1
00:01:07,656 --> 00:01:09,616
AZ ALLENTOWNI FIVÉREK!
2
00:02:16,600 --> 00:02:17,935
Juan?
3
00:02:19,770 --> 00:02:21,104
Luis?
4
00:02:23,106 --> 00:02:24,441
Pablo!
5
00:02:40,332 --> 00:02:42,626
Ne, kérlek!
6
00:02:42,834 --> 00:02:44,336
Ne!
7
00:02:44,545 --> 00:02:46,630
Itt a pénz. Nézzétek a sok drogot!
8
00:02:46,839 --> 00:02:49,424
Üzletelhetnénk.
Gazdaggá teszünk benneteket!
9
00:02:53,846 --> 00:02:55,514
Mit csináltok? Ne!
10
00:02:55,722 --> 00:02:57,850
Ne csináljátok! Ne, mit...
11
00:03:05,357 --> 00:03:08,193
Ne! Itt ez a sok pénz, haver.
12
00:03:08,402 --> 00:03:09,778
Ne...
13
00:03:12,614 --> 00:03:13,657
Ő a cicám, Iglesias!
14
00:03:13,866 --> 00:03:16,118
Kérlek, ne bántsd!
15
00:03:19,329 --> 00:03:20,372
Ne!
16
00:03:20,581 --> 00:03:22,916
Ő a mindenem, Iglesias. Ne!
17
00:03:25,085 --> 00:03:26,920
Kiscica, tudod.
18
00:03:27,129 --> 00:03:28,672
Mindenki szereti a kiscicákat.
19
00:03:28,881 --> 00:03:29,882
Igazam van?
20
00:03:30,090 --> 00:03:32,092
Nem is olyan rossz a helyzet.
21
00:03:37,097 --> 00:03:38,807
Kérlek, ne! Lelépek. Felhagyok ezzel.
22
00:03:39,016 --> 00:03:40,267
Kérlek, ne!
23
00:03:49,318 --> 00:03:50,319
Állj! Rendőrség!
24
00:03:50,527 --> 00:03:51,612
Azonnal dobják el a fegyvert!
25
00:03:51,820 --> 00:03:53,405
Hadd lássam a kezüket!
26
00:03:53,614 --> 00:03:55,782
A földre! Feküdjenek a földre!
27
00:03:55,991 --> 00:03:57,784
Most azonnal!
28
00:04:27,439 --> 00:04:32,653
KEANU - MACSKALAND
29
00:04:32,861 --> 00:04:35,072
GOOBRILL-BROOKINS CSAPAT!
30
00:04:46,333 --> 00:04:48,210
Hívd Rellt!
31
00:04:48,460 --> 00:04:49,711
Hívom Rellt.
32
00:05:01,014 --> 00:05:02,182
Szia, uncsi!
33
00:05:02,391 --> 00:05:04,393
Hű, te élsz!
34
00:05:04,643 --> 00:05:06,520
Hogy vagy?
35
00:05:06,728 --> 00:05:08,856
Már semminek nincs értelme.
36
00:05:09,690 --> 00:05:10,983
Jól vagy?
37
00:05:13,068 --> 00:05:14,862
Maisie szakított velem.
38
00:05:15,487 --> 00:05:17,531
Ez az! Végre.
39
00:05:17,906 --> 00:05:19,408
Sajnálom, haver.
40
00:05:19,658 --> 00:05:20,993
Mi történt? Miért?
41
00:05:21,201 --> 00:05:22,744
Nem tudom.
42
00:05:23,579 --> 00:05:26,915
Szerinte nem viszem semmire.
43
00:05:30,043 --> 00:05:32,588
Mi a szart jelent ez egyáltalán?
44
00:05:32,838 --> 00:05:34,256
Figyu, mindjárt beugrom.
45
00:05:34,423 --> 00:05:35,424
Ne!
46
00:05:35,924 --> 00:05:37,926
Clarence, nem akarom, hogy így láss!
47
00:05:38,177 --> 00:05:40,554
Úgy nézek ki, mint Apollo Creed.
48
00:05:40,762 --> 00:05:42,097
Melyik Rockyban?
49
00:05:42,514 --> 00:05:44,516
Amelyikben meghalt.
50
00:05:44,725 --> 00:05:46,685
Hú! Jól van. Rendben.
51
00:05:46,894 --> 00:05:48,937
Várj csak, mindjárt ott leszek, jó?
52
00:05:49,521 --> 00:05:50,939
Jól van.
53
00:06:16,965 --> 00:06:18,550
Segíthetek?
54
00:06:24,264 --> 00:06:25,474
Szia!
55
00:06:38,237 --> 00:06:39,321
Szia!
56
00:06:46,995 --> 00:06:48,413
Tessék!
57
00:06:48,622 --> 00:06:50,499
Rajta! Igyál!
58
00:06:51,124 --> 00:06:52,459
Ez csak tej.
59
00:06:52,668 --> 00:06:54,086
Esküszöm, nézd!
60
00:06:58,507 --> 00:06:59,842
Ez az.
61
00:07:01,677 --> 00:07:04,012
Megittad, mert én is megittam.
62
00:07:04,805 --> 00:07:06,181
Nagyon éhes vagy.
63
00:07:06,348 --> 00:07:07,850
Mi ez?
64
00:07:08,016 --> 00:07:09,309
Na jó.
65
00:07:09,518 --> 00:07:11,812
Meg kell fürdened.
66
00:07:12,020 --> 00:07:14,022
Rendben, maradj csak!
67
00:07:18,527 --> 00:07:20,863
Jó, inkább sétálunk.
68
00:07:31,373 --> 00:07:32,958
Rell, minden rendbe jön majd.
69
00:07:33,166 --> 00:07:35,502
Tudom, hogy most nem vagy rá kíváncsi,
70
00:07:35,711 --> 00:07:36,837
de mindennek oka van.
71
00:07:37,045 --> 00:07:38,005
Igazad van, Clarence!
72
00:07:38,213 --> 00:07:40,382
Tényleg mindennek oka van.
73
00:07:40,549 --> 00:07:41,550
Szeretném bemutatni
74
00:07:42,634 --> 00:07:43,802
Keanut.
75
00:07:45,721 --> 00:07:46,847
Mi?
76
00:07:47,055 --> 00:07:48,015
Ne!
77
00:07:48,223 --> 00:07:49,224
Ilyen nincs!
78
00:07:49,558 --> 00:07:51,310
Ó, istenem!
79
00:07:51,518 --> 00:07:53,729
A legcukibb macska, akit életemben láttam.
80
00:07:53,896 --> 00:07:55,564
Helló! Mit mondtál, Keanu?
81
00:07:55,731 --> 00:07:57,149
- Igen.
- Jól van.
82
00:07:57,357 --> 00:08:00,235
Azt hiszem, hawaii nyelven
"hűvös szellőt" jelent.
83
00:08:03,197 --> 00:08:04,239
KÉT HÉTTEL KÉSŐBB
84
00:08:04,406 --> 00:08:06,241
Bocs, édes,
a hétvégén nem mehetek veletek.
85
00:08:06,491 --> 00:08:08,535
Sok a dolgom itthon.
86
00:08:08,744 --> 00:08:09,828
Értem, drágám. Jól van.
87
00:08:10,037 --> 00:08:11,246
Be kell szerelni a takarékos vécét.
88
00:08:11,413 --> 00:08:12,748
Csak tégy meg nekem valamit!
89
00:08:12,998 --> 00:08:14,166
- Jó.
- Próbálj meg pihenni!
90
00:08:14,374 --> 00:08:16,251
Jó. Értem. Meglesz. Mire gondolsz?
91
00:08:16,418 --> 00:08:18,337
Néha nagyon feszült tudsz lenni.
92
00:08:18,545 --> 00:08:20,005
Feszült? Hogyhogy feszült?
93
00:08:20,214 --> 00:08:22,925
Nem értesz.
94
00:08:23,091 --> 00:08:25,344
Állandóan olyan akarsz lenni,
95
00:08:25,552 --> 00:08:27,596
- amilyennek szerinted mások elvárnak.
- Jó.
96
00:08:27,846 --> 00:08:30,182
Én meg csak azt akarom,
hogy Clarence légy.
97
00:08:30,390 --> 00:08:31,892
Rendben, ha ezt akarod, akkor...
98
00:08:32,100 --> 00:08:33,101
- De erről beszélek.
- Nem.
99
00:08:33,268 --> 00:08:35,562
Ezt akarom, tehát ezt teszem.
100
00:08:35,770 --> 00:08:37,105
Mély levegő! Kész vagy?
101
00:08:37,356 --> 00:08:38,607
Csak...
102
00:08:41,193 --> 00:08:42,736
Lazítsd el a válladat!
103
00:08:43,529 --> 00:08:46,240
Na, hogy ityeg, szépségeim?
104
00:08:46,448 --> 00:08:47,908
Szia, Spencer!
105
00:08:48,116 --> 00:08:49,785
Hannah! Gyönyörű vagy, mint mindig.
106
00:08:50,035 --> 00:08:50,953
Köszönöm.
107
00:08:51,203 --> 00:08:52,120
- Add ide!
- Tessék.
108
00:08:52,371 --> 00:08:53,789
- Clarence! - Spencer!
- Csapj bele!
109
00:08:54,039 --> 00:08:55,374
Tessék, tesó! Itt van.
110
00:08:55,582 --> 00:08:56,542
Hol van Belle?
111
00:08:56,750 --> 00:08:59,294
Majd én előkerítem. Belle!
112
00:09:00,128 --> 00:09:01,213
- Ez ám a hang!
- Ja.
113
00:09:01,421 --> 00:09:03,632
A lányaink sosem unják meg egymást, mi?
114
00:09:03,882 --> 00:09:05,801
Úgy van. Lányok, nem?
Lányokat nevelni a legjobb.
115
00:09:05,968 --> 00:09:07,094
- Így igaz, bizony.
- Igen.
116
00:09:07,302 --> 00:09:08,804
- Hé! Hadd segítsek!
- Kösz.
117
00:09:08,971 --> 00:09:10,222
Figyu, ha visszajöttök,
118
00:09:10,430 --> 00:09:12,140
megnézhetjük
az új Shailene Woodley-filmet.
119
00:09:12,307 --> 00:09:14,309
Clarence, ez tök ciki.
120
00:09:14,643 --> 00:09:16,645
- Sajnálom.
- Ezt megkaptad.
121
00:09:17,813 --> 00:09:20,148
-Tessék. Ez az.
-Rajta, gyerekek!
122
00:09:20,399 --> 00:09:22,234
Öveket becsatolni, ifjú hölgyek!
123
00:09:22,442 --> 00:09:23,777
Jó. Megvan.
124
00:09:23,986 --> 00:09:24,987
Drágám!
125
00:09:26,738 --> 00:09:28,115
Indulni kell, gyerekek.
126
00:09:28,323 --> 00:09:29,283
Menj, szivi.
127
00:09:29,491 --> 00:09:31,326
Rendben. Jól van.
128
00:09:31,952 --> 00:09:33,287
Hol van Micah?
129
00:09:33,495 --> 00:09:36,498
Tündéri nejem sajnos elnézést kér.
130
00:09:36,748 --> 00:09:37,958
De ez a hétvége nem jó neki.
131
00:09:38,166 --> 00:09:39,626
Ételmérgezést kapott.
132
00:09:39,835 --> 00:09:41,003
Ne!
133
00:09:41,253 --> 00:09:44,673
De igen, szegénykém.
Egész éjjel sugárban hányt.
134
00:09:45,048 --> 00:09:46,091
Meg egyebek.
135
00:09:46,300 --> 00:09:47,801
Inkább nem részletezem.
136
00:09:48,010 --> 00:09:49,469
- Kösz.
- Igen.
137
00:09:49,678 --> 00:09:51,180
A hasmenésről beszélek.
138
00:09:51,430 --> 00:09:52,347
Értem.
139
00:09:52,598 --> 00:09:54,349
Nagyszerű. Szóval akkor nincs Micah?
140
00:09:54,808 --> 00:09:57,144
Nincs. Ezen a hétvégén nincs Micah.
141
00:09:57,352 --> 00:09:58,770
Jól van.
142
00:09:58,979 --> 00:10:00,939
Sajnálom. De...
143
00:10:01,148 --> 00:10:02,524
- Semmi gond.
- Igen.
144
00:10:03,192 --> 00:10:04,359
Vigyázzatok magatokra!
145
00:10:04,610 --> 00:10:06,695
- És jó szórakozást!
- Meglesz.
146
00:10:07,321 --> 00:10:08,363
Igen.
147
00:10:10,199 --> 00:10:11,950
- Viszlát!
- Vezess óvatosan! Viszlát, Belle!
148
00:10:12,159 --> 00:10:14,453
Vigyázzatok magatokra, gyerekek!
Jó szórakozást!
149
00:10:18,874 --> 00:10:21,001
Itt a cicus!
150
00:10:21,210 --> 00:10:22,794
Nem, ott nem mehetsz át!
151
00:10:23,003 --> 00:10:24,796
Csak maradj idebent, jó?
152
00:10:25,005 --> 00:10:27,341
Megtalálta a kéziratodat,
és te dühös vagy emiatt.
153
00:10:27,549 --> 00:10:28,967
Ezért itt maradsz. Igen.
154
00:10:29,176 --> 00:10:30,302
Rell?
155
00:10:30,511 --> 00:10:31,845
Csak természetesen! Itt vagyunk!
156
00:10:32,054 --> 00:10:33,055
Szia!
157
00:10:34,473 --> 00:10:35,724
Újra dolgozol.
158
00:10:35,974 --> 00:10:37,059
Mi ez?
159
00:10:37,309 --> 00:10:39,311
- December.
- December?
160
00:10:39,520 --> 00:10:40,812
Igen, a naptárba.
161
00:10:41,021 --> 00:10:42,981
Nem szóltam a naptárról. Nézd meg!
162
00:10:43,190 --> 00:10:44,191
Milyen naptár?
163
00:10:47,236 --> 00:10:49,029
KUTYASZORÍTÓBAN
JÚL
164
00:10:49,238 --> 00:10:51,406
- Hát ez bámulatos.
- Kösz.
165
00:10:51,657 --> 00:10:53,408
Ezzel egy vagyont kereshetnél.
166
00:10:53,659 --> 00:10:54,743
Igen, tudom.
167
00:10:54,993 --> 00:10:56,703
De nem adom el.
168
00:10:57,579 --> 00:10:59,081
Csak magamnak csinálom. Meg a családnak.
169
00:10:59,331 --> 00:11:00,499
Köszönöm.
170
00:11:00,707 --> 00:11:02,834
Nem akarok hasznot húzni
Keanu cukiságából.
171
00:11:03,043 --> 00:11:04,002
Jól van.
172
00:11:04,211 --> 00:11:07,339
AZ UTOLSÓ ESÉLY
NOV
173
00:11:07,589 --> 00:11:09,258
Nagyon termékeny voltál.
174
00:11:09,508 --> 00:11:10,592
HOLTPONT
AUG
175
00:11:10,843 --> 00:11:12,094
Ugye?
176
00:11:12,928 --> 00:11:13,929
Igen. Figyu,
177
00:11:14,179 --> 00:11:15,430
a film húsz perc múlva kezdődik.
178
00:11:15,681 --> 00:11:17,057
- Eljössz?
- Igen.
179
00:11:17,266 --> 00:11:18,225
Gyere csak, haver!
180
00:11:18,433 --> 00:11:19,893
Ma jól dolgoztál. Nagyon jól.
181
00:11:20,102 --> 00:11:21,436
Beteszem Keanut a kis kuckójába.
182
00:11:21,687 --> 00:11:22,604
Van neki?
183
00:11:22,855 --> 00:11:24,731
Hát persze. Mindenkinek van.
184
00:11:24,940 --> 00:11:26,233
Jól van. Szia, haver!
185
00:11:26,441 --> 00:11:27,901
Kupaktanács.
186
00:11:28,110 --> 00:11:29,528
Nélküled egy senki vagyok.
187
00:11:29,736 --> 00:11:31,280
Viszont ki kell takarítanod
188
00:11:31,530 --> 00:11:33,282
a kis kéglidet, amíg nem leszek itt, jó?
189
00:11:33,532 --> 00:11:35,450
- Hamarosan jövök.
- Jól van.
190
00:11:35,701 --> 00:11:36,869
Köszönj el!
191
00:11:38,036 --> 00:11:39,121
Velem jössz!
192
00:11:40,622 --> 00:11:42,958
Ja, persze! Bocsi!
193
00:11:43,792 --> 00:11:44,960
Szia, Keanu!
194
00:11:46,420 --> 00:11:47,504
Klassz!
195
00:11:48,046 --> 00:11:49,214
Erről majd később beszélünk.
196
00:11:49,423 --> 00:11:50,757
Jó. Szia! Hé!
197
00:11:51,258 --> 00:11:52,801
Kapd el a ribancot!
198
00:11:54,386 --> 00:11:55,721
Kapd el!
199
00:11:55,929 --> 00:11:57,890
Kapd el! Igen!
200
00:11:58,098 --> 00:11:59,308
Rágerjedtem erre a filmre, haver.
201
00:11:59,516 --> 00:12:00,851
Te és Maisie vagytok a képen?
202
00:12:01,059 --> 00:12:02,394
Igen. Vagyis csak voltunk.
203
00:12:02,561 --> 00:12:03,562
PACIFIC'S CINERAMA MOZI
204
00:12:03,770 --> 00:12:06,023
Remek volt! Az év filmje!
205
00:12:06,231 --> 00:12:08,567
A legjobb Liam Neeson-film,
amit életemben láttam.
206
00:12:08,775 --> 00:12:10,068
- A legjobb.
- Az biztos.
207
00:12:10,277 --> 00:12:12,070
Felspannolt ez a film!
208
00:12:12,279 --> 00:12:14,281
Na jó, most már nyugi!
209
00:12:15,782 --> 00:12:18,243
Micsoda indítás a hétvégére!
210
00:12:18,452 --> 00:12:19,745
Jó, mert ezzel
211
00:12:19,953 --> 00:12:22,331
letudtam a "legyek önmagam" dolgot,
212
00:12:22,539 --> 00:12:24,416
és holnap lenyírhatom a gyepet,
213
00:12:24,625 --> 00:12:25,709
- kifizethetem a számláimat.
- Ácsi!
214
00:12:25,918 --> 00:12:30,172
Remélem, nem hiszed,
hogy egy Liam Neeson-fim megnézésével
215
00:12:30,380 --> 00:12:32,299
kipipáltad a "légy önmagad" dolgot.
216
00:12:32,508 --> 00:12:33,509
- Mi? Igenis kipipáltam.
- Nem.
217
00:12:33,717 --> 00:12:36,094
Látni akartam ezt a filmet.
Hannah sosem jött volna el.
218
00:12:36,261 --> 00:12:37,262
Ez még csak a kezdet.
219
00:12:37,471 --> 00:12:39,556
Terveztél mást is a hétvégére?
220
00:12:39,765 --> 00:12:41,099
Most elmegyünk hozzám.
221
00:12:41,308 --> 00:12:42,809
Szívunk egy kis füvet.
222
00:12:43,018 --> 00:12:44,978
Nem, Rell. Hannah...
223
00:12:45,187 --> 00:12:47,189
Imádni fogja. Hannah imádni fogja.
224
00:12:47,397 --> 00:12:48,774
Nem ismered a nejemet.
225
00:12:48,982 --> 00:12:50,734
Elég jól ismerem ahhoz,
226
00:12:50,943 --> 00:12:53,403
hogy tudjam, nő,
a nők pedig szeretik a rosszfiúkat.
227
00:12:53,612 --> 00:12:55,781
Ki vagy te, hogy tanácsot adj? Rosszfiú?
228
00:12:55,989 --> 00:12:59,785
Nem azt mondom, hogy csak odagurulok,
és a kurva AK-mal kinyírom a hülyéket.
229
00:12:59,993 --> 00:13:00,953
Nem gurulsz oda,
230
00:13:01,161 --> 00:13:02,120
mert ahhoz jogsi kéne,
231
00:13:02,329 --> 00:13:03,789
- ami neked felnőtt létedre sincs.
- Ja.
232
00:13:03,997 --> 00:13:06,124
Szóval nincs se odagurulás, se AK, se más.
233
00:13:06,333 --> 00:13:08,794
De azért nincs jogsim,
mert New York-i vagyok.
234
00:13:09,002 --> 00:13:10,337
New York City-i, apám.
235
00:13:10,546 --> 00:13:12,214
Ahol a fiúk, akik szétrúgták a seggem...
236
00:13:12,422 --> 00:13:13,382
- Igen?
- ...nagyobbak voltak,
237
00:13:13,590 --> 00:13:14,550
mint akik szétrúgták a tiedet.
238
00:13:14,758 --> 00:13:16,468
Detroiti vagyok.
A közoktatási rendszerből.
239
00:13:16,677 --> 00:13:19,221
Szó sincs róla. Garantálom,
hogy akik engem megszívattak,
240
00:13:19,429 --> 00:13:21,598
kétszer akkorák
és ijesztőbbek voltak, mint a tieid.
241
00:13:21,807 --> 00:13:22,975
- Kizárt.
- Tuti.
242
00:13:23,183 --> 00:13:24,476
- Kizárt.
- Tuti.
243
00:13:24,685 --> 00:13:26,311
- Kizárt.
- Tuti.
244
00:13:26,520 --> 00:13:28,522
- Kizárt.
- Tuti.
245
00:13:31,358 --> 00:13:33,443
- Jó. Szóval...
- Tuti.
246
00:13:33,652 --> 00:13:34,736
Legyen tiéd az utolsó szó.
247
00:13:34,945 --> 00:13:37,573
Csak csináld! Nem érdekel.
Nem keveredek...
248
00:13:37,781 --> 00:13:38,740
Semmiképp.
249
00:13:38,949 --> 00:13:41,118
Miből gondolod,
hogy nem tudom intézni az ügyeimet?
250
00:13:41,326 --> 00:13:43,370
Kiállok magamért, ha kell.
Kemény srác vagyok.
251
00:13:43,954 --> 00:13:45,539
Kemény srác vagyok, haver.
252
00:13:52,880 --> 00:13:54,506
George Michael csúcs.
253
00:13:56,216 --> 00:13:58,510
- Látom, neked is bejön.
- Nem azt mondom...
254
00:13:58,719 --> 00:13:59,678
Most mondtad...
255
00:13:59,887 --> 00:14:01,346
Nem mondom, hogy nem jó szám.
256
00:14:01,555 --> 00:14:03,557
Csak azt, hogy ezt kéne hallgatnunk.
257
00:14:08,645 --> 00:14:10,147
Mit csinálsz? Jól vagy?
258
00:14:10,355 --> 00:14:11,440
Mi ez?
259
00:14:25,913 --> 00:14:26,914
HANGERŐ
260
00:14:34,004 --> 00:14:36,215
Ez az. Menekülj, zsernyák!
261
00:14:36,423 --> 00:14:37,466
Sajnálom, de nem.
262
00:14:37,674 --> 00:14:39,259
Nem mondhatod,
hogy "Menekülj, zsernyák",
263
00:14:39,468 --> 00:14:42,596
miután mosolyogtál
és integettél a rendőröknek.
264
00:14:44,431 --> 00:14:46,767
De nem kért belőle, ugye?
265
00:14:47,559 --> 00:14:48,894
Rell, ez mit jelent?
266
00:14:49,102 --> 00:14:51,230
Hoppá! Esik?
267
00:14:51,438 --> 00:14:54,107
Los Angelesben vagyunk. Mindjárt eláll.
268
00:14:57,110 --> 00:14:58,570
És akkor? Ha olyan kemény vagy,
269
00:14:58,779 --> 00:15:00,572
csak nem félsz egy kis esőtől?
270
00:15:00,781 --> 00:15:02,491
Miért van nyitva az ajtó?
271
00:15:04,117 --> 00:15:05,244
Keanu.
272
00:15:07,788 --> 00:15:09,122
Keanu!
273
00:15:09,915 --> 00:15:10,999
Keanu!
274
00:15:13,085 --> 00:15:14,628
Keanu!
275
00:15:16,296 --> 00:15:17,965
Keanu!
276
00:15:18,882 --> 00:15:19,925
Keanu!
277
00:15:20,634 --> 00:15:21,718
Rell!
278
00:15:22,511 --> 00:15:23,637
Rell!
279
00:15:26,682 --> 00:15:27,808
Sajnálom.
280
00:15:30,102 --> 00:15:31,144
Nem.
281
00:15:37,776 --> 00:15:38,944
Nem!
282
00:15:39,152 --> 00:15:41,655
Úgy sajnálom, haver!
283
00:15:42,114 --> 00:15:44,491
Nem!
284
00:15:48,161 --> 00:15:49,288
Figyu, már itt vannak a zsaruk.
285
00:15:49,496 --> 00:15:50,747
Majd ők elintézik. Bizony.
286
00:15:50,956 --> 00:15:51,915
Profik.
287
00:15:52,124 --> 00:15:54,126
Komolyan veszik ezt a dolgot.
288
00:15:54,334 --> 00:15:56,920
Az utolsó esély. Jó film.
289
00:15:57,671 --> 00:16:00,340
Ezek jók. Maga csinálja őket?
290
00:16:00,716 --> 00:16:02,759
Csak képek. Tartsa meg!
291
00:16:02,968 --> 00:16:05,679
Van rá esély,
hogy megtalálják a tetteseket?
292
00:16:05,929 --> 00:16:06,972
Kizárt.
293
00:16:07,181 --> 00:16:09,057
A legtöbb betörőt sosem kapjuk el.
294
00:16:13,020 --> 00:16:14,855
Azért van rá egy kis esély.
295
00:16:15,606 --> 00:16:18,150
Bárcsak többet segíthetnék.
296
00:16:18,358 --> 00:16:20,736
Sajnálom, de vissza kell vinnem a takarót.
297
00:16:24,698 --> 00:16:26,033
Ez szívás.
298
00:16:26,241 --> 00:16:27,826
Biztos benne, hogy ellopták?
299
00:16:28,035 --> 00:16:29,912
Rendszerint nem visznek el háziállatokat.
300
00:16:30,120 --> 00:16:33,290
Általában drogot keresnek,
vagy valamit, amit drogra cserélhetnek.
301
00:16:34,208 --> 00:16:36,501
Majd keressük a macskát.
302
00:16:36,710 --> 00:16:37,920
Köszönöm szépen.
303
00:16:38,128 --> 00:16:39,630
Vigyázzanak egymásra!
304
00:16:41,632 --> 00:16:42,883
Ez már biztató.
305
00:16:43,091 --> 00:16:45,177
Lehet, hogy Keanu visszajön,
vagy esetleg...
306
00:16:45,385 --> 00:16:46,512
Rell?
307
00:16:46,762 --> 00:16:47,846
Hová mész?
308
00:16:48,055 --> 00:16:49,014
Hulkához.
309
00:16:49,223 --> 00:16:50,557
Ki az a Hulka?
310
00:16:51,058 --> 00:16:52,684
A dílerem.
311
00:16:52,893 --> 00:16:53,894
Mi?
312
00:16:54,436 --> 00:16:57,064
A szembeszomszéd a dílered?
313
00:16:58,232 --> 00:16:59,525
Mizu, tesó?
314
00:17:00,234 --> 00:17:02,277
Szia, Hulka! Ő az unokatesóm, Clarence.
315
00:17:02,486 --> 00:17:04,403
- Helló!
- Mizu?
316
00:17:06,239 --> 00:17:07,449
Jó, be vagy ki.
317
00:17:07,658 --> 00:17:10,035
Nem hagyhatom nyitva az ajtót, értitek?
318
00:17:10,244 --> 00:17:11,370
Ne nyúljatok semmihez!
319
00:17:11,578 --> 00:17:13,080
Motort építek.
320
00:17:13,747 --> 00:17:15,541
Azért jöttem...
321
00:17:15,748 --> 00:17:17,376
- Jó, nézd...
- Nem.
322
00:17:17,584 --> 00:17:19,962
A tökéletes mariskahibrid.
323
00:17:20,170 --> 00:17:21,671
Spoonie Gee a neve.
324
00:17:21,880 --> 00:17:24,882
Nagyszerű. Tényleg.
De most nem ezért jöttem.
325
00:17:25,092 --> 00:17:26,760
Hanem mert betörtek hozzám.
326
00:17:27,469 --> 00:17:28,804
Basszus, komolyan?
327
00:17:29,012 --> 00:17:30,889
Ez kurva nagy szopás, haver!
328
00:17:31,098 --> 00:17:32,850
Mit vittek el?
329
00:17:33,058 --> 00:17:34,434
Keanut.
330
00:17:34,643 --> 00:17:36,186
- Basszus! A kiscicát?
- Igen.
331
00:17:36,395 --> 00:17:38,063
Baszki, haver, nagyon sajnálom.
332
00:17:38,272 --> 00:17:39,273
Jó. Szóval...
333
00:17:39,481 --> 00:17:40,607
Köszönöm.
334
00:17:40,816 --> 00:17:42,276
Van itt füvem bánat ellen.
335
00:17:42,484 --> 00:17:43,986
- A Walking on Sunshine.
- Nem érdekel.
336
00:17:44,194 --> 00:17:45,946
Nem a fű miatt jöttem, tesó.
337
00:17:46,154 --> 00:17:49,491
Hanem mert kérdéseim vannak. Például:
338
00:17:49,700 --> 00:17:53,120
nem járt errefelé zűrös alak
az elmúlt napokban?
339
00:17:54,037 --> 00:17:55,956
Figyu...
340
00:17:56,748 --> 00:17:59,835
Én profi üzletet futtatok itt.
341
00:18:00,043 --> 00:18:02,880
Soha nem volt elégedetlen vendégem.
342
00:18:03,505 --> 00:18:05,257
Nem tudom, ez kurva nagy gáz.
343
00:18:05,465 --> 00:18:08,385
Lehet, hogy olyasvalaki volt,
akinek füvet adsz el.
344
00:18:08,594 --> 00:18:12,639
Aha. Vagy esetleg valaki, aki azt hitte,
hogy az a te házad?
345
00:18:13,182 --> 00:18:14,391
Jó. Figyelj, tesó!
346
00:18:14,600 --> 00:18:16,560
Őszinte leszek, jó?
347
00:18:16,768 --> 00:18:19,980
Be vagyok állva, és lehet,
hogy csak haluzlak titeket.
348
00:18:20,189 --> 00:18:21,481
És eleve hol vagyok?
349
00:18:21,690 --> 00:18:23,025
Mik ezek az angolnák itt? Baszki!
350
00:18:23,233 --> 00:18:24,193
Baszki!
351
00:18:24,401 --> 00:18:25,444
Ne!
352
00:18:26,653 --> 00:18:27,696
Ne!
353
00:18:28,405 --> 00:18:29,448
Hulka!
354
00:18:29,698 --> 00:18:31,617
Ki a fasz akarna betörni a házadba?
355
00:18:33,535 --> 00:18:34,536
A Blips.
356
00:18:34,786 --> 00:18:35,913
A Blips, haver.
357
00:18:36,121 --> 00:18:37,206
A Blips?
358
00:18:37,623 --> 00:18:40,834
Azok a srácok,
akiket kitettek a Bloodstól és a Cripstől.
359
00:18:41,043 --> 00:18:42,294
A Blips.
360
00:18:42,502 --> 00:18:43,921
Bloods+Crips=Blips.
361
00:18:44,129 --> 00:18:47,049
Keményebb cuccokkal is
elkezdtem foglalkozni,
362
00:18:47,257 --> 00:18:48,842
és amikor a keményebb cuccokat adod el,
363
00:18:49,051 --> 00:18:51,553
a terület probléma lehet. Vágod?
364
00:18:51,762 --> 00:18:54,640
Ezért a 17. utca Blips-tagjai
365
00:18:54,848 --> 00:18:56,558
azt mondták nekem, hogy
366
00:18:56,767 --> 00:18:59,061
betörnek, és "szétbasszák a pecómat."
367
00:18:59,686 --> 00:19:01,980
De... Szerintem ez nem konkrét bizonyíték.
368
00:19:02,189 --> 00:19:04,566
A 17. utcai Blips.
Jól van, hol vannak?
369
00:19:05,609 --> 00:19:06,652
A 17. utcában.
370
00:19:06,944 --> 00:19:08,278
Konkrétabban!
371
00:19:08,487 --> 00:19:11,406
Figyu, tesó!
Vágom, hogy eltűnt a cicuskád,
372
00:19:11,615 --> 00:19:15,327
de hülye faszok vagytok,
ha azt hiszitek, bárkit is beköpök.
373
00:19:15,536 --> 00:19:18,956
Nem vagyok seggfej, hogy megijedjek
ilyen gyökerektől, mint ti!
374
00:19:19,164 --> 00:19:20,415
- Te...
- Gyökerek...
375
00:19:20,624 --> 00:19:22,834
Ja, gyökér vagy!
376
00:19:23,043 --> 00:19:24,962
- Mit művelsz?
- Szerinted?
377
00:19:26,672 --> 00:19:28,590
Baszki! Megőrültél?
378
00:19:28,799 --> 00:19:30,217
Ne a De Lát!
379
00:19:30,425 --> 00:19:31,844
De, a De La jön, faszfej.
380
00:19:32,052 --> 00:19:33,303
Hulka? Minden rendben?
381
00:19:33,512 --> 00:19:34,930
Ne most, anya!
382
00:19:35,097 --> 00:19:36,056
Tesó, ne!
383
00:19:36,306 --> 00:19:38,183
Te buzi!
384
00:19:38,392 --> 00:19:39,351
Ez micsoda?
385
00:19:39,560 --> 00:19:41,520
Ne! Ne a Grandmastert!
Azt ne, kérlek!
386
00:19:41,728 --> 00:19:42,813
Hol vannak?
387
00:19:43,021 --> 00:19:45,983
Egy sztriptízbárban,
a Huncut Popsivillantókban.
388
00:19:46,191 --> 00:19:48,360
Ez a srác a vezérük,
389
00:19:48,569 --> 00:19:51,029
a neve Cheddar, egy szemét faszszopó.
390
00:19:51,488 --> 00:19:53,490
Jobb nem ujjat húzni vele.
391
00:19:53,949 --> 00:19:55,993
Tesó, eltűnt a macskád.
392
00:19:57,035 --> 00:19:58,871
Eltűnt a macskád.
393
00:19:59,121 --> 00:20:00,163
Gyerünk, Rell!
394
00:20:00,414 --> 00:20:02,541
Reggel majd kitalálunk valamit.
395
00:20:02,749 --> 00:20:04,251
Még nincs vége.
396
00:20:05,252 --> 00:20:06,587
HPV - 2 EROTIKUS TÁNC 1 ÁRÁÉRT
KEDDEN SVÉDASZTAL
397
00:20:06,795 --> 00:20:08,630
Ez a hely lesz az.
398
00:20:08,839 --> 00:20:10,632
Huncut Popsivillantók.
399
00:20:12,092 --> 00:20:13,510
HPV.
400
00:20:13,719 --> 00:20:15,053
Elég rossz előjel.
401
00:20:15,262 --> 00:20:17,556
Figyelj! Megközelítjük a bárt.
402
00:20:17,764 --> 00:20:20,142
Aztán vázoljuk a helyzetet.
403
00:20:20,350 --> 00:20:21,476
- Nem.
- De.
404
00:20:21,685 --> 00:20:23,228
A helyzet felvázolásáról beszélsz.
405
00:20:23,437 --> 00:20:26,481
Hulka szerint ez egy őrült drogdíler,
akit Cheddarnak hívnak.
406
00:20:26,690 --> 00:20:27,649
És?
407
00:20:27,858 --> 00:20:29,526
Miért ijesztő a "Cheddar"?
408
00:20:29,735 --> 00:20:30,986
Pszichopatákat hívnak így.
409
00:20:31,486 --> 00:20:34,031
Csak a brutál állatok
adnak maguknak cuki nevet.
410
00:20:34,239 --> 00:20:35,782
- Én nem hinném.
- Pedig így van.
411
00:20:35,991 --> 00:20:37,868
Ha látsz egy
Rózsaszín Nyuszifül nevű tagot,
412
00:20:38,076 --> 00:20:39,203
az kiszúrja a szemed.
413
00:20:39,411 --> 00:20:42,039
Cheddar biztos érteni fog a pénz nyelvén,
414
00:20:42,247 --> 00:20:44,708
és ha kell,
csak visszavásároljuk Keanut.
415
00:20:44,917 --> 00:20:46,668
Nem. Ez így nem jó. Gyerünk...
416
00:20:46,877 --> 00:20:47,878
Mi, ez?
417
00:20:48,462 --> 00:20:49,796
Igen, fel a gallért!
418
00:20:52,090 --> 00:20:53,175
- Így jó?
- Jó.
419
00:20:54,510 --> 00:20:55,886
Így hordják a kölykök.
420
00:20:56,094 --> 00:20:57,095
Nem igazán.
421
00:20:57,596 --> 00:20:58,847
De legyen.
422
00:20:59,056 --> 00:21:00,098
HPV
HUNCUT POPSIVILLANTÓK
423
00:21:00,307 --> 00:21:01,808
- Mehet?
- Aha.
424
00:21:26,959 --> 00:21:30,045
Isten megáldott egy arccal.
Miért változtatnál rajta?
425
00:21:30,254 --> 00:21:31,296
Nem, Clarence.
426
00:21:31,505 --> 00:21:33,006
Ezt egyáltalán nem tudom felfogni.
427
00:21:33,215 --> 00:21:34,299
- Nem.
- Mit nem?
428
00:21:34,508 --> 00:21:35,467
Ez rossz ötlet volt.
429
00:21:35,676 --> 00:21:38,428
Nem itt van a macskád?
Meg kell szereznünk.
430
00:21:38,637 --> 00:21:40,347
- Helló, bébi!
- Üdv, hogy s mint?
431
00:21:40,556 --> 00:21:42,599
Uramatyám! Jól van.
432
00:21:42,808 --> 00:21:43,767
Én...
433
00:21:43,976 --> 00:21:45,978
Ez hízelgő. Köszönöm.
434
00:21:46,186 --> 00:21:47,145
De nős vagyok.
435
00:21:47,354 --> 00:21:48,438
Nem.
436
00:21:48,647 --> 00:21:49,731
Én köszönöm.
437
00:21:50,774 --> 00:21:52,025
Elvitted a jegygyűrűmet!
438
00:21:52,234 --> 00:21:53,777
Ne! Nyugi, minden rendben.
439
00:21:53,986 --> 00:21:54,945
Egy sört, légyszi!
440
00:21:55,153 --> 00:21:56,363
Egy fehérboros...
441
00:21:56,572 --> 00:21:57,948
Uram,
a hölgy elvitte a jegygyűrűmet,
442
00:21:58,156 --> 00:21:59,116
- szóval...
- Semmi gond.
443
00:21:59,324 --> 00:22:02,119
- Ne! Clarence!
- Igen.
444
00:22:02,327 --> 00:22:04,037
Itt nem beszélhetsz így.
445
00:22:04,371 --> 00:22:06,832
- Jó?
- Hogy nem beszélhetek?
446
00:22:07,040 --> 00:22:10,377
Olyan vagy, mint Richard Pryor,
amikor fehér csávót utánoz.
447
00:22:11,503 --> 00:22:14,923
Nem vagyok olyan, mint Richard Pryor,
amikor fehér csávót utánoz.
448
00:22:15,132 --> 00:22:18,510
"Nem vagyok olyan, mint Richard Pryor,
amikor fehér csávót utánoz."
449
00:22:18,719 --> 00:22:20,804
Te mindig olyan vagy, mint John Ritter.
450
00:22:21,013 --> 00:22:23,515
Hát, ebben nem értünk egyet, nigger.
451
00:22:23,724 --> 00:22:25,309
N betűs szó. Egyből az N betűs szó.
452
00:22:25,517 --> 00:22:26,852
- Igen. Pontosan.
- Nem hiteles.
453
00:22:27,060 --> 00:22:28,270
Így beszélnek az igazi emberek.
454
00:22:28,478 --> 00:22:30,189
Tapasztalataim szerint nem.
455
00:22:30,397 --> 00:22:31,982
- Nem így beszélnek.
- Nincs igazad.
456
00:22:32,191 --> 00:22:34,902
Felfogod? Az emberek értik
a szó történelmi jelentőségét,
457
00:22:35,110 --> 00:22:36,195
és azt, hogy nem mondhatod ki
458
00:22:36,403 --> 00:22:37,779
csak úgy, minden felelősség nélkül.
459
00:22:37,988 --> 00:22:39,281
Nagyon nincs igazad.
460
00:22:39,489 --> 00:22:41,283
Figyelj, ez az élet!
461
00:22:41,491 --> 00:22:43,285
Figyelj rám! Ne pisszegj!
462
00:22:43,493 --> 00:22:44,912
Jó helyen jártok, niggerek?
463
00:22:45,370 --> 00:22:47,664
Ja, jó helyen járunk, nigger!
464
00:22:47,873 --> 00:22:50,083
Te jó helyen jársz, nigger?
465
00:22:50,626 --> 00:22:52,628
Kik ezek a niggerek?
466
00:22:52,836 --> 00:22:54,296
Hogy kik vagyunk?
467
00:22:54,504 --> 00:22:56,465
Inkább kik nem vagyunk?
468
00:22:57,257 --> 00:22:59,259
Ti ma el akartok patkolni?
469
00:23:00,302 --> 00:23:01,887
Dehogy.
470
00:23:02,095 --> 00:23:03,514
Nem szeretnénk elpatkolni.
471
00:23:03,722 --> 00:23:05,766
Hadd magyarázzam el.
472
00:23:05,974 --> 00:23:07,976
Elvisztek minket Cheddarhoz,
473
00:23:08,185 --> 00:23:10,479
aztán megbeszélhetjük
a hogyanokat, a mikorokat,
474
00:23:10,687 --> 00:23:12,064
az amiérteket és a...
475
00:23:12,272 --> 00:23:13,232
Miérteket.
476
00:23:13,440 --> 00:23:15,859
Nem említettem a miérteket?
Na, azokat is, faszfejkém.
477
00:23:16,068 --> 00:23:18,028
- Na, ide figyelj, cimbi!
- Igen?
478
00:23:18,237 --> 00:23:20,572
Blip-területen vagy,
479
00:23:20,781 --> 00:23:22,491
és itt nem te diktálsz.
480
00:23:22,699 --> 00:23:24,284
Hanem Cheddar.
481
00:23:24,493 --> 00:23:27,913
És ha nekem nem mutatkozol be,
akkor Cheddarnak sem fogsz.
482
00:23:28,330 --> 00:23:29,623
Vágod?
483
00:23:30,082 --> 00:23:32,834
Szóval kik vagytok ti, niggerek?
484
00:23:33,418 --> 00:23:34,836
Nigger...
485
00:23:35,295 --> 00:23:36,964
Nigger...
486
00:23:37,339 --> 00:23:39,174
- Mondd el, tesó!
- Nigger...
487
00:23:41,426 --> 00:23:43,262
Techtonic vagyok.
488
00:23:43,470 --> 00:23:45,013
- Jó!
- Köszi.
489
00:23:45,806 --> 00:23:46,974
És te?
490
00:23:48,267 --> 00:23:50,394
A nevem Cápaketrec.
491
00:23:51,562 --> 00:23:55,357
Hát figyeljetek, Techtonic és Cápaketrec!
492
00:23:55,566 --> 00:23:58,610
Cheddar üzletember.
Nem fogad hívatlan vendégeket.
493
00:23:58,819 --> 00:24:00,487
Látogatóknak tűnünk?
494
00:24:03,198 --> 00:24:05,492
Na, és most?
495
00:24:08,370 --> 00:24:09,705
Megmotoznád őket, Bud?
496
00:24:09,913 --> 00:24:11,957
Csak tessék, Bud!
497
00:24:12,332 --> 00:24:14,251
Nincs stukkerük.
498
00:24:16,253 --> 00:24:18,839
- Gyertek!
- Ja, akkor menjünk!
499
00:24:50,078 --> 00:24:51,288
Mizu, faszfej?
500
00:24:51,496 --> 00:24:52,831
Mi van?
501
00:25:00,422 --> 00:25:02,132
Pillanat. Hé, Cheddar!
502
00:25:06,470 --> 00:25:07,930
SHANG TSUNG GYŐZÖTT!
503
00:25:15,312 --> 00:25:17,231
Majd legközelebb, főnök.
504
00:25:27,115 --> 00:25:28,242
Hi-C!
505
00:25:29,618 --> 00:25:31,119
Kik ezek a faszok?
506
00:25:31,328 --> 00:25:32,371
Techtonic vagyok.
507
00:25:32,579 --> 00:25:34,873
Mizu, Cheddar? Végre!
508
00:25:35,082 --> 00:25:37,167
- Ő Cápake...
- A stricikirály személyesen.
509
00:25:37,376 --> 00:25:38,335
Cápaketrec.
510
00:25:38,544 --> 00:25:41,547
Már nagyon vártuk ezt a napot, tesó.
511
00:25:42,297 --> 00:25:44,967
Hogy találkozzunk a helyi főniggerrel.
512
00:25:45,175 --> 00:25:46,385
Nagyfőnök!
513
00:25:47,427 --> 00:25:48,595
Jól van.
514
00:25:48,804 --> 00:25:49,930
Oké.
515
00:25:52,766 --> 00:25:53,934
Tudjátok, sok ellenségem van,
516
00:25:54,142 --> 00:25:57,604
akik szívesen lennének itt,
hogy golyót küldjenek a jó öreg Cheddarba.
517
00:25:58,564 --> 00:25:59,648
Hé!
518
00:26:00,941 --> 00:26:02,818
Nem vagyunk fasírtban, Cheddar.
519
00:26:03,026 --> 00:26:05,612
Nem? Na, és most, nigger?
520
00:26:08,490 --> 00:26:10,492
Szép darab.
521
00:26:11,118 --> 00:26:14,621
Nem lenne jó, ha kibiztosítanád.
522
00:26:14,830 --> 00:26:16,665
Várjatok. Értem.
523
00:26:16,874 --> 00:26:18,250
Hi-C, mi a fasz van itt?
524
00:26:18,458 --> 00:26:21,128
Viccből hozod ide nekem
ezeket a majrés fazonokat, ugye?
525
00:26:22,337 --> 00:26:24,298
- Tessék?
- Mi majrésok?
526
00:26:24,506 --> 00:26:26,091
Majrés fazonokat mondtál?
527
00:26:26,466 --> 00:26:28,010
Igazam van, Tech?
528
00:26:28,218 --> 00:26:30,304
Kurva rég hallottuk már ezt.
529
00:26:30,512 --> 00:26:33,974
- Valóban?
- Igen, nigger.
530
00:26:34,641 --> 00:26:38,687
Huszonöt csávót nyírtunk ki
a hónapban, tesó.
531
00:26:39,479 --> 00:26:41,565
Szóval ha ez annyira igaz,
532
00:26:41,899 --> 00:26:43,942
akkor miért nem láttalak még titeket?
533
00:26:44,443 --> 00:26:45,777
Hát...
534
00:26:45,986 --> 00:26:47,446
Ez azért van...
535
00:26:47,654 --> 00:26:48,989
Nem is tudom,
536
00:26:49,198 --> 00:26:53,410
talán nem akartuk, hogy láss.
537
00:26:56,747 --> 00:26:57,789
Várjunk csak!
538
00:27:00,167 --> 00:27:01,752
Ti az allentowni niggerek vagytok, ugye?
539
00:27:01,960 --> 00:27:03,170
- Mi? Igen.
- Nem.
540
00:27:03,378 --> 00:27:04,796
- Igen, Techtonic.
- Ja, mi?
541
00:27:05,005 --> 00:27:06,715
Mi az allentowni niggerek vagyunk.
542
00:27:06,924 --> 00:27:08,091
Mi a fasz a bajod?
543
00:27:08,300 --> 00:27:09,259
Megjátssza a nigger,
544
00:27:09,468 --> 00:27:11,428
- hogy amnéziás, baszakodik itt nekem.
- Őrület.
545
00:27:12,554 --> 00:27:13,680
Baszki!
546
00:27:14,223 --> 00:27:16,850
Miért nem ezzel kezdtétek, tesóim?
547
00:27:17,726 --> 00:27:20,103
Próbáltunk inkognitóban maradni.
548
00:27:20,312 --> 00:27:22,564
Fenn kell tartani a látszatot.
549
00:27:26,193 --> 00:27:27,319
Baszki!
550
00:27:28,362 --> 00:27:31,031
Gyertek, üljetek le, és dumáljunk.
551
00:27:31,240 --> 00:27:32,699
Oké, jól van.
552
00:27:36,912 --> 00:27:38,664
Tudjátok,
553
00:27:38,872 --> 00:27:41,625
hallottam, hogy történt a dolog
King Diaz templomában.
554
00:27:41,833 --> 00:27:43,544
Durva volt.
555
00:27:44,086 --> 00:27:45,837
Hát, tudod, ilyenek vagyunk.
556
00:27:46,046 --> 00:27:48,423
Csak így lehet csinálni.
557
00:27:48,632 --> 00:27:49,716
Baszki!
558
00:27:49,925 --> 00:27:51,343
Igen. Ne aggódj, haver!
559
00:27:51,552 --> 00:27:52,553
Ő Montana.
560
00:27:52,761 --> 00:27:54,054
Jól van.
561
00:27:54,513 --> 00:27:57,850
Tesó, tökre odavagyok a kígyókért,
562
00:27:58,058 --> 00:28:00,686
de ez eszembe juttatja,
hogy ideje kimennünk
563
00:28:00,894 --> 00:28:01,895
kicsavarni a gyíkot.
564
00:28:02,104 --> 00:28:04,815
Jól mondtad. Ideje bizony.
565
00:28:05,023 --> 00:28:06,525
Nocsak, valaki felébredt.
566
00:28:13,866 --> 00:28:14,908
Szia!
567
00:28:16,034 --> 00:28:17,119
Cuki macska.
568
00:28:18,912 --> 00:28:21,874
Igen. Ő itt az én niggerem, New Jack.
569
00:28:22,082 --> 00:28:23,542
Ja. De figyeljetek,
570
00:28:23,750 --> 00:28:25,586
mielőtt elrohantok
elintézni a kis dolgotokat...
571
00:28:25,794 --> 00:28:27,337
Hol szerezted?
572
00:28:32,759 --> 00:28:34,595
Úgy gondolom,
573
00:28:34,845 --> 00:28:37,890
hogy egy épeszű nigger sem
574
00:28:38,098 --> 00:28:40,517
hagyna csak úgy elmenni egy ilyen macskát.
575
00:28:41,018 --> 00:28:42,060
Mi a fasz?
576
00:28:42,394 --> 00:28:44,438
Mennyit kérsz érte?
577
00:28:44,813 --> 00:28:46,023
Komolyan beszél?
578
00:28:46,732 --> 00:28:48,150
Abszolút, tesó.
579
00:28:48,358 --> 00:28:51,278
Háziállatokkal is üzletelünk, szóval...
580
00:28:52,779 --> 00:28:54,990
Nos, ő nem eladó.
581
00:28:55,949 --> 00:28:57,993
Mindennek van ára.
582
00:28:58,410 --> 00:28:59,745
A boltban.
583
00:28:59,953 --> 00:29:02,539
De ez itt kurvára nem
kisállatkereskedés, nigger.
584
00:29:02,748 --> 00:29:03,790
Kár.
585
00:29:05,292 --> 00:29:07,211
Köszönjük az idődet.
586
00:29:07,419 --> 00:29:08,837
Azt mondtam,
587
00:29:09,671 --> 00:29:12,007
hogy mindennek megvan az ára.
588
00:29:14,885 --> 00:29:17,095
Baszki, nem semmik vagytok.
589
00:29:17,304 --> 00:29:19,473
Ti aztán keményen alkusztok.
590
00:29:20,140 --> 00:29:22,559
Jól van.
Figyu, mindjárt visszajövök, cicus.
591
00:29:24,353 --> 00:29:26,647
Mutatni akarok valamit. Gyertek!
592
00:29:30,192 --> 00:29:31,610
Gyertek!
593
00:29:34,446 --> 00:29:37,908
Nem tudom, vágjátok-e,
mostanában mit terítünk.
594
00:29:38,492 --> 00:29:39,785
Szent Szar.
595
00:29:41,203 --> 00:29:43,288
Szent szar, valóban.
596
00:29:43,872 --> 00:29:45,541
Nem, tesó.
597
00:29:45,749 --> 00:29:48,377
Így hívják, ember. Szent Szar.
598
00:29:48,585 --> 00:29:51,129
Csak még nem hallottatok róla,
mert új cucc.
599
00:29:51,338 --> 00:29:54,007
Egyedül nekünk van belőle LA-ben.
600
00:29:54,883 --> 00:29:55,926
Amit láttok,
601
00:29:56,134 --> 00:29:58,428
keveréke a PCP-nek,
602
00:29:58,637 --> 00:30:01,765
az MDMA-nak és a DMT-nek.
603
00:30:02,724 --> 00:30:03,976
Én mondom...
604
00:30:04,518 --> 00:30:07,563
Egy slukk ebből, és szent szar!
605
00:30:07,771 --> 00:30:08,981
Olyan, mintha...
606
00:30:11,567 --> 00:30:13,527
Istennel szívnál cracket.
607
00:30:15,445 --> 00:30:19,408
Szóval, talán elkísérhetnétek
ezeket a bolondokat egy útra.
608
00:30:19,616 --> 00:30:22,411
Megmutatni nekik,
hogy csináljátok Allentownban.
609
00:30:24,288 --> 00:30:26,123
Hát, tudod, igazából...
610
00:30:26,331 --> 00:30:28,292
- Egy olyan útra?
- Igen.
611
00:30:28,500 --> 00:30:30,168
Ha megteszitek,
612
00:30:31,086 --> 00:30:34,173
tiszteletem jeléül tiétek New Jack.
613
00:30:35,757 --> 00:30:37,759
Hát de sajnos...
614
00:30:37,968 --> 00:30:39,428
Áll az alku.
615
00:30:39,636 --> 00:30:41,180
Áll az alku. Hallottátok?
616
00:30:42,389 --> 00:30:44,099
Veletek mennek.
617
00:30:44,308 --> 00:30:46,143
Jobb, ha figyeltek minden szavukra,
618
00:30:46,351 --> 00:30:47,644
és szentírásnak veszitek.
619
00:30:47,853 --> 00:30:49,396
De gyorsan, tényleg, gyorsan,
620
00:30:49,605 --> 00:30:50,689
Cheddar, tesó, komolyan.
621
00:30:50,898 --> 00:30:52,858
Átgondoltam a teendőinket.
622
00:30:53,066 --> 00:30:55,319
Mostanában tele van a naptárunk, nigger...
623
00:30:55,527 --> 00:30:57,905
Ennek ellenére, Cheddar,
624
00:30:58,113 --> 00:31:02,451
ha kaphatnánk egy pillanatot,
megbeszélnénk a kollégámmal.
625
00:31:03,118 --> 00:31:04,912
Húzzunk innen, most!
626
00:31:05,120 --> 00:31:06,079
Nem lehet olyan nehéz.
627
00:31:06,288 --> 00:31:07,789
Nem fogok drogot árulni, Rell.
628
00:31:07,998 --> 00:31:08,957
A te ötleted volt.
629
00:31:09,166 --> 00:31:10,250
Te akartál idejönni, tesó.
630
00:31:10,459 --> 00:31:11,418
Jó, figyelj!
631
00:31:11,627 --> 00:31:13,962
Te mondtad,
hogy mi vagyunk az allentowni niggerek.
632
00:31:14,171 --> 00:31:15,589
Nem szegem meg a törvényt.
633
00:31:15,797 --> 00:31:17,674
Nem lesz nehéz, hidd el!
634
00:31:17,883 --> 00:31:19,176
- Mi?
- Láttam, hogy csinálja Hulka.
635
00:31:19,384 --> 00:31:21,512
Csak áll ott. Az embereknek drog kell.
636
00:31:21,720 --> 00:31:24,765
Beadunk nekik valami hülyeséget
a New Jack Cityből,
637
00:31:24,973 --> 00:31:26,058
és megkapjuk Keanut.
638
00:31:26,266 --> 00:31:28,393
Nem veszélyeztetem a családomat
drogárusítással, oké?
639
00:31:28,602 --> 00:31:29,728
- Vagy...
- Vagy?
640
00:31:29,937 --> 00:31:31,688
- Lehet, hogy tetszeni fog.
- Mi?
641
00:31:31,897 --> 00:31:33,106
Az, hogy rossz fickó lehetsz.
642
00:31:33,315 --> 00:31:34,483
Nem.
643
00:31:34,691 --> 00:31:36,485
- Pedig jól csinálod.
- Micsoda?
644
00:31:36,693 --> 00:31:39,238
Ez csak csapatépítés. Ez a munkád.
645
00:31:39,446 --> 00:31:41,198
Nem drogbandáknak tartok csapatépítést.
646
00:31:41,406 --> 00:31:42,449
Hanem vállalati...
647
00:31:42,658 --> 00:31:44,368
- Hallottál már vállalati bűnözésről?
- Az nem...
648
00:31:44,576 --> 00:31:46,078
- Kész vagytok?
- Ja.
649
00:31:46,286 --> 00:31:47,454
Ja.
650
00:31:47,955 --> 00:31:49,581
Jó. Menjünk!
651
00:31:49,790 --> 00:31:51,583
Készen állsz, Cápaketrec?
652
00:31:52,501 --> 00:31:53,502
Ja.
653
00:31:53,794 --> 00:31:56,046
Kurvára készen állok, Techtonic.
654
00:32:17,442 --> 00:32:18,819
Mizu, mizu?
655
00:32:19,027 --> 00:32:20,320
Én voltam itt előbb.
656
00:32:20,529 --> 00:32:22,030
Ne gyertek közelebb!
657
00:32:22,239 --> 00:32:23,949
Ne! Van egy javaslatom!
658
00:32:24,157 --> 00:32:25,826
Ne csukd be! Ne!
659
00:32:26,034 --> 00:32:28,036
Úgyis menni akartam, szóval...
660
00:32:29,788 --> 00:32:31,248
Jól van, srácok.
661
00:32:31,456 --> 00:32:32,833
Álljunk körbe.
662
00:32:33,834 --> 00:32:35,419
Most az lesz,
663
00:32:35,627 --> 00:32:37,713
hogy mielőtt elkezdjük a melót,
664
00:32:37,921 --> 00:32:39,506
kicsit jobban megismerjük egymást.
665
00:32:39,715 --> 00:32:41,300
Először is körbe megyünk,
666
00:32:41,508 --> 00:32:42,885
mindenki megmondja a nevét
667
00:32:43,093 --> 00:32:44,386
és két dolgot magáról.
668
00:32:44,720 --> 00:32:45,929
Például.
669
00:32:46,305 --> 00:32:48,307
Cápaketrec vagyok.
670
00:32:48,515 --> 00:32:50,767
Gimiben gátfutó voltam.
671
00:32:50,976 --> 00:32:52,561
És így szeretem fogni a stukkert.
672
00:32:53,312 --> 00:32:55,147
Ez vagyok én.
673
00:32:55,814 --> 00:32:57,983
Techtonic vagyok.
674
00:32:58,775 --> 00:33:01,403
Egyszer két csávót lőttem le egy golyóval.
675
00:33:01,737 --> 00:33:03,530
És zárt körű,
676
00:33:03,739 --> 00:33:05,782
premier előtti
vetítésen láttam az Ideglelést.
677
00:33:05,991 --> 00:33:06,992
- Tényleg?
- Aha.
678
00:33:07,201 --> 00:33:08,243
Nem is tudtam. Látod?
679
00:33:08,452 --> 00:33:10,204
Akkor még nem tudtuk,
tényleg megtörtént-e.
680
00:33:10,412 --> 00:33:12,539
Ja. Mindenki azt hitte,
hogy tényleg megtörtént.
681
00:33:12,748 --> 00:33:14,333
Te jössz, nigger.
682
00:33:14,958 --> 00:33:16,168
Bud vagyok.
683
00:33:17,002 --> 00:33:20,339
És azután lettem bandatag,
hogy megkéselt anyám.
684
00:33:21,507 --> 00:33:23,300
Két dolgot kell mondani.
685
00:33:24,176 --> 00:33:25,302
És a nagymamám.
686
00:33:26,178 --> 00:33:28,680
Hát, néha elfajulnak
azok a családi találkozók, tesó.
687
00:33:28,889 --> 00:33:30,098
Kösz, hogy elmondtad.
688
00:33:30,307 --> 00:33:31,934
Császtok. Koffer vagyok.
689
00:33:32,142 --> 00:33:33,644
Gyilkos a balhorgom.
690
00:33:35,103 --> 00:33:36,104
Azért hívnak így,
691
00:33:36,313 --> 00:33:38,398
mert egyszer bezártam
a kulcsaimat egy kofferba.
692
00:33:38,607 --> 00:33:40,692
- Mindenkivel megesik, tesó.
- Egy hulla mellé.
693
00:33:41,485 --> 00:33:42,653
Jól van.
694
00:33:43,695 --> 00:33:44,780
Hát, tudod,
695
00:33:44,988 --> 00:33:47,491
inkább legyél koffer, mint hulla.
696
00:33:53,372 --> 00:33:54,957
Menjünk tovább! Te ki vagy?
697
00:33:55,165 --> 00:33:56,208
Ja.
698
00:33:56,583 --> 00:33:57,876
Sittes.
699
00:33:58,919 --> 00:34:00,045
És?
700
00:34:00,254 --> 00:34:01,839
A két dolog magadról?
701
00:34:05,259 --> 00:34:06,593
Nem, nigger.
702
00:34:06,802 --> 00:34:08,262
Tudod, mit, Cápaketrec?
703
00:34:08,470 --> 00:34:10,389
Szerintem a maga módján
704
00:34:10,597 --> 00:34:12,307
Sittes is elmondott valamit magáról.
705
00:34:12,516 --> 00:34:13,976
Ja.
706
00:34:14,184 --> 00:34:16,311
- Továbbmehetünk.
- Ja, jól van.
707
00:34:16,769 --> 00:34:18,188
Hi-C vagyok.
708
00:34:18,939 --> 00:34:21,775
Először is,
nem csípem azokat, akiket nem ismerek.
709
00:34:21,983 --> 00:34:23,610
Másodszor, nagyon érdekelne,
710
00:34:23,818 --> 00:34:27,114
hogy pontosan hogy is történt
a Diaz-templomi mészárlás.
711
00:34:27,447 --> 00:34:28,448
Ja.
712
00:34:30,492 --> 00:34:31,492
Oké.
713
00:34:31,702 --> 00:34:34,162
Most mindannyian tudunk valamit egymásról.
714
00:34:34,371 --> 00:34:36,748
Szóval intézzük el gyorsan a melót!
715
00:34:36,957 --> 00:34:39,751
Tényleg olyan volt,
mint amiket pletykálnak?
716
00:34:42,461 --> 00:34:44,256
Miket pletykálnak?
717
00:34:44,463 --> 00:34:46,842
Vérfürdő. Száz kivégzés.
718
00:34:47,050 --> 00:34:49,510
- Ja.
- Hát ja, legalább száz.
719
00:34:49,720 --> 00:34:50,762
Száz, százegy.
720
00:34:50,971 --> 00:34:52,139
Felfutottál a falra, szaltóztál,
721
00:34:52,347 --> 00:34:54,099
földet értél,
és végig lőttél a niggerekre.
722
00:34:55,517 --> 00:34:57,311
Így igaz. Így csináltuk.
723
00:34:57,519 --> 00:34:58,729
Hát, mutassátok!
724
00:34:59,855 --> 00:35:00,898
Mutassátok!
725
00:35:01,106 --> 00:35:02,191
- A szaltót?
- Aha.
726
00:35:02,774 --> 00:35:04,735
Szerintem mindenki látni akarja.
727
00:35:07,446 --> 00:35:11,116
Na jól van,
hadd magyarázzak el valamit gyorsan!
728
00:35:11,325 --> 00:35:13,744
Nem úgy lesz, ahogy gondoljátok.
729
00:35:14,369 --> 00:35:17,247
Cheddar már elmondta egyszer,
nem azért vagyunk...
730
00:35:19,666 --> 00:35:21,752
Baszki, nigger! Láttad ezt?
731
00:35:21,960 --> 00:35:23,503
Megcsinálta. Szaltózott?
732
00:35:25,047 --> 00:35:26,089
Szaltózott.
733
00:35:26,298 --> 00:35:27,966
Gyere ide, tesó!
734
00:35:28,175 --> 00:35:29,176
Jól van!
735
00:35:29,718 --> 00:35:31,428
Mintha a fekete Jézus lenne itt.
736
00:35:31,637 --> 00:35:33,055
Erről van szó.
737
00:35:33,263 --> 00:35:34,890
Úristen! Szaltóztam. Úristen!
738
00:35:35,098 --> 00:35:37,100
Baszki! Ez őrület!
739
00:35:37,851 --> 00:35:41,813
Szóval ha azt mondjuk,
hogy megcsináltunk valamit,
740
00:35:42,814 --> 00:35:45,901
akkor higgyétek el,
hogy tényleg megcsináltuk.
741
00:35:46,109 --> 00:35:47,736
- Most lássunk téged!
- Ja.
742
00:35:47,945 --> 00:35:49,238
- Mi?
- Tessék?
743
00:35:49,446 --> 00:35:51,114
Te jössz, nigger.
744
00:35:52,824 --> 00:35:54,326
Ma csak ő szaltózik.
745
00:35:54,535 --> 00:35:56,078
Ma csak én szaltózok, srácok.
746
00:35:56,286 --> 00:35:57,538
Mindig felváltva ugrálunk.
747
00:35:57,746 --> 00:36:01,124
Ma olyan nap van,
amikor csak én fogok szaltózni.
748
00:36:01,333 --> 00:36:02,918
Őt ma nem látjátok szaltózgatni.
749
00:36:03,126 --> 00:36:06,088
Holnap szarrá szaltózom a helyet.
750
00:36:06,296 --> 00:36:07,256
Úgy ám!
751
00:36:07,464 --> 00:36:08,590
Hé!
752
00:36:08,799 --> 00:36:11,093
Ugorjunk a témán,
és vigyük ki a Szent Szart!
753
00:36:11,301 --> 00:36:12,261
- Jó?
- Menjünk, mocsok!
754
00:36:12,469 --> 00:36:13,679
- Intézzük el!
- Ja.
755
00:36:13,887 --> 00:36:16,431
Nem fog mindenki beférni a kocsiba.
756
00:36:17,057 --> 00:36:18,058
Testvéreim!
757
00:36:18,267 --> 00:36:19,893
Csak mondjátok meg, mit akartok tőlem!
758
00:36:20,102 --> 00:36:22,437
Vigyetek bármit! A tiétek minden, oké?
759
00:36:22,646 --> 00:36:24,106
Jó? Hé, szeretitek a füvet?
760
00:36:24,314 --> 00:36:26,483
Csak eresszetek el, és hozok nektek.
761
00:36:26,692 --> 00:36:28,610
Baszki! Ne!
762
00:36:28,819 --> 00:36:30,946
Ne! Ne már! Nem csináltam semmit!
763
00:36:31,154 --> 00:36:32,281
Nem tennék...
764
00:36:32,489 --> 00:36:33,782
Baszki!
765
00:36:33,991 --> 00:36:35,576
Én vagyok a macska, mi?
766
00:36:35,784 --> 00:36:37,786
Ezt fogjátok művelni velem.
767
00:36:37,995 --> 00:36:39,621
Nem félek.
768
00:36:43,000 --> 00:36:44,626
A macska? A macska...
769
00:36:44,835 --> 00:36:46,044
Keanut keresitek?
770
00:36:46,253 --> 00:36:49,464
A Huncut Popsivillantókban van.
Tudjátok, a belvárosi sztriptízklub.
771
00:36:49,673 --> 00:36:51,341
Srácok, ne nyírjatok ki!
772
00:36:51,550 --> 00:36:53,927
Kurvára tudok mindent a hiphopról.
773
00:37:01,685 --> 00:37:04,396
Hé, Cápa, ne vedd tiszteletlenségnek,
774
00:37:06,190 --> 00:37:08,066
de miért ilyen szar kisbuszod van?
775
00:37:09,359 --> 00:37:13,238
Ha azt akarod, hogy elkapjanak,
hajrá, vezess drogos kocsit!
776
00:37:13,572 --> 00:37:16,450
De ha nem akarod, hogy lemeszeljenek,
777
00:37:16,909 --> 00:37:19,453
vezess hétköznapi családi járművet!
778
00:37:19,661 --> 00:37:22,915
Jellegtelen, dögunalmas,
779
00:37:23,123 --> 00:37:26,793
kibaszott kertvárosi
anyus-apus verdát.
780
00:37:27,002 --> 00:37:28,629
Hova is megyünk?
781
00:37:28,837 --> 00:37:30,214
Csak menj Hollywood Hills felé!
782
00:37:30,422 --> 00:37:31,924
Onnan majd mondom.
783
00:37:32,466 --> 00:37:34,718
Oksa, feszes buksza.
784
00:37:42,309 --> 00:37:43,977
Itt is vagyunk.
785
00:37:49,942 --> 00:37:50,943
Jöttök?
786
00:37:55,447 --> 00:37:56,532
Nem.
787
00:37:57,366 --> 00:37:58,825
Menni fog.
788
00:37:59,034 --> 00:38:00,327
Faszt! Jöttök ti is.
789
00:38:00,536 --> 00:38:02,329
Cheddar azt mondta,
megtanítotok nekünk mindent.
790
00:38:02,663 --> 00:38:03,956
Menjél, Techtonic!
791
00:38:04,164 --> 00:38:06,750
Én megmutatom, hogy kell őrködni.
792
00:38:07,584 --> 00:38:08,961
Kösz szépen, Cápaketrec.
793
00:38:09,169 --> 00:38:10,337
A lehető legszívesebben, nigger.
794
00:38:10,546 --> 00:38:13,090
Gyerünk! Túl kell esnünk rajta, ember.
795
00:38:14,466 --> 00:38:16,343
Ne aggódj miatta, bébi!
796
00:38:16,593 --> 00:38:18,387
Gyerekjáték.
797
00:38:18,846 --> 00:38:20,722
Gyerekjáték.
798
00:38:31,984 --> 00:38:33,735
Figyelj és tanulj!
799
00:38:39,950 --> 00:38:41,118
Helló!
800
00:39:08,270 --> 00:39:10,606
Hurrá! Itt vagytok!
801
00:39:10,814 --> 00:39:12,232
Végre!
802
00:39:13,066 --> 00:39:14,401
Mizu?
803
00:39:15,527 --> 00:39:18,238
Valaki anyagot rendelt?
804
00:39:19,698 --> 00:39:21,825
Igen! Úristen!
805
00:39:22,034 --> 00:39:24,786
Épp meséltem a skacoknak
806
00:39:24,995 --> 00:39:28,207
egy párizsi munkáról,
amit pár hónapig csináltam,
807
00:39:28,415 --> 00:39:30,292
és volt egy srác, aki adott a cuccából.
808
00:39:30,500 --> 00:39:33,754
És esküszöm, hihetetlen az anyag.
809
00:39:33,962 --> 00:39:35,297
És az a legkirályabb,
810
00:39:35,756 --> 00:39:38,050
minden trip más!
811
00:39:39,176 --> 00:39:41,678
Láthatnám?
812
00:39:41,887 --> 00:39:44,014
Hátizsák.
813
00:39:46,058 --> 00:39:48,227
Szép kis hátizsák.
814
00:39:50,938 --> 00:39:51,980
Igen!
815
00:39:52,189 --> 00:39:54,358
Úristen, igen!
816
00:39:54,650 --> 00:39:56,276
Gyertek, légyszi! Üljetek le!
817
00:39:56,485 --> 00:39:58,195
Igyatok valamit! Üljetek le!
818
00:39:58,403 --> 00:40:00,531
Bocs, de a zsét szeretnénk.
819
00:40:06,870 --> 00:40:08,872
Látod, Donnie,
820
00:40:10,123 --> 00:40:13,001
néhányan nem tisztelik a játékot.
821
00:40:13,377 --> 00:40:14,628
Milyen játékot?
822
00:40:14,920 --> 00:40:16,171
Az életet!
823
00:40:16,797 --> 00:40:19,299
Az élet egy kurva játék!
824
00:40:19,508 --> 00:40:20,843
És az egyetlen kérdés,
825
00:40:21,051 --> 00:40:23,887
hogy kik a játékosok, és kik a bábuk?
826
00:40:24,096 --> 00:40:26,223
Gyerünk, srácok!
Szívjunk egy kis Szent Szart!
827
00:40:26,431 --> 00:40:27,599
Nem, nem.
828
00:40:28,308 --> 00:40:29,810
Próbáltam egyértelmű lenni.
829
00:40:30,018 --> 00:40:31,645
Nem kérünk belőle.
830
00:40:50,455 --> 00:40:51,498
Baszki, ember!
831
00:40:51,707 --> 00:40:53,625
Kapcsoljunk már valamit ebben a szarban!
832
00:40:53,834 --> 00:40:54,793
- Valamit.
- Zenét, tesó.
833
00:40:55,002 --> 00:40:56,837
A picsába is. Lássuk, mid van!
834
00:40:57,045 --> 00:40:59,173
- Biztos van király cuccod.
- Igazából nem, mi...
835
00:40:59,923 --> 00:41:01,508
Mi? Hé!
836
00:41:02,467 --> 00:41:05,387
Hé, Cápaketrec, niggerem.
837
00:41:07,014 --> 00:41:08,599
Ez mi a faszom?
838
00:41:08,807 --> 00:41:10,809
Hogy mi a fasz ez?
839
00:41:16,148 --> 00:41:18,108
Baszki, niggerek!
840
00:41:18,317 --> 00:41:20,569
Ez itt a kedvencem!
841
00:41:21,153 --> 00:41:22,321
A kedvenced?
842
00:41:23,280 --> 00:41:25,324
Úgy vernyog, mint egy fehér.
843
00:41:26,158 --> 00:41:27,492
- Fehéren?
- Ja.
844
00:41:27,701 --> 00:41:30,162
Niggerek, ez itt George Michael.
845
00:41:30,370 --> 00:41:33,957
Minden idők egyik legjobb zenésze, ember.
846
00:41:34,166 --> 00:41:36,168
Vérbeli gangszta.
847
00:41:36,376 --> 00:41:37,586
Tehát
848
00:41:38,253 --> 00:41:39,630
akkor fekete?
849
00:41:40,839 --> 00:41:43,091
Egy kicsit világosabb.
850
00:41:43,300 --> 00:41:45,844
Régebben
azzal a Ridgeley nevű taggal tolta.
851
00:41:46,053 --> 00:41:47,012
Aha.
852
00:41:47,221 --> 00:41:50,015
Aztán George Michael szólókarriert akart.
853
00:41:50,224 --> 00:41:51,767
Aztán wham!
854
00:41:52,518 --> 00:41:57,356
Soha senki se látta többé Ridgeleyt.
855
00:41:58,023 --> 00:42:00,025
Megölte a csávót?
856
00:42:00,526 --> 00:42:01,735
Soha
857
00:42:02,444 --> 00:42:03,695
senki
858
00:42:04,196 --> 00:42:05,405
se
859
00:42:06,031 --> 00:42:07,574
látta
860
00:42:07,783 --> 00:42:09,368
többé.
861
00:42:09,785 --> 00:42:10,827
Baszki!
862
00:42:11,036 --> 00:42:12,704
A nigger tud valamit.
863
00:42:12,913 --> 00:42:14,581
Tud valamit.
864
00:42:14,790 --> 00:42:16,833
- Hé, srácok!
- Haverom lehetne.
865
00:42:17,042 --> 00:42:19,962
De hallgassátok a következő dalt!
866
00:42:20,837 --> 00:42:21,880
Tudod,
867
00:42:22,089 --> 00:42:24,466
a szamurájidőkben
868
00:42:25,217 --> 00:42:26,552
ha valakit
869
00:42:27,052 --> 00:42:29,096
hellyel kínáltak,
és ő nemet mondott,
870
00:42:29,304 --> 00:42:32,266
az hatalmas
becsületsértésnek számított.
871
00:42:37,396 --> 00:42:39,523
Csak szívattalak!
872
00:42:40,148 --> 00:42:41,900
Látnod kellett volna az arcodat.
873
00:42:42,734 --> 00:42:44,194
Úristen!
874
00:42:44,403 --> 00:42:46,530
Ez nagyon állat volt!
875
00:42:48,615 --> 00:42:49,950
Őrület.
876
00:42:52,786 --> 00:42:54,538
Az úr a zsét kérte.
877
00:42:54,746 --> 00:42:55,873
Aha.
878
00:42:58,083 --> 00:42:59,751
Rachel, hozd a táskát!
879
00:43:00,502 --> 00:43:01,545
Nem vagyok a szolgád.
880
00:43:01,753 --> 00:43:03,380
Hozd a kurva táskát!
881
00:43:12,222 --> 00:43:15,017
Jó voltál A házinyusziban egyébként.
882
00:43:15,434 --> 00:43:17,227
- Köszönöm, ez kedves!
- Ja.
883
00:43:17,436 --> 00:43:19,271
Ismered a bigét?
884
00:43:20,272 --> 00:43:22,149
Anna Faris, a színésznő.
885
00:43:22,524 --> 00:43:23,734
Filmekben szerepel?
886
00:43:25,027 --> 00:43:26,778
Elveszett jelentés?
887
00:43:27,279 --> 00:43:29,406
Alvin és a mókusok 2-3.?
888
00:43:30,866 --> 00:43:32,451
Horrorra akadva?
889
00:43:32,659 --> 00:43:33,660
Abban is benne vagy?
890
00:43:33,869 --> 00:43:35,746
Horrorra akadva 1., 2., 3. és 4.
891
00:43:35,954 --> 00:43:37,664
Az 5.-ben nem. Kiöregedtem.
892
00:43:39,041 --> 00:43:40,626
De elég!
893
00:43:40,834 --> 00:43:43,962
Elég volt Hollywoodból!
Elegem van ebből a szarból.
894
00:43:44,171 --> 00:43:46,798
- Oké.
- Csak annyit akarok, hogy
895
00:43:47,549 --> 00:43:49,051
felelj.
896
00:43:51,011 --> 00:43:52,346
Vagy merj.
897
00:43:54,556 --> 00:43:56,058
Felesz vagy mersz!
898
00:44:03,649 --> 00:44:06,485
Zsír, ahogy bejön a refrén.
899
00:44:06,693 --> 00:44:08,779
Ugye? Ja. És
900
00:44:08,987 --> 00:44:10,864
halljátok az apafigurás részt?
901
00:44:11,073 --> 00:44:12,199
Mert a csávónak
902
00:44:12,407 --> 00:44:15,494
nem volt saját pozitív férfi példaképe
az életében.
903
00:44:15,702 --> 00:44:16,828
Szóval...
904
00:44:17,037 --> 00:44:17,996
Baszki!
905
00:44:18,205 --> 00:44:19,540
Én nem ismertem az apámat.
906
00:44:19,748 --> 00:44:21,375
- Tényleg?
- Aha.
907
00:44:51,697 --> 00:44:53,740
Ez a George Michael kurva nagy ász!
908
00:44:53,949 --> 00:44:55,701
- Ugye, tesó?
- Ja, haver.
909
00:44:55,909 --> 00:44:57,202
Csipázom a fickót.
910
00:44:57,494 --> 00:44:58,662
Igaz.
911
00:44:59,872 --> 00:45:02,457
Mi a
912
00:45:02,666 --> 00:45:05,878
legszemetebb, legelbaszottabb dolog,
amit valaha tettél?
913
00:45:10,048 --> 00:45:11,800
Tudod, nem muszáj...
914
00:45:12,009 --> 00:45:15,012
Egy csávó megcsalta a húgomat,
úgyhogy levágtam a farkát.
915
00:45:18,849 --> 00:45:20,517
Azt a kurva!
916
00:45:20,726 --> 00:45:24,062
Ezzel a válasszal
kiérdemeltél egy kis lóvét.
917
00:45:24,771 --> 00:45:26,064
Köszi.
918
00:45:26,273 --> 00:45:28,525
Oké, te jössz, a kérdés ugyanaz.
919
00:45:30,944 --> 00:45:32,779
Legelbaszottabb?
920
00:45:36,950 --> 00:45:39,453
Én egyszer két pöcsöt vágtam le.
921
00:45:40,913 --> 00:45:43,123
Igen, így igaz.
922
00:45:44,499 --> 00:45:45,834
Nem is számítottak rá.
923
00:45:46,043 --> 00:45:47,002
Megleptem őket.
924
00:45:47,211 --> 00:45:49,296
Odalopakodtam.
925
00:45:50,130 --> 00:45:53,383
Az egyik hosszú, vékony, hegyes volt,
mint egy ceruza.
926
00:45:55,010 --> 00:45:57,930
A másik meg rövid, tömzsi.
927
00:45:58,931 --> 00:46:00,766
Mint a szafaládé.
928
00:46:02,434 --> 00:46:07,105
Odanyúltam, és mint a villám,
nyissz-nyissz, kész.
929
00:46:08,941 --> 00:46:10,651
Magammal is vittem őket.
930
00:46:10,859 --> 00:46:14,446
Szóval, ja, könyörtelen
pöcsgyűjtő vagyok.
931
00:46:20,202 --> 00:46:23,455
Háromszáz a pöcsgyűjtőnek.
932
00:46:25,499 --> 00:46:26,625
Jól van.
933
00:46:29,962 --> 00:46:32,965
- Szóval, Allentown...
- Hé, nigger, mi a fasz van?
934
00:46:33,173 --> 00:46:34,383
Mesélj róla, ember! Őrület volt?
935
00:46:34,591 --> 00:46:35,551
Tuti az volt.
936
00:46:35,759 --> 00:46:36,760
Hogy...
937
00:46:36,969 --> 00:46:39,513
Ördög és pokol, kapaszkodj meg, nigger!
938
00:46:39,721 --> 00:46:41,682
Őrület volt.
939
00:46:41,890 --> 00:46:45,269
Napi szinten kitéregetni a golyók elől.
940
00:46:45,477 --> 00:46:47,479
Hogy ne patkoljunk el.
941
00:46:48,313 --> 00:46:50,607
De ami ásszá tesz minket Techtonickal,
942
00:46:50,816 --> 00:46:52,609
az a kommunikációs képességünk.
943
00:46:52,818 --> 00:46:55,320
Ezért tudunk jól együttműködni.
944
00:46:56,154 --> 00:46:57,990
- Vágjátok?
- Ja.
945
00:46:58,198 --> 00:46:59,366
Vágom.
946
00:46:59,575 --> 00:47:00,826
Sirály.
947
00:47:02,369 --> 00:47:03,871
Figyeljetek!
948
00:47:05,330 --> 00:47:07,916
Még nem meséltem, ezt hol szereztem.
949
00:47:10,252 --> 00:47:13,171
Egy srác megszúrt,
mert elloptam a cuminyalókáját.
950
00:47:14,339 --> 00:47:16,008
Ez szörnyű, tesó.
951
00:47:16,216 --> 00:47:17,676
Hány éves voltál?
952
00:47:17,885 --> 00:47:18,969
Huszonhárom.
953
00:47:20,429 --> 00:47:22,014
Oké. Hát...
954
00:47:22,514 --> 00:47:24,224
Kösz, hogy megosztottad velünk.
955
00:47:24,433 --> 00:47:25,976
Kikívánkozott.
956
00:47:26,518 --> 00:47:27,895
Nekem is van egy. Nézzétek!
957
00:47:28,103 --> 00:47:29,062
Jól van. Lássuk!
958
00:47:29,271 --> 00:47:30,355
Sörét.
959
00:47:31,023 --> 00:47:32,482
Kiraboltam egy italboltot.
960
00:47:32,691 --> 00:47:33,901
Ember!
961
00:47:34,568 --> 00:47:37,571
Rád lőtt a tulaj? Ez szívás.
962
00:47:37,779 --> 00:47:40,324
Nem, az volt,
hogy bekerültem a hírekbe,
963
00:47:40,532 --> 00:47:42,826
és amikor odaértem a nagyihoz,
ő lőtt rám.
964
00:47:43,035 --> 00:47:45,537
Talán kevesebbet kéne
a családoddal lenned.
965
00:47:45,746 --> 00:47:47,122
Ezt ajánlom.
966
00:47:47,623 --> 00:47:48,707
- Úgy bizony.
- Neked mid van?
967
00:47:48,916 --> 00:47:51,376
- Nekem? Jó, hadd...
- Aha.
968
00:47:52,920 --> 00:47:55,339
Gyerünk, ember!
Sok ügyed volt már.
969
00:47:55,547 --> 00:47:57,007
- Itt van.
- Ne szerénykedj!
970
00:47:59,718 --> 00:48:01,220
Egy durva utcai bunyó.
971
00:48:01,428 --> 00:48:02,638
Vakbél.
972
00:48:05,349 --> 00:48:06,391
A te vakbeled?
973
00:48:06,642 --> 00:48:09,061
- Kiszedték a testemből.
- Micsoda?
974
00:48:10,229 --> 00:48:11,730
Azt meg jobb, ha nem tudjátok,
975
00:48:11,939 --> 00:48:13,732
mi volt a bölcsességfogammal.
976
00:48:13,941 --> 00:48:15,234
- A szarba!
- Baszki!
977
00:48:15,984 --> 00:48:17,069
Felelsz, vagy mersz?
978
00:48:17,319 --> 00:48:18,362
Merek.
979
00:48:18,570 --> 00:48:20,405
Miért azt választottad?
980
00:48:22,991 --> 00:48:25,327
Akkor azt mondom,
981
00:48:27,913 --> 00:48:29,081
hogy lődd le a haverod.
982
00:48:31,416 --> 00:48:32,459
Viccelsz.
983
00:48:32,668 --> 00:48:34,002
Viccel.
984
00:48:35,879 --> 00:48:37,381
Tudod, hogy csak viccel, ugye?
985
00:48:37,589 --> 00:48:38,799
Nem viccelek.
986
00:48:39,258 --> 00:48:41,343
Ez tízezer dollár.
987
00:48:43,971 --> 00:48:45,013
Mi?
988
00:48:45,222 --> 00:48:46,265
Hé!
989
00:48:50,269 --> 00:48:52,437
Mutasd meg, milyen,
990
00:48:52,646 --> 00:48:54,898
ha szétloccsan valaki agya!
991
00:48:56,483 --> 00:48:57,693
Hé!
992
00:48:58,235 --> 00:49:00,320
Legyen! Nem is a haverom.
993
00:49:00,529 --> 00:49:03,240
Hé! Baszki! Hé, Hi-C!
994
00:49:04,741 --> 00:49:07,119
Nehogy összeugrasszon minket
egy fehér csaj!
995
00:49:07,327 --> 00:49:09,621
A fekete fekete ellen fordul,
pont ezt akarják.
996
00:49:10,205 --> 00:49:13,125
Ne engedd, hogy Anna Faris közénk álljon!
997
00:49:13,333 --> 00:49:16,295
Gyerünk! Mutasd meg, hogy néz ki a halál!
998
00:49:17,588 --> 00:49:19,173
Gyerünk!
999
00:49:19,590 --> 00:49:21,925
Csináld!
1000
00:49:22,134 --> 00:49:23,594
Csináld!
1001
00:49:23,802 --> 00:49:25,345
Csináld!
1002
00:49:25,637 --> 00:49:26,638
Csináld!
1003
00:49:26,972 --> 00:49:28,223
Baszki!
1004
00:49:28,724 --> 00:49:30,184
Mi a fasz van veled?
1005
00:49:30,392 --> 00:49:31,560
Fogd már meg!
1006
00:49:32,352 --> 00:49:34,646
- Mit?
- A zsét, te balfasz!
1007
00:49:36,190 --> 00:49:38,483
Eltörted az orromat!
1008
00:49:39,818 --> 00:49:41,069
Vigyázz!
1009
00:49:46,074 --> 00:49:48,285
Te mocskos paraszt!
1010
00:49:50,495 --> 00:49:51,747
Őrült ribanc!
1011
00:49:53,832 --> 00:49:56,376
Húzd ide a segged, kis Wendy!
1012
00:49:58,670 --> 00:50:00,005
Gyerünk! Menjünk!
1013
00:50:32,829 --> 00:50:33,830
Mozgás!
1014
00:50:34,039 --> 00:50:35,499
Hátra!
1015
00:50:36,208 --> 00:50:37,251
Mozgás!
1016
00:50:39,378 --> 00:50:40,712
Indulj!
1017
00:50:40,921 --> 00:50:42,548
Be kell indítanom a kocsit.
1018
00:50:44,299 --> 00:50:45,634
Rendben vagy?
1019
00:50:48,971 --> 00:50:50,430
Gyerünk! Indulj!
1020
00:50:51,557 --> 00:50:53,183
Indíts már, baszki!
1021
00:50:53,392 --> 00:50:54,393
Megyek már.
1022
00:50:54,601 --> 00:50:56,270
- Tökölsz itt a biztonsági övvel.
- Gyerünk!
1023
00:50:57,271 --> 00:50:59,314
Mi a szart énekeltek?
1024
00:50:59,523 --> 00:51:00,732
George Michaelt.
1025
00:51:01,441 --> 00:51:03,944
Baszki, össze ne törd a kocsit!
1026
00:51:10,909 --> 00:51:12,911
- Sittes!
- Ne.
1027
00:51:13,120 --> 00:51:14,705
Úgyse találsz el senkit.
1028
00:51:14,913 --> 00:51:15,873
Ott megy!
1029
00:51:16,081 --> 00:51:17,249
Buli lesz még
1030
00:51:17,457 --> 00:51:18,709
- később is, vagy mi?
- Aha.
1031
00:51:18,917 --> 00:51:19,877
Egy pillanat, és lemegyünk.
1032
00:51:20,085 --> 00:51:21,086
Ne aggódj!
1033
00:51:21,712 --> 00:51:23,046
Odaadod végre azt a szart?
1034
00:51:23,255 --> 00:51:24,423
Tehát a lényeg, ember. Mondom...
1035
00:51:25,424 --> 00:51:27,259
Csak mondj... Mi az, tesó?
1036
00:51:27,759 --> 00:51:30,637
Cápaketrec, elrabolhatlak egy percre?
1037
00:51:30,846 --> 00:51:32,222
Persze, tesó!
1038
00:51:32,431 --> 00:51:34,141
Folyt köv, skacok.
1039
00:51:34,349 --> 00:51:35,684
Jól van.
1040
00:51:35,893 --> 00:51:37,728
- Mindjárt jövök.
- Oké, Sittes.
1041
00:51:38,562 --> 00:51:39,771
Ne!
1042
00:51:40,647 --> 00:51:41,648
Be kell vallanom,
1043
00:51:41,857 --> 00:51:44,860
nagyon jól érzem magam,
és nem is rossz emberek.
1044
00:51:45,068 --> 00:51:47,196
Clarence, rossz emberek.
1045
00:51:47,404 --> 00:51:48,488
- Nem...
- Nagyon rosszak.
1046
00:51:48,697 --> 00:51:49,990
Jó. Drogdílerek, értem, hogy...
1047
00:51:50,199 --> 00:51:51,491
Figyelj rám!
1048
00:51:51,700 --> 00:51:53,076
- Az előbb a házban...
- Aha.
1049
00:51:53,285 --> 00:51:54,745
Hé! Cápa!
1050
00:51:54,953 --> 00:51:56,705
Cápaketrec! Gyere!
1051
00:51:56,914 --> 00:51:58,624
Kuss legyen már, nigger!
1052
00:51:59,124 --> 00:52:00,709
Hülye fasz.
1053
00:52:01,251 --> 00:52:02,711
Jól van. Megiszunk még pár italt,
1054
00:52:02,920 --> 00:52:05,255
aztán megnézzük, merre jár Cheddar, oké?
1055
00:52:05,464 --> 00:52:07,007
Nem járok soha sehova.
1056
00:52:07,216 --> 00:52:08,675
Most teljesítem Hannah kérését.
1057
00:52:08,884 --> 00:52:10,093
Ezt a házasságomért teszem.
1058
00:52:10,302 --> 00:52:12,012
Azokat a házasságomért iszom.
1059
00:52:12,554 --> 00:52:13,722
Nagyon köszönöm.
1060
00:52:13,931 --> 00:52:16,225
El se tudom mondani,
milyen hálás vagyok.
1061
00:52:16,433 --> 00:52:17,434
Cápa, siess már!
1062
00:52:17,643 --> 00:52:18,602
Figyu, niggerek!
1063
00:52:18,810 --> 00:52:21,146
Mindjárt húzunk a picsába.
1064
00:52:21,522 --> 00:52:22,814
Jól vagy?
1065
00:52:27,778 --> 00:52:29,696
Megijesztettél.
1066
00:52:32,199 --> 00:52:33,617
De azért jól vagy?
1067
00:52:34,993 --> 00:52:36,578
Aha, jól.
1068
00:52:38,747 --> 00:52:40,332
És te?
1069
00:52:40,541 --> 00:52:42,334
Ja. Jól vagyok.
1070
00:52:46,672 --> 00:52:49,007
Kicsit elfajultak a dolgok, mi?
1071
00:52:50,342 --> 00:52:52,511
Nem láttál még embert meghalni?
1072
00:52:53,762 --> 00:52:54,763
Én?
1073
00:52:54,972 --> 00:52:57,391
Dehogynem, csakhogy azokat
1074
00:52:57,599 --> 00:52:58,851
én öltem meg.
1075
00:53:00,644 --> 00:53:03,981
Arra céloztam,
hogy Allentownban általában
1076
00:53:04,189 --> 00:53:07,025
kicsit profibban intézzük az üzletet.
1077
00:53:08,443 --> 00:53:09,695
Oké.
1078
00:53:14,867 --> 00:53:16,034
Te...
1079
00:53:16,618 --> 00:53:18,537
sose gondolsz arra, hogy kiszállj?
1080
00:53:19,413 --> 00:53:20,455
Nem.
1081
00:53:22,249 --> 00:53:23,876
Kár.
1082
00:53:24,626 --> 00:53:28,922
Csak mert kemény élet lehet ez
egy csajnak.
1083
00:53:30,465 --> 00:53:32,885
Nem mintha nem lennél rátermett,
1084
00:53:33,093 --> 00:53:35,512
mert egy nő is tud mindent,
amit egy férfi, de...
1085
00:53:35,721 --> 00:53:36,889
Ja.
1086
00:53:37,639 --> 00:53:38,765
Azt hiszed, ha kiszállok,
1087
00:53:38,974 --> 00:53:41,393
majd nem gondolják azt,
hogy a nők a tulajdonuk?
1088
00:53:43,228 --> 00:53:44,855
Én nem gondolom.
1089
00:53:46,523 --> 00:53:47,691
Tényleg?
1090
00:53:47,900 --> 00:53:49,026
Nem.
1091
00:53:51,361 --> 00:53:53,614
Le merem fogadni, hogy valahol
1092
00:53:53,989 --> 00:53:57,451
vár egy csóka, aki nem bűnöző,
1093
00:53:58,577 --> 00:54:00,579
és aki összetenné a két kezét érted.
1094
00:54:01,580 --> 00:54:02,873
Úgy értem...
1095
00:54:04,917 --> 00:54:06,752
Kicsit hasonlítasz
1096
00:54:08,212 --> 00:54:10,214
a nőstényre Az oroszlánkirályból.
1097
00:54:10,422 --> 00:54:11,381
Nalára.
1098
00:54:11,590 --> 00:54:12,591
Őrület, hogy ezt mondod,
1099
00:54:12,799 --> 00:54:14,176
mert az a kedvenc rajzfilmem.
1100
00:54:14,384 --> 00:54:16,345
- Tényleg?
- És oroszlán jegyű vagyok.
1101
00:54:16,553 --> 00:54:17,638
Őrület, hogy tudtad.
1102
00:54:17,846 --> 00:54:19,515
Látnok vagy, vagy mi?
1103
00:54:26,438 --> 00:54:28,899
Nem jó összejönni
egy ilyen arccal, mint én.
1104
00:54:29,107 --> 00:54:30,734
Vándor vagyok.
1105
00:54:30,943 --> 00:54:31,985
Meleg vagy.
1106
00:54:32,194 --> 00:54:33,695
- Nem.
- De.
1107
00:54:33,904 --> 00:54:35,572
Miért gondolod, hogy az vagyok?
1108
00:54:35,781 --> 00:54:37,199
Csak ugratlak, ember.
1109
00:54:37,407 --> 00:54:38,909
Tudom, hogy nem vagy meleg.
1110
00:54:39,701 --> 00:54:41,203
Honnan tudod?
1111
00:54:41,411 --> 00:54:43,288
Látszik rajtad.
1112
00:54:44,873 --> 00:54:46,041
Jó.
1113
00:54:47,292 --> 00:54:49,586
Meg akarom köszönni az előbbit.
1114
00:54:50,337 --> 00:54:51,421
Igen?
1115
00:54:52,714 --> 00:54:54,591
Mit is?
1116
00:54:54,800 --> 00:54:56,176
Hogy segítettél megölni őket.
1117
00:54:56,385 --> 00:54:57,511
Ja. Vagyis, én...
1118
00:54:57,719 --> 00:55:00,222
Nem. Én...
1119
00:55:00,430 --> 00:55:01,765
Én nem segítettem.
1120
00:55:01,974 --> 00:55:03,517
Egyedül csináltad.
1121
00:55:03,725 --> 00:55:05,435
Szerintem inkább együtt csináltuk.
1122
00:55:05,644 --> 00:55:10,941
Nem, szerintem inkább
egyedül gyilkoltad meg őket.
1123
00:55:12,109 --> 00:55:14,653
De nélküled nem ment volna.
1124
00:55:15,487 --> 00:55:19,449
Sajnos azt kell mondjam, hogy tévedsz.
1125
00:55:19,658 --> 00:55:21,577
Együtt öltük meg őket.
1126
00:55:22,578 --> 00:55:24,496
Jogi értelemben véve
1127
00:55:25,581 --> 00:55:27,165
nem segítettem.
1128
00:55:31,628 --> 00:55:32,796
Jól vagy?
1129
00:55:33,005 --> 00:55:34,006
Én nem...
1130
00:55:34,673 --> 00:55:35,757
Túl közel jöttél.
1131
00:55:35,966 --> 00:55:37,092
Ja.
1132
00:55:38,051 --> 00:55:39,136
Szarakodott a térdem.
1133
00:55:39,344 --> 00:55:40,846
Miért nem beszéljük meg ezt lent?
1134
00:55:41,638 --> 00:55:42,848
Nyugodtan... Én megyek előre.
1135
00:55:43,056 --> 00:55:44,099
Aha. Gyerünk!
1136
00:55:44,600 --> 00:55:46,226
Gyertek, menjünk bulizni!
1137
00:55:46,435 --> 00:55:47,728
Ez az! Hallottátok, srácok!
1138
00:55:47,936 --> 00:55:49,980
Elég volt az enyelgésből.
1139
00:56:32,439 --> 00:56:34,525
Allentown!
1140
00:56:41,573 --> 00:56:44,117
Bocs, átengednél egy pillanatra?
1141
00:56:44,326 --> 00:56:45,869
Bocs!
1142
00:56:48,080 --> 00:56:49,248
- Hé!
- Hé!
1143
00:56:49,831 --> 00:56:51,500
Egy italról volt szó!
1144
00:56:51,708 --> 00:56:53,710
De most kezd vadulni a buli, ember!
1145
00:56:53,919 --> 00:56:56,046
Durvulni, nem vadulni!
1146
00:56:56,255 --> 00:56:57,965
És ideje visszavenni, ember!
1147
00:56:58,173 --> 00:56:59,508
Hé!
1148
00:56:59,716 --> 00:57:01,885
Jó. Már látom, mi a baj.
1149
00:57:02,094 --> 00:57:04,221
Haragszol,
mert Cápaketrecet jobban bírják,
1150
00:57:04,429 --> 00:57:05,722
mint Techtonicot!
1151
00:57:05,931 --> 00:57:07,224
Mi? Dehogy!
1152
00:57:07,432 --> 00:57:09,309
Bocs, hogy ilyen megnyerő
a személyiségem.
1153
00:57:09,518 --> 00:57:10,811
Ez van, tesó.
1154
00:57:11,019 --> 00:57:12,813
- Mi van?
- Mi van?
1155
00:57:13,021 --> 00:57:15,232
Nem érdekel,
1156
00:57:15,440 --> 00:57:17,401
hogy Cápaketrecet jobban szeretik.
1157
00:57:17,609 --> 00:57:19,111
Ezek gyilkosok!
1158
00:57:19,695 --> 00:57:20,696
Jól van.
1159
00:57:20,904 --> 00:57:22,155
És nem szeretnek jobban.
1160
00:57:22,364 --> 00:57:23,615
Hé, Ketrec!
1161
00:57:24,575 --> 00:57:25,742
Mizu?
1162
00:57:25,951 --> 00:57:27,286
- Nem!
- Nem!
1163
00:57:29,830 --> 00:57:30,831
Hé, nigger, jól vagy?
1164
00:57:31,039 --> 00:57:33,041
Nagy madárra esküszöm, hogy jól, tesó.
1165
00:57:33,250 --> 00:57:34,209
Jól van, ember.
1166
00:57:34,418 --> 00:57:35,878
Hé, Sittes!
1167
00:57:36,086 --> 00:57:38,755
Megmutatom,
hogy szokás Allentownban betépni!
1168
00:57:45,470 --> 00:57:46,930
Oké.
1169
00:57:47,139 --> 00:57:49,600
Ez itt az én emberem. Tudja, mi a tuti.
1170
00:57:49,808 --> 00:57:51,727
- Hé, Cápaketrec!
- Igen, tesó?
1171
00:57:51,935 --> 00:57:54,146
Te jössz, nigger!
1172
00:57:55,480 --> 00:57:56,899
Hát, tudod,
1173
00:57:57,107 --> 00:57:59,776
én inkább olyan
pipapárti nigger vagyok.
1174
00:57:59,985 --> 00:58:01,069
Pipát mondtál?
1175
00:58:01,278 --> 00:58:02,279
- Hál' isten!
- Aha.
1176
00:58:02,487 --> 00:58:04,948
Köszönöm szépen! Örök hála.
1177
00:58:05,157 --> 00:58:06,158
Csapassuk!
1178
00:58:09,286 --> 00:58:10,287
Aha.
1179
00:58:10,495 --> 00:58:12,331
Most felmelegítjük. Felmelegítjük.
1180
00:58:13,624 --> 00:58:15,292
Fenséges lesz.
1181
00:58:17,669 --> 00:58:19,421
Ez az!
1182
00:58:19,630 --> 00:58:21,465
Ja, majdnem elfelejtettem.
1183
00:58:23,342 --> 00:58:25,010
Ezt most csináltattam.
1184
00:58:27,596 --> 00:58:28,722
- Baszki!
- Baszki!
1185
00:58:28,931 --> 00:58:31,600
Ennél királyabb tetoválást
még életemben nem láttam.
1186
00:58:31,808 --> 00:58:32,851
Én sem, haver.
1187
00:58:33,060 --> 00:58:34,353
Kérsz belőle, tesó?
1188
00:58:34,686 --> 00:58:37,606
A Szent Szar nekem durva.
1189
00:58:37,814 --> 00:58:38,899
Hé, minden rendben?
1190
00:58:40,817 --> 00:58:42,361
Hé, ember! Segítsetek!
1191
00:58:43,278 --> 00:58:45,656
- Szent szar!
- Szent szar!
1192
00:58:45,864 --> 00:58:47,366
Szent szar!
1193
00:58:48,408 --> 00:58:49,493
Baszki!
1194
00:58:49,701 --> 00:58:50,744
Szent szar!
1195
00:58:50,953 --> 00:58:52,371
Oké. Jól vagy, ugye?
1196
00:58:53,372 --> 00:58:54,831
Szent szar!
1197
00:58:55,040 --> 00:58:57,376
Le kéne dőlnöd valahol.
1198
00:59:02,965 --> 00:59:05,467
Nigger, te lebegsz!
1199
00:59:30,367 --> 00:59:31,869
Ez a mennyország?
1200
00:59:53,015 --> 00:59:54,850
Te George Michael vagy.
1201
00:59:55,392 --> 00:59:57,686
Te George Michael vagy, ember.
1202
00:59:57,936 --> 00:59:58,937
Ne!
1203
00:59:59,188 --> 01:00:02,065
Ez a kedvenc dalom, baszki.
1204
01:00:10,866 --> 01:00:12,242
Ez az! Szeretem, ha azt csinálod...
1205
01:00:12,451 --> 01:00:14,411
A lábaddal. Nagyon tuti.
1206
01:00:19,541 --> 01:00:21,710
Nem, dehogy. Kizárt, hogy tudnék pörögni.
1207
01:00:21,919 --> 01:00:23,378
Nem, nem fog menni.
1208
01:00:23,587 --> 01:00:25,088
Mi? Na jó, itt van.
1209
01:00:27,883 --> 01:00:29,259
Ez nagyon jó.
1210
01:00:34,765 --> 01:00:36,308
George!
1211
01:00:36,558 --> 01:00:38,060
Én hiszek.
1212
01:00:41,230 --> 01:00:42,606
Hahó!
1213
01:00:48,904 --> 01:00:51,073
Helló, Clarence! Én vagyok az,
1214
01:00:51,448 --> 01:00:52,574
Keanu.
1215
01:00:52,741 --> 01:00:53,742
Miau.
1216
01:00:53,909 --> 01:00:55,118
Várjunk csak!
1217
01:00:56,245 --> 01:00:57,287
Te...
1218
01:00:58,080 --> 01:00:59,581
Keanu Reeves vagy?
1219
01:01:00,916 --> 01:01:01,917
Igen.
1220
01:01:02,125 --> 01:01:04,253
Én leszek a lelki vezetőd.
1221
01:01:04,419 --> 01:01:06,964
Az emberek nem fognak
tisztelettel kezelni,
1222
01:01:07,172 --> 01:01:10,592
míg te nem kezded el tisztelni önmagad.
1223
01:01:10,968 --> 01:01:12,594
Nem értem. Ez mit jelent?
1224
01:01:12,803 --> 01:01:15,848
Clarence, ideje felébredned.
1225
01:01:16,098 --> 01:01:20,853
Hogy azután mihez kezdesz,
olyan döntés, amit neked kell meghoznod.
1226
01:01:22,437 --> 01:01:23,438
Értem.
1227
01:01:23,647 --> 01:01:25,107
Mátrix.
1228
01:01:25,315 --> 01:01:27,860
Tesó, csak arra emlékezz, hogy...
1229
01:01:33,949 --> 01:01:35,200
Értem már.
1230
01:01:52,634 --> 01:01:54,219
Hadd csináljak egy képet...
1231
01:01:55,804 --> 01:01:56,972
Hannah!
1232
01:01:57,181 --> 01:01:58,182
Szia!
1233
01:01:58,557 --> 01:01:59,808
Hannah! Bébi!
1234
01:01:59,975 --> 01:02:00,976
Szia, bébi!
1235
01:02:01,185 --> 01:02:02,978
Annyira hiányzol.
1236
01:02:03,187 --> 01:02:04,354
Hogy vagy?
1237
01:02:04,813 --> 01:02:05,981
Nem jól.
1238
01:02:06,190 --> 01:02:07,482
Várj, hol vagy?
1239
01:02:07,983 --> 01:02:09,234
Úristen!
1240
01:02:10,319 --> 01:02:12,029
Mi? Nem. Csak Rellel lógok.
1241
01:02:12,237 --> 01:02:13,322
Élvezem az életet.
1242
01:02:13,530 --> 01:02:15,657
- Most egy bárban vagy?
- Aha.
1243
01:02:15,824 --> 01:02:18,493
Igazából egy sztriptízbárszerűségben,
1244
01:02:18,702 --> 01:02:20,370
ahol még soha nem voltam,
1245
01:02:20,579 --> 01:02:23,665
és iszonyatosan élvezem.
1246
01:02:23,832 --> 01:02:27,002
Szóval egy sztriptízbárban vagy,
és iszonyatosan élvezed.
1247
01:02:27,211 --> 01:02:29,004
Aha. De nem úgy.
1248
01:02:29,213 --> 01:02:31,757
Nem nőket alázok meg, vagy ilyesmi.
1249
01:02:32,007 --> 01:02:33,675
Konkrét ok miatt vagyok itt.
1250
01:02:33,842 --> 01:02:36,053
És... Nem, ez nem hangzott jól.
1251
01:02:36,261 --> 01:02:37,346
Sajnálom.
1252
01:02:37,971 --> 01:02:39,014
Bonyolult.
1253
01:02:39,181 --> 01:02:40,182
Majd holnap elmesélem.
1254
01:02:40,349 --> 01:02:41,683
De nem csinálok
semmi rosszat.
1255
01:02:41,892 --> 01:02:43,685
Jó. Mindegy.
1256
01:02:43,894 --> 01:02:44,853
De, bébi...
1257
01:02:45,062 --> 01:02:47,022
Azt mondtad, hogy ezt akarod, nem?
1258
01:02:47,231 --> 01:02:48,690
Hogy jól érezzem magam.
1259
01:02:48,857 --> 01:02:50,192
Mindegy, Clarence.
1260
01:02:50,400 --> 01:02:53,278
Csak nem hittem, hogy pont
egy sztriptízbárban kötszi ki.
1261
01:02:53,529 --> 01:02:55,948
Hát, tudod... Baszki! Vagyis...
1262
01:02:56,198 --> 01:02:58,200
Mit gondoltál, hogy fogok szórakozni?
1263
01:02:58,367 --> 01:03:00,536
Eddig se titkoltam, mi a picsára gerjedek.
1264
01:03:00,744 --> 01:03:02,704
Miért beszélsz így velem?
1265
01:03:02,871 --> 01:03:04,540
- Akkor intézd el!
- Micsoda?
1266
01:03:04,748 --> 01:03:06,375
Azt kérdeztem, miért beszélsz így velem?
1267
01:03:06,542 --> 01:03:08,710
Sosem beszéltél így velem.
1268
01:03:08,919 --> 01:03:11,046
Hát... Néha így beszélek.
1269
01:03:11,255 --> 01:03:13,048
Jó. Jól van. Oké.
1270
01:03:13,257 --> 01:03:14,633
Várj, mi a baj?
1271
01:03:14,883 --> 01:03:16,385
Ezt akartad, nem?
1272
01:03:16,593 --> 01:03:19,054
Jó. Jól vagyok. Minden rendben.
1273
01:03:19,221 --> 01:03:20,222
Nem akartam tönkretenni a hétvégédet.
1274
01:03:20,389 --> 01:03:21,390
Csak azért hívtalak,
1275
01:03:21,598 --> 01:03:23,642
mert Spencer
kissé helytelenül viselkedett,
1276
01:03:23,892 --> 01:03:26,728
és holnap reggel megyek haza
holnap este helyett.
1277
01:03:27,229 --> 01:03:28,939
Helytelenül?
1278
01:03:30,816 --> 01:03:32,568
Ezt hogy érted?
1279
01:03:32,776 --> 01:03:34,570
Elég annyi, hogy kellemetlenül
éreztem magam.
1280
01:03:34,778 --> 01:03:36,572
Többet most nem mondhatok.
1281
01:03:36,780 --> 01:03:38,240
Bébi, mennem kell.
1282
01:03:38,407 --> 01:03:40,576
Te is légy jó fiú! Szia!
1283
01:03:40,784 --> 01:03:41,910
Hannah, ne tedd le!
1284
01:03:42,077 --> 01:03:43,579
Elmondanád, hogy mi történik?
1285
01:03:43,787 --> 01:03:45,247
Hannah!
1286
01:03:45,455 --> 01:03:46,748
Hannah!
1287
01:03:46,957 --> 01:03:48,584
Hallod, őrült jó ez a buli!
1288
01:03:51,753 --> 01:03:52,796
Hé!
1289
01:03:54,756 --> 01:03:55,799
Minden oké?
1290
01:03:56,633 --> 01:03:58,010
Ja, tesó.
1291
01:03:58,260 --> 01:04:00,262
Csak a csajommal beszéltem.
1292
01:04:00,804 --> 01:04:01,972
Értem.
1293
01:04:02,306 --> 01:04:05,100
Cheddar beszélni akar veled.
1294
01:04:05,309 --> 01:04:06,518
Jó, oké.
1295
01:04:07,603 --> 01:04:09,771
Szólok neki, hogy jössz.
1296
01:04:14,818 --> 01:04:16,111
Szóval
1297
01:04:16,778 --> 01:04:19,781
Hi-C-től úgy hallottam,
hogy tökös csávók vagytok.
1298
01:04:19,948 --> 01:04:22,618
Új trükköket is tanítottatok a srácaimnak.
1299
01:04:23,827 --> 01:04:27,331
Ja, megtanítottuk nekik,
Allentownban hogy csináljuk a dolgokat.
1300
01:04:27,789 --> 01:04:29,166
Az van,
1301
01:04:29,374 --> 01:04:32,211
hogy holnap lesz egy komoly találkozóm.
Kellenétek.
1302
01:04:32,544 --> 01:04:34,963
Hogy simán menjen minden. Világos?
1303
01:04:35,172 --> 01:04:36,673
Azután
1304
01:04:37,216 --> 01:04:39,009
New Jack a tiétek.
1305
01:04:40,844 --> 01:04:44,473
Inkább az eredeti megállapodáshoz
ragaszkodnánk.
1306
01:04:44,681 --> 01:04:46,016
Érted, ugye?
1307
01:04:47,142 --> 01:04:48,519
Jól van, értem.
1308
01:04:49,478 --> 01:04:50,979
Felveritek az árat.
1309
01:04:51,480 --> 01:04:53,690
Jó, tíz rugó és New Jack.
1310
01:04:54,816 --> 01:04:55,901
Nem.
1311
01:04:56,318 --> 01:04:57,486
Cheddar!
1312
01:04:57,819 --> 01:04:59,196
Nekünk csak a macska kell.
1313
01:04:59,821 --> 01:05:02,699
Cápaketreccel kezdünk álmosak lenni.
1314
01:05:03,367 --> 01:05:04,409
Álmosak?
1315
01:05:04,660 --> 01:05:07,496
Igen, nigger, álmosodunk.
1316
01:05:08,539 --> 01:05:10,499
És ha az allentowni niggerek elfáradnak,
1317
01:05:10,707 --> 01:05:12,251
fel kell lőniük a pizsit,
1318
01:05:12,501 --> 01:05:15,212
különben nyűgösek lesznek.
1319
01:05:17,214 --> 01:05:18,257
Húsz.
1320
01:05:19,716 --> 01:05:21,176
Ez komoly.
1321
01:05:21,385 --> 01:05:24,429
Tudom, hogy húsz rugót
nem fogtok visszautasítani.
1322
01:05:25,013 --> 01:05:26,014
Mert baszki,
1323
01:05:26,223 --> 01:05:29,226
az még allentowni mércével is
sok pénz, nem?
1324
01:05:29,852 --> 01:05:30,853
Hát...
1325
01:05:31,061 --> 01:05:33,689
Mondok neked valamit az ottani mércéről!
1326
01:05:35,566 --> 01:05:37,943
Nálunk Allentownban
1327
01:05:38,193 --> 01:05:39,736
ha két nigger megállapodik,
1328
01:05:41,029 --> 01:05:43,407
tartják is magukat a megállapodáshoz.
1329
01:05:43,907 --> 01:05:44,908
Cápa...
1330
01:05:45,117 --> 01:05:47,536
És egy hang nem volt itt
1331
01:05:47,744 --> 01:05:50,581
semmilyen holnapi találkozóról.
1332
01:05:51,415 --> 01:05:54,293
Szóval, hadd mondjam el,
hogy mi fog történni!
1333
01:05:55,252 --> 01:05:58,046
Odaadod a kurva macskánkat,
1334
01:05:58,255 --> 01:06:02,050
és már húzunk is a picsába, Spencer!
1335
01:06:02,259 --> 01:06:03,552
Cheddar.
1336
01:06:07,431 --> 01:06:09,725
Vidd fel a macsekot az irodába.
1337
01:06:09,933 --> 01:06:11,977
Adj neki macskamentát, azt szereti.
1338
01:06:16,899 --> 01:06:18,066
Tudjátok,
1339
01:06:19,735 --> 01:06:21,278
talán, de csak talán
1340
01:06:21,486 --> 01:06:23,739
érdemes lenne elgondolkodnotok
az ajánlatomon.
1341
01:06:23,947 --> 01:06:25,824
Nekünk nem idő kell. Hanem...
1342
01:06:26,074 --> 01:06:27,075
Az idő jó dolog.
1343
01:06:27,284 --> 01:06:29,244
Nekünk is kell idő. Neked is.
1344
01:06:29,411 --> 01:06:31,163
Kicsit gondolkozunk. Te is.
1345
01:06:31,413 --> 01:06:34,416
Te itt maradsz. Mi kicsit elvonulunk.
1346
01:06:36,627 --> 01:06:38,420
- Mit művelsz?
- Én mit művelek?
1347
01:06:38,587 --> 01:06:39,922
Ez a köcsög át akar verni.
1348
01:06:40,088 --> 01:06:41,256
Te mit művelsz, Tech?
1349
01:06:41,423 --> 01:06:43,759
Nem Tech vagyok. Rell vagyok. Clarence!
1350
01:06:43,926 --> 01:06:45,594
Csak szerepben maradtam.
1351
01:06:45,802 --> 01:06:48,514
Most hirtelen Daniel Day-Lewis lettél?
Gyerünk, ember!
1352
01:06:48,764 --> 01:06:50,599
Figyelj, felhívott Hannah,
1353
01:06:50,766 --> 01:06:53,268
- és azt mondta, Spencer csinált valamit.
- Mit?
1354
01:06:53,477 --> 01:06:54,937
Nem mondta el, ember. Letette!
1355
01:06:55,103 --> 01:06:56,104
Jól van...
1356
01:06:56,313 --> 01:06:58,982
Nem lehet olyan rossz, ha nem mondta.
1357
01:07:00,442 --> 01:07:03,445
Majdnem kinyírattál minket, tudod?
1358
01:07:03,654 --> 01:07:05,280
Figyelj, Keanunak szüksége van rád.
1359
01:07:05,489 --> 01:07:07,824
És nekem is.
1360
01:07:09,826 --> 01:07:10,953
- Oké?
- Jó.
1361
01:07:11,161 --> 01:07:12,287
Oké. Akkor menjünk!
1362
01:07:12,496 --> 01:07:13,622
Oké. Jól vagyok.
1363
01:07:13,830 --> 01:07:15,791
Menjünk Keanuért!
Aztán húzzunk innen!
1364
01:07:15,958 --> 01:07:17,000
Jó.
1365
01:07:27,678 --> 01:07:29,680
Maradj kint! Keanu!
1366
01:07:30,138 --> 01:07:31,348
Keanu!
1367
01:07:35,978 --> 01:07:37,646
Azt mondtam, vigyázni fogok rád.
1368
01:07:38,188 --> 01:07:39,690
Nem sikerült.
1369
01:07:40,858 --> 01:07:42,568
De már itt vagyok.
1370
01:07:43,819 --> 01:07:44,987
Szedjük ezt le!
1371
01:07:45,195 --> 01:07:46,822
Itt vagyok, haver.
1372
01:07:46,989 --> 01:07:48,407
Szeretlek.
1373
01:07:51,910 --> 01:07:53,078
Jó.
1374
01:07:53,412 --> 01:07:55,038
Jó, menj! Csak szép lassan!
1375
01:07:55,247 --> 01:07:56,748
Értem. Már értem,
1376
01:07:56,999 --> 01:07:58,166
ha kiállok magamért,
1377
01:07:58,333 --> 01:07:59,668
Hannah-ért és Belle-ért is kiállok,
1378
01:07:59,877 --> 01:08:00,836
de ha nem állok ki magamért,
1379
01:08:01,044 --> 01:08:02,045
akkor értük sem állok ki.
1380
01:08:02,254 --> 01:08:05,007
Felőlem mondhatod tovább,
de szerintem nyertünk.
1381
01:08:06,675 --> 01:08:08,177
Úristen, igazad van.
1382
01:08:08,343 --> 01:08:09,678
Istenem, ez nagyon fura volt, nem?
1383
01:08:09,887 --> 01:08:11,346
Csak úgy kisétáltunk.
1384
01:08:25,194 --> 01:08:26,444
Keksz.
1385
01:08:30,949 --> 01:08:32,034
Szia, haver!
1386
01:08:32,242 --> 01:08:33,284
Szia!
1387
01:08:42,211 --> 01:08:43,377
Bassza meg!
1388
01:08:43,587 --> 01:08:44,587
Mi van?
1389
01:08:45,214 --> 01:08:46,381
Tudjátok, mit?
1390
01:08:46,590 --> 01:08:47,966
Szerintem nem tudjátok, kik vagyunk,
1391
01:08:48,217 --> 01:08:50,594
mert nagyon tiszteletlenül viselkedtek.
1392
01:08:50,801 --> 01:08:53,931
Hé! Ha egy szőrszála is meggörbül
a macskámnak,
1393
01:08:54,139 --> 01:08:55,224
megöllek!
1394
01:08:56,600 --> 01:08:58,435
- Segítség!
- Nem szóltam.
1395
01:08:59,937 --> 01:09:01,270
Oké, jól van.
1396
01:09:01,980 --> 01:09:03,398
Tegyétek le a stukkert!
1397
01:09:03,565 --> 01:09:04,900
Oké, így jó, köszönjük!
1398
01:09:05,067 --> 01:09:06,068
- Hé!
- Köszönjük.
1399
01:09:07,903 --> 01:09:09,571
- Csípik Keanut.
- Az jó.
1400
01:09:09,779 --> 01:09:11,907
Mi is. Mi is csípjük Keanut.
1401
01:09:12,114 --> 01:09:13,742
Úgy tűnik, itt mindenki csípi Keanut,
1402
01:09:13,951 --> 01:09:16,245
szóval ebben megegyezhetünk, ugye?
1403
01:09:16,411 --> 01:09:18,121
Jó arcok vagyunk. A haverjatok.
1404
01:09:18,330 --> 01:09:20,582
Mit akartok tőlünk?
1405
01:09:20,791 --> 01:09:22,583
- Úristen!
- Baszki!
1406
01:09:22,792 --> 01:09:24,252
Úristen! Azok kis pöcsök?
1407
01:09:24,418 --> 01:09:25,420
Ne!
1408
01:09:25,629 --> 01:09:28,131
Istenem, add, hogy ujjak legyenek!
1409
01:09:28,340 --> 01:09:29,925
Azok ujjak, ember. Kibaszott ujjak.
1410
01:09:30,132 --> 01:09:31,467
Úristen!
1411
01:09:35,264 --> 01:09:36,806
Hé! Figyelj, ha elengedtek,
1412
01:09:37,015 --> 01:09:38,266
tudok szerezni belépőt
1413
01:09:38,475 --> 01:09:40,644
a szenátus külügyi bizottságának ülésére,
1414
01:09:40,853 --> 01:09:41,937
ha nem épp zárt!
1415
01:09:42,145 --> 01:09:43,145
Istenem!
1416
01:09:47,609 --> 01:09:48,609
Bejött.
1417
01:09:48,819 --> 01:09:51,279
Nem tudom, ez hogy jött be.
1418
01:09:51,446 --> 01:09:52,781
Ismerek valakit.
1419
01:09:52,948 --> 01:09:54,783
Egy spanom egy suliba járt
1420
01:09:54,950 --> 01:09:56,952
John Kerry beszédírójával.
1421
01:09:57,160 --> 01:09:58,495
Uramatyám! Szerintem ez bejött.
1422
01:09:58,704 --> 01:10:00,122
- Nem.
- Miért jönne be?
1423
01:10:00,330 --> 01:10:03,834
Ezek halálra fognak gyilkolni minket!
1424
01:10:04,042 --> 01:10:05,168
Úristen!
1425
01:10:05,377 --> 01:10:07,337
Istenem, ments meg, kérlek!
1426
01:10:07,546 --> 01:10:09,006
Baszki!
1427
01:10:12,843 --> 01:10:13,844
Keanu.
1428
01:10:16,889 --> 01:10:18,974
Ne! Az meg mi?
1429
01:10:20,058 --> 01:10:22,311
- Ezt miért csináljátok?
- Haver...
1430
01:10:22,477 --> 01:10:24,646
Uraim, kérem,
nem beszélhetnénk meg inkább?
1431
01:10:24,855 --> 01:10:25,981
Inkább...
1432
01:10:26,190 --> 01:10:27,149
Oké, kész vagy?
1433
01:10:27,357 --> 01:10:28,317
Vegyünk egy mély levegőt...
1434
01:10:28,525 --> 01:10:29,526
Kapd el a köcsögöt!
1435
01:10:31,320 --> 01:10:32,529
Kapd el a köcsögöt!
1436
01:10:33,488 --> 01:10:35,490
Kapd el a köcsögöt!
1437
01:10:35,699 --> 01:10:37,242
Igen, kapd el a köcsögöt!
1438
01:10:39,995 --> 01:10:41,538
Kapj fel egyet, köcsög!
1439
01:10:43,373 --> 01:10:45,000
De ne a kést, baszd meg!
1440
01:10:45,167 --> 01:10:46,168
Ember!
1441
01:10:46,376 --> 01:10:47,502
Azt mondom...
1442
01:10:47,711 --> 01:10:48,879
Nem tudom, mit mondok.
1443
01:10:49,087 --> 01:10:52,007
Nem tudom... Várjatok!
Szerintem több időre lesz szükségünk.
1444
01:10:52,174 --> 01:10:53,217
Csak adjatok még egy kis időt!
1445
01:10:53,425 --> 01:10:55,677
Uram, könyörgök, kérem!
1446
01:10:55,844 --> 01:10:57,554
Gondoljátok át,
nézzetek a lelketek mélyére!
1447
01:10:57,763 --> 01:10:59,848
Miért kell ezt csinálnotok?
1448
01:11:00,015 --> 01:11:01,016
Kérem, ne!
1449
01:11:01,225 --> 01:11:02,518
Úristen!
1450
01:11:03,060 --> 01:11:04,228
Úristen!
1451
01:11:08,023 --> 01:11:09,024
Megvagytok!
1452
01:11:09,233 --> 01:11:10,275
Igen!
1453
01:11:12,402 --> 01:11:13,695
Úristen, igen!
1454
01:11:13,862 --> 01:11:15,531
Igen, Rell.
1455
01:11:15,697 --> 01:11:17,032
- Hátra!
- Köszönöm, Istenem!
1456
01:11:17,241 --> 01:11:18,534
Hátra!
1457
01:11:18,700 --> 01:11:20,452
Oké. Jó. Megvagytok!
1458
01:11:20,702 --> 01:11:22,704
Kurvára megvagytok, faszszopók!
1459
01:11:22,871 --> 01:11:24,957
Ne mozogjatok, értve vagyok?
1460
01:11:25,207 --> 01:11:27,417
Fogjuk a macskát, és húzunk innen!
1461
01:11:27,626 --> 01:11:28,961
- Ha nem baj.
- Keanu!
1462
01:11:29,211 --> 01:11:30,212
- Keanu!
- Keanu!
1463
01:11:30,879 --> 01:11:31,964
Keanu!
1464
01:11:32,548 --> 01:11:33,882
Keanu!
1465
01:11:34,049 --> 01:11:35,717
Tegyétek le a kurva... Hé, hátra!
1466
01:11:35,926 --> 01:11:37,636
Mit csináltok? Ne gyertek közelebb!
1467
01:11:37,886 --> 01:11:38,887
Megállni!
1468
01:11:39,054 --> 01:11:40,097
Ne gyertek felénk!
1469
01:11:40,305 --> 01:11:41,390
Maradjatok ott!
1470
01:11:41,557 --> 01:11:42,641
Miért jöttök felénk?
1471
01:11:42,891 --> 01:11:44,059
Miért jöttök felénk?
1472
01:11:44,226 --> 01:11:45,769
Hé, álljatok le! Hagyjátok abba!
1473
01:11:45,978 --> 01:11:48,272
Elsütjük a stukkert,
és golyót eresztünk belétek.
1474
01:11:48,480 --> 01:11:50,482
Háromra. Le kell lőnünk őket.
1475
01:11:50,732 --> 01:11:52,568
Nem lőhetem le őket! Nem fogok gyilkolni.
1476
01:11:52,734 --> 01:11:54,403
- Clarence, meg kell tennünk!
- Nem tudom!
1477
01:11:54,570 --> 01:11:55,654
Oké, egy...
1478
01:12:06,164 --> 01:12:07,249
Azt mondtam, háromra.
1479
01:12:07,416 --> 01:12:08,500
Tudom. Sajnálom.
1480
01:12:08,750 --> 01:12:10,460
- Azt mondtam, háromra.
- Hallottam, hogy...
1481
01:12:10,669 --> 01:12:12,129
- Igen.
- Hallottam. Úristen!
1482
01:12:12,337 --> 01:12:13,589
Embert öltünk!
1483
01:12:13,797 --> 01:12:14,965
Mi az, hogy öltünk?
1484
01:12:15,174 --> 01:12:16,425
Te öltél.
1485
01:12:16,633 --> 01:12:18,093
- Dehogy!
- Én nem lőttem le senkit.
1486
01:12:30,480 --> 01:12:31,773
Oké.
1487
01:12:32,107 --> 01:12:33,442
Oké, mi tényleg kinyírtuk őket.
1488
01:12:33,650 --> 01:12:34,776
- Oké. Rendben.
- Oké.
1489
01:12:34,985 --> 01:12:36,778
Mennünk kell.
1490
01:12:38,030 --> 01:12:39,323
Keanu!
1491
01:12:39,531 --> 01:12:40,824
Gyere ide, cicuska!
1492
01:12:41,033 --> 01:12:42,492
Úristen!
1493
01:12:42,701 --> 01:12:43,994
Cica!
1494
01:12:44,828 --> 01:12:46,330
- Keanu!
- Keanu!
1495
01:13:03,555 --> 01:13:05,724
Azt hittük, meghaltatok, faszszopók.
1496
01:13:06,475 --> 01:13:08,685
El se köszöntetek.
1497
01:13:08,894 --> 01:13:10,687
És a kiscicám, New Jack?
1498
01:13:10,896 --> 01:13:14,024
Akit sose bíznék
hozzátok hasonló niggerekre.
1499
01:13:14,233 --> 01:13:15,734
Ő is eltűnt.
1500
01:13:15,984 --> 01:13:18,028
Most meg látom,
1501
01:13:18,237 --> 01:13:20,822
hogy ennek a niggernek
a kezében van New Jack.
1502
01:13:21,031 --> 01:13:22,241
Hi-C,
1503
01:13:22,699 --> 01:13:24,076
hozd a macskát!
1504
01:13:30,499 --> 01:13:32,000
Hé, ti ketten!
1505
01:13:32,834 --> 01:13:33,877
Ez meg mi?
1506
01:13:34,086 --> 01:13:35,212
Ez?
1507
01:13:36,505 --> 01:13:38,006
Csak egy nigger a csomagtartóban.
1508
01:13:38,173 --> 01:13:39,174
Mire számítottál?
1509
01:13:39,758 --> 01:13:41,385
Mi így toljuk, faszszopó.
1510
01:13:41,593 --> 01:13:42,553
Ez a mi verdánk.
1511
01:13:42,761 --> 01:13:44,680
Mindig teszünk bele valami niggert.
1512
01:13:44,888 --> 01:13:47,015
Még életben van a faszszopó, ember.
1513
01:13:47,182 --> 01:13:48,183
Baszki, ne lőj!
1514
01:13:48,392 --> 01:13:49,768
Baszki, mi van?
1515
01:13:50,018 --> 01:13:51,019
Rell!
1516
01:13:51,186 --> 01:13:52,688
Rell unokatesója! Baszki!
1517
01:13:52,896 --> 01:13:54,064
Figyelj a kulcsra!
1518
01:13:54,273 --> 01:13:55,440
A helyzet a következő.
1519
01:13:55,691 --> 01:13:57,693
Ez a nigger lopta el a macskát.
1520
01:13:57,901 --> 01:13:58,861
Ő volt.
1521
01:13:59,069 --> 01:14:00,612
De mi visszaszereztük neked.
1522
01:14:00,863 --> 01:14:02,072
Ez szemenszedett hazugság!
1523
01:14:02,281 --> 01:14:03,240
Hé, Cheddar!
1524
01:14:03,448 --> 01:14:04,408
Ez Hulka.
1525
01:14:04,616 --> 01:14:06,910
Koffer és Bud
az ő lakásáról lopta el a macskát.
1526
01:14:07,119 --> 01:14:08,579
Ő meg biztos vissza akarta lopni.
1527
01:14:08,787 --> 01:14:10,414
Nem tőlem lopták el, hanem tőlük!
1528
01:14:10,622 --> 01:14:11,748
- Ahogy mondja.
- Így történt.
1529
01:14:11,957 --> 01:14:13,709
A csaj tudja, mi a szitu.
1530
01:14:13,876 --> 01:14:15,210
Kérem a kulcsot!
1531
01:14:15,419 --> 01:14:17,045
Semmi szükség...
1532
01:14:17,546 --> 01:14:18,589
Cheddar! Figyu,
1533
01:14:18,797 --> 01:14:19,756
lehet, hogy nem emlékszel.
1534
01:14:19,965 --> 01:14:22,050
A bárban találkoztunk. Hulka.
1535
01:14:22,217 --> 01:14:23,218
Figyu, tesó...
1536
01:14:23,385 --> 01:14:24,386
Öljétek meg a faszszopót!
1537
01:14:24,553 --> 01:14:26,638
- Mi van? Ne már, tesó!
- Megölni?
1538
01:14:26,889 --> 01:14:29,141
Úgy érted, nyírjuk ki?
1539
01:14:29,391 --> 01:14:30,642
Oltsuk ki a lelkét?
1540
01:14:30,893 --> 01:14:32,436
Nem tehetjük, és meg is mondom, miért.
1541
01:14:32,644 --> 01:14:33,937
Nincs stukkerünk.
1542
01:14:34,146 --> 01:14:35,439
- Nincs nálunk stukker.
- Ezért.
1543
01:14:35,647 --> 01:14:36,732
Ez...
1544
01:14:39,318 --> 01:14:41,445
- Kösz.
- Örök hála.
1545
01:14:41,653 --> 01:14:43,071
- Kösz a stukkert.
- De tényleg.
1546
01:14:43,280 --> 01:14:45,240
Figyelsz az emberekre,
és ezért tisztellek, Cheddar.
1547
01:14:45,407 --> 01:14:47,576
Ez kurva nagy volt.
1548
01:14:49,786 --> 01:14:51,413
Tudod, mit, Techtonic?
1549
01:14:51,622 --> 01:14:52,956
Mi az?
1550
01:14:53,916 --> 01:14:55,417
Tiéd a megtiszteltetés.
1551
01:14:57,419 --> 01:14:59,087
De figyelmes vagy, faszszopó!
1552
01:14:59,296 --> 01:15:01,507
- Igyekszem, tesó.
- Csak csináld!
1553
01:15:02,257 --> 01:15:03,800
Ne, kérlek, ne!
1554
01:15:04,009 --> 01:15:05,636
Ne ölj meg! Ne lőj le!
Nem akarok meghalni.
1555
01:15:06,011 --> 01:15:07,846
Csak motorokat akarok építeni,
1556
01:15:08,096 --> 01:15:10,349
és a szabadidőmben kaszkadőrködni, tesó!
1557
01:15:10,599 --> 01:15:12,643
Istenem, nem akartam ezt!
1558
01:15:12,851 --> 01:15:14,520
Rell!
1559
01:15:15,187 --> 01:15:16,271
Kérlek, tesó.
1560
01:15:18,440 --> 01:15:19,691
Csináld már!
1561
01:15:21,443 --> 01:15:22,528
Nem megy!
1562
01:15:25,489 --> 01:15:27,950
Nálatok sokkal több stukker van.
1563
01:15:28,158 --> 01:15:29,826
Szóval ezt is odaadom.
1564
01:15:30,035 --> 01:15:31,495
Nem is allentowniak vagytok.
1565
01:15:31,703 --> 01:15:32,829
Kurvára tudtam.
1566
01:15:33,038 --> 01:15:34,373
Bizonyos értelemben
1567
01:15:34,623 --> 01:15:36,708
nem mind allentowniak vagyunk?
1568
01:15:36,959 --> 01:15:40,462
De George Michael ugye tényleg feka?
1569
01:15:40,629 --> 01:15:42,631
Nem fekete. Hazudtam.
1570
01:15:42,798 --> 01:15:44,007
Nem fekete, szóval bocs.
1571
01:15:44,216 --> 01:15:45,175
Ne már!
1572
01:15:45,384 --> 01:15:47,177
És valószínűleg volt apafigurája
1573
01:15:47,386 --> 01:15:48,720
egész életében.
1574
01:15:50,222 --> 01:15:51,682
De nem biztos.
1575
01:15:51,890 --> 01:15:52,891
Nem ismerem személyesen.
1576
01:15:53,141 --> 01:15:54,560
Kuss legyen, köcsög!
1577
01:15:54,810 --> 01:15:55,894
Nem pofázhatsz!
1578
01:15:56,645 --> 01:15:58,313
Túl sokat pofáztok.
1579
01:15:58,730 --> 01:16:01,483
- Én nem is pofázok olyan sokat.
- Mi?
1580
01:16:02,192 --> 01:16:03,402
Intézzétek el a niggert!
1581
01:16:03,652 --> 01:16:04,903
Ne! Kérlek!
1582
01:16:05,153 --> 01:16:06,530
Ne előttünk! Légyszi, ne előttünk!
1583
01:16:08,866 --> 01:16:11,577
Csak kiszedtek a csomagtartóból? Köszönöm.
1584
01:16:12,327 --> 01:16:13,537
Tegyétek a mi csomagtartónkba!
1585
01:16:13,745 --> 01:16:14,997
Baszki!
1586
01:16:15,205 --> 01:16:16,206
Na jó.
1587
01:16:16,415 --> 01:16:18,000
Bármi jobb, mint ha lelőnétek.
1588
01:16:18,166 --> 01:16:20,878
Jó, tévedtem! Ne!
1589
01:16:21,670 --> 01:16:23,005
Ne!
1590
01:16:26,091 --> 01:16:27,217
Ne!
1591
01:16:27,426 --> 01:16:29,178
Ez kurva undorító!
1592
01:16:29,344 --> 01:16:30,929
Ez kurva...
1593
01:16:34,683 --> 01:16:35,684
A picsába!
1594
01:16:35,851 --> 01:16:37,936
- Szóval, Rell vagyok.
- Én meg Clarence.
1595
01:16:38,187 --> 01:16:39,229
Figyeljetek!
1596
01:16:39,438 --> 01:16:41,190
Ti gyíkarcok velem jöttök.
1597
01:16:41,398 --> 01:16:44,693
Nem érdekel, kik vagytok,
de ma ti lesztek az allentowni niggereim.
1598
01:16:45,611 --> 01:16:49,281
Ha bármi hülyeséget csináltok,
kinyírlak titeket.
1599
01:16:49,573 --> 01:16:50,616
- Oké.
- Jó.
1600
01:16:50,866 --> 01:16:52,242
Ezt már sejtettük.
1601
01:16:52,451 --> 01:16:54,036
Muszáj a fejemhez tartani azt a pisztolyt?
1602
01:16:54,244 --> 01:16:55,787
Kell ez?
1603
01:17:32,199 --> 01:17:34,660
Köszöntelek titeket! Mi járatban?
1604
01:17:34,868 --> 01:17:38,038
Kértek valamit? Sör, bor, tömény, nők?
1605
01:17:38,247 --> 01:17:39,289
Videojáték?
1606
01:17:41,375 --> 01:17:42,376
Nem?
1607
01:17:42,834 --> 01:17:44,586
Bacon Diaz.
1608
01:17:45,796 --> 01:17:47,256
Hallottam, hogy menő kéród van,
1609
01:17:47,464 --> 01:17:50,717
de ehhez képes Disneyland
lepukkant drogtanya.
1610
01:17:51,301 --> 01:17:53,512
Kösz.
1611
01:17:53,720 --> 01:17:55,722
Kik azok a...
1612
01:17:55,931 --> 01:17:57,099
Ők azok.
1613
01:17:57,307 --> 01:17:58,350
Ők?
1614
01:17:58,559 --> 01:18:00,394
Az allentowni niggerek.
1615
01:18:03,063 --> 01:18:05,482
Aha. Ők ölték meg az unokatestvéredet.
1616
01:18:06,567 --> 01:18:08,527
A vérdíjért jöttünk.
1617
01:18:08,735 --> 01:18:09,695
Várjunk...
1618
01:18:09,903 --> 01:18:12,072
Ezek kurvára nem lehetnek
a Fantomas, ember.
1619
01:18:12,281 --> 01:18:13,657
Ők olyanok, mint az árnyék.
1620
01:18:13,866 --> 01:18:15,993
Mint a mumusok, értitek?
1621
01:18:16,201 --> 01:18:17,452
- Igazad van.
- Jól látod.
1622
01:18:17,661 --> 01:18:19,746
Úgy történt,
hogy vissza akartam szerezni a macskámat.
1623
01:18:19,955 --> 01:18:21,748
- Ő a macskája.
- Keanunak hívják.
1624
01:18:21,957 --> 01:18:22,916
Erről a macskáról van szó!
1625
01:18:23,125 --> 01:18:24,793
Iglesias?
1626
01:18:25,419 --> 01:18:27,379
Ez az unokatestvérem macskája.
1627
01:18:28,005 --> 01:18:29,047
Elvitték?
1628
01:18:29,256 --> 01:18:30,549
Kicsoda?
1629
01:18:30,757 --> 01:18:32,092
Faszom! Valaki ma picsán lesz rúgva.
1630
01:18:32,301 --> 01:18:34,303
- Menjünk! Gyerünk!
- Igen!
1631
01:18:34,928 --> 01:18:36,138
Csak ők lophatták el.
1632
01:18:36,346 --> 01:18:37,681
- Nem volt nálunk.
- Nem.
1633
01:18:37,890 --> 01:18:39,516
Nem. Lehetetlen, uram.
1634
01:18:39,725 --> 01:18:41,143
A macskát az ajtaja előtt találta.
1635
01:18:41,351 --> 01:18:42,477
Keanunak hívják.
1636
01:18:42,686 --> 01:18:44,271
- Én neveztem el.
- És hónapok óta az övé.
1637
01:18:44,479 --> 01:18:45,647
Túl sok a véletlen egybeesés...
1638
01:18:46,440 --> 01:18:47,608
Szóval ők voltak?
1639
01:18:47,816 --> 01:18:49,193
Kurvára ők voltak!
1640
01:18:49,401 --> 01:18:50,903
Nem! Nem mi voltunk.
1641
01:18:51,111 --> 01:18:52,613
Áll az alku, vagy nem?
1642
01:18:59,995 --> 01:19:01,038
Áll.
1643
01:19:01,246 --> 01:19:02,206
Jaj, ne már!
1644
01:19:02,414 --> 01:19:04,249
Ne kössetek alkut,
mert nem mi vagyunk azok!
1645
01:19:04,458 --> 01:19:05,584
Mutasd meg nekik!
1646
01:19:05,792 --> 01:19:07,252
Egy perc, és kinyírlak benneteket.
1647
01:19:08,545 --> 01:19:09,671
Úristen!
1648
01:19:09,880 --> 01:19:11,089
Ne már!
1649
01:19:11,298 --> 01:19:13,592
Miért kell így elsietni?
1650
01:19:13,800 --> 01:19:15,177
Hozd Iglesiast!
1651
01:19:17,012 --> 01:19:18,722
Várjunk csak!
1652
01:19:18,931 --> 01:19:20,849
A macskát megtartanám.
1653
01:19:21,850 --> 01:19:23,769
Tudod, ezzel van egy kis probléma,
1654
01:19:23,977 --> 01:19:27,105
mert Iglesias az én családomhoz tartozik.
1655
01:19:27,397 --> 01:19:28,607
A nagynénimnek adom,
1656
01:19:28,815 --> 01:19:30,526
hogy legyen emléke a fiáról.
1657
01:19:30,734 --> 01:19:31,735
Érted?
1658
01:19:31,944 --> 01:19:33,987
Szóval ebből nem engedek.
1659
01:19:34,613 --> 01:19:36,240
Nem alkuszom.
1660
01:19:36,782 --> 01:19:37,950
Nem alkuszom.
1661
01:19:38,158 --> 01:19:39,368
Ne gondolkodj sokáig, kölyök!
1662
01:19:39,576 --> 01:19:41,328
Ne gondolkodj sokáig!
1663
01:19:43,705 --> 01:19:45,457
Jól van, Papi.
1664
01:19:48,168 --> 01:19:49,503
Ide nézz, ember!
1665
01:19:51,296 --> 01:19:52,673
Jaj istenem!
1666
01:19:55,008 --> 01:19:56,134
A lényeg, hogy...
1667
01:19:56,343 --> 01:19:57,427
nyírjunk ki mindenkit!
1668
01:20:25,080 --> 01:20:26,540
Sittes!
1669
01:20:27,040 --> 01:20:28,458
Kell segítség?
1670
01:20:28,667 --> 01:20:30,210
Nem!
1671
01:20:32,671 --> 01:20:34,298
Rell! Nézd!
1672
01:20:34,506 --> 01:20:35,883
Kommunikálnak.
1673
01:20:36,633 --> 01:20:37,676
Kifogytam!
1674
01:20:37,885 --> 01:20:39,428
Nesze!
1675
01:20:50,022 --> 01:20:51,023
Király!
1676
01:20:51,231 --> 01:20:53,025
Tudom. Igen.
1677
01:20:59,656 --> 01:21:00,782
Hi-C!
1678
01:21:05,370 --> 01:21:06,914
Kapd el a macskád!
1679
01:21:08,081 --> 01:21:09,833
- Kapd már el!
- Baszki!
1680
01:21:18,509 --> 01:21:19,635
Ne, Rell!
1681
01:21:20,636 --> 01:21:22,763
Hé! Kinyírnak!
1682
01:21:22,971 --> 01:21:24,640
Akkor fedezz!
1683
01:22:16,108 --> 01:22:17,568
Ne mondd, hogy most akartál szaltózni,
1684
01:22:17,776 --> 01:22:19,278
mert arról lekéstél, idióta!
1685
01:22:19,486 --> 01:22:20,529
Add ide a macskát!
1686
01:22:20,737 --> 01:22:22,197
- Add ide a macskát!
- Nem! Keanu!
1687
01:22:22,406 --> 01:22:23,407
Gyerünk, Iglesias!
1688
01:22:23,615 --> 01:22:24,616
Szépen hazamegyünk.
1689
01:22:24,825 --> 01:22:26,702
Haza bizony.
1690
01:22:27,286 --> 01:22:28,662
Rell... Ne! Miért?
1691
01:22:28,871 --> 01:22:29,872
Nála van Keanu!
1692
01:22:30,080 --> 01:22:31,498
Nála van Keanu!
1693
01:22:31,915 --> 01:22:33,125
Hová megy?
1694
01:22:33,292 --> 01:22:34,334
Gyerünk!
1695
01:22:35,127 --> 01:22:37,129
Megvagy, Iglesias! Ez az. Jól van.
1696
01:22:37,337 --> 01:22:38,589
Manny, nyisd ki az ajtót!
1697
01:22:39,131 --> 01:22:40,174
Megvan Iglesias.
1698
01:22:40,716 --> 01:22:41,758
Gyerünk!
1699
01:22:41,967 --> 01:22:43,010
Hová mész?
1700
01:22:43,218 --> 01:22:44,928
- Hozzád!
- Hozzám?
1701
01:22:46,680 --> 01:22:48,098
Mit csinálsz?
1702
01:22:49,057 --> 01:22:50,142
Mi? Rell!
1703
01:22:50,350 --> 01:22:52,603
Rell, te nem tudsz vezetni!
1704
01:22:54,188 --> 01:22:55,898
Hihetetlen! Mi a...
1705
01:23:14,833 --> 01:23:16,126
- Lelőlek!
- Baszki!
1706
01:23:16,335 --> 01:23:18,295
Kurvára nem lőheted le a sofőrt!
1707
01:23:18,503 --> 01:23:19,671
Mit csinálsz?
1708
01:23:19,880 --> 01:23:20,881
Basszus!
1709
01:23:21,089 --> 01:23:22,633
Igen, faszszopó!
1710
01:23:22,841 --> 01:23:23,926
Baszki! Vigyázz!
1711
01:23:24,134 --> 01:23:25,886
Azt sem tudom,
hogy a picsába kell vezetni!
1712
01:23:26,762 --> 01:23:27,804
MEXIKÓI DRIFT
1713
01:23:28,013 --> 01:23:29,640
Jövök, Rell!
1714
01:23:29,973 --> 01:23:31,225
Baszki!
1715
01:23:31,433 --> 01:23:33,268
Miért kézi sebváltósat fogtam?
1716
01:23:43,237 --> 01:23:44,321
Basszus!
1717
01:23:45,948 --> 01:23:46,990
Baszki, igen!
1718
01:23:47,199 --> 01:23:48,200
Basszus!
1719
01:23:51,995 --> 01:23:53,580
Bocsi! Sajnálom!
1720
01:23:54,081 --> 01:23:55,582
Úristen!
1721
01:23:56,833 --> 01:23:57,876
Jó, itt van.
1722
01:23:58,085 --> 01:23:59,711
Nem menekülsz előlem!
1723
01:23:59,920 --> 01:24:01,839
Piros lámpa! Átmegyünk a piros lámpán!
1724
01:24:04,258 --> 01:24:05,342
Hé!
1725
01:24:09,304 --> 01:24:11,056
Istenem, Rell! Mit csinálsz?
1726
01:24:11,265 --> 01:24:12,432
Azonnal fordulj meg!
1727
01:24:13,934 --> 01:24:15,018
Basszus!
1728
01:24:18,564 --> 01:24:19,565
Baszki!
1729
01:24:20,023 --> 01:24:21,233
Jól vagy, Keanu?
1730
01:24:25,612 --> 01:24:27,823
Miért hajtunk át a piros lámpákon? Bocsi!
1731
01:24:33,370 --> 01:24:35,247
Kurvára nem hallom, mit mondasz!
1732
01:24:36,123 --> 01:24:37,749
Figyelj!
1733
01:24:38,500 --> 01:24:40,002
Basszus!
1734
01:24:46,633 --> 01:24:48,218
Ez kurvára fáj!
1735
01:24:48,427 --> 01:24:49,428
Jó, jó.
1736
01:24:53,223 --> 01:24:54,266
Keanu!
1737
01:24:54,725 --> 01:24:56,226
Gyere ide!
1738
01:24:56,435 --> 01:24:57,936
Gyere ide, Keanu!
1739
01:24:58,145 --> 01:24:59,897
Ide, cicus, cicus!
1740
01:25:01,064 --> 01:25:02,566
- Idejössz!
- Baszki!
1741
01:25:02,774 --> 01:25:04,526
Mindjárt kupán váglak.
1742
01:25:20,167 --> 01:25:22,211
- Igen!
- Szedd le rólam!
1743
01:25:22,711 --> 01:25:24,379
Kapd el a köcsögöt, Keanu!
1744
01:25:27,716 --> 01:25:29,092
Basszus!
1745
01:25:51,907 --> 01:25:53,283
Baszki!
1746
01:26:00,666 --> 01:26:01,792
Baszki!
1747
01:26:06,922 --> 01:26:08,423
Keanu!
1748
01:26:09,925 --> 01:26:11,301
Ember!
1749
01:26:16,223 --> 01:26:17,474
Hát persze hogy él.
1750
01:26:20,269 --> 01:26:21,270
Mi van?
1751
01:26:21,478 --> 01:26:23,856
A seggéből ránt ki egy kurva stukkert?
1752
01:26:24,064 --> 01:26:25,274
Mi van?
1753
01:26:27,943 --> 01:26:28,944
Basszus!
1754
01:26:29,152 --> 01:26:32,948
Ki a picsa tanított vezetni, te faszszopó?
1755
01:26:33,407 --> 01:26:34,950
Én nem vezetek.
1756
01:26:37,911 --> 01:26:39,204
De ő igen.
1757
01:26:46,587 --> 01:26:49,214
- Az uncsitesóm!
- Megvan!
1758
01:26:49,423 --> 01:26:51,633
Clarence, sikerült, haver!
Baszki, sikerült, uncsi!
1759
01:26:51,842 --> 01:26:53,343
Ez kurva menő volt!
1760
01:26:53,552 --> 01:26:54,636
Kösz, ember.
1761
01:26:54,845 --> 01:26:57,181
- Nem találom Keanut!
- Keanu! Basszus!
1762
01:26:57,639 --> 01:26:58,640
Istenem!
1763
01:26:58,849 --> 01:27:00,642
Mi a picsa van veled?
1764
01:27:00,851 --> 01:27:03,270
A gyerekem kocsijával akarsz kinyírni?
1765
01:27:03,937 --> 01:27:05,272
Nem.
1766
01:27:05,814 --> 01:27:07,983
Engem nem lehet megölni.
1767
01:27:17,034 --> 01:27:18,285
Mi a picsa van?
1768
01:27:19,077 --> 01:27:22,414
Úgy volt,
hogy a Blips irányítja a játékot, haver!
1769
01:27:22,623 --> 01:27:24,082
Úgy volt, hogy miénk a város.
1770
01:27:24,291 --> 01:27:26,877
És kurvára elrontottátok.
Mindent elcsesztetek.
1771
01:27:27,461 --> 01:27:28,629
Elvesztettem a pénzem.
1772
01:27:28,837 --> 01:27:30,714
Elvesztettem a macskám.
1773
01:27:31,507 --> 01:27:32,799
De még le kell rendeznem ezt.
1774
01:27:33,008 --> 01:27:34,176
És ennek csak egy módja van.
1775
01:27:34,384 --> 01:27:35,761
Cheddar!
1776
01:27:36,178 --> 01:27:37,346
Le vagy tartóztatva!
1777
01:27:38,347 --> 01:27:40,224
- Mi van?
- Mi van?
1778
01:27:40,891 --> 01:27:42,434
Nem vagy te zsaru, ribanc.
1779
01:27:42,643 --> 01:27:43,894
Tévedsz, igenis zsaru vagyok.
1780
01:27:44,102 --> 01:27:45,812
Tedd le a fegyvert!
1781
01:27:50,150 --> 01:27:51,193
Fegyvereket eldobni!
1782
01:27:51,693 --> 01:27:52,945
Dobd el, Koffer!
1783
01:27:54,196 --> 01:27:55,405
A földre?
1784
01:27:55,614 --> 01:27:57,616
Igen, faszszopó, a földre!
1785
01:27:57,991 --> 01:27:59,076
Sittes,
1786
01:27:59,493 --> 01:28:00,536
dobd el!
1787
01:28:00,744 --> 01:28:01,912
Igen.
1788
01:28:04,414 --> 01:28:05,499
Bud!
1789
01:28:06,166 --> 01:28:07,918
Rólad nem hiszem el, C!
1790
01:28:09,169 --> 01:28:10,921
Ki akarsz nyírni?
1791
01:28:12,422 --> 01:28:14,925
És az a sok szöveg
a Blip családi területéről?
1792
01:28:15,133 --> 01:28:16,468
Vége.
1793
01:28:24,184 --> 01:28:25,519
Cheddar, le vagy tartóztatva!
1794
01:28:25,727 --> 01:28:27,437
Fel a kezekkel!
1795
01:28:29,815 --> 01:28:31,608
Lelőlek.
1796
01:28:34,945 --> 01:28:37,030
Ne fordíts hátat nekem!
1797
01:28:38,991 --> 01:28:40,117
Dögölj meg, ribanc!
1798
01:28:48,709 --> 01:28:49,751
Fel a kezekkel!
1799
01:28:49,960 --> 01:28:51,795
- Zsaru vagyok!
- Fel a kezekkel!
1800
01:28:52,004 --> 01:28:53,463
- Zsaru vagyok!
- A földre!
1801
01:28:53,672 --> 01:28:55,132
Térdre! Kezeket tarkóra!
1802
01:28:55,340 --> 01:28:57,301
- Hadd lássam a kezét!
- Most!
1803
01:28:57,634 --> 01:28:59,011
Térdre!
1804
01:28:59,219 --> 01:29:00,554
Most! Térdre!
1805
01:29:10,856 --> 01:29:12,316
Keanu!
1806
01:29:18,697 --> 01:29:19,990
Menj érte, Rell!
1807
01:29:20,199 --> 01:29:22,034
Én vagyok az! Jól vagy?
1808
01:29:22,242 --> 01:29:24,077
Megsérültél?
1809
01:29:30,417 --> 01:29:31,627
Szeretlek!
1810
01:29:32,961 --> 01:29:34,630
Hazamegyünk.
1811
01:29:37,382 --> 01:29:39,801
Rendben. Jól van. Megyünk.
1812
01:29:45,349 --> 01:29:46,391
Mi van?
1813
01:29:46,642 --> 01:29:48,519
- Várj! Maradj a kocsiban!
- Miért? Mi folyik itt?
1814
01:29:48,727 --> 01:29:51,480
Mert egy csomó halott van idekint, azért.
1815
01:29:52,356 --> 01:29:55,150
- Drágám! Képen vágtad!
- Igen.
1816
01:29:55,317 --> 01:29:56,401
Képen vágtad.
1817
01:29:56,652 --> 01:29:58,153
Most rögtön kefélj meg!
1818
01:29:58,320 --> 01:29:59,905
Jó. Maradj a kocsiban!
1819
01:30:00,155 --> 01:30:02,032
Rögtön! Maradj a kocsiban!
1820
01:30:02,241 --> 01:30:03,325
Igen!
1821
01:30:07,496 --> 01:30:08,664
ROHAMMENTŐ
1822
01:30:12,209 --> 01:30:13,877
Kibaszott káosz volt.
1823
01:30:14,086 --> 01:30:15,212
Az biztos.
1824
01:30:15,420 --> 01:30:16,839
Tudom, hogy ezt visszakéri.
1825
01:30:17,047 --> 01:30:18,340
A cica megtartja az övét.
1826
01:30:18,507 --> 01:30:20,175
- Rell!
- Jó munkát végzett.
1827
01:30:20,342 --> 01:30:22,511
Mielőtt elmegy,
meg kell beszélnünk pár dolgot.
1828
01:30:22,719 --> 01:30:24,388
De előbb hadd mutassam be Galloway
1829
01:30:24,596 --> 01:30:25,848
és Dunn nyomozóknak!
1830
01:30:26,056 --> 01:30:27,516
Hoppá!
1831
01:30:28,016 --> 01:30:29,685
Á, szóval él.
1832
01:30:29,852 --> 01:30:31,687
- Bocsánat érte.
- Igen.
1833
01:30:31,895 --> 01:30:33,856
Remekül szórakoztam.
1834
01:30:34,356 --> 01:30:35,357
Ez fura.
1835
01:30:36,900 --> 01:30:38,777
- És Anna Faris?
- Ő is él.
1836
01:30:39,027 --> 01:30:41,238
Állandóan felbérelünk celebeket
az egyes ügyekhez.
1837
01:30:41,446 --> 01:30:43,198
Shaqot, Steven Seagalt.
1838
01:30:43,365 --> 01:30:44,867
Na ne!
1839
01:30:45,075 --> 01:30:48,871
Hagyom,
hogy megbeszéljétek a másik dolgot.
1840
01:30:52,875 --> 01:30:54,543
"A másik dolgot"?
1841
01:30:55,043 --> 01:30:57,045
Ezt már szeretem.
1842
01:30:58,380 --> 01:31:01,717
Na mi van,
kellek valami szupertitkos küldetéshez?
1843
01:31:01,925 --> 01:31:04,803
Nem. Nincs szupertitkos küldetés.
1844
01:31:05,053 --> 01:31:07,055
De beszélnünk kell a viselkedésedről.
1845
01:31:08,140 --> 01:31:09,725
Csak a macskámat akartam visszakapni.
1846
01:31:09,933 --> 01:31:11,560
Tudom. És vissza is kaptad.
1847
01:31:11,727 --> 01:31:13,562
Keanu cuki.
1848
01:31:15,397 --> 01:31:16,773
A francba, Hi-C!
1849
01:31:16,982 --> 01:31:18,984
Parker. Trina Parker.
1850
01:31:19,484 --> 01:31:21,069
Trina Parker.
1851
01:31:23,280 --> 01:31:24,573
Hi-C-t csíptem.
1852
01:31:24,781 --> 01:31:26,783
Ő is téged.
1853
01:31:29,244 --> 01:31:30,746
Nos...
1854
01:31:32,998 --> 01:31:34,583
Talán elmehetnénk valahová.
1855
01:31:36,793 --> 01:31:38,587
Talán igen.
1856
01:31:38,795 --> 01:31:40,464
Egyenesen a sittre.
1857
01:31:44,593 --> 01:31:46,178
Ez érthető.
1858
01:31:46,428 --> 01:31:48,430
Valószínűleg sok törvényt megszegtem.
1859
01:31:48,597 --> 01:31:50,933
Ne aggódj! Majd tanúskodom melletted.
1860
01:31:51,141 --> 01:31:53,268
- Vigyáznál rá?
- Persze.
1861
01:31:54,269 --> 01:31:55,270
És ne feledd, Rell!
1862
01:31:55,479 --> 01:31:57,105
A tetteidnek következményei vannak.
1863
01:31:57,314 --> 01:31:58,273
Hé!
1864
01:31:58,482 --> 01:32:00,192
A tieidnek is lesznek.
1865
01:32:00,442 --> 01:32:03,111
Mindjárt nagy bajban leszel.
1866
01:32:03,320 --> 01:32:04,488
- Igen?
- Várj csak! Igen.
1867
01:32:04,696 --> 01:32:06,323
Randira viszlek.
1868
01:32:06,532 --> 01:32:08,450
- Jó.
- Lábon lőttek.
1869
01:32:10,452 --> 01:32:12,287
Mehetünk, Keanu?
1870
01:32:14,623 --> 01:32:16,041
Cukorfalat vagy.
1871
01:32:16,291 --> 01:32:18,877
Már értem, miért tették mindezt érted.
1872
01:32:25,884 --> 01:32:27,970
Segítség!
1873
01:32:28,178 --> 01:32:29,304
Segítség!
1874
01:32:29,680 --> 01:32:30,848
Segítség!
1875
01:32:31,181 --> 01:32:32,307
Hál' istennek!
1876
01:32:32,474 --> 01:32:34,184
Ölje meg!
1877
01:32:34,393 --> 01:32:36,895
El sem tudja képzelni, mennyire fáj!
1878
01:32:37,813 --> 01:32:40,524
HAT HÓNAPPAL KÉSŐBB
1879
01:32:42,317 --> 01:32:44,361
Nem is volt olyan rossz itt, a sitten.
1880
01:32:44,570 --> 01:32:46,196
Mivel mi nyírtuk ki
az allentowni fivéreket,
1881
01:32:46,405 --> 01:32:49,491
egyfajta hősként tekintettek ránk.
1882
01:32:49,700 --> 01:32:51,827
Még csak el sem kellett
változtatnunk a hangunkat.
1883
01:32:52,995 --> 01:32:55,163
Jó látni téged.
1884
01:32:55,664 --> 01:32:56,874
Szeretlek, Keanu.
1885
01:33:00,168 --> 01:33:01,169
Mennyi van még hátra?
1886
01:33:01,378 --> 01:33:03,380
Még három hét, drágám. Ennyi. 21 nap.
1887
01:33:04,673 --> 01:33:05,841
És mit fogsz csinálni velem?
1888
01:33:06,008 --> 01:33:08,260
A bajszommal jól...
1889
01:33:08,510 --> 01:33:09,887
Végigdörzsölöm a nyakadat.
1890
01:33:10,095 --> 01:33:11,180
- Bajszot ide...
- Bedugom
1891
01:33:11,346 --> 01:33:12,848
éppen oda. Egyszerűen...
1892
01:33:14,016 --> 01:33:15,434
Hé! Ne üsd az üveget!
1893
01:33:15,684 --> 01:33:17,352
Sajnálom, uram! Elnézést!
1894
01:33:17,561 --> 01:33:19,855
Ő a feleségem. Csak szerelemből tettem.
1895
01:33:24,484 --> 01:33:26,195
- Szia!
- Szia!
1896
01:33:26,653 --> 01:33:27,821
Kösz, hogy vigyázol rá!
1897
01:33:28,030 --> 01:33:29,072
Nem gond.
1898
01:33:29,323 --> 01:33:31,200
Olyan, mint egy családtag.
1899
01:33:31,825 --> 01:33:34,161
De van egy hírem a számodra.
1900
01:33:34,369 --> 01:33:35,621
Mi?
1901
01:33:35,871 --> 01:33:37,873
Elvittem Keanut az állatorvoshoz.
1902
01:33:39,917 --> 01:33:41,585
Egy ritka betegsége van.
1903
01:33:42,211 --> 01:33:43,545
Ne!
1904
01:33:44,755 --> 01:33:47,132
Örökre kiscica marad.
1905
01:34:10,405 --> 01:34:12,407
Mi folyik itt, faszszopók?
1906
01:34:13,242 --> 01:34:16,161
Na jó, menjünk,
mutassuk meg, ki a fasza gyerek!
1907
01:34:16,411 --> 01:34:18,413
Nem viccelek, geci.
1908
01:34:19,998 --> 01:34:21,083
Mondtál valamit?
1909
01:35:50,839 --> 01:35:55,886
KEANU - MACSKALAND
1910
01:39:20,465 --> 01:39:24,386
KEANU - MACSKALAND