00:37:56,532 Nem. 787 00:37:57,366 --> 00:37:58,825 Menni fog. 788 00:37:59,034 --> 00:38:00,327 Faszt! Jöttök ti is. 789 00:38:00,536 --> 00:38:02,329 Cheddar azt mondta, megtanítotok nekünk mindent. 790 00:38:02,663 --> 00:38:03,956 Menjél, Techtonic! 791 00:38:04,164 --> 00:38:06,750 Én megmutatom, hogy kell őrködni. 792 00:38:07,584 --> 00:38:08,961 Kösz szépen, Cápaketrec. 793 00:38:09,169 --> 00:38:10,337 A lehető legszívesebben, nigger. 794 00:38:10,546 --> 00:38:13,090 Gyerünk! Túl kell esnünk rajta, ember. 795 00:38:14,466 --> 00:38:16,343 Ne aggódj miatta, bébi! 796 00:38:16,593 --> 00:38:18,387 Gyerekjáték. 797 00:38:18,846 --> 00:38:20,722 Gyerekjáték. 798 00:38:31,984 --> 00:38:33,735 Figyelj és tanulj! 799 00:38:39,950 --> 00:38:41,118 Helló! 800 00:39:08,270 --> 00:39:10,606 Hurrá! Itt vagytok! 801 00:39:10,814 --> 00:39:12,232 Végre! 802 00:39:13,066 --> 00:39:14,401 Mizu? 803 00:39:15,527 --> 00:39:18,238 Valaki anyagot rendelt? 804 00:39:19,698 --> 00:39:21,825 Igen! Úristen! 805 00:39:22,034 --> 00:39:24,786 Épp meséltem a skacoknak 806 00:39:24,995 --> 00:39:28,207 egy párizsi munkáról, amit pár hónapig csináltam, 807 00:39:28,415 --> 00:39:30,292 és volt egy srác, aki adott a cuccából. 808 00:39:30,500 --> 00:39:33,754 És esküszöm, hihetetlen az anyag. 809 00:39:33,962 --> 00:39:35,297 És az a legkirályabb, 810 00:39:35,756 --> 00:39:38,050 minden trip más! 811 00:39:39,176 --> 00:39:41,678 Láthatnám? 812 00:39:41,887 --> 00:39:44,014 Hátizsák. 813 00:39:46,058 --> 00:39:48,227 Szép kis hátizsák. 814 00:39:50,938 --> 00:39:51,980 Igen! 815 00:39:52,189 --> 00:39:54,358 Úristen, igen! 816 00:39:54,650 --> 00:39:56,276 Gyertek, légyszi! Üljetek le! 817 00:39:56,485 --> 00:39:58,195 Igyatok valamit! Üljetek le! 818 00:39:58,403 --> 00:40:00,531 Bocs, de a zsét szeretnénk. 819 00:40:06,870 --> 00:40:08,872 Látod, Donnie, 820 00:40:10,123 --> 00:40:13,001 néhányan nem tisztelik a játékot. 821 00:40:13,377 --> 00:40:14,628 Milyen játékot? 822 00:40:14,920 --> 00:40:16,171 Az életet! 823 00:40:16,797 --> 00:40:19,299 Az élet egy kurva játék! 824 00:40:19,508 --> 00:40:20,843 És az egyetlen kérdés, 825 00:40:21,051 --> 00:40:23,887 hogy kik a játékosok, és kik a bábuk? 826 00:40:24,096 --> 00:40:26,223 Gyerünk, srácok! Szívjunk egy kis Szent Szart! 827 00:40:26,431 --> 00:40:27,599 Nem, nem. 828 00:40:28,308 --> 00:40:29,810 Próbáltam egyértelmű lenni. 829 00:40:30,018 --> 00:40:31,645 Nem kérünk belőle. 830 00:40:50,455 --> 00:40:51,498 Baszki, ember! 831 00:40:51,707 --> 00:40:53,625 Kapcsoljunk már valamit ebben a szarban! 832 00:40:53,834 --> 00:40:54,793 - Valamit. - Zenét, tesó. 833 00:40:55,002 --> 00:40:56,837 A picsába is. Lássuk, mid van! 834 00:40:57,045 --> 00:40:59,173 - Biztos van király cuccod. - Igazából nem, mi... 835 00:40:59,923 --> 00:41:01,508 Mi? Hé! 836 00:41:02,467 --> 00:41:05,387 Hé, Cápaketrec, niggerem. 837 00:41:07,014 --> 00:41:08,599 Ez mi a faszom? 838 00:41:08,807 --> 00:41:10,809 Hogy mi a fasz ez? 839 00:41:16,148 --> 00:41:18,108 Baszki, niggerek! 840 00:41:18,317 --> 00:41:20,569 Ez itt a kedvencem! 841 00:41:21,153 --> 00:41:22,321 A kedvenced? 842 00:41:23,280 --> 00:41:25,324 Úgy vernyog, mint egy fehér. 843 00:41:26,158 --> 00:41:27,492 - Fehéren? - Ja. 844 00:41:27,701 --> 00:41:30,162 Niggerek, ez itt George Michael. 845 00:41:30,370 --> 00:41:33,957 Minden idők egyik legjobb zenésze, ember. 846 00:41:34,166 --> 00:41:36,168 Vérbeli gangszta. 847 00:41:36,376 --> 00:41:37,586 Tehát 848 00:41:38,253 --> 00:41:39,630 akkor fekete? 849 00:41:40,839 --> 00:41:43,091 Egy kicsit világosabb. 850 00:41:43,300 --> 00:41:45,844 Régebben azzal a Ridgeley nevű taggal tolta. 851 00:41:46,053 --> 00:41:47,012 Aha. 852 00:41:47,221 --> 00:41:50,015 Aztán George Michael szólókarriert akart. 853 00:41:50,224 --> 00:41:51,767 Aztán wham! 854 00:41:52,518 --> 00:41:57,356 Soha senki se látta többé Ridgeleyt. 855 00:41:58,023 --> 00:42:00,025 Megölte a csávót? 856 00:42:00,526 --> 00:42:01,735 Soha 857 00:42:02,444 --> 00:42:03,695 senki 858 00:42:04,196 --> 00:42:05,405 se 859 00:42:06,031 --> 00:42:07,574 látta 860 00:42:07,783 --> 00:42:09,368 többé. 861 00:42:09,785 --> 00:42:10,827 Baszki! 862 00:42:11,036 --> 00:42:12,704 A nigger tud valamit. 863 00:42:12,913 --> 00:42:14,581 Tud valamit. 864 00:42:14,790 --> 00:42:16,833 - Hé, srácok! - Haverom lehetne. 865 00:42:17,042 --> 00:42:19,962 De hallgassátok a következő dalt! 866 00:42:20,837 --> 00:42:21,880 Tudod, 867 00:42:22,089 --> 00:42:24,466 a szamurájidőkben 868 00:42:25,217 --> 00:42:26,552 ha valakit 869 00:42:27,052 --> 00:42:29,096 hellyel kínáltak, és ő nemet mondott, 870 00:42:29,304 --> 00:42:32,266 az hatalmas becsületsértésnek számított. 871 00:42:37,396 --> 00:42:39,523 Csak szívattalak! 872 00:42:40,148 --> 00:42:41,900 Látnod kellett volna az arcodat. 873 00:42:42,734 --> 00:42:44,194 Úristen! 874 00:42:44,403 --> 00:42:46,530 Ez nagyon állat volt! 875 00:42:48,615 --> 00:42:49,950 Őrület. 876 00:42:52,786 --> 00:42:54,538 Az úr a zsét kérte. 877 00:42:54,746 --> 00:42:55,873 Aha. 878 00:42:58,083 --> 00:42:59,751 Rachel, hozd a táskát! 879 00:43:00,502 --> 00:43:01,545 Nem vagyok a szolgád. 880 00:43:01,753 --> 00:43:03,380 Hozd a kurva táskát! 881 00:43:12,222 --> 00:43:15,017 Jó voltál A házinyusziban egyébként. 882 00:43:15,434 --> 00:43:17,227 - Köszönöm, ez kedves! - Ja. 883 00:43:17,436 --> 00:43:19,271 Ismered a bigét? 884 00:43:20,272 --> 00:43:22,149 Anna Faris, a színésznő. 885 00:43:22,524 --> 00:43:23,734 Filmekben szerepel? 886 00:43:25,027 --> 00:43:26,778 Elveszett jelentés? 887 00:43:27,279 --> 00:43:29,406 Alvin és a mókusok 2-3.? 888 00:43:30,866 --> 00:43:32,451 Horrorra akadva? 889 00:43:32,659 --> 00:43:33,660 Abban is benne vagy? 890 00:43:33,869 --> 00:43:35,746 Horrorra akadva 1., 2., 3. és 4. 891 00:43:35,954 --> 00:43:37,664 Az 5.-ben nem. Kiöregedtem. 892 00:43:39,041 --> 00:43:40,626 De elég! 893 00:43:40,834 --> 00:43:43,962 Elég volt Hollywoodból! Elegem van ebből a szarból. 894 00:43:44,171 --> 00:43:46,798 - Oké. - Csak annyit akarok, hogy 895 00:43:47,549 --> 00:43:49,051 felelj. 896 00:43:51,011 --> 00:43:52,346 Vagy merj. 897 00:43:54,556 --> 00:43:56,058 Felesz vagy mersz! 898 00:44:03,649 --> 00:44:06,485 Zsír, ahogy bejön a refrén. 899 00:44:06,693 --> 00:44:08,779 Ugye? Ja. És 900 00:44:08,987 --> 00:44:10,864 halljátok az apafigurás részt? 901 00:44:11,073 --> 00:44:12,199 Mert a csávónak 902 00:44:12,407 --> 00:44:15,494 nem volt saját pozitív férfi példaképe az életében. 903 00:44:15,702 --> 00:44:16,828 Szóval... 904 00:44:17,037 --> 00:44:17,996 Baszki! 905 00:44:18,205 --> 00:44:19,540 Én nem ismertem az apámat. 906 00:44:19,748 --> 00:44:21,375 - Tényleg? - Aha. 907 00:44:51,697 --> 00:44:53,740 Ez a George Michael kurva nagy ász! 908 00:44:53,949 --> 00:44:55,701 - Ugye, tesó? - Ja, haver. 909 00:44:55,909 --> 00:44:57,202 Csipázom a fickót. 910 00:44:57,494 --> 00:44:58,662 Igaz. 911 00:44:59,872 --> 00:45:02,457 Mi a 912 00:45:02,666 --> 00:45:05,878 legszemetebb, legelbaszottabb dolog, amit valaha tettél? 913 00:45:10,048 --> 00:45:11,800 Tudod, nem muszáj... 914 00:45:12,009 --> 00:45:15,012 Egy csávó megcsalta a húgomat, úgyhogy levágtam a farkát. 915 00:45:18,849 --> 00:45:20,517 Azt a kurva! 916 00:45:20,726 --> 00:45:24,062 Ezzel a válasszal kiérdemeltél egy kis lóvét. 917 00:45:24,771 --> 00:45:26,064 Köszi. 918 00:45:26,273 --> 00:45:28,525 Oké, te jössz, a kérdés ugyanaz. 919 00:45:30,944 --> 00:45:32,779 Legelbaszottabb? 920 00:45:36,950 --> 00:45:39,453 Én egyszer két pöcsöt vágtam le. 921 00:45:40,913 --> 00:45:43,123 Igen, így igaz. 922 00:45:44,499 --> 00:45:45,834 Nem is számítottak rá. 923 00:45:46,043 --> 00:45:47,002 Megleptem őket. 924 00:45:47,211 --> 00:45:49,296 Odalopakodtam. 925 00:45:50,130 --> 00:45:53,383 Az egyik hosszú, vékony, hegyes volt, mint egy ceruza. 926 00:45:55,010 --> 00:45:57,930 A másik meg rövid, tömzsi. 927 00:45:58,931 --> 00:46:00,766 Mint a szafaládé. 928 00:46:02,434 --> 00:46:07,105 Odanyúltam, és mint a villám, nyissz-nyissz, kész. 929 00:46:08,941 --> 00:46:10,651 Magammal is vittem őket. 930 00:46:10,859 --> 00:46:14,446 Szóval, ja, könyörtelen pöcsgyűjtő vagyok. 931 00:46:20,202 --> 00:46:23,455 Háromszáz a pöcsgyűjtőnek. 932 00:46:25,499 --> 00:46:26,625 Jól van. 933 00:46:29,962 --> 00:46:32,965 - Szóval, Allentown... - Hé, nigger, mi a fasz van? 934 00:46:33,173 --> 00:46:34,383 Mesélj róla, ember! Őrület volt? 935 00:46:34,591 --> 00:46:35,551 Tuti az volt. 936 00:46:35,759 --> 00:46:36,760 Hogy... 937 00:46:36,969 --> 00:46:39,513 Ördög és pokol, kapaszkodj meg, nigger! 938 00:46:39,721 --> 00:46:41,682 Őrület volt. 939 00:46:41,890 --> 00:46:45,269 Napi szinten kitéregetni a golyók elől. 940 00:46:45,477 --> 00:46:47,479 Hogy ne patkoljunk el. 941 00:46:48,313 --> 00:46:50,607 De ami ásszá tesz minket Techtonickal, 942 00:46:50,816 --> 00:46:52,609 az a kommunikációs képességünk. 943 00:46:52,818 --> 00:46:55,320 Ezért tudunk jól együttműködni. 944 00:46:56,154 --> 00:46:57,990 - Vágjátok? - Ja. 945 00:46:58,198 --> 00:46:59,366 Vágom. 946 00:46:59,575 --> 00:47:00,826 Sirály. 947 00:47:02,369 --> 00:47:03,871 Figyeljetek! 948 00:47:05,330 --> 00:47:07,916 Még nem meséltem, ezt hol szereztem. 949 00:47:10,252 --> 00:47:13,171 Egy srác megszúrt, mert elloptam a cuminyalókáját. 950 00:47:14,339 --> 00:47:16,008 Ez szörnyű, tesó. 951 00:47:16,216 --> 00:47:17,676 Hány éves voltál? 952 00:47:17,885 --> 00:47:18,969 Huszonhárom. 953 00:47:20,429 --> 00:47:22,014 Oké. Hát... 954 00:47:22,514 --> 00:47:24,224 Kösz, hogy megosztottad velünk. 955 00:47:24,433 --> 00:47:25,976 Kikívánkozott. 956 00:47:26,518 --> 00:47:27,895 Nekem is van egy. Nézzétek! 957 00:47:28,103 --> 00:47:29,062 Jól van. Lássuk! 958 00:47:29,271 --> 00:47:30,355 Sörét. 959 00:47:31,023 --> 00:47:32,482 Kiraboltam egy italboltot. 960 00:47:32,691 --> 00:47:33,901 Ember! 961 00:47:34,568 --> 00:47:37,571 Rád lőtt a tulaj? Ez szívás. 962 00:47:37,779 --> 00:47:40,324 Nem, az volt, hogy bekerültem a hírekbe, 963 00:47:40,532 --> 00:47:42,826 és amikor odaértem a nagyihoz, ő lőtt rám. 964 00:47:43,035 --> 00:47:45,537 Talán kevesebbet kéne a családoddal lenned. 965 00:47:45,746 --> 00:47:47,122 Ezt ajánlom. 966 00:47:47,623 --> 00:47:48,707 - Úgy bizony. - Neked mid van? 967 00:47:48,916 --> 00:47:51,376 - Nekem? Jó, hadd... - Aha. 968 00:47:52,920 --> 00:47:55,339 Gyerünk, ember! Sok ügyed volt már. 969 00:47:55,547 --> 00:47:57,007 - Itt van. - Ne szerénykedj! 970 00:47:59,718 --> 00:48:01,220 Egy durva utcai bunyó. 971 00:48:01,428 --> 00:48:02,638 Vakbél. 972 00:48:05,349 --> 00:48:06,391 A te vakbeled? 973 00:48:06,642 --> 00:48:09,061 - Kiszedték a testemből. - Micsoda? 974 00:48:10,229 --> 00:48:11,730 Azt meg jobb, ha nem tudjátok, 975 00:48:11,939 --> 00:48:13,732 mi volt a bölcsességfogammal. 976 00:48:13,941 --> 00:48:15,234 - A szarba! - Baszki! 977 00:48:15,984 --> 00:48:17,069 Felelsz, vagy mersz? 978 00:48:17,319 --> 00:48:18,362 Merek. 979 00:48:18,570 --> 00:48:20,405 Miért azt választottad? 980 00:48:22,991 --> 00:48:25,327 Akkor azt mondom, 981 00:48:27,913 --> 00:48:29,081 hogy lődd le a haverod. 982 00:48:31,416 --> 00:48:32,459 Viccelsz. 983 00:48:32,668 --> 00:48:34,002 Viccel. 984 00:48:35,879 --> 00:48:37,381 Tudod, hogy csak viccel, ugye? 985 00:48:37,589 --> 00:48:38,799 Nem viccelek. 986 00:48:39,258 --> 00:48:41,343 Ez tízezer dollár. 987 00:48:43,971 --> 00:48:45,013 Mi? 988 00:48:45,222 --> 00:48:46,265 Hé! 989 00:48:50,269 --> 00:48:52,437 Mutasd meg, milyen, 990 00:48:52,646 --> 00:48:54,898 ha szétloccsan valaki agya! 991 00:48:56,483 --> 00:48:57,693 Hé! 992 00:48:58,235 --> 00:49:00,320 Legyen! Nem is a haverom. 993 00:49:00,529 --> 00:49:03,240 Hé! Baszki! Hé, Hi-C! 994 00:49:04,741 --> 00:49:07,119 Nehogy összeugrasszon minket egy fehér csaj! 995 00:49:07,327 --> 00:49:09,621 A fekete fekete ellen fordul, pont ezt akarják. 996 00:49:10,205 --> 00:49:13,125 Ne engedd, hogy Anna Faris közénk álljon! 997 00:49:13,333 --> 00:49:16,295 Gyerünk! Mutasd meg, hogy néz ki a halál! 998 00:49:17,588 --> 00:49:19,173 Gyerünk! 999 00:49:19,590 --> 00:49:21,925 Csináld! 1000 00:49:22,134 --> 00:49:23,594 Csináld! 1001 00:49:23,802 --> 00:49:25,345 Csináld! 1002 00:49:25,637 --> 00:49:26,638 Csináld! 1003 00:49:26,972 --> 00:49:28,223 Baszki! 1004 00:49:28,724 --> 00:49:30,184 Mi a fasz van veled? 1005 00:49:30,392 --> 00:49:31,560 Fogd már meg! 1006 00:49:32,352 --> 00:49:34,646 - Mit? - A zsét, te balfasz! 1007 00:49:36,190 --> 00:49:38,483 Eltörted az orromat! 1008 00:49:39,818 --> 00:49:41,069 Vigyázz! 1009 00:49:46,074 --> 00:49:48,285 Te mocskos paraszt! 1010 00:49:50,495 --> 00:49:51,747 Őrült ribanc! 1011 00:49:53,832 --> 00:49:56,376 Húzd ide a segged, kis Wendy! 1012 00:49:58,670 --> 00:50:00,005 Gyerünk! Menjünk! 1013 00:50:32,829 --> 00:50:33,830 Mozgás! 1014 00:50:34,039 --> 00:50:35,499 Hátra! 1015 00:50:36,208 --> 00:50:37,251 Mozgás! 1016 00:50:39,378 --> 00:50:40,712 Indulj! 1017 00:50:40,921 --> 00:50:42,548 Be kell indítanom a kocsit. 1018 00:50:44,299 --> 00:50:45,634 Rendben vagy? 1019 00:50:48,971 --> 00:50:50,430 Gyerünk! Indulj! 1020 00:50:51,557 --> 00:50:53,183 Indíts már, baszki! 1021 00:50:53,392 --> 00:50:54,393 Megyek már. 1022 00:50:54,601 --> 00:50:56,270 - Tökölsz itt a biztonsági övvel. - Gyerünk! 1023 00:50:57,271 --> 00:50:59,314 Mi a szart énekeltek? 1024 00:50:59,523 --> 00:51:00,732 George Michaelt. 1025 00:51:01,441 --> 00:51:03,944 Baszki, össze ne törd a kocsit! 1026 00:51:10,909 --> 00:51:12,911 - Sittes! - Ne. 1027 00:51:13,120 --> 00:51:14,705 Úgyse találsz el senkit. 1028 00:51:14,913 --> 00:51:15,873 Ott megy! 1029 00:51:16,081 --> 00:51:17,249 Buli lesz még 1030 00:51:17,457 --> 00:51:18,709 - később is, vagy mi? - Aha. 1031 00:51:18,917 --> 00:51:19,877 Egy pillanat, és lemegyünk. 1032 00:51:20,085 --> 00:51:21,086 Ne aggódj! 1033 00:51:21,712 --> 00:51:23,046 Odaadod végre azt a szart? 1034 00:51:23,255 --> 00:51:24,423 Tehát a lényeg, ember. Mondom... 1035 00:51:25,424 --> 00:51:27,259 Csak mondj... Mi az, tesó? 1036 00:51:27,759 --> 00:51:30,637 Cápaketrec, elrabolhatlak egy percre? 1037 00:51:30,846 --> 00:51:32,222 Persze, tesó! 1038 00:51:32,431 --> 00:51:34,141 Folyt köv, skacok. 1039 00:51:34,349 --> 00:51:35,684 Jól van. 1040 00:51:35,893 --> 00:51:37,728 - Mindjárt jövök. - Oké, Sittes. 1041 00:51:38,562 --> 00:51:39,771 Ne! 1042 00:51:40,647 --> 00:51:41,648 Be kell vallanom, 1043 00:51:41,857 --> 00:51:44,860 nagyon jól érzem magam, és nem is rossz emberek. 1044 00:51:45,068 --> 00:51:47,196 Clarence, rossz emberek. 1045 00:51:47,404 --> 00:51:48,488 - Nem... - Nagyon rosszak. 1046 00:51:48,697 --> 00:51:49,990 Jó. Drogdílerek, értem, hogy... 1047 00:51:50,199 --> 00:51:51,491 Figyelj rám! 1048 00:51:51,700 --> 00:51:53,076 - Az előbb a házban... - Aha. 1049 00:51:53,285 --> 00:51:54,745 Hé! Cápa! 1050 00:51:54,953 --> 00:51:56,705 Cápaketrec! Gyere! 1051 00:51:56,914 --> 00:51:58,624 Kuss legyen már, nigger! 1052 00:51:59,124 --> 00:52:00,709 Hülye fasz. 1053 00:52:01,251 --> 00:52:02,711 Jól van. Megiszunk még pár italt, 1054 00:52:02,920 --> 00:52:05,255 aztán megnézzük, merre jár Cheddar, oké? 1055 00:52:05,464 --> 00:52:07,007 Nem járok soha sehova. 1056 00:52:07,216 --> 00:52:08,675 Most teljesítem Hannah kérését. 1057 00:52:08,884 --> 00:52:10,093 Ezt a házasságomért teszem. 1058 00:52:10,302 --> 00:52:12,012 Azokat a házasságomért iszom. 1059 00:52:12,554 --> 00:52:13,722 Nagyon köszönöm. 1060 00:52:13,931 --> 00:52:16,225 El se tudom mondani, milyen hálás vagyok. 1061 00:52:16,433 --> 00:52:17,434 Cápa, siess már! 1062 00:52:17,643 --> 00:52:18,602 Figyu, niggerek! 1063 00:52:18,810 --> 00:52:21,146 Mindjárt húzunk a picsába. 1064 00:52:21,522 --> 00:52:22,814 Jól vagy? 1065 00:52:27,778 --> 00:52:29,696 Megijesztettél. 1066 00:52:32,199 --> 00:52:33,617 De azért jól vagy? 1067 00:52:34,993 --> 00:52:36,578 Aha, jól. 1068 00:52:38,747 --> 00:52:40,332 És te? 1069 00:52:40,541 --> 00:52:42,334 Ja. Jól vagyok. 1070 00:52:46,672 --> 00:52:49,007 Kicsit elfajultak a dolgok, mi? 1071 00:52:50,342 --> 00:52:52,511 Nem láttál még embert meghalni? 1072 00:52:53,762 --> 00:52:54,763 Én? 1073 00:52:54,972 --> 00:52:57,391 Dehogynem, csakhogy azokat 1074 00:52:57,599 --> 00:52:58,851 én öltem meg. 1075 00:53:00,644 --> 00:53:03,981 Arra céloztam, hogy Allentownban általában 1076 00:53:04,189 --> 00:53:07,025 kicsit profibban intézzük az üzletet. 1077 00:53:08,443 --> 00:53:09,695 Oké. 1078 00:53:14,867 --> 00:53:16,034 Te... 1079 00:53:16,618 --> 00:53:18,537 sose gondolsz arra, hogy kiszállj? 1080 00:53:19,413 --> 00:53:20,455 Nem. 1081 00:53:22,249 --> 00:53:23,876 Kár. 1082 00:53:24,626 --> 00:53:28,922 Csak mert kemény élet lehet ez egy csajnak. 1083 00:53:30,465 --> 00:53:32,885 Nem mintha nem lennél rátermett, 1084 00:53:33,093 --> 00:53:35,512 mert egy nő is tud mindent, amit egy férfi, de... 1085 00:53:35,721 --> 00:53:36,889 Ja. 1086 00:53:37,639 --> 00:53:38,765 Azt hiszed, ha kiszállok, 1087 00:53:38,974 --> 00:53:41,393 majd nem gondolják azt, hogy a nők a tulajdonuk? 1088 00:53:43,228 --> 00:53:44,855 Én nem gondolom. 1089 00:53:46,523 --> 00:53:47,691 Tényleg? 1090 00:53:47,900 --> 00:53:49,026 Nem. 1091 00:53:51,361 --> 00:53:53,614 Le merem fogadni, hogy valahol 1092 00:53:53,989 --> 00:53:57,451 vár egy csóka, aki nem bűnöző, 1093 00:53:58,577 --> 00:54:00,579 és aki összetenné a két kezét érted. 1094 00:54:01,580 --> 00:54:02,873 Úgy értem... 1095 00:54:04,917 --> 00:54:06,752 Kicsit hasonlítasz 1096 00:54:08,212 --> 00:54:10,214 a nőstényre Az oroszlánkirályból. 1097 00:54:10,422 --> 00:54:11,381 Nalára. 1098 00:54:11,590 --> 00:54:12,591 Őrület, hogy ezt mondod, 1099 00:54:12,799 --> 00:54:14,176 mert az a kedvenc rajzfilmem. 1100 00:54:14,384 --> 00:54:16,345 - Tényleg? - És oroszlán jegyű vagyok. 1101 00:54:16,553 --> 00:54:17,638 Őrület, hogy tudtad. 1102 00:54:17,846 --> 00:54:19,515 Látnok vagy, vagy mi? 1103 00:54:26,438 --> 00:54:28,899 Nem jó összejönni egy ilyen arccal, mint én. 1104 00:54:29,107 --> 00:54:30,734 Vándor vagyok. 1105 00:54:30,943 --> 00:54:31,985 Meleg vagy. 1106 00:54:32,194 --> 00:54:33,695 - Nem. - De. 1107 00:54:33,904 --> 00:54:35,572 Miért gondolod, hogy az vagyok? 1108 00:54:35,781 --> 00:54:37,199 Csak ugratlak, ember. 1109 00:54:37,407 --> 00:54:38,909 Tudom, hogy nem vagy meleg. 1110 00:54:39,701 --> 00:54:41,203 Honnan tudod? 1111 00:54:41,411 --> 00:54:43,288 Látszik rajtad. 1112 00:54:44,873 --> 00:54:46,041 Jó. 1113 00:54:47,292 --> 00:54:49,586 Meg akarom köszönni az előbbit. 1114 00:54:50,337 --> 00:54:51,421 Igen? 1115 00:54:52,714 --> 00:54:54,591 Mit is? 1116 00:54:54,800 --> 00:54:56,176 Hogy segítettél megölni őket. 1117 00:54:56,385 --> 00:54:57,511 Ja. Vagyis, én... 1118 00:54:57,719 --> 00:55:00,222 Nem. Én... 1119 00:55:00,430 --> 00:55:01,765 Én nem segítettem. 1120 00:55:01,974 --> 00:55:03,517 Egyedül csináltad. 1121 00:55:03,725 --> 00:55:05,435 Szerintem inkább együtt csináltuk. 1122 00:55:05,644 --> 00:55:10,941 Nem, szerintem inkább egyedül gyilkoltad meg őket. 1123 00:55:12,109 --> 00:55:14,653 De nélküled nem ment volna. 1124 00:55:15,487 --> 00:55:19,449 Sajnos azt kell mondjam, hogy tévedsz. 1125 00:55:19,658 --> 00:55:21,577 Együtt öltük meg őket. 1126 00:55:22,578 --> 00:55:24,496 Jogi értelemben véve 1127 00:55:25,581 --> 00:55:27,165 nem segítettem. 1128 00:55:31,628 --> 00:55:32,796 Jól vagy? 1129 00:55:33,005 --> 00:55:34,006 Én nem... 1130 00:55:34,673 --> 00:55:35,757 Túl közel jöttél. 1131 00:55:35,966 --> 00:55:37,092 Ja. 1132 00:55:38,051 --> 00:55:39,136 Szarakodott a térdem. 1133 00:55:39,344 --> 00:55:40,846 Miért nem beszéljük meg ezt lent? 1134 00:55:41,638 --> 00:55:42,848 Nyugodtan... Én megyek előre. 1135 00:55:43,056 --> 00:55:44,099 Aha. Gyerünk! 1136 00:55:44,600 --> 00:55:46,226 Gyertek, menjünk bulizni! 1137 00:55:46,435 --> 00:55:47,728 Ez az! Hallottátok, srácok! 1138 00:55:47,936 --> 00:55:49,980 Elég volt az enyelgésből. 1139 00:56:32,439 --> 00:56:34,525 Allentown! 1140 00:56:41,573 --> 00:56:44,117 Bocs, átengednél egy pillanatra? 1141 00:56:44,326 --> 00:56:45,869 Bocs! 1142 00:56:48,080 --> 00:56:49,248 - Hé! - Hé! 1143 00:56:49,831 --> 00:56:51,500 Egy italról volt szó! 1144 00:56:51,708 --> 00:56:53,710 De most kezd vadulni a buli, ember! 1145 00:56:53,919 --> 00:56:56,046 Durvulni, nem vadulni! 1146 00:56:56,255 --> 00:56:57,965 És ideje visszavenni, ember! 1147 00:56:58,173 --> 00:56:59,508 Hé! 1148 00:56:59,716 --> 00:57:01,885 Jó. Már látom, mi a baj. 1149 00:57:02,094 --> 00:57:04,221 Haragszol, mert Cápaketrecet jobban bírják, 1150 00:57:04,429 --> 00:57:05,722 mint Techtonicot! 1151 00:57:05,931 --> 00:57:07,224 Mi? Dehogy! 1152 00:57:07,432 --> 00:57:09,309 Bocs, hogy ilyen megnyerő a személyiségem. 1153 00:57:09,518 --> 00:57:10,811 Ez van, tesó. 1154 00:57:11,019 --> 00:57:12,813 - Mi van? - Mi van? 1155 00:57:13,021 --> 00:57:15,232 Nem érdekel, 1156 00:57:15,440 --> 00:57:17,401 hogy Cápaketrecet jobban szeretik. 1157 00:57:17,609 --> 00:57:19,111 Ezek gyilkosok! 1158 00:57:19,695 --> 00:57:20,696 Jól van. 1159 00:57:20,904 --> 00:57:22,155 És nem szeretnek jobban. 1160 00:57:22,364 --> 00:57:23,615 Hé, Ketrec! 1161 00:57:24,575 --> 00:57:25,742 Mizu? 1162 00:57:25,951 --> 00:57:27,286 - Nem! - Nem! 1163 00:57:29,830 --> 00:57:30,831 Hé, nigger, jól vagy? 1164 00:57:31,039 --> 00:57:33,041 Nagy madárra esküszöm, hogy jól, tesó. 1165 00:57:33,250 --> 00:57:34,209 Jól van, ember. 1166 00:57:34,418 --> 00:57:35,878 Hé, Sittes! 1167 00:57:36,086 --> 00:57:38,755 Megmutatom, hogy szokás Allentownban betépni! 1168 00:57:45,470 --> 00:57:46,930 Oké. 1169 00:57:47,139 --> 00:57:49,600 Ez itt az én emberem. Tudja, mi a tuti. 1170 00:57:49,808 --> 00:57:51,727 - Hé, Cápaketrec! - Igen, tesó? 1171 00:57:51,935 --> 00:57:54,146 Te jössz, nigger! 1172 00:57:55,480 --> 00:57:56,899 Hát, tudod, 1173 00:57:57,107 --> 00:57:59,776 én inkább olyan pipapárti nigger vagyok. 1174 00:57:59,985 --> 00:58:01,069 Pipát mondtál? 1175 00:58:01,278 --> 00:58:02,279 - Hál' isten! - Aha. 1176 00:58:02,487 --> 00:58:04,948 Köszönöm szépen! Örök hála. 1177 00:58:05,157 --> 00:58:06,158 Csapassuk! 1178 00:58:09,286 --> 00:58:10,287 Aha. 1179 00:58:10,495 --> 00:58:12,331 Most felmelegítjük. Felmelegítjük. 1180 00:58:13,624 --> 00:58:15,292 Fenséges lesz. 1181 00:58:17,669 --> 00:58:19,421 Ez az! 1182 00:58:19,630 --> 00:58:21,465 Ja, majdnem elfelejtettem. 1183 00:58:23,342 --> 00:58:25,010 Ezt most csináltattam. 1184 00:58:27,596 --> 00:58:28,722 - Baszki! - Baszki! 1185 00:58:28,931 --> 00:58:31,600 Ennél királyabb tetoválást még életemben nem láttam. 1186 00:58:31,808 --> 00:58:32,851 Én sem, haver. 1187 00:58:33,060 --> 00:58:34,353 Kérsz belőle, tesó? 1188 00:58:34,686 --> 00:58:37,606 A Szent Szar nekem durva. 1189 00:58:37,814 --> 00:58:38,899 Hé, minden rendben? 1190 00:58:40,817 --> 00:58:42,361 Hé, ember! Segítsetek! 1191 00:58:43,278 --> 00:58:45,656 - Szent szar! - Szent szar! 1192 00:58:45,864 --> 00:58:47,366 Szent szar! 1193 00:58:48,408 --> 00:58:49,493 Baszki! 1194 00:58:49,701 --> 00:58:50,744 Szent szar! 1195 00:58:50,953 --> 00:58:52,371 Oké. Jól vagy, ugye? 1196 00:58:53,372 --> 00:58:54,831 Szent szar! 1197 00:58:55,040 --> 00:58:57,376 Le kéne dőlnöd valahol. 1198 00:59:02,965 --> 00:59:05,467 Nigger, te lebegsz! 1199 00:59:30,367 --> 00:59:31,869 Ez a mennyország? 1200 00:59:53,015 --> 00:59:54,850 Te George Michael vagy. 1201 00:59:55,392 --> 00:59:57,686 Te George Michael vagy, ember. 1202 00:59:57,936 --> 00:59:58,937 Ne! 1203 00:59:59,188 --> 01:00:02,065 Ez a kedvenc dalom, baszki. 1204 01:00:10,866 --> 01:00:12,242 Ez az! Szeretem, ha azt csinálod... 1205 01:00:12,451 --> 01:00:14,411 A lábaddal. Nagyon tuti. 1206 01:00:19,541 --> 01:00:21,710 Nem, dehogy. Kizárt, hogy tudnék pörögni. 1207 01:00:21,919 --> 01:00:23,378 Nem, nem fog menni. 1208 01:00:23,587 --> 01:00:25,088 Mi? Na jó, itt van. 1209 01:00:27,883 --> 01:00:29,259 Ez nagyon jó. 1210 01:00:34,765 --> 01:00:36,308 George! 1211 01:00:36,558 --> 01:00:38,060 Én hiszek. 1212 01:00:41,230 --> 01:00:42,606 Hahó! 1213 01:00:48,904 --> 01:00:51,073 Helló, Clarence! Én vagyok az, 1214 01:00:51,448 --> 01:00:52,574 Keanu. 1215 01:00:52,741 --> 01:00:53,742 Miau. 1216 01:00:53,909 --> 01:00:55,118 Várjunk csak! 1217 01:00:56,245 --> 01:00:57,287 Te... 1218 01:00:58,080 --> 01:00:59,581 Keanu Reeves vagy? 1219 01:01:00,916 --> 01:01:01,917 Igen. 1220 01:01:02,125 --> 01:01:04,253 Én leszek a lelki vezetőd. 1221 01:01:04,419 --> 01:01:06,964 Az emberek nem fognak tisztelettel kezelni, 1222 01:01:07,172 --> 01:01:10,592 míg te nem kezded el tisztelni önmagad. 1223 01:01:10,968 --> 01:01:12,594 Nem értem. Ez mit jelent? 1224 01:01:12,803 --> 01:01:15,848 Clarence, ideje felébredned. 1225 01:01:16,098 --> 01:01:20,853 Hogy azután mihez kezdesz, olyan döntés, amit neked kell meghoznod. 1226 01:01:22,437 --> 01:01:23,438 Értem. 1227 01:01:23,647 --> 01:01:25,107 Mátrix. 1228 01:01:25,315 --> 01:01:27,860 Tesó, csak arra emlékezz, hogy... 1229 01:01:33,949 --> 01:01:35,200 Értem már. 1230 01:01:52,634 --> 01:01:54,219 Hadd csináljak egy képet... 1231 01:01:55,804 --> 01:01:56,972 Hannah! 1232 01:01:57,181 --> 01:01:58,182 Szia! 1233 01:01:58,557 --> 01:01:59,808 Hannah! Bébi! 1234 01:01:59,975 --> 01:02:00,976 Szia, bébi! 1235 01:02:01,185 --> 01:02:02,978 Annyira hiányzol. 1236 01:02:03,187 --> 01:02:04,354 Hogy vagy? 1237 01:02:04,813 --> 01:02:05,981 Nem jól. 1238 01:02:06,190 --> 01:02:07,482 Várj, hol vagy? 1239 01:02:07,983 --> 01:02:09,234 Úristen! 1240 01:02:10,319 --> 01:02:12,029 Mi? Nem. Csak Rellel lógok. 1241 01:02:12,237 --> 01:02:13,322 Élvezem az életet. 1242 01:02:13,530 --> 01:02:15,657 - Most egy bárban vagy? - Aha. 1243 01:02:15,824 --> 01:02:18,493 Igazából egy sztriptízbárszerűségben, 1244 01:02:18,702 --> 01:02:20,370 ahol még soha nem voltam, 1245 01:02:20,579 --> 01:02:23,665 és iszonyatosan élvezem. 1246 01:02:23,832 --> 01:02:27,002 Szóval egy sztriptízbárban vagy, és iszonyatosan élvezed. 1247 01:02:27,211 --> 01:02:29,004 Aha. De nem úgy. 1248 01:02:29,213 --> 01:02:31,757 Nem nőket alázok meg, vagy ilyesmi. 1249 01:02:32,007 --> 01:02:33,675 Konkrét ok miatt vagyok itt. 1250 01:02:33,842 --> 01:02:36,053 És... Nem, ez nem hangzott jól. 1251 01:02:36,261 --> 01:02:37,346 Sajnálom. 1252 01:02:37,971 --> 01:02:39,014 Bonyolult. 1253 01:02:39,181 --> 01:02:40,182 Majd holnap elmesélem. 1254 01:02:40,349 --> 01:02:41,683 De nem csinálok semmi rosszat. 1255 01:02:41,892 --> 01:02:43,685 Jó. Mindegy. 1256 01:02:43,894 --> 01:02:44,853 De, bébi... 1257 01:02:45,062 --> 01:02:47,022 Azt mondtad, hogy ezt akarod, nem? 1258 01:02:47,231 --> 01:02:48,690 Hogy jól érezzem magam. 1259 01:02:48,857 --> 01:02:50,192 Mindegy, Clarence. 1260 01:02:50,400 --> 01:02:53,278 Csak nem hittem, hogy pont egy sztriptízbárban kötszi ki. 1261 01:02:53,529 --> 01:02:55,948 Hát, tudod... Baszki! Vagyis... 1262 01:02:56,198 --> 01:02:58,200 Mit gondoltál, hogy fogok szórakozni? 1263 01:02:58,367 --> 01:03:00,536 Eddig se titkoltam, mi a picsára gerjedek. 1264 01:03:00,744 --> 01:03:02,704 Miért beszélsz így velem? 1265 01:03:02,871 --> 01:03:04,540 - Akkor intézd el! - Micsoda? 1266 01:03:04,748 --> 01:03:06,375 Azt kérdeztem, miért beszélsz így velem? 1267 01:03:06,542 --> 01:03:08,710 Sosem beszéltél így velem. 1268 01:03:08,919 --> 01:03:11,046 Hát... Néha így beszélek. 1269 01:03:11,255 --> 01:03:13,048 Jó. Jól van. Oké. 1270 01:03:13,257 --> 01:03:14,633 Várj, mi a baj? 1271 01:03:14,883 --> 01:03:16,385 Ezt akartad, nem? 1272 01:03:16,593 --> 01:03:19,054 Jó. Jól vagyok. Minden rendben. 1273 01:03:19,221 --> 01:03:20,222 Nem akartam tönkretenni a hétvégédet. 1274 01:03:20,389 --> 01:03:21,390 Csak azért hívtalak, 1275 01:03:21,598 --> 01:03:23,642 mert Spencer kissé helytelenül viselkedett, 1276 01:03:23,892 --> 01:03:26,728 és holnap reggel megyek haza holnap este helyett. 1277 01:03:27,229 --> 01:03:28,939 Helytelenül? 1278 01:03:30,816 --> 01:03:32,568 Ezt hogy érted? 1279 01:03:32,776 --> 01:03:34,570 Elég annyi, hogy kellemetlenül éreztem magam. 1280 01:03:34,778 --> 01:03:36,572 Többet most nem mondhatok. 1281 01:03:36,780 --> 01:03:38,240 Bébi, mennem kell. 1282 01:03:38,407 --> 01:03:40,576 Te is légy jó fiú! Szia! 1283 01:03:40,784 --> 01:03:41,910 Hannah, ne tedd le! 1284 01:03:42,077 --> 01:03:43,579 Elmondanád, hogy mi történik? 1285 01:03:43,787 --> 01:03:45,247 Hannah! 1286 01:03:45,455 --> 01:03:46,748 Hannah! 1287 01:03:46,957 --> 01:03:48,584 Hallod, őrült jó ez a buli! 1288 01:03:51,753 --> 01:03:52,796 Hé! 1289 01:03:54,756 --> 01:03:55,799 Minden oké? 1290 01:03:56,633 --> 01:03:58,010 Ja, tesó. 1291 01:03:58,260 --> 01:04:00,262 Csak a csajommal beszéltem. 1292 01:04:00,804 --> 01:04:01,972 Értem. 1293 01:04:02,306 --> 01:04:05,100 Cheddar beszélni akar veled. 1294 01:04:05,309 --> 01:04:06,518 Jó, oké. 1295 01:04:07,603 --> 01:04:09,771 Szólok neki, hogy jössz. 1296 01:04:14,818 --> 01:04:16,111 Szóval 1297 01:04:16,778 --> 01:04:19,781 Hi-C-től úgy hallottam, hogy tökös csávók vagytok. 1298 01:04:19,948 --> 01:04:22,618 Új trükköket is tanítottatok a srácaimnak. 1299 01:04:23,827 --> 01:04:27,331 Ja, megtanítottuk nekik, Allentownban hogy csináljuk a dolgokat. 1300 01:04:27,789 --> 01:04:29,166 Az van, 1301 01:04:29,374 --> 01:04:32,211 hogy holnap lesz egy komoly találkozóm. Kellenétek. 1302 01:04:32,544 --> 01:04:34,963 Hogy simán menjen minden. Világos? 1303 01:04:35,172 --> 01:04:36,673 Azután 1304 01:04:37,216 --> 01:04:39,009 New Jack a tiétek. 1305 01:04:40,844 --> 01:04:44,473 Inkább az eredeti megállapodáshoz ragaszkodnánk. 1306 01:04:44,681 --> 01:04:46,016 Érted, ugye? 1307 01:04:47,142 --> 01:04:48,519 Jól van, értem. 1308 01:04:49,478 --> 01:04:50,979 Felveritek az árat. 1309 01:04:51,480 --> 01:04:53,690 Jó, tíz rugó és New Jack. 1310 01:04:54,816 --> 01:04:55,901 Nem. 1311 01:04:56,318 --> 01:04:57,486 Cheddar! 1312 01:04:57,819 --> 01:04:59,196 Nekünk csak a macska kell. 1313 01:04:59,821 --> 01:05:02,699 Cápaketreccel kezdünk álmosak lenni. 1314 01:05:03,367 --> 01:05:04,409 Álmosak? 1315 01:05:04,660 --> 01:05:07,496 Igen, nigger, álmosodunk. 1316 01:05:08,539 --> 01:05:10,499 És ha az allentowni niggerek elfáradnak, 1317 01:05:10,707 --> 01:05:12,251 fel kell lőniük a pizsit, 1318 01:05:12,501 --> 01:05:15,212 különben nyűgösek lesznek. 1319 01:05:17,214 --> 01:05:18,257 Húsz. 1320 01:05:19,716 --> 01:05:21,176 Ez komoly. 1321 01:05:21,385 --> 01:05:24,429 Tudom, hogy húsz rugót nem fogtok visszautasítani. 1322 01:05:25,013 --> 01:05:26,014 Mert baszki, 1323 01:05:26,223 --> 01:05:29,226 az még allentowni mércével is sok pénz, nem? 1324 01:05:29,852 --> 01:05:30,853 Hát... 1325 01:05:31,061 --> 01:05:33,689 Mondok neked valamit az ottani mércéről! 1326 01:05:35,566 --> 01:05:37,943 Nálunk Allentownban 1327 01:05:38,193 --> 01:05:39,736 ha két nigger megállapodik, 1328 01:05:41,029 --> 01:05:43,407 tartják is magukat a megállapodáshoz. 1329 01:05:43,907 --> 01:05:44,908 Cápa... 1330 01:05:45,117 --> 01:05:47,536 És egy hang nem volt itt 1331 01:05:47,744 --> 01:05:50,581 semmilyen holnapi találkozóról. 1332 01:05:51,415 --> 01:05:54,293 Szóval, hadd mondjam el, hogy mi fog történni! 1333 01:05:55,252 --> 01:05:58,046 Odaadod a kurva macskánkat, 1334 01:05:58,255 --> 01:06:02,050 és már húzunk is a picsába, Spencer! 1335 01:06:02,259 --> 01:06:03,552 Cheddar. 1336 01:06:07,431 --> 01:06:09,725 Vidd fel a macsekot az irodába. 1337 01:06:09,933 --> 01:06:11,977 Adj neki macskamentát, azt szereti. 1338 01:06:16,899 --> 01:06:18,066 Tudjátok, 1339 01:06:19,735 --> 01:06:21,278 talán, de csak talán 1340 01:06:21,486 --> 01:06:23,739 érdemes lenne elgondolkodnotok az ajánlatomon. 1341 01:06:23,947 --> 01:06:25,824 Nekünk nem idő kell. Hanem... 1342 01:06:26,074 --> 01:06:27,075 Az idő jó dolog. 1343 01:06:27,284 --> 01:06:29,244 Nekünk is kell idő. Neked is. 1344 01:06:29,411 --> 01:06:31,163 Kicsit gondolkozunk. Te is. 1345 01:06:31,413 --> 01:06:34,416 Te itt maradsz. Mi kicsit elvonulunk. 1346 01:06:36,627 --> 01:06:38,420 - Mit művelsz? - Én mit művelek? 1347 01:06:38,587 --> 01:06:39,922 Ez a köcsög át akar verni. 1348 01:06:40,088 --> 01:06:41,256 Te mit művelsz, Tech? 1349 01:06:41,423 --> 01:06:43,759 Nem Tech vagyok. Rell vagyok. Clarence! 1350 01:06:43,926 --> 01:06:45,594 Csak szerepben maradtam. 1351 01:06:45,802 --> 01:06:48,514 Most hirtelen Daniel Day-Lewis lettél? Gyerünk, ember! 1352 01:06:48,764 --> 01:06:50,599 Figyelj, felhívott Hannah, 1353 01:06:50,766 --> 01:06:53,268 - és azt mondta, Spencer csinált valamit. - Mit? 1354 01:06:53,477 --> 01:06:54,937 Nem mondta el, ember. Letette! 1355 01:06:55,103 --> 01:06:56,104 Jól van... 1356 01:06:56,313 --> 01:06:58,982 Nem lehet olyan rossz, ha nem mondta. 1357 01:07:00,442 --> 01:07:03,445 Majdnem kinyírattál minket, tudod? 1358 01:07:03,654 --> 01:07:05,280 Figyelj, Keanunak szüksége van rád. 1359 01:07:05,489 --> 01:07:07,824 És nekem is. 1360 01:07:09,826 --> 01:07:10,953 - Oké? - Jó. 1361 01:07:11,161 --> 01:07:12,287 Oké. Akkor menjünk! 1362 01:07:12,496 --> 01:07:13,622 Oké. Jól vagyok. 1363 01:07:13,830 --> 01:07:15,791 Menjünk Keanuért! Aztán húzzunk innen! 1364 01:07:15,958 --> 01:07:17,000 Jó. 1365 01:07:27,678 --> 01:07:29,680 Maradj kint! Keanu! 1366 01:07:30,138 --> 01:07:31,348 Keanu! 1367 01:07:35,978 --> 01:07:37,646 Azt mondtam, vigyázni fogok rád. 1368 01:07:38,188 --> 01:07:39,690 Nem sikerült. 1369 01:07:40,858 --> 01:07:42,568 De már itt vagyok. 1370 01:07:43,819 --> 01:07:44,987 Szedjük ezt le! 1371 01:07:45,195 --> 01:07:46,822 Itt vagyok, haver. 1372 01:07:46,989 --> 01:07:48,407 Szeretlek. 1373 01:07:51,910 --> 01:07:53,078 Jó. 1374 01:07:53,412 --> 01:07:55,038 Jó, menj! Csak szép lassan! 1375 01:07:55,247 --> 01:07:56,748 Értem. Már értem, 1376 01:07:56,999 --> 01:07:58,166 ha kiállok magamért, 1377 01:07:58,333 --> 01:07:59,668 Hannah-ért és Belle-ért is kiállok, 1378 01:07:59,877 --> 01:08:00,836 de ha nem állok ki magamért, 1379 01:08:01,044 --> 01:08:02,045 akkor értük sem állok ki. 1380 01:08:02,254 --> 01:08:05,007 Felőlem mondhatod tovább, de szerintem nyertünk. 1381 01:08:06,675 --> 01:08:08,177 Úristen, igazad van. 1382 01:08:08,343 --> 01:08:09,678 Istenem, ez nagyon fura volt, nem? 1383 01:08:09,887 --> 01:08:11,346 Csak úgy kisétáltunk. 1384 01:08:25,194 --> 01:08:26,444 Keksz. 1385 01:08:30,949 --> 01:08:32,034 Szia, haver! 1386 01:08:32,242 --> 01:08:33,284 Szia! 1387 01:08:42,211 --> 01:08:43,377 Bassza meg! 1388 01:08:43,587 --> 01:08:44,587 Mi van? 1389 01:08:45,214 --> 01:08:46,381 Tudjátok, mit? 1390 01:08:46,590 --> 01:08:47,966 Szerintem nem tudjátok, kik vagyunk, 1391 01:08:48,217 --> 01:08:50,594 mert nagyon tiszteletlenül viselkedtek. 1392 01:08:50,801 --> 01:08:53,931 Hé! Ha egy szőrszála is meggörbül a macskámnak, 1393 01:08:54,139 --> 01:08:55,224 megöllek! 1394 01:08:56,600 --> 01:08:58,435 - Segítség! - Nem szóltam. 1395 01:08:59,937 --> 01:09:01,270 Oké, jól van. 1396 01:09:01,980 --> 01:09:03,398 Tegyétek le a stukkert! 1397 01:09:03,565 --> 01:09:04,900 Oké, így jó, köszönjük! 1398 01:09:05,067 --> 01:09:06,068 - Hé! - Köszönjük. 1399 01:09:07,903 --> 01:09:09,571 - Csípik Keanut. - Az jó. 1400 01:09:09,779 --> 01:09:11,907 Mi is. Mi is csípjük Keanut. 1401 01:09:12,114 --> 01:09:13,742 Úgy tűnik, itt mindenki csípi Keanut, 1402 01:09:13,951 --> 01:09:16,245 szóval ebben megegyezhetünk, ugye? 1403 01:09:16,411 --> 01:09:18,121 Jó arcok vagyunk. A haverjatok. 1404 01:09:18,330 --> 01:09:20,582 Mit akartok tőlünk? 1405 01:09:20,791 --> 01:09:22,583 - Úristen! - Baszki! 1406 01:09:22,792 --> 01:09:24,252 Úristen! Azok kis pöcsök? 1407 01:09:24,418 --> 01:09:25,420 Ne! 1408 01:09:25,629 --> 01:09:28,131 Istenem, add, hogy ujjak legyenek! 1409 01:09:28,340 --> 01:09:29,925 Azok ujjak, ember. Kibaszott ujjak. 1410 01:09:30,132 --> 01:09:31,467 Úristen! 1411 01:09:35,264 --> 01:09:36,806 Hé! Figyelj, ha elengedtek, 1412 01:09:37,015 --> 01:09:38,266 tudok szerezni belépőt 1413 01:09:38,475 --> 01:09:40,644 a szenátus külügyi bizottságának ülésére, 1414 01:09:40,853 --> 01:09:41,937 ha nem épp zárt! 1415 01:09:42,145 --> 01:09:43,145 Istenem! 1416 01:09:47,609 --> 01:09:48,609 Bejött. 1417 01:09:48,819 --> 01:09:51,279 Nem tudom, ez hogy jött be. 1418 01:09:51,446 --> 01:09:52,781 Ismerek valakit. 1419 01:09:52,948 --> 01:09:54,783 Egy spanom egy suliba járt 1420 01:09:54,950 --> 01:09:56,952 John Kerry beszédírójával. 1421 01:09:57,160 --> 01:09:58,495 Uramatyám! Szerintem ez bejött. 1422 01:09:58,704 --> 01:10:00,122 - Nem. - Miért jönne be? 1423 01:10:00,330 --> 01:10:03,834 Ezek halálra fognak gyilkolni minket! 1424 01:10:04,042 --> 01:10:05,168 Úristen! 1425 01:10:05,377 --> 01:10:07,337 Istenem, ments meg, kérlek! 1426 01:10:07,546 --> 01:10:09,006 Baszki! 1427 01:10:12,843 --> 01:10:13,844 Keanu. 1428 01:10:16,889 --> 01:10:18,974 Ne! Az meg mi? 1429 01:10:20,058 --> 01:10:22,311 - Ezt miért csináljátok? - Haver... 1430 01:10:22,477 --> 01:10:24,646 Uraim, kérem, nem beszélhetnénk meg inkább? 1431 01:10:24,855 --> 01:10:25,981 Inkább... 1432 01:10:26,190 --> 01:10:27,149 Oké, kész vagy? 1433 01:10:27,357 --> 01:10:28,317 Vegyünk egy mély levegőt... 1434 01:10:28,525 --> 01:10:29,526 Kapd el a köcsögöt! 1435 01:10:31,320 --> 01:10:32,529 Kapd el a köcsögöt! 1436 01:10:33,488 --> 01:10:35,490 Kapd el a köcsögöt! 1437 01:10:35,699 --> 01:10:37,242 Igen, kapd el a köcsögöt! 1438 01:10:39,995 --> 01:10:41,538 Kapj fel egyet, köcsög! 1439 01:10:43,373 --> 01:10:45,000 De ne a kést, baszd meg! 1440 01:10:45,167 --> 01:10:46,168 Ember! 1441 01:10:46,376 --> 01:10:47,502 Azt mondom... 1442 01:10:47,711 --> 01:10:48,879 Nem tudom, mit mondok. 1443 01:10:49,087 --> 01:10:52,007 Nem tudom... Várjatok! Szerintem több időre lesz szükségünk. 1444 01:10:52,174 --> 01:10:53,217 Csak adjatok még egy kis időt! 1445 01:10:53,425 --> 01:10:55,677 Uram, könyörgök, kérem! 1446 01:10:55,844 --> 01:10:57,554 Gondoljátok át, nézzetek a lelketek mélyére! 1447 01:10:57,763 --> 01:10:59,848 Miért kell ezt csinálnotok? 1448 01:11:00,015 --> 01:11:01,016 Kérem, ne! 1449 01:11:01,225 --> 01:11:02,518 Úristen! 1450 01:11:03,060 --> 01:11:04,228 Úristen! 1451 01:11:08,023 --> 01:11:09,024 Megvagytok! 1452 01:11:09,233 --> 01:11:10,275 Igen! 1453 01:11:12,402 --> 01:11:13,695 Úristen, igen! 1454 01:11:13,862 --> 01:11:15,531 Igen, Rell. 1455 01:11:15,697 --> 01:11:17,032 - Hátra! - Köszönöm, Istenem! 1456 01:11:17,241 --> 01:11:18,534 Hátra! 1457 01:11:18,700 --> 01:11:20,452 Oké. Jó. Megvagytok! 1458 01:11:20,702 --> 01:11:22,704 Kurvára megvagytok, faszszopók! 1459 01:11:22,871 --> 01:11:24,957 Ne mozogjatok, értve vagyok? 1460 01:11:25,207 --> 01:11:27,417 Fogjuk a macskát, és húzunk innen! 1461 01:11:27,626 --> 01:11:28,961 - Ha nem baj. - Keanu! 1462 01:11:29,211 --> 01:11:30,212 - Keanu! - Keanu! 1463 01:11:30,879 --> 01:11:31,964 Keanu! 1464 01:11:32,548 --> 01:11:33,882 Keanu! 1465 01:11:34,049 --> 01:11:35,717 Tegyétek le a kurva... Hé, hátra! 1466 01:11:35,926 --> 01:11:37,636 Mit csináltok? Ne gyertek közelebb! 1467 01:11:37,886 --> 01:11:38,887 Megállni! 1468 01:11:39,054 --> 01:11:40,097 Ne gyertek felénk! 1469 01:11:40,305 --> 01:11:41,390 Maradjatok ott! 1470 01:11:41,557 --> 01:11:42,641 Miért jöttök felénk? 1471 01:11:42,891 --> 01:11:44,059 Miért jöttök felénk? 1472 01:11:44,226 --> 01:11:45,769 Hé, álljatok le! Hagyjátok abba! 1473 01:11:45,978 --> 01:11:48,272 Elsütjük a stukkert, és golyót eresztünk belétek. 1474 01:11:48,480 --> 01:11:50,482 Háromra. Le kell lőnünk őket. 1475 01:11:50,732 --> 01:11:52,568 Nem lőhetem le őket! Nem fogok gyilkolni. 1476 01:11:52,734 --> 01:11:54,403 - Clarence, meg kell tennünk! - Nem tudom! 1477 01:11:54,570 --> 01:11:55,654 Oké, egy... 1478 01:12:06,164 --> 01:12:07,249 Azt mondtam, háromra. 1479 01:12:07,416 --> 01:12:08,500 Tudom. Sajnálom. 1480 01:12:08,750 --> 01:12:10,460 - Azt mondtam, háromra. - Hallottam, hogy... 1481 01:12:10,669 --> 01:12:12,129 - Igen. - Hallottam. Úristen! 1482 01:12:12,337 --> 01:12:13,589 Embert öltünk! 1483 01:12:13,797 --> 01:12:14,965 Mi az, hogy öltünk? 1484 01:12:15,174 --> 01:12:16,425 Te öltél. 1485 01:12:16,633 --> 01:12:18,093 - Dehogy! - Én nem lőttem le senkit. 1486 01:12:30,480 --> 01:12:31,773 Oké. 1487 01:12:32,107 --> 01:12:33,442 Oké, mi tényleg kinyírtuk őket. 1488 01:12:33,650 --> 01:12:34,776 - Oké. Rendben. - Oké. 1489 01:12:34,985 --> 01:12:36,778 Mennünk kell. 1490 01:12:38,030 --> 01:12:39,323 Keanu! 1491 01:12:39,531 --> 01:12:40,824 Gyere ide, cicuska! 1492 01:12:41,033 --> 01:12:42,492 Úristen! 1493 01:12:42,701 --> 01:12:43,994 Cica! 1494 01:12:44,828 --> 01:12:46,330 - Keanu! - Keanu! 1495 01:13:03,555 --> 01:13:05,724 Azt hittük, meghaltatok, faszszopók. 1496 01:13:06,475 --> 01:13:08,685 El se köszöntetek. 1497 01:13:08,894 --> 01:13:10,687 És a kiscicám, New Jack? 1498 01:13:10,896 --> 01:13:14,024 Akit sose bíznék hozzátok hasonló niggerekre. 1499 01:13:14,233 --> 01:13:15,734 Ő is eltűnt. 1500 01:13:15,984 --> 01:13:18,028 Most meg látom, 1501 01:13:18,237 --> 01:13:20,822 hogy ennek a niggernek a kezében van New Jack. 1502 01:13:21,031 --> 01:13:22,241 Hi-C, 1503 01:13:22,699 --> 01:13:24,076 hozd a macskát! 1504 01:13:30,499 --> 01:13:32,000 Hé, ti ketten! 1505 01:13:32,834 --> 01:13:33,877 Ez meg mi? 1506 01:13:34,086 --> 01:13:35,212 Ez? 1507 01:13:36,505 --> 01:13:38,006 Csak egy nigger a csomagtartóban. 1508 01:13:38,173 --> 01:13:39,174 Mire számítottál? 1509 01:13:39,758 --> 01:13:41,385 Mi így toljuk, faszszopó. 1510 01:13:41,593 --> 01:13:42,553 Ez a mi verdánk. 1511 01:13:42,761 --> 01:13:44,680 Mindig teszünk bele valami niggert. 1512 01:13:44,888 --> 01:13:47,015 Még életben van a faszszopó, ember. 1513 01:13:47,182 --> 01:13:48,183 Baszki, ne lőj! 1514 01:13:48,392 --> 01:13:49,768 Baszki, mi van? 1515 01:13:50,018 --> 01:13:51,019 Rell! 1516 01:13:51,186 --> 01:13:52,688 Rell unokatesója! Baszki! 1517 01:13:52,896 --> 01:13:54,064 Figyelj a kulcsra! 1518 01:13:54,273 --> 01:13:55,440 A helyzet a következő. 1519 01:13:55,691 --> 01:13:57,693 Ez a nigger lopta el a macskát. 1520 01:13:57,901 --> 01:13:58,861 Ő volt. 1521 01:13:59,069 --> 01:14:00,612 De mi visszaszereztük neked. 1522 01:14:00,863 --> 01:14:02,072 Ez szemenszedett hazugság! 1523 01:14:02,281 --> 01:14:03,240 Hé, Cheddar! 1524 01:14:03,448 --> 01:14:04,408 Ez Hulka. 1525 01:14:04,616 --> 01:14:06,910 Koffer és Bud az ő lakásáról lopta el a macskát. 1526 01:14:07,119 --> 01:14:08,579 Ő meg biztos vissza akarta lopni. 1527 01:14:08,787 --> 01:14:10,414 Nem tőlem lopták el, hanem tőlük! 1528 01:14:10,622 --> 01:14:11,748 - Ahogy mondja. - Így történt. 1529 01:14:11,957 --> 01:14:13,709 A csaj tudja, mi a szitu. 1530 01:14:13,876 --> 01:14:15,210 Kérem a kulcsot! 1531 01:14:15,419 --> 01:14:17,045 Semmi szükség... 1532 01:14:17,546 --> 01:14:18,589 Cheddar! Figyu, 1533 01:14:18,797 --> 01:14:19,756 lehet, hogy nem emlékszel. 1534 01:14:19,965 --> 01:14:22,050 A bárban találkoztunk. Hulka. 1535 01:14:22,217 --> 01:14:23,218 Figyu, tesó... 1536 01:14:23,385 --> 01:14:24,386 Öljétek meg a faszszopót! 1537 01:14:24,553 --> 01:14:26,638 - Mi van? Ne már, tesó! - Megölni? 1538 01:14:26,889 --> 01:14:29,141 Úgy érted, nyírjuk ki? 1539 01:14:29,391 --> 01:14:30,642 Oltsuk ki a lelkét? 1540 01:14:30,893 --> 01:14:32,436 Nem tehetjük, és meg is mondom, miért. 1541 01:14:32,644 --> 01:14:33,937 Nincs stukkerünk. 1542 01:14:34,146 --> 01:14:35,439 - Nincs nálunk stukker. - Ezért. 1543 01:14:35,647 --> 01:14:36,732 Ez... 1544 01:14:39,318 --> 01:14:41,445 - Kösz. - Örök hála. 1545 01:14:41,653 --> 01:14:43,071 - Kösz a stukkert. - De tényleg. 1546 01:14:43,280 --> 01:14:45,240 Figyelsz az emberekre, és ezért tisztellek, Cheddar. 1547 01:14:45,407 --> 01:14:47,576 Ez kurva nagy volt. 1548 01:14:49,786 --> 01:14:51,413 Tudod, mit, Techtonic? 1549 01:14:51,622 --> 01:14:52,956 Mi az? 1550 01:14:53,916 --> 01:14:55,417 Tiéd a megtiszteltetés. 1551 01:14:57,419 --> 01:14:59,087 De figyelmes vagy, faszszopó! 1552 01:14:59,296 --> 01:15:01,507 - Igyekszem, tesó. - Csak csináld! 1553 01:15:02,257 --> 01:15:03,800 Ne, kérlek, ne! 1554 01:15:04,009 --> 01:15:05,636 Ne ölj meg! Ne lőj le! Nem akarok meghalni. 1555 01:15:06,011 --> 01:15:07,846 Csak motorokat akarok építeni, 1556 01:15:08,096 --> 01:15:10,349 és a szabadidőmben kaszkadőrködni, tesó! 1557 01:15:10,599 --> 01:15:12,643 Istenem, nem akartam ezt! 1558 01:15:12,851 --> 01:15:14,520 Rell! 1559 01:15:15,187 --> 01:15:16,271 Kérlek, tesó. 1560 01:15:18,440 --> 01:15:19,691 Csináld már! 1561 01:15:21,443 --> 01:15:22,528 Nem megy! 1562 01:15:25,489 --> 01:15:27,950 Nálatok sokkal több stukker van. 1563 01:15:28,158 --> 01:15:29,826 Szóval ezt is odaadom. 1564 01:15:30,035 --> 01:15:31,495 Nem is allentowniak vagytok. 1565 01:15:31,703 --> 01:15:32,829 Kurvára tudtam. 1566 01:15:33,038 --> 01:15:34,373 Bizonyos értelemben 1567 01:15:34,623 --> 01:15:36,708 nem mind allentowniak vagyunk? 1568 01:15:36,959 --> 01:15:40,462 De George Michael ugye tényleg feka? 1569 01:15:40,629 --> 01:15:42,631 Nem fekete. Hazudtam. 1570 01:15:42,798 --> 01:15:44,007 Nem fekete, szóval bocs. 1571 01:15:44,216 --> 01:15:45,175 Ne már! 1572 01:15:45,384 --> 01:15:47,177 És valószínűleg volt apafigurája 1573 01:15:47,386 --> 01:15:48,720 egész életében. 1574 01:15:50,222 --> 01:15:51,682 De nem biztos. 1575 01:15:51,890 --> 01:15:52,891 Nem ismerem személyesen. 1576 01:15:53,141 --> 01:15:54,560 Kuss legyen, köcsög! 1577 01:15:54,810 --> 01:15:55,894 Nem pofázhatsz! 1578 01:15:56,645 --> 01:15:58,313 Túl sokat pofáztok. 1579 01:15:58,730 --> 01:16:01,483 - Én nem is pofázok olyan sokat. - Mi? 1580 01:16:02,192 --> 01:16:03,402 Intézzétek el a niggert! 1581 01:16:03,652 --> 01:16:04,903 Ne! Kérlek! 1582 01:16:05,153 --> 01:16:06,530 Ne előttünk! Légyszi, ne előttünk! 1583 01:16:08,866 --> 01:16:11,577 Csak kiszedtek a csomagtartóból? Köszönöm. 1584 01:16:12,327 --> 01:16:13,537 Tegyétek a mi csomagtartónkba! 1585 01:16:13,745 --> 01:16:14,997 Baszki! 1586 01:16:15,205 --> 01:16:16,206 Na jó. 1587 01:16:16,415 --> 01:16:18,000 Bármi jobb, mint ha lelőnétek. 1588 01:16:18,166 --> 01:16:20,878 Jó, tévedtem! Ne! 1589 01:16:21,670 --> 01:16:23,005 Ne! 1590 01:16:26,091 --> 01:16:27,217 Ne! 1591 01:16:27,426 --> 01:16:29,178 Ez kurva undorító! 1592 01:16:29,344 --> 01:16:30,929 Ez kurva... 1593 01:16:34,683 --> 01:16:35,684 A picsába! 1594 01:16:35,851 --> 01:16:37,936 - Szóval, Rell vagyok. - Én meg Clarence. 1595 01:16:38,187 --> 01:16:39,229 Figyeljetek! 1596 01:16:39,438 --> 01:16:41,190 Ti gyíkarcok velem jöttök. 1597 01:16:41,398 --> 01:16:44,693 Nem érdekel, kik vagytok, de ma ti lesztek az allentowni niggereim. 1598 01:16:45,611 --> 01:16:49,281 Ha bármi hülyeséget csináltok, kinyírlak titeket. 1599 01:16:49,573 --> 01:16:50,616 - Oké. - Jó. 1600 01:16:50,866 --> 01:16:52,242 Ezt már sejtettük. 1601 01:16:52,451 --> 01:16:54,036 Muszáj a fejemhez tartani azt a pisztolyt? 1602 01:16:54,244 --> 01:16:55,787 Kell ez? 1603 01:17:32,199 --> 01:17:34,660 Köszöntelek titeket! Mi járatban? 1604 01:17:34,868 --> 01:17:38,038 Kértek valamit? Sör, bor, tömény, nők? 1605 01:17:38,247 --> 01:17:39,289 Videojáték? 1606 01:17:41,375 --> 01:17:42,376 Nem? 1607 01:17:42,834 --> 01:17:44,586 Bacon Diaz. 1608 01:17:45,796 --> 01:17:47,256 Hallottam, hogy menő kéród van, 1609 01:17:47,464 --> 01:17:50,717 de ehhez képes Disneyland lepukkant drogtanya. 1610 01:17:51,301 --> 01:17:53,512 Kösz. 1611 01:17:53,720 --> 01:17:55,722 Kik azok a... 1612 01:17:55,931 --> 01:17:57,099 Ők azok. 1613 01:17:57,307 --> 01:17:58,350 Ők? 1614 01:17:58,559 --> 01:18:00,394 Az allentowni niggerek. 1615 01:18:03,063 --> 01:18:05,482 Aha. Ők ölték meg az unokatestvéredet. 1616 01:18:06,567 --> 01:18:08,527 A vérdíjért jöttünk. 1617 01:18:08,735 --> 01:18:09,695 Várjunk... 1618 01:18:09,903 --> 01:18:12,072 Ezek kurvára nem lehetnek a Fantomas, ember. 1619 01:18:12,281 --> 01:18:13,657 Ők olyanok, mint az árnyék. 1620 01:18:13,866 --> 01:18:15,993 Mint a mumusok, értitek? 1621 01:18:16,201 --> 01:18:17,452 - Igazad van. - Jól látod. 1622 01:18:17,661 --> 01:18:19,746 Úgy történt, hogy vissza akartam szerezni a macskámat. 1623 01:18:19,955 --> 01:18:21,748 - Ő a macskája. - Keanunak hívják. 1624 01:18:21,957 --> 01:18:22,916 Erről a macskáról van szó! 1625 01:18:23,125 --> 01:18:24,793 Iglesias? 1626 01:18:25,419 --> 01:18:27,379 Ez az unokatestvérem macskája. 1627 01:18:28,005 --> 01:18:29,047 Elvitték? 1628 01:18:29,256 --> 01:18:30,549 Kicsoda? 1629 01:18:30,757 --> 01:18:32,092 Faszom! Valaki ma picsán lesz rúgva. 1630 01:18:32,301 --> 01:18:34,303 - Menjünk! Gyerünk! - Igen! 1631 01:18:34,928 --> 01:18:36,138 Csak ők lophatták el. 1632 01:18:36,346 --> 01:18:37,681 - Nem volt nálunk. - Nem. 1633 01:18:37,890 --> 01:18:39,516 Nem. Lehetetlen, uram. 1634 01:18:39,725 --> 01:18:41,143 A macskát az ajtaja előtt találta. 1635 01:18:41,351 --> 01:18:42,477 Keanunak hívják. 1636 01:18:42,686 --> 01:18:44,271 - Én neveztem el. - És hónapok óta az övé. 1637 01:18:44,479 --> 01:18:45,647 Túl sok a véletlen egybeesés... 1638 01:18:46,440 --> 01:18:47,608 Szóval ők voltak? 1639 01:18:47,816 --> 01:18:49,193 Kurvára ők voltak! 1640 01:18:49,401 --> 01:18:50,903 Nem! Nem mi voltunk. 1641 01:18:51,111 --> 01:18:52,613 Áll az alku, vagy nem? 1642 01:18:59,995 --> 01:19:01,038 Áll. 1643 01:19:01,246 --> 01:19:02,206 Jaj, ne már! 1644 01:19:02,414 --> 01:19:04,249 Ne kössetek alkut, mert nem mi vagyunk azok! 1645 01:19:04,458 --> 01:19:05,584 Mutasd meg nekik! 1646 01:19:05,792 --> 01:19:07,252 Egy perc, és kinyírlak benneteket. 1647 01:19:08,545 --> 01:19:09,671 Úristen! 1648 01:19:09,880 --> 01:19:11,089 Ne már! 1649 01:19:11,298 --> 01:19:13,592 Miért kell így elsietni? 1650 01:19:13,800 --> 01:19:15,177 Hozd Iglesiast! 1651 01:19:17,012 --> 01:19:18,722 Várjunk csak! 1652 01:19:18,931 --> 01:19:20,849 A macskát megtartanám. 1653 01:19:21,850 --> 01:19:23,769 Tudod, ezzel van egy kis probléma, 1654 01:19:23,977 --> 01:19:27,105 mert Iglesias az én családomhoz tartozik. 1655 01:19:27,397 --> 01:19:28,607 A nagynénimnek adom, 1656 01:19:28,815 --> 01:19:30,526 hogy legyen emléke a fiáról. 1657 01:19:30,734 --> 01:19:31,735 Érted? 1658 01:19:31,944 --> 01:19:33,987 Szóval ebből nem engedek. 1659 01:19:34,613 --> 01:19:36,240 Nem alkuszom. 1660 01:19:36,782 --> 01:19:37,950 Nem alkuszom. 1661 01:19:38,158 --> 01:19:39,368 Ne gondolkodj sokáig, kölyök! 1662 01:19:39,576 --> 01:19:41,328 Ne gondolkodj sokáig! 1663 01:19:43,705 --> 01:19:45,457 Jól van, Papi. 1664 01:19:48,168 --> 01:19:49,503 Ide nézz, ember! 1665 01:19:51,296 --> 01:19:52,673 Jaj istenem! 1666 01:19:55,008 --> 01:19:56,134 A lényeg, hogy... 1667 01:19:56,343 --> 01:19:57,427 nyírjunk ki mindenkit! 1668 01:20:25,080 --> 01:20:26,540 Sittes! 1669 01:20:27,040 --> 01:20:28,458 Kell segítség? 1670 01:20:28,667 --> 01:20:30,210 Nem! 1671 01:20:32,671 --> 01:20:34,298 Rell! Nézd! 1672 01:20:34,506 --> 01:20:35,883 Kommunikálnak. 1673 01:20:36,633 --> 01:20:37,676 Kifogytam! 1674 01:20:37,885 --> 01:20:39,428 Nesze! 1675 01:20:50,022 --> 01:20:51,023 Király! 1676 01:20:51,231 --> 01:20:53,025 Tudom. Igen. 1677 01:20:59,656 --> 01:21:00,782 Hi-C! 1678 01:21:05,370 --> 01:21:06,914 Kapd el a macskád! 1679 01:21:08,081 --> 01:21:09,833 - Kapd már el! - Baszki! 1680 01:21:18,509 --> 01:21:19,635 Ne, Rell! 1681 01:21:20,636 --> 01:21:22,763 Hé! Kinyírnak! 1682 01:21:22,971 --> 01:21:24,640 Akkor fedezz! 1683 01:22:16,108 --> 01:22:17,568 Ne mondd, hogy most akartál szaltózni, 1684 01:22:17,776 --> 01:22:19,278 mert arról lekéstél, idióta! 1685 01:22:19,486 --> 01:22:20,529 Add ide a macskát! 1686 01:22:20,737 --> 01:22:22,197 - Add ide a macskát! - Nem! Keanu! 1687 01:22:22,406 --> 01:22:23,407 Gyerünk, Iglesias! 1688 01:22:23,615 --> 01:22:24,616 Szépen hazamegyünk. 1689 01:22:24,825 --> 01:22:26,702 Haza bizony. 1690 01:22:27,286 --> 01:22:28,662 Rell... Ne! Miért? 1691 01:22:28,871 --> 01:22:29,872 Nála van Keanu! 1692 01:22:30,080 --> 01:22:31,498 Nála van Keanu! 1693 01:22:31,915 --> 01:22:33,125 Hová megy? 1694 01:22:33,292 --> 01:22:34,334 Gyerünk! 1695 01:22:35,127 --> 01:22:37,129 Megvagy, Iglesias! Ez az. Jól van. 1696 01:22:37,337 --> 01:22:38,589 Manny, nyisd ki az ajtót! 1697 01:22:39,131 --> 01:22:40,174 Megvan Iglesias. 1698 01:22:40,716 --> 01:22:41,758 Gyerünk! 1699 01:22:41,967 --> 01:22:43,010 Hová mész? 1700 01:22:43,218 --> 01:22:44,928 - Hozzád! - Hozzám? 1701 01:22:46,680 --> 01:22:48,098 Mit csinálsz? 1702 01:22:49,057 --> 01:22:50,142 Mi? Rell! 1703 01:22:50,350 --> 01:22:52,603 Rell, te nem tudsz vezetni! 1704 01:22:54,188 --> 01:22:55,898 Hihetetlen! Mi a... 1705 01:23:14,833 --> 01:23:16,126 - Lelőlek! - Baszki! 1706 01:23:16,335 --> 01:23:18,295 Kurvára nem lőheted le a sofőrt! 1707 01:23:18,503 --> 01:23:19,671 Mit csinálsz? 1708 01:23:19,880 --> 01:23:20,881 Basszus! 1709 01:23:21,089 --> 01:23:22,633 Igen, faszszopó! 1710 01:23:22,841 --> 01:23:23,926 Baszki! Vigyázz! 1711 01:23:24,134 --> 01:23:25,886 Azt sem tudom, hogy a picsába kell vezetni! 1712 01:23:26,762 --> 01:23:27,804 MEXIKÓI DRIFT 1713 01:23:28,013 --> 01:23:29,640 Jövök, Rell! 1714 01:23:29,973 --> 01:23:31,225 Baszki! 1715 01:23:31,433 --> 01:23:33,268 Miért kézi sebváltósat fogtam? 1716 01:23:43,237 --> 01:23:44,321 Basszus! 1717 01:23:45,948 --> 01:23:46,990 Baszki, igen! 1718 01:23:47,199 --> 01:23:48,200 Basszus! 1719 01:23:51,995 --> 01:23:53,580 Bocsi! Sajnálom! 1720 01:23:54,081 --> 01:23:55,582 Úristen! 1721 01:23:56,833 --> 01:23:57,876 Jó, itt van. 1722 01:23:58,085 --> 01:23:59,711 Nem menekülsz előlem! 1723 01:23:59,920 --> 01:24:01,839 Piros lámpa! Átmegyünk a piros lámpán! 1724 01:24:04,258 --> 01:24:05,342 Hé! 1725 01:24:09,304 --> 01:24:11,056 Istenem, Rell! Mit csinálsz? 1726 01:24:11,265 --> 01:24:12,432 Azonnal fordulj meg! 1727 01:24:13,934 --> 01:24:15,018 Basszus! 1728 01:24:18,564 --> 01:24:19,565 Baszki! 1729 01:24:20,023 --> 01:24:21,233 Jól vagy, Keanu? 1730 01:24:25,612 --> 01:24:27,823 Miért hajtunk át a piros lámpákon? Bocsi! 1731 01:24:33,370 --> 01:24:35,247 Kurvára nem hallom, mit mondasz! 1732 01:24:36,123 --> 01:24:37,749 Figyelj! 1733 01:24:38,500 --> 01:24:40,002 Basszus! 1734 01:24:46,633 --> 01:24:48,218 Ez kurvára fáj! 1735 01:24:48,427 --> 01:24:49,428 Jó, jó. 1736 01:24:53,223 --> 01:24:54,266 Keanu! 1737 01:24:54,725 --> 01:24:56,226 Gyere ide! 1738 01:24:56,435 --> 01:24:57,936 Gyere ide, Keanu! 1739 01:24:58,145 --> 01:24:59,897 Ide, cicus, cicus! 1740 01:25:01,064 --> 01:25:02,566 - Idejössz! - Baszki! 1741 01:25:02,774 --> 01:25:04,526 Mindjárt kupán váglak. 1742 01:25:20,167 --> 01:25:22,211 - Igen! - Szedd le rólam! 1743 01:25:22,711 --> 01:25:24,379 Kapd el a köcsögöt, Keanu! 1744 01:25:27,716 --> 01:25:29,092 Basszus! 1745 01:25:51,907 --> 01:25:53,283 Baszki! 1746 01:26:00,666 --> 01:26:01,792 Baszki! 1747 01:26:06,922 --> 01:26:08,423 Keanu! 1748 01:26:09,925 --> 01:26:11,301 Ember! 1749 01:26:16,223 --> 01:26:17,474 Hát persze hogy él. 1750 01:26:20,269 --> 01:26:21,270 Mi van? 1751 01:26:21,478 --> 01:26:23,856 A seggéből ránt ki egy kurva stukkert? 1752 01:26:24,064 --> 01:26:25,274 Mi van? 1753 01:26:27,943 --> 01:26:28,944 Basszus! 1754 01:26:29,152 --> 01:26:32,948 Ki a picsa tanított vezetni, te faszszopó? 1755 01:26:33,407 --> 01:26:34,950 Én nem vezetek. 1756 01:26:37,911 --> 01:26:39,204 De ő igen. 1757 01:26:46,587 --> 01:26:49,214 - Az uncsitesóm! - Megvan! 1758 01:26:49,423 --> 01:26:51,633 Clarence, sikerült, haver! Baszki, sikerült, uncsi! 1759 01:26:51,842 --> 01:26:53,343 Ez kurva menő volt! 1760 01:26:53,552 --> 01:26:54,636 Kösz, ember. 1761 01:26:54,845 --> 01:26:57,181 - Nem találom Keanut! - Keanu! Basszus! 1762 01:26:57,639 --> 01:26:58,640 Istenem! 1763 01:26:58,849 --> 01:27:00,642 Mi a picsa van veled? 1764 01:27:00,851 --> 01:27:03,270 A gyerekem kocsijával akarsz kinyírni? 1765 01:27:03,937 --> 01:27:05,272 Nem. 1766 01:27:05,814 --> 01:27:07,983 Engem nem lehet megölni. 1767 01:27:17,034 --> 01:27:18,285 Mi a picsa van? 1768 01:27:19,077 --> 01:27:22,414 Úgy volt, hogy a Blips irányítja a játékot, haver! 1769 01:27:22,623 --> 01:27:24,082 Úgy volt, hogy miénk a város. 1770 01:27:24,291 --> 01:27:26,877 És kurvára elrontottátok. Mindent elcsesztetek. 1771 01:27:27,461 --> 01:27:28,629 Elvesztettem a pénzem. 1772 01:27:28,837 --> 01:27:30,714 Elvesztettem a macskám. 1773 01:27:31,507 --> 01:27:32,799 De még le kell rendeznem ezt. 1774 01:27:33,008 --> 01:27:34,176 És ennek csak egy módja van. 1775 01:27:34,384 --> 01:27:35,761 Cheddar! 1776 01:27:36,178 --> 01:27:37,346 Le vagy tartóztatva! 1777 01:27:38,347 --> 01:27:40,224 - Mi van? - Mi van? 1778 01:27:40,891 --> 01:27:42,434 Nem vagy te zsaru, ribanc. 1779 01:27:42,643 --> 01:27:43,894 Tévedsz, igenis zsaru vagyok. 1780 01:27:44,102 --> 01:27:45,812 Tedd le a fegyvert! 1781 01:27:50,150 --> 01:27:51,193 Fegyvereket eldobni! 1782 01:27:51,693 --> 01:27:52,945 Dobd el, Koffer! 1783 01:27:54,196 --> 01:27:55,405 A földre? 1784 01:27:55,614 --> 01:27:57,616 Igen, faszszopó, a földre! 1785 01:27:57,991 --> 01:27:59,076 Sittes, 1786 01:27:59,493 --> 01:28:00,536 dobd el! 1787 01:28:00,744 --> 01:28:01,912 Igen. 1788 01:28:04,414 --> 01:28:05,499 Bud! 1789 01:28:06,166 --> 01:28:07,918 Rólad nem hiszem el, C! 1790 01:28:09,169 --> 01:28:10,921 Ki akarsz nyírni? 1791 01:28:12,422 --> 01:28:14,925 És az a sok szöveg a Blip családi területéről? 1792 01:28:15,133 --> 01:28:16,468 Vége. 1793 01:28:24,184 --> 01:28:25,519 Cheddar, le vagy tartóztatva! 1794 01:28:25,727 --> 01:28:27,437 Fel a kezekkel! 1795 01:28:29,815 --> 01:28:31,608 Lelőlek. 1796 01:28:34,945 --> 01:28:37,030 Ne fordíts hátat nekem! 1797 01:28:38,991 --> 01:28:40,117 Dögölj meg, ribanc! 1798 01:28:48,709 --> 01:28:49,751 Fel a kezekkel! 1799 01:28:49,960 --> 01:28:51,795 - Zsaru vagyok! - Fel a kezekkel! 1800 01:28:52,004 --> 01:28:53,463 - Zsaru vagyok! - A földre! 1801 01:28:53,672 --> 01:28:55,132 Térdre! Kezeket tarkóra! 1802 01:28:55,340 --> 01:28:57,301 - Hadd lássam a kezét! - Most! 1803 01:28:57,634 --> 01:28:59,011 Térdre! 1804 01:28:59,219 --> 01:29:00,554 Most! Térdre! 1805 01:29:10,856 --> 01:29:12,316 Keanu! 1806 01:29:18,697 --> 01:29:19,990 Menj érte, Rell! 1807 01:29:20,199 --> 01:29:22,034 Én vagyok az! Jól vagy? 1808 01:29:22,242 --> 01:29:24,077 Megsérültél? 1809 01:29:30,417 --> 01:29:31,627 Szeretlek! 1810 01:29:32,961 --> 01:29:34,630 Hazamegyünk. 1811 01:29:37,382 --> 01:29:39,801 Rendben. Jól van. Megyünk. 1812 01:29:45,349 --> 01:29:46,391 Mi van? 1813 01:29:46,642 --> 01:29:48,519 - Várj! Maradj a kocsiban! - Miért? Mi folyik itt? 1814 01:29:48,727 --> 01:29:51,480 Mert egy csomó halott van idekint, azért. 1815 01:29:52,356 --> 01:29:55,150 - Drágám! Képen vágtad! - Igen. 1816 01:29:55,317 --> 01:29:56,401 Képen vágtad. 1817 01:29:56,652 --> 01:29:58,153 Most rögtön kefélj meg! 1818 01:29:58,320 --> 01:29:59,905 Jó. Maradj a kocsiban! 1819 01:30:00,155 --> 01:30:02,032 Rögtön! Maradj a kocsiban! 1820 01:30:02,241 --> 01:30:03,325 Igen! 1821 01:30:07,496 --> 01:30:08,664 ROHAMMENTŐ 1822 01:30:12,209 --> 01:30:13,877 Kibaszott káosz volt. 1823 01:30:14,086 --> 01:30:15,212 Az biztos. 1824 01:30:15,420 --> 01:30:16,839 Tudom, hogy ezt visszakéri. 1825 01:30:17,047 --> 01:30:18,340 A cica megtartja az övét. 1826 01:30:18,507 --> 01:30:20,175 - Rell! - Jó munkát végzett. 1827 01:30:20,342 --> 01:30:22,511 Mielőtt elmegy, meg kell beszélnünk pár dolgot. 1828 01:30:22,719 --> 01:30:24,388 De előbb hadd mutassam be Galloway 1829 01:30:24,596 --> 01:30:25,848 és Dunn nyomozóknak! 1830 01:30:26,056 --> 01:30:27,516 Hoppá! 1831 01:30:28,016 --> 01:30:29,685 Á, szóval él. 1832 01:30:29,852 --> 01:30:31,687 - Bocsánat érte. - Igen. 1833 01:30:31,895 --> 01:30:33,856 Remekül szórakoztam. 1834 01:30:34,356 --> 01:30:35,357 Ez fura. 1835 01:30:36,900 --> 01:30:38,777 - És Anna Faris? - Ő is él. 1836 01:30:39,027 --> 01:30:41,238 Állandóan felbérelünk celebeket az egyes ügyekhez. 1837 01:30:41,446 --> 01:30:43,198 Shaqot, Steven Seagalt. 1838 01:30:43,365 --> 01:30:44,867 Na ne! 1839 01:30:45,075 --> 01:30:48,871 Hagyom, hogy megbeszéljétek a másik dolgot. 1840 01:30:52,875 --> 01:30:54,543 "A másik dolgot"? 1841 01:30:55,043 --> 01:30:57,045 Ezt már szeretem. 1842 01:30:58,380 --> 01:31:01,717 Na mi van, kellek valami szupertitkos küldetéshez? 1843 01:31:01,925 --> 01:31:04,803 Nem. Nincs szupertitkos küldetés. 1844 01:31:05,053 --> 01:31:07,055 De beszélnünk kell a viselkedésedről. 1845 01:31:08,140 --> 01:31:09,725 Csak a macskámat akartam visszakapni. 1846 01:31:09,933 --> 01:31:11,560 Tudom. És vissza is kaptad. 1847 01:31:11,727 --> 01:31:13,562 Keanu cuki. 1848 01:31:15,397 --> 01:31:16,773 A francba, Hi-C! 1849 01:31:16,982 --> 01:31:18,984 Parker. Trina Parker. 1850 01:31:19,484 --> 01:31:21,069 Trina Parker. 1851 01:31:23,280 --> 01:31:24,573 Hi-C-t csíptem. 1852 01:31:24,781 --> 01:31:26,783 Ő is téged. 1853 01:31:29,244 --> 01:31:30,746 Nos... 1854 01:31:32,998 --> 01:31:34,583 Talán elmehetnénk valahová. 1855 01:31:36,793 --> 01:31:38,587 Talán igen. 1856 01:31:38,795 --> 01:31:40,464 Egyenesen a sittre. 1857 01:31:44,593 --> 01:31:46,178 Ez érthető. 1858 01:31:46,428 --> 01:31:48,430 Valószínűleg sok törvényt megszegtem. 1859 01:31:48,597 --> 01:31:50,933 Ne aggódj! Majd tanúskodom melletted. 1860 01:31:51,141 --> 01:31:53,268 - Vigyáznál rá? - Persze. 1861 01:31:54,269 --> 01:31:55,270 És ne feledd, Rell! 1862 01:31:55,479 --> 01:31:57,105 A tetteidnek következményei vannak. 1863 01:31:57,314 --> 01:31:58,273 Hé! 1864 01:31:58,482 --> 01:32:00,192 A tieidnek is lesznek. 1865 01:32:00,442 --> 01:32:03,111 Mindjárt nagy bajban leszel. 1866 01:32:03,320 --> 01:32:04,488 - Igen? - Várj csak! Igen. 1867 01:32:04,696 --> 01:32:06,323 Randira viszlek. 1868 01:32:06,532 --> 01:32:08,450 - Jó. - Lábon lőttek. 1869 01:32:10,452 --> 01:32:12,287 Mehetünk, Keanu? 1870 01:32:14,623 --> 01:32:16,041 Cukorfalat vagy. 1871 01:32:16,291 --> 01:32:18,877 Már értem, miért tették mindezt érted. 1872 01:32:25,884 --> 01:32:27,970 Segítség! 1873 01:32:28,178 --> 01:32:29,304 Segítség! 1874 01:32:29,680 --> 01:32:30,848 Segítség! 1875 01:32:31,181 --> 01:32:32,307 Hál' istennek! 1876 01:32:32,474 --> 01:32:34,184 Ölje meg! 1877 01:32:34,393 --> 01:32:36,895 El sem tudja képzelni, mennyire fáj! 1878 01:32:37,813 --> 01:32:40,524 HAT HÓNAPPAL KÉSŐBB 1879 01:32:42,317 --> 01:32:44,361 Nem is volt olyan rossz itt, a sitten. 1880 01:32:44,570 --> 01:32:46,196 Mivel mi nyírtuk ki az allentowni fivéreket, 1881 01:32:46,405 --> 01:32:49,491 egyfajta hősként tekintettek ránk. 1882 01:32:49,700 --> 01:32:51,827 Még csak el sem kellett változtatnunk a hangunkat. 1883 01:32:52,995 --> 01:32:55,163 Jó látni téged. 1884 01:32:55,664 --> 01:32:56,874 Szeretlek, Keanu. 1885 01:33:00,168 --> 01:33:01,169 Mennyi van még hátra? 1886 01:33:01,378 --> 01:33:03,380 Még három hét, drágám. Ennyi. 21 nap. 1887 01:33:04,673 --> 01:33:05,841 És mit fogsz csinálni velem? 1888 01:33:06,008 --> 01:33:08,260 A bajszommal jól... 1889 01:33:08,510 --> 01:33:09,887 Végigdörzsölöm a nyakadat. 1890 01:33:10,095 --> 01:33:11,180 - Bajszot ide... - Bedugom 1891 01:33:11,346 --> 01:33:12,848 éppen oda. Egyszerűen... 1892 01:33:14,016 --> 01:33:15,434 Hé! Ne üsd az üveget! 1893 01:33:15,684 --> 01:33:17,352 Sajnálom, uram! Elnézést! 1894 01:33:17,561 --> 01:33:19,855 Ő a feleségem. Csak szerelemből tettem. 1895 01:33:24,484 --> 01:33:26,195 - Szia! - Szia! 1896 01:33:26,653 --> 01:33:27,821 Kösz, hogy vigyázol rá! 1897 01:33:28,030 --> 01:33:29,072 Nem gond. 1898 01:33:29,323 --> 01:33:31,200 Olyan, mint egy családtag. 1899 01:33:31,825 --> 01:33:34,161 De van egy hírem a számodra. 1900 01:33:34,369 --> 01:33:35,621 Mi? 1901 01:33:35,871 --> 01:33:37,873 Elvittem Keanut az állatorvoshoz. 1902 01:33:39,917 --> 01:33:41,585 Egy ritka betegsége van. 1903 01:33:42,211 --> 01:33:43,545 Ne! 1904 01:33:44,755 --> 01:33:47,132 Örökre kiscica marad. 1905 01:34:10,405 --> 01:34:12,407 Mi folyik itt, faszszopók? 1906 01:34:13,242 --> 01:34:16,161 Na jó, menjünk, mutassuk meg, ki a fasza gyerek! 1907 01:34:16,411 --> 01:34:18,413 Nem viccelek, geci. 1908 01:34:19,998 --> 01:34:21,083 Mondtál valamit? 1909 01:35:50,839 --> 01:35:55,886 KEANU - MACSKALAND 1910 01:39:20,465 --> 01:39:24,386 KEANU - MACSKALAND