1 00:00:27,027 --> 00:00:30,737 "NETFLIX DAN CONSTANTIN FILM MEMPERSEMBAHKAN" 2 00:01:00,602 --> 00:01:03,352 VILLA LA ANGOSTURA, CILE 3 00:01:41,351 --> 00:01:43,481 Aku siap untuk pensiun sekarang, Keparat. 4 00:01:58,076 --> 00:01:59,236 Siapa namamu, Sayang? 5 00:01:59,702 --> 00:02:01,372 Namaku masih Sindy, Sayang! Halo lagi, Sindy, Sayang. 6 00:02:05,166 --> 00:02:07,286 - Kau ingin minum sampanye? - Ya! 7 00:02:11,631 --> 00:02:13,091 Kau sedikit terciprat! 8 00:02:13,174 --> 00:02:14,014 Kemari! 9 00:02:25,061 --> 00:02:26,271 13, 14... 10 00:02:26,354 --> 00:02:28,154 Ya, Sayang! - 15… 11 00:02:28,231 --> 00:02:29,611 Kau sangat kuat! 12 00:02:30,358 --> 00:02:31,478 Dalam posisi. 13 00:02:36,197 --> 00:02:37,157 Kau suka? 14 00:02:37,240 --> 00:02:38,320 Kau tahu aku suka. 15 00:02:38,908 --> 00:02:39,988 Kau keren, Sayang! 16 00:02:42,537 --> 00:02:44,327 Kau pedansa yang hebat. 17 00:02:44,414 --> 00:02:45,794 Ya! 18 00:02:49,335 --> 00:02:51,955 - Kemarilah, Sayang. - Oh, pinggul ini siap. 19 00:02:52,839 --> 00:02:54,839 - Kau suka? - Aku suka! Kemarilah. 20 00:02:58,761 --> 00:02:59,891 Diamlah, Pedansa. 21 00:03:06,144 --> 00:03:07,604 - Ya! - Oh! 22 00:03:14,068 --> 00:03:15,278 Waktunya tiba, Tuan. 23 00:03:15,361 --> 00:03:16,911 Apa itu perintah? 24 00:03:17,780 --> 00:03:18,780 Silakan. 25 00:03:19,157 --> 00:03:20,237 Ya. 26 00:03:20,325 --> 00:03:21,445 Halo! 27 00:03:24,370 --> 00:03:27,460 Masa pensiun yang berhasil. 28 00:03:27,540 --> 00:03:29,420 Terima kasih. 29 00:03:31,169 --> 00:03:32,209 Dor. 30 00:03:37,884 --> 00:03:38,724 Masuk. 31 00:03:42,931 --> 00:03:43,891 Hei! 32 00:03:50,104 --> 00:03:51,234 Astaga! Sial! 33 00:03:51,314 --> 00:03:52,614 Aku suka sekali lagu itu! 34 00:03:52,690 --> 00:03:53,610 Silakan, Facundo. 35 00:04:04,911 --> 00:04:05,751 Kenapa? 36 00:04:06,037 --> 00:04:07,327 - Kau tua, Michael. - Sindy, 37 00:04:09,832 --> 00:04:11,422 Tidak setua itu, nampaknya. 38 00:04:13,586 --> 00:04:15,086 Karl, kita siap keluar dari sini. 39 00:04:17,757 --> 00:04:19,677 Siap melayani! Silakan masuk. 40 00:04:23,554 --> 00:04:25,814 Ya. Sudah selesai. Kita kembali sekarang. 41 00:04:31,771 --> 00:04:34,271 Pasang sabuk pengaman. Nikmati perjalanannya. 42 00:04:41,864 --> 00:04:43,744 Bagus, Facundo. Sampai ketemu di mansion. 43 00:04:43,825 --> 00:04:45,575 Ya, Bu. Hati-hati di jalan. 44 00:05:06,681 --> 00:05:09,181 KONDISI YANG SUDAH ADA: PARU-PARU TERTUSUK, LIMPA HILANG 45 00:05:11,436 --> 00:05:13,096 MENISKUS PATAH 46 00:05:14,314 --> 00:05:16,524 Oke, Sayang, Dr. Becker akan menemuimu. 47 00:05:20,778 --> 00:05:22,408 Tolong ambil nafas dalam. 48 00:05:23,698 --> 00:05:24,818 Dan hembuskan. 49 00:05:25,700 --> 00:05:26,780 Dan sekali lagi. 50 00:05:28,703 --> 00:05:29,663 Dan hembuskan. 51 00:05:32,123 --> 00:05:34,003 Paru-parumu cukup baik. 52 00:05:37,128 --> 00:05:39,298 Logam itu sebaiknya dibuang. 53 00:05:39,922 --> 00:05:40,972 Angkat lenganmu. 54 00:05:43,801 --> 00:05:44,971 Astaga, pasti sakit. 55 00:05:45,928 --> 00:05:47,138 Ya, lumayan. 56 00:05:48,348 --> 00:05:49,718 Oke, silakan turunkan. 57 00:05:54,771 --> 00:05:56,861 Bagaimana pendengaran telinga kirimu, Duncan? 58 00:05:56,939 --> 00:05:57,769 Apa kau bilang? 59 00:05:59,025 --> 00:06:00,855 Lucu. Lucu sekali! 60 00:06:02,111 --> 00:06:04,071 Apa kau mendapat  suntikan yang kuanjurkan? 61 00:06:04,155 --> 00:06:05,775 Hepatitis A? Sinanaga? 62 00:06:06,157 --> 00:06:07,157 Dapat semua. 63 00:06:07,241 --> 00:06:09,411 Oke. Tolong berbaring menyamping. 64 00:06:14,707 --> 00:06:17,957 Tolong gerakkan lututmu ke arah dada. 65 00:06:20,797 --> 00:06:21,627 Baiklah. 66 00:06:24,133 --> 00:06:25,093 Tarik napas dalam. 67 00:06:28,012 --> 00:06:30,812 Banyak yang menanyaiku kenapa aku lakukan uji prostat terakhir 68 00:06:31,349 --> 00:06:34,519 Kupikir bagus bagi pasien untuk sedikit bersenang-senang. 69 00:06:35,520 --> 00:06:36,560 Hembuskan napas. 70 00:06:37,105 --> 00:06:37,975 Selesai sudah. 71 00:06:40,566 --> 00:06:42,646 Oh, aku memanggang pir tartin. 72 00:06:46,823 --> 00:06:48,373 - Kau mau? - Terima kasih! 73 00:06:48,950 --> 00:06:49,830 Baiklah! 74 00:06:49,909 --> 00:06:50,739 Silakan. Kubuat sendiri. 75 00:06:54,080 --> 00:06:56,750 Apa yang kau harapkan dari pensiun? 76 00:06:57,166 --> 00:06:59,086 Entah. Kehidupan normal. 77 00:07:00,002 --> 00:07:02,382 Waktu paling berbahaya bagi pria adalah saat pensiun. 78 00:07:03,089 --> 00:07:05,219 Banyak yang melakukan olahraga ekstrem. 79 00:07:05,800 --> 00:07:08,680 Lalu meninggalkan istri dan berhubungan dengan gadis muda belia. 80 00:07:08,761 --> 00:07:10,391 Mereka mengira mereka raja dunia. 81 00:07:12,640 --> 00:07:14,770 Bukan selalu penyakit yang menyebabkan kematian. 82 00:07:15,643 --> 00:07:20,113 Kami melindungimu dari kanker, sakit jantung dan penyakit biasa lainnya. 83 00:07:22,066 --> 00:07:24,106 Terkadang isi kepalalah yang menjadi pembunuh. Sisi mental dari pensiun. 84 00:07:27,738 --> 00:07:28,908 Itu dapat jadi mematikan. 85 00:07:31,367 --> 00:07:33,327 Wah! Pie ini enak sekali. 86 00:07:37,039 --> 00:07:38,079 Kau mau rokok? 87 00:07:39,584 --> 00:07:40,424 Aku berhenti. Bagus. 88 00:07:45,339 --> 00:07:46,919 DUNCAN VIZLA "KAISER HITAM" 89 00:07:47,758 --> 00:07:50,178 Ya, saat melihat laporan keuangan Anda, berita baik, 90 00:07:50,261 --> 00:07:54,221 ya, Anda tak perlu khawatirkan soal keuanganmu sama sekali. 91 00:07:58,811 --> 00:08:02,111 Apakah Anda akan membuat sumbangan yang sama lagi tahun ini, 92 00:08:02,190 --> 00:08:04,940 dua ratus ribu dolar, ya? 93 00:08:05,234 --> 00:08:06,744 - Ya. - Ya. 94 00:08:06,819 --> 00:08:08,989 Penerima yang sama, ya? 95 00:08:09,405 --> 00:08:10,655 - Ya. - Ya. 96 00:08:10,740 --> 00:08:12,330 Dan dari rekening bank yang sama, 97 00:08:12,700 --> 00:08:15,540 Montana Union Credit Bank, ya? 98 00:08:19,457 --> 00:08:20,707 Ya. 99 00:08:21,542 --> 00:08:23,712 Sesuai perjanjian kerja Anda, 100 00:08:23,794 --> 00:08:27,014 Damocles akan menyesuaikan dana pensiun Anda, 101 00:08:27,089 --> 00:08:28,259 yang mana jumlahnya besar. 102 00:08:28,341 --> 00:08:29,721 Anda telah bekerja maksimalA 103 00:08:29,800 --> 00:08:35,890 dan berdasar data perusahaan, perkembangannya enam persen per tahun. 104 00:08:37,058 --> 00:08:40,438 Anda bisa menarik setengahnya saat tanggal pensiun resmi, 105 00:08:40,520 --> 00:08:42,730 yaitu, 106 00:08:43,231 --> 00:08:44,191 Empat belas hari lagi. 107 00:08:44,649 --> 00:08:45,779 Benar! 108 00:08:45,858 --> 00:08:48,488 Lalu dalam 14 hari, 109 00:08:48,569 --> 00:08:51,659 Damocles akan memberi cek 110 00:08:52,156 --> 00:08:54,696 sejumlah, 111 00:08:55,284 --> 00:08:58,914 delapan juta dua ratus tujuh ribu 523 dolar dan empat sen. 112 00:09:03,376 --> 00:09:04,836 Bagaimana, Tuan Vizla? 113 00:09:10,800 --> 00:09:14,350 Anda punya properti di empat negara bagian, ya? 114 00:09:14,428 --> 00:09:17,598 Aku hanya perlu tahu alamat yang akan Anda tinggali... 115 00:09:17,682 --> 00:09:19,062 Gunakan yang di Florida. 116 00:09:19,141 --> 00:09:21,811 Yang di Florida, ya. 117 00:09:22,937 --> 00:09:25,567 Anda tetap ingin bermain golf? 118 00:09:26,399 --> 00:09:27,229 Ya? 119 00:09:27,900 --> 00:09:28,780 Ya. 120 00:09:29,026 --> 00:09:29,856 Ya. 121 00:09:35,324 --> 00:09:38,294 Meski aku berjalan melewati lembah bayang-bayang kematian, 122 00:09:38,369 --> 00:09:40,159 aku tidak takut akan yang jahat, 123 00:09:40,246 --> 00:09:41,706 karena Kau bersamaku. 124 00:09:41,789 --> 00:09:43,959 Tongkat-Mu menghiburku… 125 00:09:51,007 --> 00:09:53,877 Dan aku akan tinggal di rumah Tuhan selamanya. 126 00:09:54,385 --> 00:09:55,295 Bicaralah. 127 00:09:58,014 --> 00:09:59,724 - Aku ingin bicara. - Kau mengawasiku? 128 00:10:00,308 --> 00:10:01,138 Ya. 129 00:10:01,475 --> 00:10:02,725 Kita perlu bertemu. 130 00:10:03,019 --> 00:10:04,979 - Di Jimmy pukul sepuluh. - Aku akan datang. 131 00:10:13,613 --> 00:10:16,123 Dom Perignon, 2004. 132 00:10:16,782 --> 00:10:17,912 Kau ingat. 133 00:10:23,497 --> 00:10:26,207 - Senang melihatmu, Duncan. - Apa yang terjadi pada Michael? 134 00:10:27,877 --> 00:10:31,547 Kukira kau akan datang, jadi kubawakan kau ini. 135 00:10:34,091 --> 00:10:36,931 Rupanya, dia telah berpesta di rumahnya yang besar di Cile 136 00:10:37,011 --> 00:10:38,801 selama berhari-hari saat dia diserang. 137 00:10:40,473 --> 00:10:42,103 - Untukmu, Pak? - Tidak. 138 00:10:42,600 --> 00:10:44,810 - Kau tak minum? - Aku berhenti. 139 00:10:46,103 --> 00:10:47,483 Jelaskan padaku, Vivian. 140 00:10:50,900 --> 00:10:54,570 Michael adalah agen Damocles keempat yang tewas dalam sebulan terakhir. 141 00:10:56,781 --> 00:11:00,201 Intel kita bilang pembunuh Michael terkait dengan Rusia. 142 00:11:00,660 --> 00:11:02,750 Mereka menyewa pembunuh Meksiko 143 00:11:02,828 --> 00:11:05,748 yang bernama Pedro Gonzalez Gonzales. 144 00:11:05,831 --> 00:11:08,251 Saat ini dia sedang di Belarus, Rusia. 145 00:11:09,126 --> 00:11:12,666 Bos lamamu, Blut, ingin balas dendam. 146 00:11:12,755 --> 00:11:16,585 Satu juta dolar 147 00:11:17,093 --> 00:11:18,933 untuk membereskan si keparat ini. 148 00:11:19,512 --> 00:11:20,682 Blut memecatku. 149 00:11:22,098 --> 00:11:23,768 Jangan cengeng. 150 00:11:24,183 --> 00:11:27,653 Dia pecat semua yang berusia 50 tahun. Itu kebijakan perusahaan. 151 00:11:28,396 --> 00:11:30,436 Pembunuh bayaran dengan Alzheimer tak berguna. 152 00:11:30,523 --> 00:11:32,323 Kalau begitu suruh saja yang masih muda. 153 00:11:33,192 --> 00:11:36,112 Sebenarnya, kau masih bertugas selama dua minggu ke depan. 154 00:11:38,197 --> 00:11:42,617 Misi ini membutuhkan seseorang yang mahir, 155 00:11:43,452 --> 00:11:44,662 dan berpengalaman. 156 00:11:46,539 --> 00:11:47,539 Kenapa bukan kau saja? 157 00:11:47,623 --> 00:11:48,673 Dia menginginkanmu. 158 00:11:49,417 --> 00:11:51,667 Kaiser Hitam. 159 00:12:41,051 --> 00:12:42,601 HADIAH & PERBEKALAN 160 00:12:57,735 --> 00:13:00,645 Aku sediakan Lip Smackers, sesuai saranmu. 161 00:13:00,738 --> 00:13:03,158 - Oh, yang berasa! - Ya! 162 00:13:03,240 --> 00:13:06,370 Aku punya stroberi, ada raspberi, lalu rhubarb. 163 00:13:06,452 --> 00:13:08,452 - Tapi rasanya enak, kan? - Benar. 164 00:13:08,537 --> 00:13:10,287 Aku pikir, mungkin saat musim panas, 165 00:13:10,372 --> 00:13:12,672 aku bisa menggabungkan promosi dengan pai. 166 00:13:12,750 --> 00:13:13,830 Kau bilang "Italia?" 167 00:13:13,918 --> 00:13:15,038 Bukan, menggabungkan. 168 00:13:15,127 --> 00:13:16,127 Seperti pemasaran. Seperti iklan. 169 00:13:17,296 --> 00:13:18,876 - Benar sekali! - Seperti di TV. 170 00:13:19,882 --> 00:13:22,052 Kau ingat serial TV yang kuceritakan? 171 00:13:22,802 --> 00:13:26,472 Kau harus mulai dari awal. Kusimpan di kotak di seberang jalan. 172 00:13:26,555 --> 00:13:29,055 Logatnya Inggris, tetapi kau bisa nyalakan teksnya. 173 00:13:29,141 --> 00:13:30,811 Terdengar religius. 174 00:13:30,893 --> 00:13:32,653 Tak seperti yang kau bayangkan. 175 00:13:32,770 --> 00:13:34,730 Apa menurutmu Yesus tampan? 176 00:13:34,814 --> 00:13:37,074 Astaga, Yesus itu tampan, bukan? 177 00:13:48,911 --> 00:13:50,411 FILM EXPRESS $1 PER MALAM 178 00:14:03,008 --> 00:14:05,928 TRIPLE OAK TOKO BINATANG PIARAAN 179 00:14:06,011 --> 00:14:08,101 ADOPSI AKU 180 00:14:12,059 --> 00:14:13,139 Dia menyukaimu, Bung. 181 00:14:13,686 --> 00:14:14,556 Siapa namanya? 182 00:14:15,229 --> 00:14:16,399 Dia belum punya nama. 183 00:14:16,981 --> 00:14:18,571 Aku suka anjing dengan nama manusia. 184 00:14:19,024 --> 00:14:20,784 - Contohnya? - Rusty. 185 00:14:21,569 --> 00:14:24,279 Aku tak kenal siapa pun dengan nama Rusty. 186 00:14:24,363 --> 00:14:26,913 - Bukankah itu nama anjing? - Bukan, itu nama manusia. 187 00:14:26,991 --> 00:14:28,741 Oke, terserah katamu. 188 00:14:29,577 --> 00:14:31,077 Harganya hanya 50 dolar. 189 00:14:34,206 --> 00:14:35,166 Aku tak butuh anjing. Baiklah. 190 00:15:36,644 --> 00:15:38,484 PANDUAN MERAWAT: ANJING BARUMU 191 00:15:38,562 --> 00:15:39,812 Setelah bertahun-tahun, 192 00:15:40,731 --> 00:15:42,781 Aku ingin mengabadikan momen ini. 193 00:16:00,709 --> 00:16:01,629 Cukup enak, kan? 194 00:16:14,098 --> 00:16:16,678 GLEN HEAGH, SCOTLAND MALT DOBEL 195 00:16:45,921 --> 00:16:46,761 Rusty? 196 00:16:51,885 --> 00:16:53,005 Sial. 197 00:17:22,666 --> 00:17:24,076 Aduh, sial! 198 00:17:28,380 --> 00:17:30,260 PANDUAN MERAWAT: ANJING BARUMU 199 00:18:03,207 --> 00:18:04,497 ANDA MENERIMA 1 PESAN AMAN 200 00:18:59,054 --> 00:19:00,144 ANDA PUNYA 15 PESAN AMAN 201 00:19:05,978 --> 00:19:07,978 - Bicaralah. - Aku terima pesanmu. 202 00:19:08,272 --> 00:19:09,232 Yang mana? 203 00:19:10,190 --> 00:19:12,110 Yang pertama atau yang ke-15? 204 00:19:12,609 --> 00:19:14,189 Waktumu hanya 30 detik. 205 00:19:14,444 --> 00:19:16,244 Blut tak ingin kau menolaknya. 206 00:19:17,739 --> 00:19:20,199 Kau tak tutup, jadi kupikir kau ingin tahu bayarannya. 207 00:19:20,284 --> 00:19:23,044 Dua juta dolar. Satu sekarang, sisanya saat selesai. 208 00:19:23,120 --> 00:19:24,290 Aku tetap tak mau. 209 00:19:24,371 --> 00:19:27,621 Bajingan itu sangat tak suka mendengar dua huruf itu. 210 00:19:28,292 --> 00:19:29,842 Memangnya kau sibuk melakukan apa? 211 00:19:30,294 --> 00:19:31,134 Banyak. 212 00:19:31,545 --> 00:19:33,505 Kau tak kelihatan seperti punya banyak hobi. 213 00:19:33,672 --> 00:19:34,842 Waktu 30 detikmu habis. 214 00:19:34,923 --> 00:19:37,093 Astaga. Kenapa kau menyebalkan sekali? 215 00:19:50,689 --> 00:19:53,229 Jumlahnya dua juta dolar. Jangan membuatku memohon. 216 00:19:53,317 --> 00:19:54,937 Taruh arsipnya di server perusahaan. 217 00:19:55,027 --> 00:19:56,317 Bersikaplah lebih baik. 218 00:20:03,243 --> 00:20:04,243 Kerjamu bagus. 219 00:20:04,912 --> 00:20:09,832 Meski aku sadar kau menjulukiku dengan bajingan. 220 00:20:11,877 --> 00:20:13,167 Apa itu membuatmu takut? 221 00:20:13,754 --> 00:20:15,264 Kau yang membuatku takut. 222 00:20:16,882 --> 00:20:19,932 Hanya sekadar bicara dengan Kaiser Hitam membuatmu gugup. 223 00:20:21,803 --> 00:20:22,763 Kau gemetar. 224 00:20:32,105 --> 00:20:34,185 Sebaiknya kau lupakan saja dia. 225 00:20:34,858 --> 00:20:36,738 Siapa yang bisa melupakan Kaiser Hitam? 226 00:20:37,527 --> 00:20:39,357 Ia sangat istimewa. 227 00:20:40,864 --> 00:20:42,164 Ini ide buruk. 228 00:20:42,241 --> 00:20:43,451 Jangan kuliahi aku. 229 00:20:44,034 --> 00:20:46,624 Kecuali kau punya cara lebih baik selain membunuhnya 230 00:20:46,703 --> 00:20:48,753 dan menghemat $8 juta dolar. 231 00:20:48,830 --> 00:20:51,290 Jadi, diamlah 232 00:20:51,375 --> 00:20:52,705 dan kita lakukan rencanaku 233 00:20:53,043 --> 00:20:55,673 dan mengirimnya ke Belarus untuk mati. 234 00:20:56,588 --> 00:20:58,218 Jika dia menerima tugas ini, 235 00:20:58,298 --> 00:21:02,178 dia ingin $1 juta dolar ditransfer ke akunnya sebelum ia memulai misi. 236 00:21:02,469 --> 00:21:04,549 Aku butuh otorisasi untuk melakukannya. TUAN BLUT 237 00:21:50,934 --> 00:21:52,444 WASHINGTON, PERUSAHAAN DAMOCLES 238 00:22:01,903 --> 00:22:05,663 Seperti kau tahu, pedang identik dengan Damocles, 239 00:22:05,741 --> 00:22:06,991 tapi ini… 240 00:22:08,285 --> 00:22:10,445 ini adalah pedangku yang paling istimewa. 241 00:22:11,038 --> 00:22:14,668 Dimiliki oleh Jenderal Jerman Arminius yang hebat, 242 00:22:14,750 --> 00:22:18,050 penjagal bangsa Romawi di Hutan Teutoburg. 243 00:22:18,295 --> 00:22:23,005 Pegangannya terbuat dari tulang Romawi. 244 00:22:25,218 --> 00:22:28,638 Ayahku penggemar berat hal semacam ini. 245 00:22:29,681 --> 00:22:30,521 Ayah. 246 00:22:34,478 --> 00:22:38,818 Terima kasih untuk pertunjukan pedangmu dan kisah yang mengharukan. 247 00:22:39,274 --> 00:22:41,114 Sekarang, mari bicara bisnis. 248 00:22:41,193 --> 00:22:44,203 Kami punya pertanyaan terkait pembelian Damocles. 249 00:22:44,529 --> 00:22:48,699 Catatan menunjukkan tahun ini, kewajibanmu sebesar 29 juta dolar, 250 00:22:49,451 --> 00:22:53,871 namun tahun depan, kewajibanmu harus dilunasi. 251 00:22:54,039 --> 00:22:54,869 Benar. 252 00:22:54,956 --> 00:22:57,996 Kami terkejut melihatnya menjadi pendapatan. 253 00:22:58,543 --> 00:22:59,543 Benar. 254 00:22:59,628 --> 00:23:03,378 Tampaknya ini dilakukan untuk meningkatkan nilai perusahaanmu. 255 00:23:03,465 --> 00:23:06,965 Kami mengendalikan dana pensiun mantan karyawan kami. 256 00:23:07,052 --> 00:23:11,102 Mereka membayar dana kami, kami mencocokkan kontribusi mereka 257 00:23:11,181 --> 00:23:12,851 serta mengelola investasinya. Tolong jelaskan, Tuan Blut. 258 00:23:15,268 --> 00:23:20,688 Kebijakan perusahaan kami adalah semua agen harus pensiun pada usia 50 tahun. 259 00:23:21,191 --> 00:23:25,611 Ada banyak agen yang sudah mencapai usia 50. 260 00:23:26,113 --> 00:23:30,373 Dana gabungan mereka sejumlah 29 juta dolar. 261 00:23:30,742 --> 00:23:32,742 Kenapa kau anggap ini sebagai pendapatan? 262 00:23:32,828 --> 00:23:37,038 Jika agen kita mati dalam tugas 263 00:23:37,124 --> 00:23:39,504 atau dalam kecelakaan yang tak jelas, 264 00:23:40,419 --> 00:23:45,299 sebuah klausa di kontrak menyatakan bahwa Damocles akan jadi pewaris. 265 00:23:46,091 --> 00:23:48,641 Dan kau berasumsi mereka akan mati? 266 00:23:49,219 --> 00:23:51,429 Aku tak berasumsi mereka akan mati. 267 00:23:52,180 --> 00:23:53,520 Aku menjaminnya. 268 00:23:54,641 --> 00:23:56,981 Jika kau bisa menjamin itu, 269 00:23:57,686 --> 00:23:59,596 kami akan sepakat. 270 00:24:00,730 --> 00:24:01,980 Bersulang. 271 00:25:16,389 --> 00:25:18,769 Keretanya membangunkanku lagi. 272 00:25:19,351 --> 00:25:20,561 Aku tak bisa tidur. 273 00:25:20,644 --> 00:25:22,064 Kembalilah tidur, Sayang. 274 00:25:23,730 --> 00:25:25,190 Aku akan kembali. 275 00:26:00,934 --> 00:26:03,984 Kau mau pergi ke tempat lain selama beberapa hari? 276 00:26:05,814 --> 00:26:07,864 Biarkan anak itu tidur nyenyak. 277 00:26:07,941 --> 00:26:12,111 Kau membayarku untuk seks. Kehidupan rutinku bukan untuk dijual. 278 00:26:17,576 --> 00:26:19,116 Berapa harga untuk dua malam? 279 00:26:21,871 --> 00:26:23,211 Dia bukan anakmu. 280 00:26:24,291 --> 00:26:25,211 Aku tahu. 281 00:26:27,877 --> 00:26:29,127 Berapa? 282 00:26:31,298 --> 00:26:34,508 PLAZA MINSK 283 00:26:37,137 --> 00:26:38,637 Permisi. 284 00:26:40,223 --> 00:26:41,433 Pelayanan hotel. 285 00:26:42,434 --> 00:26:43,274 Nyonya. 286 00:26:43,977 --> 00:26:45,057 Ya. 287 00:26:45,604 --> 00:26:48,654 Ya, aku segera kupanggil bagian pemeliharaan. 288 00:26:51,109 --> 00:26:52,279 Terima kasih banyak. 289 00:27:07,751 --> 00:27:10,211 Seorang wanita dan putranya terkunci di dalam. 290 00:27:10,962 --> 00:27:15,842 Pintu ini punya kunci keamanan tingkat tinggi untuk para tamu VIP kita. 291 00:27:15,925 --> 00:27:18,005 Kita tak bisa membukanya dari luar. 292 00:27:20,263 --> 00:27:21,723 Aku harus mengebornya. 293 00:27:22,599 --> 00:27:25,349 Oke, tetapi jangan sampai terlalu ribut. 294 00:27:37,072 --> 00:27:38,162 Bicara! 295 00:27:38,239 --> 00:27:39,569 Tidak mungkin! 296 00:27:40,492 --> 00:27:42,492 Ya, kau bilang begitu dua hari lalu. 297 00:27:44,204 --> 00:27:45,914 Kapan dia datang? 298 00:27:48,750 --> 00:27:50,090 Suara bising apa itu? 299 00:27:50,669 --> 00:27:51,799 Sial! 300 00:27:53,254 --> 00:27:54,384 Suara bising apa itu? 301 00:27:55,757 --> 00:27:56,797 Apa-apaan ini? 302 00:27:56,883 --> 00:27:58,643 Kau tahu kami di sini! 303 00:27:58,718 --> 00:28:00,428 Kami mohon maaf, Pak. 304 00:28:00,512 --> 00:28:01,392 Apa? 305 00:28:01,471 --> 00:28:02,681 Kami hanya... 306 00:28:02,764 --> 00:28:04,024 - Tuan! - Hey, Keparat! 307 00:28:48,226 --> 00:28:49,226 Duduklah. 308 00:28:53,356 --> 00:28:54,186 Diam. 309 00:28:57,736 --> 00:28:59,316 Aku butuh jawaban. 310 00:29:00,321 --> 00:29:01,611 Mengangguklah jika paham. 311 00:29:02,949 --> 00:29:04,449 Aku dikirim untuk membunuhmu. 312 00:29:05,201 --> 00:29:08,751 Namun sepertinya akulah targetnya, benar 'kan? 313 00:29:08,830 --> 00:29:09,750 Ya. 314 00:29:09,831 --> 00:29:12,131 Kau tahu siapa dalangnya? 315 00:29:12,208 --> 00:29:13,628 Aku tak tahu apa-apa. 316 00:29:18,757 --> 00:29:21,177 Aku perlu tahu bahwa kau berkata jujur. 317 00:29:22,719 --> 00:29:24,429 Aku tak berbohong! 318 00:29:25,054 --> 00:29:27,184 Aku bersumpah! 319 00:29:29,476 --> 00:29:31,306 Aku tak berbohong! 320 00:29:34,063 --> 00:29:35,023 Kau yakin? 321 00:29:35,106 --> 00:29:36,106 Ya. 322 00:29:57,545 --> 00:29:58,505 Bicaralah. 323 00:29:58,588 --> 00:30:01,008 Apa kau ada wewenang menyewaku pada pekerjaan Belarus? 324 00:30:01,090 --> 00:30:05,640 Ya. 50 persen gaji menunggu di rekening utang, siap untuk ditransfer. 325 00:30:06,095 --> 00:30:07,425 Transferlah. 326 00:30:10,141 --> 00:30:12,891 MASUKKAN KATA KUNCI AMAN AKSES DISAHKAN 327 00:30:14,979 --> 00:30:15,809 Dor. 328 00:30:15,897 --> 00:30:17,067 Satu juta dolar… 329 00:30:18,066 --> 00:30:18,976 terkirim. 330 00:30:20,068 --> 00:30:20,898 TRANSFER SELESAI 331 00:30:21,486 --> 00:30:23,946 Oke, pekerjaan selesai. Akan kukirim gambarnya. 332 00:30:24,030 --> 00:30:26,200 Tunggu, apa? Duncan. 333 00:30:30,161 --> 00:30:31,121 Sial! 334 00:30:36,876 --> 00:30:38,246 - Duncan, - Aku mau sisa 335 00:30:38,336 --> 00:30:40,456 bayaranku dalam 24 jam. 336 00:30:40,547 --> 00:30:44,177 Vivian, seseorang menjebakku dan kuharap kau tak terlibat. 337 00:30:44,676 --> 00:30:46,296 - Duncan, - Jangan hubungi aku lagi. 338 00:30:49,722 --> 00:30:51,182 Pukul aku lagi! 339 00:30:53,560 --> 00:30:54,390 Ayo. 340 00:31:02,569 --> 00:31:03,569 Ayo pergi. 341 00:31:04,654 --> 00:31:06,164 Ayo, pergi. Jangan lihat. 342 00:31:14,789 --> 00:31:16,749 Tolong hubungi polisi! 343 00:31:16,833 --> 00:31:19,043 PLAZA MINSK 344 00:31:34,642 --> 00:31:36,812 Kau dapat uang ini dari membunuh orang? 345 00:31:41,316 --> 00:31:44,276 Kau bisa terbunuh tadi. 346 00:31:48,197 --> 00:31:49,237 Suatu hari... 347 00:31:49,866 --> 00:31:51,776 meski kau juga akan terbunuh. 348 00:31:53,745 --> 00:31:55,455 Jangan dekati aku lagi. 349 00:32:27,153 --> 00:32:28,453 Senang melihatmu, Nn. Vivian. 350 00:32:29,322 --> 00:32:30,782 Di mana sang bajingan? 351 00:32:31,074 --> 00:32:32,034 Tuan Blut sibuk. 352 00:32:32,116 --> 00:32:34,446 Dia tak jawab teleponku. Apa yang dia lakukan? 353 00:32:35,954 --> 00:32:38,004 Secangkir teh agar tenang, Nona Vivian? 354 00:32:38,331 --> 00:32:40,581 Ini bukan waktu yang tepat. 355 00:32:40,667 --> 00:32:42,587 Aku tak peduli jam berapa ini. 356 00:32:43,753 --> 00:32:45,763 Kau coba membunuh Kaiser Hitam 357 00:32:45,838 --> 00:32:48,678 dengan badut Meksiko murahan? 358 00:32:49,300 --> 00:32:50,430 Ya, rencananya berhasil. 359 00:32:51,052 --> 00:32:53,262 Sudah kubilang jangan berurusan dengannya. 360 00:32:54,305 --> 00:32:57,135 - Kau terlalu cemas. - Kau harus bayar dia penuh sekarang. 361 00:32:57,850 --> 00:33:00,850 Aku tak perlu melakukan apa pun sampai ulang tahunnya. 362 00:33:03,189 --> 00:33:04,019 Benar. 363 00:33:06,442 --> 00:33:07,942 Bayar upah sisanya 364 00:33:08,027 --> 00:33:10,027 agar kita tak perlu cemas dibunuh olehnya 365 00:33:10,113 --> 00:33:11,573 selama kita masih hidup! 366 00:33:12,615 --> 00:33:13,695 Baik, lakukanlah. 367 00:33:14,283 --> 00:33:15,333 Langkah yang cerdas. 368 00:33:15,410 --> 00:33:17,040 Akan kukirim tim terbaik. 369 00:33:17,120 --> 00:33:18,580 Mereka akan meringkusnya. 370 00:33:18,663 --> 00:33:20,423 Terserah, yang penting kau membayarnya. 371 00:33:31,509 --> 00:33:33,339 Ini semua properti miliknya? 372 00:33:33,845 --> 00:33:35,255 Benar, semuanya. 373 00:33:35,346 --> 00:33:40,096 Aku tak menemukan alamat tinggalnya yang permanen. 374 00:33:40,852 --> 00:33:41,982 Rumah tinggal tetapnya? 375 00:33:43,354 --> 00:33:45,694 - Dia - Florida? Texas? 376 00:33:45,898 --> 00:33:47,188 Di mana dia tinggal, Paul? 377 00:33:47,275 --> 00:33:49,065 Dia jarang bercerita kepadaku. 378 00:33:49,152 --> 00:33:54,662 Dia sering pindah. Ya. Terlihat dari akunnya. 379 00:33:54,741 --> 00:33:56,241 Aku ingin melihat akun-akunnya. 380 00:33:57,452 --> 00:34:00,752 Keuntungan dan kerugian, pengeluaran. Aku mau semuanya. 381 00:34:00,997 --> 00:34:02,117 Tolong lepaskan aku. 382 00:34:08,588 --> 00:34:13,798 Ya, semua ada di sana, di bagian V. V untuk Vizla. 383 00:34:14,260 --> 00:34:15,930 Duncan Vizla. 384 00:34:20,058 --> 00:34:22,938 Selama 20 tahun, aku bekerja untuknya. 385 00:34:24,896 --> 00:34:26,726 - Tolong lepaskan aku. - Trims, Paul. 386 00:34:27,565 --> 00:34:28,725 Sama-sama. 387 00:34:28,816 --> 00:34:30,816 - Kau berguna sekali. - Aku masih bisa bantu. 388 00:34:30,902 --> 00:34:33,362 Aku bisa telepon dia, kirim pesan. 389 00:34:33,446 --> 00:34:35,316 Biasanya begitu. Kami biasa bercakap. 390 00:34:35,406 --> 00:34:38,736 Dan kau bisa melacaknya. Kita bisa bertemu di kedai kopi 391 00:34:38,826 --> 00:34:40,366 atau di taman. 392 00:34:40,453 --> 00:34:42,333 Dia percaya padaku. Begitulah katanya. 393 00:34:42,413 --> 00:34:44,373 "Kau dan aku, Paul, aku percaya padamu." 394 00:34:44,457 --> 00:34:47,497 Benar. Ya, ia benar-benar percaya padaku. Ya! 395 00:34:54,050 --> 00:34:55,090 Ambil semua berkasnya. 396 00:34:55,676 --> 00:34:58,176 Mulai dari Florida. Aku punya pakaian yang cocok. 397 00:35:05,603 --> 00:35:09,323 Tidak, kami tak mengirimkan kayu gelondongan, hanya yang diminta saja. 398 00:35:09,398 --> 00:35:12,438 Kayu gelondongan itu mahal. Tak seperti tumbuh di pohon! 399 00:35:12,527 --> 00:35:14,987 Benar, tetapi tumpukan kayuku penuh. 400 00:35:15,071 --> 00:35:16,911 Maksudku, butuh waktu lama sampai penuh. 401 00:35:17,323 --> 00:35:19,993 Terdengar seperti tumpukan kayu ajaib. 402 00:35:20,076 --> 00:35:22,656 Angsa emas lebih baik, tetapi kita tak punya pilihan 403 00:35:22,745 --> 00:35:24,615 hal supernatural apa yang bisa kita lihat. 404 00:35:25,373 --> 00:35:26,833 Hei, ini tetanggamu! 405 00:35:26,916 --> 00:35:28,916 Apakah kau melihat sesuatu yang aneh 406 00:35:29,001 --> 00:35:31,091 di tempatmu beberapa hari ini, 407 00:35:31,170 --> 00:35:35,050 semacam kejadian supernatural atau orang mengirim kayu gelondongan banyak? 408 00:35:35,133 --> 00:35:37,803 - Tidak. - Wanita muda ini tinggal di sekitarmu. 409 00:35:37,885 --> 00:35:40,465 Mungkin kau bisa lihat kabinnya dari tempatmu. 410 00:35:41,180 --> 00:35:42,220 Mungkin tidak, entahlah. 411 00:35:42,306 --> 00:35:44,926 Tampaknya tumpukan kayunya terisi sendiri! 412 00:35:48,980 --> 00:35:51,400 - Sial! Maafkan aku. - Biarkan saja. 413 00:35:51,482 --> 00:35:53,572 Seharusnya kuperbaiki pintu itu. 414 00:35:54,152 --> 00:35:57,572 Lihat siapa ulang tahun! 415 00:35:57,655 --> 00:36:00,235 Dan membuat kue. Jauh lebih baik jika kau bikin sendiri. 416 00:36:00,324 --> 00:36:02,494 Aku jual banyak perlengkapan pesta. 417 00:36:02,577 --> 00:36:04,617 Aku punya pita, balon, dan popper. 418 00:36:04,704 --> 00:36:05,584 Kemarilah. 419 00:36:05,663 --> 00:36:08,583 Aku punya piring kertas bergambar karakter Disney dan serbet. 420 00:36:14,714 --> 00:36:17,764 Kuharap kau menyukai resep ini sama sepertiku. 421 00:36:20,636 --> 00:36:24,966 Kau akan merasa puas membuatnya dengan aromanya yang tercium... 422 00:37:05,514 --> 00:37:06,354 Halo? 423 00:37:09,393 --> 00:37:12,983 Hai! Aku mencari apartemen 506. 424 00:37:13,064 --> 00:37:14,444 Apa tulisan di pintu? 425 00:37:15,566 --> 00:37:16,976 Maaf! Aku tak melihatnya. 426 00:37:17,735 --> 00:37:19,235 - Masuklah. - Bagus! 427 00:37:19,862 --> 00:37:21,612 Aku sudah menunggumu. 428 00:37:30,581 --> 00:37:33,791 Jadi, apa namamu Tuan Vizla? 429 00:37:33,876 --> 00:37:36,836 - Tuan Duncan Vizla? - Kau mau minum sebelum mulai? 430 00:37:36,921 --> 00:37:38,631 Tidak usah. Terima kasih. 431 00:37:39,215 --> 00:37:42,085 Aku hanya di sini terkait daftar pertanyaan. 432 00:37:42,176 --> 00:37:45,846 - Bagus. - Kami membuat survei, jadi, 433 00:37:49,976 --> 00:37:52,766 Jadi, apa yang kau sukai? Dipukuli? 434 00:37:53,020 --> 00:37:55,770 Dicekik? Kau suka melakukan itu? 435 00:37:56,190 --> 00:37:57,020 Bukan dia. 436 00:37:57,400 --> 00:37:59,360 - Apa katamu? - Bukan dia. 437 00:37:59,443 --> 00:38:02,243 Apa yang kau katakan? Apa-apaan ini? Pintuku! 438 00:38:03,072 --> 00:38:05,242 Siapa kau? Apa-apaan ini! 439 00:38:05,658 --> 00:38:08,078 - Kau punya surat perintah? - Kau bayar sewa ke siapa? 440 00:38:08,286 --> 00:38:10,866 Aku tak menyentuhnya. Kau harus ganti pintunya! 441 00:38:12,790 --> 00:38:14,670 Sial! Gigiku! 442 00:38:14,750 --> 00:38:16,790 - Kau bayar sewa ke siapa? - Sial! 443 00:38:16,877 --> 00:38:18,497 Apa maksudmu? 444 00:38:19,255 --> 00:38:20,545 Seorang akuntan. 445 00:38:20,631 --> 00:38:23,591 - Namanya Lomas? - Ya. Itu namanya. Kenapa? 446 00:38:23,676 --> 00:38:25,006 Ini sangat bodoh. 447 00:38:25,094 --> 00:38:26,054 Aku tak bilang... 448 00:38:31,600 --> 00:38:32,520 Sindy. 449 00:38:33,311 --> 00:38:35,101 Sindy, cukup! Ayo pergi. 450 00:38:36,856 --> 00:38:37,976 - Bicaralah. - Ya. 451 00:38:38,065 --> 00:38:40,855 Dia tak ada di sini. Mari pindah ke lokasi berikutnya. 452 00:38:40,943 --> 00:38:42,953 Jangan tinggalkan saksi, kau paham? 453 00:38:43,029 --> 00:38:44,409 Ya, kami paham, Nyonya. 454 00:38:44,488 --> 00:38:47,198 Aku serius. Telepon aku dari lokasi berikutnya. 455 00:38:47,283 --> 00:38:49,043 - Temukan dia. - Baiklah, kami ke sana. 456 00:38:49,577 --> 00:38:50,947 Kurasa dia sudah mati, Sindy. 457 00:38:51,037 --> 00:38:52,327 Ayo kita sarapan. 458 00:38:52,496 --> 00:38:55,206 Keren. Telur dan roti panggang. Kau yang traktir, Berengsek. 459 00:38:55,333 --> 00:38:56,543 Ya, aku sangat kelaparan. 460 00:39:00,588 --> 00:39:01,458 Terima kasih. 461 00:39:08,888 --> 00:39:10,638 - Kopi musim dingin? - Ya, tolonglah. 462 00:39:19,023 --> 00:39:20,443 - Silakan. - Terima kasih. 463 00:39:31,369 --> 00:39:32,949 Lucu ya kita bertetangga. 464 00:39:38,292 --> 00:39:39,962 Ya. Memang lucu. 465 00:39:48,386 --> 00:39:50,216 Kau tinggal di rumah dengan teras besar. 466 00:39:50,471 --> 00:39:51,311 Ya. 467 00:39:54,725 --> 00:39:57,895 Aku tinggal di kabin abu-abu, tepat di seberang danau. 468 00:40:01,023 --> 00:40:02,533 - Sangat lucu. - Itu memang lucu. 469 00:40:11,617 --> 00:40:12,867 Aku suka di sini. 470 00:40:14,662 --> 00:40:15,542 Aku juga. 471 00:40:17,957 --> 00:40:21,037 - Terasa damai. - Benar. 472 00:40:25,923 --> 00:40:27,433 Membuatku merasa damai. 473 00:40:30,344 --> 00:40:31,264 Aku juga. 474 00:40:34,849 --> 00:40:36,729 - Maafkan aku. - Tak apa-apa. 475 00:40:39,311 --> 00:40:40,191 - Tak apa-apa. - Aku 476 00:40:40,271 --> 00:40:41,611 - Tak apa. - Baiklah. 477 00:40:49,363 --> 00:40:52,783 PANDUAN MERAWAT: IKAN BARUMU 478 00:41:18,809 --> 00:41:20,349 Ini bukan rumahku. 479 00:41:21,061 --> 00:41:22,021 - Ini hanya, - Dor! 480 00:41:23,481 --> 00:41:26,571 - Mereka tak peduli kami tinggal di sini. - Hei, Bung. 481 00:41:26,901 --> 00:41:30,451 Hei, aku ingin kau menjawab pertanyaan sederhana. 482 00:41:30,529 --> 00:41:32,659 Kau bayar sewa ke siapa? 483 00:41:32,740 --> 00:41:34,530 Apakah Duncan Vizla? 484 00:41:34,617 --> 00:41:36,787 Bro, kami tak tinggal di sini! Kami tak bayar. 485 00:41:37,244 --> 00:41:38,834 Aku tidak tahu apa-apa! 486 00:41:39,121 --> 00:41:40,411 - Yah... - Aku tak tahu, 487 00:41:41,832 --> 00:41:42,962 Oke, aku datang. 488 00:41:44,168 --> 00:41:46,088 Siapa kau? Di mana Shotgun Frank? 489 00:41:46,337 --> 00:41:48,507 Kau sebaiknya keluar dari sini, Sayang. 490 00:41:48,589 --> 00:41:49,719 - Aku tiba... - Terserah. 491 00:41:49,798 --> 00:41:51,838 Ini tempat dan waktu yang salah. 492 00:41:52,968 --> 00:41:54,428 Ada apa ini? 493 00:41:56,555 --> 00:41:57,675 Aku pergi dari sini. 494 00:42:04,146 --> 00:42:05,436 Ayolah, aku tak bermaksud... 495 00:42:07,983 --> 00:42:09,863 Ayo, kita pergi dari sini. 496 00:42:13,113 --> 00:42:14,283 Bicaralah. 497 00:42:14,365 --> 00:42:16,195 Tidak, Bu. Dia tak di sini. 498 00:42:16,283 --> 00:42:19,373 - Ada satu tempat lagi. - Sebaiknya dia di sana, Facundo. 499 00:42:19,787 --> 00:42:21,957 - Ayo, pergi! - Oke. 500 00:42:24,291 --> 00:42:26,381 Kau baik-baik saja? Ini berantakan. 501 00:43:12,798 --> 00:43:14,218 Ini sangat bagus. 502 00:43:15,426 --> 00:43:17,216 Kau bukan berasal dari sini, ya? 503 00:43:18,512 --> 00:43:19,352 Tidak. 504 00:43:19,430 --> 00:43:21,430 Apakah kau dari Eropa? 505 00:43:23,475 --> 00:43:26,685 Kau tak sama seperti orang di sekitar sini. 506 00:43:28,230 --> 00:43:29,060 Apa maksudmu? 507 00:43:29,648 --> 00:43:31,278 Kau nampak ingin mati perlahan. 508 00:43:32,151 --> 00:43:33,151 Tak ada masa depan. 509 00:43:34,111 --> 00:43:35,031 Tak ada uang. 510 00:43:36,322 --> 00:43:37,242 Tak bekerja. 511 00:43:38,240 --> 00:43:40,780 Aku sudah selesai bekerja. Sekarang aku pensiun. 512 00:43:43,203 --> 00:43:44,203 Apa pekerjaanmu dulu? 513 00:43:47,875 --> 00:43:49,535 Aku menggeluti bisnis pemakaman. 514 00:43:51,503 --> 00:43:52,383 Di mana? 515 00:43:53,464 --> 00:43:54,554 Banyak tempat. 516 00:43:55,049 --> 00:43:56,219 Kebanyakan luar negeri. 517 00:43:58,135 --> 00:43:58,965 Sebuah... 518 00:43:59,720 --> 00:44:01,720 bisnis pemakaman keliling? 519 00:44:02,598 --> 00:44:03,468 Yah, begini... 520 00:44:03,974 --> 00:44:08,234 Orang meninggal saat melancong. 521 00:44:08,312 --> 00:44:09,312 Orang-orang Amerika. 522 00:44:10,272 --> 00:44:12,612 Aku pergi dan mengurus mereka. 523 00:44:14,777 --> 00:44:16,737 Berapa negara yang sudah kau kunjungi? 524 00:44:17,112 --> 00:44:18,112 99. 525 00:44:19,156 --> 00:44:21,276 Kebanyakan orang bahkan tak tahu 99 negara. 526 00:44:21,825 --> 00:44:22,825 Andorra. 527 00:44:23,410 --> 00:44:26,250 Albania. Austria. Australia. 528 00:44:26,705 --> 00:44:28,415 Antigua. Angola. 529 00:44:28,999 --> 00:44:30,879 Aljazair. Afganistan. 530 00:44:30,959 --> 00:44:31,919 Argentina. 531 00:44:32,628 --> 00:44:33,498 Azerbaijan. 532 00:44:34,338 --> 00:44:35,508 Itu tadi sepuluh. 533 00:44:35,589 --> 00:44:37,929 Dan aku baru mulai pada "A", jadi memang banyak. 534 00:44:39,551 --> 00:44:41,181 Kau bisa bicara bahasa lain? 535 00:44:42,012 --> 00:44:42,892 Delapan bahasa. 536 00:44:44,056 --> 00:44:46,516 Kau sebaiknya mengajar di sekolah sini. 537 00:44:47,393 --> 00:44:48,313 Tentang apa? 538 00:44:48,394 --> 00:44:49,904 Ceritakan anak-anak tentang dunia. 539 00:44:51,814 --> 00:44:54,324 Berapa banyak guru yang bepergian sepertimu? 540 00:44:55,275 --> 00:44:56,105 Apa kau bersedia? 541 00:44:57,945 --> 00:44:58,775 Tidak. Kenapa tidak? 542 00:45:04,702 --> 00:45:06,662 Aku tak tahu cara bicara dengan anak kecil. 543 00:45:09,373 --> 00:45:10,213 Benar juga. 544 00:45:21,468 --> 00:45:23,548 - Aku akan kupotong tanganmu! - Bicaralah. 545 00:45:23,637 --> 00:45:27,097 Ya, kami kurang beruntung. Dia juga tak ada di lokasi terakhir ini. 546 00:45:29,226 --> 00:45:32,806 Pegang aku lebih dekat dan aku tak merasakan sakit 547 00:45:32,896 --> 00:45:36,976 - Ayo, gadis! AS! AS! - Akan kurobek lenganmu yang busuk! 548 00:45:37,776 --> 00:45:40,396 Apa? Bisakah kalian selesaikan, dasar sial? 549 00:45:41,363 --> 00:45:43,283 - Sial! - Maaf, tak kedengaran. 550 00:45:43,365 --> 00:45:46,655 Sebaiknya beri tahu Hilde, kekasihnya takkan senang 551 00:45:46,744 --> 00:45:48,624 jika ia tak temukan Kaiser Hitam. 552 00:45:49,997 --> 00:45:52,667 Berhenti bertengkar. Diam, Meatloaf. 553 00:45:52,958 --> 00:45:54,378 Dia bisa digantikan. 554 00:45:54,460 --> 00:45:55,460 Ayo! 555 00:45:55,544 --> 00:45:56,594 Kalian semua juga sama. 556 00:45:56,670 --> 00:45:58,340 Ya, aku tak bisa ingat semua itu. 557 00:45:58,422 --> 00:46:00,722 Sebaiknya kau tak meneleponku lagi tanpa rencana. 558 00:46:00,799 --> 00:46:02,889 Maaf, ribut sekali di sini. Bisa kau ulangi? 559 00:46:02,968 --> 00:46:05,138 Kecuali kau memang sangat berniat untuk mati. 560 00:46:05,721 --> 00:46:06,641 Ayo! 561 00:46:07,765 --> 00:46:10,015 - Satu, dua, tiga, empat... - Tahan dia! 562 00:46:10,100 --> 00:46:11,730 Aku berusaha semampuku, oke? 563 00:46:12,853 --> 00:46:13,693 Sial! 564 00:46:13,771 --> 00:46:14,811 Persetan. 565 00:46:15,731 --> 00:46:17,821 - Minggir. - Ayo! 566 00:46:24,907 --> 00:46:28,197 - Astaga! - Tidak, kau membunuhnya! 567 00:46:28,869 --> 00:46:30,369 Ayo pergi dari sini. 568 00:46:31,747 --> 00:46:34,957 Kembali ke sini, kalian sampah! Aku akan membunuhmu! 569 00:46:35,042 --> 00:46:36,592 Kalian pikir kalian siapa? 570 00:47:00,651 --> 00:47:01,781 Lagi! Lagi! 571 00:47:01,860 --> 00:47:04,030 Baiklah. Sekali lagi. 572 00:47:04,112 --> 00:47:05,452 Ini terakhir, oke? 573 00:47:05,531 --> 00:47:06,821 Baiklah. 574 00:47:07,282 --> 00:47:08,162 Baiklah. 575 00:47:09,117 --> 00:47:12,197 Kukri adalah senjata jenis arteri. 576 00:47:13,580 --> 00:47:15,290 Sempurna untuk mengiris daging. 577 00:47:15,999 --> 00:47:17,499 Namun tak bagus untuk... 578 00:47:18,085 --> 00:47:20,375 - Menusuk! - Beginilah. Lihat yang bisa kulakukan. 579 00:47:21,588 --> 00:47:22,418 Beginilah. 580 00:47:27,135 --> 00:47:28,255 Dan di sini. Bum! 581 00:47:31,974 --> 00:47:33,274 Baiklah. 582 00:47:36,562 --> 00:47:37,732 Lihatlah. 583 00:47:38,313 --> 00:47:39,313 Operkan ke yang lain. 584 00:47:40,148 --> 00:47:41,318 Bagus. Ada pertanyaan? Kita mulai denganmu. 585 00:47:47,322 --> 00:47:49,282 Bagaimana mereka mengubur orang di India? 586 00:47:58,292 --> 00:47:59,382 Tidak! Lari! 587 00:48:01,169 --> 00:48:02,049 Mereka membakarnya. 588 00:48:04,506 --> 00:48:08,006 Jika pria mati lebih dahulu, mereka akan membakar istrinya hidup-hidup. 589 00:48:11,346 --> 00:48:14,096 - Baju apa yang dipakai di Afrika? - Baju musim panas. 590 00:48:18,937 --> 00:48:20,227 Putih. Banyak warna merah. 591 00:48:22,357 --> 00:48:24,527 - Ya. - Apa mereka makan kalkun di Turki? 592 00:48:26,111 --> 00:48:27,361 Bagus sekali. 593 00:48:28,238 --> 00:48:29,068 Tidak. Ayam. 594 00:48:29,948 --> 00:48:31,328 Dan mereka memakai tusuk sate. 595 00:48:34,411 --> 00:48:35,661 Baiklah, yang terakhir. 596 00:48:36,288 --> 00:48:38,668 Apakah mereka beraksen Amerika di Inggris? 597 00:48:44,546 --> 00:48:45,796 Mereka tidak banyak bicara. 598 00:48:49,009 --> 00:48:50,839 Baiklah. Pernahkah kalian melihat... 599 00:48:51,803 --> 00:48:54,263 mayat yang dijemur selama tiga minggu? 600 00:48:54,348 --> 00:48:55,558 Tidak. 601 00:48:55,641 --> 00:48:57,391 Kalau begitu, lihatlah ini. 602 00:48:58,894 --> 00:49:01,404 Silakan. Perhatikan wajahnya. 603 00:49:02,022 --> 00:49:03,272 Kau tak mengenalinya lagi. 604 00:49:25,837 --> 00:49:26,837 Bagaimana tadi? 605 00:49:27,923 --> 00:49:29,553 Cukup baik, kurasa. 606 00:49:36,974 --> 00:49:38,184 Mereka suka pisaunya. 607 00:49:43,146 --> 00:49:44,606 Itu pisau yang bagus. 608 00:49:45,524 --> 00:49:46,364 Kurasa begitu. 609 00:50:00,455 --> 00:50:01,495 Akhirnya! 610 00:50:02,916 --> 00:50:05,126 Akuntan berengsek itu menyembunyikan sesuatu. 611 00:50:10,424 --> 00:50:14,094 Hei, apa yang kalian cari? Apa kau pikir kau akan menemukannya? 612 00:50:14,177 --> 00:50:15,847 Diam, Junkie Jane. 613 00:50:18,015 --> 00:50:19,635 Kalian sangat membosankan. 614 00:50:20,100 --> 00:50:22,390 Aku bilang diam, Jane. 615 00:50:41,955 --> 00:50:43,915 - Halo. - Kubawakan kau sesuatu. 616 00:50:45,667 --> 00:50:46,667 Terima kasih. 617 00:50:49,796 --> 00:50:51,756 Kau bilang kalau menyukai pisau, jadi, 618 00:50:53,675 --> 00:50:55,005 kupikir kau akan suka. 619 00:50:57,304 --> 00:50:59,264 Ada yang warna hitam jika kau mau. 620 00:51:00,766 --> 00:51:01,596 Aku… 621 00:51:02,893 --> 00:51:06,613 - Aku tak tahu cara menembak. - Tak apa-apa. 622 00:51:08,190 --> 00:51:09,270 Aku seorang pengajar. 623 00:51:10,400 --> 00:51:11,400 Ingat? 624 00:51:15,489 --> 00:51:17,909 Akan kulakukan apa pun untukmu, Cintaku. 625 00:51:17,991 --> 00:51:18,831 Apa pun. 626 00:51:18,909 --> 00:51:20,119 Kau memang hebat. 627 00:51:20,202 --> 00:51:22,202 Aku sangat merindukanmu. 628 00:51:22,913 --> 00:51:24,293 Aku tahu, Sayang. 629 00:51:24,372 --> 00:51:26,832 Katakan lagi, apa rencanamu? 630 00:51:27,459 --> 00:51:29,339 Akan kubunuh dia untukmu! 631 00:51:29,419 --> 00:51:30,799 Ya! 632 00:51:31,463 --> 00:51:32,513 Aku mencintaimu. 633 00:51:35,550 --> 00:51:39,810 Sial! Bayangkan berapa banyak ganja yang bisa kau dapat dengan 200.000. 634 00:51:39,888 --> 00:51:40,718 Berikan itu. 635 00:51:40,806 --> 00:51:41,846 Bisakah ini ditukar? 636 00:51:41,932 --> 00:51:43,562 Apa maksudmu? Biar kulihat. 637 00:51:46,812 --> 00:51:49,402 Aku temukan satu lagi di sini, ditujukan untuk amal. 638 00:51:50,148 --> 00:51:51,528 Luar biasa! 639 00:51:51,608 --> 00:51:53,488 Ayo uangkan semua. Kita akan kaya. 640 00:51:53,568 --> 00:51:54,688 Diam, Jane. 641 00:51:57,030 --> 00:51:58,030 Amal. 642 00:51:58,115 --> 00:51:59,405 Aku dapat dua lagi. 643 00:51:59,908 --> 00:52:01,788 2005, 2009. 644 00:52:06,832 --> 00:52:10,462 Amalnya tidak penting. 645 00:52:11,044 --> 00:52:12,304 Ini rekening banknya. 646 00:52:12,379 --> 00:52:16,589 Sial! Bank Kredit Union Montana di Triple Oak. 647 00:52:17,175 --> 00:52:18,465 Apa itu Triple Oak? 648 00:52:19,052 --> 00:52:21,262 Terlihat dingin. Kenapa dia tinggal di sana? 649 00:52:21,346 --> 00:52:23,096 - Kenapa tidak? - Astaga. 650 00:52:27,185 --> 00:52:28,685 Tampaknya kita harus pergi. 651 00:52:30,522 --> 00:52:33,482 Ayo pergi. Perjalanannya akan panjang. 652 00:53:16,109 --> 00:53:17,899 Oke. Ini dia. 653 00:53:18,486 --> 00:53:19,736 Selalu pakai dua tangan. 654 00:53:19,821 --> 00:53:22,991 Satu jempol di sana, yang lain di sana. Oke? 655 00:53:26,786 --> 00:53:31,876 Saat kau mendapat target, tekan pelatuknya dengan santai. 656 00:53:32,584 --> 00:53:33,964 Klik. Paham? 657 00:53:39,007 --> 00:53:39,927 Sekarang sudah siap. 658 00:53:40,258 --> 00:53:41,258 Silakan. 659 00:53:42,010 --> 00:53:42,970 Dua tangan. 660 00:53:56,900 --> 00:53:57,780 Benar begitu. 661 00:54:23,677 --> 00:54:24,507 Tak apa-apa. 662 00:54:25,553 --> 00:54:27,763 Tak apa-apa. Kita coba yang lain. 663 00:54:28,598 --> 00:54:29,848 Aku masih punya resinya. 664 00:54:40,277 --> 00:54:42,527 Aku belum pernah dengar ada kopi musim dingin. 665 00:54:43,196 --> 00:54:44,106 Benarkah? 666 00:54:45,115 --> 00:54:47,825 Aku pakai sirup bourbon dan maple. 667 00:54:58,253 --> 00:54:59,713 Kau suka hewan, ya? 668 00:55:00,839 --> 00:55:01,669 Ya. 669 00:55:05,218 --> 00:55:06,428 Aku pernah punya anjing. 670 00:55:15,645 --> 00:55:17,305 Kita tak perlu membicarakannya. 671 00:55:20,650 --> 00:55:22,490 Aku bekerja saat usiaku 13 tahun. 672 00:55:24,112 --> 00:55:25,612 Aku sangat menyukai pekerjaanku. 673 00:55:26,698 --> 00:55:28,698 Aku pembantu Santa di perpustakaan. 674 00:55:30,618 --> 00:55:31,578 Dan... 675 00:55:33,455 --> 00:55:35,495 suatu hari, hanya aku dan dia di sana. 676 00:55:37,083 --> 00:55:39,093 Dia lebih mabuk dari biasanya. 677 00:55:40,545 --> 00:55:41,875 Dia menyerangku. 678 00:55:43,506 --> 00:55:44,466 Memukulku. 679 00:55:46,426 --> 00:55:47,296 Sangat keras. 680 00:55:50,055 --> 00:55:51,715 Sampai-sampai aku jatuh ke lantai. 681 00:55:53,850 --> 00:55:54,730 Lalu dia… 682 00:56:02,817 --> 00:56:04,607 Aku selalu berpikir bagaimana rasanya... 683 00:56:07,113 --> 00:56:07,993 menemukan dia. 684 00:56:09,908 --> 00:56:10,828 Memberinya kejutan. 685 00:56:12,118 --> 00:56:13,788 Aku akan pegang pistol di tanganku. 686 00:56:15,413 --> 00:56:17,923 "Duduklah," kataku. 687 00:56:20,794 --> 00:56:22,964 Lalu akan kuberi tahu perbuatannya padaku. 688 00:56:24,464 --> 00:56:25,384 Pada hidupku. 689 00:56:27,592 --> 00:56:29,512 Kurasa aku akan mengatakan perbuatannya. 690 00:56:30,637 --> 00:56:31,847 Dan dia akan mendengarkan. 691 00:56:35,517 --> 00:56:38,397 Memberinya tahunya bagaimana hari itu tak pernah bisa kulupakan. 692 00:56:40,355 --> 00:56:41,185 Tak pernah. Lalu... 693 00:56:45,276 --> 00:56:46,106 klik. 694 00:56:48,488 --> 00:56:49,568 Semuanya akan sirna. 695 00:56:51,908 --> 00:56:54,538 Aku tak akan pernah melihatnya lagi saat kupejamkan mataku. 696 00:56:59,124 --> 00:57:00,254 Semuanya akan sirna. 697 00:57:07,924 --> 00:57:10,434 Apa menurutmu sulit untuk membunuh seseorang? 698 00:57:23,064 --> 00:57:23,944 Entahlah. 699 00:57:34,325 --> 00:57:36,615 BANK KREDIT MONTANA UNION 700 00:57:43,293 --> 00:57:46,093 Hei, Tuan Duncan! Apa kabar? Ada yang bisa kubantu? 701 00:57:46,171 --> 00:57:49,131 - Aku ingin beli hadiah. - Kau datang ke tempat yang tepat. 702 00:57:49,716 --> 00:57:52,886 - Ini untuk seorang gadis. - Oh! Hadiah seperti apa? 703 00:57:54,471 --> 00:57:55,351 Sesuatu yang biasa. 704 00:58:02,228 --> 00:58:03,308 Sial, Bung! 705 00:58:05,607 --> 00:58:07,227 Target terlihat. 706 00:58:07,317 --> 00:58:08,317 Di sana. 707 00:58:09,569 --> 00:58:10,399 Bersiaplah. 708 00:58:11,112 --> 00:58:12,662 Sindy, dia menuju ke arahmu. 709 00:58:45,146 --> 00:58:45,976 Hai. 710 00:58:46,814 --> 00:58:47,774 Apa masalahnya? 711 00:58:49,317 --> 00:58:50,647 Apa aku seperti montir? 712 00:58:55,156 --> 00:58:56,906 Entahlah. Mesinnya mati. 713 00:58:58,034 --> 00:58:59,124 Kau sudah panggil derek? 714 00:59:00,286 --> 00:59:01,866 Ponselku juga mati. 715 00:59:03,456 --> 00:59:05,376 Boleh kubalas dengan yang lain? 716 00:59:05,792 --> 00:59:06,752 Tak di mobil ini. 717 00:59:07,669 --> 00:59:08,839 Sial! 718 00:59:09,462 --> 00:59:10,302 Yah... 719 00:59:14,384 --> 00:59:15,804 Apa rumahmu jauh dari sini? 720 00:59:21,349 --> 00:59:22,679 Terima kasih telah membantuku. 721 00:59:23,393 --> 00:59:24,563 Sama-sama. 722 00:59:32,068 --> 00:59:32,938 Baiklah. 723 00:59:34,070 --> 00:59:35,070 Terima kasih. 724 00:59:39,534 --> 00:59:41,794 Paling cepat mereka bisa keluar pukul 10 pagi. 725 00:59:45,415 --> 00:59:47,245 Wah, coba lihat badainya! 726 00:59:52,755 --> 00:59:53,625 Kau lapar? 727 01:00:30,918 --> 01:00:31,838 Kau tidur di sofa. 728 01:00:42,805 --> 01:00:44,595 Kau manis untuk pria seusiamu. 729 01:00:55,443 --> 01:00:58,993 Kubilang aku tak akan meniduri orang yang lebih tua dari ayahku. 730 01:01:18,007 --> 01:01:19,837 Ya! 731 01:02:22,655 --> 01:02:24,025 Sial kau, Sindy! 732 01:02:24,115 --> 01:02:27,655 Jangan terlalu bersemangat. Bisa-bisa dia mati duluan. 733 01:02:28,786 --> 01:02:30,156 Dia akan mati beruntung. 734 01:02:31,789 --> 01:02:32,669 Dalam posisi. 735 01:02:35,334 --> 01:02:37,754 - Lekas bunuh dia. - Baik, Bu. 736 01:02:45,261 --> 01:02:46,431 Sudahilah, Sindy. 737 01:02:51,809 --> 01:02:53,389 Waktunya tiba, Tuan. 738 01:02:56,272 --> 01:02:57,112 Siap? 739 01:02:57,190 --> 01:02:58,980 - Ya, Pak. - Ini dia. 740 01:02:59,400 --> 01:03:01,400 Anggap saja kau pensiun, bedebah. 741 01:03:02,320 --> 01:03:03,200 Silakan, Facundo. 742 01:03:10,953 --> 01:03:11,793 Dor. 743 01:03:14,624 --> 01:03:15,634 Sial! 744 01:03:22,882 --> 01:03:24,052 Sindy, bicara padaku. 745 01:03:24,467 --> 01:03:26,297 Di tempat tidur, sudut barat daya. 746 01:03:31,974 --> 01:03:33,604 - Di mana dia? - Bawah ranjang. 747 01:03:34,560 --> 01:03:35,690 Tengah. 748 01:03:50,243 --> 01:03:53,293 Sial! Dia tak terlihat, Sindy juga, tak bisa lihat apa-apa. 749 01:03:53,704 --> 01:03:54,544 Sial! 750 01:03:55,039 --> 01:03:56,619 - Masuk. - Menerobos sekarang. 751 01:04:03,965 --> 01:04:05,005 Sial! 752 01:04:06,175 --> 01:04:07,005 "Sial", apa? 753 01:04:07,969 --> 01:04:09,259 Apa yang terjadi? 754 01:04:11,764 --> 01:04:12,644 Dia tak di sini. 755 01:04:13,808 --> 01:04:14,808 Facundo? 756 01:04:15,560 --> 01:04:17,100 - Temukan dia. - Siap. 757 01:04:21,774 --> 01:04:22,864 Tak ada apa-apa. 758 01:04:27,321 --> 01:04:28,201 Sial! 759 01:04:30,783 --> 01:04:32,333 Apa itu barusan? 760 01:04:32,743 --> 01:04:34,543 Facundo? Kau di sana? 761 01:04:37,915 --> 01:04:38,915 Facundo? 762 01:04:39,500 --> 01:04:41,000 Facundo, apa yang terjadi? 763 01:04:41,252 --> 01:04:42,092 Kau dengar itu? 764 01:05:03,024 --> 01:05:04,234 Sial! 765 01:05:15,369 --> 01:05:16,749 Jangan takut. 766 01:05:17,288 --> 01:05:18,408 Takut apa? 767 01:05:23,002 --> 01:05:24,712 Kau berbuat salah saat takut. 768 01:05:24,795 --> 01:05:26,795 Aku tak akan buat salah hari ini. 769 01:05:32,178 --> 01:05:34,928 Alexei, kita pakai rencana B. 770 01:05:37,016 --> 01:05:38,636 Aku akan membunuhmu. 771 01:05:39,477 --> 01:05:40,647 Kenapa? 772 01:05:41,812 --> 01:05:44,232 Karena aku dibayar, Duncan. 773 01:05:44,815 --> 01:05:45,855 Siapa membayarmu? 774 01:05:47,401 --> 01:05:49,111 Apa penting? 775 01:05:49,445 --> 01:05:51,695 Kau akan mati sebelum kami pergi. 776 01:05:52,239 --> 01:05:55,239 Kalau begitu, kurasa aku tak mau kau pergi. 777 01:05:55,743 --> 01:05:56,833 Benar. 778 01:05:56,911 --> 01:06:00,541 Harapan kita tak akan selalu terkabul. Sampai jumpa. 779 01:06:16,305 --> 01:06:18,385 - Aku butuh nama. - Sial kau, Keparat! 780 01:06:19,266 --> 01:06:20,426 Nama yang lain. 781 01:06:22,645 --> 01:06:23,645 Nama. 782 01:06:24,105 --> 01:06:25,975 - Tidak ada nama. - Benar. 783 01:06:26,065 --> 01:06:27,015 Kau tahu ini, 784 01:06:33,489 --> 01:06:34,699 kau dengar itu? 785 01:06:58,097 --> 01:06:59,427 Jangan takut. 786 01:08:13,172 --> 01:08:16,012 Alexei. Kau dapat gadisnya? 787 01:08:21,764 --> 01:08:22,814 Gadis apa? 788 01:08:23,641 --> 01:08:24,851 Siapa kau? 789 01:08:25,976 --> 01:08:28,436 - Apa yang terjadi, Bung? - Kau yang beri tahu. 790 01:08:28,521 --> 01:08:29,481 Apa yang terjadi? 791 01:08:30,606 --> 01:08:31,766 Alexei ditelepon. 792 01:08:32,191 --> 01:08:34,441 Kami diperintahkan untuk menculik gadis itu. 793 01:08:35,069 --> 01:08:36,199 Gadis apa? 794 01:08:36,779 --> 01:08:38,859 Gadis yang dibelikan hadiah oleh orang tua itu. 795 01:08:39,448 --> 01:08:40,948 Apa lagi yang aku tahu? 796 01:09:47,474 --> 01:09:50,024 Jangan bersedih. Kau akan dapat pacar baru. 797 01:09:51,896 --> 01:09:53,896 Seharusnya tak masalah karena kau tampan. 798 01:09:54,732 --> 01:09:58,402 Akan kupotong dia dan kuberi makan ke tikus! 799 01:10:01,071 --> 01:10:03,201 Sudah kubilang jangan mengganggunya. 800 01:10:03,282 --> 01:10:06,832 Akan kupotong testisnya dan kumasukkan ke tenggorokannya! 801 01:10:08,120 --> 01:10:11,460 Yang harus kau lakukan adalah membayar uang pensiunnya Duncan 802 01:10:11,874 --> 01:10:13,504 dan menikmati sisa hidupmu. 803 01:10:13,584 --> 01:10:14,844 Tidak! 804 01:10:17,755 --> 01:10:18,875 Ini urusan pribadi. 805 01:10:20,591 --> 01:10:22,131 Mencuri uang pensiunnya, 806 01:10:22,551 --> 01:10:24,351 mencoba membunuhnya, dua kali, 807 01:10:24,428 --> 01:10:26,258 dan menculik tetangga yang manis, 808 01:10:26,347 --> 01:10:28,097 Itu urusan pribadi. 809 01:10:28,682 --> 01:10:29,812 Aku mau dia. 810 01:10:31,143 --> 01:10:32,603 Aku bosan memberimu saran. 811 01:10:32,686 --> 01:10:34,096 Aku tidak minta saranmu. 812 01:10:34,605 --> 01:10:36,975 Aku memberimu perintah! 813 01:10:41,528 --> 01:10:43,158 - Kau sudah selesai? - Tidak! 814 01:11:31,370 --> 01:11:32,370 Bisa saja kalian. 815 01:11:32,454 --> 01:11:34,834 Beri sambutan bagi raja jalanan kita, Porter. 816 01:11:35,332 --> 01:11:36,962 Selanjutnya, Larry. 817 01:11:38,752 --> 01:11:40,002 Kau minum apa? 818 01:11:40,713 --> 01:11:42,173 Aku tak punya waktu, Porter. 819 01:11:42,256 --> 01:11:45,546 Oh, kau harus sempatkan minum dengan pria sekarat ini. 820 01:11:46,176 --> 01:11:49,096 Satu untukku dan satu untuk temanku ini. 821 01:11:52,599 --> 01:11:53,559 Bersulang. 822 01:12:00,733 --> 01:12:03,283 Jadi, mereka coba membunuhmu. 823 01:12:04,278 --> 01:12:05,108 Dua kali. 824 01:12:06,238 --> 01:12:09,028 Sekali di Belarus dan sekali di tempatku. 825 01:12:09,491 --> 01:12:13,871 Aku pernah mengalami musim dingin terburuk dalam hidupku... 826 01:12:14,955 --> 01:12:16,285 saat musim panas di Belarus. 827 01:12:16,373 --> 01:12:17,963 Ada apa, Porter? 828 01:12:18,792 --> 01:12:20,462 Kita sudah terlalu tua. 829 01:12:21,587 --> 01:12:23,047 Itulah yang terjadi. 830 01:12:26,008 --> 01:12:30,468 Di dalam kontrakmu tertulis 831 01:12:30,554 --> 01:12:33,314 jika kau mati sebelum pensiun, 832 01:12:34,183 --> 01:12:36,943 semua uang akan kembali ke perusahaan, 833 01:12:37,019 --> 01:12:39,559 kecuali kau punya sanak saudara 834 01:12:39,646 --> 01:12:45,736 dan siapa dari kita yang punya sanak saudara? 835 01:12:46,362 --> 01:12:48,362 Dan kau merugikan perusahaan... 836 01:12:49,406 --> 01:12:51,366 banyak uang. 837 01:12:52,368 --> 01:12:54,078 Berapa utang mereka padamu? Tiga? 838 01:12:54,995 --> 01:12:55,825 Empat? Delapan. 839 01:13:00,626 --> 01:13:01,746 Kau percaya Vivian? 840 01:13:02,461 --> 01:13:03,301 Tidak. 841 01:13:03,629 --> 01:13:04,549 Kau tidur dengannya? 842 01:13:06,715 --> 01:13:07,665 Aku pernah. 843 01:13:11,387 --> 01:13:13,807 Oke. Kau tahu di mana mereka menyekap gadisnya? 844 01:13:15,891 --> 01:13:20,271 Entahlah, tetapi kurasa ia ada di rumahnya. 845 01:13:20,604 --> 01:13:22,024 Ada banyak ruangan di sana. 846 01:13:22,898 --> 01:13:25,688 Cukup untuk semua aksi cabulnya. 847 01:13:25,776 --> 01:13:27,646 Aku hanya pernah sekali ke tempat itu. 848 01:13:29,822 --> 01:13:32,992 Aku harus bersalaman dengan makhluk menjijikkan itu. 849 01:13:33,534 --> 01:13:34,624 Terima kasih, Porter. 850 01:13:34,701 --> 01:13:36,911 Kuberi tahu kau sesuatu. 851 01:13:39,498 --> 01:13:41,668 Kau terlalu hebat. 852 01:13:42,501 --> 01:13:43,421 Itu saja? 853 01:13:45,254 --> 01:13:46,714 Waspadalah. 854 01:13:48,215 --> 01:13:49,465 Berhati-hatilah, Duncan. 855 01:14:01,687 --> 01:14:05,477 Dan ia pun jatuh. 856 01:14:05,649 --> 01:14:07,479 Ia mabuk sekali! 857 01:14:09,736 --> 01:14:10,566 Bicaralah. 858 01:14:10,654 --> 01:14:11,824 Sudah selesai. 859 01:14:11,905 --> 01:14:13,195 Bagus, Porter. 860 01:14:13,657 --> 01:14:16,157 Kirim orang dan bersihkan tempat ini. 861 01:14:16,702 --> 01:14:17,542 Baiklah. 862 01:14:58,327 --> 01:14:59,617 HARI 1 863 01:15:05,042 --> 01:15:07,882 Kau menyakitiku, Tuan Vizla. 864 01:15:09,087 --> 01:15:15,177 Dan tak bisa dibalas dengan kematian yang cepat dan biasa. 865 01:15:31,527 --> 01:15:35,487 Saat Inggris menangkap pengkhianat William Wallace… 866 01:15:36,532 --> 01:15:40,122 mereka menyeretnya telanjang di jalanan sejauh sembilan kilometer 867 01:15:40,202 --> 01:15:45,712 agar para penduduk bisa pipis dan berak padanya. 868 01:15:47,751 --> 01:15:52,461 Lalu algojo memotong kemaluan dan buah zakarnya, 869 01:15:52,965 --> 01:15:55,505 lalu dimasak dengan api, 870 01:15:55,842 --> 01:15:58,262 lalu disajikan padanya untuk dimakan. 871 01:15:58,762 --> 01:16:03,142 Dia mengiris perutnya hingga terbuka dan mengeluarkan isinya. 872 01:16:03,642 --> 01:16:07,852 Dia bisa melihat dan mencium bau ususnya sendiri. 873 01:16:09,565 --> 01:16:11,065 Lalu berlanjut... 874 01:16:11,608 --> 01:16:15,068 karena sang pengkhianat telah melukai Raja. 875 01:16:17,781 --> 01:16:20,911 Kurasa Wallace sangat menyakiti Inggris. 876 01:16:25,956 --> 01:16:28,666 Kau sangat menyakitiku, Tuan Vizla. 877 01:16:31,003 --> 01:16:34,883 Aku punya empat hari sebelum aku membunuhmu. 878 01:16:36,258 --> 01:16:39,218 Empat hari siksaan neraka! 879 01:16:40,679 --> 01:16:41,889 Dan di hari ulang tahunmu, 880 01:16:43,140 --> 01:16:44,100 kau akan mati. 881 01:17:00,824 --> 01:17:02,584 Aku akan bersenang-senang... 882 01:17:03,910 --> 01:17:05,080 dengan gadismu. 883 01:17:05,787 --> 01:17:07,077 Dan kau akan menyaksikannya. 884 01:17:14,129 --> 01:17:15,509 Aku telah memikirkannya, 885 01:17:15,839 --> 01:17:21,929 dan memutuskan untuk memulai dengan ini. 886 01:17:25,807 --> 01:17:27,017 Mainkan musiknya. 887 01:17:35,692 --> 01:17:36,782 Sial! 888 01:17:42,366 --> 01:17:43,486 Oh, sial! 889 01:17:43,575 --> 01:17:44,865 Oh maaf, apa terasa sakit? 890 01:17:50,749 --> 01:17:53,669 Kesenangannya berlanjut besok, Pak Vizla. 891 01:18:05,430 --> 01:18:06,850 Silakan, Sayang. HARI 2 892 01:18:28,704 --> 01:18:30,464 Mainkan musiknya. 893 01:18:49,141 --> 01:18:51,941 Kesenangannya berlanjut besok, Pak Vizla. 894 01:19:15,292 --> 01:19:16,962 HARI 3 895 01:19:22,174 --> 01:19:24,344 Yah, aku harus mengurus sisi lainnya juga. 896 01:19:28,263 --> 01:19:29,893 Tenang, Sayang. 897 01:19:41,401 --> 01:19:43,281 Kau merusak pisau kesukaanku. 898 01:19:46,615 --> 01:19:48,365 Kubilang kau merusak, 899 01:19:49,409 --> 01:19:50,409 Halo? 900 01:19:51,036 --> 01:19:51,866 Halo? 901 01:19:57,167 --> 01:19:59,587 Jelas kau tak merasa sakit, ya? 902 01:20:11,598 --> 01:20:14,768 Kesenangannya berlanjut besok, Pak Vizla. 903 01:21:40,061 --> 01:21:41,941 HARI 4 904 01:21:54,618 --> 01:21:55,828 Apa-apaan? 905 01:23:35,218 --> 01:23:37,298 Jangan berdiri saja. Bunuh dia! 906 01:23:51,860 --> 01:23:53,320 Oh, sial! 907 01:23:55,613 --> 01:23:56,613 Sial! 908 01:24:00,827 --> 01:24:01,657 Ayo! 909 01:24:18,595 --> 01:24:20,175 Dia datang. Tangkap dia! 910 01:27:44,050 --> 01:27:45,510 - Siapa kau ini? - Jangan. 911 01:27:46,094 --> 01:27:47,474 Aku butuh ponselmu, Jazmin. 912 01:27:48,471 --> 01:27:49,561 Duncan? 913 01:27:49,639 --> 01:27:50,809 - Apa itu kau? - Ponsel. 914 01:27:52,100 --> 01:27:53,430 Astaga. Apa yang terjadi? 915 01:27:53,518 --> 01:27:54,638 - Ponsel! - Ini. 916 01:27:54,727 --> 01:27:55,557 Gunakan ponselnya. 917 01:28:03,486 --> 01:28:04,646 Diam. 918 01:28:04,737 --> 01:28:05,567 PELACAKAN GPS 919 01:28:05,655 --> 01:28:07,235 Usahakan terus bicara padanya. 920 01:28:09,951 --> 01:28:11,041 Bicaralah. 921 01:28:11,619 --> 01:28:12,749 Aku buatkan perjanjian. 922 01:28:13,955 --> 01:28:15,205 Aku tukar dengan gadis itu. 923 01:28:17,166 --> 01:28:19,496 Kau dengar? Kau dengar aku? 924 01:28:20,003 --> 01:28:21,053 Aku mendengarmu. 925 01:28:21,337 --> 01:28:22,337 Nanti kutelepon lagi. 926 01:28:25,174 --> 01:28:26,134 Aku memegangmu. 927 01:28:27,260 --> 01:28:29,550 - Kuharap kau tahu posisinya. - Tidak. Kurang lama. 928 01:28:29,637 --> 01:28:30,717 SINYAL HILANG 929 01:28:30,805 --> 01:28:32,515 Kita perlu waktu lebih lama. 930 01:28:32,598 --> 01:28:33,598 Apa katanya? Dia membuat perjanjian. 931 01:28:36,019 --> 01:28:36,849 Perjanjian? 932 01:28:36,936 --> 01:28:38,726 - Nyawanya untuk gadis itu. - Gadis itu? 933 01:28:40,606 --> 01:28:43,526 - Apakah ia begitu berharga? - Tidak setelah aku bosan dengannya. 934 01:28:43,985 --> 01:28:45,235 Karena saat aku selesai, 935 01:28:45,695 --> 01:28:48,065 mereka berdua akan mati! 936 01:28:54,704 --> 01:28:55,914 Berapa sisa pasukanmu? 937 01:28:58,333 --> 01:28:59,173 Cukup banyak. 938 01:30:14,909 --> 01:30:16,539 Ayo, naiklah. 939 01:30:17,370 --> 01:30:18,200 Naiklah. 940 01:30:20,998 --> 01:30:23,838 Kau tak bisa pergi ke mana-mana setelah minum obat-obatan. 941 01:30:28,214 --> 01:30:29,884 Hei, berhenti! 942 01:30:33,136 --> 01:30:34,176 Ini akan membantu. 943 01:30:36,389 --> 01:30:37,349 Oke, berbaringlah. Begini saja. 944 01:30:42,979 --> 01:30:43,939 Ya. 945 01:30:55,283 --> 01:30:58,163 Oke, Duncan, apa yang bisa kubantu? Kau butuh apa? 946 01:30:58,244 --> 01:30:59,164 Bala tentara. 947 01:31:00,538 --> 01:31:03,038 Baiklah, ini dia. Kau butuh semuanya. 948 01:31:03,124 --> 01:31:05,754 - Ini seperti paket lengkap. - Oke. 949 01:31:06,836 --> 01:31:07,956 Cobalah ini. 950 01:31:30,443 --> 01:31:31,993 Aku tahu kau akan kembali. 951 01:31:32,862 --> 01:31:35,662 Kuharap kau datang untukku, bukan senjata. 952 01:31:56,511 --> 01:31:57,391 Oke, siap. 953 01:31:58,679 --> 01:31:59,639 Diamlah. 954 01:32:00,598 --> 01:32:01,428 Bicaralah. 955 01:32:01,516 --> 01:32:02,556 Apa dia masih hidup? 956 01:32:02,642 --> 01:32:03,812 Ya. 957 01:32:03,893 --> 01:32:05,193 Dia akan siap, Duncan. 958 01:32:05,770 --> 01:32:06,600 Bersiaplah. 959 01:32:07,688 --> 01:32:09,688 - Apa terlacak? - Kami berusaha. 960 01:32:09,774 --> 01:32:12,404 Kami dapat perkiraan lokasinya, namun perlu panggilan lagi. 961 01:32:13,694 --> 01:32:14,744 Mari kita pergi. 962 01:32:15,947 --> 01:32:16,857 Siap. 963 01:32:18,032 --> 01:32:19,832 - Dia akan telepon lagi. - Semoga benar. 964 01:32:19,909 --> 01:32:21,829 - Aku selalu benar. - Ayo! 965 01:33:28,769 --> 01:33:29,599 Bicaralah. 966 01:33:30,354 --> 01:33:32,274 - Apa perjanjiannya? - Aku tukar gadis itu. 967 01:33:33,065 --> 01:33:35,435 - Penukaran yang adil. - Aku tahu. Kau sudah bilang. 968 01:33:36,611 --> 01:33:38,571 Di mana dan kapan? 969 01:33:38,904 --> 01:33:41,414 Stasiun Kereta Pusat, pukul 09.00 besok. 970 01:33:41,907 --> 01:33:43,867 Kenapa kau melakukan ini? 971 01:33:43,951 --> 01:33:45,831 Entahlah. Aku suka dia. 972 01:33:46,412 --> 01:33:47,502 Kau suka dia? 973 01:33:48,664 --> 01:33:49,834 Kenapa kau melakukan ini? 974 01:33:49,915 --> 01:33:50,955 Ayolah. 975 01:33:51,042 --> 01:33:52,842 Ini pekerjaan kita, ingat? 976 01:33:52,918 --> 01:33:54,048 TARGET DIDAPAT 977 01:33:54,128 --> 01:33:56,838 Dulu kau juga ahli. 978 01:33:58,215 --> 01:33:59,175 Pukul 09.00 besok. 979 01:33:59,759 --> 01:34:01,219 Kau, aku, dan Camille. 980 01:34:01,302 --> 01:34:02,852 Itu saja. Tak ada orang lain. 981 01:34:02,928 --> 01:34:05,678 Astaga! Ia punya nama. Dan kau mengingatnya. 982 01:34:06,265 --> 01:34:09,685 Dan kau punya wajah yang tak terlupakan. Sebaiknya kau jangan menipuku. 983 01:34:11,687 --> 01:34:14,017 Kecuali kau ingin sembunyi seumur hidupmu, Vivian. 984 01:34:16,317 --> 01:34:18,857 Sepertinya sudah terlambat. 985 01:34:21,906 --> 01:34:24,486 Tak kusangka kau sembunyi di sini. 986 01:34:31,082 --> 01:34:32,122 Kita tiba. 987 01:34:35,878 --> 01:34:37,048 Senang melihatku? 988 01:34:37,380 --> 01:34:38,340 Tidak juga. 989 01:34:41,008 --> 01:34:43,218 Aku suka penutup matamu. Sangat keren. Dan kau juga tampak luar biasa, seperti biasa. 990 01:34:53,312 --> 01:34:56,022 Saatnya mati, Tuan Kaiser Hitam. 991 01:34:56,107 --> 01:34:57,777 Kau tak bisa lari kali ini. 992 01:34:58,943 --> 01:35:01,613 - Kupikir kau berhenti merokok. - Ya. 993 01:35:02,905 --> 01:35:04,315 Kupikir tak akan membunuhku. 994 01:35:09,537 --> 01:35:10,997 Apa aku telepon terlalu lama? 995 01:35:11,747 --> 01:35:12,997 Empat puluh tujuh detik. 996 01:35:13,708 --> 01:35:15,918 Sepertinya kita jadi payah saat berusia 50 tahun. 997 01:35:16,502 --> 01:35:18,092 Ya, sayang sekali. 998 01:35:18,587 --> 01:35:20,877 Aku tahu kau dibayar mahal, Vivian. 999 01:35:21,757 --> 01:35:24,547 Namun aku memberimu kesempatan keluar dari sini hidup-hidup. 1000 01:35:25,678 --> 01:35:26,678 Demi masa lalu kita. 1001 01:35:28,264 --> 01:35:29,854 Kau menjadi sentimental. 1002 01:35:31,308 --> 01:35:33,348 Aku tukar gadis itu. Penawaran adil. 1003 01:35:34,061 --> 01:35:38,401 Kau terus katakan itu, tetapi kau tak punya apa-apa. 1004 01:35:38,774 --> 01:35:40,154 Kami ada di jalan buntu. 1005 01:35:41,110 --> 01:35:44,280 Jalan yang kau pilih tak memiliki pelangi. 1006 01:35:45,364 --> 01:35:46,244 Tidak. 1007 01:35:47,533 --> 01:35:48,583 Tak ada pelangi. 1008 01:35:51,495 --> 01:35:52,995 Kau jadi lembek, Duncan. 1009 01:35:54,915 --> 01:35:55,785 Salahmu sendiri. 1010 01:36:45,299 --> 01:36:48,719 Oh, sial! 1011 01:37:07,571 --> 01:37:08,781 Sial! 1012 01:37:17,873 --> 01:37:18,923 Duncan... 1013 01:37:20,125 --> 01:37:20,955 Duncan... 1014 01:37:27,299 --> 01:37:28,259 Pengawal? 1015 01:37:34,765 --> 01:37:35,715 Pengawal! 1016 01:37:51,031 --> 01:37:51,951 Begini saja. 1017 01:37:52,992 --> 01:37:53,952 Biarkan dia datang. 1018 01:37:55,035 --> 01:37:56,615 Aku akan menghajarnya. 1019 01:37:56,704 --> 01:37:57,544 Ya. 1020 01:37:58,914 --> 01:38:00,424 Aku akan menghajarnya! 1021 01:38:00,499 --> 01:38:02,749 Ya, kemarilah, Berengsek! 1022 01:38:02,835 --> 01:38:03,835 Tuan Blut? 1023 01:38:04,545 --> 01:38:05,625 Lihat. 1024 01:38:11,635 --> 01:38:13,345 Oh, sial. 1025 01:38:25,608 --> 01:38:27,028 Ayo pergi dari sini. 1026 01:38:27,526 --> 01:38:28,566 Ayo, jalan! 1027 01:38:29,737 --> 01:38:30,647 Beraninya kalian! 1028 01:38:30,738 --> 01:38:32,568 Hei, para pengecut! 1029 01:38:35,242 --> 01:38:37,372 - Ayo, jalan! - Astaga! 1030 01:38:38,579 --> 01:38:39,409 Kembali! 1031 01:38:46,879 --> 01:38:48,419 Permisi. Dia di atas. 1032 01:38:56,931 --> 01:38:58,101 Ayo! Minggir! 1033 01:39:05,856 --> 01:39:06,766 Halo. 1034 01:39:06,857 --> 01:39:08,857 Apa Tuan Blut menunggumu, Pak? 1035 01:39:11,195 --> 01:39:12,775 Akan kubawakan secangkir kopi, Pak. 1036 01:39:13,530 --> 01:39:15,320 - Bawakan gadis itu. - Tidak. 1037 01:39:15,407 --> 01:39:16,737 Bawa gadis itu kepadaku! 1038 01:39:16,825 --> 01:39:18,365 Tidak. Berjuanglah sendiri. 1039 01:39:18,452 --> 01:39:19,662 Apa maksudmu kau, 1040 01:39:19,745 --> 01:39:20,575 Halo? Halo? 1041 01:40:04,373 --> 01:40:05,623 Sudah selesai, Pak? 1042 01:40:06,125 --> 01:40:06,995 Ya. Tuan Blut? 1043 01:40:10,921 --> 01:40:11,801 Astaga! 1044 01:42:21,927 --> 01:42:24,847 BANK KREDIT MONTANA UNION 1045 01:42:26,306 --> 01:42:28,476 KELUARGA MUDA TERBUNUH 1046 01:42:30,477 --> 01:42:32,477 KORBAN SELAMAT SATU-SATUNYA ADALAH SANG PUTRI 1047 01:42:34,148 --> 01:42:36,528 seperti apa rasanya menemukan dia... 1048 01:42:38,152 --> 01:42:39,702 dan memberi tahu perbuatannya. 1049 01:42:39,778 --> 01:42:40,988 KELUARGA TERBUNUH 1050 01:42:41,822 --> 01:42:44,372 Apakah menurutmu sulit membunuh seseorang? 1051 01:42:44,449 --> 01:42:47,239 Apa kau akan membuat donasi amal yang sama? 1052 01:43:02,009 --> 01:43:04,219 Aku bisa melihatnya. 1053 01:43:19,693 --> 01:43:21,243 Aku cuma melihatmu. 1054 01:43:28,827 --> 01:43:31,537 Hanya kau satu-satunya yang terlihat. 1055 01:43:36,168 --> 01:43:38,048 Duduklah. 1056 01:43:46,136 --> 01:43:48,676 Semuanya di sana saat mataku kupejamkan. 1057 01:43:50,265 --> 01:43:51,765 Namun aku tak bisa melihat mereka. 1058 01:43:53,143 --> 01:43:54,353 Aku bisa merasakan mereka. 1059 01:43:55,896 --> 01:43:58,316 Aku merasakan pipi lembut kakakku. 1060 01:43:59,233 --> 01:44:00,073 Rambutnya... 1061 01:44:00,651 --> 01:44:02,651 Berbau seperti anak kecil. 1062 01:44:03,111 --> 01:44:04,071 Aku mencintainya. 1063 01:44:06,198 --> 01:44:09,988 Aku bisa merasakan tangan hangat ibuku membalut tanganku. 1064 01:44:11,119 --> 01:44:12,119 Selalu hangat. 1065 01:44:13,205 --> 01:44:17,455 Dirinya hangat karena dia mengandung adikku. 1066 01:44:20,379 --> 01:44:22,919 Aku bisa mencium bau rokok punya ayahku. 1067 01:44:24,216 --> 01:44:26,216 Dia berbau rokok dan sabun cukur. 1068 01:44:27,094 --> 01:44:28,184 Aku sangat menyukainya. 1069 01:44:30,389 --> 01:44:31,929 Aku bisa merasakan mereka. 1070 01:44:32,349 --> 01:44:33,809 Namun aku tak bisa lihat mereka. 1071 01:44:35,602 --> 01:44:36,562 Hanya kau. 1072 01:44:38,897 --> 01:44:40,437 Selalu kau. 1073 01:44:42,526 --> 01:44:43,356 Kenapa? 1074 01:44:44,820 --> 01:44:46,530 Kenapa kau tak menembakku? 1075 01:44:49,700 --> 01:44:51,200 Seharusnya itu tak terjadi. 1076 01:44:52,327 --> 01:44:53,287 Itu kesalahan. 1077 01:44:56,456 --> 01:44:58,666 - Aku diberi informasi yang salah. - Diam. 1078 01:44:59,251 --> 01:45:01,801 Jangan bicara. 1079 01:45:05,716 --> 01:45:10,096 Setiap hari, aku berdoa agar aku mati malam itu. 1080 01:45:11,888 --> 01:45:13,348 Kau mengerti? 1081 01:45:16,852 --> 01:45:19,192 Kau mengerti? 1082 01:45:22,524 --> 01:45:23,734 Maaf. 1083 01:45:27,237 --> 01:45:29,817 Aku tak tahu sampai usiaku 21. 1084 01:45:31,283 --> 01:45:33,043 Ada yang membayar uang sekolahku. 1085 01:45:33,994 --> 01:45:37,004 Seseorang berusaha menebus kesalahannya. 1086 01:45:38,498 --> 01:45:41,378 Kupikir, "Ikuti uangnya," seperti kata mereka. 1087 01:45:42,711 --> 01:45:44,461 Tak sesulit yang kukira. 1088 01:45:45,547 --> 01:45:47,337 Hanya butuh waktu untuk ke sana. 1089 01:45:49,051 --> 01:45:50,261 Kurasa aku terlalu takut. 1090 01:45:53,305 --> 01:45:54,805 Kupikir jika aku melihatmu, 1091 01:45:55,474 --> 01:45:58,814 aku mungkin bisa melihat keluargaku lagi saat aku menutup mataku. 1092 01:46:00,270 --> 01:46:01,520 Namun tak terjadi. 1093 01:46:02,647 --> 01:46:04,567 Aku tak bisa lupa. 1094 01:46:06,318 --> 01:46:07,488 Aku tak bisa! 1095 01:46:10,989 --> 01:46:12,319 Kau mengerti? 1096 01:46:14,493 --> 01:46:15,333 Ya. 1097 01:46:16,620 --> 01:46:19,290 Kau tak mengenaliku saat kita bertemu di toko, 1098 01:46:20,540 --> 01:46:21,960 saat pertama kali kita bertemu? 1099 01:46:23,377 --> 01:46:24,917 Kau tak penasaran? 1100 01:46:26,046 --> 01:46:30,256 Kau memberiku uang dan kau bahkan tak tahu seperti apa aku? 1101 01:46:31,259 --> 01:46:32,429 Siapa aku dahulu. 1102 01:46:37,182 --> 01:46:38,812 Aku tidak ingin mengganggumu. 1103 01:46:40,852 --> 01:46:42,152 Mengganggu hidupmu. Namun kau telah ikut campur. 1104 01:46:50,570 --> 01:46:52,320 Aku tidak ingin melihatmu lagi. 1105 01:46:52,906 --> 01:46:55,946 Aku ingin kau pergi jauh. 1106 01:46:56,701 --> 01:46:58,541 Dan aku ingin mereka kembali. 1107 01:46:59,955 --> 01:47:00,825 Paham? 1108 01:47:08,630 --> 01:47:09,550 Tutup pikiranmu... 1109 01:47:11,049 --> 01:47:12,179 dan tarik pelatuknya. 1110 01:47:17,472 --> 01:47:18,352 Tak apa-apa. 1111 01:47:47,002 --> 01:47:48,962 Kau tahu siapa yang ingin ayahku mati? 1112 01:47:52,549 --> 01:47:53,379 Tidak. 1113 01:47:55,510 --> 01:47:56,720 Bisa kita cari tahu? 1114 01:48:00,348 --> 01:48:01,218 Kita bisa mencoba.