1
00:00:27,027 --> 00:00:30,737
"NETFLIX DAN CONSTANTIN FILM
MEMPERSEMBAHKAN"
2
00:01:00,602 --> 00:01:03,352
VILLA LA ANGOSTURA, CILE
3
00:01:41,351 --> 00:01:43,481
Aku siap untuk pensiun sekarang, Keparat.
4
00:01:58,076 --> 00:01:59,236
Siapa namamu, Sayang?
5
00:01:59,702 --> 00:02:01,372
Namaku masih Sindy, Sayang! Halo lagi, Sindy, Sayang.
6
00:02:05,166 --> 00:02:07,286
- Kau ingin minum sampanye?
- Ya!
7
00:02:11,631 --> 00:02:13,091
Kau sedikit terciprat!
8
00:02:13,174 --> 00:02:14,014
Kemari!
9
00:02:25,061 --> 00:02:26,271
13, 14...
10
00:02:26,354 --> 00:02:28,154
Ya, Sayang!
- 15…
11
00:02:28,231 --> 00:02:29,611
Kau sangat kuat!
12
00:02:30,358 --> 00:02:31,478
Dalam posisi.
13
00:02:36,197 --> 00:02:37,157
Kau suka?
14
00:02:37,240 --> 00:02:38,320
Kau tahu aku suka.
15
00:02:38,908 --> 00:02:39,988
Kau keren, Sayang!
16
00:02:42,537 --> 00:02:44,327
Kau pedansa yang hebat.
17
00:02:44,414 --> 00:02:45,794
Ya!
18
00:02:49,335 --> 00:02:51,955
- Kemarilah, Sayang.
- Oh, pinggul ini siap.
19
00:02:52,839 --> 00:02:54,839
- Kau suka?
- Aku suka! Kemarilah.
20
00:02:58,761 --> 00:02:59,891
Diamlah, Pedansa.
21
00:03:06,144 --> 00:03:07,604
- Ya!
- Oh!
22
00:03:14,068 --> 00:03:15,278
Waktunya tiba, Tuan.
23
00:03:15,361 --> 00:03:16,911
Apa itu perintah?
24
00:03:17,780 --> 00:03:18,780
Silakan.
25
00:03:19,157 --> 00:03:20,237
Ya.
26
00:03:20,325 --> 00:03:21,445
Halo!
27
00:03:24,370 --> 00:03:27,460
Masa pensiun yang berhasil.
28
00:03:27,540 --> 00:03:29,420
Terima kasih.
29
00:03:31,169 --> 00:03:32,209
Dor.
30
00:03:37,884 --> 00:03:38,724
Masuk.
31
00:03:42,931 --> 00:03:43,891
Hei!
32
00:03:50,104 --> 00:03:51,234
Astaga! Sial!
33
00:03:51,314 --> 00:03:52,614
Aku suka sekali lagu itu!
34
00:03:52,690 --> 00:03:53,610
Silakan, Facundo.
35
00:04:04,911 --> 00:04:05,751
Kenapa?
36
00:04:06,037 --> 00:04:07,327
- Kau tua, Michael.
- Sindy,
37
00:04:09,832 --> 00:04:11,422
Tidak setua itu, nampaknya.
38
00:04:13,586 --> 00:04:15,086
Karl, kita siap keluar dari sini.
39
00:04:17,757 --> 00:04:19,677
Siap melayani! Silakan masuk.
40
00:04:23,554 --> 00:04:25,814
Ya. Sudah selesai. Kita kembali sekarang.
41
00:04:31,771 --> 00:04:34,271
Pasang sabuk pengaman.
Nikmati perjalanannya.
42
00:04:41,864 --> 00:04:43,744
Bagus, Facundo.
Sampai ketemu di mansion.
43
00:04:43,825 --> 00:04:45,575
Ya, Bu. Hati-hati di jalan.
44
00:05:06,681 --> 00:05:09,181
KONDISI YANG SUDAH ADA:
PARU-PARU TERTUSUK, LIMPA HILANG
45
00:05:11,436 --> 00:05:13,096
MENISKUS PATAH
46
00:05:14,314 --> 00:05:16,524
Oke, Sayang,
Dr. Becker akan menemuimu.
47
00:05:20,778 --> 00:05:22,408
Tolong ambil nafas dalam.
48
00:05:23,698 --> 00:05:24,818
Dan hembuskan.
49
00:05:25,700 --> 00:05:26,780
Dan sekali lagi.
50
00:05:28,703 --> 00:05:29,663
Dan hembuskan.
51
00:05:32,123 --> 00:05:34,003
Paru-parumu cukup baik.
52
00:05:37,128 --> 00:05:39,298
Logam itu sebaiknya dibuang.
53
00:05:39,922 --> 00:05:40,972
Angkat lenganmu.
54
00:05:43,801 --> 00:05:44,971
Astaga, pasti sakit.
55
00:05:45,928 --> 00:05:47,138
Ya, lumayan.
56
00:05:48,348 --> 00:05:49,718
Oke, silakan turunkan.
57
00:05:54,771 --> 00:05:56,861
Bagaimana pendengaran
telinga kirimu, Duncan?
58
00:05:56,939 --> 00:05:57,769
Apa kau bilang?
59
00:05:59,025 --> 00:06:00,855
Lucu. Lucu sekali!
60
00:06:02,111 --> 00:06:04,071
Apa kau mendapat suntikan
yang kuanjurkan?
61
00:06:04,155 --> 00:06:05,775
Hepatitis A? Sinanaga?
62
00:06:06,157 --> 00:06:07,157
Dapat semua.
63
00:06:07,241 --> 00:06:09,411
Oke. Tolong berbaring menyamping.
64
00:06:14,707 --> 00:06:17,957
Tolong gerakkan lututmu ke arah dada.
65
00:06:20,797 --> 00:06:21,627
Baiklah.
66
00:06:24,133 --> 00:06:25,093
Tarik napas dalam.
67
00:06:28,012 --> 00:06:30,812
Banyak yang menanyaiku kenapa
aku lakukan uji prostat terakhir
68
00:06:31,349 --> 00:06:34,519
Kupikir bagus bagi pasien untuk
sedikit bersenang-senang.
69
00:06:35,520 --> 00:06:36,560
Hembuskan napas.
70
00:06:37,105 --> 00:06:37,975
Selesai sudah.
71
00:06:40,566 --> 00:06:42,646
Oh, aku memanggang pir tartin.
72
00:06:46,823 --> 00:06:48,373
- Kau mau?
- Terima kasih!
73
00:06:48,950 --> 00:06:49,830
Baiklah!
74
00:06:49,909 --> 00:06:50,739
Silakan. Kubuat sendiri.
75
00:06:54,080 --> 00:06:56,750
Apa yang kau harapkan dari pensiun?
76
00:06:57,166 --> 00:06:59,086
Entah. Kehidupan normal.
77
00:07:00,002 --> 00:07:02,382
Waktu paling berbahaya bagi pria
adalah saat pensiun.
78
00:07:03,089 --> 00:07:05,219
Banyak yang melakukan olahraga ekstrem.
79
00:07:05,800 --> 00:07:08,680
Lalu meninggalkan istri dan berhubungan
dengan gadis muda belia.
80
00:07:08,761 --> 00:07:10,391
Mereka mengira mereka raja dunia.
81
00:07:12,640 --> 00:07:14,770
Bukan selalu penyakit yang
menyebabkan kematian.
82
00:07:15,643 --> 00:07:20,113
Kami melindungimu dari kanker,
sakit jantung dan penyakit biasa lainnya.
83
00:07:22,066 --> 00:07:24,106
Terkadang isi kepalalah
yang menjadi pembunuh. Sisi mental dari pensiun.
84
00:07:27,738 --> 00:07:28,908
Itu dapat jadi mematikan.
85
00:07:31,367 --> 00:07:33,327
Wah! Pie ini enak sekali.
86
00:07:37,039 --> 00:07:38,079
Kau mau rokok?
87
00:07:39,584 --> 00:07:40,424
Aku berhenti. Bagus.
88
00:07:45,339 --> 00:07:46,919
DUNCAN VIZLA
"KAISER HITAM"
89
00:07:47,758 --> 00:07:50,178
Ya, saat melihat laporan keuangan Anda,
berita baik,
90
00:07:50,261 --> 00:07:54,221
ya, Anda tak perlu khawatirkan soal
keuanganmu sama sekali.
91
00:07:58,811 --> 00:08:02,111
Apakah Anda akan membuat sumbangan
yang sama lagi tahun ini,
92
00:08:02,190 --> 00:08:04,940
dua ratus ribu dolar, ya?
93
00:08:05,234 --> 00:08:06,744
- Ya.
- Ya.
94
00:08:06,819 --> 00:08:08,989
Penerima yang sama, ya?
95
00:08:09,405 --> 00:08:10,655
- Ya.
- Ya.
96
00:08:10,740 --> 00:08:12,330
Dan dari rekening bank yang sama,
97
00:08:12,700 --> 00:08:15,540
Montana Union Credit Bank, ya?
98
00:08:19,457 --> 00:08:20,707
Ya.
99
00:08:21,542 --> 00:08:23,712
Sesuai perjanjian kerja Anda,
100
00:08:23,794 --> 00:08:27,014
Damocles akan menyesuaikan
dana pensiun Anda,
101
00:08:27,089 --> 00:08:28,259
yang mana
jumlahnya besar.
102
00:08:28,341 --> 00:08:29,721
Anda telah bekerja maksimalA
103
00:08:29,800 --> 00:08:35,890
dan berdasar data perusahaan,
perkembangannya enam persen per tahun.
104
00:08:37,058 --> 00:08:40,438
Anda bisa menarik setengahnya saat
tanggal pensiun resmi,
105
00:08:40,520 --> 00:08:42,730
yaitu,
106
00:08:43,231 --> 00:08:44,191
Empat belas
hari lagi.
107
00:08:44,649 --> 00:08:45,779
Benar!
108
00:08:45,858 --> 00:08:48,488
Lalu dalam 14 hari,
109
00:08:48,569 --> 00:08:51,659
Damocles akan memberi cek
110
00:08:52,156 --> 00:08:54,696
sejumlah,
111
00:08:55,284 --> 00:08:58,914
delapan juta
dua ratus tujuh ribu 523 dolar dan
empat sen.
112
00:09:03,376 --> 00:09:04,836
Bagaimana, Tuan Vizla?
113
00:09:10,800 --> 00:09:14,350
Anda punya properti
di empat negara bagian, ya?
114
00:09:14,428 --> 00:09:17,598
Aku hanya perlu tahu alamat yang
akan Anda tinggali...
115
00:09:17,682 --> 00:09:19,062
Gunakan yang di Florida.
116
00:09:19,141 --> 00:09:21,811
Yang di Florida, ya.
117
00:09:22,937 --> 00:09:25,567
Anda tetap ingin bermain golf?
118
00:09:26,399 --> 00:09:27,229
Ya?
119
00:09:27,900 --> 00:09:28,780
Ya.
120
00:09:29,026 --> 00:09:29,856
Ya.
121
00:09:35,324 --> 00:09:38,294
Meski aku berjalan melewati
lembah bayang-bayang kematian,
122
00:09:38,369 --> 00:09:40,159
aku tidak takut akan yang jahat,
123
00:09:40,246 --> 00:09:41,706
karena Kau bersamaku.
124
00:09:41,789 --> 00:09:43,959
Tongkat-Mu menghiburku…
125
00:09:51,007 --> 00:09:53,877
Dan aku akan tinggal
di rumah Tuhan selamanya.
126
00:09:54,385 --> 00:09:55,295
Bicaralah.
127
00:09:58,014 --> 00:09:59,724
- Aku ingin bicara.
- Kau mengawasiku?
128
00:10:00,308 --> 00:10:01,138
Ya.
129
00:10:01,475 --> 00:10:02,725
Kita perlu bertemu.
130
00:10:03,019 --> 00:10:04,979
- Di Jimmy pukul sepuluh.
- Aku akan datang.
131
00:10:13,613 --> 00:10:16,123
Dom Perignon, 2004.
132
00:10:16,782 --> 00:10:17,912
Kau ingat.
133
00:10:23,497 --> 00:10:26,207
- Senang melihatmu, Duncan.
- Apa yang terjadi pada Michael?
134
00:10:27,877 --> 00:10:31,547
Kukira kau akan datang,
jadi kubawakan kau ini.
135
00:10:34,091 --> 00:10:36,931
Rupanya, dia telah berpesta di rumahnya
yang besar di Cile
136
00:10:37,011 --> 00:10:38,801
selama berhari-hari saat dia diserang.
137
00:10:40,473 --> 00:10:42,103
- Untukmu, Pak?
- Tidak.
138
00:10:42,600 --> 00:10:44,810
- Kau tak minum?
- Aku berhenti.
139
00:10:46,103 --> 00:10:47,483
Jelaskan padaku, Vivian.
140
00:10:50,900 --> 00:10:54,570
Michael adalah agen Damocles keempat
yang tewas dalam sebulan terakhir.
141
00:10:56,781 --> 00:11:00,201
Intel kita bilang pembunuh Michael
terkait dengan Rusia.
142
00:11:00,660 --> 00:11:02,750
Mereka menyewa pembunuh Meksiko
143
00:11:02,828 --> 00:11:05,748
yang bernama Pedro Gonzalez Gonzales.
144
00:11:05,831 --> 00:11:08,251
Saat ini dia sedang di Belarus, Rusia.
145
00:11:09,126 --> 00:11:12,666
Bos lamamu, Blut, ingin balas dendam.
146
00:11:12,755 --> 00:11:16,585
Satu juta dolar
147
00:11:17,093 --> 00:11:18,933
untuk membereskan si keparat ini.
148
00:11:19,512 --> 00:11:20,682
Blut memecatku.
149
00:11:22,098 --> 00:11:23,768
Jangan cengeng.
150
00:11:24,183 --> 00:11:27,653
Dia pecat semua yang berusia 50 tahun.
Itu kebijakan perusahaan.
151
00:11:28,396 --> 00:11:30,436
Pembunuh bayaran dengan Alzheimer
tak berguna.
152
00:11:30,523 --> 00:11:32,323
Kalau begitu suruh saja
yang masih muda.
153
00:11:33,192 --> 00:11:36,112
Sebenarnya, kau masih
bertugas selama dua minggu ke depan.
154
00:11:38,197 --> 00:11:42,617
Misi ini membutuhkan seseorang
yang mahir,
155
00:11:43,452 --> 00:11:44,662
dan berpengalaman.
156
00:11:46,539 --> 00:11:47,539
Kenapa bukan kau saja?
157
00:11:47,623 --> 00:11:48,673
Dia menginginkanmu.
158
00:11:49,417 --> 00:11:51,667
Kaiser Hitam.
159
00:12:41,051 --> 00:12:42,601
HADIAH & PERBEKALAN
160
00:12:57,735 --> 00:13:00,645
Aku sediakan Lip Smackers, sesuai saranmu.
161
00:13:00,738 --> 00:13:03,158
- Oh, yang berasa!
- Ya!
162
00:13:03,240 --> 00:13:06,370
Aku punya stroberi, ada raspberi,
lalu rhubarb.
163
00:13:06,452 --> 00:13:08,452
- Tapi rasanya enak, kan?
- Benar.
164
00:13:08,537 --> 00:13:10,287
Aku pikir, mungkin saat musim panas,
165
00:13:10,372 --> 00:13:12,672
aku bisa menggabungkan
promosi dengan pai.
166
00:13:12,750 --> 00:13:13,830
Kau bilang "Italia?"
167
00:13:13,918 --> 00:13:15,038
Bukan, menggabungkan.
168
00:13:15,127 --> 00:13:16,127
Seperti pemasaran. Seperti iklan.
169
00:13:17,296 --> 00:13:18,876
- Benar sekali!
- Seperti di TV.
170
00:13:19,882 --> 00:13:22,052
Kau ingat serial
TV yang kuceritakan?
171
00:13:22,802 --> 00:13:26,472
Kau harus mulai dari awal.
Kusimpan di kotak di seberang jalan.
172
00:13:26,555 --> 00:13:29,055
Logatnya Inggris,
tetapi kau bisa nyalakan teksnya.
173
00:13:29,141 --> 00:13:30,811
Terdengar religius.
174
00:13:30,893 --> 00:13:32,653
Tak seperti yang kau bayangkan.
175
00:13:32,770 --> 00:13:34,730
Apa menurutmu Yesus tampan?
176
00:13:34,814 --> 00:13:37,074
Astaga, Yesus itu tampan, bukan?
177
00:13:48,911 --> 00:13:50,411
FILM EXPRESS
$1 PER MALAM
178
00:14:03,008 --> 00:14:05,928
TRIPLE OAK TOKO BINATANG PIARAAN
179
00:14:06,011 --> 00:14:08,101
ADOPSI AKU
180
00:14:12,059 --> 00:14:13,139
Dia menyukaimu, Bung.
181
00:14:13,686 --> 00:14:14,556
Siapa namanya?
182
00:14:15,229 --> 00:14:16,399
Dia belum punya nama.
183
00:14:16,981 --> 00:14:18,571
Aku suka anjing
dengan nama manusia.
184
00:14:19,024 --> 00:14:20,784
- Contohnya?
- Rusty.
185
00:14:21,569 --> 00:14:24,279
Aku tak kenal siapa pun dengan nama Rusty.
186
00:14:24,363 --> 00:14:26,913
- Bukankah itu nama anjing?
- Bukan, itu nama manusia.
187
00:14:26,991 --> 00:14:28,741
Oke, terserah katamu.
188
00:14:29,577 --> 00:14:31,077
Harganya hanya 50 dolar.
189
00:14:34,206 --> 00:14:35,166
Aku tak butuh anjing. Baiklah.
190
00:15:36,644 --> 00:15:38,484
PANDUAN MERAWAT: ANJING BARUMU
191
00:15:38,562 --> 00:15:39,812
Setelah bertahun-tahun,
192
00:15:40,731 --> 00:15:42,781
Aku ingin mengabadikan momen ini.
193
00:16:00,709 --> 00:16:01,629
Cukup enak, kan?
194
00:16:14,098 --> 00:16:16,678
GLEN HEAGH, SCOTLAND
MALT DOBEL
195
00:16:45,921 --> 00:16:46,761
Rusty?
196
00:16:51,885 --> 00:16:53,005
Sial.
197
00:17:22,666 --> 00:17:24,076
Aduh, sial!
198
00:17:28,380 --> 00:17:30,260
PANDUAN MERAWAT:
ANJING BARUMU
199
00:18:03,207 --> 00:18:04,497
ANDA MENERIMA
1 PESAN AMAN
200
00:18:59,054 --> 00:19:00,144
ANDA PUNYA
15 PESAN AMAN
201
00:19:05,978 --> 00:19:07,978
- Bicaralah.
- Aku terima pesanmu.
202
00:19:08,272 --> 00:19:09,232
Yang mana?
203
00:19:10,190 --> 00:19:12,110
Yang pertama atau yang ke-15?
204
00:19:12,609 --> 00:19:14,189
Waktumu hanya 30 detik.
205
00:19:14,444 --> 00:19:16,244
Blut tak ingin kau menolaknya.
206
00:19:17,739 --> 00:19:20,199
Kau tak tutup, jadi kupikir
kau ingin tahu bayarannya.
207
00:19:20,284 --> 00:19:23,044
Dua juta dolar. Satu sekarang, sisanya
saat selesai.
208
00:19:23,120 --> 00:19:24,290
Aku tetap tak mau.
209
00:19:24,371 --> 00:19:27,621
Bajingan itu sangat tak suka
mendengar dua huruf itu.
210
00:19:28,292 --> 00:19:29,842
Memangnya kau sibuk melakukan apa?
211
00:19:30,294 --> 00:19:31,134
Banyak.
212
00:19:31,545 --> 00:19:33,505
Kau tak kelihatan seperti
punya banyak hobi.
213
00:19:33,672 --> 00:19:34,842
Waktu 30 detikmu habis.
214
00:19:34,923 --> 00:19:37,093
Astaga. Kenapa kau menyebalkan sekali?
215
00:19:50,689 --> 00:19:53,229
Jumlahnya dua juta dolar.
Jangan membuatku memohon.
216
00:19:53,317 --> 00:19:54,937
Taruh arsipnya
di server perusahaan.
217
00:19:55,027 --> 00:19:56,317
Bersikaplah lebih baik.
218
00:20:03,243 --> 00:20:04,243
Kerjamu bagus.
219
00:20:04,912 --> 00:20:09,832
Meski aku sadar kau menjulukiku
dengan bajingan.
220
00:20:11,877 --> 00:20:13,167
Apa itu membuatmu takut?
221
00:20:13,754 --> 00:20:15,264
Kau yang membuatku takut.
222
00:20:16,882 --> 00:20:19,932
Hanya sekadar bicara dengan
Kaiser Hitam membuatmu gugup.
223
00:20:21,803 --> 00:20:22,763
Kau gemetar.
224
00:20:32,105 --> 00:20:34,185
Sebaiknya kau lupakan saja dia.
225
00:20:34,858 --> 00:20:36,738
Siapa yang bisa melupakan Kaiser Hitam?
226
00:20:37,527 --> 00:20:39,357
Ia sangat istimewa.
227
00:20:40,864 --> 00:20:42,164
Ini ide buruk.
228
00:20:42,241 --> 00:20:43,451
Jangan kuliahi aku.
229
00:20:44,034 --> 00:20:46,624
Kecuali kau punya cara
lebih baik selain membunuhnya
230
00:20:46,703 --> 00:20:48,753
dan menghemat $8 juta dolar.
231
00:20:48,830 --> 00:20:51,290
Jadi, diamlah
232
00:20:51,375 --> 00:20:52,705
dan kita lakukan rencanaku
233
00:20:53,043 --> 00:20:55,673
dan mengirimnya ke Belarus untuk mati.
234
00:20:56,588 --> 00:20:58,218
Jika dia menerima tugas ini,
235
00:20:58,298 --> 00:21:02,178
dia ingin $1 juta dolar ditransfer
ke akunnya sebelum ia memulai misi.
236
00:21:02,469 --> 00:21:04,549
Aku butuh otorisasi untuk melakukannya. TUAN BLUT
237
00:21:50,934 --> 00:21:52,444
WASHINGTON,
PERUSAHAAN DAMOCLES
238
00:22:01,903 --> 00:22:05,663
Seperti kau tahu,
pedang identik dengan Damocles,
239
00:22:05,741 --> 00:22:06,991
tapi ini…
240
00:22:08,285 --> 00:22:10,445
ini adalah pedangku yang paling istimewa.
241
00:22:11,038 --> 00:22:14,668
Dimiliki oleh Jenderal Jerman
Arminius yang hebat,
242
00:22:14,750 --> 00:22:18,050
penjagal bangsa Romawi di Hutan Teutoburg.
243
00:22:18,295 --> 00:22:23,005
Pegangannya terbuat dari tulang Romawi.
244
00:22:25,218 --> 00:22:28,638
Ayahku penggemar berat
hal semacam ini.
245
00:22:29,681 --> 00:22:30,521
Ayah.
246
00:22:34,478 --> 00:22:38,818
Terima kasih untuk pertunjukan pedangmu
dan kisah yang mengharukan.
247
00:22:39,274 --> 00:22:41,114
Sekarang, mari bicara bisnis.
248
00:22:41,193 --> 00:22:44,203
Kami punya pertanyaan
terkait pembelian Damocles.
249
00:22:44,529 --> 00:22:48,699
Catatan menunjukkan tahun ini,
kewajibanmu sebesar 29 juta dolar,
250
00:22:49,451 --> 00:22:53,871
namun tahun depan,
kewajibanmu harus dilunasi.
251
00:22:54,039 --> 00:22:54,869
Benar.
252
00:22:54,956 --> 00:22:57,996
Kami terkejut melihatnya
menjadi pendapatan.
253
00:22:58,543 --> 00:22:59,543
Benar.
254
00:22:59,628 --> 00:23:03,378
Tampaknya ini dilakukan
untuk meningkatkan nilai perusahaanmu.
255
00:23:03,465 --> 00:23:06,965
Kami mengendalikan dana pensiun
mantan karyawan kami.
256
00:23:07,052 --> 00:23:11,102
Mereka membayar dana kami,
kami mencocokkan kontribusi mereka
257
00:23:11,181 --> 00:23:12,851
serta mengelola investasinya. Tolong jelaskan, Tuan Blut.
258
00:23:15,268 --> 00:23:20,688
Kebijakan perusahaan kami adalah semua
agen harus pensiun pada usia 50 tahun.
259
00:23:21,191 --> 00:23:25,611
Ada banyak agen yang sudah
mencapai usia 50.
260
00:23:26,113 --> 00:23:30,373
Dana gabungan
mereka sejumlah 29 juta dolar.
261
00:23:30,742 --> 00:23:32,742
Kenapa kau anggap ini
sebagai pendapatan?
262
00:23:32,828 --> 00:23:37,038
Jika agen kita mati dalam tugas
263
00:23:37,124 --> 00:23:39,504
atau dalam kecelakaan yang tak jelas,
264
00:23:40,419 --> 00:23:45,299
sebuah klausa di kontrak menyatakan
bahwa Damocles akan jadi pewaris.
265
00:23:46,091 --> 00:23:48,641
Dan kau berasumsi mereka akan mati?
266
00:23:49,219 --> 00:23:51,429
Aku tak berasumsi mereka akan mati.
267
00:23:52,180 --> 00:23:53,520
Aku menjaminnya.
268
00:23:54,641 --> 00:23:56,981
Jika kau bisa menjamin itu,
269
00:23:57,686 --> 00:23:59,596
kami akan sepakat.
270
00:24:00,730 --> 00:24:01,980
Bersulang.
271
00:25:16,389 --> 00:25:18,769
Keretanya membangunkanku lagi.
272
00:25:19,351 --> 00:25:20,561
Aku tak bisa tidur.
273
00:25:20,644 --> 00:25:22,064
Kembalilah tidur, Sayang.
274
00:25:23,730 --> 00:25:25,190
Aku akan kembali.
275
00:26:00,934 --> 00:26:03,984
Kau mau pergi ke
tempat lain selama beberapa hari?
276
00:26:05,814 --> 00:26:07,864
Biarkan anak itu tidur nyenyak.
277
00:26:07,941 --> 00:26:12,111
Kau membayarku untuk seks.
Kehidupan rutinku bukan untuk dijual.
278
00:26:17,576 --> 00:26:19,116
Berapa harga untuk dua malam?
279
00:26:21,871 --> 00:26:23,211
Dia bukan anakmu.
280
00:26:24,291 --> 00:26:25,211
Aku tahu.
281
00:26:27,877 --> 00:26:29,127
Berapa?
282
00:26:31,298 --> 00:26:34,508
PLAZA MINSK
283
00:26:37,137 --> 00:26:38,637
Permisi.
284
00:26:40,223 --> 00:26:41,433
Pelayanan hotel.
285
00:26:42,434 --> 00:26:43,274
Nyonya.
286
00:26:43,977 --> 00:26:45,057
Ya.
287
00:26:45,604 --> 00:26:48,654
Ya, aku segera kupanggil
bagian pemeliharaan.
288
00:26:51,109 --> 00:26:52,279
Terima kasih banyak.
289
00:27:07,751 --> 00:27:10,211
Seorang wanita dan putranya
terkunci di dalam.
290
00:27:10,962 --> 00:27:15,842
Pintu ini punya kunci keamanan
tingkat tinggi untuk para tamu VIP kita.
291
00:27:15,925 --> 00:27:18,005
Kita tak bisa membukanya dari luar.
292
00:27:20,263 --> 00:27:21,723
Aku harus mengebornya.
293
00:27:22,599 --> 00:27:25,349
Oke, tetapi jangan sampai terlalu ribut.
294
00:27:37,072 --> 00:27:38,162
Bicara!
295
00:27:38,239 --> 00:27:39,569
Tidak mungkin!
296
00:27:40,492 --> 00:27:42,492
Ya, kau bilang begitu dua hari lalu.
297
00:27:44,204 --> 00:27:45,914
Kapan dia datang?
298
00:27:48,750 --> 00:27:50,090
Suara bising apa itu?
299
00:27:50,669 --> 00:27:51,799
Sial!
300
00:27:53,254 --> 00:27:54,384
Suara bising apa itu?
301
00:27:55,757 --> 00:27:56,797
Apa-apaan ini?
302
00:27:56,883 --> 00:27:58,643
Kau tahu kami di sini!
303
00:27:58,718 --> 00:28:00,428
Kami mohon maaf, Pak.
304
00:28:00,512 --> 00:28:01,392
Apa?
305
00:28:01,471 --> 00:28:02,681
Kami hanya...
306
00:28:02,764 --> 00:28:04,024
- Tuan!
- Hey, Keparat!
307
00:28:48,226 --> 00:28:49,226
Duduklah.
308
00:28:53,356 --> 00:28:54,186
Diam.
309
00:28:57,736 --> 00:28:59,316
Aku butuh jawaban.
310
00:29:00,321 --> 00:29:01,611
Mengangguklah jika paham.
311
00:29:02,949 --> 00:29:04,449
Aku dikirim untuk membunuhmu.
312
00:29:05,201 --> 00:29:08,751
Namun sepertinya akulah
targetnya, benar 'kan?
313
00:29:08,830 --> 00:29:09,750
Ya.
314
00:29:09,831 --> 00:29:12,131
Kau tahu siapa dalangnya?
315
00:29:12,208 --> 00:29:13,628
Aku tak tahu apa-apa.
316
00:29:18,757 --> 00:29:21,177
Aku perlu tahu bahwa
kau berkata jujur.
317
00:29:22,719 --> 00:29:24,429
Aku tak berbohong!
318
00:29:25,054 --> 00:29:27,184
Aku bersumpah!
319
00:29:29,476 --> 00:29:31,306
Aku tak berbohong!
320
00:29:34,063 --> 00:29:35,023
Kau yakin?
321
00:29:35,106 --> 00:29:36,106
Ya.
322
00:29:57,545 --> 00:29:58,505
Bicaralah.
323
00:29:58,588 --> 00:30:01,008
Apa kau ada wewenang
menyewaku pada pekerjaan Belarus?
324
00:30:01,090 --> 00:30:05,640
Ya. 50 persen gaji menunggu
di rekening utang, siap untuk ditransfer.
325
00:30:06,095 --> 00:30:07,425
Transferlah.
326
00:30:10,141 --> 00:30:12,891
MASUKKAN KATA KUNCI AMAN
AKSES DISAHKAN
327
00:30:14,979 --> 00:30:15,809
Dor.
328
00:30:15,897 --> 00:30:17,067
Satu juta dolar…
329
00:30:18,066 --> 00:30:18,976
terkirim.
330
00:30:20,068 --> 00:30:20,898
TRANSFER SELESAI
331
00:30:21,486 --> 00:30:23,946
Oke, pekerjaan selesai.
Akan kukirim gambarnya.
332
00:30:24,030 --> 00:30:26,200
Tunggu, apa? Duncan.
333
00:30:30,161 --> 00:30:31,121
Sial!
334
00:30:36,876 --> 00:30:38,246
- Duncan,
- Aku mau sisa
335
00:30:38,336 --> 00:30:40,456
bayaranku dalam 24 jam.
336
00:30:40,547 --> 00:30:44,177
Vivian, seseorang menjebakku dan
kuharap kau tak terlibat.
337
00:30:44,676 --> 00:30:46,296
- Duncan,
- Jangan hubungi aku lagi.
338
00:30:49,722 --> 00:30:51,182
Pukul aku lagi!
339
00:30:53,560 --> 00:30:54,390
Ayo.
340
00:31:02,569 --> 00:31:03,569
Ayo pergi.
341
00:31:04,654 --> 00:31:06,164
Ayo, pergi. Jangan lihat.
342
00:31:14,789 --> 00:31:16,749
Tolong hubungi polisi!
343
00:31:16,833 --> 00:31:19,043
PLAZA MINSK
344
00:31:34,642 --> 00:31:36,812
Kau dapat uang ini
dari membunuh orang?
345
00:31:41,316 --> 00:31:44,276
Kau bisa terbunuh tadi.
346
00:31:48,197 --> 00:31:49,237
Suatu hari...
347
00:31:49,866 --> 00:31:51,776
meski kau juga akan terbunuh.
348
00:31:53,745 --> 00:31:55,455
Jangan dekati aku lagi.
349
00:32:27,153 --> 00:32:28,453
Senang melihatmu,
Nn. Vivian.
350
00:32:29,322 --> 00:32:30,782
Di mana sang bajingan?
351
00:32:31,074 --> 00:32:32,034
Tuan Blut sibuk.
352
00:32:32,116 --> 00:32:34,446
Dia tak jawab teleponku.
Apa yang dia lakukan?
353
00:32:35,954 --> 00:32:38,004
Secangkir teh agar tenang, Nona Vivian?
354
00:32:38,331 --> 00:32:40,581
Ini bukan waktu yang tepat.
355
00:32:40,667 --> 00:32:42,587
Aku tak peduli jam berapa ini.
356
00:32:43,753 --> 00:32:45,763
Kau coba membunuh Kaiser Hitam
357
00:32:45,838 --> 00:32:48,678
dengan badut Meksiko murahan?
358
00:32:49,300 --> 00:32:50,430
Ya, rencananya berhasil.
359
00:32:51,052 --> 00:32:53,262
Sudah kubilang jangan
berurusan dengannya.
360
00:32:54,305 --> 00:32:57,135
- Kau terlalu cemas.
- Kau harus bayar dia penuh sekarang.
361
00:32:57,850 --> 00:33:00,850
Aku tak perlu melakukan apa pun
sampai ulang tahunnya.
362
00:33:03,189 --> 00:33:04,019
Benar.
363
00:33:06,442 --> 00:33:07,942
Bayar upah sisanya
364
00:33:08,027 --> 00:33:10,027
agar kita tak perlu cemas dibunuh olehnya
365
00:33:10,113 --> 00:33:11,573
selama kita masih hidup!
366
00:33:12,615 --> 00:33:13,695
Baik, lakukanlah.
367
00:33:14,283 --> 00:33:15,333
Langkah yang cerdas.
368
00:33:15,410 --> 00:33:17,040
Akan kukirim tim terbaik.
369
00:33:17,120 --> 00:33:18,580
Mereka akan meringkusnya.
370
00:33:18,663 --> 00:33:20,423
Terserah, yang penting
kau membayarnya.
371
00:33:31,509 --> 00:33:33,339
Ini semua properti miliknya?
372
00:33:33,845 --> 00:33:35,255
Benar, semuanya.
373
00:33:35,346 --> 00:33:40,096
Aku tak menemukan alamat tinggalnya
yang permanen.
374
00:33:40,852 --> 00:33:41,982
Rumah tinggal tetapnya?
375
00:33:43,354 --> 00:33:45,694
- Dia
- Florida? Texas?
376
00:33:45,898 --> 00:33:47,188
Di mana dia tinggal, Paul?
377
00:33:47,275 --> 00:33:49,065
Dia jarang bercerita kepadaku.
378
00:33:49,152 --> 00:33:54,662
Dia sering pindah. Ya.
Terlihat dari akunnya.
379
00:33:54,741 --> 00:33:56,241
Aku ingin melihat akun-akunnya.
380
00:33:57,452 --> 00:34:00,752
Keuntungan dan kerugian, pengeluaran.
Aku mau semuanya.
381
00:34:00,997 --> 00:34:02,117
Tolong lepaskan aku.
382
00:34:08,588 --> 00:34:13,798
Ya, semua ada di sana, di bagian V.
V untuk Vizla.
383
00:34:14,260 --> 00:34:15,930
Duncan Vizla.
384
00:34:20,058 --> 00:34:22,938
Selama 20 tahun, aku bekerja untuknya.
385
00:34:24,896 --> 00:34:26,726
- Tolong lepaskan aku.
- Trims, Paul.
386
00:34:27,565 --> 00:34:28,725
Sama-sama.
387
00:34:28,816 --> 00:34:30,816
- Kau berguna sekali.
- Aku masih bisa bantu.
388
00:34:30,902 --> 00:34:33,362
Aku bisa telepon dia, kirim pesan.
389
00:34:33,446 --> 00:34:35,316
Biasanya begitu. Kami biasa bercakap.
390
00:34:35,406 --> 00:34:38,736
Dan kau bisa melacaknya.
Kita bisa bertemu di kedai kopi
391
00:34:38,826 --> 00:34:40,366
atau di taman.
392
00:34:40,453 --> 00:34:42,333
Dia percaya padaku.
Begitulah katanya.
393
00:34:42,413 --> 00:34:44,373
"Kau dan aku, Paul, aku percaya padamu."
394
00:34:44,457 --> 00:34:47,497
Benar. Ya, ia benar-benar percaya padaku.
Ya!
395
00:34:54,050 --> 00:34:55,090
Ambil semua berkasnya.
396
00:34:55,676 --> 00:34:58,176
Mulai dari Florida.
Aku punya pakaian yang cocok.
397
00:35:05,603 --> 00:35:09,323
Tidak, kami tak mengirimkan kayu
gelondongan, hanya yang diminta saja.
398
00:35:09,398 --> 00:35:12,438
Kayu gelondongan itu mahal. Tak
seperti tumbuh di pohon!
399
00:35:12,527 --> 00:35:14,987
Benar, tetapi tumpukan kayuku penuh.
400
00:35:15,071 --> 00:35:16,911
Maksudku, butuh waktu lama sampai penuh.
401
00:35:17,323 --> 00:35:19,993
Terdengar seperti tumpukan kayu ajaib.
402
00:35:20,076 --> 00:35:22,656
Angsa emas lebih baik,
tetapi kita tak punya pilihan
403
00:35:22,745 --> 00:35:24,615
hal supernatural apa
yang bisa kita lihat.
404
00:35:25,373 --> 00:35:26,833
Hei, ini tetanggamu!
405
00:35:26,916 --> 00:35:28,916
Apakah kau melihat sesuatu yang aneh
406
00:35:29,001 --> 00:35:31,091
di tempatmu beberapa hari ini,
407
00:35:31,170 --> 00:35:35,050
semacam kejadian supernatural atau
orang mengirim kayu gelondongan banyak?
408
00:35:35,133 --> 00:35:37,803
- Tidak.
- Wanita muda ini tinggal di sekitarmu.
409
00:35:37,885 --> 00:35:40,465
Mungkin kau bisa lihat kabinnya
dari tempatmu.
410
00:35:41,180 --> 00:35:42,220
Mungkin tidak,
entahlah.
411
00:35:42,306 --> 00:35:44,926
Tampaknya tumpukan
kayunya terisi sendiri!
412
00:35:48,980 --> 00:35:51,400
- Sial! Maafkan aku.
- Biarkan saja.
413
00:35:51,482 --> 00:35:53,572
Seharusnya kuperbaiki pintu itu.
414
00:35:54,152 --> 00:35:57,572
Lihat siapa ulang tahun!
415
00:35:57,655 --> 00:36:00,235
Dan membuat kue.
Jauh lebih baik jika kau bikin sendiri.
416
00:36:00,324 --> 00:36:02,494
Aku jual banyak perlengkapan pesta.
417
00:36:02,577 --> 00:36:04,617
Aku punya pita, balon, dan popper.
418
00:36:04,704 --> 00:36:05,584
Kemarilah.
419
00:36:05,663 --> 00:36:08,583
Aku punya piring kertas
bergambar karakter Disney dan serbet.
420
00:36:14,714 --> 00:36:17,764
Kuharap kau menyukai resep ini
sama sepertiku.
421
00:36:20,636 --> 00:36:24,966
Kau akan merasa puas membuatnya
dengan aromanya yang tercium...
422
00:37:05,514 --> 00:37:06,354
Halo?
423
00:37:09,393 --> 00:37:12,983
Hai!
Aku mencari apartemen 506.
424
00:37:13,064 --> 00:37:14,444
Apa tulisan di pintu?
425
00:37:15,566 --> 00:37:16,976
Maaf! Aku tak melihatnya.
426
00:37:17,735 --> 00:37:19,235
- Masuklah.
- Bagus!
427
00:37:19,862 --> 00:37:21,612
Aku sudah menunggumu.
428
00:37:30,581 --> 00:37:33,791
Jadi, apa namamu Tuan Vizla?
429
00:37:33,876 --> 00:37:36,836
- Tuan Duncan Vizla?
- Kau mau minum sebelum mulai?
430
00:37:36,921 --> 00:37:38,631
Tidak usah. Terima kasih.
431
00:37:39,215 --> 00:37:42,085
Aku hanya di sini
terkait daftar pertanyaan.
432
00:37:42,176 --> 00:37:45,846
- Bagus.
- Kami membuat survei, jadi,
433
00:37:49,976 --> 00:37:52,766
Jadi, apa yang kau sukai? Dipukuli?
434
00:37:53,020 --> 00:37:55,770
Dicekik? Kau suka melakukan itu?
435
00:37:56,190 --> 00:37:57,020
Bukan dia.
436
00:37:57,400 --> 00:37:59,360
- Apa katamu?
- Bukan dia.
437
00:37:59,443 --> 00:38:02,243
Apa yang kau katakan?
Apa-apaan ini? Pintuku!
438
00:38:03,072 --> 00:38:05,242
Siapa kau? Apa-apaan ini!
439
00:38:05,658 --> 00:38:08,078
- Kau punya surat perintah?
- Kau bayar sewa ke siapa?
440
00:38:08,286 --> 00:38:10,866
Aku tak menyentuhnya.
Kau harus ganti pintunya!
441
00:38:12,790 --> 00:38:14,670
Sial! Gigiku!
442
00:38:14,750 --> 00:38:16,790
- Kau bayar sewa ke siapa?
- Sial!
443
00:38:16,877 --> 00:38:18,497
Apa maksudmu?
444
00:38:19,255 --> 00:38:20,545
Seorang akuntan.
445
00:38:20,631 --> 00:38:23,591
- Namanya Lomas?
- Ya. Itu namanya. Kenapa?
446
00:38:23,676 --> 00:38:25,006
Ini sangat bodoh.
447
00:38:25,094 --> 00:38:26,054
Aku tak bilang...
448
00:38:31,600 --> 00:38:32,520
Sindy.
449
00:38:33,311 --> 00:38:35,101
Sindy, cukup! Ayo pergi.
450
00:38:36,856 --> 00:38:37,976
- Bicaralah.
- Ya.
451
00:38:38,065 --> 00:38:40,855
Dia tak ada di sini.
Mari pindah ke lokasi berikutnya.
452
00:38:40,943 --> 00:38:42,953
Jangan tinggalkan saksi,
kau paham?
453
00:38:43,029 --> 00:38:44,409
Ya, kami paham, Nyonya.
454
00:38:44,488 --> 00:38:47,198
Aku serius. Telepon aku
dari lokasi berikutnya.
455
00:38:47,283 --> 00:38:49,043
- Temukan dia.
- Baiklah, kami ke sana.
456
00:38:49,577 --> 00:38:50,947
Kurasa dia sudah mati, Sindy.
457
00:38:51,037 --> 00:38:52,327
Ayo kita sarapan.
458
00:38:52,496 --> 00:38:55,206
Keren. Telur dan roti panggang.
Kau yang traktir, Berengsek.
459
00:38:55,333 --> 00:38:56,543
Ya, aku sangat kelaparan.
460
00:39:00,588 --> 00:39:01,458
Terima kasih.
461
00:39:08,888 --> 00:39:10,638
- Kopi musim dingin?
- Ya, tolonglah.
462
00:39:19,023 --> 00:39:20,443
- Silakan.
- Terima kasih.
463
00:39:31,369 --> 00:39:32,949
Lucu ya kita bertetangga.
464
00:39:38,292 --> 00:39:39,962
Ya. Memang lucu.
465
00:39:48,386 --> 00:39:50,216
Kau tinggal di rumah dengan teras besar.
466
00:39:50,471 --> 00:39:51,311
Ya.
467
00:39:54,725 --> 00:39:57,895
Aku tinggal di kabin abu-abu,
tepat di seberang danau.
468
00:40:01,023 --> 00:40:02,533
- Sangat lucu.
- Itu memang lucu.
469
00:40:11,617 --> 00:40:12,867
Aku suka di sini.
470
00:40:14,662 --> 00:40:15,542
Aku juga.
471
00:40:17,957 --> 00:40:21,037
- Terasa damai.
- Benar.
472
00:40:25,923 --> 00:40:27,433
Membuatku merasa damai.
473
00:40:30,344 --> 00:40:31,264
Aku juga.
474
00:40:34,849 --> 00:40:36,729
- Maafkan aku.
- Tak apa-apa.
475
00:40:39,311 --> 00:40:40,191
- Tak apa-apa.
- Aku
476
00:40:40,271 --> 00:40:41,611
- Tak apa.
- Baiklah.
477
00:40:49,363 --> 00:40:52,783
PANDUAN MERAWAT: IKAN BARUMU
478
00:41:18,809 --> 00:41:20,349
Ini bukan rumahku.
479
00:41:21,061 --> 00:41:22,021
- Ini hanya,
- Dor!
480
00:41:23,481 --> 00:41:26,571
- Mereka tak peduli kami tinggal di sini.
- Hei, Bung.
481
00:41:26,901 --> 00:41:30,451
Hei, aku ingin kau menjawab
pertanyaan sederhana.
482
00:41:30,529 --> 00:41:32,659
Kau bayar sewa ke siapa?
483
00:41:32,740 --> 00:41:34,530
Apakah Duncan Vizla?
484
00:41:34,617 --> 00:41:36,787
Bro, kami tak tinggal di sini!
Kami tak bayar.
485
00:41:37,244 --> 00:41:38,834
Aku tidak tahu apa-apa!
486
00:41:39,121 --> 00:41:40,411
- Yah...
- Aku tak tahu,
487
00:41:41,832 --> 00:41:42,962
Oke, aku datang.
488
00:41:44,168 --> 00:41:46,088
Siapa kau?
Di mana Shotgun Frank?
489
00:41:46,337 --> 00:41:48,507
Kau sebaiknya keluar dari sini,
Sayang.
490
00:41:48,589 --> 00:41:49,719
- Aku tiba...
- Terserah.
491
00:41:49,798 --> 00:41:51,838
Ini tempat dan waktu yang salah.
492
00:41:52,968 --> 00:41:54,428
Ada apa ini?
493
00:41:56,555 --> 00:41:57,675
Aku pergi dari sini.
494
00:42:04,146 --> 00:42:05,436
Ayolah, aku tak bermaksud...
495
00:42:07,983 --> 00:42:09,863
Ayo, kita pergi dari sini.
496
00:42:13,113 --> 00:42:14,283
Bicaralah.
497
00:42:14,365 --> 00:42:16,195
Tidak, Bu. Dia tak di sini.
498
00:42:16,283 --> 00:42:19,373
- Ada satu tempat lagi.
- Sebaiknya dia di sana, Facundo.
499
00:42:19,787 --> 00:42:21,957
- Ayo, pergi!
- Oke.
500
00:42:24,291 --> 00:42:26,381
Kau baik-baik saja?
Ini berantakan.
501
00:43:12,798 --> 00:43:14,218
Ini sangat bagus.
502
00:43:15,426 --> 00:43:17,216
Kau bukan berasal dari sini, ya?
503
00:43:18,512 --> 00:43:19,352
Tidak.
504
00:43:19,430 --> 00:43:21,430
Apakah kau dari Eropa?
505
00:43:23,475 --> 00:43:26,685
Kau tak sama seperti
orang di sekitar sini.
506
00:43:28,230 --> 00:43:29,060
Apa maksudmu?
507
00:43:29,648 --> 00:43:31,278
Kau nampak ingin mati perlahan.
508
00:43:32,151 --> 00:43:33,151
Tak ada masa depan.
509
00:43:34,111 --> 00:43:35,031
Tak ada uang.
510
00:43:36,322 --> 00:43:37,242
Tak bekerja.
511
00:43:38,240 --> 00:43:40,780
Aku sudah selesai bekerja.
Sekarang aku pensiun.
512
00:43:43,203 --> 00:43:44,203
Apa pekerjaanmu dulu?
513
00:43:47,875 --> 00:43:49,535
Aku menggeluti bisnis pemakaman.
514
00:43:51,503 --> 00:43:52,383
Di mana?
515
00:43:53,464 --> 00:43:54,554
Banyak tempat.
516
00:43:55,049 --> 00:43:56,219
Kebanyakan luar negeri.
517
00:43:58,135 --> 00:43:58,965
Sebuah...
518
00:43:59,720 --> 00:44:01,720
bisnis pemakaman keliling?
519
00:44:02,598 --> 00:44:03,468
Yah, begini...
520
00:44:03,974 --> 00:44:08,234
Orang meninggal saat melancong.
521
00:44:08,312 --> 00:44:09,312
Orang-orang Amerika.
522
00:44:10,272 --> 00:44:12,612
Aku pergi dan mengurus mereka.
523
00:44:14,777 --> 00:44:16,737
Berapa negara yang sudah kau kunjungi?
524
00:44:17,112 --> 00:44:18,112
99.
525
00:44:19,156 --> 00:44:21,276
Kebanyakan orang bahkan
tak tahu 99 negara.
526
00:44:21,825 --> 00:44:22,825
Andorra.
527
00:44:23,410 --> 00:44:26,250
Albania. Austria. Australia.
528
00:44:26,705 --> 00:44:28,415
Antigua. Angola.
529
00:44:28,999 --> 00:44:30,879
Aljazair. Afganistan.
530
00:44:30,959 --> 00:44:31,919
Argentina.
531
00:44:32,628 --> 00:44:33,498
Azerbaijan.
532
00:44:34,338 --> 00:44:35,508
Itu tadi sepuluh.
533
00:44:35,589 --> 00:44:37,929
Dan aku baru mulai pada "A",
jadi memang banyak.
534
00:44:39,551 --> 00:44:41,181
Kau bisa bicara bahasa lain?
535
00:44:42,012 --> 00:44:42,892
Delapan bahasa.
536
00:44:44,056 --> 00:44:46,516
Kau sebaiknya mengajar di sekolah sini.
537
00:44:47,393 --> 00:44:48,313
Tentang apa?
538
00:44:48,394 --> 00:44:49,904
Ceritakan anak-anak
tentang dunia.
539
00:44:51,814 --> 00:44:54,324
Berapa banyak guru
yang bepergian sepertimu?
540
00:44:55,275 --> 00:44:56,105
Apa kau bersedia?
541
00:44:57,945 --> 00:44:58,775
Tidak. Kenapa tidak?
542
00:45:04,702 --> 00:45:06,662
Aku tak tahu cara bicara
dengan anak kecil.
543
00:45:09,373 --> 00:45:10,213
Benar juga.
544
00:45:21,468 --> 00:45:23,548
- Aku akan kupotong tanganmu!
- Bicaralah.
545
00:45:23,637 --> 00:45:27,097
Ya, kami kurang beruntung.
Dia juga tak ada di lokasi terakhir ini.
546
00:45:29,226 --> 00:45:32,806
Pegang aku lebih dekat
dan aku tak merasakan sakit
547
00:45:32,896 --> 00:45:36,976
- Ayo, gadis! AS! AS!
- Akan kurobek lenganmu yang busuk!
548
00:45:37,776 --> 00:45:40,396
Apa? Bisakah kalian selesaikan,
dasar sial?
549
00:45:41,363 --> 00:45:43,283
- Sial!
- Maaf, tak kedengaran.
550
00:45:43,365 --> 00:45:46,655
Sebaiknya beri tahu Hilde,
kekasihnya takkan senang
551
00:45:46,744 --> 00:45:48,624
jika ia tak temukan Kaiser Hitam.
552
00:45:49,997 --> 00:45:52,667
Berhenti bertengkar. Diam, Meatloaf.
553
00:45:52,958 --> 00:45:54,378
Dia bisa digantikan.
554
00:45:54,460 --> 00:45:55,460
Ayo!
555
00:45:55,544 --> 00:45:56,594
Kalian semua juga sama.
556
00:45:56,670 --> 00:45:58,340
Ya, aku tak bisa ingat semua itu.
557
00:45:58,422 --> 00:46:00,722
Sebaiknya kau tak meneleponku
lagi tanpa rencana.
558
00:46:00,799 --> 00:46:02,889
Maaf, ribut sekali di sini.
Bisa kau ulangi?
559
00:46:02,968 --> 00:46:05,138
Kecuali kau memang
sangat berniat untuk mati.
560
00:46:05,721 --> 00:46:06,641
Ayo!
561
00:46:07,765 --> 00:46:10,015
- Satu, dua, tiga, empat...
- Tahan dia!
562
00:46:10,100 --> 00:46:11,730
Aku berusaha semampuku, oke?
563
00:46:12,853 --> 00:46:13,693
Sial!
564
00:46:13,771 --> 00:46:14,811
Persetan.
565
00:46:15,731 --> 00:46:17,821
- Minggir.
- Ayo!
566
00:46:24,907 --> 00:46:28,197
- Astaga!
- Tidak, kau membunuhnya!
567
00:46:28,869 --> 00:46:30,369
Ayo pergi dari sini.
568
00:46:31,747 --> 00:46:34,957
Kembali ke sini, kalian sampah!
Aku akan membunuhmu!
569
00:46:35,042 --> 00:46:36,592
Kalian pikir kalian siapa?
570
00:47:00,651 --> 00:47:01,781
Lagi! Lagi!
571
00:47:01,860 --> 00:47:04,030
Baiklah. Sekali lagi.
572
00:47:04,112 --> 00:47:05,452
Ini terakhir, oke?
573
00:47:05,531 --> 00:47:06,821
Baiklah.
574
00:47:07,282 --> 00:47:08,162
Baiklah.
575
00:47:09,117 --> 00:47:12,197
Kukri adalah senjata jenis arteri.
576
00:47:13,580 --> 00:47:15,290
Sempurna untuk mengiris daging.
577
00:47:15,999 --> 00:47:17,499
Namun tak bagus untuk...
578
00:47:18,085 --> 00:47:20,375
- Menusuk!
- Beginilah. Lihat yang bisa kulakukan.
579
00:47:21,588 --> 00:47:22,418
Beginilah.
580
00:47:27,135 --> 00:47:28,255
Dan di sini. Bum!
581
00:47:31,974 --> 00:47:33,274
Baiklah.
582
00:47:36,562 --> 00:47:37,732
Lihatlah.
583
00:47:38,313 --> 00:47:39,313
Operkan ke yang lain.
584
00:47:40,148 --> 00:47:41,318
Bagus. Ada pertanyaan? Kita mulai denganmu.
585
00:47:47,322 --> 00:47:49,282
Bagaimana mereka mengubur orang di India?
586
00:47:58,292 --> 00:47:59,382
Tidak! Lari!
587
00:48:01,169 --> 00:48:02,049
Mereka membakarnya.
588
00:48:04,506 --> 00:48:08,006
Jika pria mati lebih dahulu,
mereka akan membakar istrinya hidup-hidup.
589
00:48:11,346 --> 00:48:14,096
- Baju apa yang dipakai di Afrika?
- Baju musim panas.
590
00:48:18,937 --> 00:48:20,227
Putih. Banyak warna merah.
591
00:48:22,357 --> 00:48:24,527
- Ya.
- Apa mereka makan kalkun di Turki?
592
00:48:26,111 --> 00:48:27,361
Bagus sekali.
593
00:48:28,238 --> 00:48:29,068
Tidak. Ayam.
594
00:48:29,948 --> 00:48:31,328
Dan mereka memakai tusuk sate.
595
00:48:34,411 --> 00:48:35,661
Baiklah, yang terakhir.
596
00:48:36,288 --> 00:48:38,668
Apakah mereka beraksen
Amerika di Inggris?
597
00:48:44,546 --> 00:48:45,796
Mereka tidak banyak bicara.
598
00:48:49,009 --> 00:48:50,839
Baiklah. Pernahkah kalian melihat...
599
00:48:51,803 --> 00:48:54,263
mayat yang dijemur selama tiga minggu?
600
00:48:54,348 --> 00:48:55,558
Tidak.
601
00:48:55,641 --> 00:48:57,391
Kalau begitu, lihatlah ini.
602
00:48:58,894 --> 00:49:01,404
Silakan. Perhatikan wajahnya.
603
00:49:02,022 --> 00:49:03,272
Kau tak mengenalinya lagi.
604
00:49:25,837 --> 00:49:26,837
Bagaimana tadi?
605
00:49:27,923 --> 00:49:29,553
Cukup baik, kurasa.
606
00:49:36,974 --> 00:49:38,184
Mereka suka pisaunya.
607
00:49:43,146 --> 00:49:44,606
Itu pisau yang bagus.
608
00:49:45,524 --> 00:49:46,364
Kurasa begitu.
609
00:50:00,455 --> 00:50:01,495
Akhirnya!
610
00:50:02,916 --> 00:50:05,126
Akuntan berengsek itu
menyembunyikan sesuatu.
611
00:50:10,424 --> 00:50:14,094
Hei, apa yang kalian cari?
Apa kau pikir kau akan menemukannya?
612
00:50:14,177 --> 00:50:15,847
Diam, Junkie Jane.
613
00:50:18,015 --> 00:50:19,635
Kalian sangat membosankan.
614
00:50:20,100 --> 00:50:22,390
Aku bilang diam, Jane.
615
00:50:41,955 --> 00:50:43,915
- Halo.
- Kubawakan kau sesuatu.
616
00:50:45,667 --> 00:50:46,667
Terima kasih.
617
00:50:49,796 --> 00:50:51,756
Kau bilang kalau menyukai pisau, jadi,
618
00:50:53,675 --> 00:50:55,005
kupikir kau akan suka.
619
00:50:57,304 --> 00:50:59,264
Ada yang warna hitam
jika kau mau.
620
00:51:00,766 --> 00:51:01,596
Aku…
621
00:51:02,893 --> 00:51:06,613
- Aku tak tahu cara menembak.
- Tak apa-apa.
622
00:51:08,190 --> 00:51:09,270
Aku seorang pengajar.
623
00:51:10,400 --> 00:51:11,400
Ingat?
624
00:51:15,489 --> 00:51:17,909
Akan kulakukan apa pun untukmu, Cintaku.
625
00:51:17,991 --> 00:51:18,831
Apa pun.
626
00:51:18,909 --> 00:51:20,119
Kau memang hebat.
627
00:51:20,202 --> 00:51:22,202
Aku sangat merindukanmu.
628
00:51:22,913 --> 00:51:24,293
Aku tahu, Sayang.
629
00:51:24,372 --> 00:51:26,832
Katakan lagi, apa rencanamu?
630
00:51:27,459 --> 00:51:29,339
Akan kubunuh dia untukmu!
631
00:51:29,419 --> 00:51:30,799
Ya!
632
00:51:31,463 --> 00:51:32,513
Aku mencintaimu.
633
00:51:35,550 --> 00:51:39,810
Sial! Bayangkan berapa banyak ganja
yang bisa kau dapat dengan 200.000.
634
00:51:39,888 --> 00:51:40,718
Berikan itu.
635
00:51:40,806 --> 00:51:41,846
Bisakah ini ditukar?
636
00:51:41,932 --> 00:51:43,562
Apa maksudmu? Biar kulihat.
637
00:51:46,812 --> 00:51:49,402
Aku temukan satu lagi di sini,
ditujukan untuk amal.
638
00:51:50,148 --> 00:51:51,528
Luar biasa!
639
00:51:51,608 --> 00:51:53,488
Ayo uangkan semua. Kita akan kaya.
640
00:51:53,568 --> 00:51:54,688
Diam, Jane.
641
00:51:57,030 --> 00:51:58,030
Amal.
642
00:51:58,115 --> 00:51:59,405
Aku dapat dua lagi.
643
00:51:59,908 --> 00:52:01,788
2005, 2009.
644
00:52:06,832 --> 00:52:10,462
Amalnya tidak penting.
645
00:52:11,044 --> 00:52:12,304
Ini rekening banknya.
646
00:52:12,379 --> 00:52:16,589
Sial! Bank Kredit Union Montana
di Triple Oak.
647
00:52:17,175 --> 00:52:18,465
Apa itu Triple Oak?
648
00:52:19,052 --> 00:52:21,262
Terlihat dingin.
Kenapa dia tinggal di sana?
649
00:52:21,346 --> 00:52:23,096
- Kenapa tidak?
- Astaga.
650
00:52:27,185 --> 00:52:28,685
Tampaknya kita harus pergi.
651
00:52:30,522 --> 00:52:33,482
Ayo pergi.
Perjalanannya akan panjang.
652
00:53:16,109 --> 00:53:17,899
Oke. Ini dia.
653
00:53:18,486 --> 00:53:19,736
Selalu pakai dua tangan.
654
00:53:19,821 --> 00:53:22,991
Satu jempol di sana, yang lain di sana.
Oke?
655
00:53:26,786 --> 00:53:31,876
Saat kau mendapat target,
tekan pelatuknya dengan santai.
656
00:53:32,584 --> 00:53:33,964
Klik. Paham?
657
00:53:39,007 --> 00:53:39,927
Sekarang sudah siap.
658
00:53:40,258 --> 00:53:41,258
Silakan.
659
00:53:42,010 --> 00:53:42,970
Dua tangan.
660
00:53:56,900 --> 00:53:57,780
Benar begitu.
661
00:54:23,677 --> 00:54:24,507
Tak apa-apa.
662
00:54:25,553 --> 00:54:27,763
Tak apa-apa. Kita coba yang lain.
663
00:54:28,598 --> 00:54:29,848
Aku masih punya resinya.
664
00:54:40,277 --> 00:54:42,527
Aku belum pernah
dengar ada kopi musim dingin.
665
00:54:43,196 --> 00:54:44,106
Benarkah?
666
00:54:45,115 --> 00:54:47,825
Aku pakai sirup bourbon dan maple.
667
00:54:58,253 --> 00:54:59,713
Kau suka hewan, ya?
668
00:55:00,839 --> 00:55:01,669
Ya.
669
00:55:05,218 --> 00:55:06,428
Aku pernah punya anjing.
670
00:55:15,645 --> 00:55:17,305
Kita tak perlu membicarakannya.
671
00:55:20,650 --> 00:55:22,490
Aku bekerja saat usiaku 13 tahun.
672
00:55:24,112 --> 00:55:25,612
Aku sangat menyukai pekerjaanku.
673
00:55:26,698 --> 00:55:28,698
Aku pembantu Santa di perpustakaan.
674
00:55:30,618 --> 00:55:31,578
Dan...
675
00:55:33,455 --> 00:55:35,495
suatu hari,
hanya aku dan dia di sana.
676
00:55:37,083 --> 00:55:39,093
Dia lebih mabuk dari biasanya.
677
00:55:40,545 --> 00:55:41,875
Dia menyerangku.
678
00:55:43,506 --> 00:55:44,466
Memukulku.
679
00:55:46,426 --> 00:55:47,296
Sangat keras.
680
00:55:50,055 --> 00:55:51,715
Sampai-sampai aku jatuh ke lantai.
681
00:55:53,850 --> 00:55:54,730
Lalu dia…
682
00:56:02,817 --> 00:56:04,607
Aku selalu berpikir
bagaimana rasanya...
683
00:56:07,113 --> 00:56:07,993
menemukan dia.
684
00:56:09,908 --> 00:56:10,828
Memberinya kejutan.
685
00:56:12,118 --> 00:56:13,788
Aku akan pegang pistol di tanganku.
686
00:56:15,413 --> 00:56:17,923
"Duduklah," kataku.
687
00:56:20,794 --> 00:56:22,964
Lalu akan kuberi tahu
perbuatannya padaku.
688
00:56:24,464 --> 00:56:25,384
Pada hidupku.
689
00:56:27,592 --> 00:56:29,512
Kurasa aku akan mengatakan perbuatannya.
690
00:56:30,637 --> 00:56:31,847
Dan dia akan mendengarkan.
691
00:56:35,517 --> 00:56:38,397
Memberinya tahunya bagaimana
hari itu tak pernah bisa kulupakan.
692
00:56:40,355 --> 00:56:41,185
Tak pernah. Lalu...
693
00:56:45,276 --> 00:56:46,106
klik.
694
00:56:48,488 --> 00:56:49,568
Semuanya akan sirna.
695
00:56:51,908 --> 00:56:54,538
Aku tak akan pernah melihatnya lagi
saat kupejamkan mataku.
696
00:56:59,124 --> 00:57:00,254
Semuanya akan sirna.
697
00:57:07,924 --> 00:57:10,434
Apa menurutmu sulit untuk
membunuh seseorang?
698
00:57:23,064 --> 00:57:23,944
Entahlah.
699
00:57:34,325 --> 00:57:36,615
BANK KREDIT MONTANA UNION
700
00:57:43,293 --> 00:57:46,093
Hei, Tuan Duncan!
Apa kabar? Ada yang bisa kubantu?
701
00:57:46,171 --> 00:57:49,131
- Aku ingin beli hadiah.
- Kau datang ke tempat yang tepat.
702
00:57:49,716 --> 00:57:52,886
- Ini untuk seorang gadis.
- Oh! Hadiah seperti apa?
703
00:57:54,471 --> 00:57:55,351
Sesuatu yang biasa.
704
00:58:02,228 --> 00:58:03,308
Sial, Bung!
705
00:58:05,607 --> 00:58:07,227
Target terlihat.
706
00:58:07,317 --> 00:58:08,317
Di sana.
707
00:58:09,569 --> 00:58:10,399
Bersiaplah.
708
00:58:11,112 --> 00:58:12,662
Sindy, dia menuju ke arahmu.
709
00:58:45,146 --> 00:58:45,976
Hai.
710
00:58:46,814 --> 00:58:47,774
Apa masalahnya?
711
00:58:49,317 --> 00:58:50,647
Apa aku seperti montir?
712
00:58:55,156 --> 00:58:56,906
Entahlah. Mesinnya mati.
713
00:58:58,034 --> 00:58:59,124
Kau sudah
panggil derek?
714
00:59:00,286 --> 00:59:01,866
Ponselku juga mati.
715
00:59:03,456 --> 00:59:05,376
Boleh kubalas dengan yang lain?
716
00:59:05,792 --> 00:59:06,752
Tak di mobil ini.
717
00:59:07,669 --> 00:59:08,839
Sial!
718
00:59:09,462 --> 00:59:10,302
Yah...
719
00:59:14,384 --> 00:59:15,804
Apa rumahmu jauh dari sini?
720
00:59:21,349 --> 00:59:22,679
Terima kasih
telah membantuku.
721
00:59:23,393 --> 00:59:24,563
Sama-sama.
722
00:59:32,068 --> 00:59:32,938
Baiklah.
723
00:59:34,070 --> 00:59:35,070
Terima kasih.
724
00:59:39,534 --> 00:59:41,794
Paling cepat mereka bisa
keluar pukul 10 pagi.
725
00:59:45,415 --> 00:59:47,245
Wah, coba lihat badainya!
726
00:59:52,755 --> 00:59:53,625
Kau lapar?
727
01:00:30,918 --> 01:00:31,838
Kau tidur di sofa.
728
01:00:42,805 --> 01:00:44,595
Kau manis untuk pria seusiamu.
729
01:00:55,443 --> 01:00:58,993
Kubilang aku tak akan meniduri orang
yang lebih tua dari ayahku.
730
01:01:18,007 --> 01:01:19,837
Ya!
731
01:02:22,655 --> 01:02:24,025
Sial kau, Sindy!
732
01:02:24,115 --> 01:02:27,655
Jangan terlalu bersemangat. Bisa-bisa
dia mati duluan.
733
01:02:28,786 --> 01:02:30,156
Dia akan mati beruntung.
734
01:02:31,789 --> 01:02:32,669
Dalam posisi.
735
01:02:35,334 --> 01:02:37,754
- Lekas bunuh dia.
- Baik, Bu.
736
01:02:45,261 --> 01:02:46,431
Sudahilah, Sindy.
737
01:02:51,809 --> 01:02:53,389
Waktunya tiba, Tuan.
738
01:02:56,272 --> 01:02:57,112
Siap?
739
01:02:57,190 --> 01:02:58,980
- Ya, Pak.
- Ini dia.
740
01:02:59,400 --> 01:03:01,400
Anggap saja kau pensiun, bedebah.
741
01:03:02,320 --> 01:03:03,200
Silakan, Facundo.
742
01:03:10,953 --> 01:03:11,793
Dor.
743
01:03:14,624 --> 01:03:15,634
Sial!
744
01:03:22,882 --> 01:03:24,052
Sindy, bicara padaku.
745
01:03:24,467 --> 01:03:26,297
Di tempat tidur, sudut barat daya.
746
01:03:31,974 --> 01:03:33,604
- Di mana dia?
- Bawah ranjang.
747
01:03:34,560 --> 01:03:35,690
Tengah.
748
01:03:50,243 --> 01:03:53,293
Sial! Dia tak terlihat, Sindy juga, tak
bisa lihat apa-apa.
749
01:03:53,704 --> 01:03:54,544
Sial!
750
01:03:55,039 --> 01:03:56,619
- Masuk.
- Menerobos sekarang.
751
01:04:03,965 --> 01:04:05,005
Sial!
752
01:04:06,175 --> 01:04:07,005
"Sial", apa?
753
01:04:07,969 --> 01:04:09,259
Apa yang terjadi?
754
01:04:11,764 --> 01:04:12,644
Dia tak di sini.
755
01:04:13,808 --> 01:04:14,808
Facundo?
756
01:04:15,560 --> 01:04:17,100
- Temukan dia.
- Siap.
757
01:04:21,774 --> 01:04:22,864
Tak ada apa-apa.
758
01:04:27,321 --> 01:04:28,201
Sial!
759
01:04:30,783 --> 01:04:32,333
Apa itu barusan?
760
01:04:32,743 --> 01:04:34,543
Facundo? Kau di sana?
761
01:04:37,915 --> 01:04:38,915
Facundo?
762
01:04:39,500 --> 01:04:41,000
Facundo, apa yang terjadi?
763
01:04:41,252 --> 01:04:42,092
Kau dengar itu?
764
01:05:03,024 --> 01:05:04,234
Sial!
765
01:05:15,369 --> 01:05:16,749
Jangan takut.
766
01:05:17,288 --> 01:05:18,408
Takut apa?
767
01:05:23,002 --> 01:05:24,712
Kau berbuat salah saat takut.
768
01:05:24,795 --> 01:05:26,795
Aku tak akan buat salah hari ini.
769
01:05:32,178 --> 01:05:34,928
Alexei, kita pakai rencana B.
770
01:05:37,016 --> 01:05:38,636
Aku akan membunuhmu.
771
01:05:39,477 --> 01:05:40,647
Kenapa?
772
01:05:41,812 --> 01:05:44,232
Karena aku dibayar, Duncan.
773
01:05:44,815 --> 01:05:45,855
Siapa membayarmu?
774
01:05:47,401 --> 01:05:49,111
Apa penting?
775
01:05:49,445 --> 01:05:51,695
Kau akan mati sebelum kami pergi.
776
01:05:52,239 --> 01:05:55,239
Kalau begitu, kurasa aku
tak mau kau pergi.
777
01:05:55,743 --> 01:05:56,833
Benar.
778
01:05:56,911 --> 01:06:00,541
Harapan kita tak akan selalu terkabul.
Sampai jumpa.
779
01:06:16,305 --> 01:06:18,385
- Aku butuh nama.
- Sial kau, Keparat!
780
01:06:19,266 --> 01:06:20,426
Nama yang lain.
781
01:06:22,645 --> 01:06:23,645
Nama.
782
01:06:24,105 --> 01:06:25,975
- Tidak ada nama.
- Benar.
783
01:06:26,065 --> 01:06:27,015
Kau tahu ini,
784
01:06:33,489 --> 01:06:34,699
kau dengar itu?
785
01:06:58,097 --> 01:06:59,427
Jangan takut.
786
01:08:13,172 --> 01:08:16,012
Alexei. Kau dapat gadisnya?
787
01:08:21,764 --> 01:08:22,814
Gadis apa?
788
01:08:23,641 --> 01:08:24,851
Siapa kau?
789
01:08:25,976 --> 01:08:28,436
- Apa yang terjadi, Bung?
- Kau yang beri tahu.
790
01:08:28,521 --> 01:08:29,481
Apa yang terjadi?
791
01:08:30,606 --> 01:08:31,766
Alexei ditelepon.
792
01:08:32,191 --> 01:08:34,441
Kami diperintahkan
untuk menculik gadis itu.
793
01:08:35,069 --> 01:08:36,199
Gadis apa?
794
01:08:36,779 --> 01:08:38,859
Gadis yang dibelikan hadiah oleh
orang tua itu.
795
01:08:39,448 --> 01:08:40,948
Apa lagi yang aku tahu?
796
01:09:47,474 --> 01:09:50,024
Jangan bersedih.
Kau akan dapat pacar baru.
797
01:09:51,896 --> 01:09:53,896
Seharusnya tak
masalah karena kau tampan.
798
01:09:54,732 --> 01:09:58,402
Akan kupotong dia
dan kuberi makan ke tikus!
799
01:10:01,071 --> 01:10:03,201
Sudah kubilang jangan mengganggunya.
800
01:10:03,282 --> 01:10:06,832
Akan kupotong testisnya
dan kumasukkan ke tenggorokannya!
801
01:10:08,120 --> 01:10:11,460
Yang harus kau lakukan adalah
membayar uang pensiunnya Duncan
802
01:10:11,874 --> 01:10:13,504
dan menikmati sisa hidupmu.
803
01:10:13,584 --> 01:10:14,844
Tidak!
804
01:10:17,755 --> 01:10:18,875
Ini urusan pribadi.
805
01:10:20,591 --> 01:10:22,131
Mencuri uang pensiunnya,
806
01:10:22,551 --> 01:10:24,351
mencoba membunuhnya, dua kali,
807
01:10:24,428 --> 01:10:26,258
dan menculik tetangga yang manis,
808
01:10:26,347 --> 01:10:28,097
Itu urusan pribadi.
809
01:10:28,682 --> 01:10:29,812
Aku mau dia.
810
01:10:31,143 --> 01:10:32,603
Aku bosan memberimu saran.
811
01:10:32,686 --> 01:10:34,096
Aku tidak minta saranmu.
812
01:10:34,605 --> 01:10:36,975
Aku memberimu perintah!
813
01:10:41,528 --> 01:10:43,158
- Kau sudah selesai?
- Tidak!
814
01:11:31,370 --> 01:11:32,370
Bisa saja kalian.
815
01:11:32,454 --> 01:11:34,834
Beri sambutan bagi
raja jalanan kita, Porter.
816
01:11:35,332 --> 01:11:36,962
Selanjutnya, Larry.
817
01:11:38,752 --> 01:11:40,002
Kau minum apa?
818
01:11:40,713 --> 01:11:42,173
Aku tak punya waktu, Porter.
819
01:11:42,256 --> 01:11:45,546
Oh, kau harus sempatkan minum dengan
pria sekarat ini.
820
01:11:46,176 --> 01:11:49,096
Satu untukku dan satu untuk temanku ini.
821
01:11:52,599 --> 01:11:53,559
Bersulang.
822
01:12:00,733 --> 01:12:03,283
Jadi, mereka coba membunuhmu.
823
01:12:04,278 --> 01:12:05,108
Dua kali.
824
01:12:06,238 --> 01:12:09,028
Sekali di Belarus dan sekali di tempatku.
825
01:12:09,491 --> 01:12:13,871
Aku pernah mengalami
musim dingin terburuk dalam hidupku...
826
01:12:14,955 --> 01:12:16,285
saat musim panas di Belarus.
827
01:12:16,373 --> 01:12:17,963
Ada apa, Porter?
828
01:12:18,792 --> 01:12:20,462
Kita sudah terlalu tua.
829
01:12:21,587 --> 01:12:23,047
Itulah yang terjadi.
830
01:12:26,008 --> 01:12:30,468
Di dalam kontrakmu tertulis
831
01:12:30,554 --> 01:12:33,314
jika kau mati sebelum pensiun,
832
01:12:34,183 --> 01:12:36,943
semua uang akan kembali ke perusahaan,
833
01:12:37,019 --> 01:12:39,559
kecuali kau punya sanak saudara
834
01:12:39,646 --> 01:12:45,736
dan siapa dari kita
yang punya sanak saudara?
835
01:12:46,362 --> 01:12:48,362
Dan kau merugikan perusahaan...
836
01:12:49,406 --> 01:12:51,366
banyak uang.
837
01:12:52,368 --> 01:12:54,078
Berapa utang mereka padamu? Tiga?
838
01:12:54,995 --> 01:12:55,825
Empat? Delapan.
839
01:13:00,626 --> 01:13:01,746
Kau percaya Vivian?
840
01:13:02,461 --> 01:13:03,301
Tidak.
841
01:13:03,629 --> 01:13:04,549
Kau tidur dengannya?
842
01:13:06,715 --> 01:13:07,665
Aku pernah.
843
01:13:11,387 --> 01:13:13,807
Oke. Kau tahu di mana mereka
menyekap gadisnya?
844
01:13:15,891 --> 01:13:20,271
Entahlah, tetapi kurasa ia ada
di rumahnya.
845
01:13:20,604 --> 01:13:22,024
Ada banyak ruangan di sana.
846
01:13:22,898 --> 01:13:25,688
Cukup untuk semua aksi cabulnya.
847
01:13:25,776 --> 01:13:27,646
Aku hanya pernah sekali ke tempat itu.
848
01:13:29,822 --> 01:13:32,992
Aku harus bersalaman
dengan makhluk menjijikkan itu.
849
01:13:33,534 --> 01:13:34,624
Terima kasih, Porter.
850
01:13:34,701 --> 01:13:36,911
Kuberi tahu kau sesuatu.
851
01:13:39,498 --> 01:13:41,668
Kau terlalu hebat.
852
01:13:42,501 --> 01:13:43,421
Itu saja?
853
01:13:45,254 --> 01:13:46,714
Waspadalah.
854
01:13:48,215 --> 01:13:49,465
Berhati-hatilah, Duncan.
855
01:14:01,687 --> 01:14:05,477
Dan ia pun jatuh.
856
01:14:05,649 --> 01:14:07,479
Ia mabuk sekali!
857
01:14:09,736 --> 01:14:10,566
Bicaralah.
858
01:14:10,654 --> 01:14:11,824
Sudah selesai.
859
01:14:11,905 --> 01:14:13,195
Bagus, Porter.
860
01:14:13,657 --> 01:14:16,157
Kirim orang dan bersihkan tempat ini.
861
01:14:16,702 --> 01:14:17,542
Baiklah.
862
01:14:58,327 --> 01:14:59,617
HARI 1
863
01:15:05,042 --> 01:15:07,882
Kau menyakitiku, Tuan Vizla.
864
01:15:09,087 --> 01:15:15,177
Dan tak bisa dibalas
dengan kematian yang cepat dan biasa.
865
01:15:31,527 --> 01:15:35,487
Saat Inggris menangkap
pengkhianat William Wallace…
866
01:15:36,532 --> 01:15:40,122
mereka menyeretnya telanjang
di jalanan sejauh sembilan kilometer
867
01:15:40,202 --> 01:15:45,712
agar para penduduk
bisa pipis dan berak padanya.
868
01:15:47,751 --> 01:15:52,461
Lalu algojo memotong
kemaluan dan buah zakarnya,
869
01:15:52,965 --> 01:15:55,505
lalu dimasak dengan api,
870
01:15:55,842 --> 01:15:58,262
lalu disajikan padanya untuk dimakan.
871
01:15:58,762 --> 01:16:03,142
Dia mengiris perutnya hingga
terbuka dan mengeluarkan isinya.
872
01:16:03,642 --> 01:16:07,852
Dia bisa melihat dan mencium
bau ususnya sendiri.
873
01:16:09,565 --> 01:16:11,065
Lalu berlanjut...
874
01:16:11,608 --> 01:16:15,068
karena sang pengkhianat
telah melukai Raja.
875
01:16:17,781 --> 01:16:20,911
Kurasa Wallace sangat menyakiti Inggris.
876
01:16:25,956 --> 01:16:28,666
Kau sangat menyakitiku, Tuan Vizla.
877
01:16:31,003 --> 01:16:34,883
Aku punya empat hari
sebelum aku membunuhmu.
878
01:16:36,258 --> 01:16:39,218
Empat hari siksaan neraka!
879
01:16:40,679 --> 01:16:41,889
Dan di hari ulang tahunmu,
880
01:16:43,140 --> 01:16:44,100
kau akan mati.
881
01:17:00,824 --> 01:17:02,584
Aku akan bersenang-senang...
882
01:17:03,910 --> 01:17:05,080
dengan gadismu.
883
01:17:05,787 --> 01:17:07,077
Dan kau akan menyaksikannya.
884
01:17:14,129 --> 01:17:15,509
Aku telah memikirkannya,
885
01:17:15,839 --> 01:17:21,929
dan memutuskan untuk
memulai dengan ini.
886
01:17:25,807 --> 01:17:27,017
Mainkan musiknya.
887
01:17:35,692 --> 01:17:36,782
Sial!
888
01:17:42,366 --> 01:17:43,486
Oh, sial!
889
01:17:43,575 --> 01:17:44,865
Oh maaf, apa terasa sakit?
890
01:17:50,749 --> 01:17:53,669
Kesenangannya berlanjut besok, Pak Vizla.
891
01:18:05,430 --> 01:18:06,850
Silakan, Sayang. HARI 2
892
01:18:28,704 --> 01:18:30,464
Mainkan musiknya.
893
01:18:49,141 --> 01:18:51,941
Kesenangannya berlanjut besok, Pak Vizla.
894
01:19:15,292 --> 01:19:16,962
HARI 3
895
01:19:22,174 --> 01:19:24,344
Yah, aku harus mengurus sisi lainnya juga.
896
01:19:28,263 --> 01:19:29,893
Tenang, Sayang.
897
01:19:41,401 --> 01:19:43,281
Kau merusak pisau kesukaanku.
898
01:19:46,615 --> 01:19:48,365
Kubilang kau merusak,
899
01:19:49,409 --> 01:19:50,409
Halo?
900
01:19:51,036 --> 01:19:51,866
Halo?
901
01:19:57,167 --> 01:19:59,587
Jelas kau tak merasa sakit, ya?
902
01:20:11,598 --> 01:20:14,768
Kesenangannya berlanjut besok, Pak Vizla.
903
01:21:40,061 --> 01:21:41,941
HARI 4
904
01:21:54,618 --> 01:21:55,828
Apa-apaan?
905
01:23:35,218 --> 01:23:37,298
Jangan berdiri saja. Bunuh dia!
906
01:23:51,860 --> 01:23:53,320
Oh, sial!
907
01:23:55,613 --> 01:23:56,613
Sial!
908
01:24:00,827 --> 01:24:01,657
Ayo!
909
01:24:18,595 --> 01:24:20,175
Dia datang. Tangkap dia!
910
01:27:44,050 --> 01:27:45,510
- Siapa kau ini?
- Jangan.
911
01:27:46,094 --> 01:27:47,474
Aku butuh ponselmu, Jazmin.
912
01:27:48,471 --> 01:27:49,561
Duncan?
913
01:27:49,639 --> 01:27:50,809
- Apa itu kau?
- Ponsel.
914
01:27:52,100 --> 01:27:53,430
Astaga.
Apa yang terjadi?
915
01:27:53,518 --> 01:27:54,638
- Ponsel!
- Ini.
916
01:27:54,727 --> 01:27:55,557
Gunakan ponselnya.
917
01:28:03,486 --> 01:28:04,646
Diam.
918
01:28:04,737 --> 01:28:05,567
PELACAKAN GPS
919
01:28:05,655 --> 01:28:07,235
Usahakan terus bicara padanya.
920
01:28:09,951 --> 01:28:11,041
Bicaralah.
921
01:28:11,619 --> 01:28:12,749
Aku buatkan perjanjian.
922
01:28:13,955 --> 01:28:15,205
Aku tukar dengan gadis itu.
923
01:28:17,166 --> 01:28:19,496
Kau dengar? Kau dengar aku?
924
01:28:20,003 --> 01:28:21,053
Aku mendengarmu.
925
01:28:21,337 --> 01:28:22,337
Nanti kutelepon lagi.
926
01:28:25,174 --> 01:28:26,134
Aku memegangmu.
927
01:28:27,260 --> 01:28:29,550
- Kuharap kau tahu posisinya.
- Tidak. Kurang lama.
928
01:28:29,637 --> 01:28:30,717
SINYAL HILANG
929
01:28:30,805 --> 01:28:32,515
Kita perlu waktu lebih lama.
930
01:28:32,598 --> 01:28:33,598
Apa katanya? Dia membuat
perjanjian.
931
01:28:36,019 --> 01:28:36,849
Perjanjian?
932
01:28:36,936 --> 01:28:38,726
- Nyawanya untuk gadis itu.
- Gadis itu?
933
01:28:40,606 --> 01:28:43,526
- Apakah ia begitu berharga?
- Tidak setelah aku bosan dengannya.
934
01:28:43,985 --> 01:28:45,235
Karena saat aku selesai,
935
01:28:45,695 --> 01:28:48,065
mereka berdua akan mati!
936
01:28:54,704 --> 01:28:55,914
Berapa sisa pasukanmu?
937
01:28:58,333 --> 01:28:59,173
Cukup banyak.
938
01:30:14,909 --> 01:30:16,539
Ayo, naiklah.
939
01:30:17,370 --> 01:30:18,200
Naiklah.
940
01:30:20,998 --> 01:30:23,838
Kau tak bisa pergi ke mana-mana
setelah minum obat-obatan.
941
01:30:28,214 --> 01:30:29,884
Hei, berhenti!
942
01:30:33,136 --> 01:30:34,176
Ini akan membantu.
943
01:30:36,389 --> 01:30:37,349
Oke, berbaringlah. Begini saja.
944
01:30:42,979 --> 01:30:43,939
Ya.
945
01:30:55,283 --> 01:30:58,163
Oke, Duncan, apa yang bisa kubantu?
Kau butuh apa?
946
01:30:58,244 --> 01:30:59,164
Bala tentara.
947
01:31:00,538 --> 01:31:03,038
Baiklah, ini dia.
Kau butuh semuanya.
948
01:31:03,124 --> 01:31:05,754
- Ini seperti paket lengkap.
- Oke.
949
01:31:06,836 --> 01:31:07,956
Cobalah ini.
950
01:31:30,443 --> 01:31:31,993
Aku tahu kau akan kembali.
951
01:31:32,862 --> 01:31:35,662
Kuharap kau datang untukku,
bukan senjata.
952
01:31:56,511 --> 01:31:57,391
Oke, siap.
953
01:31:58,679 --> 01:31:59,639
Diamlah.
954
01:32:00,598 --> 01:32:01,428
Bicaralah.
955
01:32:01,516 --> 01:32:02,556
Apa dia masih hidup?
956
01:32:02,642 --> 01:32:03,812
Ya.
957
01:32:03,893 --> 01:32:05,193
Dia akan siap, Duncan.
958
01:32:05,770 --> 01:32:06,600
Bersiaplah.
959
01:32:07,688 --> 01:32:09,688
- Apa terlacak?
- Kami berusaha.
960
01:32:09,774 --> 01:32:12,404
Kami dapat perkiraan lokasinya,
namun perlu panggilan lagi.
961
01:32:13,694 --> 01:32:14,744
Mari kita pergi.
962
01:32:15,947 --> 01:32:16,857
Siap.
963
01:32:18,032 --> 01:32:19,832
- Dia akan telepon lagi.
- Semoga benar.
964
01:32:19,909 --> 01:32:21,829
- Aku selalu benar.
- Ayo!
965
01:33:28,769 --> 01:33:29,599
Bicaralah.
966
01:33:30,354 --> 01:33:32,274
- Apa perjanjiannya?
- Aku tukar gadis itu.
967
01:33:33,065 --> 01:33:35,435
- Penukaran yang adil.
- Aku tahu. Kau sudah bilang.
968
01:33:36,611 --> 01:33:38,571
Di mana dan kapan?
969
01:33:38,904 --> 01:33:41,414
Stasiun Kereta Pusat, pukul 09.00 besok.
970
01:33:41,907 --> 01:33:43,867
Kenapa kau melakukan ini?
971
01:33:43,951 --> 01:33:45,831
Entahlah. Aku suka dia.
972
01:33:46,412 --> 01:33:47,502
Kau suka dia?
973
01:33:48,664 --> 01:33:49,834
Kenapa kau melakukan ini?
974
01:33:49,915 --> 01:33:50,955
Ayolah.
975
01:33:51,042 --> 01:33:52,842
Ini pekerjaan kita, ingat?
976
01:33:52,918 --> 01:33:54,048
TARGET DIDAPAT
977
01:33:54,128 --> 01:33:56,838
Dulu kau juga ahli.
978
01:33:58,215 --> 01:33:59,175
Pukul 09.00 besok.
979
01:33:59,759 --> 01:34:01,219
Kau, aku, dan Camille.
980
01:34:01,302 --> 01:34:02,852
Itu saja. Tak ada orang lain.
981
01:34:02,928 --> 01:34:05,678
Astaga! Ia punya nama.
Dan kau mengingatnya.
982
01:34:06,265 --> 01:34:09,685
Dan kau punya wajah yang tak terlupakan.
Sebaiknya kau jangan menipuku.
983
01:34:11,687 --> 01:34:14,017
Kecuali kau ingin sembunyi
seumur hidupmu, Vivian.
984
01:34:16,317 --> 01:34:18,857
Sepertinya sudah terlambat.
985
01:34:21,906 --> 01:34:24,486
Tak kusangka kau sembunyi di sini.
986
01:34:31,082 --> 01:34:32,122
Kita tiba.
987
01:34:35,878 --> 01:34:37,048
Senang melihatku?
988
01:34:37,380 --> 01:34:38,340
Tidak juga.
989
01:34:41,008 --> 01:34:43,218
Aku suka penutup matamu. Sangat keren. Dan kau juga tampak luar biasa,
seperti biasa.
990
01:34:53,312 --> 01:34:56,022
Saatnya mati, Tuan Kaiser Hitam.
991
01:34:56,107 --> 01:34:57,777
Kau tak bisa lari kali ini.
992
01:34:58,943 --> 01:35:01,613
- Kupikir kau berhenti merokok.
- Ya.
993
01:35:02,905 --> 01:35:04,315
Kupikir tak akan membunuhku.
994
01:35:09,537 --> 01:35:10,997
Apa aku telepon terlalu lama?
995
01:35:11,747 --> 01:35:12,997
Empat puluh tujuh detik.
996
01:35:13,708 --> 01:35:15,918
Sepertinya kita jadi payah
saat berusia 50 tahun.
997
01:35:16,502 --> 01:35:18,092
Ya, sayang sekali.
998
01:35:18,587 --> 01:35:20,877
Aku tahu kau dibayar mahal, Vivian.
999
01:35:21,757 --> 01:35:24,547
Namun aku memberimu kesempatan keluar
dari sini hidup-hidup.
1000
01:35:25,678 --> 01:35:26,678
Demi masa lalu kita.
1001
01:35:28,264 --> 01:35:29,854
Kau menjadi sentimental.
1002
01:35:31,308 --> 01:35:33,348
Aku tukar gadis itu. Penawaran adil.
1003
01:35:34,061 --> 01:35:38,401
Kau terus katakan itu,
tetapi kau tak punya apa-apa.
1004
01:35:38,774 --> 01:35:40,154
Kami ada di jalan buntu.
1005
01:35:41,110 --> 01:35:44,280
Jalan yang kau pilih
tak memiliki pelangi.
1006
01:35:45,364 --> 01:35:46,244
Tidak.
1007
01:35:47,533 --> 01:35:48,583
Tak ada pelangi.
1008
01:35:51,495 --> 01:35:52,995
Kau jadi lembek, Duncan.
1009
01:35:54,915 --> 01:35:55,785
Salahmu sendiri.
1010
01:36:45,299 --> 01:36:48,719
Oh, sial!
1011
01:37:07,571 --> 01:37:08,781
Sial!
1012
01:37:17,873 --> 01:37:18,923
Duncan...
1013
01:37:20,125 --> 01:37:20,955
Duncan...
1014
01:37:27,299 --> 01:37:28,259
Pengawal?
1015
01:37:34,765 --> 01:37:35,715
Pengawal!
1016
01:37:51,031 --> 01:37:51,951
Begini saja.
1017
01:37:52,992 --> 01:37:53,952
Biarkan dia datang.
1018
01:37:55,035 --> 01:37:56,615
Aku akan menghajarnya.
1019
01:37:56,704 --> 01:37:57,544
Ya.
1020
01:37:58,914 --> 01:38:00,424
Aku akan menghajarnya!
1021
01:38:00,499 --> 01:38:02,749
Ya, kemarilah, Berengsek!
1022
01:38:02,835 --> 01:38:03,835
Tuan Blut?
1023
01:38:04,545 --> 01:38:05,625
Lihat.
1024
01:38:11,635 --> 01:38:13,345
Oh, sial.
1025
01:38:25,608 --> 01:38:27,028
Ayo pergi dari sini.
1026
01:38:27,526 --> 01:38:28,566
Ayo, jalan!
1027
01:38:29,737 --> 01:38:30,647
Beraninya kalian!
1028
01:38:30,738 --> 01:38:32,568
Hei, para pengecut!
1029
01:38:35,242 --> 01:38:37,372
- Ayo, jalan!
- Astaga!
1030
01:38:38,579 --> 01:38:39,409
Kembali!
1031
01:38:46,879 --> 01:38:48,419
Permisi. Dia di atas.
1032
01:38:56,931 --> 01:38:58,101
Ayo! Minggir!
1033
01:39:05,856 --> 01:39:06,766
Halo.
1034
01:39:06,857 --> 01:39:08,857
Apa Tuan Blut menunggumu, Pak?
1035
01:39:11,195 --> 01:39:12,775
Akan kubawakan secangkir kopi, Pak.
1036
01:39:13,530 --> 01:39:15,320
- Bawakan gadis itu.
- Tidak.
1037
01:39:15,407 --> 01:39:16,737
Bawa gadis itu kepadaku!
1038
01:39:16,825 --> 01:39:18,365
Tidak. Berjuanglah sendiri.
1039
01:39:18,452 --> 01:39:19,662
Apa maksudmu kau,
1040
01:39:19,745 --> 01:39:20,575
Halo? Halo?
1041
01:40:04,373 --> 01:40:05,623
Sudah selesai, Pak?
1042
01:40:06,125 --> 01:40:06,995
Ya. Tuan Blut?
1043
01:40:10,921 --> 01:40:11,801
Astaga!
1044
01:42:21,927 --> 01:42:24,847
BANK KREDIT MONTANA UNION
1045
01:42:26,306 --> 01:42:28,476
KELUARGA MUDA TERBUNUH
1046
01:42:30,477 --> 01:42:32,477
KORBAN SELAMAT SATU-SATUNYA
ADALAH SANG PUTRI
1047
01:42:34,148 --> 01:42:36,528
seperti apa rasanya menemukan dia...
1048
01:42:38,152 --> 01:42:39,702
dan memberi tahu perbuatannya.
1049
01:42:39,778 --> 01:42:40,988
KELUARGA TERBUNUH
1050
01:42:41,822 --> 01:42:44,372
Apakah menurutmu sulit
membunuh seseorang?
1051
01:42:44,449 --> 01:42:47,239
Apa kau akan membuat
donasi amal yang sama?
1052
01:43:02,009 --> 01:43:04,219
Aku bisa melihatnya.
1053
01:43:19,693 --> 01:43:21,243
Aku cuma melihatmu.
1054
01:43:28,827 --> 01:43:31,537
Hanya kau satu-satunya yang terlihat.
1055
01:43:36,168 --> 01:43:38,048
Duduklah.
1056
01:43:46,136 --> 01:43:48,676
Semuanya di sana
saat mataku kupejamkan.
1057
01:43:50,265 --> 01:43:51,765
Namun aku tak bisa
melihat mereka.
1058
01:43:53,143 --> 01:43:54,353
Aku bisa merasakan mereka.
1059
01:43:55,896 --> 01:43:58,316
Aku merasakan pipi
lembut kakakku.
1060
01:43:59,233 --> 01:44:00,073
Rambutnya...
1061
01:44:00,651 --> 01:44:02,651
Berbau seperti anak kecil.
1062
01:44:03,111 --> 01:44:04,071
Aku mencintainya.
1063
01:44:06,198 --> 01:44:09,988
Aku bisa merasakan tangan hangat
ibuku membalut tanganku.
1064
01:44:11,119 --> 01:44:12,119
Selalu hangat.
1065
01:44:13,205 --> 01:44:17,455
Dirinya hangat karena dia
mengandung adikku.
1066
01:44:20,379 --> 01:44:22,919
Aku bisa mencium bau rokok punya ayahku.
1067
01:44:24,216 --> 01:44:26,216
Dia berbau rokok dan sabun cukur.
1068
01:44:27,094 --> 01:44:28,184
Aku sangat menyukainya.
1069
01:44:30,389 --> 01:44:31,929
Aku bisa merasakan mereka.
1070
01:44:32,349 --> 01:44:33,809
Namun aku tak bisa lihat mereka.
1071
01:44:35,602 --> 01:44:36,562
Hanya kau.
1072
01:44:38,897 --> 01:44:40,437
Selalu kau.
1073
01:44:42,526 --> 01:44:43,356
Kenapa?
1074
01:44:44,820 --> 01:44:46,530
Kenapa kau tak menembakku?
1075
01:44:49,700 --> 01:44:51,200
Seharusnya itu tak terjadi.
1076
01:44:52,327 --> 01:44:53,287
Itu kesalahan.
1077
01:44:56,456 --> 01:44:58,666
- Aku diberi informasi yang salah.
- Diam.
1078
01:44:59,251 --> 01:45:01,801
Jangan bicara.
1079
01:45:05,716 --> 01:45:10,096
Setiap hari,
aku berdoa agar aku mati malam itu.
1080
01:45:11,888 --> 01:45:13,348
Kau mengerti?
1081
01:45:16,852 --> 01:45:19,192
Kau mengerti?
1082
01:45:22,524 --> 01:45:23,734
Maaf.
1083
01:45:27,237 --> 01:45:29,817
Aku tak tahu sampai usiaku 21.
1084
01:45:31,283 --> 01:45:33,043
Ada yang membayar uang sekolahku.
1085
01:45:33,994 --> 01:45:37,004
Seseorang berusaha menebus kesalahannya.
1086
01:45:38,498 --> 01:45:41,378
Kupikir, "Ikuti uangnya,"
seperti kata mereka.
1087
01:45:42,711 --> 01:45:44,461
Tak sesulit yang kukira.
1088
01:45:45,547 --> 01:45:47,337
Hanya butuh waktu untuk ke sana.
1089
01:45:49,051 --> 01:45:50,261
Kurasa aku terlalu takut.
1090
01:45:53,305 --> 01:45:54,805
Kupikir jika aku melihatmu,
1091
01:45:55,474 --> 01:45:58,814
aku mungkin bisa melihat keluargaku lagi
saat aku menutup mataku.
1092
01:46:00,270 --> 01:46:01,520
Namun tak terjadi.
1093
01:46:02,647 --> 01:46:04,567
Aku tak bisa lupa.
1094
01:46:06,318 --> 01:46:07,488
Aku tak bisa!
1095
01:46:10,989 --> 01:46:12,319
Kau mengerti?
1096
01:46:14,493 --> 01:46:15,333
Ya.
1097
01:46:16,620 --> 01:46:19,290
Kau tak mengenaliku
saat kita bertemu di toko,
1098
01:46:20,540 --> 01:46:21,960
saat pertama kali kita bertemu?
1099
01:46:23,377 --> 01:46:24,917
Kau tak penasaran?
1100
01:46:26,046 --> 01:46:30,256
Kau memberiku uang dan kau
bahkan tak tahu seperti apa aku?
1101
01:46:31,259 --> 01:46:32,429
Siapa aku dahulu.
1102
01:46:37,182 --> 01:46:38,812
Aku tidak ingin mengganggumu.
1103
01:46:40,852 --> 01:46:42,152
Mengganggu hidupmu. Namun kau telah ikut campur.
1104
01:46:50,570 --> 01:46:52,320
Aku tidak ingin melihatmu lagi.
1105
01:46:52,906 --> 01:46:55,946
Aku ingin kau pergi jauh.
1106
01:46:56,701 --> 01:46:58,541
Dan aku ingin mereka kembali.
1107
01:46:59,955 --> 01:47:00,825
Paham?
1108
01:47:08,630 --> 01:47:09,550
Tutup pikiranmu...
1109
01:47:11,049 --> 01:47:12,179
dan tarik pelatuknya.
1110
01:47:17,472 --> 01:47:18,352
Tak apa-apa.
1111
01:47:47,002 --> 01:47:48,962
Kau tahu siapa yang ingin ayahku mati?
1112
01:47:52,549 --> 01:47:53,379
Tidak.
1113
01:47:55,510 --> 01:47:56,720
Bisa kita cari tahu?
1114
01:48:00,348 --> 01:48:01,218
Kita bisa mencoba.