1 00:00:27,027 --> 00:00:30,737 NETFLIX E CONSTANTIN FILM PRESENTANO 2 00:01:00,602 --> 00:01:03,352 DA QUALCHE PARTE IN CILE 3 00:01:41,184 --> 00:01:43,604 Pensione, ecco che arrivo, figli di puttana. 4 00:01:57,742 --> 00:01:59,242 Ripetimi come ti chiami, tesoro? 5 00:01:59,702 --> 00:02:01,372 Sono sempre Sindy, tesoro! Beh, ciao di nuovo Sindy, tesoro. 6 00:02:05,166 --> 00:02:07,336 - Vuoi un po' di bollicine? - Oh, sì! 7 00:02:11,631 --> 00:02:13,091 Ne hai un po' su di te! 8 00:02:13,174 --> 00:02:14,014 Vieni qui! 9 00:02:24,894 --> 00:02:26,274 ...tredici, quattordici... 10 00:02:26,354 --> 00:02:28,154 - Sì, tesoro! - ...quindici. 11 00:02:28,231 --> 00:02:29,611 Sei così forte. 12 00:02:30,358 --> 00:02:31,478 In posizione. 13 00:02:36,197 --> 00:02:37,157 Ti piace? 14 00:02:37,240 --> 00:02:38,320 Lo sai che è così. 15 00:02:38,908 --> 00:02:39,988 Sei sexy, tesoro! 16 00:02:42,537 --> 00:02:44,327 Balli così bene. 17 00:02:44,414 --> 00:02:45,794 Oh, sì! 18 00:02:49,335 --> 00:02:51,955 - Vieni qui, dolcezza. - Oh, questi fianchi non mentono. 19 00:02:52,839 --> 00:02:55,049 - Ti piace? - Moltissimo! Vieni qui. 20 00:02:58,553 --> 00:02:59,893 Vacci piano, ballerino. 21 00:03:06,144 --> 00:03:07,604 - Oh, sì. - Oh! 22 00:03:13,776 --> 00:03:15,276 È l'ora del pompino, tesoro. 23 00:03:15,361 --> 00:03:16,911 Oh, è un ordine? 24 00:03:17,780 --> 00:03:18,780 Accomodati pure. 25 00:03:19,157 --> 00:03:20,237 Oh, sì. 26 00:03:20,325 --> 00:03:21,445 Ciao bello! 27 00:03:24,370 --> 00:03:27,460 Mi piace proprio stare in pensione. 28 00:03:27,540 --> 00:03:29,420 Grazie. 29 00:03:31,169 --> 00:03:32,209 Bang. 30 00:03:37,884 --> 00:03:38,724 Mi avvicino. 31 00:03:42,931 --> 00:03:43,891 Ehi! 32 00:03:50,104 --> 00:03:51,234 Oh, Dio! Cazzo! 33 00:03:51,314 --> 00:03:52,614 Mi piace quella canzone. 34 00:03:52,690 --> 00:03:53,610 Tutto tuo, Facundo. 35 00:04:04,911 --> 00:04:05,751 Perché? 36 00:04:05,828 --> 00:04:07,538 - Sei invecchiato, Michael. - Sindy... 37 00:04:09,832 --> 00:04:11,422 Non era così vecchio, dopotutto. 38 00:04:13,503 --> 00:04:15,593 Karl, siamo pronti a levarci dalle palle. 39 00:04:17,757 --> 00:04:19,677 Al vostro servizio. Salite a bordo. 40 00:04:23,554 --> 00:04:25,814 Sì, è fatta. Stiamo tornando indietro. 41 00:04:31,771 --> 00:04:34,271 Allacciate le cinture di sicurezza. Godetevi il viaggio. 42 00:04:41,614 --> 00:04:43,744 Ottimo lavoro, Facundo. Ci vediamo alla villa. 43 00:04:43,825 --> 00:04:45,575 Sì, signora, buon volo. 44 00:05:06,806 --> 00:05:09,426 CONDIZIONI PREESISTENTI: POLMONE PERFORATO, MILZA ASPORTATA 45 00:05:11,436 --> 00:05:13,096 MENISCO FRATTURATO 46 00:05:14,314 --> 00:05:16,944 Ok, dolcezza, Il Dott. Becker ti vedrà ora. 47 00:05:20,778 --> 00:05:22,408 Fai bel respiro profondo. 48 00:05:23,698 --> 00:05:24,818 E fuori. 49 00:05:25,700 --> 00:05:26,780 Di nuovo. 50 00:05:28,703 --> 00:05:29,663 E fuori. 51 00:05:31,998 --> 00:05:33,998 Il polmone è buono... tutto considerato. 52 00:05:37,045 --> 00:05:39,295 Non è mai troppo tardi per rimuovere quel metallo. 53 00:05:39,922 --> 00:05:40,972 Alza il braccio. 54 00:05:43,760 --> 00:05:45,090 Cavolo, deve far male. 55 00:05:45,887 --> 00:05:47,137 Sì, non più di tanto. 56 00:05:48,348 --> 00:05:49,718 Ok, puoi abbassarlo. 57 00:05:54,771 --> 00:05:56,861 Com'è l'udito dall'orecchio sinistro, Duncan? 58 00:05:56,939 --> 00:05:57,769 Che ha detto? 59 00:05:59,025 --> 00:06:00,855 Spiritoso. Molto spiritoso. 60 00:06:02,236 --> 00:06:04,446 Hai fatto tutte le punture che ti ho consigliato? 61 00:06:04,530 --> 00:06:05,780 Epatite A? Herpes zoster? 62 00:06:06,157 --> 00:06:07,157 Tutto a posto. 63 00:06:07,241 --> 00:06:09,741 Va bene. Sdraiati su un fianco, per favore. 64 00:06:14,707 --> 00:06:17,957 Alza le ginocchia fino al petto, per favore. 65 00:06:20,797 --> 00:06:21,627 Ok. 66 00:06:24,133 --> 00:06:25,473 E un respiro profondo. 67 00:06:28,096 --> 00:06:30,926 Mi chiedono perché faccio l'esame della prostata per ultimo, 68 00:06:31,349 --> 00:06:34,519 è che penso che i pazienti apprezzino un lieto fine. 69 00:06:35,520 --> 00:06:36,560 Ed espira. 70 00:06:37,105 --> 00:06:38,015 Abbiamo finito. 71 00:06:40,566 --> 00:06:42,686 Oh, ho fatto una crostata di pere. 72 00:06:46,823 --> 00:06:48,373 - Ne vuoi un po'? - Grazie. 73 00:06:48,950 --> 00:06:49,830 Bene! 74 00:06:49,909 --> 00:06:50,739 Ecco a te. Fatta in casa. 75 00:06:54,038 --> 00:06:56,748 Che cosa non vedi l'ora di fare appena vai in pensione? 76 00:06:57,166 --> 00:06:59,086 Non lo so. Le solite cose. 77 00:07:00,002 --> 00:07:03,052 L'anno più pericoloso per gli uomini è quello del pensionamento. 78 00:07:03,131 --> 00:07:05,221 Cominciano uno sport pazzesco, 79 00:07:05,591 --> 00:07:08,761 abbandonano la moglie e scopano ragazze più giovani delle loro figlie. 80 00:07:08,845 --> 00:07:10,385 Pensano di essere il re del mondo. 81 00:07:12,348 --> 00:07:14,768 Non sono sempre le cose che controllo che ti uccidono. 82 00:07:15,643 --> 00:07:20,153 Al cancro, alle malattie cardiache e alla biologia umana di base ci penso io. 83 00:07:22,108 --> 00:07:24,528 Ma a volte l'assassino è nella tua testa. 84 00:07:24,735 --> 00:07:27,155 Il lato mentale dell'andare in pensione. 85 00:07:27,822 --> 00:07:28,952 Può essere letale. 86 00:07:31,367 --> 00:07:33,487 Wow! Questa crostata è fantastica. 87 00:07:36,998 --> 00:07:38,078 E le sigarette? 88 00:07:39,584 --> 00:07:40,424 Ho smesso. Buon per te. 89 00:07:45,339 --> 00:07:47,009 DUNCAN VIZLA "IL KAISER NERO" 90 00:07:47,675 --> 00:07:50,175 Sì, a giudicare dal suo resoconto finanziario, 91 00:07:50,261 --> 00:07:54,221 non ha alcuna preoccupazione finanziaria. 92 00:07:58,811 --> 00:08:02,111 Farà la stessa donazione di beneficenza anche quest'anno, 93 00:08:02,190 --> 00:08:04,940 duecentomila dollari, sì? 94 00:08:05,234 --> 00:08:06,744 - Sì. - Sì. 95 00:08:06,819 --> 00:08:09,359 Lo stesso destinatario, il fondo fiduciario, sì? 96 00:08:09,447 --> 00:08:10,447 - Sì. - Sì. 97 00:08:10,531 --> 00:08:12,331 E dallo stesso conto bancario, 98 00:08:12,700 --> 00:08:15,540 della Montana Union Credit Bank, sì? 99 00:08:19,457 --> 00:08:20,707 Sì. 100 00:08:21,542 --> 00:08:23,712 Secondo il suo contratto di lavoro, 101 00:08:23,794 --> 00:08:27,014 La Damocle corrisponderà i suoi contributi previdenziali, 102 00:08:27,089 --> 00:08:29,679 che sono stati considerevoli. Lei ha messo via il massimo 103 00:08:29,800 --> 00:08:35,890 e il piano aziendale lo ha visto crescere a un tasso del 6% annuo. 104 00:08:37,058 --> 00:08:40,438 Potrà prelevare la metà il giorno del suo pensionamento ufficiale, 105 00:08:40,520 --> 00:08:42,730 che è tra... 106 00:08:43,231 --> 00:08:44,571 ...quattordici giorni. 107 00:08:44,649 --> 00:08:45,779 Sì! 108 00:08:45,858 --> 00:08:48,488 Quindi tra 14 giorni, 109 00:08:48,569 --> 00:08:51,659 La Damocle le staccherà un assegno 110 00:08:52,156 --> 00:08:54,696 per l'importo... 111 00:08:55,284 --> 00:09:01,174 ...di 8.207.523 dollari 112 00:09:01,541 --> 00:09:02,881 e quattro centesimi. 113 00:09:03,125 --> 00:09:04,835 Che gliene pare, Sig. Vizla? 114 00:09:10,800 --> 00:09:14,350 Lei ha proprietà in quattro stati, sì? 115 00:09:14,428 --> 00:09:17,598 Ho solo bisogno di sapere in quale andrà a vivere così... 116 00:09:17,682 --> 00:09:19,062 Usi l'indirizzo della Florida. 117 00:09:19,141 --> 00:09:21,811 L'indirizzo della Florida, sì. 118 00:09:22,937 --> 00:09:25,897 Vuole mantenere basso il suo handicap nel golf, eh? 119 00:09:26,399 --> 00:09:27,229 Sì? 120 00:09:27,900 --> 00:09:28,780 Sì. 121 00:09:29,026 --> 00:09:29,856 Sì. 122 00:09:35,324 --> 00:09:38,294 Quand'anche camminassi nella valle dell'ombra della morte, 123 00:09:38,369 --> 00:09:40,159 io non temerei alcun male, 124 00:09:40,246 --> 00:09:41,286 perché Tu sei con me. 125 00:09:41,372 --> 00:09:43,962 Il Tuo bastone e il Tuo vincastro mi danno sicurezza. 126 00:09:51,007 --> 00:09:53,877 E io abiterò nella casa del Signore per sempre. 127 00:09:54,385 --> 00:09:55,295 Parla. 128 00:09:57,972 --> 00:09:59,722 - Volevi parlare. - Mi stai guardando? 129 00:10:00,308 --> 00:10:01,138 Sì. 130 00:10:01,475 --> 00:10:02,725 Dobbiamo incontrarci. 131 00:10:02,935 --> 00:10:05,225 - Da Jimmy tra dieci minuti. - Ci sarò. 132 00:10:13,613 --> 00:10:16,123 Dom Perignon, 2004. 133 00:10:16,782 --> 00:10:18,082 Te ne sei ricordato. 134 00:10:23,581 --> 00:10:26,211 - È bello vederti, Duncan. - Cos'è successo a Michael? 135 00:10:27,877 --> 00:10:31,547 Pensavo che saresti venuto, così ti ho portato questo. 136 00:10:34,008 --> 00:10:37,088 Pare che stava facendo festa nella sua grande villa nel Cile 137 00:10:37,178 --> 00:10:39,008 per giorni quando è stato attaccato. 138 00:10:40,473 --> 00:10:42,103 - E per lei, signore? - No. 139 00:10:42,600 --> 00:10:44,810 - Non bevi? - Ho smesso. 140 00:10:46,103 --> 00:10:47,483 Che cosa vuoi, Vivian? 141 00:10:50,691 --> 00:10:54,571 Michael è stato il quarto agente della Damocle ucciso questo mese. 142 00:10:56,364 --> 00:11:00,204 Il nostro informatore dice che l'assassino di Michael è legato ad un'emittente russa. 143 00:11:00,660 --> 00:11:02,750 Hanno assunto un sicario messicano 144 00:11:02,828 --> 00:11:05,748 chiamato Pedro Gonzalez Gonzales. 145 00:11:05,831 --> 00:11:08,331 È attualmente appostato in Bielorussia. 146 00:11:09,126 --> 00:11:12,666 Il tuo vecchio capo, Blut, ha sancito un attacco vendicativo. 147 00:11:12,755 --> 00:11:16,585 Una pallottola da un milione di dollari per dire a questo pendejo 148 00:11:16,926 --> 00:11:18,926 che con noi non si scherza. 149 00:11:19,470 --> 00:11:21,100 Beh, Blut mi ha licenziato. 150 00:11:21,972 --> 00:11:23,772 Non fare il piagnucolone. 151 00:11:23,849 --> 00:11:27,649 Licenzia tutti a 50 anni, lo sai, è la politica aziendale del cazzo. 152 00:11:28,354 --> 00:11:30,444 Non si può essere sicari con l'Alzheimer. 153 00:11:30,523 --> 00:11:32,863 Chiama uno dei ragazzi giovani, allora. 154 00:11:33,067 --> 00:11:36,527 In teoria, sei ancora attivo per le prossime due settimane. 155 00:11:38,197 --> 00:11:42,617 Qui c'è bisogno di qualcuno con più eleganza, più... 156 00:11:43,452 --> 00:11:44,662 ...esperienza. 157 00:11:46,539 --> 00:11:47,669 Perché non lo fai? 158 00:11:47,748 --> 00:11:48,668 Vuole te, 159 00:11:49,417 --> 00:11:51,667 il Kaiser Nero. 160 00:12:41,051 --> 00:12:42,601 REGALI E FORNITURE 161 00:12:57,735 --> 00:13:00,645 ....ho preso del burro di cacao per il negozio, come volevi tu. 162 00:13:00,738 --> 00:13:03,158 - Oh, quelli aromatizzati! - Sì! 163 00:13:03,240 --> 00:13:06,370 Ho fragola, lampone, rabarbaro. 164 00:13:06,452 --> 00:13:08,452 - Ma hanno un buon sapore, però? - Oh, certo. 165 00:13:08,537 --> 00:13:10,287 Pensavo che forse quest'estate 166 00:13:10,372 --> 00:13:12,672 potrei abbinarli con le torte per promozione. 167 00:13:12,750 --> 00:13:13,830 A "colazione"? 168 00:13:13,918 --> 00:13:15,038 No, "promozione". 169 00:13:15,127 --> 00:13:17,207 È come il marketing, come una pubblicità. 170 00:13:17,296 --> 00:13:18,876 - Certo! - Come in TV. 171 00:13:19,882 --> 00:13:22,552 Ti ricordi quella serie TV di cui ti parlavo? 172 00:13:22,802 --> 00:13:26,472 Devi guardarla dall'inizio. Ce l'ho nel distributore fuori. 173 00:13:26,555 --> 00:13:29,175 È in inglese britannico, ma puoi mettere i sottotitoli. 174 00:13:29,266 --> 00:13:30,806 Sembra un po' religiosa, però. 175 00:13:30,893 --> 00:13:32,653 Non è poi così religiosa. 176 00:13:32,770 --> 00:13:34,730 Pensi che Gesù sia attraente? 177 00:13:34,814 --> 00:13:37,074 Oh, il mio Gesù è un bell'uomo, vero? 178 00:13:48,911 --> 00:13:50,411 FILM EXPRESS $1 A NOTTE 179 00:14:03,008 --> 00:14:05,928 EMPORIO DEGLI ANIMALI DI TRIPLE OAK 180 00:14:06,011 --> 00:14:08,101 ADOTTAMI 181 00:14:12,059 --> 00:14:13,139 Gli piaci, amico. 182 00:14:13,686 --> 00:14:14,846 Qual è il suo nome? Non ne ha uno. 183 00:14:16,856 --> 00:14:18,436 Mi piacciono i cani con nomi umani. 184 00:14:19,024 --> 00:14:20,784 - Come cosa? - Come Rusty. 185 00:14:21,569 --> 00:14:24,279 Non conosco nessun umano di nome Rusty. 186 00:14:24,363 --> 00:14:26,913 - Non è un nome da cane? - No, umano. 187 00:14:26,991 --> 00:14:28,741 Ok, come vuoi, amico. 188 00:14:29,577 --> 00:14:31,077 Costa solo 50 dollari. 189 00:14:34,206 --> 00:14:35,746 Non ho bisogno di un cane. 190 00:14:35,833 --> 00:14:36,793 Ok. 191 00:15:36,644 --> 00:15:38,484 PRENDERSI CURA DI: IL TUO NUOVO CANE 192 00:15:38,562 --> 00:15:39,812 Dopo tutti questi anni. 193 00:15:40,731 --> 00:15:42,781 Voglio fare una foto di questo momento. 194 00:16:00,709 --> 00:16:01,629 È buono, eh? 195 00:16:45,921 --> 00:16:46,761 Rusty? 196 00:16:51,885 --> 00:16:53,005 Merda... 197 00:17:22,666 --> 00:17:24,076 Oh, merda! 198 00:17:28,380 --> 00:17:30,260 PRENDERSI CURA DI: IL TUO NUOVO CANE 199 00:17:56,950 --> 00:17:58,950 Beh, per me ha senso, immagino. 200 00:17:59,036 --> 00:18:02,036 Non si tratta di chi sei, cosa pensi o come vivi... 201 00:18:03,207 --> 00:18:04,497 HAI 01 MESSAGGIO PROTETTO 202 00:18:05,709 --> 00:18:08,549 ...mi piace molto scrivere i miei sentimenti in generale. 203 00:18:52,756 --> 00:18:56,006 Il legame tra un piccolo elefante e la madre è inequivocabile. 204 00:18:56,093 --> 00:18:57,933 Si pensa che tutte le creature... 205 00:18:58,846 --> 00:19:00,136 HAI 15 MESSAGGI PROTETTI 206 00:19:05,769 --> 00:19:07,979 - Parla. - Ho ricevuto il tuo messaggio. 207 00:19:08,272 --> 00:19:09,232 Quale? 208 00:19:10,190 --> 00:19:12,110 Il primo o il 15º? 209 00:19:12,609 --> 00:19:14,189 Hai solo 30 secondi. 210 00:19:14,444 --> 00:19:16,784 Blut non accetterà un no come risposta. 211 00:19:17,614 --> 00:19:20,204 Non hai riattaccato. Suppongo che tu voglia sapere quanto. 212 00:19:20,284 --> 00:19:23,044 Due milioni. Uno ora, uno quando è fatta. 213 00:19:23,120 --> 00:19:24,290 È ancora un no. 214 00:19:24,371 --> 00:19:28,131 A questo sputa-merda davvero non piace quella parola di due lettere. 215 00:19:28,208 --> 00:19:29,838 Che cazzo d'altro hai da fare? 216 00:19:30,294 --> 00:19:31,134 Molto. 217 00:19:31,670 --> 00:19:33,510 Non mi sembri un uomo con un hobby. 218 00:19:33,589 --> 00:19:35,009 I tuoi 30 secondi sono scaduti. 219 00:19:35,090 --> 00:19:37,470 Gesù, Maria, cazzo. Sei in pensione o... 220 00:19:50,689 --> 00:19:53,229 Sono due milioni di dollari. Non farmi supplicare, cazzo. 221 00:19:53,317 --> 00:19:56,357 - Lascia il file sul server aziendale. - Non devi essere un tale... 222 00:20:03,243 --> 00:20:04,663 Ti sei comportata bene. 223 00:20:04,912 --> 00:20:09,832 Anche se la tua descrizione di me come uno sputa-merda non è passata inosservata. 224 00:20:11,877 --> 00:20:13,167 Ti fa paura? 225 00:20:13,754 --> 00:20:15,264 Tu mi spaventi, cazzo. 226 00:20:16,882 --> 00:20:19,932 Il solo parlare con Il Kaiser Nero ti rende nervosa. 227 00:20:21,803 --> 00:20:22,763 Stai tremando. 228 00:20:32,022 --> 00:20:34,192 Dovresti dimenticarti di lui e andare avanti. 229 00:20:34,691 --> 00:20:36,741 Chi può dimenticare il Kaiser Nero? 230 00:20:37,527 --> 00:20:39,357 Così speciale. 231 00:20:40,614 --> 00:20:42,164 Questa è una pessima idea. 232 00:20:42,241 --> 00:20:43,451 Risparmiami il sermone. 233 00:20:43,659 --> 00:20:46,829 A meno che tu non abbia un modo migliore per metterlo nel nostro mirino 234 00:20:46,912 --> 00:20:48,752 e risparmiarmi otto milioni di dollari. 235 00:20:48,830 --> 00:20:51,040 Quindi chiudi quella cazzo di bocca 236 00:20:51,124 --> 00:20:52,714 e andiamo con il mio piano 237 00:20:53,043 --> 00:20:55,673 e mandalo in Bielorussia a morire. 238 00:20:56,588 --> 00:20:58,218 Se accetta l'incarico, 239 00:20:58,298 --> 00:21:02,178 si aspetterà un milione di dollari sul suo conto prima di muoversi. 240 00:21:02,261 --> 00:21:05,061 Ho bisogno dell'autorizzazione per mandarglielo. 241 00:21:10,686 --> 00:21:12,766 IL SIG. BLUT 242 00:21:50,934 --> 00:21:52,944 WASHINGTON, DC IMPRESE DAMOCLE 243 00:22:01,903 --> 00:22:05,663 Come sapete, le spade sono sinonimo di Damocle, 244 00:22:05,741 --> 00:22:06,991 ma questa... 245 00:22:08,118 --> 00:22:10,448 ...questa è la mia spada più preziosa. 246 00:22:11,038 --> 00:22:14,668 Posseduta dal grande generale tedesco Arminio, 247 00:22:14,750 --> 00:22:18,050 che massacrò i romani nella battaglia della foresta di Teutoburgo. 248 00:22:18,295 --> 00:22:23,005 Il manico è realizzato dall'osso di un romano. 249 00:22:25,218 --> 00:22:28,638 Mio padre era un grande fan di questo tipo di cose. 250 00:22:29,681 --> 00:22:30,521 Papà. 251 00:22:34,394 --> 00:22:38,824 Grazie per l'incredibile spettacolo con la spada e per la storia commovente. 252 00:22:39,274 --> 00:22:41,114 Ora passiamo agli affari. 253 00:22:41,193 --> 00:22:44,203 Abbiamo alcune domande riguardanti l'acquisto della Damocle. 254 00:22:44,529 --> 00:22:48,699 I conti mostrano che quest'anno le vostre passività sono a 29 milioni, 255 00:22:49,451 --> 00:22:53,871 ma il prossimo anno si prevede che le vostre passività saranno ripagate. 256 00:22:53,955 --> 00:22:54,785 Esatto. 257 00:22:54,873 --> 00:22:58,003 Infatti, siamo rimasti sorpresi nel vedere che sono diventate ricavi. 258 00:22:58,543 --> 00:22:59,543 Esatto. 259 00:22:59,628 --> 00:23:03,378 Questo sembra essere fatto al fine di gonfiare il valore dell'azienda. 260 00:23:03,465 --> 00:23:06,965 Controlliamo le pensioni dei nostri ex dipendenti. 261 00:23:07,052 --> 00:23:11,102 Loro versano nel nostro fondo, noi corrispondiamo i loro contributi 262 00:23:11,181 --> 00:23:12,851 e gestiamo gli investimenti. 263 00:23:13,308 --> 00:23:15,188 La prego di spiegarsi meglio, Sig. Blut. 264 00:23:15,268 --> 00:23:20,688 Per politica aziendale, i nostri agenti devono andare in pensione a 50 anni. 265 00:23:21,191 --> 00:23:25,611 Abbiamo una miriade di agenti che hanno raggiunto questa tappa. 266 00:23:26,113 --> 00:23:30,373 Il loro fondo complessivo ammonta a 29 milioni di dollari. 267 00:23:30,742 --> 00:23:32,742 Come lo considera un reddito? 268 00:23:32,828 --> 00:23:37,038 Se i nostri agenti dovessero morire nell'ambito del dovere 269 00:23:37,124 --> 00:23:39,504 o in un incidente, 270 00:23:40,252 --> 00:23:45,302 la clausola nel loro contratto prevede che la Damocle ne sarebbe la beneficiaria. 271 00:23:46,091 --> 00:23:48,641 E lei presume che moriranno? 272 00:23:49,219 --> 00:23:51,429 Non presumo che moriranno, 273 00:23:52,180 --> 00:23:53,520 lo garantisco. 274 00:23:54,599 --> 00:23:57,059 Se riuscite a mantenere questa garanzia, 275 00:23:57,686 --> 00:23:59,596 procederemo con questo accordo. 276 00:24:00,730 --> 00:24:01,980 Santé. 277 00:24:50,697 --> 00:24:52,367 MINSK, BIELORUSSIA 278 00:25:16,389 --> 00:25:18,769 Il treno mi ha di nuovo svegliato. 279 00:25:19,351 --> 00:25:20,561 Non posso dormire. 280 00:25:20,644 --> 00:25:22,064 Torna a letto, tesoro. 281 00:25:23,730 --> 00:25:25,190 Torno subito. 282 00:26:00,850 --> 00:26:03,980 Vuoi andare da qualche altra parte per qualche giorno? 283 00:26:05,647 --> 00:26:07,857 Lascia che il piccolo dorma bene per una notte. 284 00:26:07,941 --> 00:26:12,111 Mi paghi per il sesso. La mia vita normale non è in vendita. 285 00:26:17,576 --> 00:26:19,116 Quanto per due notti? 286 00:26:21,871 --> 00:26:23,211 Non è tuo figlio. 287 00:26:24,291 --> 00:26:25,211 Lo so. 288 00:26:27,877 --> 00:26:29,127 Quanto? 289 00:26:31,298 --> 00:26:34,508 IL MINSK PLAZA 290 00:26:37,137 --> 00:26:38,637 Mi scusi. 291 00:26:40,223 --> 00:26:41,563 Servizio alberghiero. 292 00:26:42,434 --> 00:26:43,274 Signora. 293 00:26:43,977 --> 00:26:45,057 Sì. 294 00:26:45,604 --> 00:26:48,654 Sì, chiamo subito la manutenzione. 295 00:26:51,109 --> 00:26:52,279 Grazie mille. 296 00:27:07,751 --> 00:27:10,251 Una donna e suo figlio sono chiusi dentro. 297 00:27:10,962 --> 00:27:15,842 Queste porte hanno serrature di massima sicurezza per i nostri ospiti VIP. 298 00:27:15,925 --> 00:27:18,005 Non possiamo aprirle dall'esterno. 299 00:27:20,263 --> 00:27:21,723 Devo trapanarla. 300 00:27:22,599 --> 00:27:25,349 Ok, ma cerca di non fare rumore. 301 00:27:37,072 --> 00:27:38,162 Parla! 302 00:27:38,239 --> 00:27:39,569 Neanche per sogno! 303 00:27:40,492 --> 00:27:42,492 Sì, l'hai detto due giorni fa. 304 00:27:44,204 --> 00:27:45,914 Quando cazzo arriva? 305 00:27:48,583 --> 00:27:50,093 Cos'è quel cazzo di rumore? 306 00:27:50,669 --> 00:27:51,799 Merda! 307 00:27:52,921 --> 00:27:54,381 Cos'è quel cazzo di rumore? 308 00:27:55,757 --> 00:27:56,797 Che diavolo succede? 309 00:27:56,883 --> 00:27:58,643 Sapete che siamo qui! 310 00:27:58,718 --> 00:28:00,428 Siamo molto dispiaciuti, signore. 311 00:28:00,512 --> 00:28:01,392 Che c'è? 312 00:28:01,471 --> 00:28:02,681 Stiamo solo... 313 00:28:02,764 --> 00:28:04,024 - Signore! - Ehi, stronzo! 314 00:28:48,226 --> 00:28:49,226 Siediti. 315 00:28:53,356 --> 00:28:54,186 Sta' zitto. 316 00:28:57,736 --> 00:28:59,316 Mi servono delle risposte. 317 00:29:00,321 --> 00:29:01,611 Annuisci, se capisci. 318 00:29:02,949 --> 00:29:04,909 Sono stato mandato per ucciderti. 319 00:29:05,201 --> 00:29:08,751 Ma sembra che il bersaglio sia io, giusto? 320 00:29:08,830 --> 00:29:09,750 Sì. 321 00:29:09,831 --> 00:29:12,131 Sai chi l'ha commissionato? 322 00:29:12,208 --> 00:29:13,628 Non so niente. 323 00:29:18,757 --> 00:29:21,467 Devo assicurarmi che tu mi stia dicendo la verità. 324 00:29:22,719 --> 00:29:24,429 Non sto mentendo! 325 00:29:25,054 --> 00:29:27,184 Lo giuro! 326 00:29:29,476 --> 00:29:31,306 Non sto mentendo! 327 00:29:34,063 --> 00:29:35,023 Ne sei sicuro? 328 00:29:35,106 --> 00:29:36,106 Sì. 329 00:29:57,545 --> 00:29:58,505 Parla. 330 00:29:58,588 --> 00:30:01,168 Hai il permesso di assumermi per il lavoro in Bielorussia? 331 00:30:01,257 --> 00:30:05,637 Sì. Il primo 50% è seduto sul conto corrente, pronto a partire. 332 00:30:06,095 --> 00:30:07,425 Trasferiscilo. 333 00:30:10,141 --> 00:30:12,891 INSERISCI LA PASSWORD DI SICUREZZA ACCESSO AUTORIZZATO 334 00:30:14,979 --> 00:30:15,809 Boom. 335 00:30:15,897 --> 00:30:17,397 Un milione di dollari... 336 00:30:18,066 --> 00:30:18,976 10...inviato. 337 00:30:19,776 --> 00:30:20,896 TRASFERIMENTO COMPLETATO 338 00:30:21,486 --> 00:30:23,946 Ok. Il lavoro è fatto. Ti mando una foto. 339 00:30:24,030 --> 00:30:26,200 Aspetta, cosa? Duncan... 340 00:30:30,161 --> 00:30:31,121 Merda! 341 00:30:36,668 --> 00:30:38,248 - Duncan. - Voglio la seconda metà 342 00:30:38,336 --> 00:30:41,126 del mio pagamento in 24 ore. Vivian, 343 00:30:41,214 --> 00:30:44,184 qualcuno mi ha incastrato qui e prega che tu non sia coinvolta. 344 00:30:44,509 --> 00:30:46,719 - Duncan... - Non contattarmi mai più. 345 00:30:49,722 --> 00:30:51,182 Sculacciami di nuovo. 346 00:30:53,560 --> 00:30:54,390 Andiamo. 347 00:31:02,569 --> 00:31:03,569 Andiamocene. 348 00:31:04,654 --> 00:31:06,164 Forza, andiamo. Non guardare. 349 00:31:14,789 --> 00:31:16,749 Qualcuno chiami la polizia! 350 00:31:16,833 --> 00:31:19,043 IL MINSK PLAZA 351 00:31:34,642 --> 00:31:37,232 Fai tutti questi soldi uccidendo la gente? 352 00:31:41,316 --> 00:31:44,276 Avremmo potuto essere uccisi lassù. 353 00:31:48,197 --> 00:31:49,237 Un giorno... 354 00:31:49,866 --> 00:31:51,776 ...anche tu verrai ucciso. 355 00:31:53,745 --> 00:31:55,455 Non ti avvicinare più a me. 356 00:32:27,153 --> 00:32:29,033 Che piacere vederla, Sig.na Vivian. 357 00:32:29,322 --> 00:32:30,782 Dov'è lo sputa-merda? 358 00:32:30,865 --> 00:32:32,025 Il Sig. Blut è occupato. 359 00:32:32,116 --> 00:32:34,446 Non risponde al telefono. Che cazzo sta facendo? 360 00:32:35,787 --> 00:32:37,997 Una tazza di tè per calmarsi, Sig.na Vivian? 361 00:32:38,331 --> 00:32:40,581 Questo non è un momento opportuno. 362 00:32:40,667 --> 00:32:42,587 Non me ne frega un cazzo di che momento è. 363 00:32:43,503 --> 00:32:45,763 Hai cercato di uccidere il Kaiser Nero 364 00:32:45,838 --> 00:32:48,678 con dei clown messicani di basso rango? 365 00:32:48,841 --> 00:32:50,431 Sì, quel piano ha funzionato bene. 366 00:32:50,760 --> 00:32:53,720 Ti ho detto che dovremmo lasciarlo in pace, cazzo! 367 00:32:54,305 --> 00:32:57,475 - Ti preoccupi troppo. - Dovrai pagargli tutto adesso. 368 00:32:57,850 --> 00:33:00,850 Non devo fare un cazzo fino al suo compleanno. 369 00:33:03,189 --> 00:33:04,019 Giusto. 370 00:33:06,275 --> 00:33:07,935 Pagagli l'altra metà della parcella, 371 00:33:08,027 --> 00:33:11,907 così non dovremo guardarci le spalle per il resto della nostra vita! 372 00:33:12,615 --> 00:33:13,695 Ok, fallo. 373 00:33:14,200 --> 00:33:15,330 Mossa intelligente. 374 00:33:15,410 --> 00:33:17,040 Manderò la Squadra A. 375 00:33:17,120 --> 00:33:18,580 Sistemeranno la cosa. 376 00:33:18,663 --> 00:33:20,503 Come vuoi. Basta che lo paghi. Queste sono tutte le sue proprietà? 377 00:33:33,845 --> 00:33:35,255 Sì, tutte. 378 00:33:35,346 --> 00:33:40,096 Non vedo dove c'è scritto che una di loro è il suo indirizzo permanente. 379 00:33:40,852 --> 00:33:41,982 La sua residenza? 380 00:33:43,354 --> 00:33:45,694 - Lui... - Florida? Texas? 381 00:33:45,898 --> 00:33:47,188 Dove vive, Paul? 382 00:33:47,275 --> 00:33:49,065 ...non mi dice molto. 383 00:33:49,152 --> 00:33:54,662 Si muove molto. Sì. Lo so dai suoi conti. 384 00:33:54,741 --> 00:33:56,411 Voglio vedere questi conti. 385 00:33:57,452 --> 00:34:00,752 Il conto economico, le spese. Voglio tutto. 386 00:34:00,830 --> 00:34:02,120 Vi prego, lasciatemi andare. 387 00:34:08,588 --> 00:34:13,798 Sì, è tutto lì, sotto la V per Vizla. 388 00:34:14,260 --> 00:34:15,930 Duncan Vizla. 389 00:34:20,058 --> 00:34:22,938 Ho lavorato per lui per 20 anni. 390 00:34:24,687 --> 00:34:26,727 - Vi prego, lasciatemi andare. - Grazie, Paul. 391 00:34:27,565 --> 00:34:28,725 Prego. 392 00:34:28,816 --> 00:34:31,146 - Sei stato di grande aiuto. - Posso ancora aiutare. 393 00:34:31,235 --> 00:34:33,355 Posso chiamarlo e mandargli un messaggio. 394 00:34:33,446 --> 00:34:35,316 Facciamo così. Ci parlo. Sono bravo 395 00:34:35,406 --> 00:34:38,736 e potrete rintracciarlo. Potremmo incontrarci al bar 396 00:34:38,826 --> 00:34:40,366 o al parco. 397 00:34:40,453 --> 00:34:42,333 Si fida di me. Lo dice sempre. 398 00:34:42,413 --> 00:34:44,373 "Tu e io, Paul, mi fido di te." 399 00:34:44,457 --> 00:34:47,497 È vero. Sì, si fida davvero di me. Sì! 400 00:34:54,050 --> 00:34:55,380 Prendete tutti i file. 401 00:34:55,676 --> 00:34:58,546 Cominciamo con la Florida. Ho un abito perfetto. 402 00:35:05,603 --> 00:35:09,323 No, non abbiamo consegnato ceppi e consegniamo solo ciò che ci viene chiesto. 403 00:35:09,398 --> 00:35:12,438 I ceppi sono costosi. Non è come se crescessero sugli alberi! 404 00:35:12,527 --> 00:35:14,987 Sì, lo so, ma la mia catasta di legna si è riempita. 405 00:35:15,071 --> 00:35:16,611 Voglio dire, non succede e basta. 406 00:35:17,323 --> 00:35:19,993 Sembra che tu abbia una catasta magica. 407 00:35:20,076 --> 00:35:22,656 Preferirei l'oca dalle uova d'oro, ma non scegliamo 408 00:35:22,745 --> 00:35:24,615 a quali eventi soprannaturali assistiamo. 409 00:35:25,123 --> 00:35:26,833 Oh, ehi, c'è il tuo vicino! 410 00:35:26,916 --> 00:35:28,916 Ti è capitato di vedere qualcosa di strano 411 00:35:29,001 --> 00:35:31,091 fuori casa tua negli ultimi due giorni? 412 00:35:31,170 --> 00:35:35,050 Un evento soprannaturale di qualcuno che scaricava un camion pieno di ceppi? 413 00:35:35,133 --> 00:35:37,803 - No. - Questa ragazza affitta su dove sei tu. 414 00:35:37,885 --> 00:35:41,095 Probabilmente puoi vedere la sua cabina dall'altra parte del lago. 415 00:35:41,180 --> 00:35:42,100 Forse no, non lo so. 416 00:35:42,181 --> 00:35:44,931 La sua catasta di legna si è riempita come per magia. 417 00:35:48,729 --> 00:35:51,399 - Merda. Mi dispiace tanto. - Lascia perdere. 418 00:35:51,482 --> 00:35:53,572 Avrei dovuto riparare quella porta anni fa. 419 00:35:54,152 --> 00:35:57,202 Bene, bene, guarda chi si prepara un compleanno! 420 00:35:57,280 --> 00:36:00,240 E si fa un dolce con il preparato. È meglio quando lo fai da solo. 421 00:36:00,324 --> 00:36:02,494 Ho un sacco di cose divertenti per le feste. 422 00:36:02,577 --> 00:36:04,447 Ho festoni, palloncini e petardi. 423 00:36:04,537 --> 00:36:05,577 Vieni da questa parte. 424 00:36:05,663 --> 00:36:08,583 Ho piatti di carta con i personaggi della Disney e tovaglioli. 425 00:36:14,714 --> 00:36:17,764 Spero che amiate queste ricette quanto me. 426 00:36:20,469 --> 00:36:24,969 Troverete questo processo ancora più appagante con l'odore che si diffonde... 427 00:37:05,514 --> 00:37:06,354 C'è nessuno? 428 00:37:09,393 --> 00:37:12,983 Salve. Sto cercando l'appartamento 506. 429 00:37:13,064 --> 00:37:14,444 Che c'è scritto sulla porta? 430 00:37:15,566 --> 00:37:17,066 Scusa, non l'avevo visto. - Entra. - Magnifico! 431 00:37:19,862 --> 00:37:21,612 Ti stavo aspettando. 432 00:37:30,581 --> 00:37:33,791 Quindi il suo nome è il Sig. Vizla? 433 00:37:33,876 --> 00:37:36,836 - Il Sig. Duncan Vizla? - Vuoi bere qualcosa prima di iniziare? 434 00:37:36,921 --> 00:37:38,631 No, niente, grazie. 435 00:37:39,131 --> 00:37:42,091 Sono qui solo per quanto riguarda il questionario. 436 00:37:42,176 --> 00:37:45,846 - Oh, sì. - Stiamo facendo un sondaggio... 437 00:37:49,976 --> 00:37:52,766 Allora, cosa ti piace? Essere picchiata? 438 00:37:53,020 --> 00:37:55,770 Strangolata? Ti piace prenderlo nel culo? 439 00:37:56,190 --> 00:37:57,020 Non è lui. 440 00:37:57,400 --> 00:37:59,360 - Cosa mi hai detto? - Non è lui! 441 00:37:59,443 --> 00:38:02,243 Che cazzo hai detto? Che cazzo? La mia porta! 442 00:38:03,072 --> 00:38:05,242 Chi cazzo sei tu? Vaffanculo! 443 00:38:05,574 --> 00:38:07,954 - Avete un cazzo di mandato? - A chi paghi l'affitto? 444 00:38:08,035 --> 00:38:10,865 Non l'ho toccata, cazzo. Pagherete per la cazzo di porta. 445 00:38:12,790 --> 00:38:14,670 Cazzo! I miei denti! 446 00:38:14,750 --> 00:38:16,790 - A chi paghi l'affitto? - Merda! 447 00:38:16,877 --> 00:38:18,497 Di che cazzo stai parlando? 448 00:38:19,130 --> 00:38:20,550 Un cazzo di commercialista. 449 00:38:20,631 --> 00:38:23,591 - Il suo nome è Lomas? - Sì. E' il suo nome. Perché? 450 00:38:23,676 --> 00:38:25,006 Questo è fottutamente idiota! 451 00:38:25,094 --> 00:38:26,054 Non dirò nulla... 452 00:38:31,600 --> 00:38:32,520 Sindy. 453 00:38:33,311 --> 00:38:35,101 Sindy, basta. Andiamo. 454 00:38:36,856 --> 00:38:37,976 - Parla. - Sì. 455 00:38:38,065 --> 00:38:40,775 Non è qui. Ci spostiamo alla prossima località. 456 00:38:40,860 --> 00:38:43,280 Non lasciatevi nessun testimone alle spalle, mi senti? 457 00:38:43,362 --> 00:38:44,412 Agli ordini, signora. 458 00:38:44,488 --> 00:38:47,198 Dico sul serio. E chiamami dalla prossima località. 459 00:38:47,283 --> 00:38:49,043 - Trovatelo. - Ok. Ci pensiamo noi. 460 00:38:49,452 --> 00:38:50,952 Penso che ora sia morto. Sindy. 461 00:38:51,037 --> 00:38:52,327 Andiamo a fare colazione. 462 00:38:52,413 --> 00:38:55,003 Buona idea. Uova e toast. Questa volta paghi, cazzo. 463 00:38:55,333 --> 00:38:56,753 Sì, sto morendo di fame. 464 00:39:00,588 --> 00:39:01,458 Grazie. 465 00:39:08,888 --> 00:39:10,768 - Caffè invernale? - Sì, grazie. 466 00:39:19,023 --> 00:39:20,443 - Ecco qui. - Grazie. 467 00:39:31,160 --> 00:39:32,950 È buffo che siamo vicini di casa. 468 00:39:38,292 --> 00:39:39,962 Sì, è buffo. 469 00:39:48,427 --> 00:39:50,217 Vivi nella casa con il portico grande. 470 00:39:50,471 --> 00:39:51,311 Sì. 471 00:39:54,725 --> 00:39:57,975 Io vivo nella cabina grigia, proprio al di là del lago. 472 00:40:01,023 --> 00:40:03,613 - È così buffo. - È davvero buffo. 473 00:40:11,617 --> 00:40:12,867 Mi piace qui. 474 00:40:14,662 --> 00:40:15,542 Anche a me. 475 00:40:17,957 --> 00:40:21,037 - È tranquillo. - Sì. 476 00:40:25,923 --> 00:40:27,433 Mi rende tranquilla. 477 00:40:30,344 --> 00:40:31,264 Anche a me. 478 00:40:34,849 --> 00:40:36,729 - Mi dispiace tanto. - Va tutto bene. 479 00:40:39,353 --> 00:40:40,403 - Non fa niente. - Io... 480 00:40:40,479 --> 00:40:41,769 - Non fa niente. - Ok. 481 00:40:49,363 --> 00:40:52,783 PRENDERSI CURA DI: IL TUO NUOVO PESCE 482 00:41:18,809 --> 00:41:20,349 Non è casa mia. 483 00:41:21,061 --> 00:41:22,021 - È solo... - Boom. 484 00:41:23,481 --> 00:41:26,571 - Alla gente non importa se stiamo qui. - Ehi, amico. 485 00:41:26,901 --> 00:41:30,451 Rispondi a una semplice domanda, ok? 486 00:41:30,529 --> 00:41:32,659 A chi paghi l'affitto? 487 00:41:32,740 --> 00:41:34,530 A Duncan Vizla? 488 00:41:34,617 --> 00:41:36,787 Fratello, noi non viviamo qui. Non paghiamo. 489 00:41:37,328 --> 00:41:39,708 - Non so un cazzo! - Perché fate questo? 490 00:41:39,788 --> 00:41:40,918 - Beh... - Non so... 491 00:41:41,832 --> 00:41:42,962 Va bene, arrivo. 492 00:41:44,168 --> 00:41:46,088 Chi diavolo sei tu? Dov'è Shotgun Frankie? 493 00:41:46,253 --> 00:41:48,513 Dovresti levarti dalle palle, tesoro. 494 00:41:48,589 --> 00:41:49,719 - Voglio solo... - Ok. 495 00:41:49,798 --> 00:41:51,838 Posto sbagliato al momento sbagliato. 496 00:41:52,760 --> 00:41:54,430 Che cazzo succede lì dentro? 497 00:41:56,555 --> 00:41:57,675 Io me ne vado. 498 00:42:04,230 --> 00:42:05,440 Dai, non volevo... 499 00:42:07,983 --> 00:42:09,863 Forza, andiamocene da qui. 500 00:42:13,030 --> 00:42:14,160 Parla. 501 00:42:14,240 --> 00:42:16,200 No, signora. Non c'è neanche qui. 502 00:42:16,283 --> 00:42:19,913 - C'è un altro posto da controllare. - Meglio che sia quello giusto, Facundo. 503 00:42:19,995 --> 00:42:21,955 - Forza, andiamocene! - Giusto. 504 00:42:24,291 --> 00:42:26,381 Stai bene? Stai facendo un casino. 505 00:43:12,798 --> 00:43:14,218 Queste sono molto belle. 506 00:43:15,426 --> 00:43:17,216 Non sei di queste parti, vero? 507 00:43:18,512 --> 00:43:19,352 No. 508 00:43:19,430 --> 00:43:21,810 Vieni dall'Europa o qualcosa del genere? 509 00:43:23,183 --> 00:43:26,693 Non hai nemmeno lo stesso sguardo delle persone qui intorno. 510 00:43:28,230 --> 00:43:29,060 Che sguardo? 511 00:43:29,648 --> 00:43:31,438 Rassegnati a una morte lenta. 512 00:43:32,151 --> 00:43:33,151 Senza futuro. 513 00:43:34,111 --> 00:43:35,031 Senza soldi. 514 00:43:36,322 --> 00:43:37,242 Senza lavoro. 515 00:43:38,240 --> 00:43:40,780 Beh, non lavoro più. Sono in pensione. 516 00:43:43,203 --> 00:43:44,583 Qual era il tuo lavoro? 517 00:43:47,833 --> 00:43:49,963 Ero nel settore delle pompe funebri. 518 00:43:51,503 --> 00:43:52,383 Dove? 519 00:43:53,464 --> 00:43:54,554 In luoghi diversi. 520 00:43:55,049 --> 00:43:56,549 Soprattutto oltreoceano. 521 00:43:58,135 --> 00:43:58,965 Un... 522 00:43:59,720 --> 00:44:01,720 ...un'impresa funebre itinerante? 523 00:44:02,598 --> 00:44:03,468 Sì, beh... 524 00:44:03,974 --> 00:44:08,234 ...quando le persone muoiono in viaggio all'estero, 525 00:44:08,312 --> 00:44:09,312 gli americani, 526 00:44:10,272 --> 00:44:12,612 vado lì e me ne occupo io. 527 00:44:14,777 --> 00:44:16,737 In quanti paesi sei stato? 528 00:44:17,112 --> 00:44:18,112 Novantanove. 529 00:44:18,989 --> 00:44:21,739 La maggior parte della gente neanche conosce 99 paesi. 530 00:44:21,825 --> 00:44:22,825 Andorra. 531 00:44:23,410 --> 00:44:26,250 Albania. Austria. Australia. 532 00:44:26,705 --> 00:44:28,415 Antigua. Angola. 533 00:44:28,999 --> 00:44:30,879 Algeria. Afghanistan. 534 00:44:30,959 --> 00:44:31,919 Argentina. 535 00:44:32,628 --> 00:44:33,498 Azerbaigian. 536 00:44:34,338 --> 00:44:35,508 Erano dieci 537 00:44:35,589 --> 00:44:37,929 e io sono solo alla A, quindi, sì. 538 00:44:39,551 --> 00:44:41,181 Parli qualche lingua? 539 00:44:42,012 --> 00:44:42,892 Otto. 540 00:44:43,972 --> 00:44:46,522 Dovresti insegnare in una classe a scuola, qui in città. 541 00:44:47,393 --> 00:44:48,313 Insegnare cosa? 542 00:44:48,394 --> 00:44:50,354 Raccontare ai bambini del mondo. 543 00:44:51,689 --> 00:44:54,319 Quanti insegnanti hanno visto i posti che hai visto tu? 544 00:44:55,275 --> 00:44:56,105 Lo faresti? 545 00:44:57,945 --> 00:44:58,775 No. Perché no? 546 00:45:04,702 --> 00:45:06,662 Non so come si parla ai bambini. 547 00:45:09,373 --> 00:45:10,213 Giusto. 548 00:45:21,385 --> 00:45:23,545 - Ti strappo gli occhi dalla testa! - Parla. 549 00:45:23,637 --> 00:45:27,097 Sì, anche qui siamo stati sfortunati. Non è neanche in quest'ultimo posto. 550 00:45:32,896 --> 00:45:36,976 - Vai, ragazza! USA! - Fottuta merda! 551 00:45:37,776 --> 00:45:38,606 Cosa? 552 00:45:38,694 --> 00:45:40,824 Puoi finire il cazzo di lavoro, dannazione? 553 00:45:41,196 --> 00:45:43,276 - Cazzo! - Scusa, non riesco a sentirti. 554 00:45:43,365 --> 00:45:46,865 Faresti meglio a dire ad Hilde che il suo ragazzo non sarà felice 555 00:45:46,952 --> 00:45:48,622 se non trova il Kaiser Nero. 556 00:45:49,079 --> 00:45:49,909 Cazzo! 557 00:45:49,997 --> 00:45:52,667 Smettetela di litigare. Stai fermo, polpettone. 558 00:45:52,958 --> 00:45:54,378 Lei è sostituibile. 559 00:45:54,460 --> 00:45:55,460 Andiamo! 560 00:45:55,544 --> 00:45:56,594 Lo siete tutti. 561 00:45:56,670 --> 00:45:58,340 Sì, non posso ricordarmi tutto. 562 00:45:58,422 --> 00:46:00,722 Meglio che non mi richiami senza un piano. 563 00:46:00,799 --> 00:46:02,889 Scusa, c'è molto rumore qui. Puoi ripetere? 564 00:46:02,968 --> 00:46:05,138 A meno che tu non voglia morire. 565 00:46:05,721 --> 00:46:06,641 Andiamo! 566 00:46:07,765 --> 00:46:10,015 - Uno, due, tre, quattro... - Tienilo fermo! 567 00:46:10,100 --> 00:46:11,730 Sto facendo del mio meglio, ok? 568 00:46:12,853 --> 00:46:13,693 Cazzo! 569 00:46:13,771 --> 00:46:14,811 'Fanculo. 570 00:46:15,731 --> 00:46:17,821 - Togliti di mezzo - Andiamo! 571 00:46:24,907 --> 00:46:28,197 - All'inferno! - Oh, no, l'hai ucciso! 572 00:46:28,869 --> 00:46:30,369 Leviamoci dalle palle. 573 00:46:31,747 --> 00:46:34,957 Tornate qui, fottuti sacchi di merda. Vi uccido, cazzo. 574 00:46:35,042 --> 00:46:36,712 Chi cazzo credete di essere? 575 00:47:00,651 --> 00:47:01,781 Ancora! 576 00:47:01,860 --> 00:47:04,030 Va bene. Ancora una volta. 577 00:47:04,112 --> 00:47:05,452 L'ultima volta, ok? 578 00:47:05,531 --> 00:47:06,821 Ok. 579 00:47:07,282 --> 00:47:08,162 Va bene. 580 00:47:09,117 --> 00:47:12,197 Il kukri è un'arma arteriosa. 581 00:47:13,580 --> 00:47:15,290 Perfetto per tagliare la carne, 582 00:47:15,999 --> 00:47:17,539 ma fa schifo per... 583 00:47:18,085 --> 00:47:20,375 - ...pugnalare! - Bravi. Vediamo cosa posso fare. 584 00:47:21,588 --> 00:47:22,418 Ci siamo. 585 00:47:27,135 --> 00:47:28,255 E qui. Boom. 586 00:47:31,974 --> 00:47:33,274 Va bene. 587 00:47:36,562 --> 00:47:37,732 Dategli un'occhiata. 588 00:47:38,313 --> 00:47:39,483 Passatelo in giro. 589 00:47:40,148 --> 00:47:41,568 Bene. Qualche domanda? 590 00:47:45,904 --> 00:47:47,074 Cominciamo da te. 591 00:47:47,155 --> 00:47:49,155 Come seppelliscono le persone in India? 592 00:47:58,292 --> 00:47:59,382 No! Corri! 593 00:48:01,169 --> 00:48:02,049 Li bruciano. 594 00:48:04,506 --> 00:48:08,006 Se l'uomo muore per primo, bruciano anche la moglie. Viva. 595 00:48:11,346 --> 00:48:14,176 - Che vestiti indossano in Africa? - Vestiti estivi. 596 00:48:18,937 --> 00:48:20,227 Bianchi. Molti rossi. 597 00:48:22,357 --> 00:48:24,527 - Sì. - Mangiano tacchino in Turchia? 598 00:48:26,111 --> 00:48:27,361 Molto buono. 599 00:48:28,238 --> 00:48:29,068 No, pollo. 600 00:48:30,073 --> 00:48:31,333 E sugli spiedini. 601 00:48:34,411 --> 00:48:35,661 Ok, l'ultima. 602 00:48:36,288 --> 00:48:38,668 Parlano americano in Inghilterra? 603 00:48:44,546 --> 00:48:45,796 Non parlano molto. 604 00:48:49,009 --> 00:48:51,389 Bene. Qualcuno di voi ha mai visto... 605 00:48:51,803 --> 00:48:54,263 ...un cadavere che è stato al sole per tre settimane? 606 00:48:54,348 --> 00:48:55,558 No. 607 00:48:55,641 --> 00:48:58,021 Beh, date un'occhiata a questo, allora. 608 00:48:58,894 --> 00:49:01,524 Ecco a voi. Prestate attenzione al suo volto. 609 00:49:02,022 --> 00:49:03,362 Non si vede quasi più. 610 00:49:25,837 --> 00:49:26,837 Com'è andata? 611 00:49:27,923 --> 00:49:29,553 Abbastanza bene, credo. Gli è piaciuto il coltello. 612 00:49:43,146 --> 00:49:44,816 Era un coltello molto fico. 613 00:49:45,524 --> 00:49:46,484 Immagino. 614 00:50:00,455 --> 00:50:01,495 Finalmente. 615 00:50:02,749 --> 00:50:05,289 Quel fottuto contabile nascondeva qualcosa. 616 00:50:10,424 --> 00:50:14,094 Ehi. Cosa state cercando? Pensate davvero di trovarlo? 617 00:50:14,177 --> 00:50:15,847 Zitta, Junkie Jane. 618 00:50:17,806 --> 00:50:19,636 Siete così fottutamente noiosi. 619 00:50:20,100 --> 00:50:22,390 Ho detto zitta, Jane. 620 00:50:41,788 --> 00:50:43,918 - Ehi, ciao. - Ti ho portato qualcosa. 621 00:50:45,667 --> 00:50:46,667 Grazie. 622 00:50:49,796 --> 00:50:52,296 Mi hai detto quanto ti piacciono i coltelli così... 623 00:50:53,467 --> 00:50:55,297 Pensavo che potessi gradire questo. 624 00:50:57,304 --> 00:50:59,774 È disponibile in nero se ti piace di più. 625 00:51:00,766 --> 00:51:01,596 Io... 626 00:51:02,893 --> 00:51:06,613 - ...non so come si spara. Io... - Non fa niente. 627 00:51:08,190 --> 00:51:09,610 Ora sono un insegnante. 628 00:51:10,400 --> 00:51:11,400 Ricordi? 629 00:51:15,489 --> 00:51:17,819 Farei qualsiasi cosa per te, amore mio. 630 00:51:17,908 --> 00:51:18,828 Qualsiasi cosa. 631 00:51:18,909 --> 00:51:20,159 Brava la mia ragazza. 632 00:51:20,243 --> 00:51:22,203 Mi manchi così tanto. 633 00:51:22,913 --> 00:51:24,293 Lo so, tesoro. 634 00:51:24,372 --> 00:51:26,832 Dimmi di nuovo che cosa hai intenzione di fare? 635 00:51:27,459 --> 00:51:29,339 Lo ucciderò per te. 636 00:51:29,419 --> 00:51:30,799 Oh, sì. 637 00:51:31,463 --> 00:51:32,513 Ti amo. 638 00:51:35,383 --> 00:51:39,813 Merda. Sai quanta droga puoi prendere per 200.000? 639 00:51:39,888 --> 00:51:40,718 Dammelo. 640 00:51:40,806 --> 00:51:41,846 Lo possiamo incassare? 641 00:51:41,932 --> 00:51:43,562 Di che parli? Fammi vedere? 642 00:51:46,561 --> 00:51:49,401 E un altro, intestato a qualche cazzo di merda di beneficenza. 643 00:51:50,148 --> 00:51:51,528 Grandioso! 644 00:51:51,608 --> 00:51:53,488 Incassiamoli tutti. Saremo ricchi. 645 00:51:53,568 --> 00:51:54,688 Stai zitta, Jane. Beneficenza? 646 00:51:58,115 --> 00:52:01,485 Ne ho altri due qui, 2005, 2009. 647 00:52:06,832 --> 00:52:10,462 Beh, la beneficenza non è importante. 648 00:52:10,544 --> 00:52:12,304 Ma lo è il conto bancario. 649 00:52:12,379 --> 00:52:16,589 Cazzo. La Montana Union Credit Bank a Triple Oak. 650 00:52:17,050 --> 00:52:18,470 Dove cazzo è Triple Oak? 651 00:52:18,844 --> 00:52:21,264 Sembra che faccia freddo. Perché cazzo vive lì? 652 00:52:21,346 --> 00:52:23,096 - Perché non dovrebbe? - Cazzo. Sembra che abbiamo una destinazione. 653 00:52:30,522 --> 00:52:33,822 Andiamo. Abbiamo un lungo viaggio davanti a noi. 654 00:53:16,109 --> 00:53:17,899 Va bene. Eccoci qua. 655 00:53:18,486 --> 00:53:19,736 Sempre con due mani. 656 00:53:19,821 --> 00:53:22,991 Un pollice lì, uno là. Capito? 657 00:53:26,786 --> 00:53:31,876 Quando senti di avere il bersaglio, premi il grilletto con delicatezza. 658 00:53:32,584 --> 00:53:33,964 Clic. Hai capito? 659 00:53:39,007 --> 00:53:39,927 Ora è carica. 660 00:53:40,258 --> 00:53:41,258 È tutta tua. 661 00:53:42,010 --> 00:53:42,970 Due mani. 662 00:53:56,900 --> 00:53:57,780 Così. 663 00:54:23,677 --> 00:54:24,507 Va tutto bene. 664 00:54:25,553 --> 00:54:28,103 Va tutto bene. Ti prenderò qualcos'altro. 665 00:54:28,598 --> 00:54:29,978 Ho ancora la ricevuta. 666 00:54:40,193 --> 00:54:42,703 Non conoscevo il caffè invernale prima d'ora. 667 00:54:43,196 --> 00:54:44,106 No? 668 00:54:45,115 --> 00:54:47,825 Io uso bourbon e sciroppo d'acero. 669 00:54:58,253 --> 00:55:00,423 Ti piacciono molto gli animali, eh? 670 00:55:00,839 --> 00:55:01,669 Sì. 671 00:55:05,218 --> 00:55:06,428 Avevo un cane. 672 00:55:15,645 --> 00:55:17,305 Non dobbiamo parlarne. 673 00:55:20,650 --> 00:55:22,900 Avevo un lavoro quando avevo 13 anni. 674 00:55:24,195 --> 00:55:25,315 Mi piaceva molto. 675 00:55:26,531 --> 00:55:28,701 Ero l'aiutante di Babbo Natale in biblioteca. 676 00:55:30,618 --> 00:55:31,578 E... 677 00:55:33,246 --> 00:55:35,496 ...un giorno c'eravamo solo io e lui. 678 00:55:37,083 --> 00:55:39,093 Lui era più ubriaco del solito. 679 00:55:40,545 --> 00:55:41,875 Venne verso di me... 680 00:55:43,506 --> 00:55:44,466 ...mi colpì... 681 00:55:46,426 --> 00:55:47,466 ...molto forte. 682 00:55:50,055 --> 00:55:51,765 Così forte che caddi a terra. 683 00:55:53,850 --> 00:55:54,730 E poi lui... 684 00:56:02,650 --> 00:56:04,610 Ho sempre immaginato come sarebbe stato... 685 00:56:07,113 --> 00:56:07,993 ...trovarlo. 686 00:56:09,908 --> 00:56:10,828 Sorprenderlo. 687 00:56:12,118 --> 00:56:13,788 Avrei una pistola in mano. 688 00:56:15,413 --> 00:56:17,923 "Siediti", direi. 689 00:56:20,794 --> 00:56:22,964 E poi gli direi cosa mi ha fatto. 690 00:56:24,464 --> 00:56:25,384 Alla mia vita. 691 00:56:27,592 --> 00:56:29,222 Sì, gli direi cosa ha fatto 692 00:56:30,720 --> 00:56:31,850 e lui ascolterebbe. 693 00:56:35,558 --> 00:56:38,558 Gli direi che quel giorno non ha mai lasciato i miei pensieri. 694 00:56:40,355 --> 00:56:41,185 Mai. E poi... 695 00:56:45,276 --> 00:56:46,106 ...clic. 696 00:56:48,488 --> 00:56:49,568 Tutto svanirebbe. 697 00:56:51,825 --> 00:56:54,535 Non dovrei vederlo mai più quando chiudo gli occhi. 698 00:56:59,124 --> 00:57:00,254 Andrebbe tutto via. 699 00:57:07,924 --> 00:57:10,644 Pensi che sarebbe difficile uccidere qualcuno? 700 00:57:23,064 --> 00:57:23,944 Non lo so. 701 00:57:43,168 --> 00:57:46,128 Oh, ehi, Sig. Duncan. Come sta? Cosa posso fare per lei? 702 00:57:46,212 --> 00:57:49,132 - Sto cercando un regalo. - Beh, è venuto nel posto giusto. 703 00:57:49,716 --> 00:57:52,886 - È per una ragazza. - Oh. Che tipo di regalo? 704 00:57:54,387 --> 00:57:55,347 Qualcosa di normale. 705 00:58:02,228 --> 00:58:03,308 Merda, amico! 706 00:58:05,565 --> 00:58:07,225 Ho visualizzato l'obiettivo. 707 00:58:07,317 --> 00:58:08,317 È lì. 708 00:58:09,569 --> 00:58:10,399 Ci siamo. 709 00:58:11,112 --> 00:58:13,072 Sindy, sta venendo verso di te. 710 00:58:45,146 --> 00:58:45,976 Ciao. 711 00:58:46,814 --> 00:58:47,944 Qual è il problema? 712 00:58:49,317 --> 00:58:50,817 Ti sembro un meccanico? 713 00:58:55,156 --> 00:58:57,076 Non lo so. Si è spenta e basta. 714 00:58:57,700 --> 00:58:59,120 Hai chiamato un carro attrezzi? 715 00:59:00,161 --> 00:59:02,121 Anche il mio telefono è scarico. 716 00:59:03,414 --> 00:59:05,384 Posso caricarlo nella tua macchina? 717 00:59:05,583 --> 00:59:06,753 Non in questa macchina. 718 00:59:07,669 --> 00:59:08,839 Dannazione. 719 00:59:09,462 --> 00:59:10,302 Beh... 720 00:59:14,384 --> 00:59:15,804 ...vivi lontano da qui? 721 00:59:21,349 --> 00:59:22,929 Grazie per l'aiuto. 722 00:59:23,393 --> 00:59:24,563 Prego. 723 00:59:32,068 --> 00:59:32,938 Ok. 724 00:59:34,070 --> 00:59:35,070 Grazie. 725 00:59:39,367 --> 00:59:41,787 Non possono venire prima delle dieci del mattino. 726 00:59:45,415 --> 00:59:47,245 Wow, guarda che bufera! 727 00:59:52,755 --> 00:59:53,625 Hai fame? 728 00:59:54,299 --> 00:59:55,219 Mm-hm. 729 01:00:30,627 --> 01:00:31,837 Tu dormi sul divano. 730 01:00:42,805 --> 01:00:44,595 Sei carino per un uomo maturo. 731 01:00:55,443 --> 01:00:59,743 Ho detto che non mi sarei mai scopata nessuno più vecchio di mio padre. 732 01:01:18,007 --> 01:01:19,837 Oh, sì! 733 01:02:22,655 --> 01:02:23,865 Dannazione, Sindy! 734 01:02:23,948 --> 01:02:27,658 Vacci piano con il vecchio o lo ucciderai prima che io ne abbia la possibilità. 735 01:02:28,661 --> 01:02:30,161 Morirà un uomo fortunato. 736 01:02:31,789 --> 01:02:32,669 In posizione. 737 01:02:35,334 --> 01:02:38,174 - Togliamo di mezzo questo stronzo. - Sì, signora. 738 01:02:45,261 --> 01:02:46,431 Adesso, Sindy. 739 01:02:51,726 --> 01:02:53,386 È l'ora del pompino, tesoro. 740 01:02:56,272 --> 01:02:57,112 Pronto? 741 01:02:57,190 --> 01:02:58,980 - Sì, signore. - Ci siamo. 742 01:02:59,066 --> 01:03:01,396 Considerati in pensione, figlio di puttana. 743 01:03:02,320 --> 01:03:03,200 Tutto tuo, Facundo. 744 01:03:10,953 --> 01:03:11,793 Bang. 745 01:03:14,624 --> 01:03:15,634 Cazzo! 746 01:03:22,882 --> 01:03:24,052 Sindy, parlami. 747 01:03:24,300 --> 01:03:26,300 Vicino al letto, angolo sud-ovest. 748 01:03:31,974 --> 01:03:33,604 - Dove diavolo è? - Sotto il letto! 749 01:03:34,560 --> 01:03:35,690 Centro. 750 01:03:50,243 --> 01:03:53,293 Cazzo! Non riesco a vederlo, non vedo Sindy, non vedo un cazzo. 751 01:03:53,704 --> 01:03:54,544 Merda! 752 01:03:55,039 --> 01:03:56,619 - Entro dentro. - Irrompiamo ora. 753 01:04:03,965 --> 01:04:05,005 Cazzo! 754 01:04:06,175 --> 01:04:07,005 "Cazzo" cosa? 755 01:04:07,969 --> 01:04:09,259 Che sta succedendo? 756 01:04:11,764 --> 01:04:12,644 Non è qui. 757 01:04:13,808 --> 01:04:14,808 Facundo? 758 01:04:15,560 --> 01:04:17,100 - Trovalo! - Ci penso io. 759 01:04:21,774 --> 01:04:22,864 Non ho niente. 760 01:04:27,321 --> 01:04:28,201 Cazzo! 761 01:04:30,783 --> 01:04:32,333 Che cazzo è stato? 762 01:04:32,743 --> 01:04:34,543 Facundo? Ci sei? 763 01:04:37,915 --> 01:04:38,915 Facundo? 764 01:04:39,292 --> 01:04:41,002 Facundo, che diavolo succede? 765 01:04:41,252 --> 01:04:42,092 L'hai sentito? 766 01:05:03,024 --> 01:05:04,234 Cazzo! 767 01:05:15,369 --> 01:05:16,869 Cerca di non avere paura. 768 01:05:17,288 --> 01:05:18,408 Paura di cosa? 769 01:05:22,710 --> 01:05:24,710 Commetti degli errori quando hai paura. Nessun errore. Non oggi. 770 01:05:32,178 --> 01:05:34,928 Alexei. Attiva il piano B. 771 01:05:37,016 --> 01:05:38,636 Ti ucciderò. 772 01:05:39,477 --> 01:05:40,647 Perché? 773 01:05:41,646 --> 01:05:44,226 Perché è per questo che mi pagano, Duncan. 774 01:05:44,815 --> 01:05:45,855 Chi ti paga? 775 01:05:47,401 --> 01:05:49,111 Ha importanza, cazzo? 776 01:05:49,445 --> 01:05:51,695 Sarai morto prima che ce ne andiamo. 777 01:05:52,156 --> 01:05:55,656 Beh, in questo caso, immagino che non voglio che tu te ne vada allora. 778 01:05:55,743 --> 01:05:56,833 Sì. 779 01:05:56,911 --> 01:06:00,541 Non puoi sempre ottenere quello che vuoi, vecchio. Addio. 780 01:06:16,013 --> 01:06:18,393 - Mi serve un nome. - Vaffanculo, troia! 781 01:06:19,266 --> 01:06:20,426 Un nome diverso. 782 01:06:22,645 --> 01:06:23,645 Il nome. 783 01:06:23,980 --> 01:06:25,980 - Niente nomi del cazzo. - Giusto. 784 01:06:26,065 --> 01:06:27,015 Sai che cosa... 785 01:06:33,489 --> 01:06:34,699 Hai sentito? 786 01:06:57,930 --> 01:06:59,430 Cerca di non avere paura. 787 01:07:30,379 --> 01:07:32,379 MOTEL DI TRIPLE OAK 5 788 01:07:32,506 --> 01:07:37,926 MOTEL DI TRIPLE OAK 789 01:08:13,172 --> 01:08:16,012 Alexei? Hai preso la ragazza? 790 01:08:21,764 --> 01:08:22,814 Quale ragazza? 791 01:08:23,641 --> 01:08:24,851 Chi cazzo sei tu? 792 01:08:25,976 --> 01:08:28,436 - Che cazzo sta succedendo? - Dimmelo tu. 793 01:08:28,521 --> 01:08:29,481 Che succede? 794 01:08:30,314 --> 01:08:31,774 Alexei ha ricevuto una chiamata. 795 01:08:32,108 --> 01:08:34,438 Gli è stato detto di andare a prendere la ragazza. 796 01:08:35,069 --> 01:08:36,199 Quale ragazza? 797 01:08:36,612 --> 01:08:39,372 La ragazza per cui il vecchio ha comprato un regalo. 798 01:08:39,448 --> 01:08:40,948 Che cazzo ne so? 799 01:09:47,224 --> 01:09:50,024 Non essere triste. Troverai una nuova fidanzata. 800 01:09:51,562 --> 01:09:53,902 Non sarà un problema col tuo sexy look. 801 01:09:54,732 --> 01:09:58,402 Lo taglierò a pezzi e lo darò in pasto ai ratti! 802 01:10:01,071 --> 01:10:03,201 Ti ho detto di non fotterlo. 803 01:10:03,282 --> 01:10:06,832 Gli taglierò le palle e gliele infilerò in gola! 804 01:10:07,786 --> 01:10:11,456 Quello che dovresti fare è pagare a Duncan la sua cazzo di pensione 805 01:10:11,749 --> 01:10:13,499 e goderti il resto della tua vita. 806 01:10:13,584 --> 01:10:14,844 No! 807 01:10:17,755 --> 01:10:19,465 Questa è una cosa personale. 808 01:10:20,591 --> 01:10:22,131 Rubargli la pensione, 809 01:10:22,509 --> 01:10:24,349 cercare di ucciderlo due volte 810 01:10:24,428 --> 01:10:26,258 e rapire la sua graziosa vicina di casa 811 01:10:26,347 --> 01:10:28,097 quello è personale. 812 01:10:28,682 --> 01:10:29,812 Lo voglio. 813 01:10:30,851 --> 01:10:32,561 Sono stufa di darti consigli. 814 01:10:32,645 --> 01:10:34,095 Non ti sto chiedendo consigli! 815 01:10:34,605 --> 01:10:36,975 Ti sto dando un cazzo di ordine! 816 01:10:41,528 --> 01:10:43,158 - Hai finito? - No! 817 01:11:31,078 --> 01:11:32,368 Andate al diavolo. 818 01:11:32,454 --> 01:11:35,214 Un bell'applauso per il nostro re della strada, Porter. 819 01:11:35,332 --> 01:11:36,962 Il prossimo è Larry. 820 01:11:38,752 --> 01:11:40,002 Cosa bevi? 821 01:11:40,713 --> 01:11:42,173 Non ho tempo, Porter. 822 01:11:42,256 --> 01:11:45,716 Oh, hai tempo per bere qualcosa con un uomo in fin di vita. 823 01:11:46,176 --> 01:11:49,096 Uno per me e uno per il mio amico qui. 824 01:11:52,599 --> 01:11:53,559 Salute. 825 01:12:00,733 --> 01:12:03,283 Così, hanno cercato di ucciderti. 826 01:12:04,278 --> 01:12:05,108 Due volte. 827 01:12:06,238 --> 01:12:09,028 Una volta in Bielorussia e una a casa mia. 828 01:12:09,491 --> 01:12:13,871 Sai, ho avuto il peggior inverno della mia vita... 829 01:12:14,788 --> 01:12:16,288 ...un'estate in Bielorussia. 830 01:12:16,373 --> 01:12:17,963 Che succede, Porter? 831 01:12:18,792 --> 01:12:20,462 Stiamo diventando troppo vecchi. 832 01:12:21,587 --> 01:12:23,047 Ed è questo che sta succedendo. 833 01:12:26,008 --> 01:12:30,468 Da qualche parte nel tuo contratto c'è un mucchio di parole 834 01:12:30,554 --> 01:12:33,314 che dicono che se muori prima del pensionamento 835 01:12:34,183 --> 01:12:36,943 tutti i soldi tornano all'azienda, 836 01:12:37,019 --> 01:12:39,689 a meno che tu non abbia nominato un parente stretto. 837 01:12:39,772 --> 01:12:45,742 E chi, nel nostro mestiere, ha un parente stretto? 838 01:12:46,362 --> 01:12:48,362 E stai costando all'azienda... 839 01:12:49,406 --> 01:12:51,366 ...un mucchio di soldi. 840 01:12:52,368 --> 01:12:54,078 Quanto ti devono? Tre? 841 01:12:54,995 --> 01:12:55,825 Quattro? Otto. 842 01:13:00,626 --> 01:13:01,746 Ti fidi di Vivian? 843 01:13:02,461 --> 01:13:03,301 No. 844 01:13:03,629 --> 01:13:04,799 Te la sei scopata? 845 01:13:06,715 --> 01:13:07,665 Io sì. 846 01:13:11,387 --> 01:13:13,807 Ok. Sai dove tengono la ragazza? 847 01:13:15,891 --> 01:13:20,271 La tua ipotesi è buona quanto la mia, ma probabilmente è nella villa. 848 01:13:20,604 --> 01:13:22,024 Ha un sacco di stanze. 849 01:13:22,898 --> 01:13:25,688 Abbastanza per tutte le sue bravate perverse. 850 01:13:25,776 --> 01:13:28,316 Sono stato in quell'edificio solo una volta. 851 01:13:29,822 --> 01:13:33,202 Ho dovuto stringere la mano a quella disgustosa creatura. 852 01:13:33,534 --> 01:13:34,624 Grazie, Porter. 853 01:13:34,701 --> 01:13:36,911 Voglio dirti una cosa. 854 01:13:39,498 --> 01:13:41,668 Sei stato troppo bravo, sai? 855 01:13:42,501 --> 01:13:43,421 È tutto qui? 856 01:13:45,254 --> 01:13:47,094 Prendilo per quello che vale. 857 01:13:48,215 --> 01:13:49,465 Stai attento, Duncan. 858 01:14:01,687 --> 01:14:05,477 E va giù. 859 01:14:05,649 --> 01:14:07,479 Fottuto ubriaco! 860 01:14:09,736 --> 01:14:10,566 Parla. 861 01:14:10,654 --> 01:14:11,824 È fatta. 862 01:14:11,905 --> 01:14:13,195 Ben fatto, Porter. 863 01:14:13,657 --> 01:14:16,157 Manda qualcuno a ripulire questo posto. 864 01:14:16,702 --> 01:14:17,542 Certo. 865 01:14:58,327 --> 01:14:59,617 1º GIORNO 866 01:15:05,042 --> 01:15:07,882 Mi ha ferito, Sig. Vizla. 867 01:15:09,087 --> 01:15:15,177 E questo non può essere ripagato con una rapida morte impersonale. 868 01:15:31,527 --> 01:15:35,487 Quando gli inglesi catturarono il traditore, William Wallace... 869 01:15:36,532 --> 01:15:40,122 ...lo trascinarono nudo per le strade per sei miglia 870 01:15:40,202 --> 01:15:45,712 affinché i contadini potessero spalmargli addosso la loro fresca piscia e merda. 871 01:15:47,751 --> 01:15:52,461 Poi il boia gli tagliò il cazzo e le palle. 872 01:15:52,965 --> 01:15:55,505 Le cucinò, su un fuoco 873 01:15:55,676 --> 01:15:58,256 e poi gliele servì, per fargliele mangiare. 874 01:15:58,762 --> 01:16:03,142 Gli tagliò le budella ben aperte. Sì? E le tirò fuori. 875 01:16:03,642 --> 01:16:07,852 Poteva letteralmente vedere e sentire l'odore del suo intestino. 876 01:16:09,565 --> 01:16:11,065 E andò avanti così... 877 01:16:11,608 --> 01:16:15,068 ...perché il traditore aveva ferito il re. 878 01:16:17,656 --> 01:16:21,076 Immagino che Wallace abbia ferito parecchio l'Inghilterra. 879 01:16:25,956 --> 01:16:28,666 Lei mi ha ferito parecchio, Sig. Vizla. 880 01:16:31,003 --> 01:16:34,883 Ho quattro giorni prima di doverla uccidere. 881 01:16:36,258 --> 01:16:39,218 Quattro giorni di inferno! 882 01:16:40,387 --> 01:16:41,887 E il giorno del suo compleanno... 883 01:16:43,140 --> 01:16:44,100 ...lei muore. 884 01:17:00,824 --> 01:17:02,584 Mi divertirò un po'... 885 01:17:03,785 --> 01:17:05,245 ...con la sua signora... 886 01:17:05,787 --> 01:17:07,077 ...e lei guarderà. 887 01:17:14,129 --> 01:17:15,509 Ci ho riflettuto un po' 888 01:17:15,839 --> 01:17:19,969 e ho deciso che inizieremo... 889 01:17:21,094 --> 01:17:21,934 ...con queste. Eh? 890 01:17:25,807 --> 01:17:27,017 Musica, per favore. 891 01:17:35,734 --> 01:17:36,694 Cazzo! 892 01:17:42,366 --> 01:17:43,486 Oh, cazzo! 893 01:17:43,575 --> 01:17:45,445 Oh, scusi, le ha fatto male? 894 01:17:50,749 --> 01:17:53,669 Il divertimento continua domani, Sig. Vizla. 895 01:18:05,430 --> 01:18:06,850 Ecco a te, dolcezza. 2º GIORNO 896 01:18:28,704 --> 01:18:30,464 Musica, per favore. 897 01:18:49,141 --> 01:18:51,941 Il divertimento continua domani, Sig. Vizla. 898 01:19:15,292 --> 01:19:16,962 3º GIORNO 899 01:19:22,174 --> 01:19:24,344 Beh, non posso fare una parte e non l'altra. 900 01:19:28,263 --> 01:19:29,893 Tranquilla, dolcezza. 901 01:19:41,318 --> 01:19:43,398 Ha rotto il mio coltello preferito. 902 01:19:46,615 --> 01:19:48,525 Ho detto che ha rotto il mio... 903 01:19:49,409 --> 01:19:51,789 Pronto? 904 01:19:57,000 --> 01:19:59,590 Sembra che non riusciamo a comunicare, vero? 905 01:20:11,598 --> 01:20:14,768 Il divertimento continua domani, Sig. Vizla. 906 01:21:40,061 --> 01:21:41,941 4º GIORNO 907 01:21:54,618 --> 01:21:55,828 Ma che cazzo? 908 01:23:35,218 --> 01:23:37,298 Non state lì impalati. Uccidetelo! 909 01:23:51,860 --> 01:23:53,320 Oh, merda! 910 01:23:55,613 --> 01:23:56,613 Cazzo! 911 01:24:00,827 --> 01:24:01,997 Vai! 912 01:24:18,595 --> 01:24:20,175 Sta arrivando. Prendetelo! 913 01:27:44,050 --> 01:27:45,510 - Chi cazzo sei tu? - No. 914 01:27:46,010 --> 01:27:47,890 Ho bisogno del tuo telefono, Jazmin. 915 01:27:48,471 --> 01:27:49,561 Duncan? 916 01:27:49,639 --> 01:27:50,849 - Sei tu? - Telefono. Cristo, che è successo? 917 01:27:53,518 --> 01:27:54,638 - Telefono! - Eccolo. 918 01:27:54,727 --> 01:27:55,897 Prendi il telefono. Silenzio. 919 01:28:04,737 --> 01:28:05,567 LOCALIZZAZIONE GPS 920 01:28:05,655 --> 01:28:07,235 Prova a tenerlo in linea. 921 01:28:09,951 --> 01:28:11,041 Parla. 922 01:28:11,494 --> 01:28:13,044 Ti propongo uno scambio. 923 01:28:14,038 --> 01:28:15,158 Me per la ragazza. 924 01:28:17,166 --> 01:28:19,496 Hai sentito? Mi senti? 925 01:28:20,003 --> 01:28:21,053 Ti ho sentito. 926 01:28:21,337 --> 01:28:22,337 Ti richiamo. 927 01:28:24,799 --> 01:28:25,629 Ti tengo. 928 01:28:27,051 --> 01:28:29,551 - Dimmi che ce l'hai. - No. Non era abbastanza a lungo. 929 01:28:29,637 --> 01:28:30,717 SEGNALE PERDUTO 930 01:28:30,805 --> 01:28:32,515 Deve stare in linea più a lungo. 931 01:28:32,598 --> 01:28:33,768 Che cosa ha detto? 932 01:28:34,100 --> 01:28:35,100 Vuole uno scambio. 933 01:28:36,019 --> 01:28:36,849 Uno scambio? 934 01:28:36,936 --> 01:28:39,306 - La sua vita per quella della ragazza. - La ragazza? 935 01:28:40,732 --> 01:28:43,902 - Ma lei ne vale la pena? - Non quando avrò finito con lei. 936 01:28:43,985 --> 01:28:45,235 Quando avrò finito con loro 937 01:28:45,695 --> 01:28:48,065 saranno entrambi morti, cazzo! 938 01:28:54,537 --> 01:28:55,907 Quanti uomini ti sono rimasti? 939 01:28:58,333 --> 01:28:59,173 Abbastanza. 940 01:30:14,909 --> 01:30:16,539 Su. Andiamo. 941 01:30:17,370 --> 01:30:18,200 Su. 942 01:30:20,998 --> 01:30:24,588 Non andrai da nessuna parte presto con tutta quella merda nel tuo sistema. 943 01:30:28,214 --> 01:30:29,884 Ehi, fermo! 944 01:30:33,052 --> 01:30:34,472 Questo dovrebbe aiutare. 945 01:30:36,389 --> 01:30:37,349 Ok. Sdraiati. Ecco, bravo. 946 01:30:42,979 --> 01:30:43,939 Sì. 947 01:30:55,283 --> 01:30:58,163 Ok, Duncan. Come posso aiutarti? Di cosa hai bisogno? 948 01:30:58,244 --> 01:30:59,164 Un esercito. 949 01:31:00,538 --> 01:31:03,038 Ok, ci siamo. Avrai bisogno di tutto. 950 01:31:03,124 --> 01:31:05,754 - È il pacchetto completo. - Ok. 951 01:31:06,836 --> 01:31:07,956 Ecco, prova questi. 952 01:31:30,443 --> 01:31:32,653 Ho sempre saputo che saresti tornato. 953 01:31:32,862 --> 01:31:35,662 Speravo solo che sarebbe stato per me, non per le armi. 954 01:31:56,511 --> 01:31:57,391 Ok, pronti. 955 01:31:58,679 --> 01:31:59,639 Silenzio. 956 01:32:00,598 --> 01:32:01,428 Parla. 957 01:32:01,516 --> 01:32:02,556 È viva? 958 01:32:02,642 --> 01:32:03,812 Sì. 959 01:32:03,893 --> 01:32:05,193 Sarà pronta, Duncan. 960 01:32:05,770 --> 01:32:06,600 Siate pronti. 961 01:32:07,438 --> 01:32:09,688 - Lo avete? - Ci stiamo lavorando. 962 01:32:09,774 --> 01:32:12,744 Abbiamo la sua posizione generale, ma ci serve un'altra chiamata. 963 01:32:13,694 --> 01:32:14,744 Muoviamoci. 964 01:32:15,947 --> 01:32:16,857 Vado. 965 01:32:18,074 --> 01:32:19,834 - Richiamerà. - Spero tu abbia ragione. 966 01:32:19,909 --> 01:32:21,829 - Ho sempre ragione. - Andiamo! 967 01:33:28,769 --> 01:33:29,599 Parla. 968 01:33:30,354 --> 01:33:32,694 - Qual è l'accordo? - Me per la ragazza. 969 01:33:32,815 --> 01:33:35,435 - Uno scambio equo. - Lo so. L'hai già detto. 970 01:33:36,611 --> 01:33:38,571 Dove e quando? 971 01:33:38,654 --> 01:33:41,414 Stazione ferroviaria centrale, 9:00 a.m. domani. 972 01:33:41,907 --> 01:33:43,867 Perché cazzo lo stai facendo? 973 01:33:43,951 --> 01:33:45,831 Non lo so. Mi piace. 974 01:33:46,412 --> 01:33:47,502 Ti piace? 975 01:33:48,497 --> 01:33:49,827 Perché tu lo stai facendo? 976 01:33:49,915 --> 01:33:50,955 Per favore. 977 01:33:51,042 --> 01:33:52,842 È il nostro fottuto lavoro, ricordi? 978 01:33:52,918 --> 01:33:54,048 OBIETTIVO ACQUISITO 979 01:33:54,128 --> 01:33:56,838 Una volta ne avevi uno ed eri bravo a farlo. 980 01:33:58,007 --> 01:33:59,177 Domattina alle 9:00. 981 01:33:59,759 --> 01:34:01,219 Tu, io e Camille. 982 01:34:01,302 --> 01:34:02,852 Nessun altro. 983 01:34:02,928 --> 01:34:05,678 Gesù. Ha un nome e te lo ricordi. 984 01:34:06,015 --> 01:34:09,685 E tu hai un volto che non dimenticherò. Faresti meglio a non fare scherzi domani. 985 01:34:11,604 --> 01:34:14,574 A meno che tu non voglia nasconderti per sempre, Vivian. 986 01:34:16,067 --> 01:34:18,857 Temo che sia un po' troppo tardi per quello ora. 987 01:34:21,906 --> 01:34:24,486 E pensare che ti nascondevi proprio dietro l'angolo. 988 01:34:31,082 --> 01:34:32,122 Eccoci qui. 989 01:34:35,878 --> 01:34:37,048 Felice di vedermi? 990 01:34:37,380 --> 01:34:38,340 Non proprio. 991 01:34:41,008 --> 01:34:43,218 Mi piace la benda sull'occhio. È elegante. 992 01:34:43,427 --> 01:34:45,927 E tu hai un aspetto fantastico come sempre. 993 01:34:53,312 --> 01:34:56,022 È ora di morire, Herr Black Kaiser. 994 01:34:56,107 --> 01:34:57,777 Stavolta non puoi scappare. 995 01:34:58,943 --> 01:35:01,613 - Credevo che avessi smesso di fumare. - Sì. 996 01:35:02,738 --> 01:35:05,068 Ho pensato che non sarà quello a uccidermi. 997 01:35:09,453 --> 01:35:11,293 Sono stato al telefono troppo a lungo? 998 01:35:11,747 --> 01:35:13,207 Quarantasette secondi. 999 01:35:13,666 --> 01:35:16,206 Immagino che ci arrugginiamo quando compiamo 50 anni. 1000 01:35:16,502 --> 01:35:18,092 Sì, è triste. 1001 01:35:18,587 --> 01:35:20,417 So che ti pagano bene, Vivian. 1002 01:35:21,674 --> 01:35:24,554 Ti darò comunque la possibilità di uscire viva da qui. 1003 01:35:25,553 --> 01:35:27,103 In onore dei vecchi tempi. 1004 01:35:28,264 --> 01:35:29,894 Sei diventato sentimentale. 1005 01:35:31,225 --> 01:35:33,345 Prendi me per la ragazza, uno scambio equo. 1006 01:35:34,061 --> 01:35:38,401 Continui a dirlo, ma non hai niente con cui scambiare. 1007 01:35:38,774 --> 01:35:40,154 Sei ad un vicolo cieco. 1008 01:35:41,110 --> 01:35:44,280 La strada che hai scelto non ha un arcobaleno. 1009 01:35:45,364 --> 01:35:46,244 No. 1010 01:35:47,533 --> 01:35:48,743 Niente arcobaleni. 1011 01:35:51,495 --> 01:35:53,075 Ti sei rammollito, Duncan. 1012 01:35:54,915 --> 01:35:55,785 È colpa tua. 1013 01:36:45,299 --> 01:36:48,719 Oh, merda! 1014 01:37:07,571 --> 01:37:08,781 Merda. 1015 01:37:17,873 --> 01:37:20,963 Duncan... 1016 01:37:27,299 --> 01:37:28,259 Guardie? 1017 01:37:34,765 --> 01:37:35,715 Guardie! 1018 01:37:51,031 --> 01:37:51,951 Sapete cosa? 1019 01:37:52,992 --> 01:37:54,162 Lasciatelo venire. 1020 01:37:55,035 --> 01:37:56,615 Glielo metto nel culo. 1021 01:37:56,704 --> 01:37:57,544 Sì. 1022 01:37:58,914 --> 01:38:00,424 Glielo metto nel culo! 1023 01:38:00,499 --> 01:38:02,749 Sì, vieni qui fottuto cazzone! 1024 01:38:02,835 --> 01:38:03,835 Sig. Blut? 1025 01:38:04,545 --> 01:38:05,625 Guardi. 1026 01:38:11,635 --> 01:38:13,345 Oh, merda. 1027 01:38:25,608 --> 01:38:27,028 Leviamoci dalle palle. 1028 01:38:27,526 --> 01:38:28,566 Andate, muovetevi! 1029 01:38:29,737 --> 01:38:30,647 Non vi azzardate! 1030 01:38:30,738 --> 01:38:32,618 Ehi! Siete delle fottute fighette! 1031 01:38:35,242 --> 01:38:37,372 - Andate, muovetevi! - Santo cielo! 1032 01:38:38,412 --> 01:38:39,412 Tornate indietro! 1033 01:38:46,879 --> 01:38:48,419 Ci scusi. È di sopra. 1034 01:38:56,931 --> 01:38:58,101 Andate, muovetevi! 1035 01:39:05,856 --> 01:39:06,766 Salve. 1036 01:39:06,857 --> 01:39:09,227 Il Sig. Blut la sta aspettando, signore? 1037 01:39:11,111 --> 01:39:13,451 Le porterò una tazza di caffè, signore. 1038 01:39:13,530 --> 01:39:15,320 - Portami la ragazza. - No. 1039 01:39:15,407 --> 01:39:16,737 Portami la fottuta ragazza! 1040 01:39:16,825 --> 01:39:18,365 No, cazzo, sei per conto tuo. 1041 01:39:18,452 --> 01:39:20,582 Cosa vuoi dire che non lo farai... pronto? 1042 01:39:20,663 --> 01:39:21,503 Pronto? 1043 01:40:04,373 --> 01:40:05,623 Già fatto, signore? 1044 01:40:06,125 --> 01:40:06,995 Sì. Sig. Blut? 1045 01:40:10,921 --> 01:40:11,801 Oh, cielo. 1046 01:42:26,306 --> 01:42:28,476 GIOVANE FAMIGLIA UCCISA 1047 01:42:30,602 --> 01:42:32,352 UNICA SOPRAVVISSUTA LA FIGLIA ORA SOLA 1048 01:42:34,148 --> 01:42:36,528 Ho sempre immaginato come sarebbe stato trovarlo... 1049 01:42:38,152 --> 01:42:39,702 ...e dirgli cosa ha fatto. 1050 01:42:39,778 --> 01:42:40,988 FAMIGLIA UCCISA 1051 01:42:41,655 --> 01:42:44,315 Pensi che sarebbe difficile uccidere qualcuno? 1052 01:42:44,449 --> 01:42:47,239 Farà la stessa donazione di beneficenza? 1053 01:43:02,009 --> 01:43:04,219 Ti vedo. 1054 01:43:19,693 --> 01:43:21,243 Vedo solo te. 1055 01:43:28,827 --> 01:43:31,537 Sei sempre stato l'unico che vedo. 1056 01:43:36,168 --> 01:43:38,048 Siediti. 1057 01:43:46,136 --> 01:43:48,926 Tutti gli altri sono lì quando chiudo gli occhi, 1058 01:43:50,265 --> 01:43:51,675 ma non riesco a vederli. 1059 01:43:53,227 --> 01:43:54,387 Riesco a sentirli. 1060 01:43:55,771 --> 01:43:59,151 Sento la morbida guancia di mio fratello sulla mia spalla. 1061 01:43:59,233 --> 01:44:00,233 I suoi capelli... 1062 01:44:00,317 --> 01:44:02,647 ...i suoi capelli odoravano di bambino. 1063 01:44:03,111 --> 01:44:04,071 Lo amavo. 1064 01:44:06,198 --> 01:44:10,198 Riesco a sentire la calda mano di mia madre che tiene la mia. 1065 01:44:11,119 --> 01:44:12,119 Sempre calda. 1066 01:44:13,205 --> 01:44:17,455 Tutto il suo corpo è caldo perché sta per avere la mia sorellina. 1067 01:44:20,379 --> 01:44:23,969 Sento l'odore della sigaretta che mio padre ha appena spento. 1068 01:44:24,216 --> 01:44:26,216 Odorava di sigarette e dopobarba. 1069 01:44:27,094 --> 01:44:28,104 Mi piaceva molto. 1070 01:44:30,389 --> 01:44:31,929 Li sento, 1071 01:44:32,349 --> 01:44:33,809 ma non riesco a vederli. 1072 01:44:35,602 --> 01:44:36,562 Solo te. 1073 01:44:38,897 --> 01:44:40,437 Sempre te. 1074 01:44:42,526 --> 01:44:43,356 Perché? 1075 01:44:44,820 --> 01:44:47,030 Perché non mi hai sparato e basta? 1076 01:44:49,700 --> 01:44:51,200 Non doveva succedere. 1077 01:44:52,327 --> 01:44:53,447 È stato un errore. 1078 01:44:56,415 --> 01:44:59,165 - Avevo l'informazione sbagliata. - Non parlare. 1079 01:44:59,251 --> 01:45:01,801 Non parlare. 1080 01:45:05,716 --> 01:45:10,096 Ogni giorno, prego che fossi morta quella notte. 1081 01:45:11,888 --> 01:45:13,348 Lo capisci? 1082 01:45:16,852 --> 01:45:19,192 Lo capisci? 1083 01:45:22,524 --> 01:45:23,734 Mi dispiace. 1084 01:45:27,237 --> 01:45:29,987 Non l'ho saputo finché non ho compiuto 21 anni. 1085 01:45:31,241 --> 01:45:33,041 Qualcuno ha pagato per la mia scuola. 1086 01:45:33,994 --> 01:45:37,004 Qualcuno chiedeva di essere salvato. 1087 01:45:38,498 --> 01:45:41,378 Ho pensato: "Segui i soldi" come si dice. 1088 01:45:42,711 --> 01:45:44,881 Non è stato difficile come pensavo. 1089 01:45:45,547 --> 01:45:48,047 Mi ci è voluto un po' di tempo per andarci. 1090 01:45:48,925 --> 01:45:50,255 Avevo troppa paura, credo. 1091 01:45:53,305 --> 01:45:55,385 Ho pensato che se ti avessi visto, 1092 01:45:55,474 --> 01:45:58,814 avrei potuto riavere la mia famiglia quando avrei chiuso gli occhi. 1093 01:46:00,270 --> 01:46:01,520 Ma non è successo. 1094 01:46:02,647 --> 01:46:04,567 Non sono andata avanti. 1095 01:46:06,318 --> 01:46:07,488 Non posso. 1096 01:46:10,989 --> 01:46:12,319 Lo capisci? 1097 01:46:14,493 --> 01:46:15,333 Sì. 1098 01:46:16,495 --> 01:46:20,245 Non mi hai riconosciuta quando ci siamo incontrati al negozio? 1099 01:46:20,332 --> 01:46:21,962 La prima volta che ci siamo visti? 1100 01:46:23,377 --> 01:46:24,917 Non eri curioso? 1101 01:46:26,046 --> 01:46:30,256 Hai pagato tutti quei soldi e non sapevi nemmeno che aspetto avevo? 1102 01:46:31,259 --> 01:46:32,429 Chi ero? 1103 01:46:37,182 --> 01:46:38,812 Non volevo disturbarti, 1104 01:46:40,852 --> 01:46:42,652 interferire con la tua vita. 1105 01:46:43,355 --> 01:46:47,025 Beh, ma tu hai... interferito. 1106 01:46:50,570 --> 01:46:52,320 Non voglio più vederti. 1107 01:46:52,906 --> 01:46:55,946 Voglio che tu te ne vada 1108 01:46:56,701 --> 01:46:58,541 e voglio che loro tornino. 1109 01:46:59,955 --> 01:47:00,825 Capisci? 1110 01:47:08,630 --> 01:47:09,760 Non pensare... 1111 01:47:11,049 --> 01:47:12,549 ...e premi il grilletto. 1112 01:47:17,472 --> 01:47:18,352 Va bene. 1113 01:47:47,002 --> 01:47:48,962 Sai chi voleva mio padre morto? 1114 01:47:52,549 --> 01:47:53,379 No. 1115 01:47:55,510 --> 01:47:57,010 Beh, possiamo scoprirlo? 1116 01:48:00,348 --> 01:48:01,518 Possiamo provarci.