1 00:01:07,614 --> 00:01:09,575 OS IRMÃOS ALLENTOWN! 2 00:02:16,558 --> 00:02:17,893 Juan? 3 00:02:19,728 --> 00:02:21,063 Luis? 4 00:02:23,065 --> 00:02:24,399 Pablo! 5 00:02:40,290 --> 00:02:42,584 Não, por favor! 6 00:02:42,751 --> 00:02:44,336 Não! 7 00:02:44,503 --> 00:02:46,588 Tem dinheiro. Olhe quanta droga ao redor. 8 00:02:46,755 --> 00:02:49,383 Podemos fazer negócios. Vocês vão ficar ricos! 9 00:02:53,762 --> 00:02:55,514 O que estão fazendo? Não. 10 00:02:55,681 --> 00:02:57,808 Parem com isso. Não, o que... 11 00:03:05,315 --> 00:03:08,193 Não. Vocês têm toda essa grana aí. 12 00:03:08,360 --> 00:03:09,736 Não... 13 00:03:12,656 --> 00:03:13,657 É o meu gatinho, Iglesias. 14 00:03:13,824 --> 00:03:16,076 Por favor, não o machuque. 15 00:03:19,288 --> 00:03:20,414 Não. 16 00:03:20,581 --> 00:03:22,916 É o meu neném, Iglesias. Não. 17 00:03:25,085 --> 00:03:26,962 É só um gatinho. 18 00:03:27,129 --> 00:03:28,672 Quem não gosta de um gatinho? 19 00:03:28,839 --> 00:03:29,923 Certo? 20 00:03:30,090 --> 00:03:32,092 Não é tão ruim, né? 21 00:03:37,055 --> 00:03:38,807 Por favor, não. Eu vou sumir! 22 00:03:38,974 --> 00:03:40,225 Por favor, não! 23 00:03:49,318 --> 00:03:50,319 Parados! Polícia! 24 00:03:50,485 --> 00:03:51,612 Abaixem as armas! 25 00:03:51,778 --> 00:03:53,405 Mãos pra cima! 26 00:03:53,572 --> 00:03:55,782 Pro chão! 27 00:03:55,949 --> 00:03:57,743 Deitem já no chão! 28 00:04:24,228 --> 00:04:27,231 CIDADE DE LOS ANGELES 29 00:04:32,778 --> 00:04:34,988 EQUIPE GOOBRILL-BROOKINS! 30 00:04:46,291 --> 00:04:48,252 Ligar pro Rell. 31 00:04:48,418 --> 00:04:49,670 Ligando para Rell. 32 00:05:00,973 --> 00:05:02,182 Oi, primo! 33 00:05:02,349 --> 00:05:04,434 Minha nossa. Você está vivo, cara. 34 00:05:04,601 --> 00:05:06,520 Como vai? Como tem passado? 35 00:05:06,687 --> 00:05:08,814 Nada mais faz sentido. 36 00:05:09,648 --> 00:05:10,941 Você está bem? 37 00:05:13,026 --> 00:05:14,820 A Maisie me deu um pé. 38 00:05:15,445 --> 00:05:17,489 Isso! Finalmente. 39 00:05:17,865 --> 00:05:19,408 Sinto muito, amigão. 40 00:05:19,616 --> 00:05:20,993 O que aconteceu? Por quê? 41 00:05:21,159 --> 00:05:22,744 Sei lá. 42 00:05:23,537 --> 00:05:26,874 Ela disse que minha vida não vai dar em nada. 43 00:05:30,002 --> 00:05:32,629 Que porra ela quis dizer? 44 00:05:32,796 --> 00:05:34,256 Olhe só. Vou passar aí agora. 45 00:05:34,423 --> 00:05:35,424 Não! 46 00:05:35,924 --> 00:05:37,968 Clarence, não quero que me veja assim. 47 00:05:38,135 --> 00:05:40,554 Estou que nem o Apollo Creed. 48 00:05:40,721 --> 00:05:42,097 Em qual Rocky? 49 00:05:42,472 --> 00:05:44,516 Aquele em que ele morreu. 50 00:05:44,683 --> 00:05:46,685 Puxa vida. Está bem. 51 00:05:46,852 --> 00:05:48,937 Espere aí. Já estou indo, entendeu? 52 00:05:49,479 --> 00:05:50,939 Entendi. 53 00:06:16,965 --> 00:06:18,509 Precisa de alguma coisa? 54 00:06:24,223 --> 00:06:25,432 Oi. 55 00:06:38,195 --> 00:06:39,321 Oi. 56 00:06:46,954 --> 00:06:48,413 Prontinho. 57 00:06:48,580 --> 00:06:50,499 Vamos. Beba um pouco. 58 00:06:51,083 --> 00:06:52,459 É só leite. 59 00:06:52,626 --> 00:06:54,044 Eu juro, veja. 60 00:06:58,507 --> 00:06:59,800 Pronto. 61 00:07:01,635 --> 00:07:04,012 Só bebeu porque eu bebi. 62 00:07:04,763 --> 00:07:06,181 Está tão faminto. 63 00:07:06,348 --> 00:07:07,850 O que foi? 64 00:07:08,016 --> 00:07:09,309 Certo. 65 00:07:09,476 --> 00:07:11,812 Não, você precisa de um banho. 66 00:07:11,979 --> 00:07:14,022 Muito bem, não saia daí. 67 00:07:18,527 --> 00:07:20,863 Vamos dar uma volta. 68 00:07:31,331 --> 00:07:32,958 Rell, tudo vai ficar bem. 69 00:07:33,125 --> 00:07:35,502 Sei que não quer ouvir isso agora, 70 00:07:35,669 --> 00:07:36,837 mas tudo acontece por um motivo. 71 00:07:37,004 --> 00:07:38,005 Tem razão, Clarence. 72 00:07:38,171 --> 00:07:40,382 Tudo acontece por um motivo. 73 00:07:40,549 --> 00:07:41,550 Quero que conheça 74 00:07:42,593 --> 00:07:43,760 Keanu. 75 00:07:45,721 --> 00:07:46,847 Quê? 76 00:07:47,014 --> 00:07:48,015 Não. 77 00:07:48,182 --> 00:07:49,224 Não. 78 00:07:49,558 --> 00:07:51,310 Ai, meu Deus! 79 00:07:51,476 --> 00:07:53,729 É o gatinho mais fofo que já vi na vida. 80 00:07:53,896 --> 00:07:55,564 Olá! Como é mesmo? Keanu? 81 00:07:55,731 --> 00:07:57,149 -Sim. -Certo. 82 00:07:57,316 --> 00:08:00,194 Acho que significa "brisa fresca" em havaiano. 83 00:08:03,238 --> 00:08:04,239 DUAS SEMANAS DEPOIS 84 00:08:04,406 --> 00:08:06,283 Querida, desculpe não poder ir com vocês. 85 00:08:06,450 --> 00:08:08,535 Tenho tanta coisa pra fazer na casa. 86 00:08:08,702 --> 00:08:09,828 Eu entendo, meu bem. 87 00:08:09,995 --> 00:08:11,246 Vou instalar a nova privada. 88 00:08:11,413 --> 00:08:12,789 Faça-me um favor neste fim de semana. 89 00:08:12,956 --> 00:08:14,166 -Diga. -Tente relaxar. 90 00:08:14,333 --> 00:08:16,251 Certo. Entendi. Com certeza. Como assim? 91 00:08:16,418 --> 00:08:18,337 Às vezes você é meio encanado. 92 00:08:18,503 --> 00:08:20,005 Encanado como? 93 00:08:20,172 --> 00:08:22,925 Você não está me entendendo. 94 00:08:23,091 --> 00:08:25,344 Você fica tanto tempo tentando ser a pessoa 95 00:08:25,511 --> 00:08:27,638 -que acha que todos querem que seja. -Certo. 96 00:08:27,804 --> 00:08:30,182 E eu só quero que você seja o Clarence. 97 00:08:30,349 --> 00:08:31,892 Ótimo. Se for o que deseja... 98 00:08:32,059 --> 00:08:33,101 -Só estou falando. -Não. 99 00:08:33,268 --> 00:08:35,562 É o que eu quero e o que eu farei. 100 00:08:35,729 --> 00:08:37,147 Respire fundo. Pronto? 101 00:08:37,313 --> 00:08:38,564 Apenas... 102 00:08:41,150 --> 00:08:42,693 Relaxe os ombros. 103 00:08:43,487 --> 00:08:46,240 O que está pegando, gente boa? 104 00:08:46,406 --> 00:08:47,908 Oi, Spencer. 105 00:08:48,075 --> 00:08:49,826 Hannah. Que linda, como sempre. 106 00:08:49,993 --> 00:08:50,994 Obrigada. 107 00:08:51,161 --> 00:08:52,162 -Deixe comigo. -Está bem. 108 00:08:52,329 --> 00:08:53,830 -Clarence. Toca aqui. -Spencer. 109 00:08:53,997 --> 00:08:55,374 Como pediu, irmão. É só esse toque. 110 00:08:55,541 --> 00:08:56,542 Cadê a Belle? 111 00:08:56,708 --> 00:08:59,294 Querida, vou chamá-la pra você. Belle! 112 00:09:00,087 --> 00:09:01,213 -Que vozeirão. -Certo. 113 00:09:01,380 --> 00:09:03,674 Nossas filhas se adoram, né? 114 00:09:03,841 --> 00:09:05,801 Nem diga. Garotas, né? Criar meninas é melhor. 115 00:09:05,968 --> 00:09:07,094 -Concordo. -É. 116 00:09:07,261 --> 00:09:08,804 -Vamos lá. -Obrigada. 117 00:09:08,971 --> 00:09:10,222 Olha só. Quando você voltar, 118 00:09:10,389 --> 00:09:12,140 que tal vermos o filme da Shailene Woodley? 119 00:09:12,307 --> 00:09:14,268 Clarence, não me faça passar vergonha. 120 00:09:14,601 --> 00:09:16,603 -Foi mal. -Ela pegou você. 121 00:09:17,771 --> 00:09:20,190 -Vamos lá. Pronto. -Vamos, meninas. 122 00:09:20,357 --> 00:09:22,234 Coloquem os cintos, mocinhas. 123 00:09:22,401 --> 00:09:23,777 Muito bem. Tudo certo. 124 00:09:23,944 --> 00:09:24,987 Meu bem. 125 00:09:26,697 --> 00:09:28,115 Precisamos ir, pessoal. 126 00:09:28,282 --> 00:09:29,283 Está bem, querida. 127 00:09:29,449 --> 00:09:31,285 Está certo. 128 00:09:31,910 --> 00:09:33,328 E a Micah? 129 00:09:33,495 --> 00:09:36,540 Infelizmente, minha linda noiva pede desculpas. 130 00:09:36,707 --> 00:09:37,958 Ela não pode viajar. 131 00:09:38,125 --> 00:09:39,626 Intoxicação alimentar. 132 00:09:39,793 --> 00:09:41,044 Não. 133 00:09:41,211 --> 00:09:44,673 Pois é, coitada. Passou a noite vomitando pra caramba. 134 00:09:45,090 --> 00:09:46,091 E tem mais. 135 00:09:46,258 --> 00:09:47,801 Não vou dar os detalhes sórdidos. 136 00:09:47,968 --> 00:09:49,469 -Valeu. -É. 137 00:09:49,636 --> 00:09:51,221 Estou falando em diarreia. 138 00:09:51,388 --> 00:09:52,389 Certo. 139 00:09:52,556 --> 00:09:54,308 Ótimo. Então, sem a Micah? 140 00:09:54,766 --> 00:09:57,144 Não, sem Micah neste fim de semana. 141 00:09:57,311 --> 00:09:58,770 Tudo bem. 142 00:09:58,937 --> 00:10:00,939 Que pena, mas... 143 00:10:01,106 --> 00:10:02,482 -Beleza. -Está certo. 144 00:10:03,192 --> 00:10:04,401 Cuidem-se. 145 00:10:04,568 --> 00:10:06,695 -E divirtam-se. -Pode deixar. 146 00:10:07,279 --> 00:10:08,363 É. 147 00:10:10,157 --> 00:10:11,950 -Tchau, querido. -Boa viagem. Tchau, Belle. 148 00:10:12,117 --> 00:10:14,411 Cuidem-se, pessoal! Divirtam-se! 149 00:10:18,874 --> 00:10:21,001 Lá vem o bichano! 150 00:10:21,168 --> 00:10:22,794 Não passe por aí. 151 00:10:22,961 --> 00:10:24,796 Você deve ficar aí, entendeu? 152 00:10:24,963 --> 00:10:27,341 Ela achou seu manuscrito e está louca da vida. 153 00:10:27,508 --> 00:10:28,967 Você vai ficar aí. 154 00:10:29,134 --> 00:10:30,302 Rell? 155 00:10:30,469 --> 00:10:31,845 Prepare-se. Aqui! 156 00:10:32,012 --> 00:10:33,013 Oi. 157 00:10:34,431 --> 00:10:35,766 Voltou a trabalhar. 158 00:10:35,933 --> 00:10:37,100 O que é isso? 159 00:10:37,267 --> 00:10:39,311 -É dezembro. -Dezembro? 160 00:10:39,478 --> 00:10:40,812 Sim, para o calendário. 161 00:10:40,979 --> 00:10:42,981 Não falei nisso. Saca só. 162 00:10:43,148 --> 00:10:44,149 Calendário? 163 00:10:47,236 --> 00:10:49,029 CÃES DE ALUGUEL JUL 164 00:10:49,196 --> 00:10:50,697 -Incrível. -Valeu. 165 00:10:52,032 --> 00:10:53,450 Pode ganhar uma bolada com isto. 166 00:10:53,617 --> 00:10:54,785 Eu sei. 167 00:10:54,952 --> 00:10:56,662 Não vou vender. 168 00:10:57,538 --> 00:10:59,122 É só para uso pessoal. E familiar. 169 00:10:59,289 --> 00:11:00,499 Obrigado. 170 00:11:00,666 --> 00:11:02,834 Não quero explorar a fofura do Keanu assim. 171 00:11:03,001 --> 00:11:04,002 Certo. 172 00:11:04,169 --> 00:11:07,297 MARÉ VERMELHA NOV 173 00:11:07,589 --> 00:11:09,299 Você anda produtivo. 174 00:11:09,466 --> 00:11:10,634 CAÇADORES DE EMOÇÃO AGO 175 00:11:10,801 --> 00:11:12,094 Eu sei. 176 00:11:12,970 --> 00:11:13,971 Sabe de uma coisa? 177 00:11:14,137 --> 00:11:15,472 O filme começa em 20 minutos. 178 00:11:15,639 --> 00:11:17,057 -Pronto pra ir? -Sim. 179 00:11:17,224 --> 00:11:18,267 Venha cá, amigo. 180 00:11:18,433 --> 00:11:19,935 Bom trabalho. Você se saiu bem. 181 00:11:20,102 --> 00:11:21,478 Vou botar o Keanu no cantinho dele. 182 00:11:21,645 --> 00:11:22,646 Ele tem um cantinho? 183 00:11:22,813 --> 00:11:24,731 Claro que tem. Todo mundo tem um cantinho. 184 00:11:24,898 --> 00:11:26,233 Está bem. Oi, amigo. 185 00:11:26,400 --> 00:11:27,901 Reunião familiar. 186 00:11:28,068 --> 00:11:29,528 Não sou nada sem você. 187 00:11:29,695 --> 00:11:31,321 Ao mesmo tempo, quero que limpe 188 00:11:31,488 --> 00:11:33,323 seu cafofo enquanto eu sair. Beleza? 189 00:11:33,490 --> 00:11:35,492 -A gente se vê logo. -Certo. 190 00:11:35,659 --> 00:11:36,827 Diga tchau. 191 00:11:37,995 --> 00:11:39,079 Você vai comigo. 192 00:11:40,581 --> 00:11:42,958 Sim, é claro. Desculpe. 193 00:11:43,792 --> 00:11:44,960 Tchau, Keanu. 194 00:11:46,420 --> 00:11:47,504 Legal. 195 00:11:48,046 --> 00:11:49,298 Depois a gente se fala. 196 00:11:49,464 --> 00:11:50,757 Muito bem. Tchau. 197 00:11:51,258 --> 00:11:52,801 Detona essa vaca! 198 00:11:54,344 --> 00:11:55,762 Acaba com ela! 199 00:11:55,929 --> 00:11:57,890 Acaba com ela! 200 00:11:58,056 --> 00:11:59,308 Quero muito ver o filme. 201 00:11:59,474 --> 00:12:00,851 É uma foto sua com a Maisie? 202 00:12:01,018 --> 00:12:02,394 Sim, era. 203 00:12:02,561 --> 00:12:03,562 CINERAMA DO PACÍFICO 204 00:12:03,729 --> 00:12:06,023 Foi incrível! O filme do ano! 205 00:12:06,190 --> 00:12:08,609 O melhor filme do Liam Neesons que já vi na vida. 206 00:12:08,775 --> 00:12:10,068 -O melhor de todos. -De longe. 207 00:12:10,235 --> 00:12:12,070 Fiquei empolgado com esse filme! 208 00:12:12,237 --> 00:12:14,239 Calma lá. 209 00:12:15,741 --> 00:12:18,243 Que jeito legal de começar um fim de semana, né? 210 00:12:18,410 --> 00:12:19,786 Que bom, porque, agora, 211 00:12:19,953 --> 00:12:22,331 já fiz tudo o que estava a fim fazer 212 00:12:22,497 --> 00:12:24,458 e, amanhã, posso cortar a grama, 213 00:12:24,625 --> 00:12:25,709 -pagar as contas. -Ei. 214 00:12:25,876 --> 00:12:30,172 Acha mesmo que ver um filme do Liam Neesons comigo 215 00:12:30,339 --> 00:12:32,341 conte como algo que você curte? 216 00:12:32,508 --> 00:12:33,509 -Quê? Claro que sim. -Não. 217 00:12:33,675 --> 00:12:36,136 Eu queria ver esse filme. A Hannah nunca veria comigo. 218 00:12:36,303 --> 00:12:37,304 É só o começo. 219 00:12:37,471 --> 00:12:39,556 Planejou mais alguma coisa pro fim de semana? 220 00:12:39,723 --> 00:12:41,099 Vamos pra minha casa. 221 00:12:41,266 --> 00:12:42,851 Vamos fumar uma erva. 222 00:12:43,018 --> 00:12:45,020 Não, Rell. A Hannah vai... 223 00:12:45,187 --> 00:12:47,189 A Hannah vai adorar. 224 00:12:47,356 --> 00:12:48,774 Você não conhece bem minha esposa. 225 00:12:48,941 --> 00:12:50,734 Conheço pra saber que ela é uma mulher, 226 00:12:50,901 --> 00:12:53,403 e mulheres gostam dos malandros. 227 00:12:53,570 --> 00:12:55,781 Quem é você pra me dar esse conselho? É malandro? 228 00:12:55,948 --> 00:12:59,785 Não digo que estaciono, saco a porra da AK e detono uns otários. 229 00:12:59,952 --> 00:13:00,953 Não, você não chega assim 230 00:13:01,119 --> 00:13:02,162 pois falta a habilitação, 231 00:13:02,329 --> 00:13:03,830 -coisa que você não tem. -Faz sentido. 232 00:13:03,997 --> 00:13:06,124 Então não vai chegar com a AK nem nada. 233 00:13:06,291 --> 00:13:08,835 Mas não tenho carteira porque sou de Nova York. 234 00:13:09,002 --> 00:13:10,379 Nova York, querido. 235 00:13:10,546 --> 00:13:12,214 Os caras que me bateram... 236 00:13:12,381 --> 00:13:13,382 -Sim? -...eram maiores do que 237 00:13:13,549 --> 00:13:14,550 os que o pegaram, babaca. 238 00:13:14,716 --> 00:13:16,510 Sou das escolas públicas de Detroit. 239 00:13:16,677 --> 00:13:19,221 Impossível. Os caras que me bateram 240 00:13:19,388 --> 00:13:21,598 eram maiores e piores do que os que pegaram você. 241 00:13:21,765 --> 00:13:22,975 -Sem chance. -Com certeza. 242 00:13:23,141 --> 00:13:24,476 -Sem chance. -Com certeza. 243 00:13:24,643 --> 00:13:26,353 -Sem chance. -Com certeza. 244 00:13:26,520 --> 00:13:28,522 -Sem chance. -Com certeza. 245 00:13:31,358 --> 00:13:33,443 -Beleza. Então... -Com certeza. 246 00:13:33,610 --> 00:13:34,736 Não era pra ter parado. 247 00:13:34,903 --> 00:13:37,573 Vai lá. Não interessa. Não vou entrar num... 248 00:13:37,739 --> 00:13:38,740 Sem chance. 249 00:13:38,907 --> 00:13:41,118 Por que acha que não sei lidar com as coisas? 250 00:13:41,285 --> 00:13:43,370 Está tudo certinho. Tranquilo e favorável, parça. 251 00:13:43,912 --> 00:13:45,497 Estou na boa, mano. 252 00:13:52,880 --> 00:13:54,464 George Michael mata a pau. 253 00:13:56,175 --> 00:13:58,510 -Você curtiu isso. -Não digo... 254 00:13:58,677 --> 00:13:59,678 Você fez... 255 00:13:59,887 --> 00:14:01,388 Não digo que não é boa. 256 00:14:01,555 --> 00:14:03,557 A gente deveria ouvir isto aqui. 257 00:14:08,604 --> 00:14:10,147 O que está fazendo? Tudo bem? 258 00:14:10,314 --> 00:14:11,440 O que é isso? 259 00:14:33,962 --> 00:14:36,256 Circulando, gambé. 260 00:14:36,423 --> 00:14:37,466 Desculpe, não. 261 00:14:37,633 --> 00:14:39,301 Não pode dizer "circulando, gambé" 262 00:14:39,468 --> 00:14:42,554 depois de sorrir e acenar pra polícia. 263 00:14:44,431 --> 00:14:46,725 Ele não queria nada, né? 264 00:14:47,518 --> 00:14:48,894 Como assim, Rell? 265 00:14:49,061 --> 00:14:51,230 Puxa. Está chovendo? 266 00:14:51,396 --> 00:14:54,066 É Los Angeles. Já vai parar. 267 00:14:57,110 --> 00:14:58,570 Você, que é tão casca-grossa, 268 00:14:58,737 --> 00:15:00,572 tem medo de uma chuvinha? 269 00:15:00,739 --> 00:15:02,491 Por que a porta está aberta? 270 00:15:04,076 --> 00:15:05,202 Keanu. 271 00:15:07,788 --> 00:15:09,122 Keanu! 272 00:15:09,873 --> 00:15:10,999 Keanu! 273 00:15:13,043 --> 00:15:14,586 Keanu! 274 00:15:16,296 --> 00:15:17,923 Keanu! 275 00:15:18,841 --> 00:15:19,883 Keanu! 276 00:15:20,634 --> 00:15:21,677 Rell. 277 00:15:22,511 --> 00:15:23,595 Rell! 278 00:15:26,682 --> 00:15:27,766 Sinto muito. 279 00:15:30,060 --> 00:15:31,103 Não. 280 00:15:37,734 --> 00:15:38,986 Não! 281 00:15:39,152 --> 00:15:41,655 Sinto muito, amigo. 282 00:15:42,072 --> 00:15:44,491 Não! 283 00:15:48,161 --> 00:15:49,329 A polícia chegou. 284 00:15:49,496 --> 00:15:50,747 Eles vão cuidar de tudo. Certo. 285 00:15:50,914 --> 00:15:51,915 São profissionais. 286 00:15:52,082 --> 00:15:54,167 Eles levam essas coisas muito a sério. 287 00:15:54,334 --> 00:15:56,879 Maré Vermelha. Essa é boa. 288 00:15:57,671 --> 00:16:00,299 Que bonitas. Você tirou? 289 00:16:00,716 --> 00:16:02,759 São só fotos. Pode ficar com elas. 290 00:16:02,926 --> 00:16:05,637 Tem alguma chance de achar quem fez isso? 291 00:16:05,971 --> 00:16:06,972 De jeito nenhum. 292 00:16:07,139 --> 00:16:09,057 Na maioria dos roubos, os caras se safam. 293 00:16:13,020 --> 00:16:14,813 Pode existir uma chance. 294 00:16:15,564 --> 00:16:18,150 Eu queria poder ajudar mais. 295 00:16:18,317 --> 00:16:20,736 Desculpe, mas preciso levar o cobertor. 296 00:16:24,656 --> 00:16:26,074 Que saco. 297 00:16:26,241 --> 00:16:27,868 Tem certeza de que ele foi roubado? 298 00:16:28,035 --> 00:16:29,912 Essa gente não costuma pegar bichos. 299 00:16:30,078 --> 00:16:33,248 Costumam procurar drogas ou algo que vendam pra comprá-las. 300 00:16:34,208 --> 00:16:36,543 Vamos ficar de olho no gato. 301 00:16:36,710 --> 00:16:37,920 Muito obrigado. 302 00:16:38,086 --> 00:16:39,588 Cuidem-se. 303 00:16:41,590 --> 00:16:42,925 Foi promissor. 304 00:16:43,091 --> 00:16:45,219 Talvez o Keanu volte, ou talvez... 305 00:16:45,385 --> 00:16:46,470 Rell? 306 00:16:46,762 --> 00:16:47,888 Aonde vai? 307 00:16:48,055 --> 00:16:49,056 À casa do Hulka. 308 00:16:49,223 --> 00:16:50,557 Quem é Hulka? 309 00:16:51,058 --> 00:16:52,726 Meu traficante de maconha. 310 00:16:52,893 --> 00:16:53,894 Quê? 311 00:16:54,436 --> 00:16:57,022 É vizinho do seu traficante de maconha? 312 00:16:58,190 --> 00:16:59,483 E aí, mano? 313 00:17:00,234 --> 00:17:02,277 Oi, Hulka. Esse é o meu primo, Clarence. 314 00:17:02,444 --> 00:17:04,363 -Olá. -Beleza? 315 00:17:06,239 --> 00:17:07,449 Vão entrar ou não? 316 00:17:07,616 --> 00:17:10,076 Não dá pra deixar a porta aberta, sacou? 317 00:17:10,244 --> 00:17:11,411 E não fode com essa parada. 318 00:17:11,578 --> 00:17:13,037 Estou montando uma moto. 319 00:17:13,705 --> 00:17:15,541 Eu vim aqui porque... 320 00:17:15,707 --> 00:17:17,417 -Escute... -Não. 321 00:17:17,584 --> 00:17:19,962 Esta é uma cepa perfeita de sativa dominante híbrida. 322 00:17:20,128 --> 00:17:21,671 O nome é Spoonie Gee. 323 00:17:21,839 --> 00:17:24,925 Está tudo beleza, mas não vim para comprar. 324 00:17:25,092 --> 00:17:26,718 Vim por que arrombaram minha casa. 325 00:17:27,469 --> 00:17:28,804 Merda. Sério? 326 00:17:28,971 --> 00:17:30,931 Coisa mais chata da porra. 327 00:17:31,098 --> 00:17:32,850 O que levaram? 328 00:17:33,016 --> 00:17:34,476 Levaram o Keanu. 329 00:17:34,643 --> 00:17:36,186 -Merda. O baixinho? -Sim. 330 00:17:36,353 --> 00:17:38,105 Porra, meu. Sinto muito, mano. 331 00:17:38,272 --> 00:17:39,314 Certo. Então... 332 00:17:39,481 --> 00:17:40,649 Obrigado. 333 00:17:40,816 --> 00:17:42,276 Tenho uma variedade contra tristeza. 334 00:17:42,484 --> 00:17:43,986 -A Walking on Sunshine. -Não importa. 335 00:17:44,152 --> 00:17:45,988 Não vim pela erva, cara. 336 00:17:46,154 --> 00:17:49,491 Só vim fazer umas perguntas: 337 00:17:49,658 --> 00:17:53,120 Algum tipo suspeito veio aqui nos últimos dias? 338 00:17:53,996 --> 00:17:55,956 Bem, digo... 339 00:17:56,707 --> 00:17:59,835 Tenho um negócio profissional aqui. 340 00:18:00,002 --> 00:18:02,838 Nunca tive um cliente insatisfeito. 341 00:18:03,505 --> 00:18:05,299 Sei lá, que dilema do caralho. 342 00:18:05,465 --> 00:18:08,385 Pode ser alguém pra quem esteja vendendo essa maconha. 343 00:18:08,552 --> 00:18:12,639 Sim. Ou alguém achando que estava arrombando a sua casa? 344 00:18:13,182 --> 00:18:14,391 Escute, mano. 345 00:18:14,558 --> 00:18:16,560 Vou falar a real, beleza? 346 00:18:16,727 --> 00:18:20,022 Estou chapado pra caralho agora. Nem sei se você é real. 347 00:18:20,189 --> 00:18:21,523 Onde é que eu estou? 348 00:18:21,690 --> 00:18:23,025 De onde vieram as enguias? Merda! 349 00:18:23,192 --> 00:18:24,193 Merda! 350 00:18:24,359 --> 00:18:25,402 Não. 351 00:18:26,653 --> 00:18:27,696 Não. 352 00:18:28,530 --> 00:18:29,531 Hulka! 353 00:18:29,698 --> 00:18:31,575 Quem iria querer invadir sua casa, porra? 354 00:18:33,577 --> 00:18:34,578 Os Blips. 355 00:18:34,745 --> 00:18:35,913 Cara, os Blips. 356 00:18:36,079 --> 00:18:37,206 Os Blips? 357 00:18:37,581 --> 00:18:40,876 Os caras que expulsaram os Bloods e os Crips. 358 00:18:41,043 --> 00:18:42,336 Os Blips. 359 00:18:42,502 --> 00:18:43,921 Blood-Crips, Blips. 360 00:18:44,087 --> 00:18:47,049 Comecei a vender uma parada da pesada, 361 00:18:47,216 --> 00:18:48,884 e, para quem vende parada da pesada, 362 00:18:49,051 --> 00:18:51,553 território é importante, sacou? 363 00:18:51,720 --> 00:18:54,681 Os Blips da Rua 17 364 00:18:54,848 --> 00:18:56,558 falaram para mim 365 00:18:56,725 --> 00:18:59,061 que invadiriam para "foder minha parada". 366 00:18:59,645 --> 00:19:01,980 Mas essa não é uma prova concreta. 367 00:19:02,147 --> 00:19:04,566 Os Blips da Rua 17. Onde eles ficam? 368 00:19:05,734 --> 00:19:06,735 Na Rua 17. 369 00:19:06,902 --> 00:19:08,278 Seja específico! 370 00:19:08,445 --> 00:19:11,406 Escute aqui. Sou culpado por perder o bichano, 371 00:19:11,573 --> 00:19:15,369 mas vocês são uns idiotas se acham que sou dedo-duro. 372 00:19:15,536 --> 00:19:18,956 Não sou um zé-ruela pra ser intimidado por vocês, seus nerds! 373 00:19:19,122 --> 00:19:20,415 -Você... -Nerds... 374 00:19:20,582 --> 00:19:22,876 Sim, isso mesmo! Você é um puta dum nerd! 375 00:19:23,043 --> 00:19:24,920 -O que está fazendo? -O que acha? 376 00:19:26,630 --> 00:19:28,590 Merda! Pirou, porra? 377 00:19:28,757 --> 00:19:30,259 Meu De La, não! 378 00:19:30,425 --> 00:19:31,885 Estou com seu De La, babaca. 379 00:19:32,052 --> 00:19:33,303 Hulka? Tudo bem? 380 00:19:33,470 --> 00:19:34,930 Agora não, mãe! 381 00:19:35,097 --> 00:19:36,098 Mano, não. 382 00:19:36,265 --> 00:19:38,225 Seu bosta! 383 00:19:38,392 --> 00:19:39,393 O que é isto? 384 00:19:39,560 --> 00:19:41,562 Não! O Grandmaster não. Por favor! 385 00:19:41,728 --> 00:19:42,813 Diga! 386 00:19:42,980 --> 00:19:45,983 Está bem. Ele fica numa boate de strip chamada Hot Party Vixens. 387 00:19:46,149 --> 00:19:48,360 Sacou? Mas esse cara, o líder, 388 00:19:48,527 --> 00:19:50,988 se chama Cheddar, e é um belo filho da puta. 389 00:19:51,446 --> 00:19:53,448 Não mexa com o cara. 390 00:19:53,949 --> 00:19:55,951 Mano, você perdeu seu gato. 391 00:19:56,994 --> 00:19:58,829 Você perdeu seu gato. 392 00:19:59,204 --> 00:20:00,205 Vamos embora, Rell. 393 00:20:00,372 --> 00:20:02,541 Vamos bolar alguma coisa pela manhã. 394 00:20:02,708 --> 00:20:04,209 Não acabou. 395 00:20:05,252 --> 00:20:06,628 2 DANÇAS ERÓTICAS POR 1 BUFÊ DIA INTEIRO ÀS TERÇAS 396 00:20:06,795 --> 00:20:08,630 Muito bem, é aqui. 397 00:20:08,797 --> 00:20:10,632 Hot Party Vixens. 398 00:20:12,092 --> 00:20:13,510 HPV. 399 00:20:13,677 --> 00:20:15,053 Coincidência infeliz. 400 00:20:15,220 --> 00:20:17,598 Escuta só. Vamos até o bar. 401 00:20:17,764 --> 00:20:20,142 E explicamos a situação. 402 00:20:20,309 --> 00:20:21,476 -Não. -Sim. 403 00:20:21,643 --> 00:20:23,270 Falou em explicar a situação. 404 00:20:23,437 --> 00:20:26,481 Hulka falou que é um traficante louco chamado Cheddar. 405 00:20:26,648 --> 00:20:27,649 E daí? 406 00:20:27,816 --> 00:20:29,526 O que tem de assustador em "Cheddar"? 407 00:20:29,693 --> 00:20:30,986 Isso é nome de psicopata. 408 00:20:31,486 --> 00:20:34,031 Só escolhe um nome fofo quem puder se garantir. 409 00:20:34,198 --> 00:20:35,824 -Não é verdade. -É, sim. 410 00:20:35,991 --> 00:20:37,868 Alguém chamado Coelhinho Fofo Rosa 411 00:20:38,035 --> 00:20:39,203 apunhalaria seu olho. 412 00:20:39,369 --> 00:20:42,039 Garanto que o Cheddar será razoável com grana. 413 00:20:42,206 --> 00:20:44,708 Se for preciso, a gente compra o Keanu de volta. 414 00:20:44,875 --> 00:20:46,668 Não. Nada disso. Vamos lá... 415 00:20:46,835 --> 00:20:47,836 Isto aqui? 416 00:20:48,420 --> 00:20:49,755 Levante a gola. 417 00:20:52,049 --> 00:20:53,175 -Certo? -Sim. 418 00:20:54,510 --> 00:20:55,886 A molecada faz assim. 419 00:20:56,053 --> 00:20:57,054 Não faz. 420 00:20:57,554 --> 00:20:58,847 Mas tudo bem. 421 00:21:00,265 --> 00:21:01,767 -Pronto? -Sim. 422 00:21:26,917 --> 00:21:30,045 Deus deu uma cara a você. Por que mudá-la? 423 00:21:30,212 --> 00:21:31,296 Não, Clarence. 424 00:21:31,463 --> 00:21:33,048 Não entendo essas paradas. 425 00:21:33,215 --> 00:21:34,341 -Não. -Não o quê? 426 00:21:34,508 --> 00:21:35,509 Foi uma ideia ruim. 427 00:21:35,676 --> 00:21:38,387 Seu gato não está aqui? Precisamos pegar o gato. 428 00:21:38,595 --> 00:21:40,389 -Oi, meu bem. -Olá. Como vai? 429 00:21:40,556 --> 00:21:42,599 Puxa vida. Tudo bem. 430 00:21:42,766 --> 00:21:43,767 Eu... 431 00:21:43,934 --> 00:21:46,019 sinto-me lisonjeado. Obrigado. 432 00:21:46,186 --> 00:21:47,187 Mas sou casado. 433 00:21:47,354 --> 00:21:48,438 Não. 434 00:21:48,605 --> 00:21:49,731 Obrigada. 435 00:21:50,732 --> 00:21:52,067 Você levou minha aliança. 436 00:21:52,234 --> 00:21:53,777 Não. Estamos aqui, você está bem. 437 00:21:53,944 --> 00:21:54,945 Uma cerveja, por favor. 438 00:21:55,112 --> 00:21:56,405 Quero vinho branco... 439 00:21:56,572 --> 00:21:57,948 Aquela moça levou minha aliança, 440 00:21:58,115 --> 00:21:59,116 -eu quero saber... -Tudo bem. 441 00:21:59,283 --> 00:22:02,119 -Não. Clarence! -É. 442 00:22:02,286 --> 00:22:04,037 Não pode falar assim aqui. 443 00:22:04,329 --> 00:22:06,832 -Entendeu? -Falar como? 444 00:22:06,999 --> 00:22:10,335 Parece o Richard Pryor imitando um branquelo. 445 00:22:11,461 --> 00:22:14,923 Não pareço o Richard Pryor imitando um branquelo. 446 00:22:15,090 --> 00:22:18,552 "Não pareço o Richard Pryor imitando um branquelo." 447 00:22:18,719 --> 00:22:20,804 Você sempre fala como o John Ritter. 448 00:22:20,971 --> 00:22:23,557 Permita-me discordar, negão. 449 00:22:23,724 --> 00:22:25,309 Foi logo falar isso? 450 00:22:25,475 --> 00:22:26,852 -Sim, falei. -Não é autêntico. 451 00:22:27,019 --> 00:22:28,270 Gente de verdade fala assim. 452 00:22:28,437 --> 00:22:30,230 Não pelo que sei. 453 00:22:30,397 --> 00:22:31,982 -As pessoas falam assim. -Está enganado. 454 00:22:32,149 --> 00:22:34,943 Sabia? As pessoas entendem o peso histórico dessa palavra, 455 00:22:35,110 --> 00:22:36,236 e não pode sair falando-a 456 00:22:36,403 --> 00:22:37,779 a torto e a direito. 457 00:22:37,946 --> 00:22:39,281 Completamente errado, 100% errado. 458 00:22:39,448 --> 00:22:41,283 Escute, a vida é assim. 459 00:22:41,450 --> 00:22:43,285 Escute você. Pare com esse "psiu". 460 00:22:43,452 --> 00:22:44,912 Estão no lugar certo, crioulo? 461 00:22:45,329 --> 00:22:47,664 Estamos no lugar certo, crioula! 462 00:22:47,831 --> 00:22:50,083 E você está, crioula? 463 00:22:50,626 --> 00:22:52,628 Quem são esses crioulos, porra? 464 00:22:52,794 --> 00:22:54,296 Quem somos, porra? 465 00:22:54,463 --> 00:22:56,465 Quem não somos, porra? 466 00:22:57,216 --> 00:22:59,218 Estão querendo morrer hoje? 467 00:23:00,302 --> 00:23:01,929 Não. 468 00:23:02,095 --> 00:23:03,514 Não queremos morrer hoje. 469 00:23:03,680 --> 00:23:05,807 Vou explicar rapidinho. 470 00:23:05,974 --> 00:23:07,976 Vão nos levar ao Cheddar 471 00:23:08,143 --> 00:23:10,479 pra gente definir como, quando, 472 00:23:10,646 --> 00:23:12,105 os motivos e... 473 00:23:12,272 --> 00:23:13,273 Os porquês. 474 00:23:13,440 --> 00:23:15,859 Não falei os porquês? Os "porquês" também, babaca. 475 00:23:16,026 --> 00:23:18,028 -Escute aqui, chegado. -Sim. 476 00:23:18,195 --> 00:23:20,614 Está na terra dos Blips, 477 00:23:20,781 --> 00:23:22,491 você não canta de galo aqui. 478 00:23:22,658 --> 00:23:24,284 Quem canta é o Cheddar. 479 00:23:24,493 --> 00:23:27,871 E só falam com o Cheddar depois de falar comigo. 480 00:23:28,330 --> 00:23:29,581 Sacou? 481 00:23:30,040 --> 00:23:32,834 Porra, quem são vocês, crioulos? 482 00:23:33,377 --> 00:23:34,836 Crioulo... 483 00:23:35,295 --> 00:23:36,922 Crioulo... 484 00:23:37,339 --> 00:23:39,174 -Diga pra ela. -Crioulo... 485 00:23:41,385 --> 00:23:43,303 Sou o Tectônico. 486 00:23:43,470 --> 00:23:45,013 -Beleza! -Obrigado. 487 00:23:45,806 --> 00:23:46,974 E você? 488 00:23:48,225 --> 00:23:50,352 Meu nome é Tanque de Tubarão. 489 00:23:51,520 --> 00:23:55,357 Prestem atenção, Tectônico e Tanque de Tubarão. 490 00:23:55,524 --> 00:23:58,610 Cheddar é empresário. Só atende com hora marcada. 491 00:23:58,777 --> 00:24:00,445 Acha que não viemos a negócios? 492 00:24:03,198 --> 00:24:05,450 Na real. 493 00:24:08,370 --> 00:24:09,705 Pode revistá-los, Bud. 494 00:24:09,872 --> 00:24:11,915 Vai fundo, Bud. 495 00:24:12,332 --> 00:24:14,209 Os crioulos não estão armados. 496 00:24:16,211 --> 00:24:18,839 -Vamos lá. -Então, vamos. 497 00:24:50,078 --> 00:24:51,288 E aí, babaca? 498 00:24:51,455 --> 00:24:52,789 Quê? 499 00:25:00,422 --> 00:25:02,090 Relaxe. Ei, Cheddar. 500 00:25:06,428 --> 00:25:07,930 SHANG TSUNG VENCEU! 501 00:25:15,270 --> 00:25:17,189 Você ganha na próxima, chefe. 502 00:25:27,115 --> 00:25:28,200 Hi-C. 503 00:25:29,618 --> 00:25:31,119 Que porra é esta? 504 00:25:31,286 --> 00:25:32,371 Sou o Tectônico. 505 00:25:32,538 --> 00:25:34,915 E aí, Cheddar? Finalmente. 506 00:25:35,082 --> 00:25:37,167 -Ele é o Tanque... -O rei da cocada preta. 507 00:25:37,334 --> 00:25:38,335 Tanque de Tubarão. 508 00:25:38,502 --> 00:25:41,505 A gente estava muito a fim disso, parça. 509 00:25:42,297 --> 00:25:44,967 Estou falando com o chefão. 510 00:25:45,133 --> 00:25:46,343 Meu amigo. 511 00:25:47,427 --> 00:25:48,637 Muito bem. 512 00:25:48,804 --> 00:25:49,888 Pois é. 513 00:25:52,724 --> 00:25:53,976 Tenho muitos inimigos 514 00:25:54,142 --> 00:25:57,604 que adorariam entrar aqui e dar um tiro no velho Cheddar. 515 00:25:58,522 --> 00:25:59,648 Ei! 516 00:26:00,941 --> 00:26:02,818 Não temos treta com você, Cheddar. 517 00:26:02,985 --> 00:26:05,612 Não? E agora, crioulo? 518 00:26:08,490 --> 00:26:10,492 Belo berro. 519 00:26:11,118 --> 00:26:14,663 Deixe travado. 520 00:26:14,830 --> 00:26:16,665 Olhe só, eu saquei. 521 00:26:16,832 --> 00:26:18,250 Hi-C, que porra é essa? 522 00:26:18,417 --> 00:26:21,128 Trouxe dois crioulos cagões pra brincar, né? 523 00:26:22,337 --> 00:26:24,339 -Quê? -Nós? Não. 524 00:26:24,506 --> 00:26:26,049 Espere aí, crioulos cagões? 525 00:26:26,466 --> 00:26:28,010 Estou certo, Tec? 526 00:26:28,177 --> 00:26:30,345 Faz uma pá de tempo que não ouvimos isso. 527 00:26:30,512 --> 00:26:33,932 -Sério? -Sim, crioulo. 528 00:26:34,600 --> 00:26:38,687 Matamos 25 sujeitos neste mês. 529 00:26:39,479 --> 00:26:41,523 Se são tão fodões, 530 00:26:41,857 --> 00:26:43,901 por que nunca vi suas fuças antes? 531 00:26:44,401 --> 00:26:45,819 Bem... 532 00:26:45,986 --> 00:26:47,487 Porque... 533 00:26:47,654 --> 00:26:49,031 Sei lá, 534 00:26:49,198 --> 00:26:53,368 vai ver a gente não queria ser visto. 535 00:26:56,705 --> 00:26:57,748 Esperem aí. 536 00:27:00,125 --> 00:27:01,752 Vocês são os crioulos de Allentown, né? 537 00:27:01,919 --> 00:27:03,212 -Nós? Sim. -Não. 538 00:27:03,378 --> 00:27:04,838 -Sim, Tectônico. -Sim o quê? 539 00:27:05,005 --> 00:27:06,715 Sim, somos os crioulos de Allentown. 540 00:27:06,882 --> 00:27:08,091 Que merda deu em você? 541 00:27:08,258 --> 00:27:09,259 Até parece que o crioulo 542 00:27:09,426 --> 00:27:11,386 -ficou com amnésia, zoando aí. -Louco. 543 00:27:12,554 --> 00:27:13,639 Merda. 544 00:27:14,223 --> 00:27:16,808 Por que não falaram logo? 545 00:27:17,726 --> 00:27:20,103 A gente queria ficar na moita. 546 00:27:20,270 --> 00:27:22,564 Não deixe o cara baixar a guarda! 547 00:27:26,151 --> 00:27:27,277 Droga. 548 00:27:28,320 --> 00:27:31,073 Vamos nos sentar aqui e conversar. 549 00:27:31,240 --> 00:27:32,658 Beleza. 550 00:27:36,912 --> 00:27:38,664 Sabe, 551 00:27:38,830 --> 00:27:41,625 fiquei sabendo do que rolou na igreja do rei Diaz. 552 00:27:41,792 --> 00:27:43,502 Que merda mais sinistra. 553 00:27:44,086 --> 00:27:45,879 Esse é o nosso esquema. 554 00:27:46,046 --> 00:27:48,423 Temos de agir como agimos. 555 00:27:48,590 --> 00:27:49,758 Credo! 556 00:27:49,925 --> 00:27:51,385 Não esquente com ela. 557 00:27:51,552 --> 00:27:52,553 Essa é a Montana. 558 00:27:52,761 --> 00:27:54,012 Muito bem. 559 00:27:54,471 --> 00:27:57,891 Por mais que eu ame as cobras, 560 00:27:58,058 --> 00:28:00,727 precisamos ir rapidinho pro banheiro 561 00:28:00,894 --> 00:28:01,937 esvaziar as nossas. 562 00:28:02,104 --> 00:28:04,815 Mandou bem. Vamos fazer isso. 563 00:28:04,982 --> 00:28:06,483 Olhe quem acordou da soneca. 564 00:28:13,824 --> 00:28:14,908 Ei. 565 00:28:15,993 --> 00:28:17,119 Gato fofo. 566 00:28:18,871 --> 00:28:21,915 Este aqui é o New Jack, meu amigo. 567 00:28:22,082 --> 00:28:23,584 Sim. Mas olhe só, 568 00:28:23,750 --> 00:28:25,586 antes de irem verter água... 569 00:28:25,794 --> 00:28:27,296 Onde arrumou o gato? 570 00:28:32,759 --> 00:28:34,595 Para mim, 571 00:28:34,803 --> 00:28:37,931 nenhum crioulo certo da cabeça 572 00:28:38,098 --> 00:28:40,475 deixaria um gato desses escapar. 573 00:28:40,976 --> 00:28:42,019 Mas que porra? 574 00:28:42,352 --> 00:28:44,438 Quanto quer por ele? 575 00:28:44,813 --> 00:28:45,981 Ele fala sério? 576 00:28:46,690 --> 00:28:48,150 Fala, sim. 577 00:28:48,317 --> 00:28:51,278 Estamos procurando um bichinho bandido, então... 578 00:28:52,738 --> 00:28:54,990 Ele não está à venda. 579 00:28:55,949 --> 00:28:57,993 Tudo tem preço. 580 00:28:58,368 --> 00:28:59,745 Numa loja de animais. 581 00:28:59,912 --> 00:29:02,539 Aqui não é a porra duma loja de animais, crioulo. 582 00:29:02,706 --> 00:29:03,749 Que pena. 583 00:29:05,292 --> 00:29:07,211 Obrigado por nos receber. 584 00:29:07,377 --> 00:29:08,837 Eu disse 585 00:29:09,671 --> 00:29:12,007 que tudo tem seu preço. 586 00:29:14,843 --> 00:29:17,137 Que merda. Digo, que droga. 587 00:29:17,304 --> 00:29:19,473 Não é fácil negociar com vocês. 588 00:29:20,140 --> 00:29:22,518 Muito bem. Já volto, bichano. 589 00:29:24,353 --> 00:29:26,647 Vou mostrar um negócio pra vocês. Vamos lá. 590 00:29:30,192 --> 00:29:31,568 Vamos. 591 00:29:34,404 --> 00:29:37,866 Não sei se sabem o que vendemos hoje em dia. 592 00:29:38,492 --> 00:29:39,743 Puta Merda. 593 00:29:41,203 --> 00:29:43,330 Isso mesmo, puta merda. 594 00:29:43,872 --> 00:29:45,582 Não, cara. 595 00:29:45,749 --> 00:29:48,418 É o nome da parada: Puta Merda. 596 00:29:48,585 --> 00:29:51,213 Só não conhecem ainda porque é novidade. 597 00:29:51,380 --> 00:29:54,049 Somos os únicos que temos em Los Angeles. 598 00:29:54,883 --> 00:29:56,009 Vocês estão vendo 599 00:29:56,176 --> 00:29:58,512 uma mistura de pó de anjo, 600 00:29:58,679 --> 00:30:01,765 ecstasy e DMT. 601 00:30:02,724 --> 00:30:03,976 Quer dizer... 602 00:30:04,560 --> 00:30:07,604 Um trago disto, e puta merda! 603 00:30:07,771 --> 00:30:08,981 É como se você... 604 00:30:11,567 --> 00:30:13,569 Fumasse crack com Deus. 605 00:30:15,445 --> 00:30:19,449 Vocês poderiam acompanhar os manés numa entrega. 606 00:30:19,616 --> 00:30:22,411 Mostrar como se fazem as coisas lá em Allentown. 607 00:30:24,288 --> 00:30:26,206 Mas é que... 608 00:30:26,373 --> 00:30:28,333 -Entrega mesmo? -Sim. 609 00:30:28,500 --> 00:30:30,210 Faça isso, 610 00:30:31,086 --> 00:30:34,173 e lhe darei o New Jack em sinal de respeito. 611 00:30:35,757 --> 00:30:37,801 Mas, infelizmente, nós... 612 00:30:37,968 --> 00:30:39,469 Fechado. 613 00:30:39,636 --> 00:30:41,221 Fechado. Ouviram isso? 614 00:30:42,431 --> 00:30:44,141 Eles vão na cola de vocês. 615 00:30:44,308 --> 00:30:46,226 Escutem tudo que eles falarem 616 00:30:46,393 --> 00:30:47,728 e obedeçam, sacaram? 617 00:30:47,895 --> 00:30:49,438 Só que rapidinho, 618 00:30:49,605 --> 00:30:50,772 Cheddar, é sério. 619 00:30:50,939 --> 00:30:52,941 Só estava pensando no que está rolando. 620 00:30:53,108 --> 00:30:55,402 Nossa agenda está cheia... 621 00:30:55,569 --> 00:30:57,946 E, ao mesmo tempo, Cheddar, 622 00:30:58,113 --> 00:31:02,451 preciso conversar com meu colega. 623 00:31:03,118 --> 00:31:04,953 Vamos lá! 624 00:31:05,120 --> 00:31:06,121 Não deve ser tão difícil. 625 00:31:06,288 --> 00:31:07,831 Não vou nem posso vender drogas, Rell. 626 00:31:07,998 --> 00:31:08,999 A ideia foi sua. 627 00:31:09,166 --> 00:31:10,292 Era você quem queria vir aqui. 628 00:31:10,459 --> 00:31:11,460 Muito bem, escute. 629 00:31:11,627 --> 00:31:14,004 Você é que nos chamou de crioulos de Allentown. 630 00:31:14,171 --> 00:31:15,631 Não vou violar a lei. 631 00:31:15,797 --> 00:31:17,716 Mas é fácil! 632 00:31:17,883 --> 00:31:19,259 -O que é fácil? -Vi como o Hulka faz. 633 00:31:19,426 --> 00:31:21,595 Ele só fica parado. As pessoas querem drogas. 634 00:31:21,762 --> 00:31:24,806 É só contar umas lorotas de New Jack City, 635 00:31:24,973 --> 00:31:26,141 e a gente pega o Keanu. 636 00:31:26,308 --> 00:31:28,477 Não vou arriscar a família vendendo drogas, sacou? 637 00:31:28,644 --> 00:31:29,811 -Ou... -Ou? 638 00:31:29,978 --> 00:31:31,772 -Você pode gostar. -Do quê? 639 00:31:31,939 --> 00:31:33,148 De ser um filho da puta sinistro. 640 00:31:33,315 --> 00:31:34,525 Não. 641 00:31:34,691 --> 00:31:36,527 -Você é bom nisso. -Quê? 642 00:31:36,693 --> 00:31:39,321 É só trabalho de equipe. É isso que você faz. 643 00:31:39,488 --> 00:31:41,281 Não para traficantes. 644 00:31:41,448 --> 00:31:42,491 Trabalho com empresas... 645 00:31:42,658 --> 00:31:44,451 -E os crimes corporativos? -Isso não é... 646 00:31:44,618 --> 00:31:46,161 -Prontos? -Sim. 647 00:31:46,328 --> 00:31:47,496 Sim. 648 00:31:47,996 --> 00:31:49,665 Beleza. Vamos nessa. 649 00:31:49,831 --> 00:31:51,625 Pronto, Tanque de Tubarão? 650 00:31:52,668 --> 00:31:53,669 Sim. 651 00:31:53,835 --> 00:31:56,171 Pronto pra caralho, Tectônico. 652 00:32:17,484 --> 00:32:18,861 E aí? 653 00:32:19,027 --> 00:32:20,362 Achado não é roubado. 654 00:32:20,529 --> 00:32:22,072 Não se aproximem. 655 00:32:22,239 --> 00:32:24,032 Não. Não se tocaram? 656 00:32:24,199 --> 00:32:25,868 Não fechem a porta. 657 00:32:26,034 --> 00:32:28,036 Estou de saída, então... 658 00:32:29,830 --> 00:32:31,331 Muito bem, galera. 659 00:32:31,498 --> 00:32:32,875 Chega junto e tal. 660 00:32:33,876 --> 00:32:35,502 O que vai rolar agora 661 00:32:35,669 --> 00:32:37,754 antes do trampo é uma chance para todos 662 00:32:37,921 --> 00:32:39,548 se conhecerem melhor. 663 00:32:39,715 --> 00:32:41,383 Vamos começar fazendo um círculo, 664 00:32:41,550 --> 00:32:42,926 e todos dizem seus nomes 665 00:32:43,093 --> 00:32:44,386 e duas coisas sobre si mesmos. 666 00:32:44,720 --> 00:32:45,929 Por exemplo: 667 00:32:46,346 --> 00:32:48,348 Meu nome é Tanque de Tubarão. 668 00:32:48,557 --> 00:32:50,809 Pratiquer corrida com barreiras no colegial. 669 00:32:51,018 --> 00:32:52,561 E gosto de segurar minha arma assim. 670 00:32:53,353 --> 00:32:55,147 Esse sou eu.. 671 00:32:55,856 --> 00:32:58,025 Sou o Tectônico. 672 00:32:58,775 --> 00:33:01,403 Já baleei dois caras com um tiro só. 673 00:33:01,737 --> 00:33:03,572 E fui à pré-estreia exclusiva 674 00:33:03,739 --> 00:33:05,866 de A Bruxa de Blair. 675 00:33:06,033 --> 00:33:07,075 -Foi? -Fui. 676 00:33:07,242 --> 00:33:08,285 Não vi esse. Sacou? 677 00:33:08,452 --> 00:33:10,245 Foi antes de saber se era pra valer. 678 00:33:10,412 --> 00:33:12,581 Verdade. Achavam que a parada era real. 679 00:33:12,748 --> 00:33:14,333 Vamos lá, negão. 680 00:33:14,958 --> 00:33:16,210 Sou o Bud. 681 00:33:17,002 --> 00:33:20,339 Eu me envolvi nesta parada depois que minha mãe me apunhalou. 682 00:33:21,507 --> 00:33:23,300 Preciso de duas coisas. 683 00:33:24,176 --> 00:33:25,302 E pela minha avó. 684 00:33:26,220 --> 00:33:28,764 Reuniões de família são uma loucura. 685 00:33:28,931 --> 00:33:30,182 Valeu por contar, irmão. 686 00:33:30,349 --> 00:33:31,975 E aí? Sou o Porta-malas. 687 00:33:32,142 --> 00:33:33,644 Meu gancho de esquerda é de derrubar. 688 00:33:35,145 --> 00:33:36,146 Ganhei esse nome 689 00:33:36,313 --> 00:33:38,440 porque tranquei a chave do carro no porta-malas. 690 00:33:38,607 --> 00:33:40,734 -Acontece com todos, parça. -Com um presunto. 691 00:33:41,485 --> 00:33:42,694 Muito bem. 692 00:33:43,737 --> 00:33:44,863 Pra falar a verdade, 693 00:33:45,030 --> 00:33:47,491 antes Porta-malas do que Presunto. 694 00:33:53,413 --> 00:33:55,040 Andando. E você? 695 00:33:55,207 --> 00:33:56,250 É. 696 00:33:56,625 --> 00:33:57,918 Pontos. 697 00:33:58,961 --> 00:34:00,128 E? 698 00:34:00,295 --> 00:34:01,880 Duas coisas sobre você? 699 00:34:05,300 --> 00:34:06,635 Não, crioulo. 700 00:34:06,802 --> 00:34:08,302 Sabe de uma coisa, Tanque de Tubarão? 701 00:34:08,470 --> 00:34:10,472 Acho que do jeito dele, 702 00:34:10,639 --> 00:34:12,349 o Pontos contou algo sobre ele. 703 00:34:12,516 --> 00:34:14,059 Pois é. 704 00:34:14,226 --> 00:34:16,311 -Andando. -Sim. 705 00:34:16,811 --> 00:34:18,188 Sou a Hi-C. 706 00:34:18,981 --> 00:34:21,817 Pra começar, não gosto de crioulos que não conheço. 707 00:34:21,983 --> 00:34:23,652 Segundo, quero muito saber 708 00:34:23,818 --> 00:34:27,155 o que rolou no massacre na igreja do Diaz. 709 00:34:27,489 --> 00:34:28,490 Pois é. 710 00:34:30,576 --> 00:34:31,577 Está bem. 711 00:34:31,742 --> 00:34:34,246 Todos aqui se conhecem um pouco. 712 00:34:34,413 --> 00:34:36,832 Vamos liquidar esse trampo rapidinho. 713 00:34:36,999 --> 00:34:39,793 Foi mesmo como andam falando? 714 00:34:42,503 --> 00:34:44,338 O que falaram? 715 00:34:44,506 --> 00:34:46,925 Um banho de sangue. Centenas de execuções. 716 00:34:47,092 --> 00:34:49,595 -Pois é. -Sim, pelo menos cem. 717 00:34:49,760 --> 00:34:50,846 Cem, 101. 718 00:34:51,012 --> 00:34:52,181 Deram uma pirueta na parede, 719 00:34:52,347 --> 00:34:54,141 e voltaram sentando o dedo na negada. 720 00:34:55,517 --> 00:34:57,352 Foi mesmo. Também fiz isso. 721 00:34:57,519 --> 00:34:58,729 Mostrem pra nós. 722 00:34:59,980 --> 00:35:00,981 Mostre! 723 00:35:01,148 --> 00:35:02,191 -A pirueta? -Sim. 724 00:35:02,816 --> 00:35:04,776 Todos nós queremos ver. 725 00:35:07,487 --> 00:35:11,200 Vou explicar um lance rapidinho. 726 00:35:11,366 --> 00:35:13,744 Não vai ser como pensaram. 727 00:35:14,369 --> 00:35:17,289 O Cheddar disse, não estamos aqui... 728 00:35:19,708 --> 00:35:21,835 Credo, crioulo! Viram essa merda? 729 00:35:22,002 --> 00:35:23,545 Ele fez a pirueta? 730 00:35:25,172 --> 00:35:26,173 Fez. 731 00:35:26,340 --> 00:35:28,050 Toca aqui, chegado. 732 00:35:28,217 --> 00:35:29,218 Muito bem! 733 00:35:29,718 --> 00:35:31,512 Está parecendo um Jesus negro. 734 00:35:31,678 --> 00:35:33,138 É assim que se fala. 735 00:35:33,305 --> 00:35:34,973 Ai, meu Deus! Fiz uma pirueta. 736 00:35:35,140 --> 00:35:37,142 Merda! Que loucura. 737 00:35:37,893 --> 00:35:41,855 Da próxima vez que falarmos que fizemos algo, 738 00:35:42,856 --> 00:35:45,943 podem acreditar. 739 00:35:46,109 --> 00:35:47,778 -Sua vez agora. -É. 740 00:35:47,945 --> 00:35:49,279 -Quê? -Como é que é? 741 00:35:49,446 --> 00:35:51,156 Sua vez, crioulo. 742 00:35:52,866 --> 00:35:54,409 Só ele faz pirueta hoje. 743 00:35:54,576 --> 00:35:56,119 Só eu faço hoje, galera. 744 00:35:56,286 --> 00:35:57,579 A gente faz rodízio. 745 00:35:57,746 --> 00:36:01,208 Hoje sou eu que faço as piruetas. 746 00:36:01,375 --> 00:36:03,001 Não vão vê-lo fazer pirueta hoje. 747 00:36:03,168 --> 00:36:06,129 Amanhã dou uma pirueta do caralho. 748 00:36:06,296 --> 00:36:07,297 É! 749 00:36:07,464 --> 00:36:08,632 Ei! 750 00:36:08,799 --> 00:36:11,134 Vamos mudar de assunto e entregar a Puta Merda. 751 00:36:11,301 --> 00:36:12,344 -Certo? -Certinho. 752 00:36:12,511 --> 00:36:13,762 -Vamos cuidar disso. -Exato. 753 00:36:13,929 --> 00:36:16,431 Não vai caber todo mundo no meu carro. 754 00:36:17,099 --> 00:36:18,100 Meus irmãos. 755 00:36:18,267 --> 00:36:19,935 É só dizerem o que querem. 756 00:36:20,102 --> 00:36:22,479 Peguem qualquer coisa. É tudo seu, beleza? 757 00:36:22,646 --> 00:36:24,147 Beleza? Gostam de bagulho? 758 00:36:24,314 --> 00:36:26,567 É só me soltarem, eu pego pra vocês. 759 00:36:26,733 --> 00:36:28,652 Porra! Não! 760 00:36:28,819 --> 00:36:30,988 Não! Qual é? Não fiz merda nenhuma! 761 00:36:31,154 --> 00:36:32,322 Eu não... 762 00:36:32,489 --> 00:36:33,824 Merda. 763 00:36:33,991 --> 00:36:35,617 Sou a porra do gato, né? 764 00:36:35,784 --> 00:36:37,828 É isso que vão fazer comigo. 765 00:36:37,995 --> 00:36:39,621 Não estou com medo. 766 00:36:43,041 --> 00:36:44,668 O gato? O gato... 767 00:36:44,835 --> 00:36:46,128 Estão procurando o Keanu? 768 00:36:46,295 --> 00:36:49,506 O gato está no Hot Party Vixens, a boate de strip lá do centro. 769 00:36:49,673 --> 00:36:51,425 Não me matem. 770 00:36:51,592 --> 00:36:53,969 Manjo pra caralho de hip-hop. 771 00:37:01,727 --> 00:37:04,438 Ei, Tubarão, sem zoeira, 772 00:37:06,231 --> 00:37:08,108 por que tem este carro de merda? 773 00:37:09,401 --> 00:37:13,280 Quer ser pego, vai nessa, use um carrinho de drogas. 774 00:37:13,614 --> 00:37:16,491 Mas nunca mais vão pará-lo 775 00:37:16,950 --> 00:37:19,494 se dirigir um carro de família discreto. 776 00:37:19,661 --> 00:37:22,998 Discreto, mais sossegado, 777 00:37:23,165 --> 00:37:26,835 essa porra de Três É Demais, de mãe levando filhos. 778 00:37:27,002 --> 00:37:28,670 Aonde vamos mesmo? 779 00:37:28,837 --> 00:37:30,297 Siga para os morros de Hollywood. 780 00:37:30,464 --> 00:37:31,965 Eu mostro o caminho. 781 00:37:32,508 --> 00:37:34,718 Mandou bem, neném. 782 00:37:42,351 --> 00:37:44,019 Chegamos. 783 00:37:49,983 --> 00:37:50,984 Vocês vêm? 784 00:37:55,489 --> 00:37:56,532 Não. 785 00:37:57,366 --> 00:37:58,867 Você cuida disso. 786 00:37:59,034 --> 00:38:00,369 Não. Foda-se. Você vem junto. 787 00:38:00,536 --> 00:38:02,371 Cheddar falou que me ensinariam como se faz. 788 00:38:02,704 --> 00:38:04,039 Vá na frente, Tectônico. 789 00:38:04,206 --> 00:38:06,792 Vou mostrar como se fica de butuca. 790 00:38:07,626 --> 00:38:09,044 Obrigado, Tanque de Tubarão. 791 00:38:09,211 --> 00:38:10,379 De nada, negão. 792 00:38:10,546 --> 00:38:13,131 Anda. Temos de liquidar a parada. 793 00:38:14,508 --> 00:38:16,385 Não esquenta, meu bem. 794 00:38:16,635 --> 00:38:18,387 É moleza. 795 00:38:18,887 --> 00:38:20,722 É moleza. 796 00:38:32,025 --> 00:38:33,735 Observe e aprenda. 797 00:38:39,950 --> 00:38:41,118 Oi! 798 00:39:08,270 --> 00:39:10,606 Eba! Vocês chegaram! 799 00:39:10,772 --> 00:39:12,232 Finalmente! 800 00:39:13,066 --> 00:39:14,401 E aí? 801 00:39:15,527 --> 00:39:18,238 Alguém pediu umas drogas? 802 00:39:19,698 --> 00:39:21,867 Sim! Ai, meu Deus! 803 00:39:22,034 --> 00:39:24,786 Estava falando para eles 804 00:39:24,953 --> 00:39:28,248 de um trabalho que fiz em Paris durante uns meses, 805 00:39:28,415 --> 00:39:30,292 e um cara me deixava fumar um do bom. 806 00:39:30,459 --> 00:39:33,795 Juro por Deus que essa droga é maluca. 807 00:39:33,962 --> 00:39:35,297 A parte boa é que 808 00:39:35,756 --> 00:39:38,050 toda viagem é diferente! 809 00:39:39,134 --> 00:39:41,720 Por favor, posso ver? 810 00:39:41,887 --> 00:39:43,972 Mochila. 811 00:39:46,016 --> 00:39:48,185 Uma mochilinha da hora. 812 00:39:50,979 --> 00:39:51,980 Isso! 813 00:39:52,147 --> 00:39:54,316 Ai, meu Deus, isso! 814 00:39:54,650 --> 00:39:56,318 Vamos, por favor! Sentem-se. 815 00:39:56,485 --> 00:39:58,237 Bebam algo. Sentem-se! 816 00:39:58,403 --> 00:40:00,489 Desculpem, queremos ver o dinheiro. 817 00:40:06,828 --> 00:40:08,830 Sabe, Donnie, 818 00:40:10,123 --> 00:40:13,001 nem todos respeitam o jogo. 819 00:40:13,335 --> 00:40:14,628 Que jogo? 820 00:40:14,920 --> 00:40:16,171 Da vida! 821 00:40:16,797 --> 00:40:19,341 A vida é um puta jogo! 822 00:40:19,508 --> 00:40:20,843 A única pergunta é: 823 00:40:21,009 --> 00:40:23,929 Quem são os jogadores e quem são as peças? 824 00:40:24,096 --> 00:40:26,265 Vamos, pessoal. Vamos fumar essa Puta Merda. 825 00:40:26,431 --> 00:40:27,599 Não. 826 00:40:28,308 --> 00:40:29,852 Fui bem claro. 827 00:40:30,018 --> 00:40:31,645 Não estamos interessados. 828 00:40:50,539 --> 00:40:51,540 Porra, meu! 829 00:40:51,707 --> 00:40:53,667 Vamos ouvir algum bagulho nesta merda. 830 00:40:53,834 --> 00:40:54,835 -Alguma coisa. -Um bagulho. 831 00:40:55,002 --> 00:40:56,879 Porra. Vamos ver o que tem aqui. 832 00:40:57,045 --> 00:40:59,173 -Sei que é uma parada matadora. -Não, nós... 833 00:40:59,882 --> 00:41:01,508 O quê? Ei. 834 00:41:02,426 --> 00:41:05,387 Tanque de Tubarão, meu mano. 835 00:41:07,014 --> 00:41:08,599 Que porra é esta? 836 00:41:08,765 --> 00:41:10,767 Que porra é esta? 837 00:41:16,106 --> 00:41:18,108 Merda, negada! 838 00:41:18,275 --> 00:41:20,569 Curto muito essa parada aqui! 839 00:41:21,111 --> 00:41:22,279 Essa é a sua parada? 840 00:41:23,238 --> 00:41:25,324 Essa parada é de branco. 841 00:41:26,116 --> 00:41:27,534 -Branco? -Sim. 842 00:41:27,701 --> 00:41:30,204 Negada, este aqui é o George Michael. 843 00:41:30,370 --> 00:41:33,957 Está bem? Um dos maiores artistas de todos os tempos. 844 00:41:34,124 --> 00:41:36,210 Esse é o verdadeiro sangue bom. 845 00:41:36,376 --> 00:41:37,586 Então, 846 00:41:38,253 --> 00:41:39,588 ele é negro? 847 00:41:40,797 --> 00:41:43,091 Ele tem a pele clara. 848 00:41:43,258 --> 00:41:45,886 E ele trampava com um crioulo, o Ridgeley. 849 00:41:46,053 --> 00:41:47,054 É. 850 00:41:47,221 --> 00:41:50,057 Aí o George Michael tentou a carreira solo. 851 00:41:50,224 --> 00:41:51,767 E então... 852 00:41:52,518 --> 00:41:57,356 Nunca mais viram o Ridgeley. 853 00:41:57,981 --> 00:41:59,983 Ele matou o filho da puta? 854 00:42:00,484 --> 00:42:01,735 Ninguém 855 00:42:02,444 --> 00:42:03,654 nunca 856 00:42:04,154 --> 00:42:05,405 mais 857 00:42:06,031 --> 00:42:07,574 o 858 00:42:07,783 --> 00:42:09,326 viu. 859 00:42:09,868 --> 00:42:10,869 Merda. 860 00:42:11,036 --> 00:42:12,746 Esse crioulo é da hora. 861 00:42:12,913 --> 00:42:14,581 É da hora. 862 00:42:14,790 --> 00:42:16,833 -Ei, galera. -Se ele começar essa merda. 863 00:42:17,000 --> 00:42:19,962 Esperem só a próxima faixa, malucos. 864 00:42:20,921 --> 00:42:21,922 Sabe, 865 00:42:22,089 --> 00:42:24,466 na época dos samurais, 866 00:42:25,175 --> 00:42:26,510 recusar-se 867 00:42:27,010 --> 00:42:29,137 a sentar com o séquito de um homem 868 00:42:29,304 --> 00:42:32,266 era considerado um grande insulto à sua honra. 869 00:42:37,396 --> 00:42:39,481 Só estou tirando onda de vocês, porra! 870 00:42:40,148 --> 00:42:41,859 Tinha que ter visto suas caras. 871 00:42:42,693 --> 00:42:44,236 Ai, meu Deus. 872 00:42:44,403 --> 00:42:46,488 Foi incrível. 873 00:42:48,615 --> 00:42:49,950 Louco. 874 00:42:52,786 --> 00:42:54,580 O homem pediu o dinheiro. 875 00:42:54,746 --> 00:42:55,831 É. 876 00:42:58,083 --> 00:42:59,710 Rachel, pegue a bolsa. 877 00:43:00,586 --> 00:43:01,587 Não sou sua escrava. 878 00:43:01,753 --> 00:43:03,338 Pega a merda da bolsa! 879 00:43:12,181 --> 00:43:15,017 Adorei você em A Casa das Coelhinhas. 880 00:43:15,434 --> 00:43:17,269 -Obrigada. -Pois é. 881 00:43:17,436 --> 00:43:19,271 Conhece essa mina? 882 00:43:20,230 --> 00:43:22,149 É Anna Faris, a atriz. 883 00:43:22,524 --> 00:43:23,692 Ela faz cinema? 884 00:43:25,027 --> 00:43:26,778 Encontros e Desencontros? 885 00:43:27,279 --> 00:43:29,364 Alvin e os Esquilos 3? Alvin e os Esquilos 2? 886 00:43:30,866 --> 00:43:32,492 Todo Mundo em Pânico? 887 00:43:32,659 --> 00:43:33,702 Fez esse filme? 888 00:43:33,869 --> 00:43:35,787 Todo Mundo em Pânico 1, 2, 3 e 4. 889 00:43:35,954 --> 00:43:37,664 Não fiz o 5. Estava velha demais. 890 00:43:39,041 --> 00:43:40,667 Mas já chega! 891 00:43:40,834 --> 00:43:43,962 Chega de falar em Hollywood. Cansei dessas bobagens. 892 00:43:44,171 --> 00:43:46,757 -É. -Só quero saber 893 00:43:47,549 --> 00:43:49,051 da verdade. 894 00:43:51,011 --> 00:43:52,346 Ou do desafio. 895 00:43:54,556 --> 00:43:56,058 Verdade ou desafio. 896 00:44:03,649 --> 00:44:06,527 O refrão é legal. 897 00:44:06,693 --> 00:44:08,779 É mesmo, né? Quer dizer, 898 00:44:08,946 --> 00:44:10,906 escutaram a parte da figura paterna? 899 00:44:11,073 --> 00:44:12,241 Porque meu amigo aqui, 900 00:44:12,407 --> 00:44:15,536 ele não tinha um exemplo positivo de figura paterna na vida. 901 00:44:15,702 --> 00:44:16,870 Então... 902 00:44:17,037 --> 00:44:18,038 Droga! 903 00:44:18,205 --> 00:44:19,581 Não conheci meu pai. 904 00:44:19,748 --> 00:44:21,375 -Sério? -Não. 905 00:44:51,697 --> 00:44:53,782 George Michael é da pesada! 906 00:44:53,949 --> 00:44:55,742 -Né, parça? -Isso mesmo. 907 00:44:55,909 --> 00:44:57,160 Adoro esse cara. 908 00:44:57,452 --> 00:44:58,620 Verdade. 909 00:44:59,830 --> 00:45:02,457 Qual é 910 00:45:02,624 --> 00:45:05,878 a coisa mais suja e fodida que já fez? 911 00:45:10,048 --> 00:45:11,800 Não precisa... 912 00:45:11,967 --> 00:45:14,970 O sujeito traiu minha irmã e eu cortei o pau dele fora. 913 00:45:18,807 --> 00:45:20,517 Puta que o pariu! 914 00:45:20,684 --> 00:45:24,062 Deveriam pagar para fazer esse tipo de coisa. 915 00:45:24,771 --> 00:45:26,106 Obrigada. 916 00:45:26,273 --> 00:45:28,483 Sua vez, mesma pergunta. 917 00:45:30,944 --> 00:45:32,779 A mais fodida? 918 00:45:36,950 --> 00:45:39,453 Cortei dois paus fora. 919 00:45:40,871 --> 00:45:43,123 Isso mesmo. 920 00:45:44,499 --> 00:45:45,834 Eles nem viram. 921 00:45:46,001 --> 00:45:47,002 Cheguei de mansinho neles. 922 00:45:47,169 --> 00:45:49,296 Bem pertinho. 923 00:45:50,130 --> 00:45:53,342 Um deles era comprido, fino, pontudo, parecia lápis. 924 00:45:55,010 --> 00:45:57,930 O outro era curto, grosso. 925 00:45:58,889 --> 00:46:00,724 Tinha presença. 926 00:46:02,392 --> 00:46:07,105 Cheguei lá rapidinho e cortei. 927 00:46:08,941 --> 00:46:10,692 Também levei embora. 928 00:46:10,859 --> 00:46:14,446 Sou um filho da puta que rouba pintos. 929 00:46:20,202 --> 00:46:23,413 Trezentos paus pro ladrão de pintos. 930 00:46:25,499 --> 00:46:26,625 Muito bem. 931 00:46:29,920 --> 00:46:33,006 -Então, Allentown... -Quê? Que porra, crioulo? 932 00:46:33,173 --> 00:46:34,383 Conte pra mim. Foi louco? 933 00:46:34,550 --> 00:46:35,551 Deve ter sido. 934 00:46:35,717 --> 00:46:36,760 Foi... 935 00:46:36,927 --> 00:46:39,555 Segure-se no banco, negão. 936 00:46:39,721 --> 00:46:41,723 A parada foi uma loucura. 937 00:46:41,890 --> 00:46:45,269 A gente driblava as balas todos os dias. 938 00:46:45,435 --> 00:46:47,437 Para sobreviver. 939 00:46:48,313 --> 00:46:50,649 Meu lance com o Tectônico 940 00:46:50,816 --> 00:46:52,609 é saber se comunicar. 941 00:46:52,776 --> 00:46:55,320 É a base do nosso trabalho em equipe. 942 00:46:56,113 --> 00:46:58,031 -Sacaram? -Sim. 943 00:46:58,198 --> 00:46:59,408 Saquei. 944 00:46:59,575 --> 00:47:00,826 Muito bem. 945 00:47:02,369 --> 00:47:03,871 Quer saber? 946 00:47:05,330 --> 00:47:07,916 Nunca contei como ganhei isto. 947 00:47:10,252 --> 00:47:13,171 Um moleque me furou porque roubei o pirulito dele. 948 00:47:14,339 --> 00:47:16,049 Que sinistro. 949 00:47:16,216 --> 00:47:17,718 Quantos anos você tinha? 950 00:47:17,885 --> 00:47:18,927 Tinha 23. 951 00:47:20,429 --> 00:47:21,972 Muito bem. 952 00:47:22,472 --> 00:47:24,266 Mas valeu ter contado. 953 00:47:24,433 --> 00:47:25,934 Foi uma coisa boa. 954 00:47:26,476 --> 00:47:27,936 Também tenho uma. Saca só. 955 00:47:28,103 --> 00:47:29,104 Sim, mostra aí. 956 00:47:29,271 --> 00:47:30,314 Chumbo grosso. 957 00:47:31,023 --> 00:47:32,524 Por causa de uma loja de bebida. 958 00:47:32,691 --> 00:47:33,901 Caramba. 959 00:47:34,568 --> 00:47:37,613 E atiraram em você. Doideira. 960 00:47:37,779 --> 00:47:40,324 Na verdade, passou no noticiário e, 961 00:47:40,490 --> 00:47:42,868 quando voltei à casa da minha avó, ela atirou em mim. 962 00:47:43,035 --> 00:47:45,579 Não passe tanto tempo com a sua família. 963 00:47:45,746 --> 00:47:47,122 É o meu conselho. 964 00:47:47,623 --> 00:47:48,749 -Com certeza. -E você? 965 00:47:48,916 --> 00:47:51,335 -Eu? Quero ver... -É. 966 00:47:52,920 --> 00:47:55,339 Vamos. Deve ter um monte de coisa. 967 00:47:55,506 --> 00:47:56,965 -Aqui. -Não precisa ser modesto. 968 00:47:59,718 --> 00:48:01,261 Uma briga de rua. 969 00:48:01,428 --> 00:48:02,638 O apêndice. 970 00:48:05,474 --> 00:48:06,475 Seu apêndice? 971 00:48:06,642 --> 00:48:09,061 -Tiraram do meu corpo. -Quê? 972 00:48:10,229 --> 00:48:11,772 Nem queiram saber 973 00:48:11,939 --> 00:48:13,774 o que rolou com meu siso. 974 00:48:13,941 --> 00:48:15,234 -Merda. -Droga. 975 00:48:15,984 --> 00:48:17,027 Verdade ou desafio? 976 00:48:17,361 --> 00:48:18,362 Desafio. 977 00:48:18,529 --> 00:48:20,405 Por que escolheu desafio? 978 00:48:22,991 --> 00:48:25,327 Eu desafio você 979 00:48:27,913 --> 00:48:29,081 a atirar no seu amigo. 980 00:48:31,375 --> 00:48:32,501 Está brincando. 981 00:48:32,668 --> 00:48:34,002 É brincadeira dela. 982 00:48:35,837 --> 00:48:37,422 Sabe que é brincadeira, né? 983 00:48:37,589 --> 00:48:38,799 Não é brincadeira. 984 00:48:39,216 --> 00:48:41,343 Aqui tem US$ 10 mil. 985 00:48:44,012 --> 00:48:45,013 O quê? 986 00:48:45,180 --> 00:48:46,265 Ei. 987 00:48:50,227 --> 00:48:52,479 Mostre pra gente como é 988 00:48:52,646 --> 00:48:54,857 quando um cérebro explode. 989 00:48:56,483 --> 00:48:57,693 Ei. 990 00:48:58,193 --> 00:49:00,362 Foda-se! Ele não é meu amigo. 991 00:49:00,529 --> 00:49:03,198 Ei! Porra. Ei, Hi-C! 992 00:49:04,700 --> 00:49:07,160 Não deixe essa branca nos separar, Hi-C. 993 00:49:07,327 --> 00:49:09,621 É negro contra negro. É assim que rola. 994 00:49:10,205 --> 00:49:13,166 Porra, não deixe a Anna Faris nos separar! 995 00:49:13,333 --> 00:49:16,253 Anda, vamos lá. Mostre como é a morte. 996 00:49:17,546 --> 00:49:19,173 Vamos lá. 997 00:49:19,548 --> 00:49:21,925 Atire. 998 00:49:22,092 --> 00:49:23,594 Atire. 999 00:49:23,760 --> 00:49:25,345 Atire. 1000 00:49:25,596 --> 00:49:26,597 Atire! 1001 00:49:26,930 --> 00:49:28,223 Vai se foder! 1002 00:49:28,724 --> 00:49:30,225 Que merda deu em você? 1003 00:49:30,392 --> 00:49:31,560 Pega aí! 1004 00:49:32,352 --> 00:49:34,605 -Quê? -A grana, filho da puta! 1005 00:49:36,190 --> 00:49:38,483 Quebrou meu nariz! 1006 00:49:39,776 --> 00:49:41,069 Olhe! 1007 00:49:46,074 --> 00:49:48,243 Mendiga do caralho! 1008 00:49:50,454 --> 00:49:51,747 Puta louca! 1009 00:49:53,790 --> 00:49:56,376 Chega mais, pequena Wendy! 1010 00:49:58,629 --> 00:50:00,005 Anda. Vamos lá! 1011 00:50:32,788 --> 00:50:33,872 Vamos! 1012 00:50:34,039 --> 00:50:35,457 Entre na traseira! 1013 00:50:36,208 --> 00:50:37,251 Ande! 1014 00:50:39,336 --> 00:50:40,754 Vai logo! 1015 00:50:40,921 --> 00:50:42,548 Preciso ligar o carro. 1016 00:50:44,299 --> 00:50:45,634 Tudo bem? 1017 00:50:48,971 --> 00:50:50,430 Ande. Vaza! 1018 00:50:51,557 --> 00:50:53,225 Mandei vazar, filho da puta! 1019 00:50:53,392 --> 00:50:54,434 Estou indo. 1020 00:50:54,601 --> 00:50:56,270 -Vai esperar botar os cintos! -Vamos. 1021 00:50:57,271 --> 00:50:59,314 Que porra vocês estão cantando? 1022 00:50:59,481 --> 00:51:00,732 George Michael. 1023 00:51:01,441 --> 00:51:03,944 Merda, não quebre esta fubica. 1024 00:51:10,909 --> 00:51:12,953 -Pontos! -Não. 1025 00:51:13,120 --> 00:51:14,746 Não vai acertar em ninguém. 1026 00:51:14,913 --> 00:51:15,914 Lá vai! 1027 00:51:16,081 --> 00:51:17,291 Ainda vai rolar essa festa 1028 00:51:17,457 --> 00:51:18,709 -depois? -Vai. 1029 00:51:18,876 --> 00:51:19,877 Já vamos descer. 1030 00:51:20,043 --> 00:51:21,086 Não esquente com isso. 1031 00:51:21,670 --> 00:51:23,088 Já era hora de passar essa merda. 1032 00:51:23,255 --> 00:51:24,381 É o seguinte. Eu... 1033 00:51:25,382 --> 00:51:27,259 Diga alguma... Sim, parça? 1034 00:51:27,718 --> 00:51:30,679 Tanque de Tubarão, podemos levar um lero? 1035 00:51:30,846 --> 00:51:32,222 Claro, parça! 1036 00:51:32,389 --> 00:51:34,183 A gente continua, galera. 1037 00:51:34,349 --> 00:51:35,684 Está certo. 1038 00:51:35,851 --> 00:51:37,686 -Já volto. -Beleza, Pontos. 1039 00:51:38,520 --> 00:51:39,771 Não! 1040 00:51:40,647 --> 00:51:41,690 Vou contar uma coisa, 1041 00:51:41,857 --> 00:51:44,860 estou me divertindo, e eles não são maus. 1042 00:51:45,027 --> 00:51:47,196 Clarence, eles são bandidos. 1043 00:51:47,362 --> 00:51:48,530 -Não... -São muito maus. 1044 00:51:48,697 --> 00:51:50,032 São traficantes. Eu entendo isso... 1045 00:51:50,199 --> 00:51:51,533 Escute. 1046 00:51:51,700 --> 00:51:53,118 -Lá na mansão... -Sim. 1047 00:51:53,285 --> 00:51:54,745 Ei! Tubarão! 1048 00:51:54,912 --> 00:51:56,705 Tanque de Tubarão! Venha cá! 1049 00:51:56,872 --> 00:51:58,624 Cale essa boca, negão. 1050 00:51:59,082 --> 00:52:00,709 Mané do caralho. 1051 00:52:01,210 --> 00:52:02,711 Vamos beber mais uma 1052 00:52:02,878 --> 00:52:05,255 e depois a gente passa no Cheddar, né? 1053 00:52:05,422 --> 00:52:07,049 Eu nunca consigo sair. Nunca. 1054 00:52:07,216 --> 00:52:08,717 Estou fazendo o que Hannah pediu. 1055 00:52:08,884 --> 00:52:10,093 Isto é pelo meu casamento. 1056 00:52:10,260 --> 00:52:12,012 As bebidas são pelo meu casamento. 1057 00:52:12,554 --> 00:52:13,722 Muito obrigado. 1058 00:52:13,889 --> 00:52:16,225 Não sei dizer o quanto eu agradeço. 1059 00:52:16,391 --> 00:52:17,434 Tubarão, venha logo! 1060 00:52:17,601 --> 00:52:18,602 Escutem só, negada. 1061 00:52:18,769 --> 00:52:21,146 Estamos quase saindo desta bosta. 1062 00:52:21,522 --> 00:52:22,773 Tudo bem? 1063 00:52:27,736 --> 00:52:29,696 Você me assustou naquela hora. 1064 00:52:32,199 --> 00:52:33,575 Mas você está bem? 1065 00:52:34,952 --> 00:52:36,578 Sim, estou. 1066 00:52:38,747 --> 00:52:40,290 E você? 1067 00:52:40,541 --> 00:52:42,292 Sim, estou. 1068 00:52:46,630 --> 00:52:48,966 Que merda louca lá atrás, hein? 1069 00:52:50,342 --> 00:52:52,511 Nunca viu alguém ser morto antes? 1070 00:52:53,762 --> 00:52:54,763 Eu? 1071 00:52:54,930 --> 00:52:57,432 Já vi gente sendo morta antes, 1072 00:52:57,599 --> 00:52:58,809 por mim. 1073 00:53:00,602 --> 00:53:03,981 Eu só queria dizer que, lá em Allentown, 1074 00:53:04,147 --> 00:53:06,984 os negócios são mais profissionais. 1075 00:53:08,443 --> 00:53:09,653 Certo. 1076 00:53:14,825 --> 00:53:15,993 Você... 1077 00:53:16,618 --> 00:53:18,537 Já pensou em largar esta parada? 1078 00:53:19,413 --> 00:53:20,455 Não. 1079 00:53:22,249 --> 00:53:23,834 Que pena. 1080 00:53:24,626 --> 00:53:28,922 Não deve ser fácil para uma mulher estar aqui. 1081 00:53:30,465 --> 00:53:32,926 Não que você não seja capaz, 1082 00:53:33,093 --> 00:53:35,512 uma mulher faz tudo que um homem faz, mas... 1083 00:53:35,679 --> 00:53:36,889 Pois é. 1084 00:53:37,639 --> 00:53:38,807 Acha que se eu largar a parada 1085 00:53:38,974 --> 00:53:41,393 vão parar de pensar que mandam em mim? 1086 00:53:43,187 --> 00:53:44,813 Não sou assim. 1087 00:53:46,481 --> 00:53:47,691 Não? 1088 00:53:47,858 --> 00:53:48,984 Não. 1089 00:53:51,320 --> 00:53:53,614 Aposto que em algum lugar 1090 00:53:53,989 --> 00:53:57,451 existe um filho da puta certinho 1091 00:53:58,535 --> 00:54:00,537 que se sentiria sortudo em ter você. 1092 00:54:01,580 --> 00:54:02,831 Quer dizer... 1093 00:54:04,875 --> 00:54:06,710 Você parece 1094 00:54:08,170 --> 00:54:10,214 a leoa de O Rei Leão. 1095 00:54:10,380 --> 00:54:11,423 Nala. 1096 00:54:11,590 --> 00:54:12,633 É uma viagem falar isso, 1097 00:54:12,799 --> 00:54:14,176 porque é meu desenho favorito. 1098 00:54:14,343 --> 00:54:16,345 -Sério? -Sim, e eu sou de leão. 1099 00:54:16,512 --> 00:54:17,679 É doideira você saber disso. 1100 00:54:17,846 --> 00:54:19,515 Deve ser vidente. 1101 00:54:26,438 --> 00:54:28,941 Não queira ficar com alguém feito eu. 1102 00:54:29,107 --> 00:54:30,776 Sou um errante. 1103 00:54:30,943 --> 00:54:32,027 Você é gay. 1104 00:54:32,194 --> 00:54:33,695 -Não. -Sim. 1105 00:54:33,862 --> 00:54:35,614 Mas por que acha que sou gay? 1106 00:54:35,781 --> 00:54:37,199 É zoeira. 1107 00:54:37,366 --> 00:54:38,867 Sei que não é gay. 1108 00:54:39,701 --> 00:54:41,203 Como sabe? 1109 00:54:41,370 --> 00:54:43,288 Dá pra ver que gosta de garotas. 1110 00:54:44,873 --> 00:54:46,041 Que bom. 1111 00:54:47,251 --> 00:54:49,545 Quero agradecer por antes. 1112 00:54:50,337 --> 00:54:51,380 Sério? 1113 00:54:52,714 --> 00:54:54,633 Pelo quê? 1114 00:54:54,800 --> 00:54:56,218 Por me ajudar a matar aquela gente. 1115 00:54:56,385 --> 00:54:57,553 É. Bem, eu... 1116 00:54:57,719 --> 00:55:00,222 Não, eu... 1117 00:55:00,389 --> 00:55:01,807 Não ajudei você a matar. 1118 00:55:01,974 --> 00:55:03,559 Você fez aquilo sozinha. 1119 00:55:03,725 --> 00:55:05,477 Parece que os matamos juntos. 1120 00:55:05,644 --> 00:55:10,899 Pra mim, você detonou sozinha. 1121 00:55:12,067 --> 00:55:14,653 Mas não teria feito sem você. 1122 00:55:15,445 --> 00:55:19,491 Agora estamos de acordo. 1123 00:55:19,658 --> 00:55:21,577 Nós os matamos juntos. 1124 00:55:22,578 --> 00:55:24,496 Juridicamente falando, 1125 00:55:25,581 --> 00:55:27,165 não ajudei você. 1126 00:55:31,587 --> 00:55:32,796 Você está bem? 1127 00:55:32,963 --> 00:55:33,964 Eu não... 1128 00:55:34,631 --> 00:55:35,757 Você chegou perto. 1129 00:55:35,924 --> 00:55:37,092 É. 1130 00:55:38,051 --> 00:55:39,178 Meu joelho é zoado. 1131 00:55:39,344 --> 00:55:40,846 Vamos acabar a conversa lá embaixo? 1132 00:55:41,597 --> 00:55:42,890 Você quer... Eu desço primeiro. 1133 00:55:43,056 --> 00:55:44,099 Isso. Vamos lá. 1134 00:55:44,600 --> 00:55:46,268 Galera, vamos para a festa. 1135 00:55:46,435 --> 00:55:47,769 Com certeza. Vocês ouviram. 1136 00:55:47,936 --> 00:55:49,938 A negada aqui está xavecando. 1137 00:56:32,439 --> 00:56:34,483 Allentown! 1138 00:56:41,532 --> 00:56:44,159 Com licença. Posso passar por aqui? 1139 00:56:44,326 --> 00:56:45,827 Com licença! 1140 00:56:48,038 --> 00:56:49,248 -Ei! -Ei! 1141 00:56:49,831 --> 00:56:51,500 A gente combinou uma bebida! 1142 00:56:51,667 --> 00:56:53,710 Sim, mas estamos enfiando a mão na jaca! 1143 00:56:53,877 --> 00:56:56,088 Não é mão, é pé na jaca! 1144 00:56:56,255 --> 00:56:58,006 E está na hora de sair da jaca! 1145 00:56:58,173 --> 00:56:59,508 Ei! 1146 00:56:59,675 --> 00:57:01,927 Saquei o que está pegando. 1147 00:57:02,094 --> 00:57:04,263 Está bravo porque gostam do Tanque de Tubarão 1148 00:57:04,429 --> 00:57:05,764 mais do que do Tectônico! 1149 00:57:05,931 --> 00:57:07,224 Quê? Não! 1150 00:57:07,391 --> 00:57:09,351 Desculpe. Tenho muita personalidade. 1151 00:57:09,518 --> 00:57:10,853 Não sei o que dizer, irmão. 1152 00:57:11,019 --> 00:57:12,855 -Quê? -Quê? 1153 00:57:13,021 --> 00:57:15,274 Pra começar, não interessa 1154 00:57:15,440 --> 00:57:17,442 se gostam mais do Tubarão do que do Tectônico. 1155 00:57:17,609 --> 00:57:19,069 Eles são assassinos! 1156 00:57:19,695 --> 00:57:20,696 Muito bem. 1157 00:57:20,863 --> 00:57:22,197 Depois, eles não gostam, não! 1158 00:57:22,364 --> 00:57:23,615 Ei, Tanque! 1159 00:57:24,533 --> 00:57:25,784 O que está pegando? 1160 00:57:25,951 --> 00:57:27,244 -Nada! -Nada! 1161 00:57:29,830 --> 00:57:30,873 Tudo bem, negão? 1162 00:57:31,039 --> 00:57:33,041 Avise o Garibaldo que estou beleza, parça. 1163 00:57:33,208 --> 00:57:34,209 Certo, cara. 1164 00:57:34,376 --> 00:57:35,878 Ei, Pontos. 1165 00:57:36,044 --> 00:57:38,714 Vou mostrar como se queima erva em Allentown. 1166 00:57:45,470 --> 00:57:46,972 Certo. 1167 00:57:47,139 --> 00:57:49,641 Esse é o meu mano. Ele sabe fumar direitinho. 1168 00:57:49,808 --> 00:57:51,727 -Ei, Tanque de Tubarão! -Sim, parça? 1169 00:57:51,894 --> 00:57:54,146 Sua vez, meu amigo! 1170 00:57:55,439 --> 00:57:56,899 Sabe, 1171 00:57:57,065 --> 00:57:59,776 prefiro fumar no cachimbo. 1172 00:57:59,943 --> 00:58:01,069 Quer um cachimbo? 1173 00:58:01,236 --> 00:58:02,279 -Graças a Deus. -Sim. 1174 00:58:02,446 --> 00:58:04,948 Muito obrigado, senhor. 1175 00:58:05,115 --> 00:58:06,158 Vamos lá. 1176 00:58:09,244 --> 00:58:10,287 Pois é. 1177 00:58:10,454 --> 00:58:12,289 Vou esquentar. 1178 00:58:13,582 --> 00:58:15,250 Vai ficar delicioso. 1179 00:58:17,669 --> 00:58:19,421 Pois é. 1180 00:58:19,588 --> 00:58:21,423 Ei, quase me esqueci. 1181 00:58:23,800 --> 00:58:24,968 Acabei de fazer nas costas. 1182 00:58:27,596 --> 00:58:28,764 -Cacete! -Cacete! 1183 00:58:28,931 --> 00:58:31,600 É a melhor tatuagem que já vi na vida! 1184 00:58:31,767 --> 00:58:32,893 Eu também. 1185 00:58:33,060 --> 00:58:34,353 Quer um pouco, parça? 1186 00:58:34,686 --> 00:58:37,606 Não mexo com essa Puta Merda. 1187 00:58:37,773 --> 00:58:38,899 Tudo bem? 1188 00:58:40,776 --> 00:58:42,319 Ei, ajuda o cara! 1189 00:58:43,278 --> 00:58:45,697 -Puta merda! -Puta merda! 1190 00:58:45,864 --> 00:58:47,324 Puta merda. 1191 00:58:48,408 --> 00:58:49,493 Merda! 1192 00:58:49,660 --> 00:58:50,786 Puta merda! 1193 00:58:50,953 --> 00:58:52,371 Tudo bem com você, né? 1194 00:58:53,372 --> 00:58:54,873 Puta merda. 1195 00:58:55,040 --> 00:58:57,376 É bom a gente procurar um lugar pra deitar. 1196 00:59:02,965 --> 00:59:05,467 Negão, você está flutuando! 1197 00:59:30,367 --> 00:59:31,910 Estou no Paraíso? 1198 00:59:53,015 --> 00:59:54,850 Você é o George Michael. 1199 00:59:55,434 --> 00:59:57,686 Você é o George Michael, cara. 1200 00:59:58,020 --> 00:59:59,021 Não. 1201 00:59:59,188 --> 01:00:02,065 Caralho, minha música preferida. 1202 01:00:10,866 --> 01:00:12,326 É essa. Gosto quando você faz... 1203 01:00:12,492 --> 01:00:14,453 Essa coisa. Com a perna. Eu me amarro. 1204 01:00:19,541 --> 01:00:21,752 Não dá. Não consigo girar. 1205 01:00:21,919 --> 01:00:23,462 Não consigo. 1206 01:00:23,629 --> 01:00:25,130 Quê? É isso. 1207 01:00:27,883 --> 01:00:29,301 Que gostoso. 1208 01:00:34,806 --> 01:00:36,391 George. 1209 01:00:36,558 --> 01:00:38,060 Eu tenho fé. 1210 01:00:41,230 --> 01:00:42,606 Olá? 1211 01:00:48,904 --> 01:00:51,073 Olá, Clarence. Sou eu, 1212 01:00:51,448 --> 01:00:52,574 Keanu. 1213 01:00:52,741 --> 01:00:53,742 Miau. 1214 01:00:53,909 --> 01:00:55,160 Espere aí. 1215 01:00:56,245 --> 01:00:57,287 Você é... 1216 01:00:58,080 --> 01:00:59,581 Keanu Reeves? 1217 01:01:00,958 --> 01:01:02,000 Sim. 1218 01:01:02,167 --> 01:01:04,253 Sou seu guia espiritual. 1219 01:01:04,419 --> 01:01:07,047 As pessoas só podem ser excelentes com você 1220 01:01:07,214 --> 01:01:10,592 se for excelente consigo mesmo. 1221 01:01:11,009 --> 01:01:12,636 Não entendi. Como assim? 1222 01:01:12,803 --> 01:01:15,931 Clarence, está na hora de acordar. 1223 01:01:16,098 --> 01:01:20,894 Você escolhe que caminho seguir. 1224 01:01:22,437 --> 01:01:23,480 Certo. 1225 01:01:23,647 --> 01:01:25,190 Matrix. 1226 01:01:25,357 --> 01:01:27,901 Você só precisa se lembrar de que... 1227 01:01:33,949 --> 01:01:35,242 Saquei. 1228 01:01:52,634 --> 01:01:54,261 Vou pegar uma foto... 1229 01:01:55,804 --> 01:01:56,972 Hannah! 1230 01:01:57,181 --> 01:01:58,223 Oi! 1231 01:01:58,599 --> 01:01:59,808 Hannah! Meu bem. 1232 01:01:59,975 --> 01:02:01,018 Oi, meu bem. 1233 01:02:01,185 --> 01:02:03,061 Que saudade, meu bem. 1234 01:02:03,228 --> 01:02:04,396 Como vai? 1235 01:02:04,813 --> 01:02:06,064 Nada bem. 1236 01:02:06,231 --> 01:02:07,482 Onde você esta? 1237 01:02:07,983 --> 01:02:09,276 Ai, Deus. 1238 01:02:10,319 --> 01:02:12,112 Quê? Não. Eu saí com o Rell. 1239 01:02:12,279 --> 01:02:13,363 Estou seguindo seu conselho! 1240 01:02:13,530 --> 01:02:15,657 -Está numa boate? -Sim. 1241 01:02:15,824 --> 01:02:18,577 É daquelas de strip, 1242 01:02:18,744 --> 01:02:20,454 coisa que eu nunca tinha visto, 1243 01:02:20,621 --> 01:02:23,665 e estou curtindo adoidado, sabia? 1244 01:02:23,832 --> 01:02:27,085 Você está numa boate de strip curtindo adoidado? 1245 01:02:27,252 --> 01:02:29,046 Sim, mas não desse jeito. 1246 01:02:29,213 --> 01:02:31,840 Não é pela degradação das mulheres nem nada. 1247 01:02:32,007 --> 01:02:33,675 Vim por um motivo muito específico. 1248 01:02:33,842 --> 01:02:36,136 E... Isso não soou legal. 1249 01:02:36,303 --> 01:02:37,346 Desculpe. 1250 01:02:38,013 --> 01:02:39,014 É complicado. 1251 01:02:39,181 --> 01:02:40,182 Amanhã eu explico. 1252 01:02:40,349 --> 01:02:41,767 Mas está tudo bem, nada ruim. 1253 01:02:41,934 --> 01:02:43,727 Está bem. Tanto faz. 1254 01:02:43,894 --> 01:02:44,895 Mas, meu bem... 1255 01:02:45,062 --> 01:02:47,105 Não era isso que você queria? 1256 01:02:47,272 --> 01:02:48,690 Que eu me divertisse? 1257 01:02:48,857 --> 01:02:50,275 Tanto faz, Clarence. 1258 01:02:50,442 --> 01:02:53,362 Só não achei que boate de strip fizesse seu estilo. 1259 01:02:53,529 --> 01:02:56,031 Bem, sabe... Merda. Quer dizer... 1260 01:02:56,198 --> 01:02:58,200 Como você achou que eu me divertia? 1261 01:02:58,367 --> 01:03:00,619 A porra do meu estilo de vida não é segredo. 1262 01:03:00,786 --> 01:03:02,704 Por que está falando assim comigo? 1263 01:03:02,871 --> 01:03:04,623 -Então vamos ver. -Quê? 1264 01:03:04,790 --> 01:03:06,375 Por que está falando assim comigo? 1265 01:03:06,542 --> 01:03:08,752 Nunca me falou assim antes. 1266 01:03:08,919 --> 01:03:11,129 Às vezes eu falo assim. 1267 01:03:11,296 --> 01:03:13,131 Sim. Tudo bem. 1268 01:03:13,298 --> 01:03:14,716 Espere aí, o que aconteceu? 1269 01:03:14,883 --> 01:03:16,468 Não era isso que você queria? 1270 01:03:16,635 --> 01:03:19,054 Beleza. Está tudo bem. 1271 01:03:19,221 --> 01:03:20,222 Não queria estragar a farra. 1272 01:03:20,389 --> 01:03:21,431 Preciso contar 1273 01:03:21,598 --> 01:03:23,725 que Spencer anda meio saidinho 1274 01:03:23,892 --> 01:03:26,728 e vou voltar amanhã de manhã, não à noite. 1275 01:03:27,229 --> 01:03:28,981 Saidinho? 1276 01:03:30,858 --> 01:03:32,651 Como o Spencer foi saidinho? 1277 01:03:32,818 --> 01:03:34,611 Eu me senti incomodada com ele. 1278 01:03:34,778 --> 01:03:36,613 Não posso contar agora. 1279 01:03:36,780 --> 01:03:38,240 Meu bem, preciso desligar. 1280 01:03:38,407 --> 01:03:40,617 Melhor se comportar. Tchau. 1281 01:03:40,784 --> 01:03:41,910 Não, por favor, não desligue. 1282 01:03:42,077 --> 01:03:43,662 Pode explicar o que está rolando agora? 1283 01:03:43,829 --> 01:03:45,330 Hannah! 1284 01:03:45,497 --> 01:03:46,790 Hannah! 1285 01:03:46,957 --> 01:03:48,584 Que festa mais doida! 1286 01:03:51,753 --> 01:03:52,838 Ei. 1287 01:03:54,756 --> 01:03:55,841 Tudo bem? 1288 01:03:56,633 --> 01:03:58,093 Sim, amigo. 1289 01:03:58,260 --> 01:04:00,262 Só uma piranha. 1290 01:04:00,846 --> 01:04:01,972 Saquei. 1291 01:04:02,347 --> 01:04:05,142 Cheddar quer falar com você. 1292 01:04:05,309 --> 01:04:06,560 Beleza. 1293 01:04:07,603 --> 01:04:09,771 Vou contar que você está indo. 1294 01:04:14,818 --> 01:04:16,111 Então, 1295 01:04:16,778 --> 01:04:19,781 Hi-C disse que são dois filhos da puta sinistros. 1296 01:04:19,948 --> 01:04:22,618 E que meus capangas até aprenderam truques novos. 1297 01:04:23,827 --> 01:04:27,372 Ensinamos como trampamos lá em Allentown. 1298 01:04:27,789 --> 01:04:29,249 Bem, 1299 01:04:29,416 --> 01:04:32,252 tenho uma entrega grande amanhã. Preciso de vocês. 1300 01:04:32,586 --> 01:04:35,005 Para não dar merda, sacaram? 1301 01:04:35,172 --> 01:04:36,715 Depois disso, 1302 01:04:37,257 --> 01:04:39,009 o New Jack aqui é seu. 1303 01:04:40,886 --> 01:04:44,515 Preferimos manter o acordo original. 1304 01:04:44,681 --> 01:04:46,016 Entendeu? 1305 01:04:47,142 --> 01:04:48,519 Beleza, entendi. 1306 01:04:49,478 --> 01:04:50,979 Vou aumentar o preço. 1307 01:04:51,480 --> 01:04:53,690 Dez mil mais o New Jack. 1308 01:04:54,816 --> 01:04:55,943 Não. 1309 01:04:56,318 --> 01:04:57,486 Cheddar. 1310 01:04:57,819 --> 01:04:59,238 Só queremos o gato. 1311 01:04:59,821 --> 01:05:02,741 Tanque de Tubarão e eu estamos ficando com sono. 1312 01:05:03,492 --> 01:05:04,493 Com sono? 1313 01:05:04,660 --> 01:05:07,496 É, com sono, crioulo. 1314 01:05:08,539 --> 01:05:10,582 E quando os negões de Allentown se cansam, 1315 01:05:10,749 --> 01:05:12,334 precisamos tirar um cochilo, 1316 01:05:12,501 --> 01:05:15,254 ou a galera de lá fica irritada. 1317 01:05:17,256 --> 01:05:18,298 Vinte mil. 1318 01:05:19,758 --> 01:05:21,218 Na fé. 1319 01:05:21,385 --> 01:05:24,471 Sei que não vão recusar 20 mil. 1320 01:05:25,013 --> 01:05:26,098 Merda. 1321 01:05:26,265 --> 01:05:29,268 É muita grana até pelos padrões de Allentown, né? 1322 01:05:29,935 --> 01:05:30,936 Bem... 1323 01:05:31,103 --> 01:05:33,689 Vou falar dos padrões de Allentown. 1324 01:05:35,607 --> 01:05:38,026 Pelos padrões de Allentown, 1325 01:05:38,193 --> 01:05:39,778 quando um crioulo faz um acordo, 1326 01:05:41,029 --> 01:05:43,448 não tem volta. 1327 01:05:43,949 --> 01:05:44,992 Tubarão... 1328 01:05:45,158 --> 01:05:47,619 E ninguém falou nada 1329 01:05:47,786 --> 01:05:50,581 sobre uma entrega amanhã. 1330 01:05:51,456 --> 01:05:54,334 A parada vai rolar assim. 1331 01:05:55,294 --> 01:05:58,130 Vai nos dar o maldito gato, 1332 01:05:58,297 --> 01:06:02,134 e a gente vai vazar, Spencer! 1333 01:06:02,301 --> 01:06:03,552 Cheddar. 1334 01:06:07,472 --> 01:06:09,808 Leva o bichano lá pro escritório pra mim. 1335 01:06:09,975 --> 01:06:12,019 Dá aquela erva de gato que ele gosta. 1336 01:06:16,899 --> 01:06:18,066 Sabem, 1337 01:06:19,735 --> 01:06:21,361 talvez, e apenas talvez, 1338 01:06:21,528 --> 01:06:23,822 demore um pouquinho pra pensarem na minha oferta. 1339 01:06:23,989 --> 01:06:25,908 Não precisamos de tempo, mas de... 1340 01:06:26,074 --> 01:06:27,117 Tempo é bom. 1341 01:06:27,284 --> 01:06:29,244 Precisamos de um tempo. 1342 01:06:29,411 --> 01:06:31,246 Vamos dar um tempo, e você também. 1343 01:06:31,413 --> 01:06:34,416 Você dá aqui. A gente, ali. 1344 01:06:36,668 --> 01:06:38,420 -O que está fazendo? -O que estou fazendo? 1345 01:06:38,587 --> 01:06:39,922 O filho da puta quer nos enrolar. 1346 01:06:40,088 --> 01:06:41,256 Que porra está fazendo, Tec? 1347 01:06:41,423 --> 01:06:43,759 Não sou o Tec. Sou o Rell. Clarence. 1348 01:06:43,926 --> 01:06:45,636 Não quis deixar o personagem. 1349 01:06:45,802 --> 01:06:48,597 Ué, agora virou o Daniel Day-Lewis? Vamos lá, cara! 1350 01:06:48,764 --> 01:06:50,599 Falei com a Hannah pelo telefone, 1351 01:06:50,766 --> 01:06:53,352 -ela disse que o Spencer fez algo. -O quê? 1352 01:06:53,519 --> 01:06:54,937 Ela não contou. Ela desligou! 1353 01:06:55,103 --> 01:06:56,146 Muito bem... 1354 01:06:56,313 --> 01:06:59,024 Não pode ser tão ruim se ela não contou. 1355 01:07:00,442 --> 01:07:03,529 Você quase nos matou, cara. 1356 01:07:03,695 --> 01:07:05,322 O Keanu precisa de você. 1357 01:07:05,489 --> 01:07:07,866 Eu preciso de você. 1358 01:07:09,868 --> 01:07:10,994 -Entendeu? -Sim. 1359 01:07:11,161 --> 01:07:12,329 Então, vamos lá. 1360 01:07:12,496 --> 01:07:13,664 Estou bem. 1361 01:07:13,830 --> 01:07:15,791 Vamos pegar o Keanu e cair fora. 1362 01:07:15,958 --> 01:07:17,042 Sim. 1363 01:07:27,719 --> 01:07:29,721 Olha a porta. Keanu! 1364 01:07:30,138 --> 01:07:31,390 Keanu! 1365 01:07:35,978 --> 01:07:37,646 Falei que cuidaria de você. 1366 01:07:38,230 --> 01:07:39,731 E não consegui. 1367 01:07:40,899 --> 01:07:42,609 Mas agora estou aqui. 1368 01:07:43,819 --> 01:07:45,028 Vamos tirar isso. 1369 01:07:45,195 --> 01:07:46,822 Conte comigo, amigo. 1370 01:07:46,989 --> 01:07:48,448 Eu te amo. 1371 01:07:51,952 --> 01:07:53,120 Muito bem. 1372 01:07:53,453 --> 01:07:55,122 Muito bem, vamos. É só caminhar. 1373 01:07:55,289 --> 01:07:56,832 Já sei. Agora eu entendi 1374 01:07:56,999 --> 01:07:58,166 que quando me defendo, 1375 01:07:58,333 --> 01:07:59,710 estou defendendo Hannah e Belle, 1376 01:07:59,877 --> 01:08:00,919 e, se não faço isso, 1377 01:08:01,086 --> 01:08:02,129 não as defendo. 1378 01:08:02,296 --> 01:08:05,007 Clarence, vá falando, mas agora nós ganhamos. 1379 01:08:06,675 --> 01:08:08,177 Minha nossa, tem razão. 1380 01:08:08,343 --> 01:08:09,761 Nossa, que bizarro, né? 1381 01:08:09,928 --> 01:08:11,346 Saímos direitinho de lá. 1382 01:08:25,194 --> 01:08:26,486 Biscoitos. 1383 01:08:30,991 --> 01:08:32,074 Ei, amigo. 1384 01:08:32,242 --> 01:08:33,327 Ei. 1385 01:08:42,211 --> 01:08:43,420 Puta que o pariu. 1386 01:08:43,587 --> 01:08:44,630 O que foi? 1387 01:08:45,214 --> 01:08:46,465 Sabe de uma coisa? 1388 01:08:46,632 --> 01:08:48,050 Não sabem com quem estão mexendo, 1389 01:08:48,217 --> 01:08:50,676 pois são desrespeitosos de dar dó. 1390 01:08:50,844 --> 01:08:54,014 Ei! Porra, se tocarem num pelo da cabeça do meu gato, 1391 01:08:54,181 --> 01:08:55,224 eu mato vocês! 1392 01:08:56,600 --> 01:08:58,435 -Socorro! -Deixe pra lá. 1393 01:08:59,978 --> 01:09:01,270 Certo, isso. 1394 01:09:02,022 --> 01:09:03,398 Abaixem as armas. 1395 01:09:03,565 --> 01:09:04,900 Isso, assim é bom. Obrigado! 1396 01:09:05,067 --> 01:09:06,068 -Ei. -Obrigado. 1397 01:09:07,903 --> 01:09:09,613 -Eles gostam do Keanu. -Que bom. 1398 01:09:09,779 --> 01:09:11,949 Nós também gostamos do Keanu. 1399 01:09:12,114 --> 01:09:13,784 Todo mundo aqui parece gostar do Keanu, 1400 01:09:13,951 --> 01:09:16,245 podemos concordar nisso, certo, caras? 1401 01:09:16,411 --> 01:09:18,205 Somos caras engraçados. Somos amigos! 1402 01:09:18,372 --> 01:09:20,623 Por favor! O que vocês querem de nós? 1403 01:09:20,791 --> 01:09:22,667 -Meu Deus! -Porra. 1404 01:09:22,833 --> 01:09:24,252 Ai, meu Deus. São pênis pequenos? 1405 01:09:24,418 --> 01:09:25,504 Não! 1406 01:09:25,671 --> 01:09:28,215 Por favor, Senhor, que sejam dedos. 1407 01:09:28,382 --> 01:09:30,007 São dedos, caralho. 1408 01:09:30,175 --> 01:09:31,467 Ai, meu Deus! 1409 01:09:35,264 --> 01:09:36,890 Ei! Escutem, se nos soltarem, 1410 01:09:37,056 --> 01:09:38,308 eu talvez descole entradas 1411 01:09:38,475 --> 01:09:40,726 para ir ao Comitê de Relações Exteriores do Senado, 1412 01:09:40,894 --> 01:09:42,020 se for sessão aberta! 1413 01:09:42,187 --> 01:09:43,188 Minha nossa! 1414 01:09:47,609 --> 01:09:48,652 Funcionou. 1415 01:09:48,819 --> 01:09:51,279 Não sei como essa bosta funcionou. 1416 01:09:51,446 --> 01:09:52,781 Eu tenho um amigo. 1417 01:09:52,948 --> 01:09:54,783 Foi colega de escola do autor de discursos 1418 01:09:54,950 --> 01:09:57,035 de John Kerry, ex-candidato presidencial. 1419 01:09:57,202 --> 01:09:58,579 Ai, meu Deus. Está funcionando. 1420 01:09:58,745 --> 01:10:00,205 -Não. -Por que daria certo? 1421 01:10:00,372 --> 01:10:03,917 Acho que vão nos matar até morrermos! 1422 01:10:04,084 --> 01:10:05,252 Ai, meu Deus! 1423 01:10:05,419 --> 01:10:07,421 Que Deus me salve agora, por favor! 1424 01:10:07,588 --> 01:10:09,006 Porra. 1425 01:10:12,885 --> 01:10:13,886 Keanu. 1426 01:10:16,930 --> 01:10:18,974 Não! Essa é qual? 1427 01:10:20,100 --> 01:10:22,311 -Por que estão fazendo isto? -Amiguinho... 1428 01:10:22,477 --> 01:10:24,730 Cavalheiros, por favor, por que não conversamos? 1429 01:10:24,897 --> 01:10:26,023 Será que não podemos... 1430 01:10:26,190 --> 01:10:27,191 Muito bem, pronto? 1431 01:10:27,357 --> 01:10:28,358 Respire fundo... 1432 01:10:28,525 --> 01:10:29,526 Detona essa vaca! 1433 01:10:31,320 --> 01:10:32,571 Detona essa vaca! 1434 01:10:33,488 --> 01:10:35,574 Detona essa vaca! 1435 01:10:35,741 --> 01:10:37,284 Isso, detona essa vaca! 1436 01:10:39,995 --> 01:10:41,580 Detona com essa, sua bicha! 1437 01:10:43,373 --> 01:10:45,000 Não a porra da faca. 1438 01:10:45,167 --> 01:10:46,251 Cara. 1439 01:10:46,418 --> 01:10:47,586 Estou dizendo... 1440 01:10:47,753 --> 01:10:48,962 O que estou falando? 1441 01:10:49,129 --> 01:10:52,007 Sei lá... Esperem. Vamos precisar de mais tempo. 1442 01:10:52,174 --> 01:10:53,300 Esperem mais um pouquinho. 1443 01:10:53,467 --> 01:10:55,677 Senhor, eu imploro, por favor. 1444 01:10:55,844 --> 01:10:57,638 Pensem bem, mergulhem em suas almas. 1445 01:10:57,804 --> 01:10:59,848 Por que teriam de fazer algo assim? 1446 01:11:00,015 --> 01:11:01,058 Por favor, não. 1447 01:11:01,225 --> 01:11:02,518 Ai, Deus. 1448 01:11:03,060 --> 01:11:04,269 Ai, meu Deus. 1449 01:11:08,023 --> 01:11:09,066 Peguei vocês! 1450 01:11:09,233 --> 01:11:10,317 Isso! 1451 01:11:12,402 --> 01:11:13,695 Isso! Ai, Deus! 1452 01:11:13,862 --> 01:11:15,531 Isso, Rell. 1453 01:11:15,697 --> 01:11:17,074 -Pra trás! -Obrigado, Deus, por isto! 1454 01:11:17,241 --> 01:11:18,534 Pra trás! 1455 01:11:18,700 --> 01:11:20,536 Certo. Pegamos vocês! 1456 01:11:20,702 --> 01:11:22,704 Pegamos vocês de jeito, filhos da puta! 1457 01:11:22,871 --> 01:11:25,040 Não se mexam, está bem? 1458 01:11:25,207 --> 01:11:27,459 Vamos pegar nosso gato e vazar! 1459 01:11:27,626 --> 01:11:29,044 -Se não se importam. -Keanu! 1460 01:11:29,211 --> 01:11:30,212 -Keanu! -Keanu! 1461 01:11:30,879 --> 01:11:31,964 Keanu! 1462 01:11:32,548 --> 01:11:33,882 Keanu! 1463 01:11:34,049 --> 01:11:35,759 Abaixem a porra... Pra trás! 1464 01:11:35,926 --> 01:11:37,719 O que estão fazendo? Não venham pra frente! 1465 01:11:37,886 --> 01:11:38,887 Parem de caminhar! 1466 01:11:39,054 --> 01:11:40,138 Parem de vir pra cima! 1467 01:11:40,305 --> 01:11:41,390 Fiquem aí! 1468 01:11:41,557 --> 01:11:42,724 Por que estão vindo pra cima? 1469 01:11:42,891 --> 01:11:44,059 Por que estão vindo pra cima? 1470 01:11:44,226 --> 01:11:45,811 Ei, parem com isso! 1471 01:11:45,978 --> 01:11:48,313 Vamos disparar as armas e atirar em seus corpos. 1472 01:11:48,480 --> 01:11:50,566 Vou contar até três. Vamos atirar neles, caralho. 1473 01:11:50,732 --> 01:11:52,568 Não posso! Não vou matar alguém. 1474 01:11:52,734 --> 01:11:54,403 -Clarence, temos de atirar! -Não dá! 1475 01:11:54,570 --> 01:11:55,654 Certo, um... 1476 01:12:06,206 --> 01:12:07,249 Mandei esperar o três. 1477 01:12:07,416 --> 01:12:08,584 Eu sei. Desculpe. 1478 01:12:08,750 --> 01:12:10,502 -Mandei esperar o três. -Você falou... 1479 01:12:10,669 --> 01:12:12,170 -Sim. -Eu ouvi. Meu Deus! 1480 01:12:12,337 --> 01:12:13,630 Nós matamos pessoas! 1481 01:12:13,797 --> 01:12:15,048 Por que "nós"? 1482 01:12:15,215 --> 01:12:16,466 Por que "nós"? Foi você! 1483 01:12:16,633 --> 01:12:18,093 -Quê, não! -Não atirei em ninguém. 1484 01:12:30,480 --> 01:12:31,773 Está certo. 1485 01:12:32,107 --> 01:12:33,483 Nós matamos essas pessoas. 1486 01:12:33,650 --> 01:12:34,818 -Tudo bem. -Certo. 1487 01:12:34,985 --> 01:12:36,778 É melhor irmos embora. 1488 01:12:38,030 --> 01:12:39,364 Keanu! 1489 01:12:39,531 --> 01:12:40,866 Aqui, bichano! 1490 01:12:41,033 --> 01:12:42,534 Ai, Deus. 1491 01:12:42,701 --> 01:12:43,994 Bichano! 1492 01:12:44,828 --> 01:12:46,330 -Keanu! -Keanu! 1493 01:13:03,597 --> 01:13:05,724 Achei que tinham morrido, filhos da puta. 1494 01:13:06,475 --> 01:13:08,769 Não deram tchau nem nada. 1495 01:13:08,936 --> 01:13:10,771 E meu gato, New Jack? 1496 01:13:10,938 --> 01:13:14,066 Aquele que eu nunca daria a dois crioulos feito vocês? 1497 01:13:14,233 --> 01:13:15,817 Ele também sumiu. 1498 01:13:15,984 --> 01:13:18,070 Agora vejo que, na verdade, 1499 01:13:18,237 --> 01:13:20,864 está segurando o New Jack agora. 1500 01:13:21,031 --> 01:13:22,282 Hi-C, 1501 01:13:22,699 --> 01:13:24,117 pegue meu gato. 1502 01:13:30,499 --> 01:13:32,000 Ei, vocês dois! 1503 01:13:32,960 --> 01:13:33,961 O que é isso? 1504 01:13:34,127 --> 01:13:35,212 Isso? 1505 01:13:36,505 --> 01:13:38,006 Só um crioulo no porta-malas. 1506 01:13:38,173 --> 01:13:39,174 O que acha? 1507 01:13:39,800 --> 01:13:41,426 Agimos assim, filho da puta. 1508 01:13:41,593 --> 01:13:42,636 É o nosso carro. 1509 01:13:42,803 --> 01:13:44,721 Vivemos botando crioulos no porta-malas. 1510 01:13:44,888 --> 01:13:47,015 É o último dia de vida deste filho da puta. 1511 01:13:47,182 --> 01:13:48,225 Merda! Não me matem! 1512 01:13:48,392 --> 01:13:49,852 Merda. Quê? 1513 01:13:50,018 --> 01:13:51,019 Rell! 1514 01:13:51,186 --> 01:13:52,729 O primo do Rell! Porra! 1515 01:13:52,896 --> 01:13:54,147 Viu se está com a chave? 1516 01:13:54,314 --> 01:13:55,524 É o seguinte, cara. 1517 01:13:55,691 --> 01:13:57,734 Sabe este nego aqui? Roubou seu gato. 1518 01:13:57,901 --> 01:13:58,902 É ele. 1519 01:13:59,069 --> 01:14:00,696 Nós salvamos seu gato. 1520 01:14:00,863 --> 01:14:02,155 Que mentira deslavada! 1521 01:14:02,322 --> 01:14:03,323 Ei, Cheddar. 1522 01:14:03,490 --> 01:14:04,491 É o Hulka. 1523 01:14:04,658 --> 01:14:06,994 Foi dessa casa que Porta-malas e Bud roubaram o gato. 1524 01:14:07,160 --> 01:14:08,662 Ele quer roubar de volta. 1525 01:14:08,829 --> 01:14:10,497 Não foi da minha casa! Foi da casa deles! 1526 01:14:10,664 --> 01:14:11,790 -Pronto. -Rolou assim. 1527 01:14:11,957 --> 01:14:13,709 Sua garota sabe o que rolou. 1528 01:14:13,876 --> 01:14:15,252 Dê a chave. 1529 01:14:15,419 --> 01:14:17,045 Você não precisa... 1530 01:14:17,671 --> 01:14:18,672 Cheddar. Escute, 1531 01:14:18,839 --> 01:14:19,840 não sei se vai lembrar. 1532 01:14:20,007 --> 01:14:22,050 A gente se viu uma vez na boate. Hulka. 1533 01:14:22,217 --> 01:14:23,218 Vamos lá, cara... 1534 01:14:23,385 --> 01:14:24,386 Matem o filho da puta. 1535 01:14:24,553 --> 01:14:26,722 -Quê? Não! Qual é, cara? -Matá-lo? 1536 01:14:26,889 --> 01:14:29,224 Quer pôr um fim na sua vida pro filho da puta expirar? 1537 01:14:29,391 --> 01:14:30,726 Tirar a alma do corpo? 1538 01:14:30,893 --> 01:14:32,519 Não podemos, e vou dizer por quê. 1539 01:14:32,686 --> 01:14:34,021 Porque não temos arma. 1540 01:14:34,188 --> 01:14:35,522 -Estamos desarmados. -É por isso. 1541 01:14:35,689 --> 01:14:36,732 Esta... 1542 01:14:39,359 --> 01:14:41,486 -Obrigado. -Agradeço. 1543 01:14:41,653 --> 01:14:43,113 -Valeu pela arma. -Agradeço muito. 1544 01:14:43,280 --> 01:14:45,240 Sempre cuida dos seus, e eu o admiro, Cheddar. 1545 01:14:45,407 --> 01:14:47,576 Foi eficiente pra caralho. 1546 01:14:49,786 --> 01:14:51,455 Sabe de uma coisa, Tectônico? 1547 01:14:51,622 --> 01:14:52,956 O quê? 1548 01:14:53,916 --> 01:14:55,417 Faça as honras, parça. 1549 01:14:57,419 --> 01:14:59,129 É um filho da puta considerado. 1550 01:14:59,296 --> 01:15:01,548 -Faço o possível, maluco. -Atire logo! 1551 01:15:02,257 --> 01:15:03,842 Não, por favor! 1552 01:15:04,009 --> 01:15:05,636 Não me mate! Não quero morrer. 1553 01:15:06,011 --> 01:15:07,930 Só quero construir motos 1554 01:15:08,096 --> 01:15:10,432 e ser dublê nas horas vagas! 1555 01:15:10,599 --> 01:15:12,643 Meu Deus, eu não queria isso. 1556 01:15:12,893 --> 01:15:14,561 Rell. 1557 01:15:15,229 --> 01:15:16,271 Por favor, mano. 1558 01:15:18,440 --> 01:15:19,733 Atire, caralho. 1559 01:15:21,443 --> 01:15:22,528 Não dá! 1560 01:15:25,489 --> 01:15:27,991 E vocês têm mais armas do que eu. 1561 01:15:28,158 --> 01:15:29,910 Então, eu entrego esta aqui. 1562 01:15:30,077 --> 01:15:31,578 Porra, vocês não são de Allentown. 1563 01:15:31,745 --> 01:15:32,871 Eu sabia, caralho. 1564 01:15:33,038 --> 01:15:34,456 De certa forma, 1565 01:15:34,623 --> 01:15:36,792 não viemos todos de Allentown? 1566 01:15:36,959 --> 01:15:40,462 Mas o George Michael é negão de verdade, né? 1567 01:15:40,629 --> 01:15:42,631 Ele não é negro. Eu menti. 1568 01:15:42,798 --> 01:15:44,049 Ele não é negro, e peço desculpa. 1569 01:15:44,216 --> 01:15:45,217 Não! 1570 01:15:45,384 --> 01:15:47,219 E, provavelmente, ele tinha uma figura paterna 1571 01:15:47,386 --> 01:15:48,762 o tempo todo, caralho. 1572 01:15:50,222 --> 01:15:51,765 Não sei dizer. 1573 01:15:51,932 --> 01:15:52,975 Não conheço o cara em pessoa. 1574 01:15:53,141 --> 01:15:54,643 Cala essa boca, bicha! 1575 01:15:54,810 --> 01:15:55,936 Você não pode falar! 1576 01:15:56,645 --> 01:15:58,313 Vocês falam demais. 1577 01:15:58,730 --> 01:16:01,483 -Eu não falo demais. -Quê? 1578 01:16:02,192 --> 01:16:03,485 Ah, tire o do porta-malas. 1579 01:16:03,652 --> 01:16:04,987 Não! Por favor! 1580 01:16:05,153 --> 01:16:06,530 Por favor, não na nossa frente. 1581 01:16:08,866 --> 01:16:11,577 Ah, me tirar do porta-malas? Valeu. 1582 01:16:12,327 --> 01:16:13,579 E coloquem no nosso porta-malas. 1583 01:16:13,745 --> 01:16:15,038 Cara. 1584 01:16:15,205 --> 01:16:16,248 Muito bem. 1585 01:16:16,415 --> 01:16:18,000 Qualquer coisa é melhor do que um tiro. 1586 01:16:18,166 --> 01:16:20,878 Certo? Eu me enganei! Não! 1587 01:16:21,670 --> 01:16:23,005 Não! 1588 01:16:26,091 --> 01:16:27,301 Não! 1589 01:16:27,467 --> 01:16:29,178 Mas que puta nojeira! 1590 01:16:29,344 --> 01:16:30,971 Mas que puta... 1591 01:16:34,683 --> 01:16:35,684 Filho da puta! 1592 01:16:35,851 --> 01:16:38,020 -Então, meu nome é Rell. -E eu sou o Clarence. 1593 01:16:38,187 --> 01:16:39,271 Escutem. 1594 01:16:39,438 --> 01:16:41,231 Os dois imbecis vêm conosco. 1595 01:16:41,398 --> 01:16:44,693 Sendo ou não de lá, serão meus negões de Allentown hoje. 1596 01:16:45,611 --> 01:16:49,281 Se fizerem uma burrice, estão mortos, caralho. 1597 01:16:49,698 --> 01:16:50,699 -Certo. -Sim. 1598 01:16:50,866 --> 01:16:52,284 Nem precisa falar. 1599 01:16:52,451 --> 01:16:54,077 A arma está muito perto da cabeça. 1600 01:16:54,244 --> 01:16:55,787 Isso é necessário? 1601 01:17:32,241 --> 01:17:34,701 Bem-vindos ao meu lar. Como vão? 1602 01:17:34,868 --> 01:17:38,080 Querem algo? Cerveja, vinho, destilados, garotas? 1603 01:17:38,247 --> 01:17:39,289 Videogames? 1604 01:17:41,375 --> 01:17:42,417 Não? 1605 01:17:42,834 --> 01:17:44,586 Bacon Diaz. 1606 01:17:45,796 --> 01:17:47,297 Falaram que seu cafofo era maneiro, 1607 01:17:47,464 --> 01:17:50,717 mas isto aqui parece mais a casa do Michael Jackson, porra. 1608 01:17:51,301 --> 01:17:53,554 Obrigado. Valeu. 1609 01:17:53,720 --> 01:17:55,764 Quem são os putos? 1610 01:17:55,931 --> 01:17:57,140 São eles. 1611 01:17:57,307 --> 01:17:58,392 São eles? 1612 01:17:58,559 --> 01:18:00,394 Os crioulos de Allentown. 1613 01:18:03,063 --> 01:18:05,482 Sim. Os que mataram seu primo. 1614 01:18:06,567 --> 01:18:08,569 E viemos pegar a recompensa. 1615 01:18:08,735 --> 01:18:09,778 Espere aí... 1616 01:18:09,945 --> 01:18:12,114 Nem fodendo esses caras são os Fantomas. 1617 01:18:12,281 --> 01:18:13,699 Eles são sombras. 1618 01:18:13,866 --> 01:18:16,034 Tipo o bicho-papão e tal. 1619 01:18:16,201 --> 01:18:17,494 -Tem razão. -Bom olho. 1620 01:18:17,661 --> 01:18:19,788 Eu queria resgatar meu gato. 1621 01:18:19,955 --> 01:18:21,790 -Esse é o gato dele. -Ele se chama Keanu. 1622 01:18:21,957 --> 01:18:22,958 É esse gato ali! 1623 01:18:23,125 --> 01:18:24,793 Iglesias? 1624 01:18:25,419 --> 01:18:27,379 Esse é o gato do meu primo. 1625 01:18:28,130 --> 01:18:29,131 Eles o roubaram? 1626 01:18:29,298 --> 01:18:30,591 Quem? 1627 01:18:30,757 --> 01:18:32,134 Merda. Alguém vai levar uma tunda. 1628 01:18:32,301 --> 01:18:34,303 -Vamos lá. -É! 1629 01:18:34,928 --> 01:18:36,180 Cacete, eles o pegaram. 1630 01:18:36,346 --> 01:18:37,723 -Não pegamos, não. -Não. 1631 01:18:37,890 --> 01:18:39,558 Não tem como, senhor. 1632 01:18:39,725 --> 01:18:41,185 O gato apareceu na porta dele. 1633 01:18:41,351 --> 01:18:42,519 O gato se chama Keanu. 1634 01:18:42,686 --> 01:18:44,313 -Sei porque o batizei. -E é dele há meses. 1635 01:18:44,479 --> 01:18:45,647 É muita coincidência... 1636 01:18:46,440 --> 01:18:47,649 Então, foram eles? 1637 01:18:47,816 --> 01:18:49,234 Merda, foram eles. 1638 01:18:49,401 --> 01:18:50,944 Não! Não fomos nós. 1639 01:18:51,111 --> 01:18:52,654 Estamos de acordo ou não? 1640 01:19:00,078 --> 01:19:01,079 Fechado. 1641 01:19:01,246 --> 01:19:02,247 Fechado. Por que fechou? 1642 01:19:02,414 --> 01:19:04,333 Não feche. Não somos os sujeitos. 1643 01:19:04,499 --> 01:19:05,626 Mostre a eles. 1644 01:19:05,792 --> 01:19:07,252 Um instante antes de matá-los. 1645 01:19:08,545 --> 01:19:09,713 Ai, Deus! 1646 01:19:09,880 --> 01:19:11,131 Vamos lá, cara! 1647 01:19:11,340 --> 01:19:13,634 Por que tanta pressa? 1648 01:19:13,800 --> 01:19:15,177 Pegue o Iglesias. 1649 01:19:17,012 --> 01:19:18,764 Espere aí. 1650 01:19:18,931 --> 01:19:20,849 Eu achei que ficaria com o gato. 1651 01:19:21,850 --> 01:19:23,810 Então temos um problema, 1652 01:19:23,977 --> 01:19:27,105 porque o Iglesias é da minha família. 1653 01:19:27,397 --> 01:19:28,649 Quero dá-lo à minha tia, 1654 01:19:28,815 --> 01:19:30,567 para ela ter como se lembrar do meu primo. 1655 01:19:30,734 --> 01:19:31,777 Entendeu? 1656 01:19:31,944 --> 01:19:34,029 Então, não rola. 1657 01:19:34,613 --> 01:19:36,240 É um empecilho. 1658 01:19:36,782 --> 01:19:37,991 Um empecilho. 1659 01:19:38,158 --> 01:19:39,409 Não pense demais, moleque. 1660 01:19:39,576 --> 01:19:41,328 Não pense demais. 1661 01:19:43,705 --> 01:19:45,457 Está bem, papi. 1662 01:19:48,168 --> 01:19:49,545 Olhe aqui, cara. 1663 01:19:51,296 --> 01:19:52,714 Ai, Deus. 1664 01:19:55,008 --> 01:19:56,218 A conclusão é... 1665 01:19:56,385 --> 01:19:57,427 Acabem com o puto! 1666 01:20:25,080 --> 01:20:26,540 Pontos! 1667 01:20:27,082 --> 01:20:28,500 Precisa de ajuda? 1668 01:20:28,667 --> 01:20:30,210 Não! 1669 01:20:32,671 --> 01:20:34,339 Rell! Veja! 1670 01:20:34,506 --> 01:20:35,883 Estão se comunicando. 1671 01:20:36,717 --> 01:20:37,718 Acabaram as balas! 1672 01:20:37,885 --> 01:20:39,428 Pegue aqui! 1673 01:20:50,022 --> 01:20:51,064 Fantástico! 1674 01:20:51,231 --> 01:20:53,025 Eu sei. 1675 01:20:59,656 --> 01:21:00,782 Hi-C! 1676 01:21:05,370 --> 01:21:06,955 Peguem a droga do gato! 1677 01:21:08,081 --> 01:21:09,833 -Peguem a droga do gato! -Porra! 1678 01:21:18,509 --> 01:21:19,635 Não, Rell! 1679 01:21:20,636 --> 01:21:22,804 Ei! Você vai morrer! 1680 01:21:22,971 --> 01:21:24,640 Então, me proteja. 1681 01:22:16,108 --> 01:22:17,609 Não diga que tentou uma pirueta, 1682 01:22:17,776 --> 01:22:19,319 pois você se lascou, estúpido! 1683 01:22:19,486 --> 01:22:20,571 Devolva o gato. 1684 01:22:20,737 --> 01:22:22,239 -Devolva o gato. -Não! Keanu! 1685 01:22:22,406 --> 01:22:23,448 Vamos lá, Iglesias. 1686 01:22:23,615 --> 01:22:24,658 Quem vai pra casa? 1687 01:22:24,825 --> 01:22:26,702 Indo pra casa... 1688 01:22:27,286 --> 01:22:28,704 Rell... Não! Por quê! 1689 01:22:28,871 --> 01:22:29,913 Ele pegou o Keanu! 1690 01:22:30,080 --> 01:22:31,498 Ele pegou o Keanu! 1691 01:22:31,915 --> 01:22:33,208 Aonde ele foi? 1692 01:22:33,375 --> 01:22:34,501 Vamos atrás. 1693 01:22:35,127 --> 01:22:37,170 Peguei você, Iglesias. Vamos nessa. 1694 01:22:37,337 --> 01:22:38,589 Manny, abra o carro. 1695 01:22:39,131 --> 01:22:40,174 Peguei o Iglesias. 1696 01:22:40,799 --> 01:22:41,800 Vai. 1697 01:22:41,967 --> 01:22:43,051 Aonde vai? 1698 01:22:43,218 --> 01:22:44,928 -Sua casa! -Minha casa? 1699 01:22:46,722 --> 01:22:48,098 O que está fazendo? 1700 01:22:49,057 --> 01:22:50,184 Quê? Rell! 1701 01:22:50,350 --> 01:22:52,603 Rell, não sabe dirigir! 1702 01:22:54,188 --> 01:22:55,898 Inacreditável. Mas que... 1703 01:23:14,833 --> 01:23:16,168 -Vou atirar em você! -Bosta! 1704 01:23:16,335 --> 01:23:18,337 Não vai atirar no motorista, porra! 1705 01:23:18,503 --> 01:23:19,755 O que está fazendo? 1706 01:23:19,922 --> 01:23:20,923 Merda! 1707 01:23:21,089 --> 01:23:22,674 Isso, filho da puta! 1708 01:23:22,841 --> 01:23:23,967 Porra! Cuidado! 1709 01:23:24,134 --> 01:23:25,928 Nem sei dirigir esta porra! 1710 01:23:26,845 --> 01:23:27,846 DERRAPAGEM MEXICANA 1711 01:23:28,013 --> 01:23:29,640 Estou indo, Rell! 1712 01:23:29,973 --> 01:23:31,266 Porra! 1713 01:23:31,433 --> 01:23:33,268 Por que não peguei um automático? 1714 01:23:43,237 --> 01:23:44,321 Merda! 1715 01:23:46,031 --> 01:23:47,032 É isso, porra! 1716 01:23:47,199 --> 01:23:48,200 Bosta! 1717 01:23:51,995 --> 01:23:53,580 Desculpe! 1718 01:23:54,081 --> 01:23:55,582 Ai, meu Deus! 1719 01:23:56,917 --> 01:23:57,918 Ele está aqui. 1720 01:23:58,085 --> 01:23:59,753 Não vai escapar de mim! 1721 01:23:59,920 --> 01:24:01,839 Vou cruzar um farol vermelho! 1722 01:24:04,299 --> 01:24:05,342 Ei! 1723 01:24:09,304 --> 01:24:11,098 Ai, meu Deus, Rell! O que está fazendo? 1724 01:24:11,265 --> 01:24:12,432 Agora. Vire. 1725 01:24:13,934 --> 01:24:15,018 Merda! 1726 01:24:18,564 --> 01:24:19,565 Porra! 1727 01:24:20,023 --> 01:24:21,233 Tudo bem, Keanu? 1728 01:24:25,654 --> 01:24:27,823 Por que cruzar farol vermelho? Desculpem! 1729 01:24:33,370 --> 01:24:35,247 Não escuto o que diz, porra! 1730 01:24:36,123 --> 01:24:37,749 Escute! 1731 01:24:38,500 --> 01:24:40,002 Merda! 1732 01:24:46,633 --> 01:24:48,260 Isso dói pra caralho! 1733 01:24:48,427 --> 01:24:49,428 Muito bem. 1734 01:24:53,223 --> 01:24:54,266 Keanu! 1735 01:24:54,725 --> 01:24:56,268 Venha cá. 1736 01:24:56,435 --> 01:24:57,978 Volte aqui, Keanu! 1737 01:24:58,145 --> 01:24:59,897 Vem, bichano! 1738 01:25:01,064 --> 01:25:02,608 -Venha cá! -Porra! 1739 01:25:02,774 --> 01:25:04,526 Vou socar você na cabeça. 1740 01:25:20,167 --> 01:25:22,211 -Isso! -Tire-o de cima de mim! 1741 01:25:22,711 --> 01:25:24,379 Detone o puto, Keanu! 1742 01:25:27,716 --> 01:25:29,092 Bosta! 1743 01:25:51,907 --> 01:25:53,283 Porra. 1744 01:26:00,666 --> 01:26:01,792 Porra. 1745 01:26:06,922 --> 01:26:08,423 Keanu! 1746 01:26:09,925 --> 01:26:11,301 Credo. 1747 01:26:16,265 --> 01:26:17,474 É claro que você está vivo. 1748 01:26:20,269 --> 01:26:21,311 Quê? 1749 01:26:21,478 --> 01:26:23,897 Tem outra arma na bunda? 1750 01:26:24,064 --> 01:26:25,274 O quê? 1751 01:26:27,943 --> 01:26:28,986 Merda! 1752 01:26:29,152 --> 01:26:32,948 Onde aprendeu a dirigir, barbeiro dos diabos? 1753 01:26:33,407 --> 01:26:34,950 Não sei dirigir. 1754 01:26:37,911 --> 01:26:39,204 Ele sabe. 1755 01:26:46,587 --> 01:26:49,256 -Esse é o meu primo! -Eu o peguei! 1756 01:26:49,423 --> 01:26:51,675 Clarence, você conseguiu! Porra, primo! 1757 01:26:51,842 --> 01:26:53,385 Foi foda pra caralho! 1758 01:26:53,552 --> 01:26:54,678 Valeu, cara. 1759 01:26:54,845 --> 01:26:57,181 -Não acho o Keanu! -Keanu! Merda! 1760 01:26:57,639 --> 01:26:58,682 Caralho. 1761 01:26:58,849 --> 01:27:00,684 Que merda você tem na cabeça? 1762 01:27:00,851 --> 01:27:03,270 Tentou me matar com o carro do meu filho! 1763 01:27:03,937 --> 01:27:05,314 Não. 1764 01:27:05,814 --> 01:27:07,983 Sou imortal. 1765 01:27:17,034 --> 01:27:18,327 Mas que bosta! 1766 01:27:19,077 --> 01:27:22,456 Os Blips deveriam mandar aqui. 1767 01:27:22,623 --> 01:27:24,124 A cidade deveria ser nossa. 1768 01:27:24,291 --> 01:27:26,877 E vocês foderam com tudo. 1769 01:27:27,461 --> 01:27:28,670 Eu perdi meu dinheiro. 1770 01:27:28,837 --> 01:27:30,714 Perdi meu gato. 1771 01:27:31,507 --> 01:27:32,841 Mas ainda vou pegar o que é meu. 1772 01:27:33,008 --> 01:27:34,218 Do único jeito que conheço. 1773 01:27:34,384 --> 01:27:35,761 Cheddar! 1774 01:27:36,178 --> 01:27:37,346 Você está preso. 1775 01:27:38,347 --> 01:27:40,224 -O quê? -O quê? 1776 01:27:40,891 --> 01:27:42,476 Vadia, você não é policial, porra. 1777 01:27:42,643 --> 01:27:43,936 Sim, sou policial, porra. 1778 01:27:44,102 --> 01:27:45,812 Abaixe a arma. 1779 01:27:50,150 --> 01:27:51,193 Abaixem as armas! 1780 01:27:51,693 --> 01:27:52,945 Porta-malas, abaixe a arma. 1781 01:27:54,196 --> 01:27:55,447 No chão? 1782 01:27:55,614 --> 01:27:57,616 Sim, filho da puta, no chão. 1783 01:27:57,991 --> 01:27:59,076 Pontos, 1784 01:27:59,493 --> 01:28:00,577 abaixe. 1785 01:28:00,744 --> 01:28:01,912 Sim. 1786 01:28:04,414 --> 01:28:05,499 Bud. 1787 01:28:06,166 --> 01:28:07,918 Você não, C. 1788 01:28:09,169 --> 01:28:10,921 Vai me matar? 1789 01:28:12,422 --> 01:28:14,967 Toda aquela merda sobre a família da terra dos Blips? 1790 01:28:15,133 --> 01:28:16,468 Acabou. 1791 01:28:24,184 --> 01:28:25,561 Cheddar, você está preso. 1792 01:28:25,727 --> 01:28:27,437 Mãos pra cima. 1793 01:28:29,815 --> 01:28:31,608 Vou atirar em você. 1794 01:28:34,945 --> 01:28:37,072 Não me dê as costas. 1795 01:28:38,991 --> 01:28:40,117 Vai se foder, vadia! 1796 01:28:48,750 --> 01:28:49,793 Levante as mãos! 1797 01:28:49,960 --> 01:28:51,837 -Sou policial! -Mãos ao alto! 1798 01:28:52,004 --> 01:28:53,505 -Sou policial! -Deitem no chão! 1799 01:28:53,672 --> 01:28:55,174 Ajoelhem. Mãos na nuca. 1800 01:28:55,340 --> 01:28:57,301 -Quero ver as mãos! -Agora! 1801 01:28:57,634 --> 01:28:59,052 Ajoelhem! 1802 01:28:59,219 --> 01:29:00,554 Agora! Ajoelhem. 1803 01:29:10,856 --> 01:29:12,316 Keanu! 1804 01:29:18,697 --> 01:29:20,032 Vá pegá-lo, Rell. 1805 01:29:20,199 --> 01:29:22,075 Sou eu. Você está bem? 1806 01:29:22,242 --> 01:29:24,119 Está machucado? 1807 01:29:30,417 --> 01:29:31,627 Eu te amo. 1808 01:29:32,961 --> 01:29:34,630 Nós vamos para casa. 1809 01:29:37,382 --> 01:29:39,760 Está certo. Estamos bem. Vamos embora. 1810 01:29:45,474 --> 01:29:46,475 O quê? 1811 01:29:46,642 --> 01:29:48,560 -Fiquem no carro! -Por quê? O que aconteceu? 1812 01:29:48,727 --> 01:29:51,480 Porque tem um monte de gente morta aqui. 1813 01:29:52,356 --> 01:29:55,150 -Querido! Você deu um soco nele! -Dei. 1814 01:29:55,317 --> 01:29:56,443 Deu um soco na cara dele! 1815 01:29:56,610 --> 01:29:58,153 Preciso que me coma agora. 1816 01:29:58,320 --> 01:29:59,947 Está bem. Fiquem no carro! 1817 01:30:00,113 --> 01:30:02,074 Agora. Fiquem no carro. 1818 01:30:02,241 --> 01:30:03,325 Isso! 1819 01:30:07,496 --> 01:30:08,664 PARAMÉDICOS 1820 01:30:12,209 --> 01:30:13,919 Mas que puta zona. 1821 01:30:14,086 --> 01:30:15,254 Nem me fale. 1822 01:30:15,420 --> 01:30:16,880 Sei que quer de volta. 1823 01:30:17,047 --> 01:30:18,340 Ele fica com o dele. 1824 01:30:18,507 --> 01:30:20,175 -Rell. -Está trabalhando bem. 1825 01:30:20,342 --> 01:30:22,553 Precisamos conversar antes de você ir. 1826 01:30:22,719 --> 01:30:24,429 Quero apresentar os policiais Galloway 1827 01:30:24,596 --> 01:30:25,889 e Dunn. 1828 01:30:26,056 --> 01:30:27,516 Ah, puxa vida! 1829 01:30:27,975 --> 01:30:29,685 Legal. Você está vivo. 1830 01:30:29,852 --> 01:30:31,728 -Desculpe. -É. 1831 01:30:31,895 --> 01:30:33,856 Foi fantástico. 1832 01:30:34,314 --> 01:30:35,315 Que esquisito. 1833 01:30:36,900 --> 01:30:38,861 -E a Anna Faris? -Continua viva. 1834 01:30:39,027 --> 01:30:41,280 Vivemos contratando celebridades para ajudar. 1835 01:30:41,446 --> 01:30:43,198 Como Shaq ou Steven Seagal. 1836 01:30:43,365 --> 01:30:44,908 Não brinca. 1837 01:30:45,075 --> 01:30:48,829 Vou deixar conversarem sobre aquela outra coisa. 1838 01:30:52,833 --> 01:30:54,543 "Aquela outra coisa"? 1839 01:30:55,002 --> 01:30:57,004 Gostei de ouvir isso. 1840 01:30:58,380 --> 01:31:01,758 Precisa de mim numa missão supersecreta? 1841 01:31:01,925 --> 01:31:04,887 Não, neca de missão supersecreta. 1842 01:31:05,053 --> 01:31:07,055 Precisamos conversar sobre seu comportamento. 1843 01:31:08,140 --> 01:31:09,766 Eu só queria meu gato de volta. 1844 01:31:09,933 --> 01:31:11,560 Eu sei. E conseguiu. 1845 01:31:11,727 --> 01:31:13,520 Keanu é uma gracinha. 1846 01:31:15,397 --> 01:31:16,815 Droga, Hi-C. 1847 01:31:16,982 --> 01:31:18,984 Parker. Trina Parker. 1848 01:31:19,484 --> 01:31:21,069 Trina Parker. 1849 01:31:23,280 --> 01:31:24,615 Eu gostava de Hi-C. 1850 01:31:24,781 --> 01:31:26,783 Ela também gostava de você. 1851 01:31:29,203 --> 01:31:30,746 Bem... 1852 01:31:32,998 --> 01:31:34,541 É melhor irmos pra algum lugar. 1853 01:31:36,793 --> 01:31:38,629 Talvez seja. 1854 01:31:38,795 --> 01:31:40,464 Direto pra cadeia. 1855 01:31:44,593 --> 01:31:46,220 Faz sentido. 1856 01:31:46,386 --> 01:31:48,430 Provavelmente violei várias leis. 1857 01:31:48,597 --> 01:31:50,974 Não esquenta. Serei sua testemunha. 1858 01:31:51,141 --> 01:31:53,227 -Cuida dele por mim? -Pode deixar. 1859 01:31:54,269 --> 01:31:55,312 E, lembre-se, Rell. 1860 01:31:55,479 --> 01:31:57,147 Cada ação tem uma reação. 1861 01:31:57,314 --> 01:31:58,315 Ei. 1862 01:31:58,482 --> 01:32:00,275 As suas ações têm reações, 1863 01:32:00,442 --> 01:32:03,153 porque você logo terá problemas. 1864 01:32:03,320 --> 01:32:04,530 -Vou? -Espere aí. Vai. 1865 01:32:04,696 --> 01:32:06,365 Vou levá-la para sair. 1866 01:32:06,532 --> 01:32:08,450 -Certo. -Fui baleado na perna. 1867 01:32:10,410 --> 01:32:12,287 Pronto pra ir, Keanu? 1868 01:32:14,581 --> 01:32:16,083 Você é muito fofo. 1869 01:32:16,250 --> 01:32:18,877 Dá pra ver por que ele fez tudo isso por você. 1870 01:32:25,884 --> 01:32:28,011 Socorro! 1871 01:32:28,178 --> 01:32:29,263 Ajudem-me! 1872 01:32:29,680 --> 01:32:30,848 Ajudem-me! 1873 01:32:31,181 --> 01:32:32,307 Graças a Deus. 1874 01:32:32,474 --> 01:32:34,226 Matem a cobra! 1875 01:32:34,393 --> 01:32:36,979 Dói tanto, nem queira saber. 1876 01:32:37,813 --> 01:32:40,524 SEIS MESES DEPOIS 1877 01:32:42,317 --> 01:32:44,403 Não foi tão ruim. 1878 01:32:44,570 --> 01:32:46,238 Após matarmos os irmãos Allentown, 1879 01:32:46,405 --> 01:32:49,533 nós viramos heróis do crime. 1880 01:32:49,700 --> 01:32:51,827 Nem precisamos mudar nossas vozes nem nada. 1881 01:32:52,995 --> 01:32:55,163 O importante é ver você. 1882 01:32:55,664 --> 01:32:56,874 Eu te amo, Keanu. 1883 01:33:00,210 --> 01:33:01,211 Mais quanto tempo? 1884 01:33:01,378 --> 01:33:03,380 Mais três semanas, meu bem. E acaba. 21 dias. 1885 01:33:04,673 --> 01:33:05,841 E o que vai fazer comigo? 1886 01:33:06,008 --> 01:33:08,302 Vou tirar este bigode e vou... 1887 01:33:08,468 --> 01:33:09,928 Esfregá-lo na sua nuca. 1888 01:33:10,095 --> 01:33:11,180 -Bigode aqui... -Vou botá-lo 1889 01:33:11,346 --> 01:33:12,806 bem aí. Eu vou... 1890 01:33:14,016 --> 01:33:15,475 Ei! Pare de bater no vidro. 1891 01:33:15,642 --> 01:33:17,394 Desculpe, senhor. Perdão. 1892 01:33:17,561 --> 01:33:19,855 Mas é a minha esposa. É uma porrada de amor. 1893 01:33:24,484 --> 01:33:26,236 -Oi. -Oi. 1894 01:33:26,653 --> 01:33:27,863 Obrigado por cuidar dele. 1895 01:33:28,030 --> 01:33:29,114 Sem problemas. 1896 01:33:29,323 --> 01:33:31,200 Ele já é da família. 1897 01:33:31,825 --> 01:33:34,203 Mas tenho novidades para você. 1898 01:33:34,369 --> 01:33:35,704 Quais? 1899 01:33:35,871 --> 01:33:37,873 Levei o Keanu ao veterinário. 1900 01:33:39,917 --> 01:33:41,585 Ele tem uma doença rara. 1901 01:33:42,211 --> 01:33:43,503 Não. 1902 01:33:44,755 --> 01:33:47,132 Ele será um gatinho pra sempre. 1903 01:34:10,364 --> 01:34:12,407 E aí, filhos da puta? 1904 01:34:13,200 --> 01:34:16,203 Vamos nessa. A gente dá conta juntos. 1905 01:34:16,370 --> 01:34:18,413 Não estou de brincadeira, porra. 1906 01:34:19,998 --> 01:34:21,083 Tem algo a dizer?