1
00:00:27,027 --> 00:00:30,737
NETFLIX ET CONSTANTIN FILM PRÉSENTENT
2
00:01:00,602 --> 00:01:03,352
QUELQUE PART AU CHILI
3
00:01:41,351 --> 00:01:43,481
Vive la retraite, putain.
4
00:01:58,159 --> 00:01:59,239
C'est quoi ton nom, chérie ?
5
00:01:59,702 --> 00:02:01,202
Toujours Sindy, chéri !
6
00:02:03,665 --> 00:02:05,075
Rebonjour, Sindy chérie.
7
00:02:05,166 --> 00:02:07,286
- Quelques bulles ?
- Oh que oui.
8
00:02:11,631 --> 00:02:13,091
T'en as un peu sur toi !
9
00:02:13,174 --> 00:02:14,014
Viens là .
10
00:02:24,894 --> 00:02:26,274
...treize, quatorze...
11
00:02:26,354 --> 00:02:28,154
- Ouais, chéri !
- ...quinze...
12
00:02:28,231 --> 00:02:29,611
T'es balèze !
13
00:02:30,358 --> 00:02:31,478
En position.
14
00:02:36,197 --> 00:02:37,157
Ça te plaît ?
15
00:02:37,240 --> 00:02:38,320
Tu m'étonnes.
16
00:02:38,908 --> 00:02:39,988
T'es trop fort, chéri.
17
00:02:42,537 --> 00:02:44,327
T'es un super danseur.
18
00:02:44,414 --> 00:02:45,794
Oh, oui !
19
00:02:49,335 --> 00:02:51,955
- Viens là , chéri.
- Mate mon jeu de jambes.
20
00:02:52,839 --> 00:02:54,839
- Ça te plaît ?
- J'adore ! Viens là .
21
00:02:58,761 --> 00:02:59,891
Vas-y mollo, Disco Man.
22
00:03:06,144 --> 00:03:07,604
- Ouais !
- Oh.
23
00:03:14,068 --> 00:03:15,278
C'est l'heure de la pipe.
24
00:03:15,361 --> 00:03:16,911
C'est un ordre ?
25
00:03:17,780 --> 00:03:18,780
Fais-toi plaisir.
26
00:03:19,157 --> 00:03:20,237
Ouais.
27
00:03:20,325 --> 00:03:21,445
Bonjour, toi !
28
00:03:24,370 --> 00:03:27,460
Cette histoire de retraite,
c'est pas si mal.
29
00:03:27,540 --> 00:03:29,420
Merci.
30
00:03:31,169 --> 00:03:32,209
Bang.
31
00:03:37,884 --> 00:03:38,724
J'y vais.
32
00:03:50,104 --> 00:03:51,234
Oh, putain !
33
00:03:51,314 --> 00:03:52,614
J'adore cette chanson.
34
00:03:52,690 --> 00:03:53,610
À toi, Facundo.
35
00:04:04,911 --> 00:04:05,751
Pourquoi ?
36
00:04:05,912 --> 00:04:07,372
- T'es vieux, Michael.
- Sindy...
37
00:04:09,832 --> 00:04:11,422
Pas si vieux que ça, après tout.
38
00:04:13,753 --> 00:04:15,003
Karl, on peut foutre le camp.
39
00:04:17,757 --> 00:04:19,677
À votre service. Veuillez monter à bord.
40
00:04:23,554 --> 00:04:25,814
C'est fait. On s'en va.
41
00:04:31,771 --> 00:04:34,271
Attachez vos ceintures
et profitez de la vue.
42
00:04:41,614 --> 00:04:43,744
Super boulot, Facundo.
On se voit au manoir.
43
00:04:43,825 --> 00:04:45,575
Bien, madame. Bon vol.
44
00:05:06,806 --> 00:05:08,806
PATHOLOGIES PRÉEXISTANTES :
POUMON PERFORÉ, RATE RETIRÉE
45
00:05:11,436 --> 00:05:13,096
MÉNISQUE FRACTURÉ
46
00:05:14,314 --> 00:05:16,524
Bien, le Dr Becker va vous recevoir.
47
00:05:20,778 --> 00:05:22,408
Inspirez profondément.
48
00:05:23,698 --> 00:05:24,818
Expirez.
49
00:05:25,700 --> 00:05:26,780
Encore.
50
00:05:28,703 --> 00:05:29,663
Expirez.
51
00:05:32,081 --> 00:05:34,001
Votre poumon va bien,
au vu des circonstances.
52
00:05:37,170 --> 00:05:39,300
Il n'est pas trop tard
pour retirer ce bout de métal.
53
00:05:39,922 --> 00:05:40,972
Levez votre bras.
54
00:05:43,801 --> 00:05:44,971
Ça doit faire mal.
55
00:05:45,928 --> 00:05:47,138
Pas tant que ça.
56
00:05:48,348 --> 00:05:49,718
Bien, baissez votre bras.
57
00:05:54,979 --> 00:05:56,859
Vous entendez bien de l'oreille gauche ?
58
00:05:56,939 --> 00:05:57,769
Pardon ?
59
00:05:59,025 --> 00:06:00,855
Très drôle.
60
00:06:02,236 --> 00:06:04,066
Vos vaccins sont à jour ?
61
00:06:04,155 --> 00:06:05,775
Hépatite A ? Zona ?
62
00:06:06,157 --> 00:06:07,157
C'est bon.
63
00:06:07,241 --> 00:06:09,411
Bien. Allongez-vous sur le côté.
64
00:06:14,707 --> 00:06:17,957
Relevez vos genoux contre votre poitrine.
65
00:06:20,797 --> 00:06:21,627
Bien.
66
00:06:24,133 --> 00:06:25,433
Inspirez profondément.
67
00:06:27,762 --> 00:06:30,932
Quand on me demande pourquoi
je garde l'examen prostatique pour la fin, c'est pour que mes patients
puissent terminer sur une note agréable.
68
00:06:35,520 --> 00:06:36,560
Expirez.
69
00:06:37,105 --> 00:06:37,975
C'est terminé.
70
00:06:40,566 --> 00:06:42,646
J'ai fait une tarte Tatin aux poires.
71
00:06:46,823 --> 00:06:48,373
- Vous en voulez ?
- Merci.
72
00:06:48,950 --> 00:06:49,830
Super !
73
00:06:49,909 --> 00:06:50,739
Tenez. Fait maison.
74
00:06:54,080 --> 00:06:56,750
De quoi avez-vous hâte,
pour votre retraite ?
75
00:06:57,166 --> 00:06:59,086
J'en sais rien, les trucs normaux.
76
00:07:00,128 --> 00:07:02,378
C'est l'année la plus dangereuse
des hommes.
77
00:07:03,089 --> 00:07:05,219
Ils commencent des sports dingues.
78
00:07:05,800 --> 00:07:08,680
Ils larguent leur femme pour des nanas
plus jeunes que leurs filles.
79
00:07:08,761 --> 00:07:10,221
Ils se prennent pour les rois du monde.
80
00:07:12,557 --> 00:07:14,767
On ne meurt pas forcément
des choses habituelles.
81
00:07:15,643 --> 00:07:20,113
J'ai vérifié le cancer, le cœur,
la biologie humaine de base.
82
00:07:22,191 --> 00:07:24,031
Mais parfois, le tueur est dans la tête.
83
00:07:24,735 --> 00:07:26,775
L'aspect mental de la retraite.
84
00:07:27,822 --> 00:07:28,702
Ça peut être fatal.
85
00:07:31,367 --> 00:07:33,327
Cette tarte est délicieuse.
86
00:07:37,039 --> 00:07:38,079
Et la cigarette ?
87
00:07:39,584 --> 00:07:40,424
J'ai arrêté. Bravo.
88
00:07:45,339 --> 00:07:46,919
DUNCAN VIZLA
LE BLACK KAISER
89
00:07:47,884 --> 00:07:50,184
D'après votre comptabilité,
la bonne nouvelle
90
00:07:50,261 --> 00:07:54,221
est que tout va pour le mieux.
91
00:07:58,811 --> 00:08:02,111
Ferez-vous le même don caritatif
cette année,
92
00:08:02,190 --> 00:08:04,940
deux cent mille dollars ?
93
00:08:05,234 --> 00:08:06,744
- Oui.
- Oui.
94
00:08:06,819 --> 00:08:08,989
Même destinataire, le fidéicommis ?
95
00:08:09,405 --> 00:08:10,655
- Oui.
- Oui.
96
00:08:10,740 --> 00:08:12,330
Depuis le même compte bancaire,
97
00:08:12,700 --> 00:08:15,540
de la banque Montana Union Credit ?
98
00:08:19,457 --> 00:08:20,707
Oui.
99
00:08:21,542 --> 00:08:23,712
Conformément à votre contrat de travail,
100
00:08:23,794 --> 00:08:27,014
Damocles vous paiera
à la hauteur de vos cotisations
101
00:08:27,089 --> 00:08:28,379
qui ont été substantielles.
102
00:08:28,466 --> 00:08:29,716
Vous avez versé le maximum
103
00:08:29,800 --> 00:08:35,890
et le plan d'affaires a connu
une augmentation de 6 % par an.
104
00:08:37,058 --> 00:08:40,438
Vous pourrez retirer la moitié
le premier jour de votre retraite,
105
00:08:40,520 --> 00:08:42,730
c'est-Ã -dire dans...
106
00:08:43,231 --> 00:08:44,191
Quatorze jours.
107
00:08:44,649 --> 00:08:45,779
Oui !
108
00:08:45,858 --> 00:08:48,488
Dans 14 jours,
109
00:08:48,569 --> 00:08:51,659
Damocles vous enverra un chèque
110
00:08:52,156 --> 00:08:54,696
d'environ...
111
00:08:55,284 --> 00:08:58,914
huit millions deux cent sept mille cinq cent vingt-trois dollars
et quatre cents.
112
00:09:03,376 --> 00:09:04,836
Qu'en dites-vous, M. Vizla ?
113
00:09:10,800 --> 00:09:14,350
Vous avez bien des propriétés
dans quatre États ?
114
00:09:14,428 --> 00:09:17,598
J'ai besoin de savoir
dans laquelle vous habiterez...
115
00:09:17,682 --> 00:09:21,812
- Utilisez l'adresse en Floride.
- L'adresse en Floride, bien.
116
00:09:22,937 --> 00:09:25,567
Vous vous entraînez dur au golf ?
117
00:09:26,399 --> 00:09:27,229
Oui ?
118
00:09:27,900 --> 00:09:28,780
Oui.
119
00:09:29,026 --> 00:09:29,856
Oui.
120
00:09:35,324 --> 00:09:38,294
Quand je marche
dans la vallée de l’ombre de la mort,
121
00:09:38,369 --> 00:09:40,159
je ne crains aucun mal,
122
00:09:40,246 --> 00:09:41,706
car tu es avec moi.
123
00:09:41,789 --> 00:09:43,959
Ta houlette et ton bâton me rassurent.
124
00:09:51,007 --> 00:09:54,217
Et j'habiterai dans la maison de l'Éternel
jusqu'Ã la fin de mes jours.
125
00:09:54,385 --> 00:09:55,295
J'écoute.
126
00:09:57,847 --> 00:09:59,717
- Tu voulais me parler.
- Tu m'observes ?
127
00:10:00,308 --> 00:10:01,138
Ouais.
128
00:10:01,475 --> 00:10:02,725
On doit se voir.
129
00:10:03,019 --> 00:10:05,019
- À Jimmy's dans dix minutes.
- J'y serai.
130
00:10:13,613 --> 00:10:16,123
Dom Pérignon, 2004.
131
00:10:16,782 --> 00:10:17,912
Tu t'en es souvenu.
132
00:10:23,581 --> 00:10:26,211
- C'est bon de te voir.
- Et Michael ?
133
00:10:27,877 --> 00:10:31,547
Je me doutais que tu viendrais,
alors je t'ai apporté ça.
134
00:10:34,091 --> 00:10:36,931
Apparemment, il faisait la fête
dans son manoir au Chili
135
00:10:37,011 --> 00:10:38,801
depuis des jours quand on l'a attaqué.
136
00:10:40,473 --> 00:10:42,103
- Monsieur ?
- Non.
137
00:10:42,600 --> 00:10:44,810
- Tu ne bois pas ?
- J'ai arrêté.
138
00:10:46,103 --> 00:10:47,483
Explique, Vivian.
139
00:10:50,900 --> 00:10:54,570
Michael est le quatrième agent de Damocles
retrouvé mort ce mois-ci.
140
00:10:56,781 --> 00:11:00,201
Son assassin serait lié à un groupe russe.
141
00:11:00,660 --> 00:11:02,750
Ils ont engagé un tueur mexicain,
142
00:11:02,828 --> 00:11:05,748
un certain Pedro Gonzalez Gonzales.
143
00:11:05,831 --> 00:11:08,251
Il est en planque en Biélorussie.
144
00:11:09,126 --> 00:11:12,666
Ton ancien patron, Blut,
commandite une vendetta.
145
00:11:12,755 --> 00:11:16,585
Une balle à un million de dollars
pour dire à ce pendejo
146
00:11:17,093 --> 00:11:18,933
qu'il ne faut pas nous faire chier.
147
00:11:19,512 --> 00:11:20,682
Blut m'a viré.
148
00:11:22,098 --> 00:11:23,768
Arrête de geindre.
149
00:11:24,183 --> 00:11:27,653
Il se sépare de tout le monde à 50 ans.
C'est la politique de l'entreprise.
150
00:11:28,479 --> 00:11:30,439
Pour un tueur, Alzheimer, ça la fout mal.
151
00:11:30,523 --> 00:11:32,153
Demandez à un jeune, alors.
152
00:11:33,192 --> 00:11:36,112
Techniquement, tu es encore actif
pour deux semaines.
153
00:11:38,197 --> 00:11:42,617
On a besoin de quelqu'un de plus fin,
de plus...
154
00:11:43,452 --> 00:11:44,662
expérimenté.
155
00:11:46,539 --> 00:11:47,539
Fais-le, toi.
156
00:11:47,623 --> 00:11:48,673
C'est toi qu'il veut.
157
00:11:49,417 --> 00:11:51,667
Le Black Kaiser.
158
00:12:41,051 --> 00:12:42,601
CADEAUX ET ALIMENTATION
159
00:12:57,735 --> 00:13:00,645
J'ai commandé des baumes à lèvres,
comme tu m'as dit.
160
00:13:00,738 --> 00:13:03,158
- Les parfumés ?
- Oui.
161
00:13:03,240 --> 00:13:06,370
J'ai pris fraise, framboise et rhubarbe.
162
00:13:06,452 --> 00:13:08,452
- Ils ont bon goût ?
- Oui.
163
00:13:08,537 --> 00:13:10,287
Je me disais que cet été,
164
00:13:10,372 --> 00:13:12,672
je pourrais faire une ristourne
avec les tartes.
165
00:13:12,750 --> 00:13:13,830
Une quoi ?
166
00:13:13,918 --> 00:13:15,038
Une ristourne.
167
00:13:15,127 --> 00:13:16,127
C'est du marketing. Comme une pub.
168
00:13:17,296 --> 00:13:18,876
- Carrément !
- Comme à la télé.
169
00:13:19,882 --> 00:13:22,052
Tu te souviens de la série
dont je t'ai parlé ?
170
00:13:22,802 --> 00:13:26,472
Commence depuis le début,
je l'ai eue juste en face.
171
00:13:26,555 --> 00:13:29,055
C'est anglais,
mais tu peux mettre les sous-titres.
172
00:13:29,141 --> 00:13:30,811
Ça a l'air religieux.
173
00:13:30,893 --> 00:13:32,653
Pas tant que ça.
174
00:13:32,770 --> 00:13:34,730
Jésus, tu le trouves séduisant ?
175
00:13:34,814 --> 00:13:37,074
Jésus est un bel homme, non ?
176
00:13:48,911 --> 00:13:50,411
MOVIE EXPRESS
1$ LA NUIT
177
00:14:03,008 --> 00:14:05,928
ANIMALERIE DE TRIPLE OAK
178
00:14:06,011 --> 00:14:08,101
ADOPTEZ-MOI
179
00:14:12,059 --> 00:14:13,139
Il vous aime bien.
180
00:14:13,686 --> 00:14:14,936
Il s'appelle comment ?
181
00:14:15,229 --> 00:14:16,399
Il a pas de nom.
182
00:14:17,064 --> 00:14:18,444
J'aime les chiens
avec des noms humains.
183
00:14:19,024 --> 00:14:20,784
- Comme quoi ?
- Rusty.
184
00:14:21,569 --> 00:14:24,279
Je connais personne qui s'appelle Rusty.
185
00:14:24,363 --> 00:14:26,913
- C'est pas un nom de chien ?
- Non, c'est humain.
186
00:14:26,991 --> 00:14:28,741
Bon, si vous voulez.
187
00:14:29,577 --> 00:14:31,077
Il coûte que 50 $.
188
00:14:34,206 --> 00:14:35,616
J'ai pas besoin d'un chien.
189
00:14:35,833 --> 00:14:36,793
D'accord.
190
00:15:36,644 --> 00:15:38,484
S'OCCUPER DE SON NOUVEAU CHIEN
191
00:15:38,562 --> 00:15:39,812
Après toutes ces années,
192
00:15:40,731 --> 00:15:42,781
je veux prendre une photo de ce moment.
193
00:16:00,709 --> 00:16:01,629
Pas mal, hein ?
194
00:16:45,921 --> 00:16:46,761
Rusty ?
195
00:16:51,885 --> 00:16:53,005
Merde...
196
00:17:22,666 --> 00:17:24,076
Oh, merde !
197
00:17:28,380 --> 00:17:30,260
S'OCCUPER DE SON NOUVEAU CHIEN
198
00:18:02,998 --> 00:18:04,498
VOUS AVEZ 01 MESSAGE SÉCURISÉ
199
00:18:58,846 --> 00:19:00,136
VOUS AVEZ 15 MESSAGES SÉCURISÉS
200
00:19:05,978 --> 00:19:07,978
- J'écoute.
- J'ai eu ton message.
201
00:19:08,272 --> 00:19:09,232
Lequel ?
202
00:19:10,190 --> 00:19:12,110
Le premier ou le quinzième ?
203
00:19:12,609 --> 00:19:14,189
Tu as 30 secondes.
204
00:19:14,444 --> 00:19:16,244
Blut n'acceptera pas un refus.
205
00:19:17,823 --> 00:19:20,203
T'as pas raccroché,
j'imagine que tu veux le tarif.
206
00:19:20,284 --> 00:19:23,044
Deux millions. Un maintenant, un après.
207
00:19:23,120 --> 00:19:24,290
C'est toujours non.
208
00:19:24,371 --> 00:19:27,621
Ce sac à merde a du mal
avec ce mot en deux lettres.
209
00:19:28,292 --> 00:19:29,842
T'as quoi d'autre à faire ?
210
00:19:30,294 --> 00:19:31,214
Plein de trucs.
211
00:19:31,670 --> 00:19:33,510
T'es pas du genre à avoir un hobby.
212
00:19:33,672 --> 00:19:34,842
Fin de tes 30 secondes.
213
00:19:34,923 --> 00:19:37,093
Putain de merde, t'es retraité ou...
214
00:19:50,689 --> 00:19:53,229
Deux millions de dollars.
Ne me force pas à te supplier.
215
00:19:53,317 --> 00:19:54,937
Laisse le fichier sur le serveur.
216
00:19:55,027 --> 00:19:56,317
T'es pas obligé de...
217
00:20:03,243 --> 00:20:04,243
Bravo.
218
00:20:04,912 --> 00:20:09,832
Mais je n'oublie pas que tu m'as traité
de sac à merde.
219
00:20:11,877 --> 00:20:13,167
Il te fait peur ?
220
00:20:13,754 --> 00:20:15,264
Toi, tu me fais peur.
221
00:20:16,882 --> 00:20:19,932
Rien que parler au Black Kaiser
te rend nerveuse.
222
00:20:21,803 --> 00:20:22,763
Tu trembles.
223
00:20:32,105 --> 00:20:34,185
Oublie-le et passe à autre chose.
224
00:20:34,858 --> 00:20:36,738
Qui peut oublier le Black Kaiser ?
225
00:20:37,527 --> 00:20:39,357
Il est spécial !
226
00:20:40,864 --> 00:20:42,164
C'est une mauvaise idée.
227
00:20:42,241 --> 00:20:43,451
Épargne-moi ton sermon.
228
00:20:44,076 --> 00:20:46,906
À moins que tu aies une meilleure solution
pour le mettre à notre merci
229
00:20:46,995 --> 00:20:48,745
et me faire économiser huit millions.
230
00:20:48,830 --> 00:20:51,290
Alors tu fermes ta gueule,
231
00:20:51,375 --> 00:20:52,705
on exécute mon plan
232
00:20:53,043 --> 00:20:55,673
et on l'envoie crever en Biélorussie.
233
00:20:56,588 --> 00:20:58,218
S'il accepte le contrat,
234
00:20:58,298 --> 00:21:02,178
il s'attendra à recevoir un million
avant de se déplacer.
235
00:21:02,469 --> 00:21:04,549
J'ai besoin du feu vert. M. BLUT
236
00:22:01,903 --> 00:22:05,663
Comme vous le savez,
Damoclès est synonyme d'épée,
237
00:22:05,741 --> 00:22:06,991
mais ceci...
238
00:22:08,285 --> 00:22:10,445
est mon épée la plus spéciale.
239
00:22:11,038 --> 00:22:14,668
Possédée par
le grand général germain Arminius,
240
00:22:14,750 --> 00:22:18,050
boucher des Romains
dans la forêt de Teutoburg.
241
00:22:18,295 --> 00:22:23,005
La poignée est faite en os de Romain.
242
00:22:25,218 --> 00:22:28,638
Mon père était très friand
de ce genre de chose.
243
00:22:29,681 --> 00:22:30,521
Papa.
244
00:22:34,478 --> 00:22:38,818
Merci pour la démonstration d'épée
et cette histoire touchante.
245
00:22:39,274 --> 00:22:41,114
Venons-en au fait.
246
00:22:41,193 --> 00:22:44,203
Nous avons des questions
concernant le rachat de Damocles.
247
00:22:44,529 --> 00:22:48,699
Il semblerait que vos dettes
s'élèvent à 29 millions,
248
00:22:49,451 --> 00:22:53,871
pourtant, les prédictions indiquent
qu'elles seront réglées l'an prochain.
249
00:22:54,039 --> 00:22:54,869
Exact.
250
00:22:54,956 --> 00:22:57,996
Nous avons même eu la surprise
de constater des revenus.
251
00:22:58,543 --> 00:22:59,543
Exact.
252
00:22:59,628 --> 00:23:03,378
N'est-ce pas pour gonfler
la valeur de votre entreprise ?
253
00:23:03,465 --> 00:23:06,965
Nous contrôlons les pensions
de nos anciens employés.
254
00:23:07,052 --> 00:23:11,102
Ils cotisent dans notre fonds,
nous payons la même somme
255
00:23:11,181 --> 00:23:12,851
et gérons les investissements. Veuillez vous expliquer, M. Blut.
256
00:23:15,268 --> 00:23:20,688
Selon notre politique, nos agents doivent
prendre leur retraite à l'âge de 50 ans.
257
00:23:21,191 --> 00:23:25,611
Nous disposons d'une pléthore d'agents
ayant atteint cet âge.
258
00:23:26,113 --> 00:23:30,373
Leurs pensions combinées
s'élèvent à 29 millions de dollars.
259
00:23:30,742 --> 00:23:32,742
Vous intégrez cette somme
dans vos revenus ?
260
00:23:32,828 --> 00:23:37,038
Si nos agents venaient à périr
sur le terrain
261
00:23:37,124 --> 00:23:39,504
ou lors d'un accident malencontreux,
262
00:23:40,419 --> 00:23:45,299
une clause de leur contrat indique
que Damocles en serait le bénéficiaire.
263
00:23:46,091 --> 00:23:48,641
Vous partez du principe
qu'ils vont mourir ?
264
00:23:49,219 --> 00:23:51,429
Je ne pars pas du principe
qu'ils vont mourir.
265
00:23:52,180 --> 00:23:53,520
Je le garantis.
266
00:23:54,641 --> 00:23:56,981
Si vous êtes en mesure
de satisfaire cette garantie,
267
00:23:57,686 --> 00:23:59,596
nous confirmerons notre accord.
268
00:24:50,697 --> 00:24:52,367
MINSK, BIÉLORUSSIE
269
00:25:16,389 --> 00:25:18,769
Le train m'a encore réveillé.
270
00:25:19,351 --> 00:25:20,561
J'arrive pas à dormir.
271
00:25:20,644 --> 00:25:22,064
Retourne te coucher, chéri.
272
00:25:23,730 --> 00:25:25,190
Je reviens.
273
00:26:00,934 --> 00:26:03,984
Ça te dit de partir quelques jours ?
274
00:26:05,814 --> 00:26:07,864
Pour que le gamin puisse bien dormir.
275
00:26:07,941 --> 00:26:12,111
Tu me paies pour du sexe.
Ma vie privée n'est pas à vendre.
276
00:26:17,576 --> 00:26:19,116
Combien pour deux nuits ?
277
00:26:21,871 --> 00:26:23,211
C'est pas ton gosse.
278
00:26:24,291 --> 00:26:25,211
Je sais.
279
00:26:27,877 --> 00:26:29,127
Combien ?
280
00:26:37,137 --> 00:26:38,637
Excusez-moi.
281
00:26:40,223 --> 00:26:41,433
Service de l'hôtel.
282
00:26:42,434 --> 00:26:43,274
Madame.
283
00:26:43,977 --> 00:26:45,057
Oui.
284
00:26:45,604 --> 00:26:48,654
J'appelle la maintenance immédiatement.
285
00:26:51,109 --> 00:26:52,279
Merci beaucoup.
286
00:27:07,751 --> 00:27:10,211
Une femme et son fils sont enfermés.
287
00:27:10,962 --> 00:27:15,842
Ces portes ont des serrures haute sécurité
pour les clients VIP.
288
00:27:15,925 --> 00:27:18,005
On ne peut pas les ouvrir de l'extérieur.
289
00:27:20,263 --> 00:27:21,723
Je dois percer.
290
00:27:22,599 --> 00:27:25,349
Bien, mais soyez discret.
291
00:27:37,072 --> 00:27:38,162
J'écoute !
292
00:27:38,239 --> 00:27:39,569
Mon cul, ouais !
293
00:27:40,492 --> 00:27:42,492
Tu m'as dit ça y a deux jours.
294
00:27:44,204 --> 00:27:45,914
Il arrive quand, putain ?
295
00:27:48,750 --> 00:27:50,090
C'est quoi ce bruit ?
296
00:27:50,669 --> 00:27:51,799
Merde !
297
00:27:53,254 --> 00:27:54,384
C'est quoi ce bordel ?
298
00:27:55,757 --> 00:27:56,797
C'est quoi, ça ?
299
00:27:56,883 --> 00:27:58,643
Vous savez qu'on est là !
300
00:27:58,718 --> 00:28:00,428
Toutes nos excuses, monsieur.
301
00:28:00,512 --> 00:28:01,392
Quoi ?
302
00:28:01,471 --> 00:28:02,681
Nous sommes...
303
00:28:02,764 --> 00:28:04,024
- Monsieur !
- Hé, connard !
304
00:28:48,226 --> 00:28:49,226
Assis.
305
00:28:53,356 --> 00:28:54,186
Silence.
306
00:28:57,736 --> 00:28:59,316
J'ai besoin de réponses.
307
00:29:00,155 --> 00:29:01,605
Hoche la tête si tu comprends.
308
00:29:02,949 --> 00:29:04,449
On m'a envoyé pour te tuer.
309
00:29:05,201 --> 00:29:08,751
Mais c'est moi la cible, pas vrai ?
310
00:29:08,830 --> 00:29:09,750
Oui.
311
00:29:09,831 --> 00:29:12,131
Tu sais qui a commandité ça ?
312
00:29:12,208 --> 00:29:13,628
J'en sais rien.
313
00:29:18,757 --> 00:29:21,177
Je dois m'assurer que tu me dis la vérité.
314
00:29:22,719 --> 00:29:24,429
Je mens pas !
315
00:29:25,054 --> 00:29:27,184
Je le jure !
316
00:29:29,476 --> 00:29:31,306
Je mens pas !
317
00:29:34,063 --> 00:29:35,023
Tu es sûr ?
318
00:29:35,106 --> 00:29:36,106
Oui.
319
00:29:57,545 --> 00:29:58,505
J'écoute.
320
00:29:58,588 --> 00:30:01,008
Tu as le feu vert
pour m'engager pour le contrat ?
321
00:30:01,090 --> 00:30:05,640
Oui. La moitié est sur un compte,
prête à partir.
322
00:30:06,095 --> 00:30:07,425
Fais le virement.
323
00:30:10,141 --> 00:30:12,891
ENTREZ LE MOT DE PASSE SÉCURISÉ
ACCÈS AUTORISÉ
324
00:30:14,979 --> 00:30:15,809
Boum.
325
00:30:15,897 --> 00:30:17,067
Un million de dollars...
326
00:30:18,066 --> 00:30:18,976
envoyés.
327
00:30:20,068 --> 00:30:20,898
VIREMENT EFFECTUÉ
328
00:30:21,486 --> 00:30:23,946
Bien, le boulot est terminé.
Je t'envoie la photo.
329
00:30:24,030 --> 00:30:26,200
Attends, quoi ? Duncan...
330
00:30:30,161 --> 00:30:31,121
Merde !
331
00:30:36,876 --> 00:30:38,246
- Duncan...
- Je veux le reste
332
00:30:38,336 --> 00:30:40,456
de mon paiement sous 24 heures.
333
00:30:40,547 --> 00:30:44,177
Vivian, on a voulu me piéger ici,
t'as intérêt de pas être impliquée.
334
00:30:44,676 --> 00:30:46,586
- Duncan...
- Ne me contacte plus jamais.
335
00:30:49,722 --> 00:30:51,182
Fesse-moi encore !
336
00:30:53,560 --> 00:30:54,390
On y va.
337
00:31:02,569 --> 00:31:03,569
Allons-y.
338
00:31:04,654 --> 00:31:06,164
Viens, ne regarde pas.
339
00:31:14,789 --> 00:31:16,749
Appelez la police !
340
00:31:34,642 --> 00:31:36,812
Tu gagnes tout cet argent
en tuant des gens ?
341
00:31:41,316 --> 00:31:44,276
On aurait pu se faire tuer.
342
00:31:48,197 --> 00:31:49,237
Un jour...
343
00:31:49,866 --> 00:31:51,776
même toi, tu te feras tuer.
344
00:31:53,745 --> 00:31:55,455
Ne t'approche plus de moi.
345
00:32:27,153 --> 00:32:28,453
Quel plaisir de vous voir.
346
00:32:29,322 --> 00:32:30,782
Où est le sac à merde ?
347
00:32:31,074 --> 00:32:32,034
M. Blut est occupé.
348
00:32:32,116 --> 00:32:34,446
Il ne répond pas,
qu'est-ce qu'il fout ?
349
00:32:35,912 --> 00:32:38,002
Une tasse de thé pour vous calmer ?
350
00:32:38,331 --> 00:32:40,581
Ce n'est pas le moment.
351
00:32:40,667 --> 00:32:42,587
Je me fous de tes moments.
352
00:32:43,753 --> 00:32:45,763
Tu as essayé de buter le Black Kaiser
353
00:32:45,838 --> 00:32:48,678
avec des Mexicains au rabais ?
354
00:32:49,300 --> 00:32:50,430
C'est réussi.
355
00:32:51,052 --> 00:32:53,262
Je t'avais dit qu'on devait
lui foutre la paix.
356
00:32:54,305 --> 00:32:57,135
- Tu t'inquiètes trop.
- Tu devras lui payer le reste.
357
00:32:57,850 --> 00:33:00,850
Je ne dois rien faire du tout
jusqu'Ã son anniversaire.
358
00:33:03,189 --> 00:33:04,019
C'est ça.
359
00:33:06,442 --> 00:33:07,942
Paie-lui le reste
360
00:33:08,027 --> 00:33:10,027
pour ne pas avoir à vivre sous sa menace
361
00:33:10,113 --> 00:33:11,573
pour le restant de nos jours !
362
00:33:12,615 --> 00:33:13,695
Bien, vas-y.
363
00:33:14,283 --> 00:33:15,333
Bonne idée.
364
00:33:15,410 --> 00:33:17,040
J'envoie les meilleurs.
365
00:33:17,120 --> 00:33:18,580
Ils s'en chargeront.
366
00:33:18,663 --> 00:33:20,373
Comme tu veux, tant que tu le payes.
367
00:33:31,509 --> 00:33:33,339
Ce sont toutes ses propriétés ?
368
00:33:33,845 --> 00:33:35,255
Oui, toutes.
369
00:33:35,346 --> 00:33:40,096
Je ne vois pas laquelle
est son adresse permanente.
370
00:33:40,810 --> 00:33:41,980
Sa résidence principale ?
371
00:33:43,354 --> 00:33:45,694
- Il...
- Floride ? Texas ?
372
00:33:45,898 --> 00:33:47,188
Où habite-t-il, Paul ?
373
00:33:47,275 --> 00:33:49,065
Il ne me dit pas grand-chose.
374
00:33:49,152 --> 00:33:54,662
Il voyage beaucoup,
je vois ça à ses comptes.
375
00:33:54,741 --> 00:33:56,241
Je veux voir ses comptes.
376
00:33:57,452 --> 00:34:00,752
Les bénéfices, les dépenses. Je veux tout.
377
00:34:00,997 --> 00:34:02,117
Laissez-moi partir.
378
00:34:08,588 --> 00:34:13,798
Tout est là -dedans, à V comme Vizla.
379
00:34:14,260 --> 00:34:15,930
Duncan Vizla.
380
00:34:20,058 --> 00:34:22,938
Je travaille pour lui depuis 20 ans.
381
00:34:24,896 --> 00:34:26,726
- Laissez-moi partir.
- Merci, Paul.
382
00:34:27,565 --> 00:34:28,725
Je vous en prie.
383
00:34:28,816 --> 00:34:31,026
- Merci pour votre aide.
- Je peux vous aider.
384
00:34:31,110 --> 00:34:33,360
Je peux l'appeler, lui écrire.
385
00:34:33,446 --> 00:34:35,316
Je peux lui parler, si vous voulez.
386
00:34:35,406 --> 00:34:38,736
Vous pourrez le tracer,
je peux le rencontrer dans un café
387
00:34:38,826 --> 00:34:40,366
ou au parc.
388
00:34:40,453 --> 00:34:42,333
Il me fait confiance, il le dit toujours.
389
00:34:42,413 --> 00:34:44,373
"Je vous fais confiance, Paul."
390
00:34:44,457 --> 00:34:47,497
Il me fait vraiment confiance.
391
00:34:54,050 --> 00:34:55,090
Prenez tout.
392
00:34:55,676 --> 00:34:58,176
On commence par la Floride,
j'ai la tenue idéale.
393
00:35:05,603 --> 00:35:09,323
Non, on n'a pas livré de bûches,
on ne livre que ce qui est commandé.
394
00:35:09,398 --> 00:35:12,438
Les bûches, c'est cher,
ça ne pousse pas sur les arbres !
395
00:35:12,527 --> 00:35:14,987
Je sais,
mais mon tas de bois s'est rempli.
396
00:35:15,071 --> 00:35:16,611
Ça n'arrive pas comme ça.
397
00:35:17,323 --> 00:35:19,993
On dirait que tu as
un tas de bois magique.
398
00:35:20,076 --> 00:35:22,866
Je préférerais une poule aux œufs d'or,
mais on ne choisit pas
399
00:35:22,954 --> 00:35:24,624
les miracles auxquels on assiste.
400
00:35:25,373 --> 00:35:26,833
Voilà ton voisin !
401
00:35:26,916 --> 00:35:28,916
Avez-vous vu quelque chose d'étrange
402
00:35:29,001 --> 00:35:31,091
vers chez vous ces derniers jours ?
403
00:35:31,170 --> 00:35:35,050
Une livraison miraculeuse de bûches,
peut-être ?
404
00:35:35,133 --> 00:35:37,803
- Non.
- Cette jeune femme loue vers chez vous.
405
00:35:37,885 --> 00:35:40,465
Vous devez voir son chalet
depuis votre maison.
406
00:35:41,180 --> 00:35:42,220
Peut-être pas.
407
00:35:42,306 --> 00:35:44,926
Son tas de bois s'est rempli
comme par magie !
408
00:35:48,980 --> 00:35:51,400
- Merde ! Désolée.
- Laisse.
409
00:35:51,482 --> 00:35:53,782
J'aurais dû réparer cette porte
il y a des années.
410
00:35:54,152 --> 00:35:57,572
Dites donc,
quelqu'un s'organise un anniversaire !
411
00:35:57,655 --> 00:36:00,235
Un gâteau tout fait ?
C'est meilleur fait maison.
412
00:36:00,324 --> 00:36:02,494
J'ai plein d'articles festifs.
413
00:36:02,577 --> 00:36:04,617
Des serpentins,
des ballons, des pétards...
414
00:36:04,704 --> 00:36:05,584
Venez, par ici.
415
00:36:05,663 --> 00:36:08,583
Des assiettes avec des personnages
de Disney et des serviettes.
416
00:36:14,714 --> 00:36:17,764
J'espère que vous aimerez autant
ces recettes que moi.
417
00:36:20,636 --> 00:36:24,966
Vous trouverez le processus
encore plus agréable avec le parfum...
418
00:36:51,918 --> 00:36:54,248
MIAMI, FLORIDE
419
00:37:05,514 --> 00:37:06,354
Y a quelqu'un ?
420
00:37:09,393 --> 00:37:12,983
Bonjour, je cherche l'appartement 506.
421
00:37:13,064 --> 00:37:14,444
Y a marqué quoi sur la porte ?
422
00:37:15,566 --> 00:37:16,976
Pardon, je n'avais pas vu.
423
00:37:17,735 --> 00:37:19,235
- Entrez.
- Super !
424
00:37:19,862 --> 00:37:21,612
Je t'attendais.
425
00:37:30,581 --> 00:37:33,791
Vous êtes M. Vizla ?
426
00:37:33,876 --> 00:37:36,836
- M. Duncan Vizla ?
- Un verre avant de s'y mettre ?
427
00:37:36,921 --> 00:37:38,631
Non merci, pas de verre.
428
00:37:39,215 --> 00:37:42,085
Je suis là pour le questionnaire.
429
00:37:42,176 --> 00:37:45,846
- Ouais.
- Nous faisons un sondage...
430
00:37:49,976 --> 00:37:52,766
C'est quoi ton truc ? Te faire cogner ?
431
00:37:53,020 --> 00:37:55,770
Étrangler ? Te la prendre dans le cul ?
432
00:37:56,190 --> 00:37:57,020
C'est pas lui.
433
00:37:57,400 --> 00:37:59,360
- Qu'est-ce que t'as dit ?
- C'est pas lui.
434
00:37:59,443 --> 00:38:02,243
T'as dit quoi ? Putain, ma porte !
435
00:38:03,072 --> 00:38:05,242
Vous êtes qui ? Vous faites chier ! - Vous avez un mandat ?
- À qui tu paies ton loyer ?
436
00:38:08,286 --> 00:38:10,866
Je l'ai pas touchée.
Vous me devez une porte.
437
00:38:12,790 --> 00:38:14,670
Putain, mes dents !
438
00:38:14,750 --> 00:38:16,790
- À qui tu paies ton loyer ?
- Merde !
439
00:38:16,877 --> 00:38:18,497
De quoi vous parlez ?
440
00:38:19,255 --> 00:38:20,545
Un putain de comptable.
441
00:38:20,631 --> 00:38:23,591
- Lomas ?
- Oui, c'est ça. Pourquoi ?
442
00:38:23,676 --> 00:38:25,006
C'est débile !
443
00:38:25,094 --> 00:38:26,054
Je ne dirai rien...
444
00:38:31,600 --> 00:38:32,520
Sindy.
445
00:38:33,311 --> 00:38:35,101
Ça suffit, on s'en va.
446
00:38:36,856 --> 00:38:37,976
- J'écoute.
- Ouais.
447
00:38:38,065 --> 00:38:40,855
Il est pas là . On essaie la suivante.
448
00:38:40,943 --> 00:38:42,953
Ne laisse pas de témoins, compris ?
449
00:38:43,029 --> 00:38:44,409
Comme vous voudrez, madame.
450
00:38:44,488 --> 00:38:47,198
Je suis sérieuse.
Appelle-moi de la prochaine adresse.
451
00:38:47,283 --> 00:38:49,043
- Trouvez-le.
- On s'en occupe.
452
00:38:49,535 --> 00:38:50,945
Je crois qu'il est mort.
453
00:38:51,037 --> 00:38:52,327
On va prendre le petit-déj'.
454
00:38:52,413 --> 00:38:55,003
Bonne idée, des œufs et des toasts.
C'est toi qui régales.
455
00:38:55,333 --> 00:38:56,673
Ouais, je crève de faim.
456
00:39:00,588 --> 00:39:01,458
Merci.
457
00:39:08,888 --> 00:39:10,928
- Café d'hiver ?
- S'il vous plaît.
458
00:39:19,023 --> 00:39:20,443
- Tenez.
- Merci.
459
00:39:31,369 --> 00:39:32,949
C'est marrant qu'on soit voisins.
460
00:39:38,292 --> 00:39:39,962
Oui, c'est marrant.
461
00:39:48,469 --> 00:39:50,219
Vous êtes dans la maison
avec le grand porche.
462
00:39:50,471 --> 00:39:51,311
Oui.
463
00:39:54,725 --> 00:39:57,895
Je vis dans le chalet gris,
de l'autre côté du lac.
464
00:40:01,023 --> 00:40:02,533
- C'est marrant.
- C'est vrai.
465
00:40:11,617 --> 00:40:13,037
Je me plais bien, ici.
466
00:40:14,662 --> 00:40:15,542
Moi aussi.
467
00:40:17,957 --> 00:40:21,037
- C'est paisible.
- Oui.
468
00:40:25,923 --> 00:40:27,433
Ça m'apaise.
469
00:40:30,344 --> 00:40:31,264
Moi aussi.
470
00:40:34,849 --> 00:40:36,729
- Je suis désolée.
- Ce n'est rien.
471
00:40:38,811 --> 00:40:40,191
- Ce n'est pas grave.
- Je...
472
00:40:40,271 --> 00:40:41,611
- Ça va.
- D'accord.
473
00:40:49,363 --> 00:40:52,783
S'OCCUPER DE SON NOUVEAU POISSON
474
00:41:18,809 --> 00:41:20,349
C'est pas ma maison !
475
00:41:21,061 --> 00:41:22,021
C'est juste...
476
00:41:23,731 --> 00:41:26,571
- Les gens s'en foutent qu'on soit là .
- Dis, mec.
477
00:41:26,901 --> 00:41:30,451
J'ai besoin que tu répondes
à une question simple, d'accord ?
478
00:41:30,529 --> 00:41:32,659
À qui tu paies ton loyer ?
479
00:41:32,740 --> 00:41:34,530
À Duncan Vizla ?
480
00:41:34,617 --> 00:41:36,787
On habite pas là , on paie pas !
481
00:41:37,244 --> 00:41:38,834
Je sais rien du tout !
482
00:41:39,121 --> 00:41:40,411
- Eh bien...
- Je sais pas...
483
00:41:41,832 --> 00:41:42,962
D'accord, j'arrive.
484
00:41:44,168 --> 00:41:46,088
Vous êtes qui ?
Il est où, Shotgun Frank ?
485
00:41:46,337 --> 00:41:48,507
Tu devrais te barrer, mon grand.
486
00:41:48,589 --> 00:41:49,719
- Je veux...
- Je m'en tape.
487
00:41:49,798 --> 00:41:51,838
Au mauvais endroit au mauvais moment.
488
00:41:52,968 --> 00:41:54,428
Qu'est-ce qui se passe ?
489
00:41:56,555 --> 00:41:57,675
Je me casse !
490
00:42:04,230 --> 00:42:05,440
J'allais pas...
491
00:42:07,983 --> 00:42:09,863
Allez, on se casse.
492
00:42:13,113 --> 00:42:14,283
J'écoute.
493
00:42:14,365 --> 00:42:16,195
Il est pas là non plus, madame.
494
00:42:16,283 --> 00:42:19,373
- Il reste une adresse.
- J'espère que c'est la bonne, Facundo.
495
00:42:19,787 --> 00:42:21,957
- Allez, on se casse !
- C'est ça.
496
00:42:24,291 --> 00:42:26,381
Ça va ? Tu dégueulasses tout.
497
00:43:12,798 --> 00:43:14,218
Elles sont très belles.
498
00:43:15,426 --> 00:43:17,216
Vous n'êtes pas du coin, si ?
499
00:43:18,512 --> 00:43:19,352
Non.
500
00:43:19,430 --> 00:43:21,430
Vous venez d'Europe ?
501
00:43:23,642 --> 00:43:26,692
Vous ne ressemblez pas aux gens d'ici.
502
00:43:28,230 --> 00:43:29,060
C'est-Ã -dire ?
503
00:43:29,648 --> 00:43:31,278
Résignés à une morte lente.
504
00:43:32,151 --> 00:43:33,151
Sans avenir.
505
00:43:34,111 --> 00:43:35,031
Sans argent.
506
00:43:36,322 --> 00:43:37,242
Sans travail.
507
00:43:38,240 --> 00:43:40,780
Je ne travaille plus,
je suis à la retraite.
508
00:43:43,203 --> 00:43:44,203
Vous faisiez quoi ?
509
00:43:47,875 --> 00:43:49,535
J'étais dans les pompes funèbres.
510
00:43:51,503 --> 00:43:52,383
Où ça ?
511
00:43:53,464 --> 00:43:54,554
Un peu partout.
512
00:43:55,049 --> 00:43:56,219
Surtout à l'étranger.
513
00:43:58,135 --> 00:43:58,965
Des...
514
00:43:59,720 --> 00:44:01,720
Des pompes funèbres itinérantes ?
515
00:44:02,598 --> 00:44:03,468
Eh bien...
516
00:44:03,974 --> 00:44:08,234
Des gens meurent en voyage à l'étranger.
517
00:44:08,312 --> 00:44:09,312
Des Américains.
518
00:44:10,272 --> 00:44:12,612
J'y vais et je m'en occupe.
519
00:44:14,777 --> 00:44:16,737
Vous avez visité combien de pays ?
520
00:44:17,112 --> 00:44:18,112
Quatre-vingt-dix-neuf.
521
00:44:18,989 --> 00:44:21,659
La plupart des gens ne connaissent
même pas autant de pays.
522
00:44:21,825 --> 00:44:22,825
Andorre.
523
00:44:23,410 --> 00:44:26,250
Albanie. Autriche. Australie.
524
00:44:26,705 --> 00:44:28,415
Antigua. Angola.
525
00:44:28,999 --> 00:44:30,879
Algérie. Afghanistan.
526
00:44:30,959 --> 00:44:31,919
Argentine.
527
00:44:32,628 --> 00:44:33,498
Azerbaïdjan.
528
00:44:34,338 --> 00:44:35,508
Ça en fait dix.
529
00:44:35,589 --> 00:44:37,929
Et je ne suis qu'Ã la lettre A.
530
00:44:39,551 --> 00:44:41,181
Vous parlez d'autres langues ?
531
00:44:42,012 --> 00:44:42,892
Huit.
532
00:44:44,056 --> 00:44:46,516
Vous devriez donner des cours à l'école.
533
00:44:47,393 --> 00:44:48,313
À quel sujet ?
534
00:44:48,394 --> 00:44:49,904
Parler du monde aux enfants.
535
00:44:51,814 --> 00:44:54,324
Combien de profs
ont vu autant d'endroits que vous ?
536
00:44:55,275 --> 00:44:56,105
Vous accepteriez ?
537
00:44:57,945 --> 00:44:58,775
Non. Pourquoi pas ?
538
00:45:04,702 --> 00:45:06,662
Je ne sais pas parler aux enfants.
539
00:45:09,373 --> 00:45:10,213
Je vois.
540
00:45:21,468 --> 00:45:23,548
- Je vais t'arracher les bras !
- J'écoute.
541
00:45:23,637 --> 00:45:27,097
Non, il est pas
à sa dernière adresse non plus.
542
00:45:32,896 --> 00:45:36,976
- Vas-y ! USA ! USA !
- Je vais t'arracher tes putains de bras !
543
00:45:37,776 --> 00:45:40,396
Quoi ? Vous me bouclez ça, oui ou merde ?
544
00:45:41,363 --> 00:45:43,283
- Putain !
- Pardon, j'ai pas entendu.
545
00:45:43,365 --> 00:45:46,655
Dis à Hilde que son petit ami
ne sera pas content
546
00:45:46,744 --> 00:45:48,624
si elle ne retrouve pas le Black Kaiser.
547
00:45:49,997 --> 00:45:52,667
Arrête de lutter.
Reste tranquille, gros tas.
548
00:45:52,958 --> 00:45:54,378
Elle est remplaçable.
549
00:45:54,460 --> 00:45:55,460
Allez !
550
00:45:55,544 --> 00:45:56,594
Comme vous tous.
551
00:45:56,670 --> 00:45:58,340
Je me souviendrai pas de tout ça.
552
00:45:58,422 --> 00:46:00,722
Tu n'as pas intérêt
à me rappeler sans plan.
553
00:46:00,799 --> 00:46:02,889
Pardon, c'est bruyant,
vous pouvez répéter ?
554
00:46:02,968 --> 00:46:05,138
À moins d'avoir
une sévère pulsion de mort.
555
00:46:05,721 --> 00:46:06,641
Allez !
556
00:46:07,765 --> 00:46:10,015
- Un, deux, trois, quatre...
- Tiens-le !
557
00:46:10,100 --> 00:46:11,730
Je fais de mon mieux !
558
00:46:12,853 --> 00:46:13,693
Putain !
559
00:46:13,771 --> 00:46:14,811
Ras-le-cul.
560
00:46:15,731 --> 00:46:17,821
- Dégagez.
- Allez !
561
00:46:24,907 --> 00:46:28,197
- Putain !
- Non, tu l'as buté !
562
00:46:28,869 --> 00:46:30,369
On se casse d'ici.
563
00:46:31,747 --> 00:46:34,957
Revenez là , sacs à merde !
Je vais vous buter !
564
00:46:35,042 --> 00:46:36,592
Vous vous prenez pour qui ?
565
00:47:00,651 --> 00:47:01,781
Encore ! Encore !
566
00:47:01,860 --> 00:47:04,030
Bon, encore une fois.
567
00:47:04,112 --> 00:47:05,452
C'est la dernière, d'accord ?
568
00:47:05,531 --> 00:47:06,821
D'accord.
569
00:47:07,282 --> 00:47:08,162
Bon.
570
00:47:09,117 --> 00:47:12,197
Le khukuri est une arme artérielle.
571
00:47:13,580 --> 00:47:15,290
Parfait pour trancher la chair.
572
00:47:15,999 --> 00:47:17,499
Mais pas pour...
573
00:47:18,085 --> 00:47:20,375
- Poignarder !
- Exact. Voyons voir.
574
00:47:21,588 --> 00:47:22,418
Allez.
575
00:47:27,135 --> 00:47:28,255
Et là . Boum.
576
00:47:31,974 --> 00:47:33,274
Ça suffit.
577
00:47:36,562 --> 00:47:37,732
Regardez-le.
578
00:47:38,313 --> 00:47:39,313
Passez-le voir.
579
00:47:40,148 --> 00:47:41,318
Bien. Des questions ? Toi d'abord.
580
00:47:47,322 --> 00:47:49,162
Comment on enterre les gens en Inde ?
581
00:47:58,292 --> 00:47:59,382
Non ! Fuyez !
582
00:48:01,169 --> 00:48:02,049
On les incinère.
583
00:48:04,506 --> 00:48:08,006
Si l'homme meurt en premier,
on incinère aussi la femme. Vivante.
584
00:48:11,346 --> 00:48:14,176
- Quelles tenues portent les Africains ?
- Des tenues d'été.
585
00:48:18,937 --> 00:48:20,227
Du blanc. Beaucoup de rouge.
586
00:48:22,357 --> 00:48:24,527
- Oui ?
- On mange de la dinde en Turquie ?
587
00:48:26,111 --> 00:48:27,361
Délicieux.
588
00:48:28,238 --> 00:48:29,068
Non, du poulet.
589
00:48:30,073 --> 00:48:31,333
Sur des brochettes.
590
00:48:34,411 --> 00:48:35,661
Dernière question.
591
00:48:36,288 --> 00:48:38,668
Ils parlent américain en Angleterre ?
592
00:48:44,546 --> 00:48:45,956
Ils ne parlent pas beaucoup.
593
00:48:49,009 --> 00:48:50,839
Bien. L'un de vous a-t-il déjà vu
594
00:48:51,803 --> 00:48:54,263
un cadavre resté trois semaines
sous le soleil ?
595
00:48:54,348 --> 00:48:55,558
Non.
596
00:48:55,641 --> 00:48:57,391
Alors, regardez ça.
597
00:48:58,894 --> 00:49:01,404
Tenez. Regardez bien son visage.
598
00:49:02,022 --> 00:49:03,482
On a du mal à le distinguer.
599
00:49:25,837 --> 00:49:26,837
Ça s'est bien passé ?
600
00:49:27,923 --> 00:49:29,553
Oui, pas mal.
601
00:49:36,974 --> 00:49:38,184
Le couteau leur a plu.
602
00:49:43,146 --> 00:49:44,606
Il est plutôt chouette.
603
00:49:45,524 --> 00:49:46,364
J'imagine.
604
00:50:00,455 --> 00:50:01,495
Enfin !
605
00:50:02,916 --> 00:50:05,126
Ce putain de comptable
cachait quelque chose.
606
00:50:10,424 --> 00:50:14,094
Vous cherchez quoi ?
Vous pensez vraiment le trouver ?
607
00:50:14,177 --> 00:50:15,847
La ferme, la junkie.
608
00:50:18,015 --> 00:50:19,635
Vous êtes trop chiants.
609
00:50:20,100 --> 00:50:22,390
J'ai dit la ferme, Jane.
610
00:50:41,955 --> 00:50:43,915
- Bonjour.
- J'ai quelque chose pour vous.
611
00:50:45,667 --> 00:50:46,667
Merci.
612
00:50:49,796 --> 00:50:51,756
Vous disiez
que vous aimiez les couteaux.
613
00:50:53,675 --> 00:50:55,255
J'ai pensé que ça vous plairait.
614
00:50:57,304 --> 00:50:59,264
Il existe en noir si vous préférez.
615
00:51:00,766 --> 00:51:01,596
Je...
616
00:51:02,893 --> 00:51:06,613
- Je ne sais pas tirer...
- Ce n'est rien.
617
00:51:08,190 --> 00:51:09,400
Je suis prof, maintenant.
618
00:51:10,400 --> 00:51:11,400
Vous vous souvenez ?
619
00:51:15,489 --> 00:51:17,909
Je ferais n'importe quoi pour toi,
mon amour.
620
00:51:17,991 --> 00:51:18,831
N'importe quoi.
621
00:51:18,909 --> 00:51:20,119
Ma chérie.
622
00:51:20,202 --> 00:51:22,202
Tu me manques tellement.
623
00:51:22,913 --> 00:51:24,293
Je sais, chéri.
624
00:51:24,372 --> 00:51:26,832
Redis-moi,
qu'est-ce que tu comptes faire ?
625
00:51:27,459 --> 00:51:29,339
Je le tuerai pour toi.
626
00:51:29,419 --> 00:51:30,799
Oh, oui.
627
00:51:31,463 --> 00:51:32,513
Je t'aime.
628
00:51:35,550 --> 00:51:39,810
Merde, t'imagines toute la came
que ça représente, 200 000 ?
629
00:51:39,888 --> 00:51:40,718
Donne-moi ça.
630
00:51:40,806 --> 00:51:41,846
On peut l'encaisser ?
631
00:51:41,932 --> 00:51:43,562
Quoi ? Fais voir.
632
00:51:46,812 --> 00:51:49,402
Y en a un autre ici,
pour une association à la con.
633
00:51:50,148 --> 00:51:51,528
Génial !
634
00:51:51,608 --> 00:51:53,488
On encaisse tout, on va être riches.
635
00:51:53,568 --> 00:51:54,688
La ferme, Jane.
636
00:51:57,030 --> 00:51:58,030
Une association.
637
00:51:58,115 --> 00:51:59,405
Y en a deux autres ici.
638
00:51:59,908 --> 00:52:01,788
2005, 2009.
639
00:52:08,708 --> 00:52:10,458
C'est pas l'association qui compte.
640
00:52:11,044 --> 00:52:12,304
C'est le compte bancaire.
641
00:52:12,379 --> 00:52:16,589
Putain, la banque Montana Union Credit
à Triple Oak.
642
00:52:17,175 --> 00:52:18,465
Triple Oak, c'est quoi ?
643
00:52:19,052 --> 00:52:21,262
Il a l'air de cailler,
pourquoi vivre là -bas ?
644
00:52:21,346 --> 00:52:23,096
- Pourquoi pas ?
- Sans blague.
645
00:52:27,185 --> 00:52:28,685
Les affaires reprennent.
646
00:52:30,522 --> 00:52:33,482
On y va, on a de la route.
647
00:53:16,109 --> 00:53:17,899
Bon, allons-y.
648
00:53:18,486 --> 00:53:19,736
Toujours à deux mains.
649
00:53:19,821 --> 00:53:22,991
Un pouce ici, l'autre ici. Compris ?
650
00:53:26,786 --> 00:53:31,876
Quand vous sentez que vous tenez la cible,
vous pressez doucement la détente.
651
00:53:32,584 --> 00:53:33,964
Clic. Compris ?
652
00:53:39,007 --> 00:53:39,927
Il est chargé.
653
00:53:40,258 --> 00:53:41,258
À vous de jouer.
654
00:53:42,010 --> 00:53:42,970
À deux mains.
655
00:53:56,900 --> 00:53:57,780
Voilà .
656
00:54:23,677 --> 00:54:24,507
Ce n'est rien.
657
00:54:25,553 --> 00:54:27,763
On vous trouvera autre chose.
658
00:54:28,598 --> 00:54:30,228
J'ai encore le ticket de caisse.
659
00:54:40,277 --> 00:54:42,527
Je n'avais jamais entendu parler
de café d'hiver.
660
00:54:43,196 --> 00:54:44,106
Ah non ?
661
00:54:45,115 --> 00:54:47,825
Je mets du bourbon et du sirop d'érable.
662
00:54:58,253 --> 00:54:59,713
Vous aimez vraiment les animaux.
663
00:55:00,839 --> 00:55:01,669
Oui.
664
00:55:05,218 --> 00:55:06,428
J'ai eu un chien.
665
00:55:15,645 --> 00:55:17,305
On n'est pas obligés d'en parler.
666
00:55:20,650 --> 00:55:22,490
J'ai eu un boulot à l'âge de 13 ans.
667
00:55:24,195 --> 00:55:25,315
Je l'adorais.
668
00:55:26,489 --> 00:55:28,699
J'étais un lutin du Père Noël
à la bibliothèque.
669
00:55:30,618 --> 00:55:31,578
Et...
670
00:55:33,455 --> 00:55:35,495
un jour, on était tous les deux.
671
00:55:37,083 --> 00:55:39,093
Il était plus soûl que d'habitude.
672
00:55:40,545 --> 00:55:41,875
Il s'est approché de moi.
673
00:55:43,506 --> 00:55:44,466
Il m'a frappée.
674
00:55:46,426 --> 00:55:47,296
Très fort.
675
00:55:50,055 --> 00:55:51,715
Si fort que je suis tombée.
676
00:55:53,850 --> 00:55:54,730
Et il...
677
00:56:02,734 --> 00:56:04,614
J'ai toujours imaginé
ce que ça ferait...
678
00:56:07,113 --> 00:56:07,993
de le retrouver.
679
00:56:09,908 --> 00:56:10,828
De le surprendre.
680
00:56:12,118 --> 00:56:13,788
Avec un flingue dans la main.
681
00:56:15,413 --> 00:56:17,923
"Assis", je lui dirais.
682
00:56:20,794 --> 00:56:22,964
Et je lui dirais ce qu'il m'a fait.
683
00:56:24,464 --> 00:56:25,384
À ma vie.
684
00:56:27,592 --> 00:56:29,512
Je crois que je lui dirais ça.
685
00:56:30,720 --> 00:56:31,850
Et il m'écouterait.
686
00:56:35,600 --> 00:56:38,140
Je lui dirais que ce jour
n'a jamais quitté mes pensées.
687
00:56:40,355 --> 00:56:41,185
Jamais. Et puis...
688
00:56:45,276 --> 00:56:46,106
clic.
689
00:56:48,488 --> 00:56:49,568
Tout s'envolerait.
690
00:56:51,908 --> 00:56:54,538
Je n'aurais plus jamais à le voir
en fermant les yeux.
691
00:56:59,124 --> 00:57:00,254
Tout s'envolerait.
692
00:57:07,924 --> 00:57:10,434
Vous croyez que c'est difficile
de tuer quelqu'un ?
693
00:57:23,064 --> 00:57:23,944
Je ne sais pas.
694
00:57:34,325 --> 00:57:36,615
BANQUE MONTANA UNION CREDIT
695
00:57:43,293 --> 00:57:46,093
Bonjour, M. Duncan.
Ça va ? Que puis-je pour vous ?
696
00:57:46,171 --> 00:57:49,131
- Je cherche un cadeau.
- Vous êtes au bon endroit.
697
00:57:49,716 --> 00:57:52,886
- C'est pour une fille.
- Oh ! Quel genre de cadeau ?
698
00:57:54,471 --> 00:57:55,351
Un cadeau normal.
699
00:58:02,228 --> 00:58:03,308
Putain.
700
00:58:05,607 --> 00:58:07,227
J'ai la cible en visuel.
701
00:58:07,317 --> 00:58:08,317
Juste là .
702
00:58:09,569 --> 00:58:10,399
On y va.
703
00:58:11,112 --> 00:58:12,662
Sindy, il vient vers toi.
704
00:58:45,146 --> 00:58:45,976
Bonjour.
705
00:58:46,814 --> 00:58:47,944
Quel est le problème ?
706
00:58:49,317 --> 00:58:50,987
J'ai l'air d'être mécanicienne ?
707
00:58:55,156 --> 00:58:56,906
Je sais pas, elle s'est arrêtée.
708
00:58:58,034 --> 00:58:59,124
Vous avez appelé une dépanneuse ?
709
00:59:00,286 --> 00:59:01,866
Je n'ai plus de batterie.
710
00:59:03,581 --> 00:59:05,381
Je peux le charger dans votre voiture ?
711
00:59:05,792 --> 00:59:06,752
Pas dans celle-là .
712
00:59:07,669 --> 00:59:08,839
Zut.
713
00:59:09,462 --> 00:59:10,302
Eh bien...
714
00:59:14,384 --> 00:59:15,804
Vous habitez loin ?
715
00:59:21,349 --> 00:59:22,679
Merci de m'aider.
716
00:59:23,393 --> 00:59:24,563
Je vous en prie.
717
00:59:32,068 --> 00:59:32,938
D'accord.
718
00:59:34,070 --> 00:59:35,070
Merci.
719
00:59:39,534 --> 00:59:41,794
Ils ne peuvent pas venir
avant 10 h du matin.
720
00:59:45,415 --> 00:59:47,245
Regardez cette tempête.
721
00:59:52,755 --> 00:59:53,625
Vous avez faim ?
722
01:00:30,918 --> 01:00:31,838
Prenez le canapé.
723
01:00:42,805 --> 01:00:44,595
Vous êtes mignon pour votre âge.
724
01:00:55,443 --> 01:00:58,993
J'ai dit que je ne baiserais jamais
avec un homme plus vieux que mon père.
725
01:01:18,007 --> 01:01:19,837
Oui !
726
01:02:22,655 --> 01:02:24,025
La vache, Sindy !
727
01:02:24,115 --> 01:02:27,655
Vas-y doucement avec le vioque,
tu vas le tuer avant moi.
728
01:02:28,786 --> 01:02:30,156
Il va mourir chanceux.
729
01:02:31,789 --> 01:02:32,669
En position.
730
01:02:35,334 --> 01:02:37,754
- On élimine ce connard.
- Bien, madame.
731
01:02:45,261 --> 01:02:46,431
Vas-y, Sindy.
732
01:02:51,809 --> 01:02:53,389
C'est l'heure de la pipe, monsieur.
733
01:02:56,272 --> 01:02:57,112
Prêt ?
734
01:02:57,190 --> 01:02:58,980
- Oui, monsieur.
- C'est parti.
735
01:02:59,400 --> 01:03:01,400
Te voilà à la retraite, enculé.
736
01:03:02,320 --> 01:03:03,200
À toi, Facundo.
737
01:03:10,953 --> 01:03:11,793
Bang.
738
01:03:14,624 --> 01:03:15,634
Putain !
739
01:03:22,882 --> 01:03:24,052
Sindy, parle-moi.
740
01:03:24,467 --> 01:03:26,297
À côté du lit, au sud-ouest.
741
01:03:31,974 --> 01:03:33,604
- Il est où ?
- Sous le lit !
742
01:03:34,560 --> 01:03:35,690
Au centre.
743
01:03:50,243 --> 01:03:53,293
Putain !
Je vois ni lui ni Sindy, que dalle !
744
01:03:53,704 --> 01:03:54,544
Merde !
745
01:03:55,039 --> 01:03:56,619
- On y va.
- On entre.
746
01:04:03,965 --> 01:04:05,005
Putain !
747
01:04:06,175 --> 01:04:07,005
Quoi ?
748
01:04:07,969 --> 01:04:09,259
Qu'est-ce qui se passe ?
749
01:04:11,764 --> 01:04:12,644
Il est pas là .
750
01:04:13,808 --> 01:04:14,808
Facundo ?
751
01:04:15,560 --> 01:04:17,100
- Trouve-le.
- Je m'en occupe.
752
01:04:21,774 --> 01:04:22,864
Je vois rien.
753
01:04:27,321 --> 01:04:28,201
Putain !
754
01:04:30,783 --> 01:04:32,333
C'était quoi, ça ?
755
01:04:32,743 --> 01:04:34,543
Facundo ? T'es là ?
756
01:04:37,915 --> 01:04:38,915
Facundo ?
757
01:04:39,500 --> 01:04:41,000
Facundo, qu'est-ce qui se passe ?
758
01:04:41,252 --> 01:04:42,092
T'as entendu ?
759
01:05:03,024 --> 01:05:04,234
Putain !
760
01:05:15,369 --> 01:05:16,749
Essaie de ne pas avoir peur.
761
01:05:17,288 --> 01:05:18,408
Peur de quoi ?
762
01:05:23,002 --> 01:05:24,712
On fait des erreurs quand on a peur.
763
01:05:24,795 --> 01:05:26,795
Pas d'erreurs, pas aujourd'hui.
764
01:05:32,178 --> 01:05:34,928
Alexei, on lance le plan B.
765
01:05:37,016 --> 01:05:38,636
Je vais te tuer.
766
01:05:39,477 --> 01:05:40,647
Pourquoi ?
767
01:05:41,812 --> 01:05:44,232
Parce que c'est pour ça qu'on me paye,
Duncan.
768
01:05:44,815 --> 01:05:45,855
Qui te paye ?
769
01:05:47,401 --> 01:05:49,111
C'est important ?
770
01:05:49,445 --> 01:05:51,695
Quand on repartira, tu seras mort.
771
01:05:52,239 --> 01:05:55,239
Dans ce cas,
je vais éviter de vous laisser repartir.
772
01:05:55,743 --> 01:05:56,833
Ouais.
773
01:05:56,911 --> 01:05:59,411
On n'a pas toujours ce qu'on veut,
le vioque.
774
01:05:59,705 --> 01:06:00,535
Adieu.
775
01:06:16,138 --> 01:06:18,388
- Je veux un nom.
- Va chier, enculé !
776
01:06:19,266 --> 01:06:20,426
Un autre nom.
777
01:06:22,645 --> 01:06:23,645
Un nom.
778
01:06:24,105 --> 01:06:25,975
- Pas question.
- Bien.
779
01:06:26,065 --> 01:06:27,015
Tu sais ce...
780
01:06:33,489 --> 01:06:34,699
Tu as entendu ?
781
01:06:58,097 --> 01:06:59,427
Essaie de ne pas avoir peur.
782
01:08:13,172 --> 01:08:16,012
Alexei ? T'as eu la fille ?
783
01:08:21,764 --> 01:08:22,814
Quelle fille ?
784
01:08:23,641 --> 01:08:24,851
T'es qui, toi ?
785
01:08:25,976 --> 01:08:28,096
- Il se passe quoi, là ?
- À toi de me le dire.
786
01:08:28,187 --> 01:08:29,477
Qu'est-ce qui se passe ?
787
01:08:30,606 --> 01:08:31,766
Alexei a reçu un appel.
788
01:08:32,191 --> 01:08:34,441
On devait aller chercher la fille.
789
01:08:35,069 --> 01:08:36,199
Quelle fille ?
790
01:08:36,779 --> 01:08:39,029
La fille pour qui le vioque
a acheté un cadeau.
791
01:08:39,448 --> 01:08:40,948
J'en sais rien, moi.
792
01:09:47,474 --> 01:09:50,024
Ne sois pas triste,
tu en trouveras une autre.
793
01:09:51,896 --> 01:09:53,896
Ça ne sera pas un problème
avec ton physique.
794
01:09:54,732 --> 01:09:58,402
Je vais le couper en morceaux
et le filer à bouffer aux rats !
795
01:10:01,071 --> 01:10:03,201
Je t'ai dit de ne pas le faire chier.
796
01:10:03,282 --> 01:10:06,832
Je vais lui trancher les couilles
et lui fourrer dans la gorge !
797
01:10:08,120 --> 01:10:11,460
Ce que tu devrais faire,
c'est lui payer sa pension
798
01:10:11,874 --> 01:10:13,504
et vivre ta vie.
799
01:10:13,584 --> 01:10:14,844
Non !
800
01:10:17,755 --> 01:10:18,875
C'est personnel.
801
01:10:20,591 --> 01:10:22,131
Voler sa pension,
802
01:10:22,551 --> 01:10:24,351
essayer de le tuer, deux fois,
803
01:10:24,428 --> 01:10:26,258
et enlever sa petite voisine,
804
01:10:26,347 --> 01:10:28,097
ça, c'est personnel.
805
01:10:28,682 --> 01:10:29,812
Je le veux.
806
01:10:30,893 --> 01:10:32,603
Ras-le-bol de te donner des conseils.
807
01:10:32,686 --> 01:10:34,096
Je ne veux pas de conseils !
808
01:10:34,605 --> 01:10:36,975
C'est un ordre, putain !
809
01:10:41,528 --> 01:10:43,158
- Tu as fini ?
- Non !
810
01:11:31,370 --> 01:11:32,370
Allez tous chier.
811
01:11:32,454 --> 01:11:34,834
Applaudissez notre roi de la route,
Porter.
812
01:11:35,332 --> 01:11:36,962
Suivant, Larry.
813
01:11:38,752 --> 01:11:40,002
Tu bois quoi ?
814
01:11:40,713 --> 01:11:42,173
Pas le temps, Porter.
815
01:11:42,256 --> 01:11:45,546
Tu as le temps de boire un verre
avec un mourant.
816
01:11:46,176 --> 01:11:49,096
Un pour moi et un pour mon ami.
817
01:11:52,599 --> 01:11:53,559
Santé.
818
01:12:00,733 --> 01:12:03,283
Alors, ils ont essayé de te buter.
819
01:12:04,278 --> 01:12:05,108
Deux fois.
820
01:12:06,238 --> 01:12:09,028
Une fois en Biélorussie
et une fois chez moi.
821
01:12:09,491 --> 01:12:13,871
Tu sais,
j'ai vécu le pire hiver de ma vie...
822
01:12:14,955 --> 01:12:16,285
un été en Biélorussie.
823
01:12:16,373 --> 01:12:17,963
Qu'est-ce qui se passe ?
824
01:12:18,792 --> 01:12:20,462
On devient trop vieux.
825
01:12:21,587 --> 01:12:23,047
Voilà ce qui se passe.
826
01:12:26,008 --> 01:12:29,968
Dans ton contrat, il est indiqué
827
01:12:30,554 --> 01:12:33,314
que si tu meurs avant la retraite,
828
01:12:34,183 --> 01:12:36,943
ta pension revient à l'entreprise,
829
01:12:37,019 --> 01:12:39,559
sauf si tu as nommé un proche,
830
01:12:39,646 --> 01:12:45,736
et qui a des proches, dans ce milieu ?
831
01:12:46,362 --> 01:12:48,362
Et tu coûtes à l'entreprise...
832
01:12:49,406 --> 01:12:51,366
un gros paquet de blé.
833
01:12:52,368 --> 01:12:54,078
Ils te doivent combien ? Trois ?
834
01:12:54,995 --> 01:12:55,825
Quatre ? Huit.
835
01:13:00,417 --> 01:13:01,747
Tu fais confiance à Vivian ?
836
01:13:02,461 --> 01:13:03,301
Non.
837
01:13:03,629 --> 01:13:04,549
Tu l'as baisée ?
838
01:13:06,715 --> 01:13:07,665
Moi, oui.
839
01:13:11,387 --> 01:13:13,807
Tu sais où ils détiennent la fille ?
840
01:13:15,891 --> 01:13:20,271
J'en sais pas plus que toi,
mais je dirais au manoir.
841
01:13:20,604 --> 01:13:22,024
Y a plein de chambres.
842
01:13:22,898 --> 01:13:25,688
Assez pour tous ses trucs tordus.
843
01:13:25,776 --> 01:13:27,646
J'y suis allé qu'une fois.
844
01:13:29,822 --> 01:13:32,992
J'ai dû serrer la main
de cette créature abjecte.
845
01:13:33,534 --> 01:13:34,624
Merci, Porter.
846
01:13:34,701 --> 01:13:36,911
Il faut que je te dise.
847
01:13:39,498 --> 01:13:41,668
T'étais trop bon, tu sais.
848
01:13:42,501 --> 01:13:43,421
C'est tout ?
849
01:13:45,254 --> 01:13:46,714
Ça vaut ce que ça vaut.
850
01:13:48,215 --> 01:13:49,465
Fais attention, Duncan.
851
01:14:01,687 --> 01:14:05,477
Et le voilà dans les vapes.
852
01:14:05,649 --> 01:14:07,479
Sale soûlard.
853
01:14:09,736 --> 01:14:10,566
J'écoute.
854
01:14:10,654 --> 01:14:11,824
C'est fait.
855
01:14:11,905 --> 01:14:13,195
Bien joué, Porter.
856
01:14:13,657 --> 01:14:16,157
Envoie quelqu'un pour me nettoyer ça.
857
01:14:16,702 --> 01:14:17,542
D'accord.
858
01:14:58,327 --> 01:14:59,617
JOUR 1
859
01:15:05,042 --> 01:15:07,882
Vous m'avez blessé, M. Vizla.
860
01:15:09,087 --> 01:15:15,177
Ça ne mérite pas
une mort rapide et impersonnelle.
861
01:15:31,527 --> 01:15:35,487
Quand les Anglais ont attrapé
le traître William Wallace...
862
01:15:36,532 --> 01:15:40,122
Ils l'ont traîné nu dans les rues
sur dix kilomètres
863
01:15:40,202 --> 01:15:45,712
pour que les paysans le couvrent
de pisse et de merde fraîches.
864
01:15:47,751 --> 01:15:52,461
Puis le bourreau lui a coupé
la queue et les couilles,
865
01:15:52,965 --> 01:15:55,505
les a fait cuire sur un feu,
866
01:15:55,842 --> 01:15:58,262
et lui a donné à manger.
867
01:15:58,762 --> 01:16:03,142
Il lui a tranché le ventre
et l'a éviscéré.
868
01:16:03,642 --> 01:16:07,852
Il pouvait voir et sentir
ses propres intestins.
869
01:16:09,565 --> 01:16:11,065
Et ainsi de suite...
870
01:16:11,608 --> 01:16:15,068
car le traître avait blessé le roi.
871
01:16:17,781 --> 01:16:20,911
Wallace avait blessé l'Angleterre.
872
01:16:25,956 --> 01:16:28,666
Et vous m'avez blessé, M. Vizla.
873
01:16:31,003 --> 01:16:34,883
J'ai quatre jours
avant de devoir vous tuer.
874
01:16:36,258 --> 01:16:39,218
Quatre jours en enfer !
875
01:16:40,554 --> 01:16:41,894
Et le jour de votre anniversaire,
876
01:16:43,140 --> 01:16:44,100
vous mourrez.
877
01:17:00,824 --> 01:17:02,784
Je vais aller m'amuser un peu...
878
01:17:03,910 --> 01:17:05,080
avec votre dame.
879
01:17:05,787 --> 01:17:07,077
Et vous regarderez.
880
01:17:14,129 --> 01:17:15,509
J'y ai bien réfléchi.
881
01:17:15,839 --> 01:17:19,339
J'ai décidé de commencer...
882
01:17:21,094 --> 01:17:21,934
avec ceci.
883
01:17:25,807 --> 01:17:27,137
Musique, je vous prie.
884
01:17:35,692 --> 01:17:36,782
Putain !
885
01:17:42,366 --> 01:17:43,486
Oh, putain !
886
01:17:43,575 --> 01:17:44,865
Pardon, ça fait mal ?
887
01:17:50,749 --> 01:17:53,669
Nous continuerons à nous amuser demain,
M. Vizla.
888
01:18:05,430 --> 01:18:06,850
Et voilà , ma belle. JOUR 2
889
01:18:28,704 --> 01:18:30,464
Musique, je vous prie.
890
01:18:49,141 --> 01:18:52,101
Nous continuerons à nous amuser demain,
M. Vizla.
891
01:19:15,292 --> 01:19:16,962
JOUR 3
892
01:19:22,174 --> 01:19:24,344
Je ne peux pas me contenter d'un côté.
893
01:19:28,263 --> 01:19:29,893
Doucement, ma belle.
894
01:19:41,401 --> 01:19:43,281
Vous avez cassé mon couteau préféré.
895
01:19:46,615 --> 01:19:48,365
J'ai dit, vous avez cassé...
896
01:19:49,409 --> 01:19:50,409
Allô ?
897
01:19:51,036 --> 01:19:51,866
Allô ?
898
01:19:57,167 --> 01:19:59,587
Je ne me suis pas bien fait comprendre,
n'est-ce pas ?
899
01:20:11,598 --> 01:20:14,768
Nous continuerons à nous amuser demain,
M. Vizla.
900
01:21:40,061 --> 01:21:41,941
JOUR 4
901
01:21:54,618 --> 01:21:55,828
Putain !
902
01:23:35,218 --> 01:23:37,298
Ne restez pas plantés là , tuez-le !
903
01:23:51,860 --> 01:23:53,320
Merde !
904
01:23:55,613 --> 01:23:56,613
Putain !
905
01:24:00,827 --> 01:24:01,657
Allez !
906
01:24:18,595 --> 01:24:20,175
Il arrive. Attrapez-le !
907
01:27:44,050 --> 01:27:45,510
- T'es qui, putain ?
- Non.
908
01:27:46,094 --> 01:27:47,894
J'ai besoin de ton portable, Jazmin.
909
01:27:48,471 --> 01:27:49,561
Duncan ?
910
01:27:49,639 --> 01:27:50,809
- C'est toi ?
- Portable.
911
01:27:52,225 --> 01:27:53,425
Qu'est-ce que t'as ?
912
01:27:53,518 --> 01:27:54,638
- Portable !
- Tiens.
913
01:27:54,727 --> 01:27:55,557
Prends-le.
914
01:28:03,486 --> 01:28:04,646
Silence.
915
01:28:04,737 --> 01:28:05,567
REPÉRAGE GPS
916
01:28:05,655 --> 01:28:07,235
Essaie de le garder en ligne.
917
01:28:09,951 --> 01:28:11,041
J'écoute.
918
01:28:11,619 --> 01:28:12,749
Je te propose un marché. Moi contre la fille.
919
01:28:17,166 --> 01:28:19,496
Tu m'entends ?
920
01:28:20,003 --> 01:28:21,053
Je t'ai entendu.
921
01:28:21,337 --> 01:28:22,337
Je te rappelle.
922
01:28:25,174 --> 01:28:26,134
Je te tiens.
923
01:28:27,302 --> 01:28:29,552
- Dites-moi que vous le tenez.
- Non, trop court.
924
01:28:29,637 --> 01:28:30,717
SIGNAL PERDU
925
01:28:30,805 --> 01:28:32,515
Ça doit durer plus longtemps.
926
01:28:32,598 --> 01:28:34,018
Qu'est-ce qu'il a dit ?
927
01:28:34,100 --> 01:28:35,100
Il propose un échange.
928
01:28:36,019 --> 01:28:36,849
Un échange ?
929
01:28:36,936 --> 01:28:38,556
- Lui contre la fille.
- La fille ?
930
01:28:40,732 --> 01:28:43,532
- Elle vaut le coup ?
- Pas quand j'en aurai fini avec elle.
931
01:28:44,068 --> 01:28:45,238
Quand j'en aurai fini avec eux,
932
01:28:45,695 --> 01:28:48,065
ils seront morts tous les deux !
933
01:28:54,662 --> 01:28:55,912
Il te reste combien d'hommes ?
934
01:28:58,333 --> 01:28:59,173
Assez.
935
01:30:14,909 --> 01:30:16,539
Debout, allez.
936
01:30:17,370 --> 01:30:18,200
Debout.
937
01:30:20,998 --> 01:30:23,838
Tu n'iras nulle part
avec cette merde dans le système.
938
01:30:28,214 --> 01:30:29,884
Arrête !
939
01:30:33,136 --> 01:30:34,176
Ça va te faire du bien.
940
01:30:36,389 --> 01:30:37,349
Allonge-toi. Voilà .
941
01:30:42,979 --> 01:30:43,939
Bien.
942
01:30:55,283 --> 01:30:58,163
Comment je peux t'aider ?
De quoi t'as besoin ?
943
01:30:58,244 --> 01:30:59,164
D'une armée.
944
01:31:00,538 --> 01:31:03,038
Voilà , tu auras besoin de tout ça.
945
01:31:03,124 --> 01:31:05,754
- Vois ça comme un lot.
- D'accord.
946
01:31:06,836 --> 01:31:07,956
Essaie ça.
947
01:31:30,443 --> 01:31:31,993
Je savais que tu reviendrais.
948
01:31:32,862 --> 01:31:35,662
J'espérais que ce serait pour moi,
pas pour les flingues.
949
01:31:56,511 --> 01:31:57,391
C'est bon.
950
01:31:58,679 --> 01:31:59,639
Silence.
951
01:32:00,598 --> 01:32:01,428
J'écoute.
952
01:32:01,516 --> 01:32:02,556
Elle est en vie ?
953
01:32:02,642 --> 01:32:03,812
Oui.
954
01:32:03,893 --> 01:32:05,193
Elle sera prête, Duncan.
955
01:32:05,770 --> 01:32:06,600
Soyez prêts.
956
01:32:07,688 --> 01:32:09,688
- On a tracé l'appel ?
- On y travaille.
957
01:32:09,774 --> 01:32:12,154
On a le quartier,
mais on a besoin d'un autre appel.
958
01:32:13,694 --> 01:32:14,744
On y va.
959
01:32:15,947 --> 01:32:16,857
Je m'en occupe.
960
01:32:18,157 --> 01:32:19,827
- Il rappellera.
- Il vaudrait mieux.
961
01:32:19,909 --> 01:32:21,829
- J'ai toujours raison.
- On y va !
962
01:33:28,769 --> 01:33:29,599
J'écoute.
963
01:33:30,438 --> 01:33:32,438
- Quel est le marché ?
- Moi contre la fille.
964
01:33:33,065 --> 01:33:35,435
- Un marché équitable.
- Tu l'as déjà dit.
965
01:33:36,611 --> 01:33:38,571
Où et quand ?
966
01:33:38,904 --> 01:33:41,414
La gare centrale, demain à 9 h.
967
01:33:41,907 --> 01:33:43,867
Pourquoi tu fais ça ?
968
01:33:43,951 --> 01:33:45,831
Je sais pas, je l'aime bien.
969
01:33:46,412 --> 01:33:47,502
Tu l'aimes bien ?
970
01:33:48,706 --> 01:33:49,826
Pourquoi tu fais ça ?
971
01:33:49,915 --> 01:33:50,955
Je t'en prie.
972
01:33:51,042 --> 01:33:52,842
C'est notre boulot, tu te souviens ?
973
01:33:52,918 --> 01:33:54,048
CIBLE LOCALISÉE
974
01:33:54,128 --> 01:33:56,838
Tu en avais un, et tu étais doué.
975
01:33:58,215 --> 01:33:59,175
Demain à 9 h.
976
01:33:59,759 --> 01:34:01,219
Toi, moi et Camille.
977
01:34:01,302 --> 01:34:02,852
Personne d'autre.
978
01:34:02,928 --> 01:34:05,678
Dis donc, elle a un nom.
Et tu t'en es souvenu.
979
01:34:06,265 --> 01:34:09,685
Je me souviendrai aussi de ton visage,
t'as pas intérêt à me piéger.
980
01:34:11,687 --> 01:34:14,017
À moins de vouloir
te cacher toute ta vie, Vivian.
981
01:34:16,192 --> 01:34:18,862
C'est un peu tard pour ça,
j'en ai bien peur.
982
01:34:21,906 --> 01:34:24,486
Dire que tu te cachais
juste au coin de la rue.
983
01:34:31,082 --> 01:34:32,122
Nous voilà .
984
01:34:35,878 --> 01:34:37,048
Content de me voir ?
985
01:34:37,380 --> 01:34:38,340
Pas vraiment.
986
01:34:41,008 --> 01:34:43,218
J'aime bien le cache-Å“il.
Très distingué. Et tu es superbe, comme toujours.
987
01:34:53,312 --> 01:34:56,022
C'est l'heure de mourir,
Herr Black Kaiser.
988
01:34:56,107 --> 01:34:57,777
Nulle part où aller, cette fois.
989
01:34:58,943 --> 01:35:01,613
- Tu n'avais pas arrêté de fumer ?
- Si.
990
01:35:02,905 --> 01:35:04,815
Je me suis dit
que ça ne me tuerait pas.
991
01:35:09,495 --> 01:35:11,285
Je suis resté trop longtemps
au téléphone ?
992
01:35:11,747 --> 01:35:12,997
Quarante-sept secondes.
993
01:35:13,791 --> 01:35:15,751
C'est vrai qu'on est rouillé, à 50 ans.
994
01:35:16,502 --> 01:35:18,092
Oui, c'est triste.
995
01:35:18,587 --> 01:35:20,417
Je sais qu'ils te paient bien.
996
01:35:21,757 --> 01:35:24,717
Mais je vais quand même te laisser
une chance de repartir vivante.
997
01:35:25,636 --> 01:35:27,046
En souvenir du bon vieux temps.
998
01:35:28,264 --> 01:35:29,854
Tu deviens sentimental.
999
01:35:31,308 --> 01:35:33,348
Moi contre la fille. Un marché équitable.
1000
01:35:34,061 --> 01:35:38,401
Tu répètes ça,
mais tu n'as rien à échanger.
1001
01:35:38,774 --> 01:35:40,154
Tu es dans une impasse.
1002
01:35:41,110 --> 01:35:44,280
Tu as choisi une route sans arcs-en-ciel.
1003
01:35:45,364 --> 01:35:46,244
Non.
1004
01:35:47,533 --> 01:35:48,583
Pas d'arcs-en-ciel.
1005
01:35:51,495 --> 01:35:52,995
Tu t'es ramolli, Duncan.
1006
01:35:54,915 --> 01:35:55,785
Grossière erreur.
1007
01:36:45,299 --> 01:36:48,719
Oh, merde.
1008
01:37:07,571 --> 01:37:08,781
Merde !
1009
01:37:17,873 --> 01:37:18,923
Duncan...
1010
01:37:20,125 --> 01:37:20,955
Duncan...
1011
01:37:27,299 --> 01:37:28,259
Gardes ?
1012
01:37:34,765 --> 01:37:35,715
Gardes !
1013
01:37:51,031 --> 01:37:51,951
Vous savez quoi ?
1014
01:37:52,992 --> 01:37:54,032
Laissez-le venir.
1015
01:37:55,035 --> 01:37:56,615
Je vais le défoncer.
1016
01:37:56,704 --> 01:37:57,544
Ouais.
1017
01:37:58,914 --> 01:38:00,424
Je vais le défoncer !
1018
01:38:00,499 --> 01:38:02,749
Viens-là , enculé !
1019
01:38:02,835 --> 01:38:03,835
M. Blut ?
1020
01:38:04,545 --> 01:38:05,625
Regardez.
1021
01:38:11,635 --> 01:38:13,345
Oh, merde.
1022
01:38:25,608 --> 01:38:27,028
On se casse d'ici.
1023
01:38:27,526 --> 01:38:28,566
Allez, on y va !
1024
01:38:29,737 --> 01:38:30,697
N'y pensez même pas !
1025
01:38:30,779 --> 01:38:32,569
Bande de lopettes !
1026
01:38:35,242 --> 01:38:37,372
- Vite !
- Ça alors.
1027
01:38:38,579 --> 01:38:39,409
Revenez !
1028
01:38:46,879 --> 01:38:48,419
Pardon. Il est en haut.
1029
01:38:56,931 --> 01:38:58,101
Vite, allez !
1030
01:39:05,856 --> 01:39:06,766
Bonjour.
1031
01:39:06,857 --> 01:39:08,857
M. Blut vous attend ?
1032
01:39:11,195 --> 01:39:12,775
Je vais vous chercher un café.
1033
01:39:13,530 --> 01:39:15,320
- Amenez-moi la fille.
- Non.
1034
01:39:15,407 --> 01:39:16,737
Amenez-moi la fille, putain !
1035
01:39:16,825 --> 01:39:18,365
Pas question. Démerdez-vous.
1036
01:39:18,452 --> 01:39:19,662
Comment ça ?
1037
01:39:19,745 --> 01:39:20,575
Allô ? Allô ?
1038
01:40:04,373 --> 01:40:05,623
Vous avez déjà terminé ?
1039
01:40:06,125 --> 01:40:06,995
Oui. M. Blut ?
1040
01:40:10,921 --> 01:40:11,801
Ça alors.
1041
01:42:21,927 --> 01:42:24,847
BANQUE MONTANA UNION CREDIT
1042
01:42:26,306 --> 01:42:28,476
UNE JEUNE FAMILLE ASSASSINÉE
1043
01:42:30,602 --> 01:42:32,352
UNE PETITE FILLE
SEULE SURVIVANTE
1044
01:42:34,148 --> 01:42:36,528
...ce que ça ferait de le retrouver...
1045
01:42:38,152 --> 01:42:39,702
et lui dire ce qu'il a fait.
1046
01:42:39,778 --> 01:42:40,988
FAMILLE ASSASSINÉE
1047
01:42:41,822 --> 01:42:44,372
Vous croyez que c'est difficile
de tuer quelqu'un ?
1048
01:42:44,449 --> 01:42:47,239
Ferez-vous le même don caritatif ?
1049
01:43:02,009 --> 01:43:04,219
Je peux le voir.
1050
01:43:19,693 --> 01:43:21,243
Je ne vois que vous.
1051
01:43:28,827 --> 01:43:31,537
C'est toujours vous que je vois.
1052
01:43:36,168 --> 01:43:38,048
Assis.
1053
01:43:46,136 --> 01:43:48,676
Tout le monde est lÃ
quand je ferme les yeux.
1054
01:43:50,307 --> 01:43:51,677
Mais je ne les vois pas.
1055
01:43:53,227 --> 01:43:54,687
Je les sens.
1056
01:43:55,896 --> 01:43:58,516
Je sens la joue douce de mon frère
contre mon épaule.
1057
01:43:59,233 --> 01:44:00,073
Ses cheveux...
1058
01:44:00,651 --> 01:44:02,651
qui sentaient le petit garçon.
1059
01:44:03,111 --> 01:44:04,071
Je l'aimais.
1060
01:44:06,198 --> 01:44:09,988
Je sens la main chaude de ma mère
serrer la mienne.
1061
01:44:11,119 --> 01:44:12,119
Toujours chaude.
1062
01:44:13,205 --> 01:44:17,455
Elle a toujours chaud parce qu'elle
est enceinte de ma petite sœur.
1063
01:44:20,379 --> 01:44:23,339
Je sens la cigarette
que mon père vient d'éteindre.
1064
01:44:24,216 --> 01:44:26,216
Il sentait la cigarette et l'après-rasage.
1065
01:44:27,094 --> 01:44:28,104
J'adorais ça.
1066
01:44:30,389 --> 01:44:31,929
Je les sens.
1067
01:44:32,349 --> 01:44:33,929
Mais je ne peux pas les voir.
1068
01:44:35,602 --> 01:44:36,562
Je ne vois que vous.
1069
01:44:38,897 --> 01:44:40,437
Toujours vous.
1070
01:44:42,526 --> 01:44:43,356
Pourquoi ?
1071
01:44:44,820 --> 01:44:46,530
Pourquoi vous n'avez pas tiré ?
1072
01:44:49,700 --> 01:44:51,200
Ce n'était pas censé arriver.
1073
01:44:52,327 --> 01:44:53,287
C'était une erreur.
1074
01:44:56,456 --> 01:44:58,746
- On m'a mal informé...
- Ne parlez pas.
1075
01:44:59,251 --> 01:45:01,801
Ne parlez pas.
1076
01:45:05,716 --> 01:45:10,096
Tous les jours,
je rêve d'avoir été tuée cette nuit-là .
1077
01:45:11,888 --> 01:45:13,348
Vous comprenez ?
1078
01:45:16,852 --> 01:45:19,192
Vous comprenez ?
1079
01:45:22,524 --> 01:45:23,734
Je suis désolé.
1080
01:45:27,237 --> 01:45:29,817
Je ne l'ai appris qu'Ã 21 ans.
1081
01:45:31,283 --> 01:45:33,043
Quelqu'un payait mes études.
1082
01:45:33,994 --> 01:45:37,004
Quelqu'un en quête de rédemption.
1083
01:45:38,498 --> 01:45:41,378
J'ai simplement suivi l'argent.
1084
01:45:42,711 --> 01:45:44,461
C'était moins difficile que prévu.
1085
01:45:45,547 --> 01:45:47,337
Ça m'a juste pris un moment.
1086
01:45:48,800 --> 01:45:50,260
J'avais trop peur, j'imagine.
1087
01:45:53,305 --> 01:45:54,805
Je pensais que si je vous voyais,
1088
01:45:55,474 --> 01:45:58,814
je pourrais revoir ma famille
en fermant les yeux.
1089
01:46:00,270 --> 01:46:01,690
Mais ça ne s'est pas produit.
1090
01:46:02,647 --> 01:46:04,567
Je n'ai pas tourné la page.
1091
01:46:06,318 --> 01:46:07,488
Je ne peux pas.
1092
01:46:10,989 --> 01:46:12,319
Vous comprenez ?
1093
01:46:14,493 --> 01:46:15,333
Oui.
1094
01:46:16,620 --> 01:46:19,290
Vous ne m'avez pas reconnue au magasin,
1095
01:46:20,540 --> 01:46:21,960
lorsqu'on s'est rencontrés ?
1096
01:46:23,377 --> 01:46:24,917
Vous n'étiez pas curieux ?
1097
01:46:26,046 --> 01:46:30,256
Vous avez donné tout cet argent
sans même savoir à quoi je ressemblais ?
1098
01:46:31,259 --> 01:46:32,429
Qui j'étais ?
1099
01:46:37,182 --> 01:46:38,812
Je ne voulais pas vous perturber.
1100
01:46:40,852 --> 01:46:42,152
Interférer dans votre vie.
1101
01:46:43,355 --> 01:46:47,025
Mais vous avez interféré.
1102
01:46:50,320 --> 01:46:52,320
Je ne veux plus jamais vous voir.
1103
01:46:52,906 --> 01:46:55,946
Je veux que vous partiez.
1104
01:46:56,701 --> 01:46:58,541
Et je veux qu'ils reviennent.
1105
01:46:59,955 --> 01:47:00,825
Compris ?
1106
01:47:08,630 --> 01:47:09,670
Ferme ton esprit.
1107
01:47:11,049 --> 01:47:12,339
Et presse la détente.
1108
01:47:17,472 --> 01:47:18,352
Ça va aller.
1109
01:47:47,002 --> 01:47:48,962
Vous savez qui voulait tuer mon père ?
1110
01:47:52,549 --> 01:47:53,379
Non.
1111
01:47:55,510 --> 01:47:56,720
On peut le découvrir ?
1112
01:48:00,348 --> 01:48:01,218
On peut essayer.