1 00:01:07,447 --> 00:01:09,408 앨런타운 형제다! 2 00:02:16,350 --> 00:02:17,768 후안? 3 00:02:19,561 --> 00:02:20,979 루이스? 4 00:02:22,981 --> 00:02:24,149 파블로! 5 00:02:40,040 --> 00:02:42,417 안 돼, 제발! 6 00:02:42,626 --> 00:02:44,086 안 돼! 7 00:02:44,294 --> 00:02:46,421 잠깐만요, 돈도 있고 보다시피 마약도 많아요 8 00:02:46,630 --> 00:02:49,132 함께 동업해요 부자가 될 거예요! 9 00:02:53,637 --> 00:02:55,305 뭐 하는 거죠? 안 돼요 10 00:02:55,514 --> 00:02:57,683 그러지 마세요 안 돼요, 뭘 하는... 11 00:03:05,065 --> 00:03:08,026 안 돼요, 돈이 이렇게 많잖아요 12 00:03:08,110 --> 00:03:09,570 안 돼요 13 00:03:12,489 --> 00:03:13,615 내 고양이 이글레시아스 14 00:03:13,699 --> 00:03:15,993 제발요, 안 돼요 걔는 놔주세요, 제발요 15 00:03:19,246 --> 00:03:20,122 안 돼요 16 00:03:20,330 --> 00:03:22,749 내 아기 이글레시아스예요 안 돼요 17 00:03:24,960 --> 00:03:26,795 아직 아기라고요 18 00:03:27,004 --> 00:03:28,463 아기 고양이는 다 좋아하잖아요 19 00:03:28,672 --> 00:03:29,756 그렇죠? 20 00:03:29,965 --> 00:03:31,967 별로 나쁘지 않잖아요 21 00:03:36,972 --> 00:03:38,640 제발요, 안 돼요 제가 떠날게요, 제발요! 22 00:03:38,849 --> 00:03:40,184 제발요, 안 돼요! 23 00:03:49,276 --> 00:03:50,152 꼼짝 마! 경찰이다! 24 00:03:50,235 --> 00:03:51,403 당장 무기를 버려! 25 00:03:51,612 --> 00:03:53,155 손을 보여줘! 26 00:03:53,363 --> 00:03:55,616 바닥에 엎드려! 27 00:03:55,824 --> 00:03:57,576 당장 엎드려! 28 00:04:24,186 --> 00:04:27,064 "로스앤젤레스" 29 00:04:32,653 --> 00:04:34,905 "구브릴-브루킨스 팀!" 30 00:04:46,291 --> 00:04:48,126 렐에게 전화 31 00:04:48,210 --> 00:04:49,503 렐 전화 연결 중 32 00:05:00,889 --> 00:05:02,140 이봐, 사촌! 33 00:05:02,349 --> 00:05:04,226 이런, 세상에 살아 있었구나 34 00:05:04,935 --> 00:05:06,311 좀 어때? 35 00:05:06,520 --> 00:05:08,689 아무런 의미도 없어 36 00:05:09,481 --> 00:05:10,858 괜찮아? 37 00:05:12,943 --> 00:05:14,695 메이지가 날 버렸어 38 00:05:15,237 --> 00:05:17,281 그렇지! 드디어! 39 00:05:17,739 --> 00:05:19,199 이봐, 유감이다 40 00:05:19,449 --> 00:05:20,909 어떻게 된 거야? 41 00:05:21,118 --> 00:05:22,578 모르겠어 42 00:05:23,203 --> 00:05:26,748 내 인생에 비전이 없대 43 00:05:29,918 --> 00:05:32,462 그게 대체 무슨 지랄 같은 얘기지? 44 00:05:32,671 --> 00:05:34,631 이봐, 있잖아 지금 내가 가는 중이야 45 00:05:34,715 --> 00:05:35,716 안 돼! 46 00:05:35,799 --> 00:05:38,093 클래런스, 이런 모습은 보여주고 싶지 않아 47 00:05:38,177 --> 00:05:40,345 아폴로 크리드 꼴이라고 48 00:05:40,554 --> 00:05:42,014 어떤 '로키'였지? 49 00:05:42,264 --> 00:05:44,308 그가 죽은 영화 50 00:05:44,516 --> 00:05:46,518 알았다, 맞아 51 00:05:46,727 --> 00:05:48,812 잠깐만, 금방 도착할 거야 알았지? 52 00:05:49,271 --> 00:05:50,814 알았어 53 00:06:16,882 --> 00:06:18,300 뭘 도와줄까? 54 00:06:24,181 --> 00:06:25,432 안녕 55 00:06:38,153 --> 00:06:39,321 안녕 56 00:06:46,828 --> 00:06:48,288 이거 먹어 57 00:06:48,372 --> 00:06:50,249 괜찮아, 좀 마셔 58 00:06:50,999 --> 00:06:52,334 그냥 우유야 59 00:06:52,417 --> 00:06:53,961 약속할게, 봐 60 00:06:58,257 --> 00:06:59,633 그렇지 61 00:07:01,426 --> 00:07:03,929 내가 마셔서 마신 거구나 62 00:07:04,596 --> 00:07:06,098 배가 많이 고팠네 63 00:07:06,306 --> 00:07:07,683 뭐라고? 64 00:07:07,933 --> 00:07:09,268 알았어 65 00:07:09,476 --> 00:07:11,645 아니, 목욕해야 해 66 00:07:11,854 --> 00:07:13,939 좋아, 그냥 거기 있어 67 00:07:18,318 --> 00:07:20,696 자, 산책하러 가자 68 00:07:31,290 --> 00:07:33,125 렐, 괜찮을 거야 69 00:07:33,208 --> 00:07:35,377 지금 내 얘기 듣기 싫겠지만 70 00:07:35,460 --> 00:07:36,670 모든 일에는 이유가 있는 법이야 71 00:07:36,879 --> 00:07:37,880 맞아, 클래런스 72 00:07:38,088 --> 00:07:40,215 이유가 있는 법이지 73 00:07:40,299 --> 00:07:41,592 누구 소개해줄게 74 00:07:42,384 --> 00:07:43,594 키아누야 75 00:07:45,512 --> 00:07:46,680 뭐라고? 76 00:07:46,889 --> 00:07:47,890 아니겠지 77 00:07:48,098 --> 00:07:49,183 아닐 거야 78 00:07:49,349 --> 00:07:51,268 이런, 세상에! 79 00:07:51,476 --> 00:07:53,562 내 평생 이렇게 귀여운 고양이는 처음 본다 80 00:07:53,770 --> 00:07:55,314 안녕, 미안해 키아누라고? 81 00:07:55,522 --> 00:07:57,065 - 맞아 - 좋아 82 00:07:57,274 --> 00:08:00,110 하와이 말로 '선선한 바람'일 거야 83 00:08:03,197 --> 00:08:04,198 "2주 후" 84 00:08:04,406 --> 00:08:06,241 자기야, 이번 주말에는 함께 가지 못할 것 같아 85 00:08:06,450 --> 00:08:08,410 집안일이 워낙 많아서 말이야 86 00:08:08,493 --> 00:08:09,661 이해해, 자기야 괜찮아 87 00:08:09,870 --> 00:08:11,163 절수형 변기도 설치해야 하거든 88 00:08:11,371 --> 00:08:12,623 이번 주말에는 내 부탁 하나 들어줘 89 00:08:12,831 --> 00:08:14,082 - 그래 - 좀 편하게 보내 90 00:08:14,291 --> 00:08:16,168 알았어, 이해해, 약속할게 무슨 뜻이지? 91 00:08:16,376 --> 00:08:18,295 어떨 땐 자기가 좀 너무 긴장한 것 같아 92 00:08:18,503 --> 00:08:19,880 긴장했다고? 내가 왜 긴장해? 93 00:08:20,088 --> 00:08:22,758 내 얘길 안 듣잖아 94 00:08:22,966 --> 00:08:25,302 다른 사람이 원하는 그런 사람이 되려고 95 00:08:25,511 --> 00:08:27,429 - 너무 노력하는 것 같아 - 그래 96 00:08:27,638 --> 00:08:30,098 그냥 클래런스가 되면 돼 97 00:08:30,307 --> 00:08:31,725 알았어, 좋았어 당신이 원하는 거라면... 98 00:08:31,934 --> 00:08:33,018 - 봐, 또 그러잖아 - 아냐 99 00:08:33,227 --> 00:08:35,437 그게 내가 원하는 거라고 그래서 하는 거야 100 00:08:35,520 --> 00:08:37,063 숨 쉬고, 준비됐어? 101 00:08:37,272 --> 00:08:38,564 그냥... 102 00:08:41,068 --> 00:08:42,818 어깨 힘 빼고 말이야 103 00:08:43,487 --> 00:08:46,156 미남, 미녀! 별일 없지? 104 00:08:46,365 --> 00:08:47,741 안녕, 스펜서 105 00:08:47,950 --> 00:08:50,077 해나, 역시 멋지군 106 00:08:50,160 --> 00:08:50,994 고마워 107 00:08:51,078 --> 00:08:52,079 - 그거 줘 - 그래 108 00:08:52,287 --> 00:08:53,664 - 클래런스, 악수하자 - 스펜서 109 00:08:53,872 --> 00:08:55,332 좋아, 형제 이 정도면 돼 110 00:08:55,541 --> 00:08:56,416 벨은 어딨어요? 111 00:08:56,500 --> 00:08:59,211 내가 가서 불러올게 벨! 112 00:08:59,962 --> 00:09:01,129 - 목청 끝내주네 - 그렇지 113 00:09:01,338 --> 00:09:03,465 우리 딸들 서로 정말 친해, 그렇지? 114 00:09:03,674 --> 00:09:05,801 내 얘기가, 딸 말이야 딸 키우는 게 최고야 115 00:09:05,884 --> 00:09:07,010 - 정말이야 - 맞아 116 00:09:07,177 --> 00:09:08,595 - 자, 여기 있어 - 고마워 117 00:09:08,804 --> 00:09:10,138 그거 알아? 돌아오면 함께 118 00:09:10,347 --> 00:09:12,015 셰일린 우들리 영화 보는 거야, 알았지? 119 00:09:12,224 --> 00:09:14,184 창피하게 굴지 마요 120 00:09:14,601 --> 00:09:16,603 - 실수했네 - 당했네 121 00:09:17,563 --> 00:09:20,107 - 이리 타 - 가자, 얘들아 122 00:09:20,315 --> 00:09:22,150 안전띠 매고, 아가씨들 123 00:09:22,359 --> 00:09:23,569 알았어요 124 00:09:23,777 --> 00:09:24,862 자기야 125 00:09:26,488 --> 00:09:27,990 진짜 가야 해 126 00:09:28,198 --> 00:09:29,199 알았어, 자기야 127 00:09:29,408 --> 00:09:31,201 좋았어 128 00:09:31,743 --> 00:09:33,245 마이카는 어딨지? 129 00:09:33,453 --> 00:09:36,415 미안하게 됐지만 내 아름다운 신부가 130 00:09:36,498 --> 00:09:37,791 이번 주말에는 못 가게 됐어 131 00:09:38,000 --> 00:09:39,501 식중독에 걸렸어 132 00:09:39,585 --> 00:09:40,919 이런 133 00:09:41,128 --> 00:09:44,715 알아, 불쌍하게도 밤새 많이 토했거든 134 00:09:44,965 --> 00:09:45,966 다른 것도 있는데 135 00:09:46,175 --> 00:09:48,135 자세한 얘기는 안 할게 136 00:09:48,218 --> 00:09:49,428 - 고마워 - 그래 137 00:09:49,636 --> 00:09:51,430 설사 얘기하는 거야 138 00:09:51,513 --> 00:09:52,347 알았어 139 00:09:52,556 --> 00:09:54,224 좋아, 그럼 마이카는 안 간다? 140 00:09:54,558 --> 00:09:57,019 맞아, 이번 주말은 마이카 안 가 141 00:09:57,227 --> 00:09:58,562 괜찮아 142 00:09:58,770 --> 00:10:00,772 안됐네, 하지만... 143 00:10:00,981 --> 00:10:02,441 - 괜찮아 - 그래, 그럼 144 00:10:03,066 --> 00:10:04,359 조심해 145 00:10:04,568 --> 00:10:06,904 - 재밌게 지내고 - 그럴게 146 00:10:07,196 --> 00:10:08,280 그럼 147 00:10:10,032 --> 00:10:11,783 - 안녕, 자기야 - 운전 조심하고, 안녕, 벨 148 00:10:11,992 --> 00:10:14,369 조심해! 재밌는 시간 보내! 149 00:10:18,665 --> 00:10:20,834 고양이 왔다! 150 00:10:21,043 --> 00:10:22,586 그리로 들어가면 안 돼 151 00:10:22,794 --> 00:10:24,588 이봐, 그 안에만 있으라고, 알았지? 152 00:10:24,796 --> 00:10:27,257 그녀가 네 원고를 찾아서 화를 잔뜩 내는 거야 153 00:10:27,466 --> 00:10:28,800 그러니까 거기 있어, 그렇지 154 00:10:29,009 --> 00:10:30,219 렐? 155 00:10:30,427 --> 00:10:31,637 그 공간을 찾아 여기 있어! 156 00:10:31,845 --> 00:10:32,846 안녕 157 00:10:34,389 --> 00:10:35,557 또 일하는구나 158 00:10:35,766 --> 00:10:36,975 그건 뭐야? 159 00:10:37,184 --> 00:10:39,228 - 이건 12월이야 - 12월? 160 00:10:39,436 --> 00:10:40,604 응, 달력 만들어 161 00:10:40,812 --> 00:10:42,814 달력 얘기 안 했구나, 그거 봐 162 00:10:43,023 --> 00:10:44,024 달력? 163 00:10:47,110 --> 00:10:48,862 "저수지의 개들 7월" 164 00:10:49,071 --> 00:10:50,572 - 이거 정말 놀랍다 - 고마워 165 00:10:50,656 --> 00:10:51,657 "파고 1월" 166 00:10:51,865 --> 00:10:53,408 이걸로 돈 많이 벌 수 있겠다 167 00:10:53,617 --> 00:10:54,576 그래, 알아 168 00:10:54,785 --> 00:10:56,662 팔지는 않을 거야 169 00:10:57,496 --> 00:10:58,997 사적으로 만드는 거니까 가족들하고 170 00:10:59,206 --> 00:11:00,457 그래, 고마워 171 00:11:00,666 --> 00:11:02,918 키아누의 귀여움을 그런 식으로 착취할 수 없어 172 00:11:03,001 --> 00:11:03,835 알았어 173 00:11:04,044 --> 00:11:07,214 "크림슨 타이드 11월" 174 00:11:07,548 --> 00:11:09,341 시간을 생산적으로 보냈군 175 00:11:09,424 --> 00:11:10,509 "포인트 브레이크 8월" 176 00:11:10,592 --> 00:11:11,969 맞아, 그렇지? 177 00:11:12,803 --> 00:11:14,054 그래, 그거 알아? 178 00:11:14,137 --> 00:11:15,430 영화 시작까지 20분 남았어 179 00:11:15,639 --> 00:11:16,890 - 갈 준비 됐어? - 알았어 180 00:11:17,099 --> 00:11:18,141 이리 와, 친구야 181 00:11:18,350 --> 00:11:20,102 오늘 잘했어, 친구야 정말 잘했어 182 00:11:20,185 --> 00:11:21,436 키아누를 집에다 넣어주고 183 00:11:21,645 --> 00:11:22,521 집이 있어? 184 00:11:22,604 --> 00:11:24,606 당연히 있지, 다들 있잖아 185 00:11:24,690 --> 00:11:26,108 그래, 친구야 186 00:11:26,316 --> 00:11:27,693 집안 회의다 187 00:11:27,901 --> 00:11:29,486 너 없으면 난 죽을 거야 188 00:11:29,695 --> 00:11:31,238 하지만 자기 집은 자기가 189 00:11:31,446 --> 00:11:33,240 청소하는 게 좋겠어, 괜찮겠지? 190 00:11:33,448 --> 00:11:35,450 - 금방 올게 - 그래, 잘했어 191 00:11:35,659 --> 00:11:36,618 작별 인사해 192 00:11:37,828 --> 00:11:38,912 나랑 안 갈 거야? 193 00:11:40,539 --> 00:11:42,749 맞아, 당연하지, 미안해 194 00:11:43,542 --> 00:11:44,793 안녕, 키아누 195 00:11:46,336 --> 00:11:47,462 좋았어 196 00:11:47,880 --> 00:11:49,548 방금 그건 나중에 얘기하자 197 00:11:49,631 --> 00:11:50,757 그래, 안녕 198 00:11:51,133 --> 00:11:52,593 그년 죽여! 199 00:11:54,303 --> 00:11:55,554 죽여! 200 00:11:55,762 --> 00:11:57,723 죽여! 그렇지! 201 00:11:58,056 --> 00:11:59,391 이 영화 재밌을 거야 202 00:11:59,474 --> 00:12:00,559 저거 메이지랑 찍은 거지? 203 00:12:00,642 --> 00:12:02,102 응, 그랬지 204 00:12:02,561 --> 00:12:03,562 "퍼시픽 시네라마 극장" 205 00:12:03,770 --> 00:12:05,898 멋졌어! 올해 최고의 영화야! 206 00:12:06,106 --> 00:12:08,483 내 평생 본 리암 니슨 영화 중에 최고였어 207 00:12:08,567 --> 00:12:09,943 - 리암 니슨 최고야 - 당연하지 208 00:12:10,152 --> 00:12:11,945 아직도 흥분이 가라앉질 않네 209 00:12:12,154 --> 00:12:14,156 자, 진정해 210 00:12:15,782 --> 00:12:18,160 주말 시작으론 최고야 무슨 얘긴지 알지? 211 00:12:18,368 --> 00:12:19,578 좋아, 이제 212 00:12:19,786 --> 00:12:22,289 자신을 위한 일은 다 했으니까 213 00:12:22,497 --> 00:12:24,416 내일은 잔디 깎아도 돼 214 00:12:24,625 --> 00:12:25,626 - 청구서도 정리하고 - 이봐 215 00:12:25,709 --> 00:12:30,088 나랑 방금 리암 니슨 영화 본 게 너 자신을 위한 일이라고 216 00:12:30,297 --> 00:12:32,257 생각하는 건 아니겠지 217 00:12:32,466 --> 00:12:33,509 - 뭐? 그거 맞아 - 아니야 218 00:12:33,717 --> 00:12:36,011 그 영화 보고 싶었는데 해나는 같이 안 보러 갔거든 219 00:12:36,220 --> 00:12:37,221 이건 시작일 뿐이야 220 00:12:37,429 --> 00:12:38,722 주말에 뭐 계획한 거 있어? 221 00:12:38,805 --> 00:12:40,641 당장 우리 집에 가서 222 00:12:40,724 --> 00:12:42,768 함께 대마초 피우는 거야 223 00:12:42,851 --> 00:12:44,853 안 돼, 렐 해나가 알면... 224 00:12:45,062 --> 00:12:47,105 좋아할 거야 해나가 좋아할 거라고 225 00:12:47,314 --> 00:12:48,690 넌 내 아내를 잘 몰라 226 00:12:48,774 --> 00:12:50,651 여자라는 거 잘 알고 227 00:12:50,734 --> 00:12:53,362 여자는 나쁜 남자 좋아해 228 00:12:53,570 --> 00:12:55,697 넌 그런 조언할 자격 있어? 너 나쁜 남자야? 229 00:12:55,781 --> 00:12:59,701 차 굴려서 AK 소총으로 자식들 쏘는 건 아니지만 230 00:12:59,785 --> 00:13:00,786 차 굴리는 건 아니지 231 00:13:00,994 --> 00:13:02,037 운전 면허증 필요하니까 232 00:13:02,246 --> 00:13:03,622 - 넌 어른인데도 없잖아 - 그건 그렇지 233 00:13:03,830 --> 00:13:05,999 그러니까 차 굴려서 AK이고 나발이고 할 수 없지 234 00:13:06,208 --> 00:13:08,627 하지만 면허 없는 건 내가 뉴욕시에서 와서 그래 235 00:13:08,835 --> 00:13:10,295 NYC야, 이 친구야 236 00:13:10,504 --> 00:13:12,130 거긴 나 패던 친구들이... 237 00:13:12,339 --> 00:13:13,340 - 그래서? - 너 패던 238 00:13:13,549 --> 00:13:14,550 친구들보다 훨씬 크다고 239 00:13:14,758 --> 00:13:16,468 난 디트로이트 출신이야 그것도 공립학교 출신이라고 240 00:13:16,677 --> 00:13:19,137 내가 장담하는데 나 패던 녀석들이 너 패던 녀석들보다 241 00:13:19,346 --> 00:13:21,598 두 배는 크고 무서울 거야 242 00:13:21,807 --> 00:13:22,808 - 말도 안 돼 - 장담한다 243 00:13:23,016 --> 00:13:24,434 - 말도 안 돼 - 장담한다 244 00:13:24,643 --> 00:13:26,270 - 말도 안 돼 - 장담한다 245 00:13:26,478 --> 00:13:28,480 - 말도 안 돼 - 장담한다 246 00:13:31,275 --> 00:13:33,402 - 알았어, 그럼... - 장담한다 247 00:13:33,610 --> 00:13:34,653 마지막 건 네가 해 248 00:13:34,736 --> 00:13:37,573 해, 신경 안 써 나 그런 거... 249 00:13:37,781 --> 00:13:38,657 말도 안 돼 250 00:13:38,740 --> 00:13:40,993 왜 내 앞가림도 못 할 거로 생각하지? 251 00:13:41,201 --> 00:13:43,537 내 일은 내가 알아서 해 괜찮다고, 인마 252 00:13:43,745 --> 00:13:45,455 괜찮아, 친구야 253 00:13:52,671 --> 00:13:54,423 조지 마이클이 최고야 254 00:13:56,049 --> 00:13:58,468 - 봐, 덩실거리잖아 - 나쁜 건 아니지만... 255 00:13:58,677 --> 00:13:59,595 방금 그랬지... 256 00:13:59,678 --> 00:14:01,305 노래가 나쁜 건 아니지 257 00:14:01,513 --> 00:14:03,515 이 정도는 들어야지 258 00:14:08,604 --> 00:14:10,022 뭐 하는 거야? 괜찮아? 259 00:14:10,230 --> 00:14:11,356 이건 뭐야? 260 00:14:25,704 --> 00:14:26,705 "음량" 261 00:14:33,795 --> 00:14:36,131 그래, 계속 가 짭새야 262 00:14:36,340 --> 00:14:37,424 미안하지만 아니야 263 00:14:37,633 --> 00:14:39,176 경찰한테 방금 미소 짓고 손 흔든 후에 264 00:14:39,384 --> 00:14:42,513 '계속 가, 짭새야'라고 말하면 안 되지 265 00:14:44,348 --> 00:14:46,725 아무것도 원한 거 없잖아? 266 00:14:47,476 --> 00:14:48,810 렐, 그게 무슨 얘기야? 267 00:14:48,894 --> 00:14:51,104 이런, 비 오는 거야? 268 00:14:51,313 --> 00:14:53,899 여기 LA인데 곧 멈출 거야 269 00:14:56,944 --> 00:14:58,529 왜? 무서운 사나이가 270 00:14:58,737 --> 00:15:00,531 비 좀 맞는 게 무서워? 271 00:15:00,739 --> 00:15:02,407 왜 문이 열려있지? 272 00:15:03,909 --> 00:15:05,077 키아누 273 00:15:07,788 --> 00:15:08,956 키아누! 274 00:15:09,915 --> 00:15:10,791 키아누! 275 00:15:12,876 --> 00:15:14,545 키아누! 276 00:15:16,171 --> 00:15:17,965 키아누! 277 00:15:18,882 --> 00:15:19,925 키아누! 278 00:15:20,592 --> 00:15:21,677 렐 279 00:15:22,427 --> 00:15:23,554 렐! 280 00:15:26,640 --> 00:15:27,766 유감이야 281 00:15:27,975 --> 00:15:29,685 "키아누" 282 00:15:29,893 --> 00:15:30,936 안 돼 283 00:15:37,734 --> 00:15:38,777 안 돼! 284 00:15:38,986 --> 00:15:41,613 정말 유감이야 285 00:15:41,905 --> 00:15:44,408 안 돼! 286 00:15:47,995 --> 00:15:49,204 들어 봐, 이제 경찰이 왔어 287 00:15:49,413 --> 00:15:50,747 경찰이 알아서 할 거야 288 00:15:50,956 --> 00:15:51,832 전문가들이잖아 289 00:15:51,915 --> 00:15:54,001 이런 건 큰 사건이라고 290 00:15:54,209 --> 00:15:56,920 '크림슨 타이드'라 재밌네요 291 00:15:57,629 --> 00:16:00,174 잘 찍었네요 본인이 찍었어요? 292 00:16:00,674 --> 00:16:02,759 그냥 사진이니까 가져도 돼요 293 00:16:02,968 --> 00:16:05,596 누가 그랬는지 찾을 수 있겠어요? 294 00:16:06,013 --> 00:16:06,889 절대 모르죠 295 00:16:06,972 --> 00:16:08,849 대부분의 빈집털이는 절대 못 잡아요 296 00:16:12,811 --> 00:16:14,813 가망성은 있어요 297 00:16:15,522 --> 00:16:17,983 제가 더 도울 수 있다면 좋을 텐데 298 00:16:18,192 --> 00:16:20,694 미안하지만 그 담요는 가져가야 해요 299 00:16:24,615 --> 00:16:25,866 최악이네 300 00:16:26,074 --> 00:16:27,743 누가 훔쳐간 거 확실해요? 301 00:16:27,826 --> 00:16:29,828 보통 애완동물은 안 훔쳐가거든요 302 00:16:29,912 --> 00:16:33,123 보통 마약이나 마약 사려고 돈 되는 걸 훔치죠 303 00:16:34,041 --> 00:16:36,460 그 고양이 계속 찾아볼게요 304 00:16:36,668 --> 00:16:37,836 대단히 감사합니다 305 00:16:37,920 --> 00:16:39,546 서로 잘 돌봐줘요 306 00:16:41,548 --> 00:16:42,799 조짐이 좋잖아 307 00:16:42,883 --> 00:16:45,052 키아누가 돌아올지도 몰라 아니면... 308 00:16:45,260 --> 00:16:46,386 렐? 309 00:16:46,720 --> 00:16:47,763 어디 가? 310 00:16:47,846 --> 00:16:48,847 헐카 집에 311 00:16:49,056 --> 00:16:50,474 헐카는 누구야? 312 00:16:50,849 --> 00:16:52,684 내 대마초 판매상 313 00:16:52,893 --> 00:16:53,894 뭐? 314 00:16:54,311 --> 00:16:57,064 대마초 판매상이 길 건너 살아? 315 00:16:58,023 --> 00:16:59,399 웬일이야, 형제? 316 00:17:00,067 --> 00:17:02,486 안녕, 헐카 여긴 내 사촌 클래런스야 317 00:17:02,569 --> 00:17:04,446 - 안녕 - 안녕 318 00:17:06,073 --> 00:17:07,366 들어오든지 나가든지 319 00:17:07,574 --> 00:17:09,868 문 열고는 못 있어 왜 그런지는 알지? 320 00:17:10,076 --> 00:17:11,286 아무것도 건들지 마 321 00:17:11,495 --> 00:17:13,080 오토바이 만들고 있어 322 00:17:13,664 --> 00:17:15,457 내가 온 건... 323 00:17:15,666 --> 00:17:17,292 - 이거 봐... - 아냐 324 00:17:17,501 --> 00:17:19,878 벼 우성으로 합성한 종류의 완벽한 제품이야 325 00:17:19,962 --> 00:17:21,630 스푸니 지라는 거야 326 00:17:21,839 --> 00:17:24,800 대단하네, 다 좋은데 그것 때문에 온 게 아니야 327 00:17:24,882 --> 00:17:26,677 집이 털려서 온 거야 328 00:17:27,344 --> 00:17:28,804 제기랄, 진짜야? 329 00:17:29,012 --> 00:17:30,806 야, 그거 정말 안됐다 330 00:17:30,889 --> 00:17:32,850 뭘 훔쳐갔어? 331 00:17:33,058 --> 00:17:34,351 키아누를 데려갔어 332 00:17:34,560 --> 00:17:36,019 - 제기랄, 그 어린 녀석을? - 응 333 00:17:36,228 --> 00:17:37,896 제기랄, 유감이다 334 00:17:38,105 --> 00:17:39,147 그래, 그래서... 335 00:17:39,356 --> 00:17:40,566 고마워 336 00:17:40,774 --> 00:17:42,109 슬플 때 하는 종류도 있어 337 00:17:42,359 --> 00:17:43,902 - 워킹 온 선샤인이야 - 아냐, 됐어 338 00:17:43,986 --> 00:17:45,863 그거 때문에 온 게 아니라고 339 00:17:45,946 --> 00:17:49,074 뭘 좀 물어보려고 온 거야 340 00:17:49,199 --> 00:17:52,911 지난 며칠 혹시 여기 이상한 놈들 오지 않았어? 341 00:17:54,037 --> 00:17:55,956 글쎄, 그건... 342 00:17:56,665 --> 00:17:59,835 알잖아, 여기가 사업장인 거 343 00:18:00,043 --> 00:18:02,838 여태까지 불평하는 손님은 없었어 344 00:18:03,380 --> 00:18:05,507 모르겠어 이거 진짜 진퇴양난이네 345 00:18:05,591 --> 00:18:08,468 당신이 파는 대마초를 사러 온 손님 중 하나일 수도 있지 346 00:18:08,552 --> 00:18:12,556 그렇지, 아니면 누가 너희 집인 줄 착각했을 수도 있지? 347 00:18:12,973 --> 00:18:14,266 그래, 이봐 348 00:18:14,474 --> 00:18:16,476 솔직히 말할게 349 00:18:16,685 --> 00:18:19,897 지금 지랄같이 뿅 가서 네가 현실인지도 모르겠어 350 00:18:19,980 --> 00:18:21,398 어딘지도 잘 모르겠거든? 351 00:18:21,607 --> 00:18:23,108 웬 장어들이지? 제기랄! 352 00:18:23,192 --> 00:18:24,109 제기랄! 353 00:18:24,234 --> 00:18:25,277 안 돼 354 00:18:26,570 --> 00:18:27,613 안 돼 355 00:18:28,405 --> 00:18:29,406 헐카! 356 00:18:29,615 --> 00:18:31,491 너희 집에 뭐 훔치러 누가 왔을 거 같냐고 357 00:18:33,493 --> 00:18:34,494 블립스 358 00:18:34,703 --> 00:18:35,913 블립스일 거야 359 00:18:36,121 --> 00:18:36,997 블립스라고? 360 00:18:37,497 --> 00:18:40,834 블러드 갱과 크립스 갱에서 쫓겨난 녀석들이지 361 00:18:41,043 --> 00:18:42,169 블립스야 362 00:18:42,377 --> 00:18:43,921 블러드-크립스, 블립스 363 00:18:44,129 --> 00:18:46,965 좀 더 위험한 물건들을 팔기 시작했거든 364 00:18:47,049 --> 00:18:48,842 더 위험한 걸 팔게 되면 365 00:18:49,051 --> 00:18:51,470 구역이 중요한 거 알지? 366 00:18:51,678 --> 00:18:54,598 그래서 17번가 블립스가 367 00:18:54,806 --> 00:18:56,475 뭐라고 하긴 했거든 368 00:18:56,683 --> 00:18:59,394 내 집에 쳐들어와서 '박살 내 버리겠다고' 말이야 369 00:18:59,561 --> 00:19:01,980 하지만 그게 확증은 아니잖아 370 00:19:02,189 --> 00:19:04,441 17번가 블립스는 어디 있지? 371 00:19:05,692 --> 00:19:06,693 17번가에 있지 372 00:19:06,902 --> 00:19:08,111 정확히 말해 373 00:19:08,320 --> 00:19:11,281 야, 이거 봐! 고양이 잃은 건 알겠는데 374 00:19:11,490 --> 00:19:15,202 나는 절대로 배신자가 될 수는 없어 375 00:19:15,410 --> 00:19:18,956 내가 너희 같은 샌님들 무서워하는 병신처럼 보이냐? 376 00:19:19,164 --> 00:19:20,290 - 너... - 샌님... 377 00:19:20,499 --> 00:19:22,834 그래, 맞아! 너희는 병신 같은 샌님들이야! 378 00:19:23,043 --> 00:19:24,920 - 뭐 하는 거야? - 뭐 하는 거 같아? 379 00:19:26,547 --> 00:19:28,507 젠장, 너 미쳤냐? 380 00:19:28,715 --> 00:19:30,050 아니, 데라 소울은 안 돼! 381 00:19:30,259 --> 00:19:31,844 맞아, 이건 이제 내 거야 382 00:19:32,052 --> 00:19:33,387 헐카? 별일 없어? 383 00:19:33,470 --> 00:19:34,930 엄마, 나중에요! 384 00:19:35,138 --> 00:19:36,014 제발 385 00:19:36,098 --> 00:19:38,350 이 개자식! 386 00:19:38,433 --> 00:19:39,351 이건 뭐지? 387 00:19:39,434 --> 00:19:41,812 절대 안 돼! 그랜드마스터는 안 돼 제발 하지 마! 388 00:19:41,895 --> 00:19:42,771 말해! 389 00:19:42,980 --> 00:19:45,983 알았어! '핫 파티 빅슨스'라는 스트립 클럽에 있을 거야 390 00:19:46,191 --> 00:19:48,193 알았지? 하지만 두목 놈은 391 00:19:48,402 --> 00:19:51,238 이름이 '체다'라고 하는데 정말 무서운 개자식이라고 392 00:19:51,321 --> 00:19:53,323 그 근처에도 가지 마 393 00:19:53,907 --> 00:19:55,951 고양이를 잃었잖아 394 00:19:56,994 --> 00:19:58,787 고양이를 잃은 거지 395 00:19:59,246 --> 00:20:00,122 렐, 가자 396 00:20:00,205 --> 00:20:02,416 아침에 생각해 보자 397 00:20:02,624 --> 00:20:04,251 끝난 거 아니야 398 00:20:05,043 --> 00:20:06,628 "HPV - 랩 댄스 할인 화요일 뷔페 - RIZZ 명복을 빈다" 399 00:20:06,712 --> 00:20:08,547 좋아, 여기야 400 00:20:08,755 --> 00:20:10,507 핫 파티 빅슨스야 401 00:20:12,092 --> 00:20:13,385 HPV 402 00:20:13,594 --> 00:20:15,053 안됐네 403 00:20:15,262 --> 00:20:17,472 잘 봐, 일단 바에 가서 404 00:20:17,681 --> 00:20:20,058 상황을 잘 설명하는 거야 405 00:20:20,142 --> 00:20:21,351 - 아니야 - 맞아 406 00:20:21,560 --> 00:20:23,061 상황을 설명한다고 했잖아 407 00:20:23,270 --> 00:20:26,356 헐카 말로 체다라는 마약 판매상은 미친놈이래 408 00:20:26,565 --> 00:20:27,566 그래서? 409 00:20:27,774 --> 00:20:29,401 '체다'가 뭐가 그렇게 무서워? 410 00:20:29,610 --> 00:20:30,944 체다는 미친놈 이름이야 411 00:20:31,320 --> 00:20:34,031 이름이 귀여운 건 그만큼 자신이 있어서라고 412 00:20:34,239 --> 00:20:35,741 - 그건 말이 안 돼 - 말 돼 413 00:20:35,949 --> 00:20:37,826 '분홍색 털북숭이 토끼 얼굴'이란 놈을 만나면 414 00:20:38,035 --> 00:20:39,119 네 눈을 찌를 놈이라고 415 00:20:39,203 --> 00:20:42,039 체다라는 놈도 돈이면 해결될 거야 416 00:20:42,247 --> 00:20:44,625 그리고 필요하면 돈을 주고라도 키아누를 찾자 417 00:20:44,833 --> 00:20:46,585 아냐, 그런 식으로는 안 돼 418 00:20:46,793 --> 00:20:47,794 뭐, 이거? 419 00:20:48,253 --> 00:20:49,671 그래, 깃을 세우고 420 00:20:52,049 --> 00:20:53,175 - 됐어? - 그래 421 00:20:54,343 --> 00:20:55,844 애들이 이러더라고 422 00:20:56,053 --> 00:20:57,054 아닐걸 423 00:20:57,429 --> 00:20:58,805 상관없어 424 00:20:59,014 --> 00:21:00,098 "HPV 핫 파티 빅슨스" 425 00:21:00,307 --> 00:21:01,683 - 준비됐어? - 그래 426 00:21:26,875 --> 00:21:30,045 신께서 얼굴을 하나 줬는데 그걸 왜 바꾸는 거지? 427 00:21:30,254 --> 00:21:31,213 아냐, 클래런스 428 00:21:31,296 --> 00:21:33,006 도대체 이해가 안 된다고 429 00:21:33,215 --> 00:21:34,132 - 그러지 마 - 뭘? 430 00:21:34,341 --> 00:21:35,342 판단 잘못한 거 같아 431 00:21:35,551 --> 00:21:38,220 네 고양이가 여기 없어? 고양이 찾아야지 432 00:21:38,470 --> 00:21:40,180 - 안녕, 자기야 - 안녕, 만나서 반가워 433 00:21:40,389 --> 00:21:42,474 이런, 그렇지 434 00:21:42,683 --> 00:21:43,684 난... 435 00:21:43,892 --> 00:21:45,978 영광이고 고맙지만 436 00:21:46,186 --> 00:21:47,062 난 결혼했어 437 00:21:47,145 --> 00:21:48,272 아냐 438 00:21:48,480 --> 00:21:49,606 고마워 439 00:21:50,649 --> 00:21:52,025 방금 내 결혼반지 가져갔어 440 00:21:52,234 --> 00:21:54,152 아냐 여기 있자, 괜찮아 441 00:21:54,236 --> 00:21:55,112 맥주 하나요 442 00:21:55,195 --> 00:21:56,196 전 백포도주요 443 00:21:56,405 --> 00:21:57,906 선생님, 저 아가씨가 결혼반지를 가져갔어요 444 00:21:58,115 --> 00:21:59,116 - 죄송하지만... - 괜찮다고 445 00:21:59,324 --> 00:22:02,119 - 아냐, 클래런스! - 응 446 00:22:02,327 --> 00:22:03,996 여기선 그런 식으로 말하면 안 돼 447 00:22:04,371 --> 00:22:06,748 - 알았지? - 어떻게 하면 안 된다고? 448 00:22:06,957 --> 00:22:10,377 너 꼭 리처드 프라이어가 백인 흉내 내는 것 같아 449 00:22:11,295 --> 00:22:14,882 난 리처드 프라이어가 백인 흉내 내는 것하고 달라 450 00:22:15,090 --> 00:22:18,385 '난 리처드 프라이어가 백인 흉내 내는 것하고 달라' 451 00:22:18,594 --> 00:22:20,846 넌 항상 존 리터 같다고 452 00:22:20,929 --> 00:22:23,390 난 동의 못 한다, 깜둥아 453 00:22:23,599 --> 00:22:25,434 깜 뭐라고 그냥 그렇게 말하는구나 454 00:22:25,517 --> 00:22:26,768 - 그래, 그랬다 - 진짜 같지도 않아 455 00:22:26,977 --> 00:22:28,187 클래런스, 진짜 사람들은 그렇게 말해 456 00:22:28,270 --> 00:22:30,105 아니, 내 경험상으로는 아니야 457 00:22:30,189 --> 00:22:31,940 - 그렇게 말 안 해 - 제발, 네가 틀렸어 458 00:22:32,149 --> 00:22:34,860 이해해? 사람들은 그 단어의 역사적 중요성을 이해하기 때문에 459 00:22:35,068 --> 00:22:36,111 그냥 쉽게 말하면 안 돼 460 00:22:36,195 --> 00:22:37,696 그 말을 책임져야 한다고 461 00:22:37,905 --> 00:22:39,198 완전히 틀렸어 462 00:22:39,281 --> 00:22:41,200 들어 봐, 이게 삶이야 463 00:22:41,283 --> 00:22:43,202 내 말 들어, 말 막지 말라고 464 00:22:43,285 --> 00:22:44,828 이 깜둥이들 제대로 찾아온 거야? 465 00:22:45,370 --> 00:22:47,539 그래, 잘 찾아왔다, 깜둥아! 466 00:22:47,748 --> 00:22:50,042 넌 제대로 온 거냐, 깜둥아? 467 00:22:50,459 --> 00:22:52,502 이 깜둥이 자식들은 뭐야? 468 00:22:52,711 --> 00:22:54,213 우리가 누구냐고? 469 00:22:54,296 --> 00:22:56,256 누군지 알아서 뭐 하려고? 470 00:22:57,216 --> 00:22:59,218 너 오늘 죽으려고 그러지? 471 00:23:00,302 --> 00:23:01,845 아니 472 00:23:02,054 --> 00:23:03,347 오늘 죽으려는 거 아니지 473 00:23:03,555 --> 00:23:05,682 내가 간단히 정리해주지 474 00:23:05,891 --> 00:23:07,392 우릴 당장 체다에게 안내해 475 00:23:07,559 --> 00:23:10,312 그다음에 누가, 어떻게 476 00:23:10,521 --> 00:23:12,064 뭘 그런 거... 477 00:23:12,272 --> 00:23:13,148 왜도 있어 478 00:23:13,232 --> 00:23:15,776 왜를 빠뜨렸나? 왜도 있단다, 개자식아 479 00:23:15,984 --> 00:23:17,986 - 이봐, 이 양반아 - 얘기해 480 00:23:18,195 --> 00:23:20,447 여긴 블립스 구역이야 481 00:23:20,656 --> 00:23:22,324 네 맘대로 할 순 없어 482 00:23:22,533 --> 00:23:24,201 체다 맘대로지 483 00:23:24,284 --> 00:23:27,788 체다를 만나려면 날 거쳐야 해 484 00:23:28,330 --> 00:23:29,414 알아들어? 485 00:23:29,998 --> 00:23:32,709 너희는 뭐 하는 깜둥이들이냐? 486 00:23:33,418 --> 00:23:34,711 깜둥이... 487 00:23:35,295 --> 00:23:36,839 깜둥이... 488 00:23:37,339 --> 00:23:39,132 - 얘기해 줘 - 깜둥이... 489 00:23:41,426 --> 00:23:43,178 난 테크토닉이다 490 00:23:43,262 --> 00:23:44,930 - 좋았어! - 고마워 491 00:23:45,681 --> 00:23:46,890 넌 누구야? 492 00:23:48,225 --> 00:23:50,394 내 이름은 상어 탱크다 493 00:23:51,353 --> 00:23:55,274 잘 들어 테크토닉과 상어 탱크야 494 00:23:55,357 --> 00:23:58,443 체다는 사업가야 예약 없이는 못 만나 495 00:23:58,652 --> 00:24:00,487 우리도 사업가 아닌 거 같아? 496 00:24:03,156 --> 00:24:05,492 알아 모셔 497 00:24:08,370 --> 00:24:09,580 몸수색해, 버드 498 00:24:09,788 --> 00:24:11,832 맘대로 해, 버드 499 00:24:12,332 --> 00:24:14,209 이 깜둥이들 총도 안 가지고 다니네 500 00:24:16,211 --> 00:24:18,714 - 따라와 - 그래, 따라가자 501 00:24:49,995 --> 00:24:51,288 잘 있었냐, 개자식아? 502 00:24:51,496 --> 00:24:52,664 왜? 503 00:25:00,422 --> 00:25:02,049 기다려, 이봐, 체다 504 00:25:06,470 --> 00:25:07,804 "샹 충 승리!" 505 00:25:15,270 --> 00:25:17,147 다음에 깨실 겁니다 506 00:25:27,032 --> 00:25:28,158 하이 씨 507 00:25:29,409 --> 00:25:31,078 이 자식들은 뭐야? 508 00:25:31,286 --> 00:25:32,371 난 테크토닉이다 509 00:25:32,579 --> 00:25:34,790 체다냐? 드디어 만났군 510 00:25:34,998 --> 00:25:37,125 - 얘는 상어... - 포주 왕이 납셨네 511 00:25:37,334 --> 00:25:38,335 상어 탱크야 512 00:25:38,544 --> 00:25:41,547 그래, 오랫동안 만나길 기다렸지 513 00:25:42,256 --> 00:25:44,883 대장 깜둥이답구나 514 00:25:45,092 --> 00:25:46,343 안녕하신가 515 00:25:47,427 --> 00:25:48,428 좋아 516 00:25:48,637 --> 00:25:49,763 그렇지 517 00:25:52,558 --> 00:25:53,851 체다에게 총질하겠다고 518 00:25:54,059 --> 00:25:57,396 이 방에 들어오고 싶어 하는 적들이 많아 519 00:25:58,564 --> 00:25:59,439 이런! 520 00:26:00,816 --> 00:26:02,943 체다, 우리는 아무런 악감정 없어 521 00:26:03,026 --> 00:26:05,404 없어? 지금은 어때, 깜둥아? 522 00:26:08,490 --> 00:26:10,492 좋은 거로 샀네 523 00:26:11,034 --> 00:26:14,454 안전장치는 걸어놔야지 524 00:26:14,663 --> 00:26:16,498 뭔지 알았다 525 00:26:16,707 --> 00:26:18,208 하이 씨, 이 자식들은 뭐야? 526 00:26:18,417 --> 00:26:21,044 겁쟁이 깜둥이 자식들을 장난으로 데려온 거구나? 527 00:26:22,296 --> 00:26:24,298 - 뭐야? - 우리? 아니야 528 00:26:24,506 --> 00:26:26,133 미안하지만 방금 겁쟁이 깜둥이라고? 529 00:26:26,466 --> 00:26:27,926 그랬지, 테크? 530 00:26:28,135 --> 00:26:30,304 그 말 들은 지도 참 오래됐네 531 00:26:30,512 --> 00:26:33,807 - 진짜? - 그래, 깜둥아 532 00:26:34,641 --> 00:26:38,478 이번 달에만 25명 죽였어 533 00:26:39,479 --> 00:26:41,565 그래, 진짜 그렇다면 534 00:26:41,732 --> 00:26:43,775 내가 왜 모르지? 535 00:26:44,401 --> 00:26:45,652 그건... 536 00:26:45,861 --> 00:26:47,362 왜냐하면... 537 00:26:47,446 --> 00:26:48,906 모르지 538 00:26:49,114 --> 00:26:53,368 보이지 않게 작업하니까 그렇겠지 539 00:26:56,538 --> 00:26:57,581 잠깐만 540 00:27:00,042 --> 00:27:01,585 너희 그 유명한 앨런타운 깜둥이들이지? 541 00:27:01,793 --> 00:27:03,128 - 우리? 맞아 - 아냐 542 00:27:03,337 --> 00:27:04,671 - 맞아, 테크토닉 - 맞아, 뭐? 543 00:27:04,880 --> 00:27:06,548 깜둥아, 맞아 우리가 앨런타운 깜둥이잖아 544 00:27:06,757 --> 00:27:08,008 너 대체 왜 그 모양이냐? 545 00:27:08,217 --> 00:27:09,218 이 깜둥이는 546 00:27:09,426 --> 00:27:11,386 - 기억상실증 걸린 척해 - 미쳤지 547 00:27:12,554 --> 00:27:13,680 제기랄 548 00:27:14,139 --> 00:27:16,642 미리 얘기하지 그랬어? 549 00:27:17,518 --> 00:27:20,020 신분을 숨기려고 550 00:27:20,229 --> 00:27:22,564 항상 조심해야 하거든 551 00:27:26,068 --> 00:27:27,236 제기랄 552 00:27:28,278 --> 00:27:30,948 다들 이리 와서 앉아서 얘기나 할까? 553 00:27:31,156 --> 00:27:32,699 그래, 그러자 554 00:27:36,745 --> 00:27:38,580 알겠지만 555 00:27:38,664 --> 00:27:41,542 킹 디아스 교회에서 일어난 일은 들었어 556 00:27:41,625 --> 00:27:43,502 너희 아주 잔인한 놈들이야 557 00:27:43,961 --> 00:27:45,712 맞아, 그게 우리 방식이야 558 00:27:45,921 --> 00:27:48,423 그런 게 우리 방식이야 559 00:27:48,632 --> 00:27:49,550 젠장! 560 00:27:49,758 --> 00:27:51,343 걔는 걱정하지 마 561 00:27:51,552 --> 00:27:52,469 몬태나라고 하지 562 00:27:52,553 --> 00:27:53,887 알았어 563 00:27:54,471 --> 00:27:57,724 있잖아 뱀을 좋아하긴 하지만 564 00:27:57,933 --> 00:28:00,519 화장실에 좀 갔다 올게 565 00:28:00,727 --> 00:28:01,937 물 좀 빼고 566 00:28:02,020 --> 00:28:04,606 얘기 잘했어, 그래야겠어 567 00:28:04,857 --> 00:28:06,650 낮잠 다 잤구나 568 00:28:13,657 --> 00:28:14,741 이봐 569 00:28:15,868 --> 00:28:16,994 고양이 귀엽네 570 00:28:18,704 --> 00:28:21,748 그래, 내 깜둥이지 얘는 뉴 잭이야 571 00:28:21,957 --> 00:28:23,458 그래, 그건 그렇고 572 00:28:23,542 --> 00:28:25,502 가서 쉬하기 전에... 573 00:28:25,586 --> 00:28:27,254 어디서 났지? 574 00:28:32,551 --> 00:28:34,553 내 생각에는 575 00:28:34,636 --> 00:28:37,764 아무리 멍청한 놈이라도 576 00:28:37,973 --> 00:28:40,475 저런 고양이를 그냥 주진 않았을 거 같고 577 00:28:40,851 --> 00:28:41,894 이 자식이? 578 00:28:42,311 --> 00:28:44,396 얼마에 팔래? 579 00:28:44,605 --> 00:28:45,856 제정신이야? 580 00:28:46,732 --> 00:28:48,066 사실, 제정신이야 581 00:28:48,275 --> 00:28:51,195 갱 애완동물로 뭘 좀 사려고 생각하고 있거든 582 00:28:52,779 --> 00:28:54,823 얘는 안 팔아 583 00:28:55,782 --> 00:28:57,826 값만 맞으면 되지 584 00:28:58,327 --> 00:28:59,661 애완동물 가게에서는 그렇지 585 00:28:59,745 --> 00:29:02,539 여기가 지랄 같은 애완동물 가게로 보이냐, 깜둥아? 586 00:29:02,748 --> 00:29:03,790 그거 안됐네 587 00:29:05,209 --> 00:29:07,127 시간 내줘서 고마워 588 00:29:07,336 --> 00:29:08,629 내가 말했지 589 00:29:09,671 --> 00:29:11,840 값만 맞으면 된다고 590 00:29:14,676 --> 00:29:17,012 이런, 제기랄 591 00:29:17,221 --> 00:29:19,431 흥정 지랄같이 잘하네 592 00:29:20,015 --> 00:29:22,518 알았어, 이봐 좀 있다 보자, 이 녀석아 593 00:29:24,269 --> 00:29:26,647 뭘 보여주지, 따라와 594 00:29:30,067 --> 00:29:31,568 가자고 595 00:29:34,363 --> 00:29:37,699 요즘 우리가 뭐 파는지 아는지 모르겠네 596 00:29:38,450 --> 00:29:39,785 이거 씨바 597 00:29:41,119 --> 00:29:43,247 진짜 이거 씨바 598 00:29:43,705 --> 00:29:45,582 그게 아냐 599 00:29:45,791 --> 00:29:48,377 이름이 '이거 씨바'라고 600 00:29:48,585 --> 00:29:51,088 새로 나온 거라 아직 못 들어 봤을 거야 601 00:29:51,296 --> 00:29:53,882 LA에서는 우리밖에 없어 602 00:29:54,716 --> 00:29:55,843 이 물건은 603 00:29:56,051 --> 00:29:58,470 PCP란 거하고 MDMA 604 00:29:58,679 --> 00:30:01,807 DMT를 섞은 거야 605 00:30:02,766 --> 00:30:03,809 이건... 606 00:30:04,518 --> 00:30:07,604 한 번만 흡입하면 이거 씨바! 607 00:30:07,813 --> 00:30:08,814 마치 신과 608 00:30:11,567 --> 00:30:13,527 마약을 나누는 기분이야 609 00:30:15,404 --> 00:30:19,408 우리 애들 배달할 때 같이 가서 610 00:30:19,616 --> 00:30:22,369 앨런타운 안내 좀 해주면 어떨까 하는데 611 00:30:24,204 --> 00:30:26,081 그런데 사실 말이지... 612 00:30:26,290 --> 00:30:28,250 - 진짜 배달이야? - 맞아 613 00:30:28,458 --> 00:30:30,085 그렇게 해주면 614 00:30:30,961 --> 00:30:34,047 뉴 잭을 존중의 의미로 선물하지 615 00:30:35,799 --> 00:30:37,718 그런데 미안하지만... 616 00:30:37,801 --> 00:30:39,428 동의한다 617 00:30:39,636 --> 00:30:41,346 동의한대, 들었지? 618 00:30:42,347 --> 00:30:44,016 너희를 따를 거야 619 00:30:44,224 --> 00:30:46,101 그러니까 하는 말을 잘 새겨듣고 620 00:30:46,310 --> 00:30:47,603 하라는 대로 절대복종해 알았어? 621 00:30:47,686 --> 00:30:49,396 그런데 잠깐만... 622 00:30:49,605 --> 00:30:50,647 체다, 진짜 말이야 623 00:30:50,731 --> 00:30:52,733 지금 진행 상황을 고려하고 있는데 말이야 624 00:30:52,941 --> 00:30:55,319 요즘 우리 스케줄이 워낙 빡빡해서 말이야 625 00:30:55,527 --> 00:30:57,779 하지만, 체다 626 00:30:57,988 --> 00:31:02,409 내가 잠깐 동료와 상의해 보고 싶어 627 00:31:02,993 --> 00:31:04,786 가자, 어서, 당장! 628 00:31:04,995 --> 00:31:05,996 그렇게 힘들 거 없어 629 00:31:06,205 --> 00:31:07,748 난 마약 안 팔아 팔 수 없어, 렐 630 00:31:07,831 --> 00:31:08,832 이건 네 생각이었어 631 00:31:09,041 --> 00:31:10,209 여기 오자고 한 건 너였잖아 632 00:31:10,417 --> 00:31:11,418 잘 들어 633 00:31:11,627 --> 00:31:13,837 우리가 앨런타운 깜둥이라고 한 것도 너라고 634 00:31:14,046 --> 00:31:15,631 범법 행위는 안 해 635 00:31:15,839 --> 00:31:17,716 그래도 쉽게 할 수 있어 쉽다고! 636 00:31:17,925 --> 00:31:19,134 - 뭐가 쉬워? - 헐카가 하는 거 봤어 637 00:31:19,343 --> 00:31:21,553 그냥 서 있어 사람들이 원하지 638 00:31:21,762 --> 00:31:24,723 '뉴 잭 시티'에서 나오는 개소리나 좀 하고 639 00:31:24,806 --> 00:31:25,974 키아누를 받는 거야 640 00:31:26,183 --> 00:31:28,519 마약 팔아서 우리 식구를 위험하게 할 순 없어, 알았어? 641 00:31:28,602 --> 00:31:29,686 - 아니면... - 아니면? 642 00:31:29,770 --> 00:31:31,647 - 너도 좋아할 거야 - 뭘? 643 00:31:31,730 --> 00:31:33,023 무서운 개자식이 되는 거 말이야 644 00:31:33,232 --> 00:31:34,483 아니야 645 00:31:34,691 --> 00:31:36,485 - 너 잘하는데 - 뭐? 646 00:31:36,693 --> 00:31:39,196 팀플레이 해야지 그러려면 할 수 없어 647 00:31:39,404 --> 00:31:41,156 마약 조직과 팀플레이 못 해 648 00:31:41,365 --> 00:31:42,449 기업만 하지 649 00:31:42,658 --> 00:31:44,368 - 기업 범죄라고 들어봤어? - 그건... 650 00:31:44,576 --> 00:31:45,994 - 준비됐어? - 그래 651 00:31:46,203 --> 00:31:47,412 그래 652 00:31:47,788 --> 00:31:49,623 좋아, 가자 653 00:31:49,831 --> 00:31:51,583 준비됐어, 상어 탱크? 654 00:31:52,626 --> 00:31:53,627 그래 655 00:31:53,835 --> 00:31:56,004 난 지랄같이 준비됐어, 테크토닉 656 00:32:17,401 --> 00:32:18,777 별일 없지? 657 00:32:18,861 --> 00:32:20,279 찾은 사람이 갖는 거야 658 00:32:20,487 --> 00:32:21,905 이봐, 거리를 두자고 659 00:32:22,114 --> 00:32:23,824 아니, 내 말 안 들려? 660 00:32:24,032 --> 00:32:25,784 아냐, 문 닫지 마 안 돼 661 00:32:25,868 --> 00:32:27,870 막 가려고 했어, 그래서... 662 00:32:29,830 --> 00:32:31,206 좋아, 너희들 663 00:32:31,415 --> 00:32:32,875 모여서 들어봐 664 00:32:33,876 --> 00:32:35,419 심각하게 얘기하는데 665 00:32:35,627 --> 00:32:37,754 일하러 가기 전에 우선 해야 할 일은 666 00:32:37,963 --> 00:32:39,506 서로에 관해 더 잘 아는 거야 667 00:32:39,715 --> 00:32:41,258 먼저 원을 만들어 668 00:32:41,466 --> 00:32:42,843 모두 자기 이름 말하고 669 00:32:42,926 --> 00:32:44,303 자신에 관해 두 가지씩 얘기해 670 00:32:44,720 --> 00:32:45,971 예를 들어 671 00:32:46,221 --> 00:32:48,223 내 이름은 상어 탱크다 672 00:32:48,473 --> 00:32:50,726 고등학교 때는 장애물 경주 선수였어 673 00:32:50,809 --> 00:32:52,895 그리고 총은 이렇게 드는 걸 좋아해 674 00:32:53,228 --> 00:32:54,980 그건 나였고 675 00:32:55,856 --> 00:32:57,816 난 테크토닉이야 676 00:32:58,775 --> 00:33:01,320 한 번에 두 놈 쏜 적 있어 677 00:33:01,737 --> 00:33:03,530 '블레어 위치'의 678 00:33:03,739 --> 00:33:05,741 개봉 전 시사회에 간 적이 있어 679 00:33:05,824 --> 00:33:06,867 - 그랬어? - 응 680 00:33:07,075 --> 00:33:08,160 몰랐네, 봤지? 681 00:33:08,368 --> 00:33:10,120 영화가 진짜인지 가짜인지도 알기 전이었어 682 00:33:10,329 --> 00:33:12,539 맞아, 사람들이 그거 진짜인 줄 알았었지 683 00:33:12,748 --> 00:33:14,208 말해, 깜둥아 684 00:33:15,000 --> 00:33:16,043 난 버드야 685 00:33:17,044 --> 00:33:20,214 갱단에 가입한 건 엄마가 날 찌른 다음이었어 686 00:33:21,423 --> 00:33:23,175 두 가지 말하라고 했지 687 00:33:24,009 --> 00:33:25,177 할머니도 날 찔렀어 688 00:33:26,053 --> 00:33:28,722 야, 그놈의 가족 모임은 가끔 그렇게 이상해지더라고 689 00:33:28,931 --> 00:33:30,015 공유해서 고맙다, 형제야 690 00:33:30,224 --> 00:33:31,892 안녕, 난 트렁크야 691 00:33:31,975 --> 00:33:33,602 내 주 무기는 왼쪽 훅이야 692 00:33:34,978 --> 00:33:35,979 내 이름은 693 00:33:36,188 --> 00:33:38,357 내가 실수로 트렁크에 차 열쇠 두고 잠가서 그렇게 불러 694 00:33:38,565 --> 00:33:40,692 - 우리도 가끔 그래 - 그 안에 시체가 있었거든 695 00:33:41,401 --> 00:33:42,653 그랬군 696 00:33:43,695 --> 00:33:44,863 그건 있잖아... 697 00:33:45,072 --> 00:33:47,407 트렁크란 이름이 시체보다는 낫지 698 00:33:53,288 --> 00:33:54,957 다음은 너지? 699 00:33:55,040 --> 00:33:56,083 그래 700 00:33:56,542 --> 00:33:57,918 스티치스야 701 00:33:58,961 --> 00:33:59,920 그리고? 702 00:34:00,128 --> 00:34:01,880 자신에 관한 두 가지는? 703 00:34:05,133 --> 00:34:06,593 됐어, 깜둥아 704 00:34:06,802 --> 00:34:08,177 이거 봐, 상어 탱크! 705 00:34:08,387 --> 00:34:10,347 자기 나름대로 706 00:34:10,556 --> 00:34:12,224 스티치스는 뭔가를 나눈 것 같아 707 00:34:12,432 --> 00:34:13,976 그래, 맞아 708 00:34:14,059 --> 00:34:16,186 - 다음으로 넘어가지 - 그러자 709 00:34:16,769 --> 00:34:18,021 난 하이 씨야 710 00:34:18,981 --> 00:34:21,817 첫째, 모르는 깜둥이랑 일하는 거 맘에 안 들어 711 00:34:22,025 --> 00:34:23,610 둘째, 디아스 교회 참사에서 712 00:34:23,818 --> 00:34:26,947 무슨 일이 있었는지 아주 궁금하거든 713 00:34:27,364 --> 00:34:28,365 그래 714 00:34:30,492 --> 00:34:31,492 좋아 715 00:34:31,702 --> 00:34:34,079 이제 모두 서로에 관해 좀 알게 되었어 716 00:34:34,288 --> 00:34:36,789 그러니까 어서 일이나 해치우자고 717 00:34:36,999 --> 00:34:39,751 정말 소문이 사실이야? 718 00:34:42,378 --> 00:34:44,173 소문이 뭐라고 났는데? 719 00:34:44,381 --> 00:34:46,925 피바다였다고 100명을 처형했다고 720 00:34:47,134 --> 00:34:49,635 - 그래 - 맞아, 최소 100명이야 721 00:34:49,720 --> 00:34:50,804 101명이었나? 722 00:34:51,012 --> 00:34:52,014 벽을 타고 뛰어올라 723 00:34:52,222 --> 00:34:53,932 뒤로 거꾸로 넘은 후 쏴 죽였다던데 724 00:34:55,434 --> 00:34:57,227 제대로 들었네, 그랬지 725 00:34:57,436 --> 00:34:58,687 그럼 보여줘 726 00:34:59,980 --> 00:35:00,856 보여 달라고! 727 00:35:00,939 --> 00:35:02,024 - 거꾸로 넘는 거? - 응 728 00:35:02,774 --> 00:35:04,735 다들 보고 싶으니까 729 00:35:07,362 --> 00:35:10,991 좋아, 내가 뭘 설명해주지 730 00:35:11,200 --> 00:35:13,702 너희들 맘대로 안 돼 731 00:35:14,244 --> 00:35:17,122 체다가 말했지만 우리가 온 건... 732 00:35:19,625 --> 00:35:21,793 제기랄, 저거 봤지? 733 00:35:22,002 --> 00:35:23,420 했구나, 넘었어? 734 00:35:24,963 --> 00:35:25,964 넘었어 735 00:35:26,173 --> 00:35:27,925 정말 대단했어 736 00:35:28,008 --> 00:35:29,009 좋아! 737 00:35:29,676 --> 00:35:31,386 흑인 구세주야 뭐야 738 00:35:31,595 --> 00:35:33,055 바로 그거야 739 00:35:33,138 --> 00:35:34,973 이런, 세상에 내가 뒤로 넘었어 740 00:35:35,182 --> 00:35:37,184 젠장, 정말 놀랐어! 741 00:35:37,851 --> 00:35:41,813 다음에 우리가 뭐 했다고 하면 742 00:35:42,814 --> 00:35:45,943 그냥 한 줄 알라고 743 00:35:46,151 --> 00:35:47,736 - 이번엔 네가 보여줘 - 그래 744 00:35:47,945 --> 00:35:49,112 - 뭐? - 뭐라고? 745 00:35:49,321 --> 00:35:51,198 네 차례야, 깜둥아 746 00:35:52,824 --> 00:35:54,243 오늘은 얘만 넘는다 747 00:35:54,451 --> 00:35:56,036 오늘은 나만 넘는다 748 00:35:56,119 --> 00:35:57,454 넘는 날이 정해져 있어 749 00:35:57,704 --> 00:36:00,999 오늘은 내가 넘는 걸 다 하는 날이라고 750 00:36:01,208 --> 00:36:03,001 오늘은 얘가 넘는 거 구경 못 해 751 00:36:03,210 --> 00:36:06,046 내일은 내가 지랄같이 넘을 테니까 752 00:36:06,129 --> 00:36:07,130 좋아! 753 00:36:07,256 --> 00:36:08,131 이봐! 754 00:36:08,215 --> 00:36:11,051 다른 주제로 넘어가서 이거 씨바나 좀 넘겨 주자고 755 00:36:11,134 --> 00:36:12,177 - 알았지? - 아주 좋았어 756 00:36:12,386 --> 00:36:13,679 - 처리하자고 - 맞았어 757 00:36:13,887 --> 00:36:16,306 내 차에 다 못 타 758 00:36:17,099 --> 00:36:18,016 내 형제들아 759 00:36:18,100 --> 00:36:19,935 원하는 게 뭔지만 얘기해 줘 760 00:36:20,143 --> 00:36:22,729 다 가져, 다 네 거야, 알았지? 761 00:36:22,813 --> 00:36:24,064 이봐, 대마초 좋아해? 762 00:36:24,147 --> 00:36:26,441 날 풀어줘, 내가 가져올게 763 00:36:26,650 --> 00:36:28,569 젠장! 안 돼! 764 00:36:28,777 --> 00:36:30,988 안 돼! 그만둬! 난 아무 잘못 없다고! 765 00:36:31,196 --> 00:36:32,155 난... 766 00:36:32,364 --> 00:36:33,782 이런 767 00:36:33,991 --> 00:36:35,534 내가 그 고양이지? 768 00:36:35,742 --> 00:36:37,786 날 그렇게 하겠다고? 769 00:36:37,995 --> 00:36:39,538 나 안 무서워 770 00:36:43,041 --> 00:36:44,585 고양이? 그 고양이... 771 00:36:44,793 --> 00:36:46,003 키아누 찾고 있어? 772 00:36:46,086 --> 00:36:49,381 고양이는 핫 파티 빅슨스에 있어 시내에 있는 스트립 클럽 말이야 773 00:36:49,590 --> 00:36:51,258 난 죽이지 말아줘 774 00:36:51,466 --> 00:36:53,927 힙합에 관한 건 모조리 알고 있다고 775 00:37:01,643 --> 00:37:04,271 이봐, 상어 무시하는 건 아닌데 776 00:37:06,273 --> 00:37:08,108 왜 이런 형편없는 승합차를 타는 거지? 777 00:37:09,234 --> 00:37:13,071 잡히고 싶으면 맘대로 작은 마약 차나 타 778 00:37:13,488 --> 00:37:16,325 하지만 가족용 차를 타면 아무도 의심 안 하고 779 00:37:16,909 --> 00:37:19,369 절대 안 세운다고 780 00:37:19,578 --> 00:37:22,956 의심 안 받는 가장 약한 781 00:37:23,165 --> 00:37:26,793 지랄 같은 애들 엄마가 모는 '풀 하우스' 같은 차지 782 00:37:27,002 --> 00:37:28,587 어디로 가는 거지? 783 00:37:28,795 --> 00:37:30,088 할리우드 힐스 쪽으로 가 784 00:37:30,297 --> 00:37:31,924 거기서 알려주지 785 00:37:32,341 --> 00:37:34,635 알아 모시죠 786 00:37:42,142 --> 00:37:43,977 다 왔어 787 00:37:49,942 --> 00:37:50,943 올 거야? 788 00:37:55,322 --> 00:37:56,406 됐어 789 00:37:57,199 --> 00:37:58,825 알아서 해 790 00:37:59,034 --> 00:38:00,202 아냐, 웃기지 마 함께 가 791 00:38:00,410 --> 00:38:02,162 체다가 너희가 어떻게 하는지 보여줄 거라고 했어 792 00:38:02,579 --> 00:38:03,997 그래, 가 봐, 테크토닉 793 00:38:04,206 --> 00:38:06,708 난 얘들 망보는 거 가르칠게 794 00:38:07,501 --> 00:38:09,002 고맙구나, 상어 탱크 795 00:38:09,211 --> 00:38:10,546 별말을 다 하고 그래, 깜둥아 796 00:38:10,629 --> 00:38:13,131 자, 어서 해치우자고 797 00:38:14,341 --> 00:38:16,176 걱정하지 마, 자기야 798 00:38:16,510 --> 00:38:18,220 별거 아니야 799 00:38:18,804 --> 00:38:20,639 별거 아니야 800 00:38:31,984 --> 00:38:33,652 보고 배워 801 00:38:39,908 --> 00:38:41,118 안녕! 802 00:39:08,270 --> 00:39:10,480 와! 왔구나! 803 00:39:10,689 --> 00:39:12,232 드디어! 804 00:39:13,025 --> 00:39:14,193 안녕! 805 00:39:15,360 --> 00:39:18,238 누가 마약 주문했지? 806 00:39:19,573 --> 00:39:21,783 그래! 이런, 세상에! 807 00:39:21,992 --> 00:39:24,703 내가 방금 얘네들한테 808 00:39:24,912 --> 00:39:28,123 두 달 동안 파리에서 일한 얘기 하고 있었어 809 00:39:28,207 --> 00:39:30,209 어떤 남자가 그걸 피우라고 좀 줬는데 810 00:39:30,292 --> 00:39:33,670 맹세하지만 정말 미치게 좋더라고 811 00:39:33,879 --> 00:39:35,297 멋진 게 뭐냐면 812 00:39:35,631 --> 00:39:38,008 매번 다른 거야 813 00:39:39,134 --> 00:39:41,595 봐도 될까? 814 00:39:41,803 --> 00:39:43,931 백팩 815 00:39:45,974 --> 00:39:48,185 백팩 조그맣고 예쁘네 816 00:39:50,938 --> 00:39:51,939 그렇지! 817 00:39:52,147 --> 00:39:54,358 이런, 세상에, 그래! 818 00:39:54,483 --> 00:39:56,193 어서, 제발! 앉아 봐 819 00:39:56,276 --> 00:39:58,237 앉아서 술도 한잔해 820 00:39:58,445 --> 00:40:00,572 미안하지만 돈 보여줘 821 00:40:06,745 --> 00:40:08,747 이것 봐, 도니 822 00:40:10,082 --> 00:40:12,918 어떤 사람들은 게임을 존중 안 해 823 00:40:13,377 --> 00:40:14,461 무슨 게임? 824 00:40:14,836 --> 00:40:16,129 인생! 825 00:40:16,672 --> 00:40:19,216 인생은 지랄 같은 게임이야! 826 00:40:19,299 --> 00:40:20,759 유일하게 남은 질문은 827 00:40:20,968 --> 00:40:23,846 누가 놀잇감이고 누가 노는 사람이냐? 828 00:40:24,054 --> 00:40:26,265 자, 이거 봐 이거 씨바 좀 피우자고 829 00:40:26,473 --> 00:40:27,432 안 돼 830 00:40:28,308 --> 00:40:29,726 내가 말했잖아 831 00:40:29,935 --> 00:40:31,478 우린 관심 없어 832 00:40:50,455 --> 00:40:51,456 이런, 젠장! 833 00:40:51,540 --> 00:40:53,750 이 거지 같은 차는 음악도 없어? 834 00:40:53,834 --> 00:40:54,835 - 아무거나 - 노래 말이야 835 00:40:54,918 --> 00:40:56,962 그래, 뭐 있나 보자 836 00:40:57,045 --> 00:40:59,131 - 끝내주는 거 있겠지 - 사실 아니야, 우린... 837 00:40:59,798 --> 00:41:01,300 뭐야? 이거 838 00:41:02,467 --> 00:41:05,387 상어 탱크, 깜둥아 839 00:41:06,930 --> 00:41:08,432 이건 뭔 지랄 같은 노래야? 840 00:41:08,640 --> 00:41:10,642 이건 뭔 지랄 같은 노래야? 841 00:41:16,064 --> 00:41:18,066 젠장, 깜둥이들아! 842 00:41:18,275 --> 00:41:20,360 이건 내가 제일 좋아하는 거라고! 843 00:41:21,069 --> 00:41:22,279 이게? 844 00:41:23,238 --> 00:41:25,324 이건 좀 백인 노래 같은데 845 00:41:25,824 --> 00:41:27,576 - 백인? - 그래 846 00:41:27,659 --> 00:41:30,162 깜둥이들아, 이건 조지 마이클이야 847 00:41:30,370 --> 00:41:33,874 알았어? 역사상 최고 음반 예술인 중의 하나야 848 00:41:34,082 --> 00:41:36,168 진짜 갱들이 듣는 노래라고 849 00:41:36,376 --> 00:41:37,377 그럼 850 00:41:38,212 --> 00:41:39,588 얘 흑인이야? 851 00:41:40,672 --> 00:41:43,050 피부가 좀 밝은색이지 852 00:41:43,258 --> 00:41:46,011 하지만 옛날에 리질리라는 깜둥이랑 놀았지 853 00:41:46,094 --> 00:41:47,095 그렇군 854 00:41:47,179 --> 00:41:49,973 그러다 조지 마이클이 솔로로 해보겠다고 한 거야, 알았어? 855 00:41:50,182 --> 00:41:51,600 그러다... 856 00:41:52,559 --> 00:41:57,356 아무도 리질리를 다시 본 사람이 없어 857 00:41:57,898 --> 00:41:59,900 그 새끼 죽인 거야? 858 00:42:00,526 --> 00:42:01,568 아무도 859 00:42:02,444 --> 00:42:03,487 그를 860 00:42:04,112 --> 00:42:05,405 다시 861 00:42:05,948 --> 00:42:07,366 본 사람이 862 00:42:07,616 --> 00:42:09,326 없어 863 00:42:09,743 --> 00:42:10,744 젠장 864 00:42:10,953 --> 00:42:12,579 살벌한 깜둥이네 865 00:42:12,788 --> 00:42:14,373 살벌한 깜둥이야 866 00:42:14,623 --> 00:42:16,708 - 이봐, 너희들 - 그 정도였으면 말이야 867 00:42:16,917 --> 00:42:19,836 다음 노래 들어 보라고 868 00:42:20,796 --> 00:42:21,797 알아? 869 00:42:22,005 --> 00:42:24,466 사무라이 시대에는 870 00:42:25,133 --> 00:42:26,552 초대받아 871 00:42:26,927 --> 00:42:29,054 앉지 않으면 872 00:42:29,263 --> 00:42:32,224 명예를 모욕하는 행위로 간주됐어 873 00:42:37,396 --> 00:42:39,523 그냥 농담이야! 874 00:42:40,065 --> 00:42:41,733 얼굴 웃겼어 875 00:42:42,526 --> 00:42:44,194 이런, 세상에 876 00:42:44,403 --> 00:42:46,530 놀라웠어 877 00:42:48,407 --> 00:42:49,825 미친 거야 878 00:42:52,619 --> 00:42:54,913 돈 달라잖아 879 00:42:54,997 --> 00:42:56,123 그래 880 00:42:58,000 --> 00:42:59,543 레이철, 가방 가져와 881 00:43:00,627 --> 00:43:01,712 난 네 노예 아니야 882 00:43:01,795 --> 00:43:03,547 가져오라면 가져와! 883 00:43:12,139 --> 00:43:14,892 너 '하우스 버니'에서 나올 때 즐겨 봤었어 884 00:43:15,434 --> 00:43:17,227 - 고맙군 - 그래 885 00:43:17,436 --> 00:43:19,229 이 계집애 알아? 886 00:43:20,189 --> 00:43:22,065 배우 애나 패리스야 887 00:43:22,524 --> 00:43:23,525 영화에 나왔어? 888 00:43:24,902 --> 00:43:26,612 '사랑도 통역이 되나요?' 889 00:43:27,237 --> 00:43:29,364 '앨빈과 슈퍼밴드 2'? '앨빈과 슈퍼밴드 3'? 890 00:43:30,699 --> 00:43:32,367 '무서운 영화'? 891 00:43:32,451 --> 00:43:33,827 그 영화에 나와? 892 00:43:34,036 --> 00:43:35,746 '무서운 영화' 1, 2, 3, 4에 다 나와 893 00:43:35,829 --> 00:43:37,456 5편은 아니고 너무 늙어서 894 00:43:38,916 --> 00:43:40,459 그만해! 그만! 895 00:43:40,667 --> 00:43:44,421 할리우드 얘기는 그만 그건 아주 지긋지긋해 896 00:43:44,504 --> 00:43:47,007 - 그래 - 내가 원하는 건 897 00:43:47,549 --> 00:43:48,926 진실이야 898 00:43:50,886 --> 00:43:52,304 아니면 도전하든지 899 00:43:54,556 --> 00:43:55,933 진실 게임! 900 00:44:03,690 --> 00:44:06,568 야, 코러스가 진짜 멋있게 들어가는데 901 00:44:06,652 --> 00:44:08,612 그렇지? 맞아 902 00:44:08,820 --> 00:44:10,739 아버지상 부분 다들 들었지? 903 00:44:10,948 --> 00:44:12,157 왜냐하면 이 친구한테 904 00:44:12,366 --> 00:44:15,410 긍정적인 남성상이 없었거든 905 00:44:15,494 --> 00:44:16,703 그래서... 906 00:44:16,912 --> 00:44:17,913 젠장! 907 00:44:18,121 --> 00:44:19,456 나도 아버지가 누군지 몰라 908 00:44:19,540 --> 00:44:21,333 - 진짜? - 아니 909 00:44:51,738 --> 00:44:53,574 조지 마이클, 아주 죽이는데! 910 00:44:53,782 --> 00:44:55,534 - 그렇지, 인마? - 진짜야 911 00:44:55,742 --> 00:44:57,077 진짜 좋다 912 00:44:57,452 --> 00:44:58,662 진실 913 00:44:59,663 --> 00:45:02,457 제일 더럽고 914 00:45:02,666 --> 00:45:05,711 미친 짓 한 게 뭐지? 915 00:45:09,923 --> 00:45:11,466 대답하기 싫으면... 916 00:45:11,550 --> 00:45:15,095 어떤 자식이 우리 언니 두고 바람피워서 거시기 잘라버렸어 917 00:45:18,640 --> 00:45:20,517 제기랄, 좋았어! 918 00:45:20,726 --> 00:45:23,937 이 정도면 돈 받을 자격 있지 919 00:45:24,563 --> 00:45:25,981 고마워 920 00:45:26,190 --> 00:45:28,483 자, 네 차례야 같은 질문 921 00:45:30,777 --> 00:45:32,571 가장 미친 짓? 922 00:45:36,783 --> 00:45:39,411 난 거시기 두 개 잘랐어 923 00:45:40,704 --> 00:45:42,998 그래, 맞아 924 00:45:44,458 --> 00:45:45,918 아무것도 모르고 있었지 925 00:45:46,001 --> 00:45:47,002 몰래 들어가서 926 00:45:47,085 --> 00:45:49,213 가까이 갔어 927 00:45:50,005 --> 00:45:53,300 한 놈 건 길고 얇고 뾰족한 게 꼭 연필 같았어 928 00:45:54,843 --> 00:45:57,763 다른 놈 건 짧고 굵었지 929 00:45:58,722 --> 00:46:00,766 묵직하더구먼 930 00:46:02,351 --> 00:46:06,980 몰래 벗기고 나서 싹둑싹둑 다 잘라버렸지 931 00:46:08,774 --> 00:46:10,567 자른 거 가졌어 932 00:46:10,651 --> 00:46:14,404 그래, 맞아 난 지랄 같은 거시기 수집가야 933 00:46:20,077 --> 00:46:23,539 거시기 수집가에게 300달러 갑니다 934 00:46:25,457 --> 00:46:26,625 좋아 935 00:46:29,753 --> 00:46:32,840 - 그럼, 앨런타운은... - 뭐? 깜둥아, 놀랐잖아 936 00:46:33,048 --> 00:46:34,341 얘기 좀 해 봐 완전 난리였겠네? 937 00:46:34,550 --> 00:46:35,551 그랬겠지 938 00:46:35,759 --> 00:46:36,677 그랬냐고... 939 00:46:36,760 --> 00:46:39,513 당연하지 놀라지 마, 깜둥아 940 00:46:39,721 --> 00:46:41,598 완전히 미친 짓이었지 941 00:46:41,682 --> 00:46:45,185 매일 총알 피하는 게 일이었어 942 00:46:45,394 --> 00:46:47,396 살아남아야 하니까 943 00:46:48,230 --> 00:46:50,649 하지만 나와 테크토닉에게 중요한 건 944 00:46:50,858 --> 00:46:52,609 의사소통 기술이야 945 00:46:52,818 --> 00:46:55,237 우리 팀워크에 가장 중요하지 946 00:46:55,988 --> 00:46:57,865 - 알아들어? - 응 947 00:46:58,073 --> 00:46:59,324 이해해 948 00:46:59,533 --> 00:47:00,868 좋아 949 00:47:02,286 --> 00:47:03,662 그거 알아? 950 00:47:05,247 --> 00:47:07,708 어디서 생긴 흉터인지 얘기 안 했을 거야 951 00:47:10,127 --> 00:47:13,046 사탕 뺏었다고 어떤 애가 찔렀어 952 00:47:14,256 --> 00:47:15,883 심했다 953 00:47:16,091 --> 00:47:17,593 넌 몇 살이었지? 954 00:47:17,676 --> 00:47:18,760 23살 955 00:47:20,345 --> 00:47:21,805 그랬군 956 00:47:22,431 --> 00:47:24,141 그래, 공유해줘서 고마워 957 00:47:24,349 --> 00:47:25,767 속 시원해 958 00:47:26,435 --> 00:47:27,728 나도 있어 959 00:47:27,936 --> 00:47:28,937 그래, 어디 보자 960 00:47:29,146 --> 00:47:30,230 산탄총이었어 961 00:47:30,856 --> 00:47:32,482 주류 판매점 털다가 962 00:47:32,691 --> 00:47:33,692 이런 963 00:47:34,526 --> 00:47:37,571 그러다 그가 널 쐈구나, 미쳤네 964 00:47:37,779 --> 00:47:40,240 아니, 사실은 그게 뉴스에 나오는 바람에 965 00:47:40,449 --> 00:47:42,784 집에 돌아갔는데 할머니가 날 쏴버렸어 966 00:47:42,868 --> 00:47:45,537 넌 식구들하고 보내는 시간을 좀 줄이는 게 좋겠다 967 00:47:45,746 --> 00:47:47,456 그게 내 충고야 968 00:47:47,581 --> 00:47:48,874 - 그러네 - 넌 뭐 있어? 969 00:47:48,957 --> 00:47:51,501 - 나? 나는... - 그래 970 00:47:52,711 --> 00:47:55,255 보여줘, 뭐 많을 거 아니야 971 00:47:55,464 --> 00:47:56,798 - 여기 있어 - 겸손할 거 없어 972 00:47:59,718 --> 00:48:01,136 겁나는 길거리 싸움이었어 973 00:48:01,345 --> 00:48:02,596 맹장 974 00:48:05,390 --> 00:48:06,391 맹장이라고? 975 00:48:06,600 --> 00:48:08,894 - 내 몸에서 꺼내 갔어 - 뭐라고? 976 00:48:10,103 --> 00:48:11,647 내 어금니 얘기는 977 00:48:11,730 --> 00:48:13,649 아마 하지 않는 게 좋겠군 978 00:48:13,732 --> 00:48:15,108 - 제기랄 - 젠장 979 00:48:15,776 --> 00:48:16,860 진실 아니면 도전? 980 00:48:17,277 --> 00:48:18,278 도전 981 00:48:18,487 --> 00:48:20,322 왜 도전을 선택했지? 982 00:48:22,783 --> 00:48:25,202 내 도전은 983 00:48:27,955 --> 00:48:29,248 친구를 쏘라는 거야 984 00:48:31,291 --> 00:48:32,417 농담이겠지 985 00:48:32,626 --> 00:48:33,794 농담이야 986 00:48:35,879 --> 00:48:37,339 농담인 거 알지? 987 00:48:37,548 --> 00:48:38,799 농담 아니야 988 00:48:39,091 --> 00:48:41,218 이거 만 달러야 989 00:48:44,304 --> 00:48:45,305 뭐라고? 990 00:48:45,389 --> 00:48:46,473 이봐 991 00:48:50,102 --> 00:48:52,396 사람 뇌가 터지면 992 00:48:52,604 --> 00:48:54,898 어떤지 보여줘 993 00:48:56,400 --> 00:48:57,651 이봐 994 00:48:58,068 --> 00:49:00,487 제기랄! 내 친구 아니야 995 00:49:00,571 --> 00:49:03,198 이봐! 제기랄 하이 씨! 996 00:49:04,700 --> 00:49:07,119 백인 여자가 우릴 갈라놓게 하지 마, 하이 씨 997 00:49:07,202 --> 00:49:09,955 흑인 대 흑인 폭력이잖아 이게 바로 그거야 998 00:49:10,038 --> 00:49:13,166 거지 같은 애나 패리스가 우릴 갈라놓지 못하게 하라고 999 00:49:13,250 --> 00:49:16,169 그래, 해 봐 죽음을 보여줘 1000 00:49:17,504 --> 00:49:19,006 어서 1001 00:49:19,506 --> 00:49:21,842 하라고, 해 1002 00:49:21,925 --> 00:49:23,552 하라고, 해 1003 00:49:23,760 --> 00:49:25,220 하라고, 해 1004 00:49:25,554 --> 00:49:26,555 어서! 1005 00:49:26,972 --> 00:49:28,056 제기랄! 1006 00:49:28,682 --> 00:49:30,058 왜 그 지랄이야? 1007 00:49:30,642 --> 00:49:31,852 어서 챙겨! 1008 00:49:32,227 --> 00:49:34,563 - 뭐라고? - 현찰 챙겨, 이 병신아! 1009 00:49:36,023 --> 00:49:38,400 너 내 코 부서뜨렸어 1010 00:49:39,776 --> 00:49:40,861 이거 봐! 1011 00:49:45,866 --> 00:49:48,118 병신 같은 잡놈들이! 1012 00:49:50,370 --> 00:49:51,705 미친년! 1013 00:49:53,790 --> 00:49:56,543 너도 이리 와, 빨강 머리 년! 1014 00:49:58,587 --> 00:50:00,047 자, 어서 가자! 1015 00:50:32,788 --> 00:50:33,872 빨리 가! 1016 00:50:34,081 --> 00:50:35,374 뒤에 타! 1017 00:50:36,041 --> 00:50:37,084 어서 가! 1018 00:50:39,545 --> 00:50:40,712 출발해! 1019 00:50:40,921 --> 00:50:42,464 시동을 걸어야 가지 1020 00:50:44,132 --> 00:50:45,551 괜찮아? 1021 00:50:48,971 --> 00:50:50,305 어서 출발해! 1022 00:50:51,473 --> 00:50:53,058 출발하라니까, 이 개자식아! 1023 00:50:53,267 --> 00:50:54,309 간다고, 가 1024 00:50:54,518 --> 00:50:56,103 - 안전띠 해 - 다들 해 1025 00:50:57,104 --> 00:50:59,189 너희 다 무슨 거지 같은 노래 하는 거야? 1026 00:50:59,398 --> 00:51:00,691 조지 마이클이야 1027 00:51:01,316 --> 00:51:03,944 제기랄, 차 망가뜨리지 마 1028 00:51:04,653 --> 00:51:05,904 "HPV 핫 파티 빅슨스" 1029 00:51:10,909 --> 00:51:12,828 - 스티치스 - 아냐 1030 00:51:12,911 --> 00:51:14,705 아무도 못 맞힐 거야 1031 00:51:14,913 --> 00:51:15,914 그렇지! 1032 00:51:16,123 --> 00:51:17,124 우리 이따가 그래도 1033 00:51:17,332 --> 00:51:18,667 - 파티는 할 거지? - 그럼 1034 00:51:18,876 --> 00:51:19,877 금방 내려갈 거야 1035 00:51:20,085 --> 00:51:21,336 그건 걱정 말라고 1036 00:51:21,628 --> 00:51:23,005 그거 돌릴 때 됐잖아? 1037 00:51:23,088 --> 00:51:24,631 있잖아, 그거... 1038 00:51:25,257 --> 00:51:27,092 얘기를... 왜, 인마? 1039 00:51:27,676 --> 00:51:30,596 상어 탱크, 잠깐 얘기 좀 할까? 1040 00:51:30,804 --> 00:51:32,055 그러자, 인마 1041 00:51:32,264 --> 00:51:33,974 갔다가 계속하자 1042 00:51:34,183 --> 00:51:35,642 알았어 1043 00:51:35,851 --> 00:51:37,769 - 금방 올게 - 알았어, 스티치스 1044 00:51:38,437 --> 00:51:39,730 아냐! 1045 00:51:40,564 --> 00:51:41,607 얘기할 게 있어 1046 00:51:41,815 --> 00:51:44,860 정말 재밌어 쟤네 나쁜 놈들 아니야 1047 00:51:45,068 --> 00:51:47,196 클래런스, 나쁜 놈들 맞아 1048 00:51:47,279 --> 00:51:48,530 - 아니야 - 아주 질이 나빠 1049 00:51:48,614 --> 00:51:49,907 마약 판매상인 건 알지만... 1050 00:51:49,990 --> 00:51:51,408 잘 들어 1051 00:51:51,617 --> 00:51:53,035 - 아까 그 저택에서... - 그래 1052 00:51:53,118 --> 00:51:54,703 이봐! 상어! 1053 00:51:54,912 --> 00:51:56,663 상어 탱크! 이리 와! 1054 00:51:56,872 --> 00:51:58,540 주둥이 닥쳐, 깜둥아! 1055 00:51:59,124 --> 00:52:00,626 멍청한 개자식 1056 00:52:01,043 --> 00:52:02,669 몇 잔만 더 하고 1057 00:52:02,878 --> 00:52:05,088 체다가 뭐라는지 가보자고 알았지? 1058 00:52:05,297 --> 00:52:06,924 난 노는 거 처음이란 말이야 1059 00:52:07,007 --> 00:52:08,634 해나가 하라는 거 하는 거야 1060 00:52:08,842 --> 00:52:10,010 결혼 생활을 위한 거야 1061 00:52:10,093 --> 00:52:12,012 술 마시는 것도 결혼을 위해서지 1062 00:52:12,429 --> 00:52:13,805 고마워, 진짜 고마워 1063 00:52:13,889 --> 00:52:16,058 얼마나 고마운지 정말 모를 거야 1064 00:52:16,266 --> 00:52:17,559 상어, 빨리 와! 1065 00:52:17,643 --> 00:52:18,644 잘 들어, 깜둥이들아! 1066 00:52:18,727 --> 00:52:21,188 이 개자식 내가 본때를 보여주지 1067 00:52:21,396 --> 00:52:22,731 괜찮아? 1068 00:52:27,694 --> 00:52:29,613 그건 좀 놀랐다 1069 00:52:31,990 --> 00:52:33,492 진짜 괜찮아? 1070 00:52:34,952 --> 00:52:36,453 그래, 괜찮아 1071 00:52:38,664 --> 00:52:40,123 괜찮아? 1072 00:52:40,415 --> 00:52:42,125 그래, 괜찮아 1073 00:52:46,547 --> 00:52:48,966 완전 개판 됐었지? 1074 00:52:50,175 --> 00:52:52,386 사람 죽이는 거 처음 봤어? 1075 00:52:53,679 --> 00:52:54,721 나? 1076 00:52:54,930 --> 00:52:57,266 죽는 거 많이 봤지 1077 00:52:57,474 --> 00:52:58,767 내가 죽였으니까 1078 00:53:00,519 --> 00:53:03,981 내가 하려던 말은 앨런타운에서는 1079 00:53:04,189 --> 00:53:06,984 사업을 좀 더 전문적으로 취급하거든 1080 00:53:08,277 --> 00:53:09,570 그렇군 1081 00:53:14,783 --> 00:53:15,993 넌... 1082 00:53:16,702 --> 00:53:18,620 이거 때려치울 생각 안 해봤어? 1083 00:53:19,246 --> 00:53:20,289 아니 1084 00:53:22,040 --> 00:53:23,792 그거 안됐네 1085 00:53:24,501 --> 00:53:28,881 여자가 하기에는 좀 어려운 일이라고 생각했어 1086 00:53:30,299 --> 00:53:32,885 못 한다는 게 아니라 1087 00:53:33,093 --> 00:53:35,387 여자도 남자가 하는 거 다 할 수 있지만... 1088 00:53:35,596 --> 00:53:36,847 그래 1089 00:53:37,514 --> 00:53:38,849 내가 이거 그만두면 1090 00:53:38,932 --> 00:53:41,226 남자들이 여자들을 소유한다는 생각을 바꿀 것 같아? 1091 00:53:43,228 --> 00:53:44,771 난 그런 사람 아니야 1092 00:53:46,356 --> 00:53:47,608 아니라고? 1093 00:53:47,816 --> 00:53:48,984 아니야 1094 00:53:51,153 --> 00:53:53,488 저기 어딘가에 1095 00:53:53,947 --> 00:53:57,534 갱이 아닌 자식 중 하나는 1096 00:53:58,410 --> 00:54:00,412 널 사귀고 싶어 할 놈이 있겠지 1097 00:54:01,455 --> 00:54:02,789 내 말은... 1098 00:54:04,833 --> 00:54:06,627 내가 보기엔 네가 1099 00:54:08,212 --> 00:54:10,380 '라이언 킹'의 암컷 사자 같아 1100 00:54:10,464 --> 00:54:11,381 날라지 1101 00:54:11,465 --> 00:54:12,633 그거 웃기네 1102 00:54:12,716 --> 00:54:14,218 내가 제일 좋아하는 만화거든 1103 00:54:14,301 --> 00:54:16,303 - 진짜? - 그래, 난 사자자리야 1104 00:54:16,386 --> 00:54:17,554 그거 안 게 신기하다 1105 00:54:17,763 --> 00:54:19,348 초능력자인가 봐 1106 00:54:26,271 --> 00:54:28,899 나 같은 놈이랑은 사귀면 안 돼 1107 00:54:29,107 --> 00:54:30,692 난 방랑자야 1108 00:54:30,901 --> 00:54:31,985 게이구나 1109 00:54:32,194 --> 00:54:33,612 - 아냐 - 맞아 1110 00:54:33,820 --> 00:54:35,489 왜 내가 게이라고 생각하지? 1111 00:54:35,697 --> 00:54:37,115 그냥 농담이야 1112 00:54:37,199 --> 00:54:38,825 게이 아닌 거 알아 1113 00:54:39,576 --> 00:54:41,119 어떻게 알아? 1114 00:54:41,203 --> 00:54:43,330 여자 좋아하는 거 알아 1115 00:54:44,790 --> 00:54:45,999 좋아 1116 00:54:47,292 --> 00:54:49,419 아까 고마웠어 1117 00:54:50,546 --> 00:54:51,630 진짜? 1118 00:54:52,589 --> 00:54:54,508 근데 왜? 1119 00:54:54,716 --> 00:54:56,093 그놈들 죽이는 거 도와줘서 1120 00:54:56,176 --> 00:54:57,386 그래, 난... 1121 00:54:57,594 --> 00:55:00,138 아니야, 난... 1122 00:55:00,222 --> 00:55:01,723 그놈들 죽이는 거 안 도왔어 1123 00:55:01,932 --> 00:55:03,392 너 혼자 한 거야 1124 00:55:03,600 --> 00:55:05,310 우리가 함께 죽인 거나 마찬가지지 1125 00:55:05,519 --> 00:55:10,858 아니야, 그놈들 살인한 건 너 혼자 한 거로 봐야지 1126 00:55:12,067 --> 00:55:14,528 하지만 너 없었으면 못 했을 거야 1127 00:55:15,279 --> 00:55:19,324 그건 동의할 수 없어 1128 00:55:19,533 --> 00:55:21,410 우리가 함께 죽인 거야 1129 00:55:22,411 --> 00:55:24,329 법적으로 보자면 1130 00:55:25,414 --> 00:55:27,165 난 안 도왔어 1131 00:55:31,461 --> 00:55:32,713 괜찮아? 1132 00:55:32,921 --> 00:55:33,922 난... 1133 00:55:34,506 --> 00:55:35,674 좀 가까웠네 1134 00:55:35,883 --> 00:55:37,050 그래 1135 00:55:38,010 --> 00:55:39,178 무릎이 삐끗했어 1136 00:55:39,386 --> 00:55:41,138 내려가서 계속할까? 1137 00:55:41,471 --> 00:55:43,223 먼저... 내가 먼저 갈게 1138 00:55:43,307 --> 00:55:44,349 그래, 가 1139 00:55:44,433 --> 00:55:46,268 자, 다들 파티에 가자고 1140 00:55:46,351 --> 00:55:47,769 자, 다 들었지? 1141 00:55:47,853 --> 00:55:49,897 가서 꼬리도 치고 그래 봐 1142 00:56:32,231 --> 00:56:34,316 앨런타운! 1143 00:56:41,365 --> 00:56:44,117 실례할게 잠깐 좀 지나갈까? 1144 00:56:44,326 --> 00:56:45,744 실례할게 1145 00:56:47,996 --> 00:56:49,248 - 안녕! - 안녕! 1146 00:56:49,706 --> 00:56:51,333 한 잔만 한댔잖아 1147 00:56:51,542 --> 00:56:53,585 하지만 물 빨고 있잖아! 1148 00:56:53,794 --> 00:56:56,046 물 빨고가 아니라 물오르고! 1149 00:56:56,255 --> 00:56:58,131 이제 물 내릴 시간이야! 1150 00:56:58,215 --> 00:56:59,424 이거 봐! 1151 00:56:59,550 --> 00:57:01,844 무슨 일인지 알겠다 1152 00:57:02,052 --> 00:57:04,263 쟤들이 테크토닉보다 상어 탱크를 더 좋아하니까 1153 00:57:04,346 --> 00:57:05,764 그게 심술이 난 거지! 1154 00:57:05,848 --> 00:57:07,224 뭐라고? 아니야! 1155 00:57:07,432 --> 00:57:09,226 미안해, 내 성격이 좀 좋잖아 1156 00:57:09,309 --> 00:57:10,727 뭐라고 해야 할지 모르겠다 1157 00:57:10,936 --> 00:57:12,729 - 뭐? - 뭐? 1158 00:57:12,938 --> 00:57:15,274 우선 테크토닉보다 상어 탱크를 1159 00:57:15,482 --> 00:57:17,359 더 좋아해도 상관 안 해 1160 00:57:17,442 --> 00:57:19,027 저놈들은 살인자들이야! 1161 00:57:19,570 --> 00:57:20,571 알았어 1162 00:57:20,779 --> 00:57:22,155 둘째로는 너 더 안 좋아해 1163 00:57:22,364 --> 00:57:23,448 이봐, 탱크! 1164 00:57:24,366 --> 00:57:25,659 왔냐? 1165 00:57:25,868 --> 00:57:27,244 - 아니야! - 아니야! 1166 00:57:29,705 --> 00:57:30,747 야, 깜둥아, 좋냐? 1167 00:57:30,956 --> 00:57:33,000 빅버드가 좋대, 자식 1168 00:57:33,208 --> 00:57:34,209 좋아, 인마 1169 00:57:34,418 --> 00:57:35,794 이봐, 스티치스 1170 00:57:36,003 --> 00:57:38,589 앨런타운에서 대마초 피우는 방법 보여줄게 1171 00:57:45,512 --> 00:57:46,889 좋아 1172 00:57:47,097 --> 00:57:49,474 봤지, 바로 이렇게 피우는 거야 1173 00:57:49,683 --> 00:57:51,602 - 야, 상어 탱크! - 왜, 인마! 1174 00:57:51,810 --> 00:57:54,104 네 차례야, 깜둥아! 1175 00:57:55,480 --> 00:57:56,815 너 알잖아 1176 00:57:57,024 --> 00:57:59,651 난 파이프로 피우는 타입이라고 1177 00:57:59,860 --> 00:58:01,028 파이프라고? 1178 00:58:01,236 --> 00:58:02,279 - 이거 고맙네 - 그래 1179 00:58:02,487 --> 00:58:04,865 정말 고마워, 고맙다고 1180 00:58:05,073 --> 00:58:06,116 자, 간다 1181 00:58:09,244 --> 00:58:10,287 그렇지 1182 00:58:10,495 --> 00:58:12,539 열 받는다, 열 받아 1183 00:58:13,415 --> 00:58:15,250 맛있겠어 1184 00:58:17,502 --> 00:58:19,338 그렇지 1185 00:58:19,421 --> 00:58:21,465 깜박했네 1186 00:58:22,466 --> 00:58:23,467 "조지 마이클" 1187 00:58:23,675 --> 00:58:24,885 방금 했지롱 1188 00:58:27,387 --> 00:58:28,597 - 이런! - 이런! 1189 00:58:28,805 --> 00:58:31,850 내가 본 것 중에 최고의 문신이야! 1190 00:58:31,934 --> 00:58:32,893 나도 마찬가지야 1191 00:58:32,976 --> 00:58:34,353 너도 할래, 인마? 1192 00:58:34,520 --> 00:58:37,481 난 '이거 씨바'는 절대 안 피워 1193 00:58:37,940 --> 00:58:39,066 야, 괜찮아? 1194 00:58:40,651 --> 00:58:42,319 이런, 제길, 도와줘! 1195 00:58:43,237 --> 00:58:45,531 - 이거 씨바! - 이거 씨바! 1196 00:58:45,739 --> 00:58:47,324 이거 씨바 1197 00:58:48,408 --> 00:58:49,409 씨바! 1198 00:58:49,493 --> 00:58:50,619 이거 씨바! 1199 00:58:50,827 --> 00:58:52,621 좋아, 괜찮지? 1200 00:58:53,372 --> 00:58:54,498 이거 씨바 1201 00:58:54,581 --> 00:58:57,376 가는 게 좋겠어 어디 누워야겠어 1202 00:59:02,881 --> 00:59:05,467 야, 깜둥아 너 떠다닌다 1203 00:59:30,367 --> 00:59:31,785 여기 천국인가? 1204 00:59:52,931 --> 00:59:54,683 넌 조지 마이클이잖아 1205 00:59:55,434 --> 00:59:57,477 넌 조지 마이클이야 1206 00:59:58,103 --> 00:59:59,104 아냐 1207 00:59:59,188 --> 01:00:01,982 이건 내가 제일 좋아하는 노래야 1208 01:00:10,741 --> 01:00:12,284 그거야, 그거 맘에 들어 1209 01:00:12,492 --> 01:00:14,453 그거, 다리로 하는 거 정말 멋있어 1210 01:00:19,583 --> 01:00:21,585 난 안 돼 난 절대 못 돌 거야 1211 01:00:21,793 --> 01:00:23,462 아냐, 그건 못 해 1212 01:00:23,670 --> 01:00:25,047 뭐야? 이거 1213 01:00:27,758 --> 01:00:29,259 정말 좋네 1214 01:00:34,640 --> 01:00:36,350 조지 1215 01:00:36,558 --> 01:00:37,935 난 믿음이 있어 1216 01:00:41,146 --> 01:00:42,648 여보세요! 1217 01:00:48,737 --> 01:00:50,989 이봐, 클래런스 나야 1218 01:00:51,448 --> 01:00:52,491 키아누야 1219 01:00:52,574 --> 01:00:53,575 야옹 1220 01:00:53,784 --> 01:00:55,077 잠깐만 1221 01:00:56,161 --> 01:00:57,246 넌... 1222 01:00:57,955 --> 01:00:59,581 키아누 리브스야? 1223 01:01:00,832 --> 01:01:01,875 맞아 1224 01:01:02,084 --> 01:01:04,211 난 너의 영혼의 스승이야 1225 01:01:04,419 --> 01:01:06,922 네가 자신한테 훌륭하지 못하면 1226 01:01:07,130 --> 01:01:10,592 다른 이도 널 훌륭히 대하지 않아 1227 01:01:10,884 --> 01:01:12,553 모르겠는데 그게 무슨 얘기지? 1228 01:01:12,636 --> 01:01:15,764 클래런스, 일어나 1229 01:01:15,973 --> 01:01:20,727 여기서부터는 네가 결정해야 해 1230 01:01:22,396 --> 01:01:23,480 그렇지 1231 01:01:23,689 --> 01:01:25,107 '매트릭스' 대사군 1232 01:01:25,315 --> 01:01:27,734 야, 네가 기억할 것은... 1233 01:01:33,782 --> 01:01:35,158 알겠어 1234 01:01:52,676 --> 01:01:54,178 사진 좀 찍고... 1235 01:01:55,596 --> 01:01:56,847 해나! 1236 01:01:57,097 --> 01:01:58,140 안녕! 1237 01:01:58,599 --> 01:01:59,850 해나! 자기야! 1238 01:01:59,933 --> 01:02:00,976 안녕, 자기야! 1239 01:02:01,101 --> 01:02:03,061 너무 보고 싶다, 자기야 1240 01:02:03,145 --> 01:02:04,354 잘 지냈어? 1241 01:02:04,605 --> 01:02:05,939 잘 못 지냈어 1242 01:02:06,148 --> 01:02:07,441 잠깐, 거기 어디야? 1243 01:02:07,858 --> 01:02:09,193 이런, 세상에 1244 01:02:10,235 --> 01:02:12,070 뭐? 아냐 그냥 렐이랑 놀러 나왔어 1245 01:02:12,196 --> 01:02:13,322 나 자신이 되는 거야! 1246 01:02:13,530 --> 01:02:15,574 - 클럽 갔어? - 응 1247 01:02:15,657 --> 01:02:18,577 사실 스트립 클럽 종류야 1248 01:02:18,660 --> 01:02:20,412 가 본 적이 없거든 1249 01:02:20,621 --> 01:02:23,582 정말 재밌게 놀고 있어 1250 01:02:23,665 --> 01:02:26,960 스트립 클럽에서 재미 보고 있다고? 1251 01:02:27,169 --> 01:02:28,921 응, 아니 그런 건 아니고 1252 01:02:29,129 --> 01:02:31,632 여자를 비하하거나 뭐 그런 건 아니야 1253 01:02:31,840 --> 01:02:33,592 뚜렷하게 한 가지 하려고 온 거야 1254 01:02:33,675 --> 01:02:36,136 아니, 말이 좀 이상하네 1255 01:02:36,220 --> 01:02:37,262 미안해 1256 01:02:37,888 --> 01:02:38,889 좀 복잡해 1257 01:02:39,097 --> 01:02:40,224 내일 설명할게 1258 01:02:40,307 --> 01:02:41,934 하지만 다 괜찮아 나쁜 짓은 아니야 1259 01:02:42,017 --> 01:02:43,644 알았어, 맘대로 해 1260 01:02:43,727 --> 01:02:44,728 하지만, 자기야... 1261 01:02:44,937 --> 01:02:46,980 자기가 말한 게 이런 거잖아 그렇지? 1262 01:02:47,189 --> 01:02:48,774 재미를 보라며? 1263 01:02:48,857 --> 01:02:50,317 맘대로 해, 클래런스 맘대로 하라고 1264 01:02:50,400 --> 01:02:53,445 당신이 스트립 클럽 가는 거 즐기는지 몰랐어 1265 01:02:53,529 --> 01:02:55,864 그래, 맞아 씨바, 내 얘기는... 1266 01:02:56,073 --> 01:02:58,116 내가 재미 보는 게 무슨 얘긴 줄 알았어? 1267 01:02:58,325 --> 01:03:00,619 내 지랄 같은 생활 방식이 비밀도 아니지 1268 01:03:00,827 --> 01:03:02,621 왜 그런 말투로 말해? 1269 01:03:02,704 --> 01:03:04,623 - 그럼 알아봐 - 뭐라고? 1270 01:03:04,831 --> 01:03:06,458 왜 그런 말투로 말하냐고 1271 01:03:06,542 --> 01:03:08,669 나한테 그런 말투로 말한 적 없었잖아 1272 01:03:08,752 --> 01:03:11,129 가끔 그런 말투로 말해 1273 01:03:11,213 --> 01:03:13,006 그래, 알았어 1274 01:03:13,215 --> 01:03:14,591 잠깐, 무슨 일이야? 1275 01:03:14,675 --> 01:03:16,426 당신이 원한 게 이런 거잖아, 맞지? 1276 01:03:16,635 --> 01:03:18,929 난 괜찮아, 다 괜찮다고 1277 01:03:19,012 --> 01:03:20,264 당신 주말을 망치고 싶지 않아 1278 01:03:20,347 --> 01:03:21,390 스펜서가 조금 1279 01:03:21,598 --> 01:03:23,600 날 부적절하게 대해서 그걸 말하려고 1280 01:03:23,684 --> 01:03:26,728 내일 밤 말고 아침에 갈 거야 1281 01:03:27,145 --> 01:03:28,814 부적절하게? 1282 01:03:30,649 --> 01:03:32,651 어떻게 부적절했는데? 1283 01:03:32,860 --> 01:03:34,611 날 좀 불편하게 만들었어 1284 01:03:34,820 --> 01:03:36,613 지금은 자세한 건 말 못 하고 1285 01:03:36,822 --> 01:03:38,156 자기야, 끊을게 1286 01:03:38,365 --> 01:03:40,617 당신도 몸 사려, 안녕 1287 01:03:40,701 --> 01:03:41,869 안 돼, 해나 전화 끊지 마 1288 01:03:41,952 --> 01:03:43,662 지금 무슨 일이 있는 거야? 1289 01:03:43,871 --> 01:03:45,247 해나! 1290 01:03:45,455 --> 01:03:46,707 해나! 1291 01:03:46,790 --> 01:03:48,584 야, 파티 완전히 죽인다 1292 01:03:51,795 --> 01:03:52,880 이봐 1293 01:03:54,756 --> 01:03:55,883 괜찮아? 1294 01:03:56,633 --> 01:03:57,926 그래, 깜둥아 1295 01:03:58,135 --> 01:04:00,179 그냥 첩년이야 1296 01:04:00,888 --> 01:04:01,805 그렇군 1297 01:04:02,264 --> 01:04:05,017 체다가 오라는데 1298 01:04:05,225 --> 01:04:06,518 알았어 1299 01:04:07,603 --> 01:04:09,813 온다고 할게 1300 01:04:14,860 --> 01:04:15,986 그래서 1301 01:04:17,112 --> 01:04:19,823 하이 씨 말로는 너희가 완전히 미친놈들이라더라 1302 01:04:20,032 --> 01:04:22,576 우리 애들 새 기술도 좀 가르쳤다면서 1303 01:04:23,869 --> 01:04:27,289 그래, 앨런타운의 방법을 좀 가르쳤지 1304 01:04:27,831 --> 01:04:29,124 그래, 그런데 1305 01:04:29,333 --> 01:04:32,127 내일 좀 큰 거래가 있는데 도와줘야겠어 1306 01:04:32,544 --> 01:04:34,838 그는 약속을 꼭 지키는 놈이야 알지? 1307 01:04:35,047 --> 01:04:36,715 그다음에 1308 01:04:37,132 --> 01:04:38,842 뉴 잭을 주지 1309 01:04:40,928 --> 01:04:44,473 우린 원래 약속대로 해주면 좋겠는데 1310 01:04:44,681 --> 01:04:45,849 무슨 얘긴지 알지? 1311 01:04:46,975 --> 01:04:48,477 그래, 알지 1312 01:04:49,436 --> 01:04:50,771 더 내놓으라 이거지 1313 01:04:51,438 --> 01:04:53,690 그래, 만 달러와 뉴 잭을 주지 1314 01:04:54,816 --> 01:04:55,734 됐어 1315 01:04:56,527 --> 01:04:57,402 체다 1316 01:04:57,861 --> 01:04:59,112 고양이만 줘 1317 01:04:59,821 --> 01:05:02,741 상어 탱크와 난 좀 졸리거든 1318 01:05:03,534 --> 01:05:04,535 졸리다고? 1319 01:05:04,618 --> 01:05:07,454 그래, 깜둥아, 졸려 1320 01:05:08,497 --> 01:05:10,541 앨런타운 깜둥이들은 졸리면 1321 01:05:10,749 --> 01:05:12,209 잠을 자야지 1322 01:05:12,417 --> 01:05:15,128 잠을 못 자면 짜증 나거든 1323 01:05:17,130 --> 01:05:18,173 2만 달러 1324 01:05:19,758 --> 01:05:21,093 진짜야 1325 01:05:21,301 --> 01:05:24,388 2만 달러를 거절하지는 않겠지 1326 01:05:24,847 --> 01:05:25,931 내 말은 말이야 1327 01:05:26,139 --> 01:05:29,142 그 정도면 앨런타운 기준으로도 꽤 많은 거야, 그렇지? 1328 01:05:29,977 --> 01:05:30,853 글쎄... 1329 01:05:30,936 --> 01:05:33,647 앨런타운 기준을 얘기해주지 1330 01:05:35,566 --> 01:05:37,818 앨런타운 기준으로는 1331 01:05:38,026 --> 01:05:39,778 깜둥이가 계약을 하면 1332 01:05:40,863 --> 01:05:43,365 그 망할 계약을 지키지 1333 01:05:43,991 --> 01:05:45,033 상어야... 1334 01:05:45,117 --> 01:05:47,703 내일 거래 얘기는 어떤 놈도 1335 01:05:47,786 --> 01:05:50,539 얘기 꺼낸 적 없었어 1336 01:05:51,164 --> 01:05:54,209 그러니까 내가 어떻게 할지 얘기해주지 1337 01:05:55,168 --> 01:05:57,963 그 망할 고양이를 내놔 1338 01:05:58,171 --> 01:06:01,967 우린 받아서 갈 길 갈 테니까, 스펜서! 1339 01:06:02,176 --> 01:06:03,468 체다 1340 01:06:07,389 --> 01:06:09,808 얘 2층 사무실에 데려다 놔 1341 01:06:10,017 --> 01:06:11,810 좋아하는 간식도 좀 주고 1342 01:06:16,899 --> 01:06:17,900 있잖아 1343 01:06:19,693 --> 01:06:21,236 아마 말이야 1344 01:06:21,445 --> 01:06:23,822 내 제안을 생각할 시간이 필요할 거야 1345 01:06:24,031 --> 01:06:25,782 시간 필요 없어, 우린... 1346 01:06:25,866 --> 01:06:27,075 시간 좋지 1347 01:06:27,159 --> 01:06:29,119 시간이 좀 필요해, 맞아 1348 01:06:29,328 --> 01:06:31,079 우리도 좀 쉬고 너도 좀 쉬고 1349 01:06:31,288 --> 01:06:34,333 넌 여기서 쉬어 우린 저기서 쉴게 1350 01:06:36,627 --> 01:06:38,337 - 뭐 하는 거야? - 뭐 하냐고? 1351 01:06:38,545 --> 01:06:39,838 저 개자식이 우릴 이용하려고 들잖아 1352 01:06:39,922 --> 01:06:41,131 넌 뭐 하는 거야, 테크? 1353 01:06:41,340 --> 01:06:43,759 난 테크가 아니야 난 렐이야, 클래런스 1354 01:06:43,967 --> 01:06:45,594 역할에 충실해야지 1355 01:06:45,802 --> 01:06:48,514 왜 갑자기 이래? 다니엘 데이 루이스라도 된 거야? 1356 01:06:48,722 --> 01:06:50,557 해나와 통화했는데 1357 01:06:50,766 --> 01:06:53,227 - 스펜서가 뭘 했다는 거야 - 뭐라고? 1358 01:06:53,435 --> 01:06:54,853 얘길 안 했어, 끊었다고 1359 01:06:54,937 --> 01:06:55,979 알았어 1360 01:06:56,188 --> 01:06:59,066 얘기 안 했다면 나쁜 건 아닐 거야 1361 01:07:00,359 --> 01:07:03,445 우리 죽을 뻔했다고, 알았어? 1362 01:07:03,654 --> 01:07:05,197 이봐, 키아누는 네가 필요해 1363 01:07:05,405 --> 01:07:07,866 나도 네가 필요해 1364 01:07:09,868 --> 01:07:10,911 - 알았어? - 그래 1365 01:07:10,994 --> 01:07:12,329 좋아, 그럼 가자 1366 01:07:12,412 --> 01:07:13,622 알았어, 난 괜찮아 1367 01:07:13,830 --> 01:07:15,791 좋아, 키아누를 구해야지 여기서 나가자 1368 01:07:15,999 --> 01:07:17,084 그래 1369 01:07:27,678 --> 01:07:29,680 문에서 망봐, 키아누! 1370 01:07:29,972 --> 01:07:31,265 키아누! 1371 01:07:35,978 --> 01:07:37,604 내가 돌봐준다고 했는데 1372 01:07:38,063 --> 01:07:39,690 약속을 못 지켰어 1373 01:07:40,899 --> 01:07:42,526 하지만 내가 이제 왔어 1374 01:07:43,819 --> 01:07:44,945 이거 벗자 1375 01:07:45,028 --> 01:07:46,822 널 위해 온 거라고, 친구야 1376 01:07:47,030 --> 01:07:48,323 사랑해 1377 01:07:51,952 --> 01:07:52,911 됐어 1378 01:07:53,328 --> 01:07:55,372 가자, 어서 빨리 걸어 1379 01:07:55,455 --> 01:07:56,790 알았어, 이제 이해해 1380 01:07:56,999 --> 01:07:58,000 나 자신을 위해 뭘 할 때는 1381 01:07:58,208 --> 01:07:59,668 그게 해나와 벨을 위한 거고 1382 01:07:59,877 --> 01:08:00,919 나 자신을 위해 뭘 안 하면 1383 01:08:01,128 --> 01:08:02,045 그들을 버리는 거야 1384 01:08:02,129 --> 01:08:05,048 계속 얘기하는 건 좋은데 이제 우리가 이긴 거야 1385 01:08:06,633 --> 01:08:08,010 이런, 세상에 네가 맞아 1386 01:08:08,218 --> 01:08:09,720 세상에, 진짜 이상해 그렇지? 1387 01:08:09,928 --> 01:08:11,513 그냥 걸어 나왔잖아 1388 01:08:25,027 --> 01:08:26,361 과자 줘 1389 01:08:30,991 --> 01:08:31,992 이봐, 친구 1390 01:08:32,074 --> 01:08:33,159 이봐 1391 01:08:42,002 --> 01:08:43,295 제기랄 1392 01:08:43,795 --> 01:08:44,837 뭐야? 1393 01:08:45,047 --> 01:08:46,340 너희 그거 알아? 1394 01:08:46,547 --> 01:08:47,925 우리가 누군지나 아냐고 1395 01:08:48,007 --> 01:08:50,719 너희 지금 완전히 우릴 얕보는 거야 1396 01:08:50,801 --> 01:08:53,889 이봐! 내 고양이 털끝 하나라도 건드리면 1397 01:08:53,971 --> 01:08:55,556 죽여버리겠어! 1398 01:08:56,516 --> 01:08:58,310 - 살려줘! - 취소할게 1399 01:08:59,978 --> 01:09:01,104 그래, 알았어 1400 01:09:02,022 --> 01:09:03,273 총 내려놔 1401 01:09:03,482 --> 01:09:04,900 그래, 잘했어 고맙다, 고마워 1402 01:09:05,108 --> 01:09:06,109 - 이봐 - 고마워 1403 01:09:07,903 --> 01:09:09,529 - 키아누를 좋아해 - 좋은 거네 1404 01:09:09,738 --> 01:09:11,949 우리도 키아누를 좋아한다고 1405 01:09:12,157 --> 01:09:13,742 모두 키아누를 좋아하네 1406 01:09:13,951 --> 01:09:16,078 그건 우리 동의하지, 그렇지? 1407 01:09:16,286 --> 01:09:17,996 이봐, 우린 재밌는 친구들이야 우린 친구라고! 1408 01:09:18,205 --> 01:09:20,541 제발! 원하는 게 뭐야? 1409 01:09:20,748 --> 01:09:22,583 - 세상에! - 제기랄 1410 01:09:22,792 --> 01:09:24,336 이런, 세상에 저거 작은 거시기들이야? 1411 01:09:24,418 --> 01:09:25,504 안 돼! 1412 01:09:25,587 --> 01:09:28,006 제발, 그게 손가락이라고 말해줘 1413 01:09:28,215 --> 01:09:30,007 저거 손가락이야 저거 손가락이라고 1414 01:09:30,217 --> 01:09:31,342 이런, 세상에! 1415 01:09:35,096 --> 01:09:36,849 이봐, 우릴 보내주면 1416 01:09:37,056 --> 01:09:38,141 상원 외교 분과 위원회 1417 01:09:38,350 --> 01:09:40,644 회기만 끝나지 않았으면 회의장에 들어가게 방문자 카드를 1418 01:09:40,853 --> 01:09:42,020 받아줄 수도 있어! 1419 01:09:42,479 --> 01:09:43,480 이런, 세상에! 1420 01:09:47,484 --> 01:09:48,569 내 말 들었어 1421 01:09:48,777 --> 01:09:51,113 대체 그게 어떻게 먹힌 거지? 1422 01:09:51,321 --> 01:09:52,739 나 친구가 있어 친구가 있다고 1423 01:09:52,948 --> 01:09:54,741 내 친구 초등학교 동창이 1424 01:09:54,950 --> 01:09:57,035 대통령 후보였던 존 케리의 연설문 담당이었어 1425 01:09:57,244 --> 01:09:58,620 이런, 세상에 먹히는 것 같아 1426 01:09:58,704 --> 01:10:00,122 - 아닌데 - 왜 먹히지? 1427 01:10:00,205 --> 01:10:03,876 우릴 진짜 잔인하게 죽이려나 봐! 1428 01:10:04,084 --> 01:10:05,043 이런, 세상에! 1429 01:10:05,252 --> 01:10:07,963 신이여, 우릴 제발 구해 주세요! 1430 01:10:08,046 --> 01:10:09,214 제기랄 1431 01:10:13,010 --> 01:10:14,011 키아누 1432 01:10:17,097 --> 01:10:19,183 안 돼! 그건 대체 뭐야? 1433 01:10:20,100 --> 01:10:22,144 - 대체 왜 이러는 거야? - 친구야... 1434 01:10:22,352 --> 01:10:24,646 이봐요, 제발 그냥 말로 하면 안 될까요? 1435 01:10:24,855 --> 01:10:26,023 그냥 말로... 1436 01:10:26,231 --> 01:10:27,107 준비됐어? 1437 01:10:27,191 --> 01:10:28,192 숨을 들이마셔 1438 01:10:28,400 --> 01:10:29,401 그년 죽여! 1439 01:10:31,111 --> 01:10:32,446 그년 죽여! 1440 01:10:33,363 --> 01:10:35,449 그년 죽여! 1441 01:10:35,657 --> 01:10:37,075 그래, 그년 죽여! 1442 01:10:39,953 --> 01:10:41,455 죽여라, 이년아! 1443 01:10:43,207 --> 01:10:45,000 아니, 그 무식한 칼은 빼고 1444 01:10:45,209 --> 01:10:46,168 이런 1445 01:10:46,251 --> 01:10:47,461 내 얘기는... 1446 01:10:47,669 --> 01:10:48,921 무슨 얘긴지 나도 몰라 1447 01:10:49,129 --> 01:10:52,007 몰라, 잠깐만 시간이 약간 더 필요해 1448 01:10:52,216 --> 01:10:53,342 약간만 시간을 더 줘 1449 01:10:53,425 --> 01:10:55,719 선생님, 빌게요, 제발요 1450 01:10:55,802 --> 01:10:57,513 자신의 영혼을 잘 들여다보세요 1451 01:10:57,721 --> 01:10:59,806 왜 그런 짓을 하려고 해요? 1452 01:11:00,015 --> 01:11:01,058 제발, 안 돼요 1453 01:11:01,266 --> 01:11:02,351 이런, 세상에 1454 01:11:03,060 --> 01:11:04,311 이런, 세상에 1455 01:11:07,981 --> 01:11:09,066 넌 죽었다! 1456 01:11:09,274 --> 01:11:10,108 그렇지! 1457 01:11:12,236 --> 01:11:13,612 그렇지! 이런, 세상에! 1458 01:11:13,820 --> 01:11:15,405 그래, 그거야, 렐 1459 01:11:15,614 --> 01:11:17,074 - 물러서! - 감사합니다, 신이시여! 1460 01:11:17,282 --> 01:11:18,408 물러서! 1461 01:11:18,617 --> 01:11:20,494 그렇지, 당한 거야! 1462 01:11:20,577 --> 01:11:22,621 너희가 당한 거라고 이 개자식들아! 1463 01:11:22,829 --> 01:11:24,998 움직이지 마, 알았어? 1464 01:11:25,207 --> 01:11:27,292 우리 고양이 데리고 갈 길 갈 거야! 1465 01:11:27,501 --> 01:11:29,002 - 이의 없겠지? - 키아누! 1466 01:11:29,211 --> 01:11:30,254 - 키아누! - 키아누! 1467 01:11:30,796 --> 01:11:31,922 키아누! 1468 01:11:32,422 --> 01:11:33,841 키아누! 1469 01:11:34,049 --> 01:11:35,676 그거 버려, 물러서! 1470 01:11:35,884 --> 01:11:37,594 뭐 하는 거야? 그만 앞으로 나와! 1471 01:11:37,803 --> 01:11:38,846 그만 걸어! 1472 01:11:39,054 --> 01:11:40,138 우리에게 오지 말라고! 1473 01:11:40,347 --> 01:11:41,223 거기 있어! 1474 01:11:41,431 --> 01:11:42,599 왜 자꾸 오는 거야? 1475 01:11:42,808 --> 01:11:44,059 왜 자꾸 오는 거야? 1476 01:11:44,268 --> 01:11:45,727 그만하라고! 그만해! 1477 01:11:45,936 --> 01:11:48,230 우리가 이 총을 쏘면 총알이 몸에 박힌다고 1478 01:11:48,313 --> 01:11:50,399 셋을 센다, 쏴야 해 1479 01:11:50,607 --> 01:11:52,442 난 못 쏴! 난 아무도 못 죽여 1480 01:11:52,651 --> 01:11:54,236 - 클래런스, 해야 해! - 난 못 해! 1481 01:11:54,444 --> 01:11:55,529 자, 하나... 1482 01:12:06,206 --> 01:12:07,165 셋이라고 했잖아 1483 01:12:07,249 --> 01:12:08,417 알아, 미안해 1484 01:12:08,625 --> 01:12:10,335 - 셋이라고 했잖아 - 나도 들었어 1485 01:12:10,544 --> 01:12:12,170 - 그래 - 들었어, 이런, 세상에 1486 01:12:12,379 --> 01:12:13,505 우리가 사람을 죽였어! 1487 01:12:13,714 --> 01:12:15,007 왜 '우리'지? 1488 01:12:15,215 --> 01:12:16,758 '우리'라니? 네가 죽였지 1489 01:12:16,842 --> 01:12:18,844 - 아냐 - 난 아무도 안 쐈어 1490 01:12:30,314 --> 01:12:31,648 알았어 1491 01:12:32,107 --> 01:12:33,567 우리가 방금 저들을 살해한 거야 1492 01:12:33,650 --> 01:12:34,860 - 괜찮아 - 그래 1493 01:12:34,943 --> 01:12:36,653 가자, 어서 1494 01:12:37,988 --> 01:12:39,281 키아누! 1495 01:12:39,364 --> 01:12:40,782 야옹아, 이리 와! 1496 01:12:40,991 --> 01:12:42,367 이런, 세상에 1497 01:12:42,576 --> 01:12:43,952 야옹아! 1498 01:12:44,745 --> 01:12:46,371 - 키아누! - 키아누! 1499 01:13:03,430 --> 01:13:05,599 너 이 자식들 죽은 줄 알았는데 1500 01:13:06,308 --> 01:13:08,644 간다는 인사도 안 하고 말이야 1501 01:13:08,852 --> 01:13:10,646 내 고양이 뉴 잭은 어딨어? 1502 01:13:10,854 --> 01:13:14,024 너희에게 그 고양이를 준다고 생각했냐? 1503 01:13:14,233 --> 01:13:15,692 걔도 사라졌어 1504 01:13:15,901 --> 01:13:18,028 그런데 이제 보니까 1505 01:13:18,237 --> 01:13:20,781 네가 뉴 잭을 안고 있군 1506 01:13:20,989 --> 01:13:22,282 하이 씨 1507 01:13:22,574 --> 01:13:24,076 내 고양이 데려와 1508 01:13:30,290 --> 01:13:31,959 야, 너희 둘! 1509 01:13:32,876 --> 01:13:33,877 저건 뭐야? 1510 01:13:34,086 --> 01:13:35,212 저거? 1511 01:13:36,296 --> 01:13:38,090 트렁크에 갇힌 어떤 깜둥이다 1512 01:13:38,173 --> 01:13:39,174 문제 있어? 1513 01:13:39,675 --> 01:13:41,468 이게 우리 방식이야, 이 자식아 1514 01:13:41,552 --> 01:13:42,594 저건 우리 차야 1515 01:13:42,678 --> 01:13:44,596 우린 여기에 가끔 사람을 가두지 1516 01:13:44,805 --> 01:13:46,974 이 자식은 오늘이 제삿날이야 1517 01:13:47,182 --> 01:13:48,225 제기랄, 죽이지 마세요! 1518 01:13:48,433 --> 01:13:49,726 이거 뭐야? 1519 01:13:49,935 --> 01:13:50,978 렐! 1520 01:13:51,186 --> 01:13:52,729 렐 사촌? 제기랄! 1521 01:13:52,813 --> 01:13:54,106 열쇠 안 넣고 잠갔지? 1522 01:13:54,314 --> 01:13:55,315 이게 사실이야 1523 01:13:55,524 --> 01:13:57,860 이 자식 있지? 이놈이 네 고양이 훔쳤어 1524 01:13:57,943 --> 01:13:58,944 이놈이라고 1525 01:13:59,027 --> 01:14:00,654 우리가 고양이 찾아온 거야 1526 01:14:00,737 --> 01:14:02,364 그런 악질 거짓말을 하다니! 1527 01:14:02,447 --> 01:14:03,323 이봐, 체다 1528 01:14:03,407 --> 01:14:04,408 저건 헐카야 1529 01:14:04,491 --> 01:14:07,035 트렁크와 버드가 저놈 집에서 고양이를 훔쳐 온 거야 1530 01:14:07,119 --> 01:14:08,620 다시 훔쳐가려는 거겠지 1531 01:14:08,704 --> 01:14:10,831 거긴 내 집 아니었어! 걔네들 집이었다고! 1532 01:14:10,914 --> 01:14:11,790 - 그게 맞아 - 그게 사실이야 1533 01:14:11,874 --> 01:14:13,584 네 여자가 알잖아 1534 01:14:13,792 --> 01:14:15,252 열쇠 내놔, 열쇠 달라고 1535 01:14:15,460 --> 01:14:16,962 그럴 필요... 1536 01:14:17,504 --> 01:14:18,505 체다, 이거 봐 1537 01:14:18,714 --> 01:14:19,840 기억하는지 모르겠지만 1538 01:14:19,923 --> 01:14:22,134 클럽에서 한 번 만났어 헐카라고, 헐카 1539 01:14:22,217 --> 01:14:23,218 이봐, 제발 1540 01:14:23,427 --> 01:14:24,303 이 자식 죽여 1541 01:14:24,386 --> 01:14:26,555 - 뭐? 안 돼! 그러지 마! - 죽이라고? 1542 01:14:26,763 --> 01:14:29,308 숨통을 끊어서 인생을 끝내라고? 1543 01:14:29,391 --> 01:14:30,559 몸에서 영혼을 분리해? 1544 01:14:30,767 --> 01:14:32,311 우린 못 해, 설명할게 1545 01:14:32,519 --> 01:14:33,937 우린 총이 없거든 1546 01:14:34,146 --> 01:14:35,314 - 총이 없어 - 그래서 못 해 1547 01:14:35,522 --> 01:14:36,607 여기... 1548 01:14:39,359 --> 01:14:41,403 - 고마워 - 고마워 1549 01:14:41,486 --> 01:14:43,071 - 총 고마워 - 정말 고마워 1550 01:14:43,280 --> 01:14:45,657 준비가 철저해 그래서 널 존경하는 거야, 체다 1551 01:14:45,741 --> 01:14:47,659 지랄같이 효율적이야 1552 01:14:49,661 --> 01:14:51,371 그거 알아, 테크토닉? 1553 01:14:51,455 --> 01:14:52,873 뭔데? 1554 01:14:53,832 --> 01:14:55,417 영광을 넘길게, 인마 1555 01:14:57,419 --> 01:14:59,213 개자식이 배려심도 많네 1556 01:14:59,296 --> 01:15:01,507 - 성의를 보이는 거지 - 어서 죽여! 1557 01:15:02,257 --> 01:15:03,717 안 돼, 죽이지 마! 1558 01:15:03,926 --> 01:15:05,844 죽이지 마, 쏘지 말라고! 죽기 싫어 1559 01:15:06,178 --> 01:15:07,804 난 그냥 오토바이나 만들고 1560 01:15:08,013 --> 01:15:10,307 남는 시간에 스턴트나 하고 싶어 1561 01:15:10,390 --> 01:15:12,476 이런, 세상에 난 이걸 원한 게 아니야 1562 01:15:12,768 --> 01:15:14,353 렐 1563 01:15:15,187 --> 01:15:16,271 제발 1564 01:15:18,440 --> 01:15:19,566 어서 죽여 1565 01:15:21,485 --> 01:15:22,694 그럴 순 없어! 1566 01:15:25,531 --> 01:15:27,908 나보다 총이 많네 1567 01:15:28,116 --> 01:15:29,785 자, 이거 줄게 1568 01:15:30,244 --> 01:15:31,620 너희 앨런타운 놈들 아니지? 1569 01:15:31,703 --> 01:15:32,871 그럴 줄 알았어 1570 01:15:32,955 --> 01:15:34,331 어떤 의미에서는 1571 01:15:34,414 --> 01:15:36,750 우린 모두 앨런타운 출신이 아닐까? 1572 01:15:36,833 --> 01:15:40,379 조지 마이클은 진짜 깜둥이 맞지? 1573 01:15:40,462 --> 01:15:42,464 그는 흑인 아니야 그건 거짓말이었어 1574 01:15:42,673 --> 01:15:44,216 그는 흑인 아니야, 미안해 1575 01:15:44,299 --> 01:15:45,300 제기랄! 1576 01:15:45,384 --> 01:15:47,177 그러면 아버지상도 가지고 있었던 게 1577 01:15:47,386 --> 01:15:48,804 확실하겠군 1578 01:15:50,180 --> 01:15:51,723 그건 모르겠어 1579 01:15:51,807 --> 01:15:52,975 개인적으로 안 친하거든 1580 01:15:53,058 --> 01:15:54,434 주둥이 닥쳐, 이 자식아! 1581 01:15:54,643 --> 01:15:55,811 말하지 말라고! 1582 01:15:56,478 --> 01:15:58,313 말이 너무 많아 1583 01:15:58,564 --> 01:16:01,525 - 난 말 안 많아 - 뭐? 1584 01:16:02,150 --> 01:16:03,360 이 자식 끌어내 1585 01:16:03,443 --> 01:16:04,862 안 돼, 제발! 1586 01:16:05,070 --> 01:16:06,905 우리 앞에서 죽이지 마, 제발 1587 01:16:08,740 --> 01:16:11,618 그냥 여기서 꺼내주는 거지? 고마워 1588 01:16:12,286 --> 01:16:13,495 우리 트렁크로 옮겨 1589 01:16:13,579 --> 01:16:14,955 이런 1590 01:16:15,163 --> 01:16:16,206 알았어 1591 01:16:16,415 --> 01:16:17,916 총 맞는 거보다는 낫지, 안 그래? 1592 01:16:18,125 --> 01:16:20,752 맞지? 그 말 취소할게, 안 돼 1593 01:16:21,461 --> 01:16:22,921 안 돼! 1594 01:16:26,008 --> 01:16:27,259 안 돼! 1595 01:16:27,467 --> 01:16:29,136 이건 징그러워! 1596 01:16:29,344 --> 01:16:30,846 이건, 제기랄... 1597 01:16:34,474 --> 01:16:35,517 개자식아! 1598 01:16:35,726 --> 01:16:37,895 - 내 이름은 렐이야 - 난 클래런스고 1599 01:16:37,978 --> 01:16:38,896 이봐 1600 01:16:39,438 --> 01:16:41,190 두 멍청이 우리와 함께 간다 1601 01:16:41,398 --> 01:16:44,735 앨런타운이든 아니든 오늘은 앨런타운 행세해 1602 01:16:45,652 --> 01:16:49,239 바보짓 하면 뒈지는 거야 1603 01:16:49,489 --> 01:16:50,490 - 알았어 - 물론 1604 01:16:50,699 --> 01:16:52,242 이 시점에서야 말할 필요도 없지 1605 01:16:52,451 --> 01:16:54,369 그 총 내 머리에서 너무 가깝네 1606 01:16:54,453 --> 01:16:55,871 꼭 그래야 하나? 1607 01:17:32,115 --> 01:17:34,576 내 집에 온 걸 환영한다 잘 지냈지? 1608 01:17:34,660 --> 01:17:37,955 뭐, 맥주, 포도주 센 술이나 아가씨는 어때? 1609 01:17:38,288 --> 01:17:39,331 비디오 게임은? 1610 01:17:41,291 --> 01:17:42,334 싫어? 1611 01:17:42,626 --> 01:17:44,586 베이컨 디아스 1612 01:17:45,712 --> 01:17:47,339 집구석이 멋지다고 하더니 1613 01:17:47,422 --> 01:17:50,717 완전히 말 그대로 농장 수준이구먼 1614 01:17:51,218 --> 01:17:53,512 고맙네, 고마워 1615 01:17:53,720 --> 01:17:55,556 저건 누구... 1616 01:17:55,764 --> 01:17:57,015 걔들이지 1617 01:17:57,224 --> 01:17:58,308 걔들이야? 1618 01:17:58,517 --> 01:18:00,310 앨런타운 깜둥이들 1619 01:18:02,896 --> 01:18:05,440 그래, 네 사촌을 죽인 놈들이지 1620 01:18:06,525 --> 01:18:08,527 현상금 받으러 왔어 1621 01:18:08,777 --> 01:18:09,653 잠깐만... 1622 01:18:09,736 --> 01:18:12,114 이 자식들이 '판토마'일 리 없어 1623 01:18:12,197 --> 01:18:13,574 그들은 그림자 같다고 1624 01:18:13,657 --> 01:18:15,868 도깨비 같은 녀석들이란 말이야 알겠어? 1625 01:18:16,076 --> 01:18:17,452 - 맞아요 - 눈이 정확하시네 1626 01:18:17,661 --> 01:18:19,705 전 그냥 고양이 찾으러 온 거거든요 1627 01:18:19,788 --> 01:18:21,582 - 얘 고양이예요 - 이름은 키아누고요 1628 01:18:21,665 --> 01:18:22,791 여기 이 고양이예요! 1629 01:18:23,000 --> 01:18:24,585 이글레시아스? 1630 01:18:25,335 --> 01:18:27,296 그건 내 사촌 고양이야 1631 01:18:27,963 --> 01:18:28,964 저놈들이 훔쳤어? 1632 01:18:29,173 --> 01:18:30,549 누구요? 1633 01:18:30,757 --> 01:18:32,593 자식들이 혼 좀 나야겠어 1634 01:18:32,676 --> 01:18:34,219 - 자, 가자! - 네! 1635 01:18:34,845 --> 01:18:36,180 당연히 이놈들이 훔친 거지 1636 01:18:36,263 --> 01:18:37,598 - 우리 거 아니야 - 아니야 1637 01:18:37,681 --> 01:18:39,516 아냐 절대 아닙니다, 선생님 1638 01:18:39,725 --> 01:18:41,059 얘 문 앞에 온 걸 찾은 거라고요 1639 01:18:41,268 --> 01:18:42,477 이름은 키아누고요 1640 01:18:42,686 --> 01:18:44,229 - 제가 이름 지었거든요 - 몇 달 됐는데요 1641 01:18:44,438 --> 01:18:45,647 우연치고는... 1642 01:18:46,356 --> 01:18:47,524 그럼 이놈들이 그들이야? 1643 01:18:47,608 --> 01:18:49,109 당연히 그놈들이라니까 1644 01:18:49,318 --> 01:18:51,069 아냐, 아니에요 우리가 아니에요 1645 01:18:51,153 --> 01:18:52,821 약속 지킬 거야? 아니야? 1646 01:19:00,162 --> 01:19:01,163 지키지 1647 01:19:01,246 --> 01:19:02,247 지킨다고, 뭘 지켜? 1648 01:19:02,331 --> 01:19:04,208 지키지 마세요 우리가 아니라니까요 1649 01:19:04,416 --> 01:19:05,584 보여줘 1650 01:19:05,792 --> 01:19:07,127 금방 죽여줄게, 기다려 1651 01:19:08,503 --> 01:19:09,588 이런, 세상에! 1652 01:19:09,671 --> 01:19:10,964 왜 이러세요! 1653 01:19:11,215 --> 01:19:13,800 왜 다들 이리 성급하지? 1654 01:19:13,884 --> 01:19:15,135 이글레시아스 데려와 1655 01:19:16,845 --> 01:19:18,639 잠깐만 1656 01:19:18,722 --> 01:19:20,891 고양이는 내가 갖는 거로 생각했어 1657 01:19:21,642 --> 01:19:23,685 그래, 그 생각의 문제점은 1658 01:19:23,769 --> 01:19:26,939 이글레시아스는 우리 집 고양이라고 1659 01:19:27,314 --> 01:19:28,607 이모님에게 드려야 1660 01:19:28,815 --> 01:19:30,526 내 사촌을 기억하며 키울 거 아니겠냐고 1661 01:19:30,734 --> 01:19:31,652 알았지? 1662 01:19:31,735 --> 01:19:33,820 그러니까 그런 잔말 말아 1663 01:19:34,571 --> 01:19:36,114 걸림돌이군 1664 01:19:36,782 --> 01:19:37,908 걸림돌이야 1665 01:19:37,991 --> 01:19:39,326 너무 오래 생각하지 마, 아가야 1666 01:19:39,535 --> 01:19:41,203 너무 오래 생각하지 말라고 1667 01:19:43,705 --> 01:19:45,374 알았어, 빠삐 1668 01:19:48,001 --> 01:19:49,461 이거 봐 1669 01:19:51,171 --> 01:19:52,673 이런, 세상에 1670 01:19:54,800 --> 01:19:56,051 중요한 건... 1671 01:19:56,260 --> 01:19:57,845 다 죽여버려! 1672 01:20:24,913 --> 01:20:26,456 스티치스! 1673 01:20:26,874 --> 01:20:28,417 도와줄까? 1674 01:20:28,625 --> 01:20:30,043 됐어! 1675 01:20:32,629 --> 01:20:34,214 렐! 저기 봐! 1676 01:20:34,423 --> 01:20:35,883 의사소통 중이야 1677 01:20:36,675 --> 01:20:38,218 총알 떨어졌어! 1678 01:20:38,302 --> 01:20:39,761 여기 있어! 1679 01:20:49,938 --> 01:20:50,981 잘났다! 1680 01:20:51,064 --> 01:20:52,816 그래, 맞아 1681 01:20:59,615 --> 01:21:00,782 하이 씨! 1682 01:21:05,245 --> 01:21:06,830 망할 고양이 잡아! 1683 01:21:07,873 --> 01:21:09,833 - 망할 고양이 잡으라고! - 제기랄! 1684 01:21:18,425 --> 01:21:19,593 안 돼, 렐! 1685 01:21:20,594 --> 01:21:22,679 이봐! 죽을 거야! 1686 01:21:22,763 --> 01:21:24,598 그럼 엄호해 1687 01:22:15,899 --> 01:22:17,651 돌아내리려고 했니? 1688 01:22:17,734 --> 01:22:19,403 돌아이야? 1689 01:22:19,486 --> 01:22:20,612 고양이 내놔 1690 01:22:20,696 --> 01:22:22,072 - 고양이 내놔 - 안 돼! 키아누! 1691 01:22:22,281 --> 01:22:23,323 가자, 이글레시아스 1692 01:22:23,532 --> 01:22:24,575 집에 가야지? 1693 01:22:24,783 --> 01:22:26,660 집에 가자 1694 01:22:27,119 --> 01:22:28,662 렐... 안 돼! 왜지! 1695 01:22:28,871 --> 01:22:29,788 키아누를 뺏었어! 1696 01:22:29,872 --> 01:22:31,373 키아누를 뺏었어! 1697 01:22:31,915 --> 01:22:33,041 어디 갔지? 1698 01:22:33,250 --> 01:22:34,376 가자 1699 01:22:34,918 --> 01:22:36,962 가자, 이글레시아스 1700 01:22:37,170 --> 01:22:38,505 매니, 차 문 열어 1701 01:22:39,214 --> 01:22:40,257 이글레시아스 찾았어 1702 01:22:40,757 --> 01:22:41,758 어서 가 1703 01:22:41,967 --> 01:22:42,843 어디 가? 1704 01:22:43,051 --> 01:22:44,928 - 너희 집에! - 우리 집? 1705 01:22:46,638 --> 01:22:47,890 뭐 하는 거야? 1706 01:22:48,849 --> 01:22:49,975 뭐? 렐! 1707 01:22:50,184 --> 01:22:52,519 렐, 너 운전 못 하잖아! 1708 01:22:53,979 --> 01:22:55,898 이런 세상에... 1709 01:23:14,791 --> 01:23:15,959 - 쏜다! - 엿 먹어! 1710 01:23:16,168 --> 01:23:18,170 운전하는데 못 쏠걸! 1711 01:23:18,378 --> 01:23:19,671 뭐 하는 거야? 1712 01:23:19,880 --> 01:23:20,797 제기랄! 1713 01:23:20,881 --> 01:23:22,591 그래, 이 자식아! 1714 01:23:22,799 --> 01:23:23,842 제기랄! 조심해! 1715 01:23:23,926 --> 01:23:25,886 난 운전할 줄도 몰라! 1716 01:23:26,803 --> 01:23:27,804 "멕시코 드리프트" 1717 01:23:28,013 --> 01:23:29,556 내가 간다, 렐! 1718 01:23:29,973 --> 01:23:31,099 제기랄! 1719 01:23:31,308 --> 01:23:33,101 왜 수동 변속기를 골랐을까? 1720 01:23:43,278 --> 01:23:44,404 제기랄! 1721 01:23:46,031 --> 01:23:47,074 제기랄, 이거야! 1722 01:23:47,157 --> 01:23:48,158 제기랄! 1723 01:23:51,995 --> 01:23:53,455 미안, 미안해요! 1724 01:23:54,081 --> 01:23:55,457 이런, 세상에! 1725 01:23:56,875 --> 01:23:57,876 자, 저기 간다 1726 01:23:58,085 --> 01:23:59,670 나에게서 도망칠 순 없지 1727 01:23:59,878 --> 01:24:01,797 빨간불이다! 빨간불 지나갑니다! 1728 01:24:04,091 --> 01:24:05,175 야! 1729 01:24:09,137 --> 01:24:10,973 이런, 세상에, 렐! 뭐 하는 거야? 1730 01:24:11,056 --> 01:24:12,266 지금 당장, 차 돌려 1731 01:24:14,476 --> 01:24:15,602 제기랄! 1732 01:24:18,438 --> 01:24:19,439 제기랄! 1733 01:24:20,023 --> 01:24:21,525 괜찮아, 키아누? 1734 01:24:25,529 --> 01:24:27,948 왜 자꾸 빨간불이야? 미안해요, 미안합니다! 1735 01:24:33,412 --> 01:24:35,539 뭐라는지 안 들려! 1736 01:24:36,123 --> 01:24:37,666 내 말 들어! 1737 01:24:38,375 --> 01:24:40,002 제기랄! 1738 01:24:46,508 --> 01:24:48,051 지랄같이 아프네! 1739 01:24:48,260 --> 01:24:49,553 좋아, 좋았어 1740 01:24:53,432 --> 01:24:54,474 키아누! 1741 01:24:54,641 --> 01:24:56,059 이리 와 1742 01:24:56,268 --> 01:24:57,936 이리 와, 키아누 1743 01:24:58,145 --> 01:24:59,855 이리 와, 야옹아! 1744 01:25:01,064 --> 01:25:02,482 - 너나 이리 와! - 젠장 1745 01:25:02,691 --> 01:25:04,401 머릴 때려줄 테다 1746 01:25:20,167 --> 01:25:22,002 - 그래! 잘한다! - 이거 떼어내! 1747 01:25:22,628 --> 01:25:24,213 그년 죽여, 키아누! 1748 01:25:27,633 --> 01:25:29,092 제기랄! 1749 01:25:51,865 --> 01:25:53,075 제기랄 1750 01:26:00,541 --> 01:26:01,708 제기랄 1751 01:26:06,880 --> 01:26:08,257 키아누! 1752 01:26:10,217 --> 01:26:11,426 이런 1753 01:26:16,306 --> 01:26:17,599 당연히 살았겠지 1754 01:26:20,060 --> 01:26:21,103 왜? 1755 01:26:21,311 --> 01:26:23,814 엉덩이에 또 다른 총이 숨겨져 있어? 1756 01:26:24,022 --> 01:26:25,065 진짜로? 1757 01:26:27,901 --> 01:26:28,944 제기랄! 1758 01:26:29,152 --> 01:26:32,906 대체 운전을 어디서 배운 거야? 이 장님 운전자 놈아! 1759 01:26:33,198 --> 01:26:34,908 나 운전 안 하거든 1760 01:26:37,828 --> 01:26:39,204 쟤가 해 1761 01:26:46,420 --> 01:26:49,131 - 내 사촌이다! - 내가 처치했어! 1762 01:26:49,214 --> 01:26:51,675 클래런스, 네가 해냈어! 젠장, 네가 해냈다고! 1763 01:26:51,758 --> 01:26:53,302 정말 멋있었어! 1764 01:26:53,385 --> 01:26:54,553 고마워 1765 01:26:54,761 --> 01:26:57,181 - 키아누가 없어졌어 - 키아누! 젠장! 1766 01:26:57,514 --> 01:26:58,557 이런 1767 01:26:58,765 --> 01:27:00,684 넌 대체 무슨 미친 짓이냐? 1768 01:27:00,767 --> 01:27:03,270 내 아들 차로 날 죽이려 들다니! 1769 01:27:03,854 --> 01:27:05,063 안 되지 1770 01:27:05,731 --> 01:27:07,941 난 못 죽여 1771 01:27:16,992 --> 01:27:18,076 저건 뭐야? 1772 01:27:19,036 --> 01:27:22,247 블립스가 다 해치우는 건데 1773 01:27:22,456 --> 01:27:24,208 우리가 이 도시를 차지할 거였다고 1774 01:27:24,291 --> 01:27:26,793 너희가 다 망쳤어 너희가 다 망쳤다고 1775 01:27:27,252 --> 01:27:28,545 내 돈도 잃고 1776 01:27:28,754 --> 01:27:30,589 고양이도 잃고 1777 01:27:31,340 --> 01:27:32,758 그 보상은 받아야지 1778 01:27:32,966 --> 01:27:34,301 내가 아는 유일한 방법으로 1779 01:27:34,384 --> 01:27:35,844 체다! 1780 01:27:36,178 --> 01:27:37,596 널 체포한다 1781 01:27:38,138 --> 01:27:40,224 - 진짜로? - 진짜로? 1782 01:27:40,807 --> 01:27:42,267 야 이년아 넌 경찰이 아니잖아 1783 01:27:42,351 --> 01:27:43,852 그래, 난 경찰이다 1784 01:27:44,061 --> 01:27:45,687 무기를 버려라 1785 01:27:50,108 --> 01:27:51,193 너희도 무기 버려! 1786 01:27:51,568 --> 01:27:53,153 트렁크, 버리라고 1787 01:27:54,196 --> 01:27:55,239 땅에다가? 1788 01:27:55,447 --> 01:27:57,449 그래, 이 병신아 당연히 땅이지 1789 01:27:57,908 --> 01:27:59,034 스티치스 1790 01:27:59,284 --> 01:28:00,410 너도 버려 1791 01:28:00,619 --> 01:28:01,828 알았어 1792 01:28:04,206 --> 01:28:05,290 버드 1793 01:28:06,124 --> 01:28:07,834 넌 아니겠지 1794 01:28:09,127 --> 01:28:10,837 나 죽일 거야? 1795 01:28:12,214 --> 01:28:14,883 블립타운 가족이라며? 1796 01:28:15,092 --> 01:28:16,260 다 끝났어 1797 01:28:24,142 --> 01:28:25,602 체다, 널 체포한다 1798 01:28:25,853 --> 01:28:27,479 손을 올려라 1799 01:28:29,690 --> 01:28:31,441 쏘겠다 1800 01:28:34,862 --> 01:28:36,989 등을 돌리지 마 1801 01:28:38,907 --> 01:28:40,242 엿 먹어라, 이년아! 1802 01:28:48,584 --> 01:28:49,668 손 들어! 1803 01:28:49,877 --> 01:28:51,712 - 난 경찰이에요! - 손 들어! 1804 01:28:51,920 --> 01:28:53,297 - 난 경찰이에요! - 무릎 꿇어! 1805 01:28:53,505 --> 01:28:55,132 무릎 꿇고 손은 머리 뒤로 올려 1806 01:28:55,340 --> 01:28:57,301 - 손을 보인 채로 - 당장! 1807 01:28:57,467 --> 01:28:58,969 무릎 꿇어! 1808 01:28:59,178 --> 01:29:00,596 당장! 무릎 꿇어! 1809 01:29:10,731 --> 01:29:12,316 키아누! 1810 01:29:18,530 --> 01:29:19,948 잘됐다, 렐 1811 01:29:20,157 --> 01:29:21,992 나야, 괜찮아? 1812 01:29:22,201 --> 01:29:24,328 다쳤니? 1813 01:29:30,417 --> 01:29:31,460 사랑해 1814 01:29:32,878 --> 01:29:34,463 집에 가자 1815 01:29:37,382 --> 01:29:39,593 이제 괜찮아, 집에 가자 1816 01:29:45,224 --> 01:29:46,225 뭐야? 1817 01:29:46,433 --> 01:29:48,727 - 잠깐, 차에서 내리지 마! - 왜? 무슨 일이야? 1818 01:29:48,810 --> 01:29:51,480 여기 죽은 사람들이 잔뜩 있어서 그런다 1819 01:29:52,356 --> 01:29:55,108 - 자기야, 얼굴을 때렸잖아! - 그래 1820 01:29:55,317 --> 01:29:56,318 얼굴을 때렸잖아! 1821 01:29:56,401 --> 01:29:58,237 제발 당장 날 가져줘 1822 01:29:58,320 --> 01:29:59,821 알았어, 차에서 내리지 마! 1823 01:30:00,030 --> 01:30:01,990 당장, 차에서 내리지 마! 1824 01:30:02,199 --> 01:30:03,283 그렇지! 1825 01:30:07,287 --> 01:30:08,497 "응급 구조" 1826 01:30:12,167 --> 01:30:13,919 야, 완전히 난리구먼 1827 01:30:14,002 --> 01:30:15,212 좀 그렇죠 1828 01:30:15,420 --> 01:30:16,755 이봐요, 이거 필요하죠? 1829 01:30:16,964 --> 01:30:18,215 얘는 자기 거 쓸 거예요 1830 01:30:18,298 --> 01:30:20,133 - 렐 - 수고했어요 1831 01:30:20,342 --> 01:30:22,344 가기 전에 할 얘기가 있어 1832 01:30:22,553 --> 01:30:24,304 먼저 갤로웨이 형사와 던 형사를 1833 01:30:24,388 --> 01:30:25,764 소개해 줄게 1834 01:30:25,973 --> 01:30:27,474 어이쿠, 깜짝이야 1835 01:30:27,850 --> 01:30:29,768 맞아, 살아있었네 1836 01:30:29,852 --> 01:30:31,687 - 미안했어요 - 괜찮아요 1837 01:30:31,770 --> 01:30:33,689 재밌었어요 1838 01:30:34,273 --> 01:30:35,274 이상하네 1839 01:30:36,775 --> 01:30:38,944 - 애나 패리스는? - 그녀도 살아 있지 1840 01:30:39,027 --> 01:30:41,363 사건을 위해 자주 유명인을 고용하거든 1841 01:30:41,446 --> 01:30:43,156 샤킬 오닐이나 스티븐 시걸 같은 사람들 1842 01:30:43,365 --> 01:30:44,783 진짜? 1843 01:30:44,992 --> 01:30:48,912 둘이서 다른 얘기 하게 자리 비켜주지 1844 01:30:52,666 --> 01:30:54,334 '다른 얘기'? 1845 01:30:54,877 --> 01:30:56,879 좋은 예감이 드네 1846 01:30:58,380 --> 01:31:01,717 최고 기밀 작전이나 뭐 그런 거에 내가 필요한 거야? 1847 01:31:01,800 --> 01:31:04,720 아니, 최고 기밀 작전은 없어 1848 01:31:04,928 --> 01:31:06,972 네 행동에 관해 얘기해야겠어 1849 01:31:08,056 --> 01:31:09,766 그냥 고양이를 찾으려던 거 알잖아 1850 01:31:09,933 --> 01:31:11,476 알아, 그래서 찾았지 1851 01:31:11,560 --> 01:31:13,520 키아누는 정말 귀여워 1852 01:31:15,397 --> 01:31:16,648 이런, 하이 씨 1853 01:31:16,857 --> 01:31:18,859 파커야, 트리나 파커지 1854 01:31:19,484 --> 01:31:20,986 트리나 파커 1855 01:31:23,238 --> 01:31:24,531 하이 씨도 약간 좋았는데 1856 01:31:24,948 --> 01:31:26,950 그녀도 널 약간 좋아했어 1857 01:31:29,119 --> 01:31:30,537 그럼... 1858 01:31:32,873 --> 01:31:34,541 어디 좀 갈까? 1859 01:31:36,627 --> 01:31:38,420 그러지 뭐 1860 01:31:38,629 --> 01:31:40,464 감옥으로 가야지 1861 01:31:44,384 --> 01:31:46,136 말 된다 1862 01:31:46,345 --> 01:31:48,305 법을 많이 어겼지, 아마 1863 01:31:48,388 --> 01:31:50,849 걱정하지 마 내가 증인 서 줄게 1864 01:31:51,058 --> 01:31:53,143 - 얘 좀 봐줄래? - 그럴게 1865 01:31:54,228 --> 01:31:55,395 기억해, 렐 1866 01:31:55,479 --> 01:31:57,064 행동에 책임이 따른다는 걸 1867 01:31:57,272 --> 01:31:58,273 이봐 1868 01:31:58,482 --> 01:32:00,192 너도 네 행동에 책임을 져야 해 1869 01:32:00,400 --> 01:32:03,195 조금 후면 문제가 생길 테니까 1870 01:32:03,278 --> 01:32:04,404 - 그래? - 잠깐만요, 그래 1871 01:32:04,488 --> 01:32:06,323 너랑 데이트할 거야 1872 01:32:06,532 --> 01:32:08,450 - 좋아 - 다리에 총 맞았어요 1873 01:32:10,369 --> 01:32:12,246 갈까, 키아누? 1874 01:32:14,581 --> 01:32:15,958 정말 귀엽구나 1875 01:32:16,166 --> 01:32:18,710 왜 그렇게 찾았는지 알겠다 1876 01:32:25,717 --> 01:32:27,886 도와주세요! 1877 01:32:28,095 --> 01:32:29,179 도와줘요! 1878 01:32:29,471 --> 01:32:30,681 도와줘요! 1879 01:32:31,098 --> 01:32:32,266 이런, 세상에 1880 01:32:32,474 --> 01:32:34,142 이놈 죽이세요! 1881 01:32:34,351 --> 01:32:36,854 너무 아파요 상상도 못 할 거예요 1882 01:32:37,646 --> 01:32:40,524 "6개월 후" 1883 01:32:42,276 --> 01:32:44,361 별로 나쁘진 않아 1884 01:32:44,570 --> 01:32:46,154 클래런스와 난 앨런타운 형제를 죽여서 1885 01:32:46,363 --> 01:32:49,408 다들 우리를 영웅처럼 생각하거든 1886 01:32:49,491 --> 01:32:51,869 목소리도 바꿀 필요 없어 1887 01:32:52,870 --> 01:32:55,080 그냥 널 보게 돼서 반갑다 1888 01:32:55,455 --> 01:32:56,707 사랑해, 키아누 1889 01:33:00,252 --> 01:33:01,420 얼마나 더 있어야지? 1890 01:33:01,503 --> 01:33:03,505 3주면 나가, 자기야 21일만 있으면 돼 1891 01:33:04,590 --> 01:33:05,799 나오면 날 어떻게 할 거지? 1892 01:33:05,883 --> 01:33:08,218 내가 이 콧수염으로 그냥... 1893 01:33:08,427 --> 01:33:09,887 목에다 막 비빌 거야 1894 01:33:09,970 --> 01:33:11,096 - 콧수염을 여기... - 거기다 1895 01:33:11,305 --> 01:33:12,598 콧수염을... 1896 01:33:13,891 --> 01:33:15,434 이봐! 유리는 두드리지 마 1897 01:33:15,642 --> 01:33:17,352 미안합니다, 선생님 사과할게요 1898 01:33:17,561 --> 01:33:19,688 제 아내예요 사랑의 두들김이죠 1899 01:33:24,443 --> 01:33:26,153 - 안녕 - 안녕 1900 01:33:26,653 --> 01:33:27,696 얘를 돌봐줘서 고마워 1901 01:33:27,905 --> 01:33:28,989 당연히 그래야지 1902 01:33:29,239 --> 01:33:31,116 이젠 식구 같아 1903 01:33:31,617 --> 01:33:34,119 그런데 소식을 전해야겠어 1904 01:33:34,328 --> 01:33:35,454 뭔데? 1905 01:33:35,662 --> 01:33:37,664 키아누를 동물 병원에 데려갔었어 1906 01:33:39,750 --> 01:33:41,585 드문 병에 걸렸대 1907 01:33:42,127 --> 01:33:43,462 안 돼 1908 01:33:44,546 --> 01:33:47,007 영원히 아기 고양이로 남을 거래 1909 01:34:10,280 --> 01:34:12,366 뭐 하는 거냐, 이 자식들아? 1910 01:34:13,075 --> 01:34:16,078 자, 한번 보자 여기 접수해야지, 인마 1911 01:34:16,286 --> 01:34:18,372 농담처럼 들리냐? 1912 01:34:20,415 --> 01:34:21,500 뭐라고 했냐?