1
00:01:07,614 --> 00:01:09,575
OS IRMÃOS ALLENTOWN!
2
00:02:16,558 --> 00:02:17,893
Juan?
3
00:02:19,728 --> 00:02:21,063
Luis?
4
00:02:23,065 --> 00:02:24,399
Pablo!
5
00:02:40,290 --> 00:02:42,584
Não, por favor!
6
00:02:42,751 --> 00:02:44,336
Não!
7
00:02:44,503 --> 00:02:46,588
Tem dinheiro.
Olhe quanta droga ao redor.
8
00:02:46,755 --> 00:02:49,383
Podemos fazer negócios.
Vocês vão ficar ricos!
9
00:02:53,762 --> 00:02:55,514
O que estão fazendo? Não.
10
00:02:55,681 --> 00:02:57,808
Parem com isso. Não, o que...
11
00:03:05,315 --> 00:03:08,193
Não. Vocês têm toda essa grana aí.
12
00:03:08,360 --> 00:03:09,736
Não...
13
00:03:12,656 --> 00:03:13,657
É o meu gatinho, Iglesias.
14
00:03:13,824 --> 00:03:16,076
Por favor, não o machuque.
15
00:03:19,288 --> 00:03:20,414
Não.
16
00:03:20,581 --> 00:03:22,916
É o meu neném, Iglesias. Não.
17
00:03:25,085 --> 00:03:26,962
É só um gatinho.
18
00:03:27,129 --> 00:03:28,672
Quem não gosta de um gatinho?
19
00:03:28,839 --> 00:03:29,923
Certo?
20
00:03:30,090 --> 00:03:32,092
Não é tão ruim, né?
21
00:03:37,055 --> 00:03:38,807
Por favor, não. Eu vou sumir!
22
00:03:38,974 --> 00:03:40,225
Por favor, não!
23
00:03:49,318 --> 00:03:50,319
Parados! Polícia!
24
00:03:50,485 --> 00:03:51,612
Abaixem as armas!
25
00:03:51,778 --> 00:03:53,405
Mãos pra cima!
26
00:03:53,572 --> 00:03:55,782
Pro chão!
27
00:03:55,949 --> 00:03:57,743
Deitem já no chão!
28
00:04:24,228 --> 00:04:27,231
CIDADE DE LOS ANGELES
29
00:04:32,778 --> 00:04:34,988
EQUIPE GOOBRILL-BROOKINS!
30
00:04:46,291 --> 00:04:48,252
Ligar pro Rell.
31
00:04:48,418 --> 00:04:49,670
Ligando para Rell.
32
00:05:00,973 --> 00:05:02,182
Oi, primo!
33
00:05:02,349 --> 00:05:04,434
Minha nossa. Você está vivo, cara.
34
00:05:04,601 --> 00:05:06,520
Como vai? Como tem passado?
35
00:05:06,687 --> 00:05:08,814
Nada mais faz sentido.
36
00:05:09,648 --> 00:05:10,941
Você está bem?
37
00:05:13,026 --> 00:05:14,820
A Maisie me deu um pé.
38
00:05:15,445 --> 00:05:17,489
Isso! Finalmente.
39
00:05:17,865 --> 00:05:19,408
Sinto muito, amigão.
40
00:05:19,616 --> 00:05:20,993
O que aconteceu? Por quê?
41
00:05:21,159 --> 00:05:22,744
Sei lá.
42
00:05:23,537 --> 00:05:26,874
Ela disse que minha vida
não vai dar em nada.
43
00:05:30,002 --> 00:05:32,629
Que porra ela quis dizer?
44
00:05:32,796 --> 00:05:34,256
Olhe só. Vou passar aí agora.
45
00:05:34,423 --> 00:05:35,424
Não!
46
00:05:35,924 --> 00:05:37,968
Clarence, não quero que me veja assim.
47
00:05:38,135 --> 00:05:40,554
Estou que nem o Apollo Creed.
48
00:05:40,721 --> 00:05:42,097
Em qual Rocky?
49
00:05:42,472 --> 00:05:44,516
Aquele em que ele morreu.
50
00:05:44,683 --> 00:05:46,685
Puxa vida. Está bem.
51
00:05:46,852 --> 00:05:48,937
Espere aí. Já estou indo, entendeu?
52
00:05:49,479 --> 00:05:50,939
Entendi.
53
00:06:16,965 --> 00:06:18,509
Precisa de alguma coisa?
54
00:06:24,223 --> 00:06:25,432
Oi.
55
00:06:38,195 --> 00:06:39,321
Oi.
56
00:06:46,954 --> 00:06:48,413
Prontinho.
57
00:06:48,580 --> 00:06:50,499
Vamos. Beba um pouco.
58
00:06:51,083 --> 00:06:52,459
É só leite.
59
00:06:52,626 --> 00:06:54,044
Eu juro, veja.
60
00:06:58,507 --> 00:06:59,800
Pronto.
61
00:07:01,635 --> 00:07:04,012
Só bebeu porque eu bebi.
62
00:07:04,763 --> 00:07:06,181
Está tão faminto.
63
00:07:06,348 --> 00:07:07,850
O que foi?
64
00:07:08,016 --> 00:07:09,309
Certo.
65
00:07:09,476 --> 00:07:11,812
Não, você precisa de um banho.
66
00:07:11,979 --> 00:07:14,022
Muito bem, não saia daí.
67
00:07:18,527 --> 00:07:20,863
Vamos dar uma volta.
68
00:07:31,331 --> 00:07:32,958
Rell, tudo vai ficar bem.
69
00:07:33,125 --> 00:07:35,502
Sei que não quer ouvir isso agora,
70
00:07:35,669 --> 00:07:36,837
mas tudo acontece por um motivo.
71
00:07:37,004 --> 00:07:38,005
Tem razão, Clarence.
72
00:07:38,171 --> 00:07:40,382
Tudo acontece por um motivo.
73
00:07:40,549 --> 00:07:41,550
Quero que conheça
74
00:07:42,593 --> 00:07:43,760
Keanu.
75
00:07:45,721 --> 00:07:46,847
Quê?
76
00:07:47,014 --> 00:07:48,015
Não.
77
00:07:48,182 --> 00:07:49,224
Não.
78
00:07:49,558 --> 00:07:51,310
Ai, meu Deus!
79
00:07:51,476 --> 00:07:53,729
É o gatinho mais fofo
que já vi na vida.
80
00:07:53,896 --> 00:07:55,564
Olá! Como é mesmo? Keanu?
81
00:07:55,731 --> 00:07:57,149
-Sim.
-Certo.
82
00:07:57,316 --> 00:08:00,194
Acho que significa "brisa fresca"
em havaiano.
83
00:08:03,238 --> 00:08:04,239
DUAS SEMANAS DEPOIS
84
00:08:04,406 --> 00:08:06,283
Querida, desculpe
não poder ir com vocês.
85
00:08:06,450 --> 00:08:08,535
Tenho tanta coisa pra fazer na casa.
86
00:08:08,702 --> 00:08:09,828
Eu entendo, meu bem.
87
00:08:09,995 --> 00:08:11,246
Vou instalar a nova privada.
88
00:08:11,413 --> 00:08:12,789
Faça-me um favor
neste fim de semana.
89
00:08:12,956 --> 00:08:14,166
-Diga.
-Tente relaxar.
90
00:08:14,333 --> 00:08:16,251
Certo. Entendi. Com certeza.
Como assim?
91
00:08:16,418 --> 00:08:18,337
Às vezes você é meio encanado.
92
00:08:18,503 --> 00:08:20,005
Encanado como?
93
00:08:20,172 --> 00:08:22,925
Você não está me entendendo.
94
00:08:23,091 --> 00:08:25,344
Você fica tanto tempo
tentando ser a pessoa
95
00:08:25,511 --> 00:08:27,638
-que acha que todos querem que seja.
-Certo.
96
00:08:27,804 --> 00:08:30,182
E eu só quero que você seja o Clarence.
97
00:08:30,349 --> 00:08:31,892
Ótimo. Se for o que deseja...
98
00:08:32,059 --> 00:08:33,101
-Só estou falando.
-Não.
99
00:08:33,268 --> 00:08:35,562
É o que eu quero e o que eu farei.
100
00:08:35,729 --> 00:08:37,147
Respire fundo. Pronto?
101
00:08:37,313 --> 00:08:38,564
Apenas...
102
00:08:41,150 --> 00:08:42,693
Relaxe os ombros.
103
00:08:43,487 --> 00:08:46,240
O que está pegando, gente boa?
104
00:08:46,406 --> 00:08:47,908
Oi, Spencer.
105
00:08:48,075 --> 00:08:49,826
Hannah. Que linda, como sempre.
106
00:08:49,993 --> 00:08:50,994
Obrigada.
107
00:08:51,161 --> 00:08:52,162
-Deixe comigo.
-Está bem.
108
00:08:52,329 --> 00:08:53,830
-Clarence. Toca aqui.
-Spencer.
109
00:08:53,997 --> 00:08:55,374
Como pediu, irmão.
É só esse toque.
110
00:08:55,541 --> 00:08:56,542
Cadê a Belle?
111
00:08:56,708 --> 00:08:59,294
Querida, vou chamá-la pra você. Belle!
112
00:09:00,087 --> 00:09:01,213
-Que vozeirão.
-Certo.
113
00:09:01,380 --> 00:09:03,674
Nossas filhas se adoram, né?
114
00:09:03,841 --> 00:09:05,801
Nem diga. Garotas, né?
Criar meninas é melhor.
115
00:09:05,968 --> 00:09:07,094
-Concordo.
-É.
116
00:09:07,261 --> 00:09:08,804
-Vamos lá.
-Obrigada.
117
00:09:08,971 --> 00:09:10,222
Olha só. Quando você voltar,
118
00:09:10,389 --> 00:09:12,140
que tal vermos
o filme da Shailene Woodley?
119
00:09:12,307 --> 00:09:14,268
Clarence, não me faça passar vergonha.
120
00:09:14,601 --> 00:09:16,603
-Foi mal.
-Ela pegou você.
121
00:09:17,771 --> 00:09:20,190
-Vamos lá. Pronto.
-Vamos, meninas.
122
00:09:20,357 --> 00:09:22,234
Coloquem os cintos, mocinhas.
123
00:09:22,401 --> 00:09:23,777
Muito bem. Tudo certo.
124
00:09:23,944 --> 00:09:24,987
Meu bem.
125
00:09:26,697 --> 00:09:28,115
Precisamos ir, pessoal.
126
00:09:28,282 --> 00:09:29,283
Está bem, querida.
127
00:09:29,449 --> 00:09:31,285
Está certo.
128
00:09:31,910 --> 00:09:33,328
E a Micah?
129
00:09:33,495 --> 00:09:36,540
Infelizmente, minha linda noiva
pede desculpas.
130
00:09:36,707 --> 00:09:37,958
Ela não pode viajar.
131
00:09:38,125 --> 00:09:39,626
Intoxicação alimentar.
132
00:09:39,793 --> 00:09:41,044
Não.
133
00:09:41,211 --> 00:09:44,673
Pois é, coitada.
Passou a noite vomitando pra caramba.
134
00:09:45,090 --> 00:09:46,091
E tem mais.
135
00:09:46,258 --> 00:09:47,801
Não vou dar os detalhes sórdidos.
136
00:09:47,968 --> 00:09:49,469
-Valeu.
-É.
137
00:09:49,636 --> 00:09:51,221
Estou falando em diarreia.
138
00:09:51,388 --> 00:09:52,389
Certo.
139
00:09:52,556 --> 00:09:54,308
Ótimo. Então, sem a Micah?
140
00:09:54,766 --> 00:09:57,144
Não, sem Micah neste fim de semana.
141
00:09:57,311 --> 00:09:58,770
Tudo bem.
142
00:09:58,937 --> 00:10:00,939
Que pena, mas...
143
00:10:01,106 --> 00:10:02,482
-Beleza.
-Está certo.
144
00:10:03,192 --> 00:10:04,401
Cuidem-se.
145
00:10:04,568 --> 00:10:06,695
-E divirtam-se.
-Pode deixar.
146
00:10:07,279 --> 00:10:08,363
É.
147
00:10:10,157 --> 00:10:11,950
-Tchau, querido.
-Boa viagem. Tchau, Belle.
148
00:10:12,117 --> 00:10:14,411
Cuidem-se, pessoal! Divirtam-se!
149
00:10:18,874 --> 00:10:21,001
Lá vem o bichano!
150
00:10:21,168 --> 00:10:22,794
Não passe por aí.
151
00:10:22,961 --> 00:10:24,796
Você deve ficar aí, entendeu?
152
00:10:24,963 --> 00:10:27,341
Ela achou seu manuscrito
e está louca da vida.
153
00:10:27,508 --> 00:10:28,967
Você vai ficar aí.
154
00:10:29,134 --> 00:10:30,302
Rell?
155
00:10:30,469 --> 00:10:31,845
Prepare-se. Aqui!
156
00:10:32,012 --> 00:10:33,013
Oi.
157
00:10:34,431 --> 00:10:35,766
Voltou a trabalhar.
158
00:10:35,933 --> 00:10:37,100
O que é isso?
159
00:10:37,267 --> 00:10:39,311
-É dezembro.
-Dezembro?
160
00:10:39,478 --> 00:10:40,812
Sim, para o calendário.
161
00:10:40,979 --> 00:10:42,981
Não falei nisso. Saca só.
162
00:10:43,148 --> 00:10:44,149
Calendário?
163
00:10:47,236 --> 00:10:49,029
CÃES DE ALUGUEL
JUL
164
00:10:49,196 --> 00:10:50,697
-Incrível.
-Valeu.
165
00:10:52,032 --> 00:10:53,450
Pode ganhar uma bolada com isto.
166
00:10:53,617 --> 00:10:54,785
Eu sei.
167
00:10:54,952 --> 00:10:56,662
Não vou vender.
168
00:10:57,538 --> 00:10:59,122
É só para uso pessoal. E familiar.
169
00:10:59,289 --> 00:11:00,499
Obrigado.
170
00:11:00,666 --> 00:11:02,834
Não quero explorar
a fofura do Keanu assim.
171
00:11:03,001 --> 00:11:04,002
Certo.
172
00:11:04,169 --> 00:11:07,297
MARÉ VERMELHA
NOV
173
00:11:07,589 --> 00:11:09,299
Você anda produtivo.
174
00:11:09,466 --> 00:11:10,634
CAÇADORES DE EMOÇÃO
AGO
175
00:11:10,801 --> 00:11:12,094
Eu sei.
176
00:11:12,970 --> 00:11:13,971
Sabe de uma coisa?
177
00:11:14,137 --> 00:11:15,472
O filme começa em 20 minutos.
178
00:11:15,639 --> 00:11:17,057
-Pronto pra ir?
-Sim.
179
00:11:17,224 --> 00:11:18,267
Venha cá, amigo.
180
00:11:18,433 --> 00:11:19,935
Bom trabalho. Você se saiu bem.
181
00:11:20,102 --> 00:11:21,478
Vou botar o Keanu no cantinho dele.
182
00:11:21,645 --> 00:11:22,646
Ele tem um cantinho?
183
00:11:22,813 --> 00:11:24,731
Claro que tem.
Todo mundo tem um cantinho.
184
00:11:24,898 --> 00:11:26,233
Está bem. Oi, amigo.
185
00:11:26,400 --> 00:11:27,901
Reunião familiar.
186
00:11:28,068 --> 00:11:29,528
Não sou nada sem você.
187
00:11:29,695 --> 00:11:31,321
Ao mesmo tempo, quero que limpe
188
00:11:31,488 --> 00:11:33,323
seu cafofo enquanto eu sair. Beleza?
189
00:11:33,490 --> 00:11:35,492
-A gente se vê logo.
-Certo.
190
00:11:35,659 --> 00:11:36,827
Diga tchau.
191
00:11:37,995 --> 00:11:39,079
Você vai comigo.
192
00:11:40,581 --> 00:11:42,958
Sim, é claro. Desculpe.
193
00:11:43,792 --> 00:11:44,960
Tchau, Keanu.
194
00:11:46,420 --> 00:11:47,504
Legal.
195
00:11:48,046 --> 00:11:49,298
Depois a gente se fala.
196
00:11:49,464 --> 00:11:50,757
Muito bem. Tchau.
197
00:11:51,258 --> 00:11:52,801
Detona essa vaca!
198
00:11:54,344 --> 00:11:55,762
Acaba com ela!
199
00:11:55,929 --> 00:11:57,890
Acaba com ela!
200
00:11:58,056 --> 00:11:59,308
Quero muito ver o filme.
201
00:11:59,474 --> 00:12:00,851
É uma foto sua com a Maisie?
202
00:12:01,018 --> 00:12:02,394
Sim, era.
203
00:12:02,561 --> 00:12:03,562
CINERAMA DO PACÍFICO
204
00:12:03,729 --> 00:12:06,023
Foi incrível! O filme do ano!
205
00:12:06,190 --> 00:12:08,609
O melhor filme do Liam Neesons
que já vi na vida.
206
00:12:08,775 --> 00:12:10,068
-O melhor de todos.
-De longe.
207
00:12:10,235 --> 00:12:12,070
Fiquei empolgado com esse filme!
208
00:12:12,237 --> 00:12:14,239
Calma lá.
209
00:12:15,741 --> 00:12:18,243
Que jeito legal de começar
um fim de semana, né?
210
00:12:18,410 --> 00:12:19,786
Que bom, porque, agora,
211
00:12:19,953 --> 00:12:22,331
já fiz tudo o que estava a fim fazer
212
00:12:22,497 --> 00:12:24,458
e, amanhã, posso cortar a grama,
213
00:12:24,625 --> 00:12:25,709
-pagar as contas.
-Ei.
214
00:12:25,876 --> 00:12:30,172
Acha mesmo que ver
um filme do Liam Neesons comigo
215
00:12:30,339 --> 00:12:32,341
conte como algo que você curte?
216
00:12:32,508 --> 00:12:33,509
-Quê? Claro que sim.
-Não.
217
00:12:33,675 --> 00:12:36,136
Eu queria ver esse filme.
A Hannah nunca veria comigo.
218
00:12:36,303 --> 00:12:37,304
É só o começo.
219
00:12:37,471 --> 00:12:39,556
Planejou mais alguma coisa
pro fim de semana?
220
00:12:39,723 --> 00:12:41,099
Vamos pra minha casa.
221
00:12:41,266 --> 00:12:42,851
Vamos fumar uma erva.
222
00:12:43,018 --> 00:12:45,020
Não, Rell. A Hannah vai...
223
00:12:45,187 --> 00:12:47,189
A Hannah vai adorar.
224
00:12:47,356 --> 00:12:48,774
Você não conhece bem minha esposa.
225
00:12:48,941 --> 00:12:50,734
Conheço pra saber
que ela é uma mulher,
226
00:12:50,901 --> 00:12:53,403
e mulheres gostam dos malandros.
227
00:12:53,570 --> 00:12:55,781
Quem é você pra me dar esse conselho?
É malandro?
228
00:12:55,948 --> 00:12:59,785
Não digo que estaciono,
saco a porra da AK e detono uns otários.
229
00:12:59,952 --> 00:13:00,953
Não, você não chega assim
230
00:13:01,119 --> 00:13:02,162
pois falta a habilitação,
231
00:13:02,329 --> 00:13:03,830
-coisa que você não tem.
-Faz sentido.
232
00:13:03,997 --> 00:13:06,124
Então não vai chegar com a AK nem nada.
233
00:13:06,291 --> 00:13:08,835
Mas não tenho carteira
porque sou de Nova York.
234
00:13:09,002 --> 00:13:10,379
Nova York, querido.
235
00:13:10,546 --> 00:13:12,214
Os caras que me bateram...
236
00:13:12,381 --> 00:13:13,382
-Sim?
-...eram maiores do que
237
00:13:13,549 --> 00:13:14,550
os que o pegaram, babaca.
238
00:13:14,716 --> 00:13:16,510
Sou das escolas públicas de Detroit.
239
00:13:16,677 --> 00:13:19,221
Impossível. Os caras que me bateram
240
00:13:19,388 --> 00:13:21,598
eram maiores e piores
do que os que pegaram você.
241
00:13:21,765 --> 00:13:22,975
-Sem chance.
-Com certeza.
242
00:13:23,141 --> 00:13:24,476
-Sem chance.
-Com certeza.
243
00:13:24,643 --> 00:13:26,353
-Sem chance.
-Com certeza.
244
00:13:26,520 --> 00:13:28,522
-Sem chance.
-Com certeza.
245
00:13:31,358 --> 00:13:33,443
-Beleza. Então...
-Com certeza.
246
00:13:33,610 --> 00:13:34,736
Não era pra ter parado.
247
00:13:34,903 --> 00:13:37,573
Vai lá. Não interessa.
Não vou entrar num...
248
00:13:37,739 --> 00:13:38,740
Sem chance.
249
00:13:38,907 --> 00:13:41,118
Por que acha
que não sei lidar com as coisas?
250
00:13:41,285 --> 00:13:43,370
Está tudo certinho.
Tranquilo e favorável, parça.
251
00:13:43,912 --> 00:13:45,497
Estou na boa, mano.
252
00:13:52,880 --> 00:13:54,464
George Michael mata a pau.
253
00:13:56,175 --> 00:13:58,510
-Você curtiu isso.
-Não digo...
254
00:13:58,677 --> 00:13:59,678
Você fez...
255
00:13:59,887 --> 00:14:01,388
Não digo que não é boa.
256
00:14:01,555 --> 00:14:03,557
A gente deveria ouvir isto aqui.
257
00:14:08,604 --> 00:14:10,147
O que está fazendo? Tudo bem?
258
00:14:10,314 --> 00:14:11,440
O que é isso?
259
00:14:33,962 --> 00:14:36,256
Circulando, gambé.
260
00:14:36,423 --> 00:14:37,466
Desculpe, não.
261
00:14:37,633 --> 00:14:39,301
Não pode dizer
"circulando, gambé"
262
00:14:39,468 --> 00:14:42,554
depois de sorrir e acenar pra polícia.
263
00:14:44,431 --> 00:14:46,725
Ele não queria nada, né?
264
00:14:47,518 --> 00:14:48,894
Como assim, Rell?
265
00:14:49,061 --> 00:14:51,230
Puxa. Está chovendo?
266
00:14:51,396 --> 00:14:54,066
É Los Angeles. Já vai parar.
267
00:14:57,110 --> 00:14:58,570
Você, que é tão casca-grossa,
268
00:14:58,737 --> 00:15:00,572
tem medo de uma chuvinha?
269
00:15:00,739 --> 00:15:02,491
Por que a porta está aberta?
270
00:15:04,076 --> 00:15:05,202
Keanu.
271
00:15:07,788 --> 00:15:09,122
Keanu!
272
00:15:09,873 --> 00:15:10,999
Keanu!
273
00:15:13,043 --> 00:15:14,586
Keanu!
274
00:15:16,296 --> 00:15:17,923
Keanu!
275
00:15:18,841 --> 00:15:19,883
Keanu!
276
00:15:20,634 --> 00:15:21,677
Rell.
277
00:15:22,511 --> 00:15:23,595
Rell!
278
00:15:26,682 --> 00:15:27,766
Sinto muito.
279
00:15:30,060 --> 00:15:31,103
Não.
280
00:15:37,734 --> 00:15:38,986
Não!
281
00:15:39,152 --> 00:15:41,655
Sinto muito, amigo.
282
00:15:42,072 --> 00:15:44,491
Não!
283
00:15:48,161 --> 00:15:49,329
A polícia chegou.
284
00:15:49,496 --> 00:15:50,747
Eles vão cuidar de tudo. Certo.
285
00:15:50,914 --> 00:15:51,915
São profissionais.
286
00:15:52,082 --> 00:15:54,167
Eles levam essas coisas muito a sério.
287
00:15:54,334 --> 00:15:56,879
Maré Vermelha. Essa é boa.
288
00:15:57,671 --> 00:16:00,299
Que bonitas. Você tirou?
289
00:16:00,716 --> 00:16:02,759
São só fotos. Pode ficar com elas.
290
00:16:02,926 --> 00:16:05,637
Tem alguma chance de achar
quem fez isso?
291
00:16:05,971 --> 00:16:06,972
De jeito nenhum.
292
00:16:07,139 --> 00:16:09,057
Na maioria dos roubos, os caras se safam.
293
00:16:13,020 --> 00:16:14,813
Pode existir uma chance.
294
00:16:15,564 --> 00:16:18,150
Eu queria poder ajudar mais.
295
00:16:18,317 --> 00:16:20,736
Desculpe, mas preciso levar o cobertor.
296
00:16:24,656 --> 00:16:26,074
Que saco.
297
00:16:26,241 --> 00:16:27,868
Tem certeza de que ele foi roubado?
298
00:16:28,035 --> 00:16:29,912
Essa gente não costuma pegar bichos.
299
00:16:30,078 --> 00:16:33,248
Costumam procurar drogas
ou algo que vendam pra comprá-las.
300
00:16:34,208 --> 00:16:36,543
Vamos ficar de olho no gato.
301
00:16:36,710 --> 00:16:37,920
Muito obrigado.
302
00:16:38,086 --> 00:16:39,588
Cuidem-se.
303
00:16:41,590 --> 00:16:42,925
Foi promissor.
304
00:16:43,091 --> 00:16:45,219
Talvez o Keanu volte, ou talvez...
305
00:16:45,385 --> 00:16:46,470
Rell?
306
00:16:46,762 --> 00:16:47,888
Aonde vai?
307
00:16:48,055 --> 00:16:49,056
À casa do Hulka.
308
00:16:49,223 --> 00:16:50,557
Quem é Hulka?
309
00:16:51,058 --> 00:16:52,726
Meu traficante de maconha.
310
00:16:52,893 --> 00:16:53,894
Quê?
311
00:16:54,436 --> 00:16:57,022
É vizinho do seu traficante de maconha?
312
00:16:58,190 --> 00:16:59,483
E aí, mano?
313
00:17:00,234 --> 00:17:02,277
Oi, Hulka. Esse é o meu primo, Clarence.
314
00:17:02,444 --> 00:17:04,363
-Olá.
-Beleza?
315
00:17:06,239 --> 00:17:07,449
Vão entrar ou não?
316
00:17:07,616 --> 00:17:10,076
Não dá pra deixar a porta aberta, sacou?
317
00:17:10,244 --> 00:17:11,411
E não fode com essa parada.
318
00:17:11,578 --> 00:17:13,037
Estou montando uma moto.
319
00:17:13,705 --> 00:17:15,541
Eu vim aqui porque...
320
00:17:15,707 --> 00:17:17,417
-Escute...
-Não.
321
00:17:17,584 --> 00:17:19,962
Esta é uma cepa perfeita
de sativa dominante híbrida.
322
00:17:20,128 --> 00:17:21,671
O nome é Spoonie Gee.
323
00:17:21,839 --> 00:17:24,925
Está tudo beleza,
mas não vim para comprar.
324
00:17:25,092 --> 00:17:26,718
Vim por que arrombaram minha casa.
325
00:17:27,469 --> 00:17:28,804
Merda. Sério?
326
00:17:28,971 --> 00:17:30,931
Coisa mais chata da porra.
327
00:17:31,098 --> 00:17:32,850
O que levaram?
328
00:17:33,016 --> 00:17:34,476
Levaram o Keanu.
329
00:17:34,643 --> 00:17:36,186
-Merda. O baixinho?
-Sim.
330
00:17:36,353 --> 00:17:38,105
Porra, meu. Sinto muito, mano.
331
00:17:38,272 --> 00:17:39,314
Certo. Então...
332
00:17:39,481 --> 00:17:40,649
Obrigado.
333
00:17:40,816 --> 00:17:42,276
Tenho uma variedade contra tristeza.
334
00:17:42,484 --> 00:17:43,986
-A Walking on Sunshine.
-Não importa.
335
00:17:44,152 --> 00:17:45,988
Não vim pela erva, cara.
336
00:17:46,154 --> 00:17:49,491
Só vim fazer umas perguntas:
337
00:17:49,658 --> 00:17:53,120
Algum tipo suspeito veio aqui
nos últimos dias?
338
00:17:53,996 --> 00:17:55,956
Bem, digo...
339
00:17:56,707 --> 00:17:59,835
Tenho um negócio profissional aqui.
340
00:18:00,002 --> 00:18:02,838
Nunca tive um cliente insatisfeito.
341
00:18:03,505 --> 00:18:05,299
Sei lá, que dilema do caralho.
342
00:18:05,465 --> 00:18:08,385
Pode ser alguém
pra quem esteja vendendo essa maconha.
343
00:18:08,552 --> 00:18:12,639
Sim. Ou alguém achando
que estava arrombando a sua casa?
344
00:18:13,182 --> 00:18:14,391
Escute, mano.
345
00:18:14,558 --> 00:18:16,560
Vou falar a real, beleza?
346
00:18:16,727 --> 00:18:20,022
Estou chapado pra caralho agora.
Nem sei se você é real.
347
00:18:20,189 --> 00:18:21,523
Onde é que eu estou?
348
00:18:21,690 --> 00:18:23,025
De onde vieram as enguias? Merda!
349
00:18:23,192 --> 00:18:24,193
Merda!
350
00:18:24,359 --> 00:18:25,402
Não.
351
00:18:26,653 --> 00:18:27,696
Não.
352
00:18:28,530 --> 00:18:29,531
Hulka!
353
00:18:29,698 --> 00:18:31,575
Quem iria querer invadir sua casa, porra?
354
00:18:33,577 --> 00:18:34,578
Os Blips.
355
00:18:34,745 --> 00:18:35,913
Cara, os Blips.
356
00:18:36,079 --> 00:18:37,206
Os Blips?
357
00:18:37,581 --> 00:18:40,876
Os caras que expulsaram
os Bloods e os Crips.
358
00:18:41,043 --> 00:18:42,336
Os Blips.
359
00:18:42,502 --> 00:18:43,921
Blood-Crips, Blips.
360
00:18:44,087 --> 00:18:47,049
Comecei a vender
uma parada da pesada,
361
00:18:47,216 --> 00:18:48,884
e, para quem vende parada da pesada,
362
00:18:49,051 --> 00:18:51,553
território é importante, sacou?
363
00:18:51,720 --> 00:18:54,681
Os Blips da Rua 17
364
00:18:54,848 --> 00:18:56,558
falaram para mim
365
00:18:56,725 --> 00:18:59,061
que invadiriam
para "foder minha parada".
366
00:18:59,645 --> 00:19:01,980
Mas essa não é uma prova concreta.
367
00:19:02,147 --> 00:19:04,566
Os Blips da Rua 17.
Onde eles ficam?
368
00:19:05,734 --> 00:19:06,735
Na Rua 17.
369
00:19:06,902 --> 00:19:08,278
Seja específico!
370
00:19:08,445 --> 00:19:11,406
Escute aqui.
Sou culpado por perder o bichano,
371
00:19:11,573 --> 00:19:15,369
mas vocês são uns idiotas
se acham que sou dedo-duro.
372
00:19:15,536 --> 00:19:18,956
Não sou um zé-ruela
pra ser intimidado por vocês, seus nerds!
373
00:19:19,122 --> 00:19:20,415
-Você...
-Nerds...
374
00:19:20,582 --> 00:19:22,876
Sim, isso mesmo!
Você é um puta dum nerd!
375
00:19:23,043 --> 00:19:24,920
-O que está fazendo?
-O que acha?
376
00:19:26,630 --> 00:19:28,590
Merda! Pirou, porra?
377
00:19:28,757 --> 00:19:30,259
Meu De La, não!
378
00:19:30,425 --> 00:19:31,885
Estou com seu De La, babaca.
379
00:19:32,052 --> 00:19:33,303
Hulka? Tudo bem?
380
00:19:33,470 --> 00:19:34,930
Agora não, mãe!
381
00:19:35,097 --> 00:19:36,098
Mano, não.
382
00:19:36,265 --> 00:19:38,225
Seu bosta!
383
00:19:38,392 --> 00:19:39,393
O que é isto?
384
00:19:39,560 --> 00:19:41,562
Não! O Grandmaster não.
Por favor!
385
00:19:41,728 --> 00:19:42,813
Diga!
386
00:19:42,980 --> 00:19:45,983
Está bem. Ele fica numa boate de strip
chamada Hot Party Vixens.
387
00:19:46,149 --> 00:19:48,360
Sacou? Mas esse cara, o líder,
388
00:19:48,527 --> 00:19:50,988
se chama Cheddar,
e é um belo filho da puta.
389
00:19:51,446 --> 00:19:53,448
Não mexa com o cara.
390
00:19:53,949 --> 00:19:55,951
Mano, você perdeu seu gato.
391
00:19:56,994 --> 00:19:58,829
Você perdeu seu gato.
392
00:19:59,204 --> 00:20:00,205
Vamos embora, Rell.
393
00:20:00,372 --> 00:20:02,541
Vamos bolar alguma coisa pela manhã.
394
00:20:02,708 --> 00:20:04,209
Não acabou.
395
00:20:05,252 --> 00:20:06,628
2 DANÇAS ERÓTICAS POR 1
BUFÊ DIA INTEIRO ÀS TERÇAS
396
00:20:06,795 --> 00:20:08,630
Muito bem, é aqui.
397
00:20:08,797 --> 00:20:10,632
Hot Party Vixens.
398
00:20:12,092 --> 00:20:13,510
HPV.
399
00:20:13,677 --> 00:20:15,053
Coincidência infeliz.
400
00:20:15,220 --> 00:20:17,598
Escuta só. Vamos até o bar.
401
00:20:17,764 --> 00:20:20,142
E explicamos a situação.
402
00:20:20,309 --> 00:20:21,476
-Não.
-Sim.
403
00:20:21,643 --> 00:20:23,270
Falou em explicar a situação.
404
00:20:23,437 --> 00:20:26,481
Hulka falou que é um traficante louco
chamado Cheddar.
405
00:20:26,648 --> 00:20:27,649
E daí?
406
00:20:27,816 --> 00:20:29,526
O que tem de assustador em "Cheddar"?
407
00:20:29,693 --> 00:20:30,986
Isso é nome de psicopata.
408
00:20:31,486 --> 00:20:34,031
Só escolhe um nome fofo
quem puder se garantir.
409
00:20:34,198 --> 00:20:35,824
-Não é verdade.
-É, sim.
410
00:20:35,991 --> 00:20:37,868
Alguém chamado
Coelhinho Fofo Rosa
411
00:20:38,035 --> 00:20:39,203
apunhalaria seu olho.
412
00:20:39,369 --> 00:20:42,039
Garanto que o Cheddar
será razoável com grana.
413
00:20:42,206 --> 00:20:44,708
Se for preciso,
a gente compra o Keanu de volta.
414
00:20:44,875 --> 00:20:46,668
Não. Nada disso. Vamos lá...
415
00:20:46,835 --> 00:20:47,836
Isto aqui?
416
00:20:48,420 --> 00:20:49,755
Levante a gola.
417
00:20:52,049 --> 00:20:53,175
-Certo?
-Sim.
418
00:20:54,510 --> 00:20:55,886
A molecada faz assim.
419
00:20:56,053 --> 00:20:57,054
Não faz.
420
00:20:57,554 --> 00:20:58,847
Mas tudo bem.
421
00:21:00,265 --> 00:21:01,767
-Pronto?
-Sim.
422
00:21:26,917 --> 00:21:30,045
Deus deu uma cara a você.
Por que mudá-la?
423
00:21:30,212 --> 00:21:31,296
Não, Clarence.
424
00:21:31,463 --> 00:21:33,048
Não entendo essas paradas.
425
00:21:33,215 --> 00:21:34,341
-Não.
-Não o quê?
426
00:21:34,508 --> 00:21:35,509
Foi uma ideia ruim.
427
00:21:35,676 --> 00:21:38,387
Seu gato não está aqui?
Precisamos pegar o gato.
428
00:21:38,595 --> 00:21:40,389
-Oi, meu bem.
-Olá. Como vai?
429
00:21:40,556 --> 00:21:42,599
Puxa vida. Tudo bem.
430
00:21:42,766 --> 00:21:43,767
Eu...
431
00:21:43,934 --> 00:21:46,019
sinto-me lisonjeado. Obrigado.
432
00:21:46,186 --> 00:21:47,187
Mas sou casado.
433
00:21:47,354 --> 00:21:48,438
Não.
434
00:21:48,605 --> 00:21:49,731
Obrigada.
435
00:21:50,732 --> 00:21:52,067
Você levou minha aliança.
436
00:21:52,234 --> 00:21:53,777
Não. Estamos aqui, você está bem.
437
00:21:53,944 --> 00:21:54,945
Uma cerveja, por favor.
438
00:21:55,112 --> 00:21:56,405
Quero vinho branco...
439
00:21:56,572 --> 00:21:57,948
Aquela moça levou minha aliança,
440
00:21:58,115 --> 00:21:59,116
-eu quero saber...
-Tudo bem.
441
00:21:59,283 --> 00:22:02,119
-Não. Clarence!
-É.
442
00:22:02,286 --> 00:22:04,037
Não pode falar assim aqui.
443
00:22:04,329 --> 00:22:06,832
-Entendeu?
-Falar como?
444
00:22:06,999 --> 00:22:10,335
Parece o Richard Pryor
imitando um branquelo.
445
00:22:11,461 --> 00:22:14,923
Não pareço o Richard Pryor
imitando um branquelo.
446
00:22:15,090 --> 00:22:18,552
"Não pareço o Richard Pryor
imitando um branquelo."
447
00:22:18,719 --> 00:22:20,804
Você sempre fala como o John Ritter.
448
00:22:20,971 --> 00:22:23,557
Permita-me discordar, negão.
449
00:22:23,724 --> 00:22:25,309
Foi logo falar isso?
450
00:22:25,475 --> 00:22:26,852
-Sim, falei.
-Não é autêntico.
451
00:22:27,019 --> 00:22:28,270
Gente de verdade fala assim.
452
00:22:28,437 --> 00:22:30,230
Não pelo que sei.
453
00:22:30,397 --> 00:22:31,982
-As pessoas falam assim.
-Está enganado.
454
00:22:32,149 --> 00:22:34,943
Sabia? As pessoas entendem
o peso histórico dessa palavra,
455
00:22:35,110 --> 00:22:36,236
e não pode sair falando-a
456
00:22:36,403 --> 00:22:37,779
a torto e a direito.
457
00:22:37,946 --> 00:22:39,281
Completamente errado, 100% errado.
458
00:22:39,448 --> 00:22:41,283
Escute, a vida é assim.
459
00:22:41,450 --> 00:22:43,285
Escute você. Pare com esse "psiu".
460
00:22:43,452 --> 00:22:44,912
Estão no lugar certo, crioulo?
461
00:22:45,329 --> 00:22:47,664
Estamos no lugar certo, crioula!
462
00:22:47,831 --> 00:22:50,083
E você está, crioula?
463
00:22:50,626 --> 00:22:52,628
Quem são esses crioulos, porra?
464
00:22:52,794 --> 00:22:54,296
Quem somos, porra?
465
00:22:54,463 --> 00:22:56,465
Quem não somos, porra?
466
00:22:57,216 --> 00:22:59,218
Estão querendo morrer hoje?
467
00:23:00,302 --> 00:23:01,929
Não.
468
00:23:02,095 --> 00:23:03,514
Não queremos morrer hoje.
469
00:23:03,680 --> 00:23:05,807
Vou explicar rapidinho.
470
00:23:05,974 --> 00:23:07,976
Vão nos levar ao Cheddar
471
00:23:08,143 --> 00:23:10,479
pra gente definir como, quando,
472
00:23:10,646 --> 00:23:12,105
os motivos e...
473
00:23:12,272 --> 00:23:13,273
Os porquês.
474
00:23:13,440 --> 00:23:15,859
Não falei os porquês?
Os "porquês" também, babaca.
475
00:23:16,026 --> 00:23:18,028
-Escute aqui, chegado.
-Sim.
476
00:23:18,195 --> 00:23:20,614
Está na terra dos Blips,
477
00:23:20,781 --> 00:23:22,491
você não canta de galo aqui.
478
00:23:22,658 --> 00:23:24,284
Quem canta é o Cheddar.
479
00:23:24,493 --> 00:23:27,871
E só falam com o Cheddar
depois de falar comigo.
480
00:23:28,330 --> 00:23:29,581
Sacou?
481
00:23:30,040 --> 00:23:32,834
Porra, quem são vocês, crioulos?
482
00:23:33,377 --> 00:23:34,836
Crioulo...
483
00:23:35,295 --> 00:23:36,922
Crioulo...
484
00:23:37,339 --> 00:23:39,174
-Diga pra ela.
-Crioulo...
485
00:23:41,385 --> 00:23:43,303
Sou o Tectônico.
486
00:23:43,470 --> 00:23:45,013
-Beleza!
-Obrigado.
487
00:23:45,806 --> 00:23:46,974
E você?
488
00:23:48,225 --> 00:23:50,352
Meu nome é Tanque de Tubarão.
489
00:23:51,520 --> 00:23:55,357
Prestem atenção,
Tectônico e Tanque de Tubarão.
490
00:23:55,524 --> 00:23:58,610
Cheddar é empresário.
Só atende com hora marcada.
491
00:23:58,777 --> 00:24:00,445
Acha que não viemos a negócios?
492
00:24:03,198 --> 00:24:05,450
Na real.
493
00:24:08,370 --> 00:24:09,705
Pode revistá-los, Bud.
494
00:24:09,872 --> 00:24:11,915
Vai fundo, Bud.
495
00:24:12,332 --> 00:24:14,209
Os crioulos não estão armados.
496
00:24:16,211 --> 00:24:18,839
-Vamos lá.
-Então, vamos.
497
00:24:50,078 --> 00:24:51,288
E aí, babaca?
498
00:24:51,455 --> 00:24:52,789
Quê?
499
00:25:00,422 --> 00:25:02,090
Relaxe. Ei, Cheddar.
500
00:25:06,428 --> 00:25:07,930
SHANG TSUNG VENCEU!
501
00:25:15,270 --> 00:25:17,189
Você ganha na próxima, chefe.
502
00:25:27,115 --> 00:25:28,200
Hi-C.
503
00:25:29,618 --> 00:25:31,119
Que porra é esta?
504
00:25:31,286 --> 00:25:32,371
Sou o Tectônico.
505
00:25:32,538 --> 00:25:34,915
E aí, Cheddar? Finalmente.
506
00:25:35,082 --> 00:25:37,167
-Ele é o Tanque...
-O rei da cocada preta.
507
00:25:37,334 --> 00:25:38,335
Tanque de Tubarão.
508
00:25:38,502 --> 00:25:41,505
A gente estava muito a fim disso, parça.
509
00:25:42,297 --> 00:25:44,967
Estou falando com o chefão.
510
00:25:45,133 --> 00:25:46,343
Meu amigo.
511
00:25:47,427 --> 00:25:48,637
Muito bem.
512
00:25:48,804 --> 00:25:49,888
Pois é.
513
00:25:52,724 --> 00:25:53,976
Tenho muitos inimigos
514
00:25:54,142 --> 00:25:57,604
que adorariam entrar aqui
e dar um tiro no velho Cheddar.
515
00:25:58,522 --> 00:25:59,648
Ei!
516
00:26:00,941 --> 00:26:02,818
Não temos treta com você, Cheddar.
517
00:26:02,985 --> 00:26:05,612
Não? E agora, crioulo?
518
00:26:08,490 --> 00:26:10,492
Belo berro.
519
00:26:11,118 --> 00:26:14,663
Deixe travado.
520
00:26:14,830 --> 00:26:16,665
Olhe só, eu saquei.
521
00:26:16,832 --> 00:26:18,250
Hi-C, que porra é essa?
522
00:26:18,417 --> 00:26:21,128
Trouxe dois crioulos cagões
pra brincar, né?
523
00:26:22,337 --> 00:26:24,339
-Quê?
-Nós? Não.
524
00:26:24,506 --> 00:26:26,049
Espere aí, crioulos cagões?
525
00:26:26,466 --> 00:26:28,010
Estou certo, Tec?
526
00:26:28,177 --> 00:26:30,345
Faz uma pá de tempo
que não ouvimos isso.
527
00:26:30,512 --> 00:26:33,932
-Sério?
-Sim, crioulo.
528
00:26:34,600 --> 00:26:38,687
Matamos 25 sujeitos neste mês.
529
00:26:39,479 --> 00:26:41,523
Se são tão fodões,
530
00:26:41,857 --> 00:26:43,901
por que nunca vi suas fuças antes?
531
00:26:44,401 --> 00:26:45,819
Bem...
532
00:26:45,986 --> 00:26:47,487
Porque...
533
00:26:47,654 --> 00:26:49,031
Sei lá,
534
00:26:49,198 --> 00:26:53,368
vai ver a gente não queria ser visto.
535
00:26:56,705 --> 00:26:57,748
Esperem aí.
536
00:27:00,125 --> 00:27:01,752
Vocês são os crioulos de Allentown, né?
537
00:27:01,919 --> 00:27:03,212
-Nós? Sim.
-Não.
538
00:27:03,378 --> 00:27:04,838
-Sim, Tectônico.
-Sim o quê?
539
00:27:05,005 --> 00:27:06,715
Sim, somos os crioulos de Allentown.
540
00:27:06,882 --> 00:27:08,091
Que merda deu em você?
541
00:27:08,258 --> 00:27:09,259
Até parece que o crioulo
542
00:27:09,426 --> 00:27:11,386
-ficou com amnésia, zoando aí.
-Louco.
543
00:27:12,554 --> 00:27:13,639
Merda.
544
00:27:14,223 --> 00:27:16,808
Por que não falaram logo?
545
00:27:17,726 --> 00:27:20,103
A gente queria ficar na moita.
546
00:27:20,270 --> 00:27:22,564
Não deixe o cara baixar a guarda!
547
00:27:26,151 --> 00:27:27,277
Droga.
548
00:27:28,320 --> 00:27:31,073
Vamos nos sentar aqui e conversar.
549
00:27:31,240 --> 00:27:32,658
Beleza.
550
00:27:36,912 --> 00:27:38,664
Sabe,
551
00:27:38,830 --> 00:27:41,625
fiquei sabendo do que rolou
na igreja do rei Diaz.
552
00:27:41,792 --> 00:27:43,502
Que merda mais sinistra.
553
00:27:44,086 --> 00:27:45,879
Esse é o nosso esquema.
554
00:27:46,046 --> 00:27:48,423
Temos de agir como agimos.
555
00:27:48,590 --> 00:27:49,758
Credo!
556
00:27:49,925 --> 00:27:51,385
Não esquente com ela.
557
00:27:51,552 --> 00:27:52,553
Essa é a Montana.
558
00:27:52,761 --> 00:27:54,012
Muito bem.
559
00:27:54,471 --> 00:27:57,891
Por mais que eu ame as cobras,
560
00:27:58,058 --> 00:28:00,727
precisamos ir rapidinho pro banheiro
561
00:28:00,894 --> 00:28:01,937
esvaziar as nossas.
562
00:28:02,104 --> 00:28:04,815
Mandou bem.
Vamos fazer isso.
563
00:28:04,982 --> 00:28:06,483
Olhe quem acordou da soneca.
564
00:28:13,824 --> 00:28:14,908
Ei.
565
00:28:15,993 --> 00:28:17,119
Gato fofo.
566
00:28:18,871 --> 00:28:21,915
Este aqui é o New Jack, meu amigo.
567
00:28:22,082 --> 00:28:23,584
Sim. Mas olhe só,
568
00:28:23,750 --> 00:28:25,586
antes de irem verter água...
569
00:28:25,794 --> 00:28:27,296
Onde arrumou o gato?
570
00:28:32,759 --> 00:28:34,595
Para mim,
571
00:28:34,803 --> 00:28:37,931
nenhum crioulo certo da cabeça
572
00:28:38,098 --> 00:28:40,475
deixaria um gato desses escapar.
573
00:28:40,976 --> 00:28:42,019
Mas que porra?
574
00:28:42,352 --> 00:28:44,438
Quanto quer por ele?
575
00:28:44,813 --> 00:28:45,981
Ele fala sério?
576
00:28:46,690 --> 00:28:48,150
Fala, sim.
577
00:28:48,317 --> 00:28:51,278
Estamos procurando
um bichinho bandido, então...
578
00:28:52,738 --> 00:28:54,990
Ele não está à venda.
579
00:28:55,949 --> 00:28:57,993
Tudo tem preço.
580
00:28:58,368 --> 00:28:59,745
Numa loja de animais.
581
00:28:59,912 --> 00:29:02,539
Aqui não é a porra
duma loja de animais, crioulo.
582
00:29:02,706 --> 00:29:03,749
Que pena.
583
00:29:05,292 --> 00:29:07,211
Obrigado por nos receber.
584
00:29:07,377 --> 00:29:08,837
Eu disse
585
00:29:09,671 --> 00:29:12,007
que tudo tem seu preço.
586
00:29:14,843 --> 00:29:17,137
Que merda. Digo, que droga.
587
00:29:17,304 --> 00:29:19,473
Não é fácil negociar com vocês.
588
00:29:20,140 --> 00:29:22,518
Muito bem. Já volto, bichano.
589
00:29:24,353 --> 00:29:26,647
Vou mostrar um negócio pra vocês.
Vamos lá.
590
00:29:30,192 --> 00:29:31,568
Vamos.
591
00:29:34,404 --> 00:29:37,866
Não sei se sabem
o que vendemos hoje em dia.
592
00:29:38,492 --> 00:29:39,743
Puta Merda.
593
00:29:41,203 --> 00:29:43,330
Isso mesmo, puta merda.
594
00:29:43,872 --> 00:29:45,582
Não, cara.
595
00:29:45,749 --> 00:29:48,418
É o nome da parada: Puta Merda.
596
00:29:48,585 --> 00:29:51,213
Só não conhecem ainda
porque é novidade.
597
00:29:51,380 --> 00:29:54,049
Somos os únicos que temos
em Los Angeles.
598
00:29:54,883 --> 00:29:56,009
Vocês estão vendo
599
00:29:56,176 --> 00:29:58,512
uma mistura de pó de anjo,
600
00:29:58,679 --> 00:30:01,765
ecstasy e DMT.
601
00:30:02,724 --> 00:30:03,976
Quer dizer...
602
00:30:04,560 --> 00:30:07,604
Um trago disto, e puta merda!
603
00:30:07,771 --> 00:30:08,981
É como se você...
604
00:30:11,567 --> 00:30:13,569
Fumasse crack com Deus.
605
00:30:15,445 --> 00:30:19,449
Vocês poderiam acompanhar
os manés numa entrega.
606
00:30:19,616 --> 00:30:22,411
Mostrar como se fazem as coisas
lá em Allentown.
607
00:30:24,288 --> 00:30:26,206
Mas é que...
608
00:30:26,373 --> 00:30:28,333
-Entrega mesmo?
-Sim.
609
00:30:28,500 --> 00:30:30,210
Faça isso,
610
00:30:31,086 --> 00:30:34,173
e lhe darei o New Jack
em sinal de respeito.
611
00:30:35,757 --> 00:30:37,801
Mas, infelizmente, nós...
612
00:30:37,968 --> 00:30:39,469
Fechado.
613
00:30:39,636 --> 00:30:41,221
Fechado. Ouviram isso?
614
00:30:42,431 --> 00:30:44,141
Eles vão na cola de vocês.
615
00:30:44,308 --> 00:30:46,226
Escutem tudo que eles falarem
616
00:30:46,393 --> 00:30:47,728
e obedeçam, sacaram?
617
00:30:47,895 --> 00:30:49,438
Só que rapidinho,
618
00:30:49,605 --> 00:30:50,772
Cheddar, é sério.
619
00:30:50,939 --> 00:30:52,941
Só estava pensando
no que está rolando.
620
00:30:53,108 --> 00:30:55,402
Nossa agenda está cheia...
621
00:30:55,569 --> 00:30:57,946
E, ao mesmo tempo, Cheddar,
622
00:30:58,113 --> 00:31:02,451
preciso conversar com meu colega.
623
00:31:03,118 --> 00:31:04,953
Vamos lá!
624
00:31:05,120 --> 00:31:06,121
Não deve ser tão difícil.
625
00:31:06,288 --> 00:31:07,831
Não vou nem posso vender drogas, Rell.
626
00:31:07,998 --> 00:31:08,999
A ideia foi sua.
627
00:31:09,166 --> 00:31:10,292
Era você quem queria vir aqui.
628
00:31:10,459 --> 00:31:11,460
Muito bem, escute.
629
00:31:11,627 --> 00:31:14,004
Você é que nos chamou
de crioulos de Allentown.
630
00:31:14,171 --> 00:31:15,631
Não vou violar a lei.
631
00:31:15,797 --> 00:31:17,716
Mas é fácil!
632
00:31:17,883 --> 00:31:19,259
-O que é fácil?
-Vi como o Hulka faz.
633
00:31:19,426 --> 00:31:21,595
Ele só fica parado.
As pessoas querem drogas.
634
00:31:21,762 --> 00:31:24,806
É só contar umas lorotas
de New Jack City,
635
00:31:24,973 --> 00:31:26,141
e a gente pega o Keanu.
636
00:31:26,308 --> 00:31:28,477
Não vou arriscar a família
vendendo drogas, sacou?
637
00:31:28,644 --> 00:31:29,811
-Ou...
-Ou?
638
00:31:29,978 --> 00:31:31,772
-Você pode gostar.
-Do quê?
639
00:31:31,939 --> 00:31:33,148
De ser um filho da puta sinistro.
640
00:31:33,315 --> 00:31:34,525
Não.
641
00:31:34,691 --> 00:31:36,527
-Você é bom nisso.
-Quê?
642
00:31:36,693 --> 00:31:39,321
É só trabalho de equipe.
É isso que você faz.
643
00:31:39,488 --> 00:31:41,281
Não para traficantes.
644
00:31:41,448 --> 00:31:42,491
Trabalho com empresas...
645
00:31:42,658 --> 00:31:44,451
-E os crimes corporativos?
-Isso não é...
646
00:31:44,618 --> 00:31:46,161
-Prontos?
-Sim.
647
00:31:46,328 --> 00:31:47,496
Sim.
648
00:31:47,996 --> 00:31:49,665
Beleza. Vamos nessa.
649
00:31:49,831 --> 00:31:51,625
Pronto, Tanque de Tubarão?
650
00:31:52,668 --> 00:31:53,669
Sim.
651
00:31:53,835 --> 00:31:56,171
Pronto pra caralho, Tectônico.
652
00:32:17,484 --> 00:32:18,861
E aí?
653
00:32:19,027 --> 00:32:20,362
Achado não é roubado.
654
00:32:20,529 --> 00:32:22,072
Não se aproximem.
655
00:32:22,239 --> 00:32:24,032
Não. Não se tocaram?
656
00:32:24,199 --> 00:32:25,868
Não fechem a porta.
657
00:32:26,034 --> 00:32:28,036
Estou de saída, então...
658
00:32:29,830 --> 00:32:31,331
Muito bem, galera.
659
00:32:31,498 --> 00:32:32,875
Chega junto e tal.
660
00:32:33,876 --> 00:32:35,502
O que vai rolar agora
661
00:32:35,669 --> 00:32:37,754
antes do trampo
é uma chance para todos
662
00:32:37,921 --> 00:32:39,548
se conhecerem melhor.
663
00:32:39,715 --> 00:32:41,383
Vamos começar fazendo um círculo,
664
00:32:41,550 --> 00:32:42,926
e todos dizem seus nomes
665
00:32:43,093 --> 00:32:44,386
e duas coisas sobre si mesmos.
666
00:32:44,720 --> 00:32:45,929
Por exemplo:
667
00:32:46,346 --> 00:32:48,348
Meu nome é Tanque de Tubarão.
668
00:32:48,557 --> 00:32:50,809
Pratiquer corrida
com barreiras no colegial.
669
00:32:51,018 --> 00:32:52,561
E gosto de segurar minha arma assim.
670
00:32:53,353 --> 00:32:55,147
Esse sou eu..
671
00:32:55,856 --> 00:32:58,025
Sou o Tectônico.
672
00:32:58,775 --> 00:33:01,403
Já baleei dois caras com um tiro só.
673
00:33:01,737 --> 00:33:03,572
E fui à pré-estreia exclusiva
674
00:33:03,739 --> 00:33:05,866
de A Bruxa de Blair.
675
00:33:06,033 --> 00:33:07,075
-Foi?
-Fui.
676
00:33:07,242 --> 00:33:08,285
Não vi esse. Sacou?
677
00:33:08,452 --> 00:33:10,245
Foi antes de saber
se era pra valer.
678
00:33:10,412 --> 00:33:12,581
Verdade. Achavam
que a parada era real.
679
00:33:12,748 --> 00:33:14,333
Vamos lá, negão.
680
00:33:14,958 --> 00:33:16,210
Sou o Bud.
681
00:33:17,002 --> 00:33:20,339
Eu me envolvi nesta parada
depois que minha mãe me apunhalou.
682
00:33:21,507 --> 00:33:23,300
Preciso de duas coisas.
683
00:33:24,176 --> 00:33:25,302
E pela minha avó.
684
00:33:26,220 --> 00:33:28,764
Reuniões de família são uma loucura.
685
00:33:28,931 --> 00:33:30,182
Valeu por contar, irmão.
686
00:33:30,349 --> 00:33:31,975
E aí? Sou o Porta-malas.
687
00:33:32,142 --> 00:33:33,644
Meu gancho de esquerda
é de derrubar.
688
00:33:35,145 --> 00:33:36,146
Ganhei esse nome
689
00:33:36,313 --> 00:33:38,440
porque tranquei
a chave do carro no porta-malas.
690
00:33:38,607 --> 00:33:40,734
-Acontece com todos, parça.
-Com um presunto.
691
00:33:41,485 --> 00:33:42,694
Muito bem.
692
00:33:43,737 --> 00:33:44,863
Pra falar a verdade,
693
00:33:45,030 --> 00:33:47,491
antes Porta-malas do que Presunto.
694
00:33:53,413 --> 00:33:55,040
Andando. E você?
695
00:33:55,207 --> 00:33:56,250
É.
696
00:33:56,625 --> 00:33:57,918
Pontos.
697
00:33:58,961 --> 00:34:00,128
E?
698
00:34:00,295 --> 00:34:01,880
Duas coisas sobre você?
699
00:34:05,300 --> 00:34:06,635
Não, crioulo.
700
00:34:06,802 --> 00:34:08,302
Sabe de uma coisa, Tanque de Tubarão?
701
00:34:08,470 --> 00:34:10,472
Acho que do jeito dele,
702
00:34:10,639 --> 00:34:12,349
o Pontos contou algo sobre ele.
703
00:34:12,516 --> 00:34:14,059
Pois é.
704
00:34:14,226 --> 00:34:16,311
-Andando.
-Sim.
705
00:34:16,811 --> 00:34:18,188
Sou a Hi-C.
706
00:34:18,981 --> 00:34:21,817
Pra começar,
não gosto de crioulos que não conheço.
707
00:34:21,983 --> 00:34:23,652
Segundo, quero muito saber
708
00:34:23,818 --> 00:34:27,155
o que rolou
no massacre na igreja do Diaz.
709
00:34:27,489 --> 00:34:28,490
Pois é.
710
00:34:30,576 --> 00:34:31,577
Está bem.
711
00:34:31,742 --> 00:34:34,246
Todos aqui se conhecem um pouco.
712
00:34:34,413 --> 00:34:36,832
Vamos liquidar esse trampo rapidinho.
713
00:34:36,999 --> 00:34:39,793
Foi mesmo como andam falando?
714
00:34:42,503 --> 00:34:44,338
O que falaram?
715
00:34:44,506 --> 00:34:46,925
Um banho de sangue.
Centenas de execuções.
716
00:34:47,092 --> 00:34:49,595
-Pois é.
-Sim, pelo menos cem.
717
00:34:49,760 --> 00:34:50,846
Cem, 101.
718
00:34:51,012 --> 00:34:52,181
Deram uma pirueta na parede,
719
00:34:52,347 --> 00:34:54,141
e voltaram sentando o dedo na negada.
720
00:34:55,517 --> 00:34:57,352
Foi mesmo. Também fiz isso.
721
00:34:57,519 --> 00:34:58,729
Mostrem pra nós.
722
00:34:59,980 --> 00:35:00,981
Mostre!
723
00:35:01,148 --> 00:35:02,191
-A pirueta?
-Sim.
724
00:35:02,816 --> 00:35:04,776
Todos nós queremos ver.
725
00:35:07,487 --> 00:35:11,200
Vou explicar um lance rapidinho.
726
00:35:11,366 --> 00:35:13,744
Não vai ser como pensaram.
727
00:35:14,369 --> 00:35:17,289
O Cheddar disse, não estamos aqui...
728
00:35:19,708 --> 00:35:21,835
Credo, crioulo! Viram essa merda?
729
00:35:22,002 --> 00:35:23,545
Ele fez a pirueta?
730
00:35:25,172 --> 00:35:26,173
Fez.
731
00:35:26,340 --> 00:35:28,050
Toca aqui, chegado.
732
00:35:28,217 --> 00:35:29,218
Muito bem!
733
00:35:29,718 --> 00:35:31,512
Está parecendo um Jesus negro.
734
00:35:31,678 --> 00:35:33,138
É assim que se fala.
735
00:35:33,305 --> 00:35:34,973
Ai, meu Deus! Fiz uma pirueta.
736
00:35:35,140 --> 00:35:37,142
Merda! Que loucura.
737
00:35:37,893 --> 00:35:41,855
Da próxima vez que falarmos
que fizemos algo,
738
00:35:42,856 --> 00:35:45,943
podem acreditar.
739
00:35:46,109 --> 00:35:47,778
-Sua vez agora.
-É.
740
00:35:47,945 --> 00:35:49,279
-Quê?
-Como é que é?
741
00:35:49,446 --> 00:35:51,156
Sua vez, crioulo.
742
00:35:52,866 --> 00:35:54,409
Só ele faz pirueta hoje.
743
00:35:54,576 --> 00:35:56,119
Só eu faço hoje, galera.
744
00:35:56,286 --> 00:35:57,579
A gente faz rodízio.
745
00:35:57,746 --> 00:36:01,208
Hoje sou eu que faço as piruetas.
746
00:36:01,375 --> 00:36:03,001
Não vão vê-lo fazer pirueta hoje.
747
00:36:03,168 --> 00:36:06,129
Amanhã dou uma pirueta do caralho.
748
00:36:06,296 --> 00:36:07,297
É!
749
00:36:07,464 --> 00:36:08,632
Ei!
750
00:36:08,799 --> 00:36:11,134
Vamos mudar de assunto
e entregar a Puta Merda.
751
00:36:11,301 --> 00:36:12,344
-Certo?
-Certinho.
752
00:36:12,511 --> 00:36:13,762
-Vamos cuidar disso.
-Exato.
753
00:36:13,929 --> 00:36:16,431
Não vai caber todo mundo no meu carro.
754
00:36:17,099 --> 00:36:18,100
Meus irmãos.
755
00:36:18,267 --> 00:36:19,935
É só dizerem o que querem.
756
00:36:20,102 --> 00:36:22,479
Peguem qualquer coisa. É tudo seu, beleza?
757
00:36:22,646 --> 00:36:24,147
Beleza? Gostam de bagulho?
758
00:36:24,314 --> 00:36:26,567
É só me soltarem, eu pego pra vocês.
759
00:36:26,733 --> 00:36:28,652
Porra! Não!
760
00:36:28,819 --> 00:36:30,988
Não! Qual é? Não fiz merda nenhuma!
761
00:36:31,154 --> 00:36:32,322
Eu não...
762
00:36:32,489 --> 00:36:33,824
Merda.
763
00:36:33,991 --> 00:36:35,617
Sou a porra do gato, né?
764
00:36:35,784 --> 00:36:37,828
É isso que vão fazer comigo.
765
00:36:37,995 --> 00:36:39,621
Não estou com medo.
766
00:36:43,041 --> 00:36:44,668
O gato? O gato...
767
00:36:44,835 --> 00:36:46,128
Estão procurando o Keanu?
768
00:36:46,295 --> 00:36:49,506
O gato está no Hot Party Vixens,
a boate de strip lá do centro.
769
00:36:49,673 --> 00:36:51,425
Não me matem.
770
00:36:51,592 --> 00:36:53,969
Manjo pra caralho de hip-hop.
771
00:37:01,727 --> 00:37:04,438
Ei, Tubarão, sem zoeira,
772
00:37:06,231 --> 00:37:08,108
por que tem este carro de merda?
773
00:37:09,401 --> 00:37:13,280
Quer ser pego,
vai nessa, use um carrinho de drogas.
774
00:37:13,614 --> 00:37:16,491
Mas nunca mais vão pará-lo
775
00:37:16,950 --> 00:37:19,494
se dirigir um carro de família discreto.
776
00:37:19,661 --> 00:37:22,998
Discreto, mais sossegado,
777
00:37:23,165 --> 00:37:26,835
essa porra de Três É Demais,
de mãe levando filhos.
778
00:37:27,002 --> 00:37:28,670
Aonde vamos mesmo?
779
00:37:28,837 --> 00:37:30,297
Siga para os morros de Hollywood.
780
00:37:30,464 --> 00:37:31,965
Eu mostro o caminho.
781
00:37:32,508 --> 00:37:34,718
Mandou bem, neném.
782
00:37:42,351 --> 00:37:44,019
Chegamos.
783
00:37:49,983 --> 00:37:50,984
Vocês vêm?
784
00:37:55,489 --> 00:37:56,532
Não.
785
00:37:57,366 --> 00:37:58,867
Você cuida disso.
786
00:37:59,034 --> 00:38:00,369
Não. Foda-se. Você vem junto.
787
00:38:00,536 --> 00:38:02,371
Cheddar falou
que me ensinariam como se faz.
788
00:38:02,704 --> 00:38:04,039
Vá na frente, Tectônico.
789
00:38:04,206 --> 00:38:06,792
Vou mostrar como se fica de butuca.
790
00:38:07,626 --> 00:38:09,044
Obrigado, Tanque de Tubarão.
791
00:38:09,211 --> 00:38:10,379
De nada, negão.
792
00:38:10,546 --> 00:38:13,131
Anda. Temos de liquidar a parada.
793
00:38:14,508 --> 00:38:16,385
Não esquenta, meu bem.
794
00:38:16,635 --> 00:38:18,387
É moleza.
795
00:38:18,887 --> 00:38:20,722
É moleza.
796
00:38:32,025 --> 00:38:33,735
Observe e aprenda.
797
00:38:39,950 --> 00:38:41,118
Oi!
798
00:39:08,270 --> 00:39:10,606
Eba! Vocês chegaram!
799
00:39:10,772 --> 00:39:12,232
Finalmente!
800
00:39:13,066 --> 00:39:14,401
E aí?
801
00:39:15,527 --> 00:39:18,238
Alguém pediu umas drogas?
802
00:39:19,698 --> 00:39:21,867
Sim! Ai, meu Deus!
803
00:39:22,034 --> 00:39:24,786
Estava falando para eles
804
00:39:24,953 --> 00:39:28,248
de um trabalho que fiz
em Paris durante uns meses,
805
00:39:28,415 --> 00:39:30,292
e um cara me deixava fumar um do bom.
806
00:39:30,459 --> 00:39:33,795
Juro por Deus que essa droga é maluca.
807
00:39:33,962 --> 00:39:35,297
A parte boa é que
808
00:39:35,756 --> 00:39:38,050
toda viagem é diferente!
809
00:39:39,134 --> 00:39:41,720
Por favor, posso ver?
810
00:39:41,887 --> 00:39:43,972
Mochila.
811
00:39:46,016 --> 00:39:48,185
Uma mochilinha da hora.
812
00:39:50,979 --> 00:39:51,980
Isso!
813
00:39:52,147 --> 00:39:54,316
Ai, meu Deus, isso!
814
00:39:54,650 --> 00:39:56,318
Vamos, por favor! Sentem-se.
815
00:39:56,485 --> 00:39:58,237
Bebam algo. Sentem-se!
816
00:39:58,403 --> 00:40:00,489
Desculpem, queremos ver o dinheiro.
817
00:40:06,828 --> 00:40:08,830
Sabe, Donnie,
818
00:40:10,123 --> 00:40:13,001
nem todos respeitam o jogo.
819
00:40:13,335 --> 00:40:14,628
Que jogo?
820
00:40:14,920 --> 00:40:16,171
Da vida!
821
00:40:16,797 --> 00:40:19,341
A vida é um puta jogo!
822
00:40:19,508 --> 00:40:20,843
A única pergunta é:
823
00:40:21,009 --> 00:40:23,929
Quem são os jogadores
e quem são as peças?
824
00:40:24,096 --> 00:40:26,265
Vamos, pessoal.
Vamos fumar essa Puta Merda.
825
00:40:26,431 --> 00:40:27,599
Não.
826
00:40:28,308 --> 00:40:29,852
Fui bem claro.
827
00:40:30,018 --> 00:40:31,645
Não estamos interessados.
828
00:40:50,539 --> 00:40:51,540
Porra, meu!
829
00:40:51,707 --> 00:40:53,667
Vamos ouvir algum bagulho
nesta merda.
830
00:40:53,834 --> 00:40:54,835
-Alguma coisa.
-Um bagulho.
831
00:40:55,002 --> 00:40:56,879
Porra. Vamos ver o que tem aqui.
832
00:40:57,045 --> 00:40:59,173
-Sei que é uma parada matadora.
-Não, nós...
833
00:40:59,882 --> 00:41:01,508
O quê? Ei.
834
00:41:02,426 --> 00:41:05,387
Tanque de Tubarão, meu mano.
835
00:41:07,014 --> 00:41:08,599
Que porra é esta?
836
00:41:08,765 --> 00:41:10,767
Que porra é esta?
837
00:41:16,106 --> 00:41:18,108
Merda, negada!
838
00:41:18,275 --> 00:41:20,569
Curto muito essa parada aqui!
839
00:41:21,111 --> 00:41:22,279
Essa é a sua parada?
840
00:41:23,238 --> 00:41:25,324
Essa parada é de branco.
841
00:41:26,116 --> 00:41:27,534
-Branco?
-Sim.
842
00:41:27,701 --> 00:41:30,204
Negada, este aqui é o George Michael.
843
00:41:30,370 --> 00:41:33,957
Está bem? Um dos maiores
artistas de todos os tempos.
844
00:41:34,124 --> 00:41:36,210
Esse é o verdadeiro sangue bom.
845
00:41:36,376 --> 00:41:37,586
Então,
846
00:41:38,253 --> 00:41:39,588
ele é negro?
847
00:41:40,797 --> 00:41:43,091
Ele tem a pele clara.
848
00:41:43,258 --> 00:41:45,886
E ele trampava com um crioulo,
o Ridgeley.
849
00:41:46,053 --> 00:41:47,054
É.
850
00:41:47,221 --> 00:41:50,057
Aí o George Michael
tentou a carreira solo.
851
00:41:50,224 --> 00:41:51,767
E então...
852
00:41:52,518 --> 00:41:57,356
Nunca mais viram o Ridgeley.
853
00:41:57,981 --> 00:41:59,983
Ele matou o filho da puta?
854
00:42:00,484 --> 00:42:01,735
Ninguém
855
00:42:02,444 --> 00:42:03,654
nunca
856
00:42:04,154 --> 00:42:05,405
mais
857
00:42:06,031 --> 00:42:07,574
o
858
00:42:07,783 --> 00:42:09,326
viu.
859
00:42:09,868 --> 00:42:10,869
Merda.
860
00:42:11,036 --> 00:42:12,746
Esse crioulo é da hora.
861
00:42:12,913 --> 00:42:14,581
É da hora.
862
00:42:14,790 --> 00:42:16,833
-Ei, galera.
-Se ele começar essa merda.
863
00:42:17,000 --> 00:42:19,962
Esperem só a próxima faixa, malucos.
864
00:42:20,921 --> 00:42:21,922
Sabe,
865
00:42:22,089 --> 00:42:24,466
na época dos samurais,
866
00:42:25,175 --> 00:42:26,510
recusar-se
867
00:42:27,010 --> 00:42:29,137
a sentar com o séquito de um homem
868
00:42:29,304 --> 00:42:32,266
era considerado
um grande insulto à sua honra.
869
00:42:37,396 --> 00:42:39,481
Só estou tirando onda de vocês, porra!
870
00:42:40,148 --> 00:42:41,859
Tinha que ter visto suas caras.
871
00:42:42,693 --> 00:42:44,236
Ai, meu Deus.
872
00:42:44,403 --> 00:42:46,488
Foi incrível.
873
00:42:48,615 --> 00:42:49,950
Louco.
874
00:42:52,786 --> 00:42:54,580
O homem pediu o dinheiro.
875
00:42:54,746 --> 00:42:55,831
É.
876
00:42:58,083 --> 00:42:59,710
Rachel, pegue a bolsa.
877
00:43:00,586 --> 00:43:01,587
Não sou sua escrava.
878
00:43:01,753 --> 00:43:03,338
Pega a merda da bolsa!
879
00:43:12,181 --> 00:43:15,017
Adorei você
em A Casa das Coelhinhas.
880
00:43:15,434 --> 00:43:17,269
-Obrigada.
-Pois é.
881
00:43:17,436 --> 00:43:19,271
Conhece essa mina?
882
00:43:20,230 --> 00:43:22,149
É Anna Faris, a atriz.
883
00:43:22,524 --> 00:43:23,692
Ela faz cinema?
884
00:43:25,027 --> 00:43:26,778
Encontros e Desencontros?
885
00:43:27,279 --> 00:43:29,364
Alvin e os Esquilos 3?
Alvin e os Esquilos 2?
886
00:43:30,866 --> 00:43:32,492
Todo Mundo em Pânico?
887
00:43:32,659 --> 00:43:33,702
Fez esse filme?
888
00:43:33,869 --> 00:43:35,787
Todo Mundo em Pânico 1, 2, 3 e 4.
889
00:43:35,954 --> 00:43:37,664
Não fiz o 5. Estava velha demais.
890
00:43:39,041 --> 00:43:40,667
Mas já chega!
891
00:43:40,834 --> 00:43:43,962
Chega de falar em Hollywood.
Cansei dessas bobagens.
892
00:43:44,171 --> 00:43:46,757
-É.
-Só quero saber
893
00:43:47,549 --> 00:43:49,051
da verdade.
894
00:43:51,011 --> 00:43:52,346
Ou do desafio.
895
00:43:54,556 --> 00:43:56,058
Verdade ou desafio.
896
00:44:03,649 --> 00:44:06,527
O refrão é legal.
897
00:44:06,693 --> 00:44:08,779
É mesmo, né? Quer dizer,
898
00:44:08,946 --> 00:44:10,906
escutaram a parte da figura paterna?
899
00:44:11,073 --> 00:44:12,241
Porque meu amigo aqui,
900
00:44:12,407 --> 00:44:15,536
ele não tinha um exemplo positivo
de figura paterna na vida.
901
00:44:15,702 --> 00:44:16,870
Então...
902
00:44:17,037 --> 00:44:18,038
Droga!
903
00:44:18,205 --> 00:44:19,581
Não conheci meu pai.
904
00:44:19,748 --> 00:44:21,375
-Sério?
-Não.
905
00:44:51,697 --> 00:44:53,782
George Michael é da pesada!
906
00:44:53,949 --> 00:44:55,742
-Né, parça?
-Isso mesmo.
907
00:44:55,909 --> 00:44:57,160
Adoro esse cara.
908
00:44:57,452 --> 00:44:58,620
Verdade.
909
00:44:59,830 --> 00:45:02,457
Qual é
910
00:45:02,624 --> 00:45:05,878
a coisa mais suja e fodida
que já fez?
911
00:45:10,048 --> 00:45:11,800
Não precisa...
912
00:45:11,967 --> 00:45:14,970
O sujeito traiu minha irmã
e eu cortei o pau dele fora.
913
00:45:18,807 --> 00:45:20,517
Puta que o pariu!
914
00:45:20,684 --> 00:45:24,062
Deveriam pagar
para fazer esse tipo de coisa.
915
00:45:24,771 --> 00:45:26,106
Obrigada.
916
00:45:26,273 --> 00:45:28,483
Sua vez, mesma pergunta.
917
00:45:30,944 --> 00:45:32,779
A mais fodida?
918
00:45:36,950 --> 00:45:39,453
Cortei dois paus fora.
919
00:45:40,871 --> 00:45:43,123
Isso mesmo.
920
00:45:44,499 --> 00:45:45,834
Eles nem viram.
921
00:45:46,001 --> 00:45:47,002
Cheguei de mansinho neles.
922
00:45:47,169 --> 00:45:49,296
Bem pertinho.
923
00:45:50,130 --> 00:45:53,342
Um deles era comprido, fino, pontudo,
parecia lápis.
924
00:45:55,010 --> 00:45:57,930
O outro era curto, grosso.
925
00:45:58,889 --> 00:46:00,724
Tinha presença.
926
00:46:02,392 --> 00:46:07,105
Cheguei lá rapidinho e cortei.
927
00:46:08,941 --> 00:46:10,692
Também levei embora.
928
00:46:10,859 --> 00:46:14,446
Sou um filho da puta
que rouba pintos.
929
00:46:20,202 --> 00:46:23,413
Trezentos paus pro ladrão de pintos.
930
00:46:25,499 --> 00:46:26,625
Muito bem.
931
00:46:29,920 --> 00:46:33,006
-Então, Allentown...
-Quê? Que porra, crioulo?
932
00:46:33,173 --> 00:46:34,383
Conte pra mim. Foi louco?
933
00:46:34,550 --> 00:46:35,551
Deve ter sido.
934
00:46:35,717 --> 00:46:36,760
Foi...
935
00:46:36,927 --> 00:46:39,555
Segure-se no banco, negão.
936
00:46:39,721 --> 00:46:41,723
A parada foi uma loucura.
937
00:46:41,890 --> 00:46:45,269
A gente driblava as balas
todos os dias.
938
00:46:45,435 --> 00:46:47,437
Para sobreviver.
939
00:46:48,313 --> 00:46:50,649
Meu lance com o Tectônico
940
00:46:50,816 --> 00:46:52,609
é saber se comunicar.
941
00:46:52,776 --> 00:46:55,320
É a base do nosso trabalho em equipe.
942
00:46:56,113 --> 00:46:58,031
-Sacaram?
-Sim.
943
00:46:58,198 --> 00:46:59,408
Saquei.
944
00:46:59,575 --> 00:47:00,826
Muito bem.
945
00:47:02,369 --> 00:47:03,871
Quer saber?
946
00:47:05,330 --> 00:47:07,916
Nunca contei como ganhei isto.
947
00:47:10,252 --> 00:47:13,171
Um moleque me furou
porque roubei o pirulito dele.
948
00:47:14,339 --> 00:47:16,049
Que sinistro.
949
00:47:16,216 --> 00:47:17,718
Quantos anos você tinha?
950
00:47:17,885 --> 00:47:18,927
Tinha 23.
951
00:47:20,429 --> 00:47:21,972
Muito bem.
952
00:47:22,472 --> 00:47:24,266
Mas valeu ter contado.
953
00:47:24,433 --> 00:47:25,934
Foi uma coisa boa.
954
00:47:26,476 --> 00:47:27,936
Também tenho uma. Saca só.
955
00:47:28,103 --> 00:47:29,104
Sim, mostra aí.
956
00:47:29,271 --> 00:47:30,314
Chumbo grosso.
957
00:47:31,023 --> 00:47:32,524
Por causa de uma loja de bebida.
958
00:47:32,691 --> 00:47:33,901
Caramba.
959
00:47:34,568 --> 00:47:37,613
E atiraram em você. Doideira.
960
00:47:37,779 --> 00:47:40,324
Na verdade, passou no noticiário e,
961
00:47:40,490 --> 00:47:42,868
quando voltei à casa da minha avó,
ela atirou em mim.
962
00:47:43,035 --> 00:47:45,579
Não passe tanto tempo
com a sua família.
963
00:47:45,746 --> 00:47:47,122
É o meu conselho.
964
00:47:47,623 --> 00:47:48,749
-Com certeza.
-E você?
965
00:47:48,916 --> 00:47:51,335
-Eu? Quero ver...
-É.
966
00:47:52,920 --> 00:47:55,339
Vamos. Deve ter um monte de coisa.
967
00:47:55,506 --> 00:47:56,965
-Aqui.
-Não precisa ser modesto.
968
00:47:59,718 --> 00:48:01,261
Uma briga de rua.
969
00:48:01,428 --> 00:48:02,638
O apêndice.
970
00:48:05,474 --> 00:48:06,475
Seu apêndice?
971
00:48:06,642 --> 00:48:09,061
-Tiraram do meu corpo.
-Quê?
972
00:48:10,229 --> 00:48:11,772
Nem queiram saber
973
00:48:11,939 --> 00:48:13,774
o que rolou com meu siso.
974
00:48:13,941 --> 00:48:15,234
-Merda.
-Droga.
975
00:48:15,984 --> 00:48:17,027
Verdade ou desafio?
976
00:48:17,361 --> 00:48:18,362
Desafio.
977
00:48:18,529 --> 00:48:20,405
Por que escolheu desafio?
978
00:48:22,991 --> 00:48:25,327
Eu desafio você
979
00:48:27,913 --> 00:48:29,081
a atirar no seu amigo.
980
00:48:31,375 --> 00:48:32,501
Está brincando.
981
00:48:32,668 --> 00:48:34,002
É brincadeira dela.
982
00:48:35,837 --> 00:48:37,422
Sabe que é brincadeira, né?
983
00:48:37,589 --> 00:48:38,799
Não é brincadeira.
984
00:48:39,216 --> 00:48:41,343
Aqui tem US$ 10 mil.
985
00:48:44,012 --> 00:48:45,013
O quê?
986
00:48:45,180 --> 00:48:46,265
Ei.
987
00:48:50,227 --> 00:48:52,479
Mostre pra gente como é
988
00:48:52,646 --> 00:48:54,857
quando um cérebro explode.
989
00:48:56,483 --> 00:48:57,693
Ei.
990
00:48:58,193 --> 00:49:00,362
Foda-se! Ele não é meu amigo.
991
00:49:00,529 --> 00:49:03,198
Ei! Porra. Ei, Hi-C!
992
00:49:04,700 --> 00:49:07,160
Não deixe essa branca nos separar, Hi-C.
993
00:49:07,327 --> 00:49:09,621
É negro contra negro.
É assim que rola.
994
00:49:10,205 --> 00:49:13,166
Porra, não deixe a Anna Faris
nos separar!
995
00:49:13,333 --> 00:49:16,253
Anda, vamos lá.
Mostre como é a morte.
996
00:49:17,546 --> 00:49:19,173
Vamos lá.
997
00:49:19,548 --> 00:49:21,925
Atire.
998
00:49:22,092 --> 00:49:23,594
Atire.
999
00:49:23,760 --> 00:49:25,345
Atire.
1000
00:49:25,596 --> 00:49:26,597
Atire!
1001
00:49:26,930 --> 00:49:28,223
Vai se foder!
1002
00:49:28,724 --> 00:49:30,225
Que merda deu em você?
1003
00:49:30,392 --> 00:49:31,560
Pega aí!
1004
00:49:32,352 --> 00:49:34,605
-Quê?
-A grana, filho da puta!
1005
00:49:36,190 --> 00:49:38,483
Quebrou meu nariz!
1006
00:49:39,776 --> 00:49:41,069
Olhe!
1007
00:49:46,074 --> 00:49:48,243
Mendiga do caralho!
1008
00:49:50,454 --> 00:49:51,747
Puta louca!
1009
00:49:53,790 --> 00:49:56,376
Chega mais, pequena Wendy!
1010
00:49:58,629 --> 00:50:00,005
Anda. Vamos lá!
1011
00:50:32,788 --> 00:50:33,872
Vamos!
1012
00:50:34,039 --> 00:50:35,457
Entre na traseira!
1013
00:50:36,208 --> 00:50:37,251
Ande!
1014
00:50:39,336 --> 00:50:40,754
Vai logo!
1015
00:50:40,921 --> 00:50:42,548
Preciso ligar o carro.
1016
00:50:44,299 --> 00:50:45,634
Tudo bem?
1017
00:50:48,971 --> 00:50:50,430
Ande. Vaza!
1018
00:50:51,557 --> 00:50:53,225
Mandei vazar, filho da puta!
1019
00:50:53,392 --> 00:50:54,434
Estou indo.
1020
00:50:54,601 --> 00:50:56,270
-Vai esperar botar os cintos!
-Vamos.
1021
00:50:57,271 --> 00:50:59,314
Que porra vocês estão cantando?
1022
00:50:59,481 --> 00:51:00,732
George Michael.
1023
00:51:01,441 --> 00:51:03,944
Merda, não quebre esta fubica.
1024
00:51:10,909 --> 00:51:12,953
-Pontos!
-Não.
1025
00:51:13,120 --> 00:51:14,746
Não vai acertar em ninguém.
1026
00:51:14,913 --> 00:51:15,914
Lá vai!
1027
00:51:16,081 --> 00:51:17,291
Ainda vai rolar essa festa
1028
00:51:17,457 --> 00:51:18,709
-depois?
-Vai.
1029
00:51:18,876 --> 00:51:19,877
Já vamos descer.
1030
00:51:20,043 --> 00:51:21,086
Não esquente com isso.
1031
00:51:21,670 --> 00:51:23,088
Já era hora de passar essa merda.
1032
00:51:23,255 --> 00:51:24,381
É o seguinte. Eu...
1033
00:51:25,382 --> 00:51:27,259
Diga alguma... Sim, parça?
1034
00:51:27,718 --> 00:51:30,679
Tanque de Tubarão,
podemos levar um lero?
1035
00:51:30,846 --> 00:51:32,222
Claro, parça!
1036
00:51:32,389 --> 00:51:34,183
A gente continua, galera.
1037
00:51:34,349 --> 00:51:35,684
Está certo.
1038
00:51:35,851 --> 00:51:37,686
-Já volto.
-Beleza, Pontos.
1039
00:51:38,520 --> 00:51:39,771
Não!
1040
00:51:40,647 --> 00:51:41,690
Vou contar uma coisa,
1041
00:51:41,857 --> 00:51:44,860
estou me divertindo,
e eles não são maus.
1042
00:51:45,027 --> 00:51:47,196
Clarence, eles são bandidos.
1043
00:51:47,362 --> 00:51:48,530
-Não...
-São muito maus.
1044
00:51:48,697 --> 00:51:50,032
São traficantes. Eu entendo isso...
1045
00:51:50,199 --> 00:51:51,533
Escute.
1046
00:51:51,700 --> 00:51:53,118
-Lá na mansão...
-Sim.
1047
00:51:53,285 --> 00:51:54,745
Ei! Tubarão!
1048
00:51:54,912 --> 00:51:56,705
Tanque de Tubarão! Venha cá!
1049
00:51:56,872 --> 00:51:58,624
Cale essa boca, negão.
1050
00:51:59,082 --> 00:52:00,709
Mané do caralho.
1051
00:52:01,210 --> 00:52:02,711
Vamos beber mais uma
1052
00:52:02,878 --> 00:52:05,255
e depois a gente passa no Cheddar, né?
1053
00:52:05,422 --> 00:52:07,049
Eu nunca consigo sair. Nunca.
1054
00:52:07,216 --> 00:52:08,717
Estou fazendo o que Hannah pediu.
1055
00:52:08,884 --> 00:52:10,093
Isto é pelo meu casamento.
1056
00:52:10,260 --> 00:52:12,012
As bebidas são pelo meu casamento.
1057
00:52:12,554 --> 00:52:13,722
Muito obrigado.
1058
00:52:13,889 --> 00:52:16,225
Não sei dizer o quanto eu agradeço.
1059
00:52:16,391 --> 00:52:17,434
Tubarão, venha logo!
1060
00:52:17,601 --> 00:52:18,602
Escutem só, negada.
1061
00:52:18,769 --> 00:52:21,146
Estamos quase saindo desta bosta.
1062
00:52:21,522 --> 00:52:22,773
Tudo bem?
1063
00:52:27,736 --> 00:52:29,696
Você me assustou naquela hora.
1064
00:52:32,199 --> 00:52:33,575
Mas você está bem?
1065
00:52:34,952 --> 00:52:36,578
Sim, estou.
1066
00:52:38,747 --> 00:52:40,290
E você?
1067
00:52:40,541 --> 00:52:42,292
Sim, estou.
1068
00:52:46,630 --> 00:52:48,966
Que merda louca lá atrás, hein?
1069
00:52:50,342 --> 00:52:52,511
Nunca viu alguém ser morto antes?
1070
00:52:53,762 --> 00:52:54,763
Eu?
1071
00:52:54,930 --> 00:52:57,432
Já vi gente sendo morta antes,
1072
00:52:57,599 --> 00:52:58,809
por mim.
1073
00:53:00,602 --> 00:53:03,981
Eu só queria dizer que,
lá em Allentown,
1074
00:53:04,147 --> 00:53:06,984
os negócios são mais profissionais.
1075
00:53:08,443 --> 00:53:09,653
Certo.
1076
00:53:14,825 --> 00:53:15,993
Você...
1077
00:53:16,618 --> 00:53:18,537
Já pensou em largar esta parada?
1078
00:53:19,413 --> 00:53:20,455
Não.
1079
00:53:22,249 --> 00:53:23,834
Que pena.
1080
00:53:24,626 --> 00:53:28,922
Não deve ser fácil
para uma mulher estar aqui.
1081
00:53:30,465 --> 00:53:32,926
Não que você não seja capaz,
1082
00:53:33,093 --> 00:53:35,512
uma mulher faz tudo
que um homem faz, mas...
1083
00:53:35,679 --> 00:53:36,889
Pois é.
1084
00:53:37,639 --> 00:53:38,807
Acha que se eu largar a parada
1085
00:53:38,974 --> 00:53:41,393
vão parar de pensar
que mandam em mim?
1086
00:53:43,187 --> 00:53:44,813
Não sou assim.
1087
00:53:46,481 --> 00:53:47,691
Não?
1088
00:53:47,858 --> 00:53:48,984
Não.
1089
00:53:51,320 --> 00:53:53,614
Aposto que em algum lugar
1090
00:53:53,989 --> 00:53:57,451
existe um filho da puta certinho
1091
00:53:58,535 --> 00:54:00,537
que se sentiria sortudo em ter você.
1092
00:54:01,580 --> 00:54:02,831
Quer dizer...
1093
00:54:04,875 --> 00:54:06,710
Você parece
1094
00:54:08,170 --> 00:54:10,214
a leoa de O Rei Leão.
1095
00:54:10,380 --> 00:54:11,423
Nala.
1096
00:54:11,590 --> 00:54:12,633
É uma viagem falar isso,
1097
00:54:12,799 --> 00:54:14,176
porque é meu desenho favorito.
1098
00:54:14,343 --> 00:54:16,345
-Sério?
-Sim, e eu sou de leão.
1099
00:54:16,512 --> 00:54:17,679
É doideira você saber disso.
1100
00:54:17,846 --> 00:54:19,515
Deve ser vidente.
1101
00:54:26,438 --> 00:54:28,941
Não queira ficar com alguém feito eu.
1102
00:54:29,107 --> 00:54:30,776
Sou um errante.
1103
00:54:30,943 --> 00:54:32,027
Você é gay.
1104
00:54:32,194 --> 00:54:33,695
-Não.
-Sim.
1105
00:54:33,862 --> 00:54:35,614
Mas por que acha que sou gay?
1106
00:54:35,781 --> 00:54:37,199
É zoeira.
1107
00:54:37,366 --> 00:54:38,867
Sei que não é gay.
1108
00:54:39,701 --> 00:54:41,203
Como sabe?
1109
00:54:41,370 --> 00:54:43,288
Dá pra ver que gosta de garotas.
1110
00:54:44,873 --> 00:54:46,041
Que bom.
1111
00:54:47,251 --> 00:54:49,545
Quero agradecer por antes.
1112
00:54:50,337 --> 00:54:51,380
Sério?
1113
00:54:52,714 --> 00:54:54,633
Pelo quê?
1114
00:54:54,800 --> 00:54:56,218
Por me ajudar a matar aquela gente.
1115
00:54:56,385 --> 00:54:57,553
É. Bem, eu...
1116
00:54:57,719 --> 00:55:00,222
Não, eu...
1117
00:55:00,389 --> 00:55:01,807
Não ajudei você a matar.
1118
00:55:01,974 --> 00:55:03,559
Você fez aquilo sozinha.
1119
00:55:03,725 --> 00:55:05,477
Parece que os matamos juntos.
1120
00:55:05,644 --> 00:55:10,899
Pra mim, você detonou sozinha.
1121
00:55:12,067 --> 00:55:14,653
Mas não teria feito sem você.
1122
00:55:15,445 --> 00:55:19,491
Agora estamos de acordo.
1123
00:55:19,658 --> 00:55:21,577
Nós os matamos juntos.
1124
00:55:22,578 --> 00:55:24,496
Juridicamente falando,
1125
00:55:25,581 --> 00:55:27,165
não ajudei você.
1126
00:55:31,587 --> 00:55:32,796
Você está bem?
1127
00:55:32,963 --> 00:55:33,964
Eu não...
1128
00:55:34,631 --> 00:55:35,757
Você chegou perto.
1129
00:55:35,924 --> 00:55:37,092
É.
1130
00:55:38,051 --> 00:55:39,178
Meu joelho é zoado.
1131
00:55:39,344 --> 00:55:40,846
Vamos acabar a conversa lá embaixo?
1132
00:55:41,597 --> 00:55:42,890
Você quer... Eu desço primeiro.
1133
00:55:43,056 --> 00:55:44,099
Isso. Vamos lá.
1134
00:55:44,600 --> 00:55:46,268
Galera, vamos para a festa.
1135
00:55:46,435 --> 00:55:47,769
Com certeza. Vocês ouviram.
1136
00:55:47,936 --> 00:55:49,938
A negada aqui está xavecando.
1137
00:56:32,439 --> 00:56:34,483
Allentown!
1138
00:56:41,532 --> 00:56:44,159
Com licença.
Posso passar por aqui?
1139
00:56:44,326 --> 00:56:45,827
Com licença!
1140
00:56:48,038 --> 00:56:49,248
-Ei!
-Ei!
1141
00:56:49,831 --> 00:56:51,500
A gente combinou uma bebida!
1142
00:56:51,667 --> 00:56:53,710
Sim, mas estamos
enfiando a mão na jaca!
1143
00:56:53,877 --> 00:56:56,088
Não é mão, é pé na jaca!
1144
00:56:56,255 --> 00:56:58,006
E está na hora de sair da jaca!
1145
00:56:58,173 --> 00:56:59,508
Ei!
1146
00:56:59,675 --> 00:57:01,927
Saquei o que está pegando.
1147
00:57:02,094 --> 00:57:04,263
Está bravo
porque gostam do Tanque de Tubarão
1148
00:57:04,429 --> 00:57:05,764
mais do que do Tectônico!
1149
00:57:05,931 --> 00:57:07,224
Quê? Não!
1150
00:57:07,391 --> 00:57:09,351
Desculpe. Tenho muita personalidade.
1151
00:57:09,518 --> 00:57:10,853
Não sei o que dizer, irmão.
1152
00:57:11,019 --> 00:57:12,855
-Quê?
-Quê?
1153
00:57:13,021 --> 00:57:15,274
Pra começar, não interessa
1154
00:57:15,440 --> 00:57:17,442
se gostam mais do Tubarão
do que do Tectônico.
1155
00:57:17,609 --> 00:57:19,069
Eles são assassinos!
1156
00:57:19,695 --> 00:57:20,696
Muito bem.
1157
00:57:20,863 --> 00:57:22,197
Depois, eles não gostam, não!
1158
00:57:22,364 --> 00:57:23,615
Ei, Tanque!
1159
00:57:24,533 --> 00:57:25,784
O que está pegando?
1160
00:57:25,951 --> 00:57:27,244
-Nada!
-Nada!
1161
00:57:29,830 --> 00:57:30,873
Tudo bem, negão?
1162
00:57:31,039 --> 00:57:33,041
Avise o Garibaldo que estou beleza, parça.
1163
00:57:33,208 --> 00:57:34,209
Certo, cara.
1164
00:57:34,376 --> 00:57:35,878
Ei, Pontos.
1165
00:57:36,044 --> 00:57:38,714
Vou mostrar como se queima erva
em Allentown.
1166
00:57:45,470 --> 00:57:46,972
Certo.
1167
00:57:47,139 --> 00:57:49,641
Esse é o meu mano.
Ele sabe fumar direitinho.
1168
00:57:49,808 --> 00:57:51,727
-Ei, Tanque de Tubarão!
-Sim, parça?
1169
00:57:51,894 --> 00:57:54,146
Sua vez, meu amigo!
1170
00:57:55,439 --> 00:57:56,899
Sabe,
1171
00:57:57,065 --> 00:57:59,776
prefiro fumar no cachimbo.
1172
00:57:59,943 --> 00:58:01,069
Quer um cachimbo?
1173
00:58:01,236 --> 00:58:02,279
-Graças a Deus.
-Sim.
1174
00:58:02,446 --> 00:58:04,948
Muito obrigado, senhor.
1175
00:58:05,115 --> 00:58:06,158
Vamos lá.
1176
00:58:09,244 --> 00:58:10,287
Pois é.
1177
00:58:10,454 --> 00:58:12,289
Vou esquentar.
1178
00:58:13,582 --> 00:58:15,250
Vai ficar delicioso.
1179
00:58:17,669 --> 00:58:19,421
Pois é.
1180
00:58:19,588 --> 00:58:21,423
Ei, quase me esqueci.
1181
00:58:23,800 --> 00:58:24,968
Acabei de fazer nas costas.
1182
00:58:27,596 --> 00:58:28,764
-Cacete!
-Cacete!
1183
00:58:28,931 --> 00:58:31,600
É a melhor tatuagem
que já vi na vida!
1184
00:58:31,767 --> 00:58:32,893
Eu também.
1185
00:58:33,060 --> 00:58:34,353
Quer um pouco, parça?
1186
00:58:34,686 --> 00:58:37,606
Não mexo com essa Puta Merda.
1187
00:58:37,773 --> 00:58:38,899
Tudo bem?
1188
00:58:40,776 --> 00:58:42,319
Ei, ajuda o cara!
1189
00:58:43,278 --> 00:58:45,697
-Puta merda!
-Puta merda!
1190
00:58:45,864 --> 00:58:47,324
Puta merda.
1191
00:58:48,408 --> 00:58:49,493
Merda!
1192
00:58:49,660 --> 00:58:50,786
Puta merda!
1193
00:58:50,953 --> 00:58:52,371
Tudo bem com você, né?
1194
00:58:53,372 --> 00:58:54,873
Puta merda.
1195
00:58:55,040 --> 00:58:57,376
É bom a gente procurar
um lugar pra deitar.
1196
00:59:02,965 --> 00:59:05,467
Negão, você está flutuando!
1197
00:59:30,367 --> 00:59:31,910
Estou no Paraíso?
1198
00:59:53,015 --> 00:59:54,850
Você é o George Michael.
1199
00:59:55,434 --> 00:59:57,686
Você é o George Michael, cara.
1200
00:59:58,020 --> 00:59:59,021
Não.
1201
00:59:59,188 --> 01:00:02,065
Caralho, minha música preferida.
1202
01:00:10,866 --> 01:00:12,326
É essa. Gosto quando você faz...
1203
01:00:12,492 --> 01:00:14,453
Essa coisa. Com a perna. Eu me amarro.
1204
01:00:19,541 --> 01:00:21,752
Não dá. Não consigo girar.
1205
01:00:21,919 --> 01:00:23,462
Não consigo.
1206
01:00:23,629 --> 01:00:25,130
Quê? É isso.
1207
01:00:27,883 --> 01:00:29,301
Que gostoso.
1208
01:00:34,806 --> 01:00:36,391
George.
1209
01:00:36,558 --> 01:00:38,060
Eu tenho fé.
1210
01:00:41,230 --> 01:00:42,606
Olá?
1211
01:00:48,904 --> 01:00:51,073
Olá, Clarence. Sou eu,
1212
01:00:51,448 --> 01:00:52,574
Keanu.
1213
01:00:52,741 --> 01:00:53,742
Miau.
1214
01:00:53,909 --> 01:00:55,160
Espere aí.
1215
01:00:56,245 --> 01:00:57,287
Você é...
1216
01:00:58,080 --> 01:00:59,581
Keanu Reeves?
1217
01:01:00,958 --> 01:01:02,000
Sim.
1218
01:01:02,167 --> 01:01:04,253
Sou seu guia espiritual.
1219
01:01:04,419 --> 01:01:07,047
As pessoas só podem ser excelentes
com você
1220
01:01:07,214 --> 01:01:10,592
se for excelente consigo mesmo.
1221
01:01:11,009 --> 01:01:12,636
Não entendi. Como assim?
1222
01:01:12,803 --> 01:01:15,931
Clarence, está na hora de acordar.
1223
01:01:16,098 --> 01:01:20,894
Você escolhe que caminho seguir.
1224
01:01:22,437 --> 01:01:23,480
Certo.
1225
01:01:23,647 --> 01:01:25,190
Matrix.
1226
01:01:25,357 --> 01:01:27,901
Você só precisa se lembrar de que...
1227
01:01:33,949 --> 01:01:35,242
Saquei.
1228
01:01:52,634 --> 01:01:54,261
Vou pegar uma foto...
1229
01:01:55,804 --> 01:01:56,972
Hannah!
1230
01:01:57,181 --> 01:01:58,223
Oi!
1231
01:01:58,599 --> 01:01:59,808
Hannah! Meu bem.
1232
01:01:59,975 --> 01:02:01,018
Oi, meu bem.
1233
01:02:01,185 --> 01:02:03,061
Que saudade, meu bem.
1234
01:02:03,228 --> 01:02:04,396
Como vai?
1235
01:02:04,813 --> 01:02:06,064
Nada bem.
1236
01:02:06,231 --> 01:02:07,482
Onde você esta?
1237
01:02:07,983 --> 01:02:09,276
Ai, Deus.
1238
01:02:10,319 --> 01:02:12,112
Quê? Não. Eu saí com o Rell.
1239
01:02:12,279 --> 01:02:13,363
Estou seguindo seu conselho!
1240
01:02:13,530 --> 01:02:15,657
-Está numa boate?
-Sim.
1241
01:02:15,824 --> 01:02:18,577
É daquelas de strip,
1242
01:02:18,744 --> 01:02:20,454
coisa que eu nunca tinha visto,
1243
01:02:20,621 --> 01:02:23,665
e estou curtindo adoidado, sabia?
1244
01:02:23,832 --> 01:02:27,085
Você está numa boate de strip
curtindo adoidado?
1245
01:02:27,252 --> 01:02:29,046
Sim, mas não desse jeito.
1246
01:02:29,213 --> 01:02:31,840
Não é pela degradação das mulheres
nem nada.
1247
01:02:32,007 --> 01:02:33,675
Vim por um motivo muito específico.
1248
01:02:33,842 --> 01:02:36,136
E... Isso não soou legal.
1249
01:02:36,303 --> 01:02:37,346
Desculpe.
1250
01:02:38,013 --> 01:02:39,014
É complicado.
1251
01:02:39,181 --> 01:02:40,182
Amanhã eu explico.
1252
01:02:40,349 --> 01:02:41,767
Mas está tudo bem, nada ruim.
1253
01:02:41,934 --> 01:02:43,727
Está bem. Tanto faz.
1254
01:02:43,894 --> 01:02:44,895
Mas, meu bem...
1255
01:02:45,062 --> 01:02:47,105
Não era isso que você queria?
1256
01:02:47,272 --> 01:02:48,690
Que eu me divertisse?
1257
01:02:48,857 --> 01:02:50,275
Tanto faz, Clarence.
1258
01:02:50,442 --> 01:02:53,362
Só não achei que boate de strip
fizesse seu estilo.
1259
01:02:53,529 --> 01:02:56,031
Bem, sabe... Merda. Quer dizer...
1260
01:02:56,198 --> 01:02:58,200
Como você achou que eu me divertia?
1261
01:02:58,367 --> 01:03:00,619
A porra do meu estilo de vida
não é segredo.
1262
01:03:00,786 --> 01:03:02,704
Por que está falando assim comigo?
1263
01:03:02,871 --> 01:03:04,623
-Então vamos ver.
-Quê?
1264
01:03:04,790 --> 01:03:06,375
Por que está falando assim comigo?
1265
01:03:06,542 --> 01:03:08,752
Nunca me falou assim antes.
1266
01:03:08,919 --> 01:03:11,129
Às vezes eu falo assim.
1267
01:03:11,296 --> 01:03:13,131
Sim. Tudo bem.
1268
01:03:13,298 --> 01:03:14,716
Espere aí, o que aconteceu?
1269
01:03:14,883 --> 01:03:16,468
Não era isso que você queria?
1270
01:03:16,635 --> 01:03:19,054
Beleza. Está tudo bem.
1271
01:03:19,221 --> 01:03:20,222
Não queria estragar a farra.
1272
01:03:20,389 --> 01:03:21,431
Preciso contar
1273
01:03:21,598 --> 01:03:23,725
que Spencer anda meio saidinho
1274
01:03:23,892 --> 01:03:26,728
e vou voltar amanhã de manhã, não à noite.
1275
01:03:27,229 --> 01:03:28,981
Saidinho?
1276
01:03:30,858 --> 01:03:32,651
Como o Spencer foi saidinho?
1277
01:03:32,818 --> 01:03:34,611
Eu me senti incomodada com ele.
1278
01:03:34,778 --> 01:03:36,613
Não posso contar agora.
1279
01:03:36,780 --> 01:03:38,240
Meu bem, preciso desligar.
1280
01:03:38,407 --> 01:03:40,617
Melhor se comportar. Tchau.
1281
01:03:40,784 --> 01:03:41,910
Não, por favor, não desligue.
1282
01:03:42,077 --> 01:03:43,662
Pode explicar o que está rolando agora?
1283
01:03:43,829 --> 01:03:45,330
Hannah!
1284
01:03:45,497 --> 01:03:46,790
Hannah!
1285
01:03:46,957 --> 01:03:48,584
Que festa mais doida!
1286
01:03:51,753 --> 01:03:52,838
Ei.
1287
01:03:54,756 --> 01:03:55,841
Tudo bem?
1288
01:03:56,633 --> 01:03:58,093
Sim, amigo.
1289
01:03:58,260 --> 01:04:00,262
Só uma piranha.
1290
01:04:00,846 --> 01:04:01,972
Saquei.
1291
01:04:02,347 --> 01:04:05,142
Cheddar quer falar com você.
1292
01:04:05,309 --> 01:04:06,560
Beleza.
1293
01:04:07,603 --> 01:04:09,771
Vou contar que você está indo.
1294
01:04:14,818 --> 01:04:16,111
Então,
1295
01:04:16,778 --> 01:04:19,781
Hi-C disse que são
dois filhos da puta sinistros.
1296
01:04:19,948 --> 01:04:22,618
E que meus capangas
até aprenderam truques novos.
1297
01:04:23,827 --> 01:04:27,372
Ensinamos como trampamos
lá em Allentown.
1298
01:04:27,789 --> 01:04:29,249
Bem,
1299
01:04:29,416 --> 01:04:32,252
tenho uma entrega grande amanhã.
Preciso de vocês.
1300
01:04:32,586 --> 01:04:35,005
Para não dar merda, sacaram?
1301
01:04:35,172 --> 01:04:36,715
Depois disso,
1302
01:04:37,257 --> 01:04:39,009
o New Jack aqui é seu.
1303
01:04:40,886 --> 01:04:44,515
Preferimos manter
o acordo original.
1304
01:04:44,681 --> 01:04:46,016
Entendeu?
1305
01:04:47,142 --> 01:04:48,519
Beleza, entendi.
1306
01:04:49,478 --> 01:04:50,979
Vou aumentar o preço.
1307
01:04:51,480 --> 01:04:53,690
Dez mil mais o New Jack.
1308
01:04:54,816 --> 01:04:55,943
Não.
1309
01:04:56,318 --> 01:04:57,486
Cheddar.
1310
01:04:57,819 --> 01:04:59,238
Só queremos o gato.
1311
01:04:59,821 --> 01:05:02,741
Tanque de Tubarão e eu estamos
ficando com sono.
1312
01:05:03,492 --> 01:05:04,493
Com sono?
1313
01:05:04,660 --> 01:05:07,496
É, com sono, crioulo.
1314
01:05:08,539 --> 01:05:10,582
E quando os negões de Allentown se cansam,
1315
01:05:10,749 --> 01:05:12,334
precisamos tirar um cochilo,
1316
01:05:12,501 --> 01:05:15,254
ou a galera de lá fica irritada.
1317
01:05:17,256 --> 01:05:18,298
Vinte mil.
1318
01:05:19,758 --> 01:05:21,218
Na fé.
1319
01:05:21,385 --> 01:05:24,471
Sei que não vão recusar 20 mil.
1320
01:05:25,013 --> 01:05:26,098
Merda.
1321
01:05:26,265 --> 01:05:29,268
É muita grana
até pelos padrões de Allentown, né?
1322
01:05:29,935 --> 01:05:30,936
Bem...
1323
01:05:31,103 --> 01:05:33,689
Vou falar dos padrões de Allentown.
1324
01:05:35,607 --> 01:05:38,026
Pelos padrões de Allentown,
1325
01:05:38,193 --> 01:05:39,778
quando um crioulo faz um acordo,
1326
01:05:41,029 --> 01:05:43,448
não tem volta.
1327
01:05:43,949 --> 01:05:44,992
Tubarão...
1328
01:05:45,158 --> 01:05:47,619
E ninguém falou nada
1329
01:05:47,786 --> 01:05:50,581
sobre uma entrega amanhã.
1330
01:05:51,456 --> 01:05:54,334
A parada vai rolar assim.
1331
01:05:55,294 --> 01:05:58,130
Vai nos dar o maldito gato,
1332
01:05:58,297 --> 01:06:02,134
e a gente vai vazar, Spencer!
1333
01:06:02,301 --> 01:06:03,552
Cheddar.
1334
01:06:07,472 --> 01:06:09,808
Leva o bichano
lá pro escritório pra mim.
1335
01:06:09,975 --> 01:06:12,019
Dá aquela erva de gato que ele gosta.
1336
01:06:16,899 --> 01:06:18,066
Sabem,
1337
01:06:19,735 --> 01:06:21,361
talvez, e apenas talvez,
1338
01:06:21,528 --> 01:06:23,822
demore um pouquinho
pra pensarem na minha oferta.
1339
01:06:23,989 --> 01:06:25,908
Não precisamos de tempo, mas de...
1340
01:06:26,074 --> 01:06:27,117
Tempo é bom.
1341
01:06:27,284 --> 01:06:29,244
Precisamos de um tempo.
1342
01:06:29,411 --> 01:06:31,246
Vamos dar um tempo, e você também.
1343
01:06:31,413 --> 01:06:34,416
Você dá aqui. A gente, ali.
1344
01:06:36,668 --> 01:06:38,420
-O que está fazendo?
-O que estou fazendo?
1345
01:06:38,587 --> 01:06:39,922
O filho da puta quer nos enrolar.
1346
01:06:40,088 --> 01:06:41,256
Que porra está fazendo, Tec?
1347
01:06:41,423 --> 01:06:43,759
Não sou o Tec. Sou o Rell. Clarence.
1348
01:06:43,926 --> 01:06:45,636
Não quis deixar o personagem.
1349
01:06:45,802 --> 01:06:48,597
Ué, agora virou o Daniel Day-Lewis?
Vamos lá, cara!
1350
01:06:48,764 --> 01:06:50,599
Falei com a Hannah pelo telefone,
1351
01:06:50,766 --> 01:06:53,352
-ela disse que o Spencer fez algo.
-O quê?
1352
01:06:53,519 --> 01:06:54,937
Ela não contou. Ela desligou!
1353
01:06:55,103 --> 01:06:56,146
Muito bem...
1354
01:06:56,313 --> 01:06:59,024
Não pode ser tão ruim se ela não contou.
1355
01:07:00,442 --> 01:07:03,529
Você quase nos matou, cara.
1356
01:07:03,695 --> 01:07:05,322
O Keanu precisa de você.
1357
01:07:05,489 --> 01:07:07,866
Eu preciso de você.
1358
01:07:09,868 --> 01:07:10,994
-Entendeu?
-Sim.
1359
01:07:11,161 --> 01:07:12,329
Então, vamos lá.
1360
01:07:12,496 --> 01:07:13,664
Estou bem.
1361
01:07:13,830 --> 01:07:15,791
Vamos pegar o Keanu e cair fora.
1362
01:07:15,958 --> 01:07:17,042
Sim.
1363
01:07:27,719 --> 01:07:29,721
Olha a porta. Keanu!
1364
01:07:30,138 --> 01:07:31,390
Keanu!
1365
01:07:35,978 --> 01:07:37,646
Falei que cuidaria de você.
1366
01:07:38,230 --> 01:07:39,731
E não consegui.
1367
01:07:40,899 --> 01:07:42,609
Mas agora estou aqui.
1368
01:07:43,819 --> 01:07:45,028
Vamos tirar isso.
1369
01:07:45,195 --> 01:07:46,822
Conte comigo, amigo.
1370
01:07:46,989 --> 01:07:48,448
Eu te amo.
1371
01:07:51,952 --> 01:07:53,120
Muito bem.
1372
01:07:53,453 --> 01:07:55,122
Muito bem, vamos. É só caminhar.
1373
01:07:55,289 --> 01:07:56,832
Já sei. Agora eu entendi
1374
01:07:56,999 --> 01:07:58,166
que quando me defendo,
1375
01:07:58,333 --> 01:07:59,710
estou defendendo Hannah e Belle,
1376
01:07:59,877 --> 01:08:00,919
e, se não faço isso,
1377
01:08:01,086 --> 01:08:02,129
não as defendo.
1378
01:08:02,296 --> 01:08:05,007
Clarence, vá falando,
mas agora nós ganhamos.
1379
01:08:06,675 --> 01:08:08,177
Minha nossa, tem razão.
1380
01:08:08,343 --> 01:08:09,761
Nossa, que bizarro, né?
1381
01:08:09,928 --> 01:08:11,346
Saímos direitinho de lá.
1382
01:08:25,194 --> 01:08:26,486
Biscoitos.
1383
01:08:30,991 --> 01:08:32,074
Ei, amigo.
1384
01:08:32,242 --> 01:08:33,327
Ei.
1385
01:08:42,211 --> 01:08:43,420
Puta que o pariu.
1386
01:08:43,587 --> 01:08:44,630
O que foi?
1387
01:08:45,214 --> 01:08:46,465
Sabe de uma coisa?
1388
01:08:46,632 --> 01:08:48,050
Não sabem com quem estão mexendo,
1389
01:08:48,217 --> 01:08:50,676
pois são desrespeitosos de dar dó.
1390
01:08:50,844 --> 01:08:54,014
Ei! Porra, se tocarem num pelo
da cabeça do meu gato,
1391
01:08:54,181 --> 01:08:55,224
eu mato vocês!
1392
01:08:56,600 --> 01:08:58,435
-Socorro!
-Deixe pra lá.
1393
01:08:59,978 --> 01:09:01,270
Certo, isso.
1394
01:09:02,022 --> 01:09:03,398
Abaixem as armas.
1395
01:09:03,565 --> 01:09:04,900
Isso, assim é bom. Obrigado!
1396
01:09:05,067 --> 01:09:06,068
-Ei.
-Obrigado.
1397
01:09:07,903 --> 01:09:09,613
-Eles gostam do Keanu.
-Que bom.
1398
01:09:09,779 --> 01:09:11,949
Nós também gostamos do Keanu.
1399
01:09:12,114 --> 01:09:13,784
Todo mundo aqui parece gostar do Keanu,
1400
01:09:13,951 --> 01:09:16,245
podemos concordar nisso, certo, caras?
1401
01:09:16,411 --> 01:09:18,205
Somos caras engraçados. Somos amigos!
1402
01:09:18,372 --> 01:09:20,623
Por favor! O que vocês querem de nós?
1403
01:09:20,791 --> 01:09:22,667
-Meu Deus!
-Porra.
1404
01:09:22,833 --> 01:09:24,252
Ai, meu Deus. São pênis pequenos?
1405
01:09:24,418 --> 01:09:25,504
Não!
1406
01:09:25,671 --> 01:09:28,215
Por favor, Senhor, que sejam dedos.
1407
01:09:28,382 --> 01:09:30,007
São dedos, caralho.
1408
01:09:30,175 --> 01:09:31,467
Ai, meu Deus!
1409
01:09:35,264 --> 01:09:36,890
Ei! Escutem, se nos soltarem,
1410
01:09:37,056 --> 01:09:38,308
eu talvez descole entradas
1411
01:09:38,475 --> 01:09:40,726
para ir ao Comitê de Relações Exteriores
do Senado,
1412
01:09:40,894 --> 01:09:42,020
se for sessão aberta!
1413
01:09:42,187 --> 01:09:43,188
Minha nossa!
1414
01:09:47,609 --> 01:09:48,652
Funcionou.
1415
01:09:48,819 --> 01:09:51,279
Não sei como essa bosta funcionou.
1416
01:09:51,446 --> 01:09:52,781
Eu tenho um amigo.
1417
01:09:52,948 --> 01:09:54,783
Foi colega de escola
do autor de discursos
1418
01:09:54,950 --> 01:09:57,035
de John Kerry,
ex-candidato presidencial.
1419
01:09:57,202 --> 01:09:58,579
Ai, meu Deus. Está funcionando.
1420
01:09:58,745 --> 01:10:00,205
-Não.
-Por que daria certo?
1421
01:10:00,372 --> 01:10:03,917
Acho que vão nos matar
até morrermos!
1422
01:10:04,084 --> 01:10:05,252
Ai, meu Deus!
1423
01:10:05,419 --> 01:10:07,421
Que Deus me salve agora, por favor!
1424
01:10:07,588 --> 01:10:09,006
Porra.
1425
01:10:12,885 --> 01:10:13,886
Keanu.
1426
01:10:16,930 --> 01:10:18,974
Não! Essa é qual?
1427
01:10:20,100 --> 01:10:22,311
-Por que estão fazendo isto?
-Amiguinho...
1428
01:10:22,477 --> 01:10:24,730
Cavalheiros, por favor,
por que não conversamos?
1429
01:10:24,897 --> 01:10:26,023
Será que não podemos...
1430
01:10:26,190 --> 01:10:27,191
Muito bem, pronto?
1431
01:10:27,357 --> 01:10:28,358
Respire fundo...
1432
01:10:28,525 --> 01:10:29,526
Detona essa vaca!
1433
01:10:31,320 --> 01:10:32,571
Detona essa vaca!
1434
01:10:33,488 --> 01:10:35,574
Detona essa vaca!
1435
01:10:35,741 --> 01:10:37,284
Isso, detona essa vaca!
1436
01:10:39,995 --> 01:10:41,580
Detona com essa, sua bicha!
1437
01:10:43,373 --> 01:10:45,000
Não a porra da faca.
1438
01:10:45,167 --> 01:10:46,251
Cara.
1439
01:10:46,418 --> 01:10:47,586
Estou dizendo...
1440
01:10:47,753 --> 01:10:48,962
O que estou falando?
1441
01:10:49,129 --> 01:10:52,007
Sei lá... Esperem.
Vamos precisar de mais tempo.
1442
01:10:52,174 --> 01:10:53,300
Esperem mais um pouquinho.
1443
01:10:53,467 --> 01:10:55,677
Senhor, eu imploro, por favor.
1444
01:10:55,844 --> 01:10:57,638
Pensem bem,
mergulhem em suas almas.
1445
01:10:57,804 --> 01:10:59,848
Por que teriam de fazer algo assim?
1446
01:11:00,015 --> 01:11:01,058
Por favor, não.
1447
01:11:01,225 --> 01:11:02,518
Ai, Deus.
1448
01:11:03,060 --> 01:11:04,269
Ai, meu Deus.
1449
01:11:08,023 --> 01:11:09,066
Peguei vocês!
1450
01:11:09,233 --> 01:11:10,317
Isso!
1451
01:11:12,402 --> 01:11:13,695
Isso! Ai, Deus!
1452
01:11:13,862 --> 01:11:15,531
Isso, Rell.
1453
01:11:15,697 --> 01:11:17,074
-Pra trás!
-Obrigado, Deus, por isto!
1454
01:11:17,241 --> 01:11:18,534
Pra trás!
1455
01:11:18,700 --> 01:11:20,536
Certo. Pegamos vocês!
1456
01:11:20,702 --> 01:11:22,704
Pegamos vocês de jeito, filhos da puta!
1457
01:11:22,871 --> 01:11:25,040
Não se mexam, está bem?
1458
01:11:25,207 --> 01:11:27,459
Vamos pegar nosso gato e vazar!
1459
01:11:27,626 --> 01:11:29,044
-Se não se importam.
-Keanu!
1460
01:11:29,211 --> 01:11:30,212
-Keanu!
-Keanu!
1461
01:11:30,879 --> 01:11:31,964
Keanu!
1462
01:11:32,548 --> 01:11:33,882
Keanu!
1463
01:11:34,049 --> 01:11:35,759
Abaixem a porra... Pra trás!
1464
01:11:35,926 --> 01:11:37,719
O que estão fazendo?
Não venham pra frente!
1465
01:11:37,886 --> 01:11:38,887
Parem de caminhar!
1466
01:11:39,054 --> 01:11:40,138
Parem de vir pra cima!
1467
01:11:40,305 --> 01:11:41,390
Fiquem aí!
1468
01:11:41,557 --> 01:11:42,724
Por que estão vindo pra cima?
1469
01:11:42,891 --> 01:11:44,059
Por que estão vindo pra cima?
1470
01:11:44,226 --> 01:11:45,811
Ei, parem com isso!
1471
01:11:45,978 --> 01:11:48,313
Vamos disparar as armas
e atirar em seus corpos.
1472
01:11:48,480 --> 01:11:50,566
Vou contar até três.
Vamos atirar neles, caralho.
1473
01:11:50,732 --> 01:11:52,568
Não posso! Não vou matar alguém.
1474
01:11:52,734 --> 01:11:54,403
-Clarence, temos de atirar!
-Não dá!
1475
01:11:54,570 --> 01:11:55,654
Certo, um...
1476
01:12:06,206 --> 01:12:07,249
Mandei esperar o três.
1477
01:12:07,416 --> 01:12:08,584
Eu sei. Desculpe.
1478
01:12:08,750 --> 01:12:10,502
-Mandei esperar o três.
-Você falou...
1479
01:12:10,669 --> 01:12:12,170
-Sim.
-Eu ouvi. Meu Deus!
1480
01:12:12,337 --> 01:12:13,630
Nós matamos pessoas!
1481
01:12:13,797 --> 01:12:15,048
Por que "nós"?
1482
01:12:15,215 --> 01:12:16,466
Por que "nós"? Foi você!
1483
01:12:16,633 --> 01:12:18,093
-Quê, não!
-Não atirei em ninguém.
1484
01:12:30,480 --> 01:12:31,773
Está certo.
1485
01:12:32,107 --> 01:12:33,483
Nós matamos essas pessoas.
1486
01:12:33,650 --> 01:12:34,818
-Tudo bem.
-Certo.
1487
01:12:34,985 --> 01:12:36,778
É melhor irmos embora.
1488
01:12:38,030 --> 01:12:39,364
Keanu!
1489
01:12:39,531 --> 01:12:40,866
Aqui, bichano!
1490
01:12:41,033 --> 01:12:42,534
Ai, Deus.
1491
01:12:42,701 --> 01:12:43,994
Bichano!
1492
01:12:44,828 --> 01:12:46,330
-Keanu!
-Keanu!
1493
01:13:03,597 --> 01:13:05,724
Achei que tinham morrido,
filhos da puta.
1494
01:13:06,475 --> 01:13:08,769
Não deram tchau nem nada.
1495
01:13:08,936 --> 01:13:10,771
E meu gato, New Jack?
1496
01:13:10,938 --> 01:13:14,066
Aquele que eu nunca daria
a dois crioulos feito vocês?
1497
01:13:14,233 --> 01:13:15,817
Ele também sumiu.
1498
01:13:15,984 --> 01:13:18,070
Agora vejo que, na verdade,
1499
01:13:18,237 --> 01:13:20,864
está segurando o New Jack agora.
1500
01:13:21,031 --> 01:13:22,282
Hi-C,
1501
01:13:22,699 --> 01:13:24,117
pegue meu gato.
1502
01:13:30,499 --> 01:13:32,000
Ei, vocês dois!
1503
01:13:32,960 --> 01:13:33,961
O que é isso?
1504
01:13:34,127 --> 01:13:35,212
Isso?
1505
01:13:36,505 --> 01:13:38,006
Só um crioulo no porta-malas.
1506
01:13:38,173 --> 01:13:39,174
O que acha?
1507
01:13:39,800 --> 01:13:41,426
Agimos assim, filho da puta.
1508
01:13:41,593 --> 01:13:42,636
É o nosso carro.
1509
01:13:42,803 --> 01:13:44,721
Vivemos botando crioulos no porta-malas.
1510
01:13:44,888 --> 01:13:47,015
É o último dia de vida
deste filho da puta.
1511
01:13:47,182 --> 01:13:48,225
Merda! Não me matem!
1512
01:13:48,392 --> 01:13:49,852
Merda. Quê?
1513
01:13:50,018 --> 01:13:51,019
Rell!
1514
01:13:51,186 --> 01:13:52,729
O primo do Rell! Porra!
1515
01:13:52,896 --> 01:13:54,147
Viu se está com a chave?
1516
01:13:54,314 --> 01:13:55,524
É o seguinte, cara.
1517
01:13:55,691 --> 01:13:57,734
Sabe este nego aqui? Roubou seu gato.
1518
01:13:57,901 --> 01:13:58,902
É ele.
1519
01:13:59,069 --> 01:14:00,696
Nós salvamos seu gato.
1520
01:14:00,863 --> 01:14:02,155
Que mentira deslavada!
1521
01:14:02,322 --> 01:14:03,323
Ei, Cheddar.
1522
01:14:03,490 --> 01:14:04,491
É o Hulka.
1523
01:14:04,658 --> 01:14:06,994
Foi dessa casa que Porta-malas e Bud
roubaram o gato.
1524
01:14:07,160 --> 01:14:08,662
Ele quer roubar de volta.
1525
01:14:08,829 --> 01:14:10,497
Não foi da minha casa!
Foi da casa deles!
1526
01:14:10,664 --> 01:14:11,790
-Pronto.
-Rolou assim.
1527
01:14:11,957 --> 01:14:13,709
Sua garota sabe o que rolou.
1528
01:14:13,876 --> 01:14:15,252
Dê a chave.
1529
01:14:15,419 --> 01:14:17,045
Você não precisa...
1530
01:14:17,671 --> 01:14:18,672
Cheddar. Escute,
1531
01:14:18,839 --> 01:14:19,840
não sei se vai lembrar.
1532
01:14:20,007 --> 01:14:22,050
A gente se viu uma vez na boate. Hulka.
1533
01:14:22,217 --> 01:14:23,218
Vamos lá, cara...
1534
01:14:23,385 --> 01:14:24,386
Matem o filho da puta.
1535
01:14:24,553 --> 01:14:26,722
-Quê? Não! Qual é, cara?
-Matá-lo?
1536
01:14:26,889 --> 01:14:29,224
Quer pôr um fim na sua vida
pro filho da puta expirar?
1537
01:14:29,391 --> 01:14:30,726
Tirar a alma do corpo?
1538
01:14:30,893 --> 01:14:32,519
Não podemos, e vou dizer por quê.
1539
01:14:32,686 --> 01:14:34,021
Porque não temos arma.
1540
01:14:34,188 --> 01:14:35,522
-Estamos desarmados.
-É por isso.
1541
01:14:35,689 --> 01:14:36,732
Esta...
1542
01:14:39,359 --> 01:14:41,486
-Obrigado.
-Agradeço.
1543
01:14:41,653 --> 01:14:43,113
-Valeu pela arma.
-Agradeço muito.
1544
01:14:43,280 --> 01:14:45,240
Sempre cuida dos seus,
e eu o admiro, Cheddar.
1545
01:14:45,407 --> 01:14:47,576
Foi eficiente pra caralho.
1546
01:14:49,786 --> 01:14:51,455
Sabe de uma coisa, Tectônico?
1547
01:14:51,622 --> 01:14:52,956
O quê?
1548
01:14:53,916 --> 01:14:55,417
Faça as honras, parça.
1549
01:14:57,419 --> 01:14:59,129
É um filho da puta considerado.
1550
01:14:59,296 --> 01:15:01,548
-Faço o possível, maluco.
-Atire logo!
1551
01:15:02,257 --> 01:15:03,842
Não, por favor!
1552
01:15:04,009 --> 01:15:05,636
Não me mate! Não quero morrer.
1553
01:15:06,011 --> 01:15:07,930
Só quero construir motos
1554
01:15:08,096 --> 01:15:10,432
e ser dublê nas horas vagas!
1555
01:15:10,599 --> 01:15:12,643
Meu Deus, eu não queria isso.
1556
01:15:12,893 --> 01:15:14,561
Rell.
1557
01:15:15,229 --> 01:15:16,271
Por favor, mano.
1558
01:15:18,440 --> 01:15:19,733
Atire, caralho.
1559
01:15:21,443 --> 01:15:22,528
Não dá!
1560
01:15:25,489 --> 01:15:27,991
E vocês têm mais armas do que eu.
1561
01:15:28,158 --> 01:15:29,910
Então, eu entrego esta aqui.
1562
01:15:30,077 --> 01:15:31,578
Porra, vocês não são de Allentown.
1563
01:15:31,745 --> 01:15:32,871
Eu sabia, caralho.
1564
01:15:33,038 --> 01:15:34,456
De certa forma,
1565
01:15:34,623 --> 01:15:36,792
não viemos todos de Allentown?
1566
01:15:36,959 --> 01:15:40,462
Mas o George Michael é
negão de verdade, né?
1567
01:15:40,629 --> 01:15:42,631
Ele não é negro. Eu menti.
1568
01:15:42,798 --> 01:15:44,049
Ele não é negro, e peço desculpa.
1569
01:15:44,216 --> 01:15:45,217
Não!
1570
01:15:45,384 --> 01:15:47,219
E, provavelmente,
ele tinha uma figura paterna
1571
01:15:47,386 --> 01:15:48,762
o tempo todo, caralho.
1572
01:15:50,222 --> 01:15:51,765
Não sei dizer.
1573
01:15:51,932 --> 01:15:52,975
Não conheço o cara em pessoa.
1574
01:15:53,141 --> 01:15:54,643
Cala essa boca, bicha!
1575
01:15:54,810 --> 01:15:55,936
Você não pode falar!
1576
01:15:56,645 --> 01:15:58,313
Vocês falam demais.
1577
01:15:58,730 --> 01:16:01,483
-Eu não falo demais.
-Quê?
1578
01:16:02,192 --> 01:16:03,485
Ah, tire o do porta-malas.
1579
01:16:03,652 --> 01:16:04,987
Não! Por favor!
1580
01:16:05,153 --> 01:16:06,530
Por favor, não na nossa frente.
1581
01:16:08,866 --> 01:16:11,577
Ah, me tirar do porta-malas? Valeu.
1582
01:16:12,327 --> 01:16:13,579
E coloquem no nosso porta-malas.
1583
01:16:13,745 --> 01:16:15,038
Cara.
1584
01:16:15,205 --> 01:16:16,248
Muito bem.
1585
01:16:16,415 --> 01:16:18,000
Qualquer coisa é melhor
do que um tiro.
1586
01:16:18,166 --> 01:16:20,878
Certo? Eu me enganei! Não!
1587
01:16:21,670 --> 01:16:23,005
Não!
1588
01:16:26,091 --> 01:16:27,301
Não!
1589
01:16:27,467 --> 01:16:29,178
Mas que puta nojeira!
1590
01:16:29,344 --> 01:16:30,971
Mas que puta...
1591
01:16:34,683 --> 01:16:35,684
Filho da puta!
1592
01:16:35,851 --> 01:16:38,020
-Então, meu nome é Rell.
-E eu sou o Clarence.
1593
01:16:38,187 --> 01:16:39,271
Escutem.
1594
01:16:39,438 --> 01:16:41,231
Os dois imbecis vêm conosco.
1595
01:16:41,398 --> 01:16:44,693
Sendo ou não de lá,
serão meus negões de Allentown hoje.
1596
01:16:45,611 --> 01:16:49,281
Se fizerem uma burrice,
estão mortos, caralho.
1597
01:16:49,698 --> 01:16:50,699
-Certo.
-Sim.
1598
01:16:50,866 --> 01:16:52,284
Nem precisa falar.
1599
01:16:52,451 --> 01:16:54,077
A arma está muito perto da cabeça.
1600
01:16:54,244 --> 01:16:55,787
Isso é necessário?
1601
01:17:32,241 --> 01:17:34,701
Bem-vindos ao meu lar. Como vão?
1602
01:17:34,868 --> 01:17:38,080
Querem algo?
Cerveja, vinho, destilados, garotas?
1603
01:17:38,247 --> 01:17:39,289
Videogames?
1604
01:17:41,375 --> 01:17:42,417
Não?
1605
01:17:42,834 --> 01:17:44,586
Bacon Diaz.
1606
01:17:45,796 --> 01:17:47,297
Falaram que seu cafofo era maneiro,
1607
01:17:47,464 --> 01:17:50,717
mas isto aqui parece mais
a casa do Michael Jackson, porra.
1608
01:17:51,301 --> 01:17:53,554
Obrigado. Valeu.
1609
01:17:53,720 --> 01:17:55,764
Quem são os putos?
1610
01:17:55,931 --> 01:17:57,140
São eles.
1611
01:17:57,307 --> 01:17:58,392
São eles?
1612
01:17:58,559 --> 01:18:00,394
Os crioulos de Allentown.
1613
01:18:03,063 --> 01:18:05,482
Sim. Os que mataram seu primo.
1614
01:18:06,567 --> 01:18:08,569
E viemos pegar a recompensa.
1615
01:18:08,735 --> 01:18:09,778
Espere aí...
1616
01:18:09,945 --> 01:18:12,114
Nem fodendo esses caras
são os Fantomas.
1617
01:18:12,281 --> 01:18:13,699
Eles são sombras.
1618
01:18:13,866 --> 01:18:16,034
Tipo o bicho-papão e tal.
1619
01:18:16,201 --> 01:18:17,494
-Tem razão.
-Bom olho.
1620
01:18:17,661 --> 01:18:19,788
Eu queria resgatar meu gato.
1621
01:18:19,955 --> 01:18:21,790
-Esse é o gato dele.
-Ele se chama Keanu.
1622
01:18:21,957 --> 01:18:22,958
É esse gato ali!
1623
01:18:23,125 --> 01:18:24,793
Iglesias?
1624
01:18:25,419 --> 01:18:27,379
Esse é o gato do meu primo.
1625
01:18:28,130 --> 01:18:29,131
Eles o roubaram?
1626
01:18:29,298 --> 01:18:30,591
Quem?
1627
01:18:30,757 --> 01:18:32,134
Merda. Alguém vai levar uma tunda.
1628
01:18:32,301 --> 01:18:34,303
-Vamos lá.
-É!
1629
01:18:34,928 --> 01:18:36,180
Cacete, eles o pegaram.
1630
01:18:36,346 --> 01:18:37,723
-Não pegamos, não.
-Não.
1631
01:18:37,890 --> 01:18:39,558
Não tem como, senhor.
1632
01:18:39,725 --> 01:18:41,185
O gato apareceu na porta dele.
1633
01:18:41,351 --> 01:18:42,519
O gato se chama Keanu.
1634
01:18:42,686 --> 01:18:44,313
-Sei porque o batizei.
-E é dele há meses.
1635
01:18:44,479 --> 01:18:45,647
É muita coincidência...
1636
01:18:46,440 --> 01:18:47,649
Então, foram eles?
1637
01:18:47,816 --> 01:18:49,234
Merda, foram eles.
1638
01:18:49,401 --> 01:18:50,944
Não! Não fomos nós.
1639
01:18:51,111 --> 01:18:52,654
Estamos de acordo ou não?
1640
01:19:00,078 --> 01:19:01,079
Fechado.
1641
01:19:01,246 --> 01:19:02,247
Fechado. Por que fechou?
1642
01:19:02,414 --> 01:19:04,333
Não feche. Não somos os sujeitos.
1643
01:19:04,499 --> 01:19:05,626
Mostre a eles.
1644
01:19:05,792 --> 01:19:07,252
Um instante antes de matá-los.
1645
01:19:08,545 --> 01:19:09,713
Ai, Deus!
1646
01:19:09,880 --> 01:19:11,131
Vamos lá, cara!
1647
01:19:11,340 --> 01:19:13,634
Por que tanta pressa?
1648
01:19:13,800 --> 01:19:15,177
Pegue o Iglesias.
1649
01:19:17,012 --> 01:19:18,764
Espere aí.
1650
01:19:18,931 --> 01:19:20,849
Eu achei que ficaria com o gato.
1651
01:19:21,850 --> 01:19:23,810
Então temos um problema,
1652
01:19:23,977 --> 01:19:27,105
porque o Iglesias é da minha família.
1653
01:19:27,397 --> 01:19:28,649
Quero dá-lo à minha tia,
1654
01:19:28,815 --> 01:19:30,567
para ela ter como se lembrar do meu primo.
1655
01:19:30,734 --> 01:19:31,777
Entendeu?
1656
01:19:31,944 --> 01:19:34,029
Então, não rola.
1657
01:19:34,613 --> 01:19:36,240
É um empecilho.
1658
01:19:36,782 --> 01:19:37,991
Um empecilho.
1659
01:19:38,158 --> 01:19:39,409
Não pense demais, moleque.
1660
01:19:39,576 --> 01:19:41,328
Não pense demais.
1661
01:19:43,705 --> 01:19:45,457
Está bem, papi.
1662
01:19:48,168 --> 01:19:49,545
Olhe aqui, cara.
1663
01:19:51,296 --> 01:19:52,714
Ai, Deus.
1664
01:19:55,008 --> 01:19:56,218
A conclusão é...
1665
01:19:56,385 --> 01:19:57,427
Acabem com o puto!
1666
01:20:25,080 --> 01:20:26,540
Pontos!
1667
01:20:27,082 --> 01:20:28,500
Precisa de ajuda?
1668
01:20:28,667 --> 01:20:30,210
Não!
1669
01:20:32,671 --> 01:20:34,339
Rell! Veja!
1670
01:20:34,506 --> 01:20:35,883
Estão se comunicando.
1671
01:20:36,717 --> 01:20:37,718
Acabaram as balas!
1672
01:20:37,885 --> 01:20:39,428
Pegue aqui!
1673
01:20:50,022 --> 01:20:51,064
Fantástico!
1674
01:20:51,231 --> 01:20:53,025
Eu sei.
1675
01:20:59,656 --> 01:21:00,782
Hi-C!
1676
01:21:05,370 --> 01:21:06,955
Peguem a droga do gato!
1677
01:21:08,081 --> 01:21:09,833
-Peguem a droga do gato!
-Porra!
1678
01:21:18,509 --> 01:21:19,635
Não, Rell!
1679
01:21:20,636 --> 01:21:22,804
Ei! Você vai morrer!
1680
01:21:22,971 --> 01:21:24,640
Então, me proteja.
1681
01:22:16,108 --> 01:22:17,609
Não diga que tentou uma pirueta,
1682
01:22:17,776 --> 01:22:19,319
pois você se lascou, estúpido!
1683
01:22:19,486 --> 01:22:20,571
Devolva o gato.
1684
01:22:20,737 --> 01:22:22,239
-Devolva o gato.
-Não! Keanu!
1685
01:22:22,406 --> 01:22:23,448
Vamos lá, Iglesias.
1686
01:22:23,615 --> 01:22:24,658
Quem vai pra casa?
1687
01:22:24,825 --> 01:22:26,702
Indo pra casa...
1688
01:22:27,286 --> 01:22:28,704
Rell... Não! Por quê!
1689
01:22:28,871 --> 01:22:29,913
Ele pegou o Keanu!
1690
01:22:30,080 --> 01:22:31,498
Ele pegou o Keanu!
1691
01:22:31,915 --> 01:22:33,208
Aonde ele foi?
1692
01:22:33,375 --> 01:22:34,501
Vamos atrás.
1693
01:22:35,127 --> 01:22:37,170
Peguei você, Iglesias. Vamos nessa.
1694
01:22:37,337 --> 01:22:38,589
Manny, abra o carro.
1695
01:22:39,131 --> 01:22:40,174
Peguei o Iglesias.
1696
01:22:40,799 --> 01:22:41,800
Vai.
1697
01:22:41,967 --> 01:22:43,051
Aonde vai?
1698
01:22:43,218 --> 01:22:44,928
-Sua casa!
-Minha casa?
1699
01:22:46,722 --> 01:22:48,098
O que está fazendo?
1700
01:22:49,057 --> 01:22:50,184
Quê? Rell!
1701
01:22:50,350 --> 01:22:52,603
Rell, não sabe dirigir!
1702
01:22:54,188 --> 01:22:55,898
Inacreditável. Mas que...
1703
01:23:14,833 --> 01:23:16,168
-Vou atirar em você!
-Bosta!
1704
01:23:16,335 --> 01:23:18,337
Não vai atirar no motorista, porra!
1705
01:23:18,503 --> 01:23:19,755
O que está fazendo?
1706
01:23:19,922 --> 01:23:20,923
Merda!
1707
01:23:21,089 --> 01:23:22,674
Isso, filho da puta!
1708
01:23:22,841 --> 01:23:23,967
Porra! Cuidado!
1709
01:23:24,134 --> 01:23:25,928
Nem sei dirigir esta porra!
1710
01:23:26,845 --> 01:23:27,846
DERRAPAGEM MEXICANA
1711
01:23:28,013 --> 01:23:29,640
Estou indo, Rell!
1712
01:23:29,973 --> 01:23:31,266
Porra!
1713
01:23:31,433 --> 01:23:33,268
Por que não peguei um automático?
1714
01:23:43,237 --> 01:23:44,321
Merda!
1715
01:23:46,031 --> 01:23:47,032
É isso, porra!
1716
01:23:47,199 --> 01:23:48,200
Bosta!
1717
01:23:51,995 --> 01:23:53,580
Desculpe!
1718
01:23:54,081 --> 01:23:55,582
Ai, meu Deus!
1719
01:23:56,917 --> 01:23:57,918
Ele está aqui.
1720
01:23:58,085 --> 01:23:59,753
Não vai escapar de mim!
1721
01:23:59,920 --> 01:24:01,839
Vou cruzar um farol vermelho!
1722
01:24:04,299 --> 01:24:05,342
Ei!
1723
01:24:09,304 --> 01:24:11,098
Ai, meu Deus, Rell!
O que está fazendo?
1724
01:24:11,265 --> 01:24:12,432
Agora. Vire.
1725
01:24:13,934 --> 01:24:15,018
Merda!
1726
01:24:18,564 --> 01:24:19,565
Porra!
1727
01:24:20,023 --> 01:24:21,233
Tudo bem, Keanu?
1728
01:24:25,654 --> 01:24:27,823
Por que cruzar farol vermelho?
Desculpem!
1729
01:24:33,370 --> 01:24:35,247
Não escuto o que diz, porra!
1730
01:24:36,123 --> 01:24:37,749
Escute!
1731
01:24:38,500 --> 01:24:40,002
Merda!
1732
01:24:46,633 --> 01:24:48,260
Isso dói pra caralho!
1733
01:24:48,427 --> 01:24:49,428
Muito bem.
1734
01:24:53,223 --> 01:24:54,266
Keanu!
1735
01:24:54,725 --> 01:24:56,268
Venha cá.
1736
01:24:56,435 --> 01:24:57,978
Volte aqui, Keanu!
1737
01:24:58,145 --> 01:24:59,897
Vem, bichano!
1738
01:25:01,064 --> 01:25:02,608
-Venha cá!
-Porra!
1739
01:25:02,774 --> 01:25:04,526
Vou socar você na cabeça.
1740
01:25:20,167 --> 01:25:22,211
-Isso!
-Tire-o de cima de mim!
1741
01:25:22,711 --> 01:25:24,379
Detone o puto, Keanu!
1742
01:25:27,716 --> 01:25:29,092
Bosta!
1743
01:25:51,907 --> 01:25:53,283
Porra.
1744
01:26:00,666 --> 01:26:01,792
Porra.
1745
01:26:06,922 --> 01:26:08,423
Keanu!
1746
01:26:09,925 --> 01:26:11,301
Credo.
1747
01:26:16,265 --> 01:26:17,474
É claro que você está vivo.
1748
01:26:20,269 --> 01:26:21,311
Quê?
1749
01:26:21,478 --> 01:26:23,897
Tem outra arma na bunda?
1750
01:26:24,064 --> 01:26:25,274
O quê?
1751
01:26:27,943 --> 01:26:28,986
Merda!
1752
01:26:29,152 --> 01:26:32,948
Onde aprendeu a dirigir,
barbeiro dos diabos?
1753
01:26:33,407 --> 01:26:34,950
Não sei dirigir.
1754
01:26:37,911 --> 01:26:39,204
Ele sabe.
1755
01:26:46,587 --> 01:26:49,256
-Esse é o meu primo!
-Eu o peguei!
1756
01:26:49,423 --> 01:26:51,675
Clarence, você conseguiu!
Porra, primo!
1757
01:26:51,842 --> 01:26:53,385
Foi foda pra caralho!
1758
01:26:53,552 --> 01:26:54,678
Valeu, cara.
1759
01:26:54,845 --> 01:26:57,181
-Não acho o Keanu!
-Keanu! Merda!
1760
01:26:57,639 --> 01:26:58,682
Caralho.
1761
01:26:58,849 --> 01:27:00,684
Que merda você tem na cabeça?
1762
01:27:00,851 --> 01:27:03,270
Tentou me matar com o carro do meu filho!
1763
01:27:03,937 --> 01:27:05,314
Não.
1764
01:27:05,814 --> 01:27:07,983
Sou imortal.
1765
01:27:17,034 --> 01:27:18,327
Mas que bosta!
1766
01:27:19,077 --> 01:27:22,456
Os Blips deveriam mandar aqui.
1767
01:27:22,623 --> 01:27:24,124
A cidade deveria ser nossa.
1768
01:27:24,291 --> 01:27:26,877
E vocês foderam com tudo.
1769
01:27:27,461 --> 01:27:28,670
Eu perdi meu dinheiro.
1770
01:27:28,837 --> 01:27:30,714
Perdi meu gato.
1771
01:27:31,507 --> 01:27:32,841
Mas ainda vou pegar o que é meu.
1772
01:27:33,008 --> 01:27:34,218
Do único jeito que conheço.
1773
01:27:34,384 --> 01:27:35,761
Cheddar!
1774
01:27:36,178 --> 01:27:37,346
Você está preso.
1775
01:27:38,347 --> 01:27:40,224
-O quê?
-O quê?
1776
01:27:40,891 --> 01:27:42,476
Vadia, você não é policial, porra.
1777
01:27:42,643 --> 01:27:43,936
Sim, sou policial, porra.
1778
01:27:44,102 --> 01:27:45,812
Abaixe a arma.
1779
01:27:50,150 --> 01:27:51,193
Abaixem as armas!
1780
01:27:51,693 --> 01:27:52,945
Porta-malas, abaixe a arma.
1781
01:27:54,196 --> 01:27:55,447
No chão?
1782
01:27:55,614 --> 01:27:57,616
Sim, filho da puta, no chão.
1783
01:27:57,991 --> 01:27:59,076
Pontos,
1784
01:27:59,493 --> 01:28:00,577
abaixe.
1785
01:28:00,744 --> 01:28:01,912
Sim.
1786
01:28:04,414 --> 01:28:05,499
Bud.
1787
01:28:06,166 --> 01:28:07,918
Você não, C.
1788
01:28:09,169 --> 01:28:10,921
Vai me matar?
1789
01:28:12,422 --> 01:28:14,967
Toda aquela merda
sobre a família da terra dos Blips?
1790
01:28:15,133 --> 01:28:16,468
Acabou.
1791
01:28:24,184 --> 01:28:25,561
Cheddar, você está preso.
1792
01:28:25,727 --> 01:28:27,437
Mãos pra cima.
1793
01:28:29,815 --> 01:28:31,608
Vou atirar em você.
1794
01:28:34,945 --> 01:28:37,072
Não me dê as costas.
1795
01:28:38,991 --> 01:28:40,117
Vai se foder, vadia!
1796
01:28:48,750 --> 01:28:49,793
Levante as mãos!
1797
01:28:49,960 --> 01:28:51,837
-Sou policial!
-Mãos ao alto!
1798
01:28:52,004 --> 01:28:53,505
-Sou policial!
-Deitem no chão!
1799
01:28:53,672 --> 01:28:55,174
Ajoelhem. Mãos na nuca.
1800
01:28:55,340 --> 01:28:57,301
-Quero ver as mãos!
-Agora!
1801
01:28:57,634 --> 01:28:59,052
Ajoelhem!
1802
01:28:59,219 --> 01:29:00,554
Agora! Ajoelhem.
1803
01:29:10,856 --> 01:29:12,316
Keanu!
1804
01:29:18,697 --> 01:29:20,032
Vá pegá-lo, Rell.
1805
01:29:20,199 --> 01:29:22,075
Sou eu. Você está bem?
1806
01:29:22,242 --> 01:29:24,119
Está machucado?
1807
01:29:30,417 --> 01:29:31,627
Eu te amo.
1808
01:29:32,961 --> 01:29:34,630
Nós vamos para casa.
1809
01:29:37,382 --> 01:29:39,760
Está certo. Estamos bem. Vamos embora.
1810
01:29:45,474 --> 01:29:46,475
O quê?
1811
01:29:46,642 --> 01:29:48,560
-Fiquem no carro!
-Por quê? O que aconteceu?
1812
01:29:48,727 --> 01:29:51,480
Porque tem
um monte de gente morta aqui.
1813
01:29:52,356 --> 01:29:55,150
-Querido! Você deu um soco nele!
-Dei.
1814
01:29:55,317 --> 01:29:56,443
Deu um soco na cara dele!
1815
01:29:56,610 --> 01:29:58,153
Preciso que me coma agora.
1816
01:29:58,320 --> 01:29:59,947
Está bem. Fiquem no carro!
1817
01:30:00,113 --> 01:30:02,074
Agora. Fiquem no carro.
1818
01:30:02,241 --> 01:30:03,325
Isso!
1819
01:30:07,496 --> 01:30:08,664
PARAMÉDICOS
1820
01:30:12,209 --> 01:30:13,919
Mas que puta zona.
1821
01:30:14,086 --> 01:30:15,254
Nem me fale.
1822
01:30:15,420 --> 01:30:16,880
Sei que quer de volta.
1823
01:30:17,047 --> 01:30:18,340
Ele fica com o dele.
1824
01:30:18,507 --> 01:30:20,175
-Rell.
-Está trabalhando bem.
1825
01:30:20,342 --> 01:30:22,553
Precisamos conversar
antes de você ir.
1826
01:30:22,719 --> 01:30:24,429
Quero apresentar
os policiais Galloway
1827
01:30:24,596 --> 01:30:25,889
e Dunn.
1828
01:30:26,056 --> 01:30:27,516
Ah, puxa vida!
1829
01:30:27,975 --> 01:30:29,685
Legal. Você está vivo.
1830
01:30:29,852 --> 01:30:31,728
-Desculpe.
-É.
1831
01:30:31,895 --> 01:30:33,856
Foi fantástico.
1832
01:30:34,314 --> 01:30:35,315
Que esquisito.
1833
01:30:36,900 --> 01:30:38,861
-E a Anna Faris?
-Continua viva.
1834
01:30:39,027 --> 01:30:41,280
Vivemos contratando celebridades
para ajudar.
1835
01:30:41,446 --> 01:30:43,198
Como Shaq ou Steven Seagal.
1836
01:30:43,365 --> 01:30:44,908
Não brinca.
1837
01:30:45,075 --> 01:30:48,829
Vou deixar conversarem
sobre aquela outra coisa.
1838
01:30:52,833 --> 01:30:54,543
"Aquela outra coisa"?
1839
01:30:55,002 --> 01:30:57,004
Gostei de ouvir isso.
1840
01:30:58,380 --> 01:31:01,758
Precisa de mim
numa missão supersecreta?
1841
01:31:01,925 --> 01:31:04,887
Não, neca de missão supersecreta.
1842
01:31:05,053 --> 01:31:07,055
Precisamos conversar
sobre seu comportamento.
1843
01:31:08,140 --> 01:31:09,766
Eu só queria meu gato de volta.
1844
01:31:09,933 --> 01:31:11,560
Eu sei. E conseguiu.
1845
01:31:11,727 --> 01:31:13,520
Keanu é uma gracinha.
1846
01:31:15,397 --> 01:31:16,815
Droga, Hi-C.
1847
01:31:16,982 --> 01:31:18,984
Parker. Trina Parker.
1848
01:31:19,484 --> 01:31:21,069
Trina Parker.
1849
01:31:23,280 --> 01:31:24,615
Eu gostava de Hi-C.
1850
01:31:24,781 --> 01:31:26,783
Ela também gostava de você.
1851
01:31:29,203 --> 01:31:30,746
Bem...
1852
01:31:32,998 --> 01:31:34,541
É melhor irmos pra algum lugar.
1853
01:31:36,793 --> 01:31:38,629
Talvez seja.
1854
01:31:38,795 --> 01:31:40,464
Direto pra cadeia.
1855
01:31:44,593 --> 01:31:46,220
Faz sentido.
1856
01:31:46,386 --> 01:31:48,430
Provavelmente violei várias leis.
1857
01:31:48,597 --> 01:31:50,974
Não esquenta. Serei sua testemunha.
1858
01:31:51,141 --> 01:31:53,227
-Cuida dele por mim?
-Pode deixar.
1859
01:31:54,269 --> 01:31:55,312
E, lembre-se, Rell.
1860
01:31:55,479 --> 01:31:57,147
Cada ação tem uma reação.
1861
01:31:57,314 --> 01:31:58,315
Ei.
1862
01:31:58,482 --> 01:32:00,275
As suas ações têm reações,
1863
01:32:00,442 --> 01:32:03,153
porque você logo terá problemas.
1864
01:32:03,320 --> 01:32:04,530
-Vou?
-Espere aí. Vai.
1865
01:32:04,696 --> 01:32:06,365
Vou levá-la para sair.
1866
01:32:06,532 --> 01:32:08,450
-Certo.
-Fui baleado na perna.
1867
01:32:10,410 --> 01:32:12,287
Pronto pra ir, Keanu?
1868
01:32:14,581 --> 01:32:16,083
Você é muito fofo.
1869
01:32:16,250 --> 01:32:18,877
Dá pra ver por que ele fez
tudo isso por você.
1870
01:32:25,884 --> 01:32:28,011
Socorro!
1871
01:32:28,178 --> 01:32:29,263
Ajudem-me!
1872
01:32:29,680 --> 01:32:30,848
Ajudem-me!
1873
01:32:31,181 --> 01:32:32,307
Graças a Deus.
1874
01:32:32,474 --> 01:32:34,226
Matem a cobra!
1875
01:32:34,393 --> 01:32:36,979
Dói tanto, nem queira saber.
1876
01:32:37,813 --> 01:32:40,524
SEIS MESES DEPOIS
1877
01:32:42,317 --> 01:32:44,403
Não foi tão ruim.
1878
01:32:44,570 --> 01:32:46,238
Após matarmos os irmãos Allentown,
1879
01:32:46,405 --> 01:32:49,533
nós viramos heróis do crime.
1880
01:32:49,700 --> 01:32:51,827
Nem precisamos mudar
nossas vozes nem nada.
1881
01:32:52,995 --> 01:32:55,163
O importante é ver você.
1882
01:32:55,664 --> 01:32:56,874
Eu te amo, Keanu.
1883
01:33:00,210 --> 01:33:01,211
Mais quanto tempo?
1884
01:33:01,378 --> 01:33:03,380
Mais três semanas, meu bem.
E acaba. 21 dias.
1885
01:33:04,673 --> 01:33:05,841
E o que vai fazer comigo?
1886
01:33:06,008 --> 01:33:08,302
Vou tirar este bigode e vou...
1887
01:33:08,468 --> 01:33:09,928
Esfregá-lo na sua nuca.
1888
01:33:10,095 --> 01:33:11,180
-Bigode aqui...
-Vou botá-lo
1889
01:33:11,346 --> 01:33:12,806
bem aí. Eu vou...
1890
01:33:14,016 --> 01:33:15,475
Ei! Pare de bater no vidro.
1891
01:33:15,642 --> 01:33:17,394
Desculpe, senhor. Perdão.
1892
01:33:17,561 --> 01:33:19,855
Mas é a minha esposa.
É uma porrada de amor.
1893
01:33:24,484 --> 01:33:26,236
-Oi.
-Oi.
1894
01:33:26,653 --> 01:33:27,863
Obrigado por cuidar dele.
1895
01:33:28,030 --> 01:33:29,114
Sem problemas.
1896
01:33:29,323 --> 01:33:31,200
Ele já é da família.
1897
01:33:31,825 --> 01:33:34,203
Mas tenho novidades para você.
1898
01:33:34,369 --> 01:33:35,704
Quais?
1899
01:33:35,871 --> 01:33:37,873
Levei o Keanu ao veterinário.
1900
01:33:39,917 --> 01:33:41,585
Ele tem uma doença rara.
1901
01:33:42,211 --> 01:33:43,503
Não.
1902
01:33:44,755 --> 01:33:47,132
Ele será um gatinho pra sempre.
1903
01:34:10,364 --> 01:34:12,407
E aí, filhos da puta?
1904
01:34:13,200 --> 01:34:16,203
Vamos nessa.
A gente dá conta juntos.
1905
01:34:16,370 --> 01:34:18,413
Não estou de brincadeira, porra.
1906
01:34:19,998 --> 01:34:21,083
Tem algo a dizer?