1
00:00:27,027 --> 00:00:30,737
NETFLIX VÀ HÃNG PHIM CONSTANTIN GIỚI THIỆU
2
00:01:00,602 --> 00:01:03,352
NÆ I NÀO ÄÓ Ở CHILE
3
00:01:41,351 --> 00:01:43,481
Nghỉ hÆ°u thôi, bá»n khốn.
4
00:01:58,076 --> 00:01:59,236
Cưng bảo tên cưng là gì?
5
00:01:59,702 --> 00:02:01,372
Em vẫn là Sindy, cưng à ! Chà o lần nữa nhé, Sindy, cưng.
6
00:02:05,166 --> 00:02:07,286
- Uống chút vang nhé?
- Äược!
7
00:02:11,631 --> 00:02:13,091
DÃnh má»™t Ãt lên ngÆ°á»i kìa!
8
00:02:13,174 --> 00:02:14,014
Äến đây!
9
00:02:25,061 --> 00:02:26,271
...mÆ°á»i ba, mÆ°á»i bốn...
10
00:02:26,354 --> 00:02:28,154
- Äược đấy cÆ°ng!
- ...mÆ°á»i lăm...
11
00:02:28,231 --> 00:02:29,611
Anh tháºt khoẻ mạnh!
12
00:02:30,358 --> 00:02:31,478
Và o vị trÃ.
13
00:02:36,197 --> 00:02:37,157
ThÃch chứ?
14
00:02:37,240 --> 00:02:38,320
Em thÃch mà .
15
00:02:38,908 --> 00:02:39,988
CÆ°ng giá»i quá!
16
00:02:42,537 --> 00:02:44,327
Anh nhảy đẹp đấy!
17
00:02:44,414 --> 00:02:45,794
Äúng rồi!
18
00:02:49,335 --> 00:02:51,955
- Sang đây nà o.
- Ồ, hông anh lắc không ngừng.
19
00:02:52,839 --> 00:02:54,839
- Em thÃch chứ?
- ThÃch lắm! Äến đây.
20
00:02:58,761 --> 00:02:59,891
Từ từ nà o, chà ng Disco.
21
00:03:06,144 --> 00:03:07,604
- Ôi!
- á»’!
22
00:03:14,068 --> 00:03:15,278
Thổi nà o, thưa ngà i.
23
00:03:15,361 --> 00:03:16,911
Ồ, ra lệnh à ?
24
00:03:17,780 --> 00:03:18,780
Cứ tự nhiên.
25
00:03:19,157 --> 00:03:20,237
Äúng rồi.
26
00:03:20,325 --> 00:03:21,445
Xin chà o!
27
00:03:24,370 --> 00:03:27,460
Vụ nghỉ hÆ°u nà y tháºt có hiệu quả.
28
00:03:27,540 --> 00:03:29,420
Cảm ơn.
29
00:03:31,169 --> 00:03:32,209
Äoà ng.
30
00:03:37,884 --> 00:03:38,724
Äang và o.
31
00:03:42,931 --> 00:03:43,891
NÃ y!
32
00:03:50,104 --> 00:03:51,234
Chúa ơi! Chết tiệt!
33
00:03:51,314 --> 00:03:52,614
Tôi thÃch bà i hát đó!
34
00:03:52,690 --> 00:03:53,610
Của anh, Facundo.
35
00:04:04,911 --> 00:04:05,751
Tại sao?
36
00:04:06,120 --> 00:04:07,330
- Ông già rồi, Michael.
- Sindy...
37
00:04:09,832 --> 00:04:11,422
Dù sao cũng không già lắm.
38
00:04:13,670 --> 00:04:15,000
Karl, ta biến khá»i đây được rồi.
39
00:04:17,757 --> 00:04:19,677
Sẵn sà ng phục vụ! Má»i lên.
40
00:04:23,554 --> 00:04:25,814
Vâng. Xong rồi. Bá»n tôi Ä‘ang vá».
41
00:04:31,771 --> 00:04:34,271
Cà i dây an toà n. Chúc vui.
42
00:04:41,864 --> 00:04:43,744
Giá»i lắm, Facundo.
Hẹn gặp lại ở biệt thự.
43
00:04:43,825 --> 00:04:45,575
Vâng thưa bà . Bay an toà n nhé.
44
00:05:06,806 --> 00:05:08,806
TÌNH TRẠNG CÓ SẴN:
THỦNG PHá»”I, MẤT Là LÃCH
45
00:05:11,436 --> 00:05:13,096
NỨT XÆ¯Æ NG SỤN
46
00:05:14,314 --> 00:05:16,524
Má»i anh, bác sÄ© Becker sẽ khám cho anh.
47
00:05:20,778 --> 00:05:22,408
Anh hãy hÃt má»™t hÆ¡i tháºt sâu.
48
00:05:23,698 --> 00:05:24,818
Và thở ra.
49
00:05:25,700 --> 00:05:26,780
Lần nữa.
50
00:05:28,703 --> 00:05:29,663
Thở ra.
51
00:05:32,123 --> 00:05:34,003
Phổi vẫn ổn...xét cho cùng.
52
00:05:37,128 --> 00:05:39,298
Vẫn có thể lấy mảnh kim loại đó ra.
53
00:05:39,922 --> 00:05:40,972
Nâng tay lên nà o.
54
00:05:43,801 --> 00:05:44,971
Chúa ơi, hẳn là đau.
55
00:05:45,928 --> 00:05:47,138
Vâng, không quá tệ.
56
00:05:48,348 --> 00:05:49,718
Äược rồi, hạ tay nà o.
57
00:05:54,896 --> 00:05:56,856
Tai trái của anh thế nà o, Duncan?
58
00:05:56,939 --> 00:05:57,769
Sao cơ?
59
00:05:59,025 --> 00:06:00,855
Vui đấy. Rất vui!
60
00:06:02,236 --> 00:06:04,066
Anh có tiêm đủ các loại tôi cho?
61
00:06:04,155 --> 00:06:05,775
Hep-A? Shingle?
62
00:06:06,157 --> 00:06:07,157
Ổn cả.
63
00:06:07,241 --> 00:06:09,411
Äược rồi. Nằm nghiêng vá» phÃa anh nà o.
64
00:06:14,707 --> 00:06:17,957
ÄÆ°a gối lên gần ngá»±c nhé.
65
00:06:20,797 --> 00:06:21,627
Äược rồi.
66
00:06:24,133 --> 00:06:25,093
HÃt sâu.
67
00:06:28,096 --> 00:06:30,806
Khi có ngÆ°á»i há»i vì sao
tôi khám tuyến tiá»n liệt sau cùng,
68
00:06:31,349 --> 00:06:34,519
tôi chỉ nghĩ nên để cho bệnh nhân
mong đợi Ä‘iá»u thú vị.
69
00:06:35,520 --> 00:06:36,560
Thở ra nà o.
70
00:06:37,105 --> 00:06:37,975
Xong rồi.
71
00:06:40,566 --> 00:06:42,646
Ồ, tôi là m bánh lê nướng.
72
00:06:46,823 --> 00:06:48,373
- Ăn chứ?
- Cảm ơn!
73
00:06:48,950 --> 00:06:49,830
Äược rồi!
74
00:06:49,909 --> 00:06:50,739
Của anh đây. Bánh nhà là m.
75
00:06:54,080 --> 00:06:56,750
Khi nghỉ hÆ°u anh trông đợi Ä‘iá»u gì nhất?
76
00:06:57,166 --> 00:06:59,086
Tôi không biết. Việc bình thÆ°á»ng.
77
00:07:00,128 --> 00:07:02,378
Thá»i gian nguy hiểm nhất
của đà n ông là khi nghỉ hưu.
78
00:07:03,089 --> 00:07:05,219
Há» táºp các môn thể thao Ä‘iên rồ.
79
00:07:05,800 --> 00:07:08,680
HỠbỠvợ và chơi những cô gái
trẻ hÆ¡n cả con há».
80
00:07:08,761 --> 00:07:10,391
HỠnghĩ mình là bá chủ.
81
00:07:12,640 --> 00:07:14,770
Không hẳn những thứ tôi khám là anh bị.
82
00:07:15,643 --> 00:07:20,113
Äã xét nghiệm ung thÆ°, bệnh tim
và những bệnh cơ bản.
83
00:07:22,191 --> 00:07:24,031
Äôi khi sát thủ là tâm trÃ.
84
00:07:24,735 --> 00:07:26,775
KhÃa cạnh tâm thần của hÆ°u trÃ.
85
00:07:27,822 --> 00:07:28,702
Có thể chết ngÆ°á»i.
86
00:07:31,367 --> 00:07:33,327
Chà ! Bánh tháºt ngon.
87
00:07:37,039 --> 00:07:38,079
Còn thuốc lá?
88
00:07:39,584 --> 00:07:40,424
Tôi bỠrồi. Tốt cho anh đấy.
89
00:07:45,339 --> 00:07:46,919
DUNCAN VIZLA
"HẮC HOÀNG ÄẾ"
90
00:07:47,884 --> 00:07:50,184
Vâng, qua báo cáo tà i chÃnh của anh,
tin vui là ,
91
00:07:50,261 --> 00:07:54,221
anh không cần phải lo vá» tà i chÃnh.
92
00:07:58,811 --> 00:08:02,111
Anh sẽ quyên góp từ thiện như cũ chứ,
93
00:08:02,190 --> 00:08:04,940
hai trăm ngà n đô nữa nhé?
94
00:08:05,234 --> 00:08:06,744
- Vâng.
- Vâng.
95
00:08:06,819 --> 00:08:08,989
NgÆ°á»i nháºn cÅ©, quỹ uá»· thác?
96
00:08:09,405 --> 00:08:10,655
- Vâng.
- Vâng.
97
00:08:10,740 --> 00:08:12,330
Từ tà i khoản ngân hà ng cũ,
98
00:08:12,700 --> 00:08:15,540
Ngân hà ng Liên hiệp TÃn dụng Montana?
99
00:08:19,457 --> 00:08:20,707
Vâng.
100
00:08:21,542 --> 00:08:23,712
Theo nhÆ° thoả thuáºn công việc,
101
00:08:23,794 --> 00:08:27,014
Damocles sẽ kiểm kê
đóng góp trợ cấp của anh,
102
00:08:27,089 --> 00:08:28,259
một khoảng đáng kể.
103
00:08:28,341 --> 00:08:29,721
Anh đã dà nh dụm tối đa
104
00:08:29,800 --> 00:08:35,890
và công ty đã chứng nháºn nó
tăng trưởng tỉ lệ sáu phần trăm mỗi năm.
105
00:08:37,058 --> 00:08:40,438
Anh có thể rút má»™t ná»a
và o ngà y nghỉ hÆ°u chÃnh thức,
106
00:08:40,520 --> 00:08:42,730
đó là và o...
107
00:08:43,231 --> 00:08:44,191
MÆ°á»i bốn ngà y nữa.
108
00:08:44,649 --> 00:08:45,779
Äúng!
109
00:08:45,858 --> 00:08:48,488
Váºy trong 14 ngà y nữa,
110
00:08:48,569 --> 00:08:51,659
Damocles sẽ gá»i chi phiếu cho anh
111
00:08:52,156 --> 00:08:54,696
số tiá»n khoảng...
112
00:08:55,284 --> 00:08:58,914
tám triệu hai trăm lẻ bảy nghìn năm trăm hai mươi ba đô la
và bốn xu.
113
00:09:03,376 --> 00:09:04,836
Thế nà o, anh Vizla?
114
00:09:10,800 --> 00:09:14,350
Anh có đất ở bốn bang, phải không?
115
00:09:14,428 --> 00:09:17,598
Tôi chỉ cần biết
anh sẽ nghỉ hưu ở đâu để...
116
00:09:17,682 --> 00:09:19,062
Dùng địa chỉ ở Florida.
117
00:09:19,141 --> 00:09:21,811
Äịa chỉ ở Florida, vâng.
118
00:09:22,937 --> 00:09:25,567
Vẫn giữ điểm chấp golf như trước?
119
00:09:26,399 --> 00:09:27,229
Nhỉ?
120
00:09:27,900 --> 00:09:28,780
Vâng.
121
00:09:29,026 --> 00:09:29,856
Vâng.
122
00:09:35,324 --> 00:09:38,294
Dù bước đi trong thung lũng
bóng tối tỠthần,
123
00:09:38,369 --> 00:09:40,159
con vẫn không sợ tai ương,
124
00:09:40,246 --> 00:09:41,706
vì ngÆ°á»i ở bên con.
125
00:09:41,789 --> 00:09:43,959
Trượng và gáºy của ngÆ°á»i an ủi con.
126
00:09:51,007 --> 00:09:53,877
Và con sẽ cư ngụ nơi Chúa vĩnh viễn.
127
00:09:54,385 --> 00:09:55,295
Nói đi.
128
00:09:58,097 --> 00:09:59,717
- Cô muốn nói chuyện.
- Theo dõi tôi?
129
00:10:00,308 --> 00:10:01,138
Phải.
130
00:10:01,475 --> 00:10:02,725
Ta phải gặp.
131
00:10:03,019 --> 00:10:04,809
- MÆ°á»i phút nữa ở quán Jimmy's.
- Äược.
132
00:10:13,613 --> 00:10:16,123
Rượu Dom Perignon, năm 2004.
133
00:10:16,782 --> 00:10:17,912
Anh vẫn nhớ.
134
00:10:23,581 --> 00:10:26,211
- Tháºt vui được gặp lại, Duncan.
- Michael sao thế?
135
00:10:27,877 --> 00:10:31,547
Tôi nghĩ anh sẽ xuất hiện,
nên tôi đem cho anh cái nà y.
136
00:10:34,091 --> 00:10:36,931
Hẳn là ông ta đã tiệc tùng
ở dinh cơ của ông ta ở Chile
137
00:10:37,011 --> 00:10:38,801
nhiá»u ngà y khi bị tấn công.
138
00:10:40,473 --> 00:10:42,103
- Còn ngà i ạ?
- Không.
139
00:10:42,600 --> 00:10:44,810
- Anh không uống?
- Tôi bỠrồi.
140
00:10:46,103 --> 00:10:47,483
Äây là gì, Vivian?
141
00:10:50,900 --> 00:10:54,570
Michael là đặc vụ thứ tư của Damocles
thiệt mạng và o tháng qua.
142
00:10:56,781 --> 00:11:00,201
Tình báo cho biết sát thủ giết Michael
liên quan đến ngÆ°á»i Nga.
143
00:11:00,660 --> 00:11:02,750
HỠđã thuê tay sát thủ Mexico nà o đó
144
00:11:02,828 --> 00:11:05,748
tên Pedro Gonzalez Gonzales.
145
00:11:05,831 --> 00:11:08,251
Hắn đang lẩn trốn ở Belarus, Nga.
146
00:11:09,126 --> 00:11:12,666
Sếp cũ của anh, Blut, ra lệnh trả thù.
147
00:11:12,755 --> 00:11:16,585
Viên đạn trị giá một triệu đô
để cảnh báo tên khốn nà y
148
00:11:17,093 --> 00:11:18,933
đừng đùa với chúng ta.
149
00:11:19,512 --> 00:11:20,682
Chà , Blut đuổi tôi mà .
150
00:11:22,098 --> 00:11:23,768
Äừng có phà n nà n thế.
151
00:11:24,183 --> 00:11:27,653
Äến 50 tuổi thì ông ấy Ä‘uổi hết.
Anh biết mà . ChÃnh sách công ty.
152
00:11:28,396 --> 00:11:30,436
Mắc bệnh Alzheimer
thì không là m sát thủ được.
153
00:11:30,523 --> 00:11:32,153
Váºy nhá» bá»n trẻ tuổi Ä‘i.
154
00:11:33,192 --> 00:11:36,112
ChÃnh xác thì anh vẫn còn hai tuần nữa.
155
00:11:38,197 --> 00:11:42,617
Việc nà y cần má»™t ngÆ°á»i khéo léo hÆ¡n,
156
00:11:43,452 --> 00:11:44,662
kinh nghiệm hơn.
157
00:11:46,539 --> 00:11:47,539
Sao cô không là m?
158
00:11:47,623 --> 00:11:48,673
Ông ấy muốn anh.
159
00:11:49,417 --> 00:11:51,667
Hắc Hoà ng Äế.
160
00:12:41,051 --> 00:12:42,601
QUÀ TẶNG & VẬT DỤNG
161
00:12:57,735 --> 00:13:00,645
...tôi đã nháºp son Lip Smackers,
như cô đã bảo.
162
00:13:00,738 --> 00:13:03,158
- Ồ, loại có vị.
- Vâng!
163
00:13:03,240 --> 00:13:06,370
Tôi có vị dâu, mâm xôi, đại hoà ng.
164
00:13:06,452 --> 00:13:08,452
- Ồ, nhưng vị ngon nhỉ?
- Äúng thế.
165
00:13:08,537 --> 00:13:10,287
Tôi nghĩ, có lẽ và o mùa hè,
166
00:13:10,372 --> 00:13:12,672
tôi có thể liên kết quảng bá bánh nướng.
167
00:13:12,750 --> 00:13:13,830
Cô bảo của �
168
00:13:13,918 --> 00:13:15,038
Không, liên kết.
169
00:13:15,127 --> 00:13:16,127
Như là tiếp thị ấy. Hay là quảng cáo.
170
00:13:17,296 --> 00:13:18,876
- Tất nhiên!
- Trên truyá»n hình.
171
00:13:19,882 --> 00:13:22,052
Cô có nhớ chương trình tivi tôi đã nói?
172
00:13:22,802 --> 00:13:26,472
Cô phải xem từ đầu.
Tôi đã mua nó ở bên Ä‘Æ°á»ng.
173
00:13:26,555 --> 00:13:29,055
Nó là tiếng Anh, cô có thể xem phụ Ä‘á».
174
00:13:29,141 --> 00:13:30,811
Nghe có vẻ cuồng giáo.
175
00:13:30,893 --> 00:13:32,653
Không như cô nghĩ đâu.
176
00:13:32,770 --> 00:13:34,730
Cô có thấy Chúa Jesus hấp dẫn?
177
00:13:34,814 --> 00:13:37,074
Chúa Jesus đẹp trai mà , nhỉ?
178
00:13:48,911 --> 00:13:50,411
XEM PHIM
$1 MỘT ÄÊM
179
00:14:03,008 --> 00:14:05,928
CỬA HÀNG THÚ NUÔI TRIPLE OAK
180
00:14:06,011 --> 00:14:08,101
CẦN NHẬN NUÔI
181
00:14:12,059 --> 00:14:13,139
Cáºu ấy thÃch anh.
182
00:14:13,686 --> 00:14:14,556
Nó tên gì?
183
00:14:15,229 --> 00:14:16,399
Nó chưa có tên.
184
00:14:17,064 --> 00:14:18,444
Tôi thÃch chó có tên ngÆ°á»i.
185
00:14:19,024 --> 00:14:20,784
- Như là ?
- Rusty.
186
00:14:21,569 --> 00:14:24,279
Tôi không biết ai tên Rusty cả.
187
00:14:24,363 --> 00:14:26,913
- Äó là tên chó mà ?
- Không, là ngÆ°á»i.
188
00:14:26,991 --> 00:14:28,741
Äược rồi, tuỳ anh.
189
00:14:29,577 --> 00:14:31,077
GIá chỉ có 50 đô.
190
00:14:34,206 --> 00:14:35,166
Tôi không cần chó. Äược rồi.
191
00:15:36,644 --> 00:15:38,484
CHĂM SÓC: CÚN MỚI CỦA BẠN
192
00:15:38,562 --> 00:15:39,812
Sau ngần ấy năm,
193
00:15:40,731 --> 00:15:42,781
anh muốn lưu lại khoảnh khắc nà y.
194
00:16:00,709 --> 00:16:01,629
Ngon nhỉ?
195
00:16:14,098 --> 00:16:16,678
RƯỢU GLEN HEAGH, SCOTLAND
MẠCH NHA ÄÔI
196
00:16:45,921 --> 00:16:46,761
Rusty?
197
00:16:51,885 --> 00:16:53,005
Chết tiệt...
198
00:17:22,666 --> 00:17:24,076
Ôi, chết tiệt!
199
00:17:28,380 --> 00:17:30,260
CHĂM SÓC: CÚN MỚI CỦA BẠN
200
00:18:03,207 --> 00:18:04,497
BẠN CÓ 01 TIN NHẮN BẢO MẬT
201
00:18:59,054 --> 00:19:00,144
BẠN CÓ 15 TIN NHẮN BẢO MẬT
202
00:19:05,978 --> 00:19:07,978
- Nói đi.
- Nháºn được tin nhắn của cô.
203
00:19:08,272 --> 00:19:09,232
Cái nà o?
204
00:19:10,190 --> 00:19:12,110
Äầu tiên hay thứ 15?
205
00:19:12,609 --> 00:19:14,189
Cô có 30 giây.
206
00:19:14,444 --> 00:19:16,244
Blut không chấp nháºn bị từ chối.
207
00:19:17,823 --> 00:19:20,203
Anh không gác máy,
tôi nghĩ anh muốn biết giá.
208
00:19:20,284 --> 00:19:23,044
Hai triệu. Một triệu trả ngay,
còn lại khi xong.
209
00:19:23,120 --> 00:19:24,290
Vẫn là không.
210
00:19:24,371 --> 00:19:27,621
Lão ngốc nà y tháºt khúc mắc
với chữ "không" đó.
211
00:19:28,292 --> 00:19:29,842
Anh báºn là m cái quái gì nữa?
212
00:19:30,294 --> 00:19:31,134
Nhiá»u việc.
213
00:19:31,670 --> 00:19:33,510
Anh đâu phải ngÆ°á»i có sở thÃch.
214
00:19:33,672 --> 00:19:34,842
Cô sắp hết 30 giây rồi.
215
00:19:34,923 --> 00:19:37,093
Chúa Æ¡i, khốn nạn tháºt.
Anh nghỉ hưu hay mất...
216
00:19:50,689 --> 00:19:53,229
Hai triệu đô đấy. Äừng để tôi năn nỉ.
217
00:19:53,317 --> 00:19:54,937
ÄÆ°a táºp tin lên máy chủ công ty.
218
00:19:55,027 --> 00:19:56,317
Anh đâu phải...
219
00:20:03,243 --> 00:20:04,243
Cô là m tốt lắm.
220
00:20:04,912 --> 00:20:09,832
Nhưng cô bảo tôi ngốc là không ổn đâu.
221
00:20:11,877 --> 00:20:13,167
Anh ta là m cô sợ?
222
00:20:13,754 --> 00:20:15,264
Ông là m tôi sợ đấy.
223
00:20:16,882 --> 00:20:19,932
Nói chuyện vá»›i Hắc Hoà ng Äế thôi
mà đã lo sợ.
224
00:20:21,803 --> 00:20:22,763
Cô đang run.
225
00:20:32,105 --> 00:20:34,185
Anh nên quên anh ta đi và tiếp tục.
226
00:20:34,858 --> 00:20:36,738
Ai mà quên được Hắc Hoà ng Äế chứ?
227
00:20:37,527 --> 00:20:39,357
Tháºt quá đặc biệt!
228
00:20:40,864 --> 00:20:42,164
à tưởng nà y tháºt tệ.
229
00:20:42,241 --> 00:20:43,451
Äừng giảng đạo cho tôi.
230
00:20:44,034 --> 00:20:46,624
Trừ khi cô có cách hay hơn
để đưa hắn và o tầm ngắm
231
00:20:46,703 --> 00:20:48,753
và tiết kiệm cho tôi tám triệu đô.
232
00:20:48,830 --> 00:20:51,290
Nên hãy câm mồm đi
233
00:20:51,375 --> 00:20:52,705
và theo kế hoạch của tôi
234
00:20:53,043 --> 00:20:55,673
và đưa hắn đến Belarus cho chết.
235
00:20:56,588 --> 00:20:58,218
Nếu anh ta nháºn nhiệm vụ,
236
00:20:58,298 --> 00:21:02,178
anh ta muốn có một triệu đô
trước khi hà nh động.
237
00:21:02,469 --> 00:21:04,549
Tôi cần được uá»· quyá»n để tiến hà nh. ANH BLUT
238
00:21:50,934 --> 00:21:52,444
WASHINGTON, DC
TẬP ÄOÀN DAMOCLES
239
00:22:01,903 --> 00:22:05,663
Như đã biết, gươm đồng nghĩa với Damocles,
240
00:22:05,741 --> 00:22:06,991
nhưng đây...
241
00:22:08,285 --> 00:22:10,445
đây là thanh gươm đặc biệt nhất của tôi.
242
00:22:11,038 --> 00:22:14,668
Sở hữu của Äại tÆ°á»›ng Äức vÄ© đại Arminius,
243
00:22:14,750 --> 00:22:18,050
đồ tể của ngÆ°á»i La Mã
trong tráºn đánh Rừng Teutoburg.
244
00:22:18,295 --> 00:22:23,005
Cán gÆ°Æ¡m là m từ xÆ°Æ¡ng ngÆ°á»i La Mã.
245
00:22:25,218 --> 00:22:28,638
Bố của tôi cá»±c thÃch những váºt thế nà y.
246
00:22:29,681 --> 00:22:30,521
Thưa bố.
247
00:22:34,478 --> 00:22:38,818
Cảm ơn vì mà n diễn múa gươm
cực hay và câu chuyện cảm động.
248
00:22:39,274 --> 00:22:41,114
GiỠhãy bà n công việc thôi.
249
00:22:41,193 --> 00:22:44,203
Chúng tôi có và i câu há»i
vỠkhoản thu mua của Damocles.
250
00:22:44,529 --> 00:22:48,699
Báo cáo cho thấy năm nay,
tiá»n nợ của anh là 29 triệu,
251
00:22:49,451 --> 00:22:53,871
tuy nhiên năm sau, dự đoán
tiá»n nợ sẽ được thanh toán.
252
00:22:54,039 --> 00:22:54,869
Äúng thế.
253
00:22:54,956 --> 00:22:57,996
Tháºt ra, chúng tôi bất ngá»
vì thấy nó trở thà nh lợi nhuáºn.
254
00:22:58,543 --> 00:22:59,543
Äúng thế.
255
00:22:59,628 --> 00:23:03,378
Äiá»u nà y có vẻ
nhằm tăng giá trị của công ty.
256
00:23:03,465 --> 00:23:06,965
Chúng tôi kiểm soát lương hưu
của các cựu nhân viên.
257
00:23:07,052 --> 00:23:11,102
Há» ná»™p tiá»n và o quỹ,
chúng tôi xem xét đóng góp
258
00:23:11,181 --> 00:23:12,851
và quản lý khoản đầu tÆ°. Xin giải thÃch thêm, anh Blut.
259
00:23:15,268 --> 00:23:20,688
ChÃnh sách của chúng tôi lÃ
tất cả đặc vụ tuổi 50 phải nghỉ hưu.
260
00:23:21,191 --> 00:23:25,611
Chúng tôi có nhiá»u đặc vụ
đã chạm đến cột mốc nà y.
261
00:23:26,113 --> 00:23:30,373
Tiá»n quỹ cá»™ng dồn của há»
lên đến 29 triệu đô.
262
00:23:30,742 --> 00:23:32,742
Anh xem đây là thu nháºp?
263
00:23:32,828 --> 00:23:37,038
Nếu đặc vụ chết khi thi hà nh nhiệm vụ
264
00:23:37,124 --> 00:23:39,504
hay gặp tai nạn không rõ,
265
00:23:40,419 --> 00:23:45,299
Ä‘iá»u khoản trong hợp đồng lÃ
Damocles sẽ được hưởng.
266
00:23:46,091 --> 00:23:48,641
Anh tự cho rằng hỠsẽ chết?
267
00:23:49,219 --> 00:23:51,429
Tôi không tự cho là hỠsẽ chết.
268
00:23:52,180 --> 00:23:53,520
Tôi đảm bảo thế.
269
00:23:54,641 --> 00:23:56,981
Nếu anh duy trì sự đảm bảo ấy,
270
00:23:57,686 --> 00:23:59,596
chúng ta sẽ tiếp tục giao dịch.
271
00:24:00,730 --> 00:24:01,980
Chúc mừng.
272
00:25:16,389 --> 00:25:18,769
Tiếng xe lá»a lại là m con thức giấc.
273
00:25:19,351 --> 00:25:20,561
Con không ngủ được.
274
00:25:20,644 --> 00:25:22,064
Äi ngủ Ä‘i con.
275
00:25:23,730 --> 00:25:25,190
Em quay lại ngay.
276
00:26:00,934 --> 00:26:03,984
Em muốn đi đâu đó trong và i ngà y chứ?
277
00:26:05,814 --> 00:26:07,864
Äể thằng bé được ngủ ngon.
278
00:26:07,941 --> 00:26:12,111
Anh trả tiá»n để là m tình.
Em không bán cuá»™c sống thÆ°á»ng.
279
00:26:17,576 --> 00:26:19,116
Hai đêm thì bao nhiêu tiá»n?
280
00:26:21,871 --> 00:26:23,211
Nó đâu phải con anh.
281
00:26:24,291 --> 00:26:25,211
Anh biết.
282
00:26:27,877 --> 00:26:29,127
Bao nhiêu?
283
00:26:31,298 --> 00:26:34,508
KHÃCH SẠN MINSK
284
00:26:37,137 --> 00:26:38,637
Xin lá»—i.
285
00:26:40,223 --> 00:26:41,433
Phục vụ khách sạn.
286
00:26:42,434 --> 00:26:43,274
Thưa bà .
287
00:26:43,977 --> 00:26:45,057
Vâng.
288
00:26:45,604 --> 00:26:48,654
Vâng, tôi sẽ gá»i tổ bảo trì ngay.
289
00:26:51,109 --> 00:26:52,279
Cảm Æ¡n nhiá»u lắm.
290
00:27:07,751 --> 00:27:10,211
Một phụ nữ cùng con trai
không và o được phòng.
291
00:27:10,962 --> 00:27:15,842
Những cánh cá»a nà y có ổ khoá chết
bảo vệ tối đa cho khách VIP.
292
00:27:15,925 --> 00:27:18,005
Không thể cạy khoá từ bên ngoà i.
293
00:27:20,263 --> 00:27:21,723
Tôi phải khoan cá»a.
294
00:27:22,599 --> 00:27:25,349
Äược, nhÆ°ng nhá» tiếng thôi.
295
00:27:37,072 --> 00:27:38,162
Nói đi!
296
00:27:38,239 --> 00:27:39,569
Không Ä‘á»i nà o!
297
00:27:40,492 --> 00:27:42,492
Ừ, mà y nói thế hai ngà y trước rồi.
298
00:27:44,204 --> 00:27:45,914
Chừng nà o hắn mới đến?
299
00:27:48,750 --> 00:27:50,090
Tiếng quái quỷ gì thế?
300
00:27:50,669 --> 00:27:51,799
Chết tiệt!
301
00:27:53,254 --> 00:27:54,384
Tiếng quái quỷ gì đấy?
302
00:27:55,757 --> 00:27:56,797
Chuyện nà y là sao?
303
00:27:56,883 --> 00:27:58,643
Biết bá»n tôi ở trong đây mà !
304
00:27:58,718 --> 00:28:00,428
Chúng tôi xin lỗi, thưa ngà i.
305
00:28:00,512 --> 00:28:01,392
Sao?
306
00:28:01,471 --> 00:28:02,681
Chúng tôi chỉ...
307
00:28:02,764 --> 00:28:04,024
- Thưa ngà i!
- Nà y, đồ khốn!
308
00:28:43,388 --> 00:28:44,928
VIZLA, DUNCAN
309
00:28:48,226 --> 00:28:49,226
Ngồi xuống.
310
00:28:53,356 --> 00:28:54,186
Im lặng.
311
00:28:57,736 --> 00:28:59,316
Tôi há»i và i câu.
312
00:29:00,321 --> 00:29:01,611
Gáºt đầu nếu anh hiểu.
313
00:29:02,949 --> 00:29:04,449
Tôi được lệnh giết anh.
314
00:29:05,201 --> 00:29:08,751
Nhưng có vẻ tôi mới là mục tiêu, nhỉ?
315
00:29:08,830 --> 00:29:09,750
Äúng.
316
00:29:09,831 --> 00:29:12,131
Anh có biết ai ra lệnh?
317
00:29:12,208 --> 00:29:13,628
Tôi không biết gì cả.
318
00:29:18,757 --> 00:29:21,177
Äể đảm bảo anh nói sá»± tháºt.
319
00:29:22,719 --> 00:29:24,429
Tôi đâu có nói dối!
320
00:29:25,054 --> 00:29:27,184
Tôi thá»!
321
00:29:29,476 --> 00:29:31,306
Tôi không nói dối!
322
00:29:34,063 --> 00:29:35,023
Chắc chứ?
323
00:29:35,106 --> 00:29:36,106
Vâng.
324
00:29:57,545 --> 00:29:58,505
Nói đi.
325
00:29:58,588 --> 00:30:01,008
Cô có đủ thẩm quyá»n
để thuê tôi cho vụ Belarus chưa?
326
00:30:01,090 --> 00:30:05,640
Rồi. Má»™t ná»a số tiá»n Ä‘ang nằm trong
tà i khoản thanh toán, sẵn sà ng chi.
327
00:30:06,095 --> 00:30:07,425
Chuyển tiá»n qua.
328
00:30:10,141 --> 00:30:12,891
NHẬP MẬT KHẨU BẢO VỆ
CẤP QUYÊN TRUY CẬP
329
00:30:14,979 --> 00:30:15,809
Bùm.
330
00:30:15,897 --> 00:30:17,067
Một triệu đô la...
331
00:30:18,066 --> 00:30:18,976
đã gá»i.
332
00:30:20,068 --> 00:30:20,898
CHUYỂN TIỀN HOÀN TẤT
333
00:30:21,486 --> 00:30:23,946
Rồi, đã xong việc. Tôi sẽ gá»i ảnh.
334
00:30:24,030 --> 00:30:26,200
Khoan, sao? Duncan...
335
00:30:30,161 --> 00:30:31,121
Chết tiệt!
336
00:30:36,876 --> 00:30:38,246
- Duncan...
- Tôi muốn ná»a tiá»n công
337
00:30:38,336 --> 00:30:40,456
còn lại trong 24 giỠnữa.
338
00:30:40,547 --> 00:30:44,177
Vivian, có ngÆ°á»i cà i bẫy tôi ở đây
và tốt nhất là không phải cô.
339
00:30:44,676 --> 00:30:46,296
- Duncan...
- Äừng liên lạc vá»›i tôi nữa.
340
00:30:49,722 --> 00:30:51,182
Äánh mông em nữa Ä‘i!
341
00:30:53,560 --> 00:30:54,390
Äi thôi.
342
00:31:02,569 --> 00:31:03,569
Ta đi nà o.
343
00:31:04,654 --> 00:31:06,164
Nà o, Ä‘i thôi. Äừng nhìn.
344
00:31:14,789 --> 00:31:16,749
Ai đó gá»i cảnh sát Ä‘i!
345
00:31:16,833 --> 00:31:19,043
KHÃCH SẠN MINSK
346
00:31:34,642 --> 00:31:36,812
Anh kiếm ra ngần ấy tiá»n vì giết ngÆ°á»i?
347
00:31:41,316 --> 00:31:44,276
Ta đã có thể bị giết ở đấy.
348
00:31:48,197 --> 00:31:49,237
Ngà y nà o đó...
349
00:31:49,866 --> 00:31:51,776
ngay cả anh sẽ bị giết.
350
00:31:53,745 --> 00:31:55,455
Äừng đến gần tôi nữa.
351
00:32:27,153 --> 00:32:28,453
Tháºt vui được gặp, cô Vivian!
352
00:32:29,322 --> 00:32:30,782
Lão ngốc đâu rồi?
353
00:32:31,074 --> 00:32:32,034
Anh Blut Ä‘ang báºn.
354
00:32:32,116 --> 00:32:34,446
Anh ta không nghe máy.
Äang là m cái gì?
355
00:32:35,954 --> 00:32:38,004
Uống tách trà hạ nhiệt nhé, cô Vivian?
356
00:32:38,331 --> 00:32:40,581
Bây giỠkhông phải lúc.
357
00:32:40,667 --> 00:32:42,587
Tôi chả quan tâm lúc nà o cả.
358
00:32:43,753 --> 00:32:45,763
Anh định giết Hắc Hoà ng Äế
359
00:32:45,838 --> 00:32:48,678
bằng và i tên hỠMexico hạ đẳng?
360
00:32:49,300 --> 00:32:50,430
Kế hoạch thà nh công.
361
00:32:51,052 --> 00:32:53,262
Tôi bảo anh nên để anh ta yên thân.
362
00:32:54,305 --> 00:32:57,135
- Cô lo lắng quá.
- GiỠanh phải trả đủ cho anh ta.
363
00:32:57,850 --> 00:33:00,850
Tôi chả phải là m gì
cho đến sinh nháºt hắn.
364
00:33:03,189 --> 00:33:04,019
Phải rồi.
365
00:33:06,442 --> 00:33:07,942
Trả cho hắn ná»a còn lại
366
00:33:08,027 --> 00:33:10,027
để ta không phải sợ hãi dòm chừng
367
00:33:10,113 --> 00:33:11,573
đến cuối cuá»™c Ä‘á»i!
368
00:33:12,615 --> 00:33:13,695
Äược rồi, là m Ä‘i.
369
00:33:14,283 --> 00:33:15,333
Quyết định thông minh.
370
00:33:15,410 --> 00:33:17,040
Tôi sẽ cỠđội sát thủ.
371
00:33:17,120 --> 00:33:18,580
HỠsẽ giải quyết.
372
00:33:18,663 --> 00:33:20,373
Tuỳ, miá»…n sao trả tiá»n cho anh ta.
373
00:33:31,509 --> 00:33:33,339
Äây là tất cả tà i sản của anh ta?
374
00:33:33,845 --> 00:33:35,255
Vâng, tất cả.
375
00:33:35,346 --> 00:33:40,096
Tôi không thấy giấy tỠnà o
có địa chỉ thÆ°á»ng trú tháºt sá»±.
376
00:33:40,852 --> 00:33:41,982
Nhà ở đâu?
377
00:33:43,354 --> 00:33:45,694
- Anh ta...
- Florida? Texas?
378
00:33:45,898 --> 00:33:47,188
Anh ta sống ở đâu, Paul?
379
00:33:47,275 --> 00:33:49,065
Anh ấy không nói nhiá»u.
380
00:33:49,152 --> 00:33:54,662
Anh ấy hay di chuyển. Vâng.
Tôi biết từ những báo cáo nà y.
381
00:33:54,741 --> 00:33:56,241
Tôi muốn xem những báo cáo nà y.
382
00:33:57,452 --> 00:34:00,752
Lợi nhuáºn, thiệt hại, chi phÃ.
Tôi muốn xem hết.
383
00:34:00,997 --> 00:34:02,117
Là m ơn thả tôi đi.
384
00:34:08,588 --> 00:34:13,798
Vâng, tất cả ở đó, chữ V.
V là Vizla.
385
00:34:14,260 --> 00:34:15,930
Duncan Vizla.
386
00:34:20,058 --> 00:34:22,938
Suốt 20 năm, tôi là m cho anh ấy.
387
00:34:24,896 --> 00:34:26,726
- Là m ơn thả tôi ra.
- Cảm ơn, Paul.
388
00:34:27,565 --> 00:34:28,725
Không có chi.
389
00:34:28,816 --> 00:34:30,816
- Ông đã giúp nhiá»u.
- Tôi vẫn có thể giúp.
390
00:34:30,902 --> 00:34:33,362
Tôi có thể gá»i anh ta, gá»i tin nhắn.
391
00:34:33,446 --> 00:34:35,316
Tôi thÆ°á»ng là m thế.
Nói chuyện. Tôi là m được.
392
00:34:35,406 --> 00:34:38,736
Có thể lần theo dấu.
Chúng tôi sẽ gặp ở quán cà phê
393
00:34:38,826 --> 00:34:40,366
hay ở công viên.
394
00:34:40,453 --> 00:34:42,333
Anh ta tin tôi mà . Luôn nói thế.
395
00:34:42,413 --> 00:34:44,373
"Anh và tôi, Paul, tôi tin anh."
396
00:34:44,457 --> 00:34:47,497
Có đấy. Anh ta tháºt sá»± tin tưởng tôi. Äúng!
397
00:34:54,050 --> 00:34:55,090
Lấy hết các tà i liệu.
398
00:34:55,676 --> 00:34:58,176
Äầu tiên là Florida.
Tôi có quần áo phù hợp.
399
00:35:05,603 --> 00:35:09,323
Không, chúng tôi không giao khúc cây
và chỉ giao những thứ được yêu cầu.
400
00:35:09,398 --> 00:35:12,438
Khúc cây đắt tiá»n lắm.
Chúng đâu có sẵn trên cây!
401
00:35:12,527 --> 00:35:14,987
Tôi biết, nhưng đống củi của tôi đầy rồi.
402
00:35:15,071 --> 00:35:16,611
Không phải tự nhiên mà có.
403
00:35:17,323 --> 00:35:19,993
Nghe như cô đã có một đống củi thần kỳ.
404
00:35:20,076 --> 00:35:22,656
Ngỗng đẻ trứng và ng thì tốt hơn,
nhÆ°ng không được kén chá»n
405
00:35:22,745 --> 00:35:24,615
hiện tượng siêu nhiên xảy ra.
406
00:35:25,373 --> 00:35:26,833
Nà y, hà ng xóm đây rồi!
407
00:35:26,916 --> 00:35:28,916
Anh có thấy gì đó kỳ lạ
408
00:35:29,001 --> 00:35:31,091
gần nơi anh ở và i ngà y qua,
409
00:35:31,170 --> 00:35:35,050
sự kiện siêu nhiên gì đó
mà có ngÆ°á»i Ä‘em vứt gá»— cây?
410
00:35:35,133 --> 00:35:37,803
- Không.
- Cô gái nà y ở gần chỗ anh.
411
00:35:37,885 --> 00:35:40,465
Chắc anh thấy nhà gỗ của cô ấy
phÃa bên kia hồ.
412
00:35:41,180 --> 00:35:42,220
Có lẽ không.
413
00:35:42,306 --> 00:35:44,926
Äống củi của cô ấy tá»± dÆ°ng đầy lên đấy!
414
00:35:48,980 --> 00:35:51,400
- Chết tiệt! Tôi xin lỗi.
- Äể đấy.
415
00:35:51,482 --> 00:35:53,572
Tôi nên sá»a cánh cá»a đó từ lâu rồi.
416
00:35:54,152 --> 00:35:57,572
Chà , xem có ai tự tổ chức
tiệc sinh nháºt kìa!
417
00:35:57,655 --> 00:36:00,235
Và nướng bánh Betty Crocker.
Ăn ngon hơn khi tự là m.
418
00:36:00,324 --> 00:36:02,494
Tôi có đủ loại đồ tổ chức tiệc.
419
00:36:02,577 --> 00:36:04,617
Tôi có hoa giấy, bong bóng và pháo.
420
00:36:04,704 --> 00:36:05,584
Và o lối nà y.
421
00:36:05,663 --> 00:36:08,583
Có đĩa giấy hình Disney và khăn ăn.
422
00:36:14,714 --> 00:36:17,764
Hy vá»ng bạn thÃch công thức nà y nhÆ° tôi.
423
00:36:20,636 --> 00:36:24,966
Có thể bạn sẽ thấy quá trình nà y
thoả mãn hơn khi mùi hương...
424
00:37:05,514 --> 00:37:06,354
Xin chà o?
425
00:37:09,393 --> 00:37:12,983
Chà o! Tôi đang tìm nhà 506.
426
00:37:13,064 --> 00:37:14,444
Trên cá»a có gì?
427
00:37:15,566 --> 00:37:16,976
Xin lỗi! Tôi không thấy.
428
00:37:17,735 --> 00:37:19,235
- VÃ o Ä‘i.
- Tuyệt!
429
00:37:19,862 --> 00:37:21,612
Tôi đã đợi cô đấy.
430
00:37:30,581 --> 00:37:33,791
Váºy, tên anh là Vizla?
431
00:37:33,876 --> 00:37:36,836
- Anh Duncan Vizla?
- Em uống gì trước nhé?
432
00:37:36,921 --> 00:37:38,631
Không, cảm ơn.
433
00:37:39,215 --> 00:37:42,085
Tôi chỉ đến đây vì bảng câu há»i.
434
00:37:42,176 --> 00:37:45,846
- á»’.
- Chúng tôi đang khảo sát...
435
00:37:49,976 --> 00:37:52,766
Váºy cô thÃch gì? Bị đánh?
436
00:37:53,020 --> 00:37:55,770
Bóp cổ? ThÃch chÆ¡i lá»— háºu?
437
00:37:56,190 --> 00:37:57,020
Không phải hắn ta.
438
00:37:57,400 --> 00:37:59,360
- Cô nói gì?
- Không phải hắn ta.
439
00:37:59,443 --> 00:38:02,243
Cô nói cái quái gì?
Gì thế? Cá»a của tôi!
440
00:38:03,072 --> 00:38:05,242
Cô là ai? Chết tiệt!
441
00:38:05,741 --> 00:38:07,951
- Có giấy phép không?
- Anh trả tiá»n thuê cho ai?
442
00:38:08,286 --> 00:38:10,866
Tôi có đụng và o cô ta đâu.
Cô chịu tiá»n cánh cá»a đấy!
443
00:38:12,790 --> 00:38:14,670
Chết tiệt! Răng tôi!
444
00:38:14,750 --> 00:38:16,790
- Anh trả tiá»n thuê cho ai?
- Chết tiệt!
445
00:38:16,877 --> 00:38:18,497
Nói cái quái gì thế?
446
00:38:19,255 --> 00:38:20,545
Gã kế toán nà o đó.
447
00:38:20,631 --> 00:38:23,591
- Tên là Lomas?
- Ừ. Äúng rồi. Tại sao?
448
00:38:23,676 --> 00:38:25,006
Tháºt vá»› vẩn!
449
00:38:25,094 --> 00:38:26,054
Tôi không nói...
450
00:38:31,600 --> 00:38:32,520
Sindy.
451
00:38:33,311 --> 00:38:35,101
Sindy, đủ rồi! Äi thôi.
452
00:38:36,856 --> 00:38:37,976
- Nói đi.
- Vâng.
453
00:38:38,065 --> 00:38:40,855
Không, hắn không có đây.
Chúng tôi sẽ đến địa điểm tiếp.
454
00:38:40,943 --> 00:38:42,953
Äừng để lại nhân chứng, nghe chứ?
455
00:38:43,029 --> 00:38:44,409
Vâng, theo ý cô.
456
00:38:44,488 --> 00:38:47,198
Nghiêm túc đấy. Gá»i cho tôi ở địa Ä‘iểm kế.
457
00:38:47,283 --> 00:38:49,043
- Tìm hắn.
- Äược, là m đây.
458
00:38:49,577 --> 00:38:50,947
Tôi nghĩ hắn chết rồi, Sindy.
459
00:38:51,037 --> 00:38:52,327
Äi ăn sáng thôi.
460
00:38:52,496 --> 00:38:54,996
à hay đấy. Trứng và bánh mì.
Cô khao đấy nhé.
461
00:38:55,333 --> 00:38:56,543
Ừ, tôi đói quá.
462
00:39:00,588 --> 00:39:01,458
Cảm ơn.
463
00:39:08,888 --> 00:39:10,638
- Cà phê mùa đông?
- Vâng, là m ơn.
464
00:39:19,023 --> 00:39:20,443
- Của cô đây.
- Cảm ơn.
465
00:39:31,369 --> 00:39:32,949
Tháºt buồn cÆ°á»i vì ta là hà ng xóm.
466
00:39:38,292 --> 00:39:39,962
Vâng. Buồn cÆ°á»i đấy.
467
00:39:48,511 --> 00:39:50,221
Nhà cô có mái hiên lớn.
468
00:39:50,471 --> 00:39:51,311
Vâng.
469
00:39:54,725 --> 00:39:57,895
Tôi sống ở nhà gỗ mà u xám,
ngay bên kia hồ.
470
00:40:01,023 --> 00:40:02,533
- Tháºt buồn cÆ°á»i.
- Buồn cÆ°á»i mà .
471
00:40:11,617 --> 00:40:12,867
Tôi thÃch nÆ¡i đây.
472
00:40:14,662 --> 00:40:15,542
Tôi cũng thế.
473
00:40:17,957 --> 00:40:21,037
- Tháºt yên bình.
- Vâng.
474
00:40:25,923 --> 00:40:27,433
Khiến tôi thấy yên bình.
475
00:40:30,344 --> 00:40:31,264
Tôi cũng thế.
476
00:40:34,849 --> 00:40:36,729
- Tôi xin lỗi.
- Không sao.
477
00:40:39,353 --> 00:40:40,193
- Không sao.
- Tôi...
478
00:40:40,271 --> 00:40:41,611
- Không sao.
- Vâng.
479
00:40:49,363 --> 00:40:52,783
CHĂM SÓC: Cà MỚI CỦA BẠN
480
00:41:18,809 --> 00:41:20,349
Không phải nhà của tôi!
481
00:41:21,061 --> 00:41:22,021
- Chỉ là ...
- Bùm!
482
00:41:23,481 --> 00:41:26,571
- Äâu ai quan tâm bá»n tôi ở đây.
- NÃ y.
483
00:41:26,901 --> 00:41:30,451
Tôi cần cáºu trả lá»i má»™t câu Ä‘Æ¡n giản, nhé?
484
00:41:30,529 --> 00:41:32,659
Cáºu trả tiá»n thuê nhà cho ai?
485
00:41:32,740 --> 00:41:34,530
LÃ Duncan Vizla?
486
00:41:34,617 --> 00:41:36,787
Chúng tôi không sống ở đây!
Không trả tiá»n.
487
00:41:37,244 --> 00:41:38,834
Tôi chả biết gì!
488
00:41:39,121 --> 00:41:40,411
- Chà ...
- Tôi không biết...
489
00:41:41,832 --> 00:41:42,962
Rồi, ra ngay đây.
490
00:41:44,168 --> 00:41:46,088
Cô là ai? Frank Súng Săn đâu?
491
00:41:46,337 --> 00:41:48,507
CÆ°ng nên Ä‘i khá»i đây Ä‘i.
492
00:41:48,589 --> 00:41:49,719
- Tôi chỉ...
- Sao cũng được.
493
00:41:49,798 --> 00:41:51,838
Sai nÆ¡i chốn và thá»i Ä‘iểm.
494
00:41:52,968 --> 00:41:54,428
Chuyện quái gì ở đây váºy?
495
00:41:56,555 --> 00:41:57,675
Tôi đi đây!
496
00:42:04,230 --> 00:42:05,440
Thôi nà o, tôi đâu có...
497
00:42:07,983 --> 00:42:09,863
Nà o, ra khá»i đây thôi.
498
00:42:13,113 --> 00:42:14,283
Nói đi.
499
00:42:14,365 --> 00:42:16,195
Không, thưa cô. Hắn cũng không ở đây.
500
00:42:16,283 --> 00:42:19,373
- Còn một nơi để kiểm tra nữa.
- Nên là nơi đó, Facundo.
501
00:42:19,787 --> 00:42:21,957
- Nà o, đi thôi!
- Ừ.
502
00:42:24,291 --> 00:42:26,381
Ổn chứ? Bừa bãi quá đấy.
503
00:43:12,798 --> 00:43:14,218
Những bức nà y rất đẹp.
504
00:43:15,426 --> 00:43:17,216
Anh không sinh ra ở đây, nhỉ?
505
00:43:18,512 --> 00:43:19,352
Không.
506
00:43:19,430 --> 00:43:21,430
Ở Châu Âu hay sao?
507
00:43:23,475 --> 00:43:26,685
Vẻ mặt anh cũng không giống
những ngÆ°á»i ở đây.
508
00:43:28,230 --> 00:43:29,060
Là gì?
509
00:43:29,648 --> 00:43:31,278
Phó mặc cho cái chết êm ái.
510
00:43:32,151 --> 00:43:33,151
Không tương lai.
511
00:43:34,111 --> 00:43:35,031
Không tiá»n bạc.
512
00:43:36,322 --> 00:43:37,242
Không nghỠnghiệp.
513
00:43:38,240 --> 00:43:40,780
Tôi không là m nữa. Tôi nghỉ hưu.
514
00:43:43,203 --> 00:43:44,203
Anh đã là m nghỠgì?
515
00:43:47,875 --> 00:43:49,535
Tôi là m dịch vụ mai táng.
516
00:43:51,503 --> 00:43:52,383
Ở đâu?
517
00:43:53,464 --> 00:43:54,554
Nhiá»u nÆ¡i.
518
00:43:55,049 --> 00:43:56,219
ThÆ°á»ng là nÆ°á»›c ngoà i.
519
00:43:58,135 --> 00:43:58,965
Má»™t...
520
00:43:59,720 --> 00:44:01,720
Một dịch vụ mai táng di động?
521
00:44:02,598 --> 00:44:03,468
À, vâng...
522
00:44:03,974 --> 00:44:08,234
Nhiá»u ngÆ°á»i qua Ä‘á»i
khi du lịch ở nước ngoà i.
523
00:44:08,312 --> 00:44:09,312
NgÆ°á»i Mỹ.
524
00:44:10,272 --> 00:44:12,612
Tôi đến đó và lo liệu.
525
00:44:14,777 --> 00:44:16,737
Anh đã đến bao nhiêu nước?
526
00:44:17,112 --> 00:44:18,112
ChÃn mÆ°Æ¡i chÃn.
527
00:44:19,156 --> 00:44:21,276
NgÆ°á»i ta còn chẳng biết đến 99 nÆ°á»›c.
528
00:44:21,825 --> 00:44:22,825
Andorra.
529
00:44:23,410 --> 00:44:26,250
Albania. Ão. Úc.
530
00:44:26,705 --> 00:44:28,415
Antigua. Angola.
531
00:44:28,999 --> 00:44:30,879
Algeria. Afghanistan.
532
00:44:30,959 --> 00:44:31,919
Argentina.
533
00:44:32,628 --> 00:44:33,498
Azerbaijan.
534
00:44:34,338 --> 00:44:35,508
Äó là mÆ°á»i.
535
00:44:35,589 --> 00:44:37,929
Tôi chỉ má»›i kể chữ A, nên váºy đấy.
536
00:44:39,551 --> 00:44:41,181
Anh biết nhiá»u tiếng chứ?
537
00:44:42,012 --> 00:44:42,892
Tám.
538
00:44:44,056 --> 00:44:46,516
Anh nên dạy há»c ở trÆ°á»ng, ở thị trấn nà y.
539
00:44:47,393 --> 00:44:48,313
VỠcái gì?
540
00:44:48,394 --> 00:44:49,904
Dạy cho bá»n trẻ vá» thế giá»›i.
541
00:44:51,814 --> 00:44:54,324
Có mấy giáo viên đã đến những nơi như anh?
542
00:44:55,275 --> 00:44:56,105
Anh là m chứ?
543
00:44:57,945 --> 00:44:58,775
Không. Tại sao không?
544
00:45:04,702 --> 00:45:06,662
Tôi không biết nói chuyện với trẻ con.
545
00:45:09,373 --> 00:45:10,213
Vâng.
546
00:45:21,468 --> 00:45:23,548
- Tao sẽ bẻ gãy tay mà y!
- Nói đi.
547
00:45:23,637 --> 00:45:27,097
Chúng tôi chẳng gặp may rồi.
Hắn cũng không ở đây.
548
00:45:32,896 --> 00:45:36,976
- Cố lên! Nước Mỹ!
- Tao bẻ gãy tay mà y!
549
00:45:37,776 --> 00:45:40,396
Sao? Là m cho xong Ä‘i chứ, trá»i ạ?
550
00:45:41,363 --> 00:45:43,283
- Chết tiệt!
- Xin lỗi, không nghe được.
551
00:45:43,365 --> 00:45:46,655
Anh hãy nói với Hilde
bạn trai cô ta sẽ không vui đâu
552
00:45:46,744 --> 00:45:48,624
nếu cô ta không tìm ra Hắc Hoà ng Äế.
553
00:45:49,997 --> 00:45:52,667
Äừng đánh nữa. Yên Ä‘i, bị thịt.
554
00:45:52,958 --> 00:45:54,378
Có ngÆ°á»i thế cô ta.
555
00:45:54,460 --> 00:45:55,460
NÃ o!
556
00:45:55,544 --> 00:45:56,594
Tất cả các ngÆ°á»i.
557
00:45:56,670 --> 00:45:58,340
Tôi không thể nhớ hết.
558
00:45:58,422 --> 00:46:00,722
Äừng gá»i tôi nếu không có kế hoạch.
559
00:46:00,799 --> 00:46:02,889
Xin lỗi, ở đây ồn quá. Nói lại đi?
560
00:46:02,968 --> 00:46:05,138
Trừ khi anh tháºt sá»± muốn chết.
561
00:46:05,721 --> 00:46:06,641
NÃ o!
562
00:46:07,765 --> 00:46:10,015
- Một, hai, ba, bốn...
- Giữ anh ta lại!
563
00:46:10,100 --> 00:46:11,730
Tôi đang cố đây, nhé?
564
00:46:12,853 --> 00:46:13,693
Chết tiệt!
565
00:46:13,771 --> 00:46:14,811
Khốn tháºt.
566
00:46:15,731 --> 00:46:17,821
- Tránh Ä‘Æ°á»ng Ä‘i.
- Äi nà o!
567
00:46:24,907 --> 00:46:28,197
- Quái quá»· tháºt!
- Không, anh giết hắn rồi!
568
00:46:28,869 --> 00:46:30,369
Hãy biến khá»i đây thôi.
569
00:46:31,747 --> 00:46:34,957
Quay lại Ä‘i, bá»n khốn nạn!
Tao sẽ giết bá»n mà y!
570
00:46:35,042 --> 00:46:36,592
Mà y nghĩ mà y là ai?
571
00:47:00,651 --> 00:47:01,781
Nữa đi! Nữa đi!
572
00:47:01,860 --> 00:47:04,030
Äược rồi. Má»™t lần nữa.
573
00:47:04,112 --> 00:47:05,452
Lần cuối, nhé?
574
00:47:05,531 --> 00:47:06,821
Vâng.
575
00:47:07,282 --> 00:47:08,162
Äược rồi.
576
00:47:09,117 --> 00:47:12,197
Dao kukri là một vũ khà chiến lược.
577
00:47:13,580 --> 00:47:15,290
Có thể cắt thịt.
578
00:47:15,999 --> 00:47:17,499
Nhưng rất tệ để...
579
00:47:18,085 --> 00:47:20,375
- Äâm!
- Äấy. Xem nà o.
580
00:47:21,588 --> 00:47:22,418
Bắt đầu nhé.
581
00:47:27,135 --> 00:47:28,255
Ở đây. Bùm!
582
00:47:31,974 --> 00:47:33,274
Äược rồi.
583
00:47:36,562 --> 00:47:37,732
Nhìn đi.
584
00:47:38,313 --> 00:47:39,313
Chuyá»n qua.
585
00:47:40,148 --> 00:47:41,318
Tốt. Há»i gì chứ? Con nói trÆ°á»›c Ä‘i.
586
00:47:47,322 --> 00:47:49,162
Ở Ấn Äá»™ chôn cất thế nà o ạ?
587
00:47:58,292 --> 00:47:59,382
Không! Chạy đi!
588
00:48:01,169 --> 00:48:02,049
HỠthiêu xác.
589
00:48:04,506 --> 00:48:08,006
Nếu đà n ông chết trước,
há» sẽ thiêu cả ngÆ°á»i vợ. Còn sống.
590
00:48:11,346 --> 00:48:14,096
- NgÆ°á»i ta mặc gì ở Châu Phi?
- Äồ mùa hè.
591
00:48:18,937 --> 00:48:20,227
Mà u trắng. Nhiá»u mà u Ä‘á».
592
00:48:22,357 --> 00:48:24,527
- Sao?
- Ở Thổ Nhĩ Kỳ có ăn gà tây?
593
00:48:26,111 --> 00:48:27,361
Rất ngon.
594
00:48:28,238 --> 00:48:29,068
Không. Ăn gà .
595
00:48:30,073 --> 00:48:31,333
Và hỠxiên thịt trên que.
596
00:48:34,411 --> 00:48:35,661
Rồi, câu cuối nà o.
597
00:48:36,288 --> 00:48:38,668
Ở Anh ngÆ°á»i ta có nói tiếng Mỹ?
598
00:48:44,546 --> 00:48:45,796
Há» không nói nhiá»u.
599
00:48:49,009 --> 00:48:50,839
Äược rồi. Các cháu đã từng thấy...
600
00:48:51,803 --> 00:48:54,263
một xác chết bị phơi nắng suốt ba tuần?
601
00:48:54,348 --> 00:48:55,558
ChÆ°a.
602
00:48:55,641 --> 00:48:57,391
Nà o, nhìn và o đây.
603
00:48:58,894 --> 00:49:01,404
Äây. Äể ý khuôn mặt nhé.
604
00:49:02,022 --> 00:49:03,272
Không còn nháºn ra nữa.
605
00:49:25,837 --> 00:49:26,837
Thế nà o?
606
00:49:27,923 --> 00:49:29,553
Khá là tốt.
607
00:49:36,974 --> 00:49:38,184
Bá»n nhóc thÃch con dao.
608
00:49:43,146 --> 00:49:44,606
Con dao đó hay đấy.
609
00:49:45,524 --> 00:49:46,364
Tôi nghĩ thế.
610
00:50:00,455 --> 00:50:01,495
Cuối cùng!
611
00:50:02,916 --> 00:50:05,126
Gã kế toán Ä‘ang giấu Ä‘iá»u gì đó.
612
00:50:10,424 --> 00:50:14,094
Nà y, các ngÆ°á»i tìm gì thế?
Tháºt sá»± nghÄ© là sẽ tìm ra hắn à ?
613
00:50:14,177 --> 00:50:15,847
Im đi, Jane Nghiện.
614
00:50:18,015 --> 00:50:19,635
Mấy ngÆ°á»i chán quá.
615
00:50:20,100 --> 00:50:22,390
Tôi bảo im đi, Jane.
616
00:50:41,955 --> 00:50:43,915
- Chà o.
- Tôi có cái nà y cho cô.
617
00:50:45,667 --> 00:50:46,667
Cảm ơn.
618
00:50:49,796 --> 00:50:51,756
Cô bảo cô rất thÃch dao, nên...
619
00:50:53,675 --> 00:50:55,005
Tôi nghĩ nó sẽ đặc biệt.
620
00:50:57,304 --> 00:50:59,264
Nó có mà u Ä‘en nếu cô thÃch.
621
00:51:00,766 --> 00:51:01,596
Tôi...
622
00:51:02,893 --> 00:51:06,613
- Tôi không biết bắn. Tôi...
- Không sao.
623
00:51:08,190 --> 00:51:09,270
Tôi là giáo viên mà .
624
00:51:10,400 --> 00:51:11,400
Nhớ chứ?
625
00:51:15,489 --> 00:51:17,909
Em sẽ là m má»i thứ vì anh, anh yêu.
626
00:51:17,991 --> 00:51:18,831
Má»i thứ.
627
00:51:18,909 --> 00:51:20,119
Bạn gái anh đấy.
628
00:51:20,202 --> 00:51:22,202
Anh nhớ em lắm.
629
00:51:22,913 --> 00:51:24,293
Em biết, cưng à .
630
00:51:24,372 --> 00:51:26,832
Nói lại đi, em dự định là m gì?
631
00:51:27,459 --> 00:51:29,339
Em sẽ giết hắn cho anh.
632
00:51:29,419 --> 00:51:30,799
Äúng rồi!
633
00:51:31,463 --> 00:51:32,513
Em yêu anh.
634
00:51:35,550 --> 00:51:39,810
Trá»i! NghÄ© xem có thể là m gì
với 200.000 đô la nà y.
635
00:51:39,888 --> 00:51:40,718
ÄÆ°a tôi.
636
00:51:40,806 --> 00:51:41,846
Äổi tiá»n mặt nhé?
637
00:51:41,932 --> 00:51:43,562
Nói gì thế? Cho tôi xem.
638
00:51:46,812 --> 00:51:49,402
Còn nữa nà y, để quyên góp từ thiện gì đấy.
639
00:51:50,148 --> 00:51:51,528
Tuyệt vá»i!
640
00:51:51,608 --> 00:51:53,488
Äổi hết Ä‘i. Già u to rồi.
641
00:51:53,568 --> 00:51:54,688
Im Ä‘i, Jane.
642
00:51:57,030 --> 00:51:58,030
Hội từ thiện.
643
00:51:58,115 --> 00:51:59,405
Có hai cái nữa nà y.
644
00:51:59,908 --> 00:52:01,788
Năm 2005, 2009.
645
00:52:06,832 --> 00:52:10,462
Nà y, quan trá»ng không phải là từ thiện.
646
00:52:11,044 --> 00:52:12,304
Tà i khoản ngân hà ng.
647
00:52:12,379 --> 00:52:16,589
Chết tiệt! Ngân hà ng Liên hiệp
TÃn dụng Montana ở Triple Oak.
648
00:52:17,175 --> 00:52:18,465
Triple Oak là gì?
649
00:52:19,052 --> 00:52:21,262
Có vẻ lạnh. Sao hắn ta lại sống ở đó?
650
00:52:21,346 --> 00:52:23,096
- Sao lại không?
- Tháºt đấy.
651
00:52:27,185 --> 00:52:28,685
Ta hà nh động nà o.
652
00:52:30,522 --> 00:52:33,482
Äi thôi. Còn má»™t quãng Ä‘Æ°á»ng dà i đấy.
653
00:53:16,109 --> 00:53:17,899
Äược rồi. Bắt đầu.
654
00:53:18,486 --> 00:53:19,736
Luôn cầm hai tay.
655
00:53:19,821 --> 00:53:22,991
Một ngón cái ở đây, một ngón ở đây. Nhé?
656
00:53:26,786 --> 00:53:31,876
Khi đã nhắm và o mục tiêu,
bóp cò cháºm và nhẹ.
657
00:53:32,584 --> 00:53:33,964
Nhấn và o. Hiểu chưa?
658
00:53:39,007 --> 00:53:39,927
Äã lên đạn.
659
00:53:40,258 --> 00:53:41,258
Của cô đấy.
660
00:53:42,010 --> 00:53:42,970
Hai tay.
661
00:53:56,900 --> 00:53:57,780
Äược rồi.
662
00:54:23,677 --> 00:54:24,507
Không sao.
663
00:54:25,553 --> 00:54:27,763
Không sao. Ta sẽ tìm thứ khác.
664
00:54:28,598 --> 00:54:29,848
Tôi còn giữ hoá đơn.
665
00:54:40,277 --> 00:54:42,527
Tôi chưa từng nghe đến
cà phê mùa đông.
666
00:54:43,196 --> 00:54:44,106
Chưa à ?
667
00:54:45,115 --> 00:54:47,825
Tôi pha rượu bourbon và si rô lá phong.
668
00:54:58,253 --> 00:54:59,713
Cô thÃch Ä‘á»™ng váºt nhỉ?
669
00:55:00,839 --> 00:55:01,669
Vâng.
670
00:55:05,218 --> 00:55:06,428
Tôi từng nuôi chó.
671
00:55:15,645 --> 00:55:17,305
Không cần phải nói chuyện đó.
672
00:55:20,650 --> 00:55:22,490
Tôi đã nháºn việc nà y từ năm 13 tuổi.
673
00:55:24,195 --> 00:55:25,315
Tôi rất thÃch nó.
674
00:55:26,698 --> 00:55:28,698
Tôi từng là m yêu tinh
giúp việc cho ông già Noel.
675
00:55:30,618 --> 00:55:31,578
VÃ ...
676
00:55:33,455 --> 00:55:35,495
ngà y ná», chỉ có tôi và ông ta.
677
00:55:37,083 --> 00:55:39,093
Ông ta say xỉn hÆ¡n bình thÆ°á»ng.
678
00:55:40,545 --> 00:55:41,875
Ông ta Ä‘i vá» phÃa tôi.
679
00:55:43,506 --> 00:55:44,466
Äánh tôi.
680
00:55:46,426 --> 00:55:47,296
Rất mạnh.
681
00:55:50,055 --> 00:55:51,715
Mạnh đến nỗi tôi ngã xuống sà n.
682
00:55:53,850 --> 00:55:54,730
Và ông ta...
683
00:56:02,817 --> 00:56:04,607
Tôi luôn hình dung sẽ thế nà o...
684
00:56:07,113 --> 00:56:07,993
nếu tìm ông ta.
685
00:56:09,908 --> 00:56:10,828
Là m ông ta bất ngá».
686
00:56:12,118 --> 00:56:13,788
Tôi sẽ cầm súng trong tay.
687
00:56:15,413 --> 00:56:17,923
"Ngồi xuống," tôi nói.
688
00:56:20,794 --> 00:56:22,964
Tôi sẽ kể ông ta đã là m gì với tôi.
689
00:56:24,464 --> 00:56:25,384
Vá»›i cuá»™c Ä‘á»i tôi.
690
00:56:27,592 --> 00:56:29,512
Tôi sẽ kể ông ta đã là m gì.
691
00:56:30,720 --> 00:56:31,850
Và ông ta sẽ nghe.
692
00:56:35,600 --> 00:56:38,140
Rằng ngà y hôm ấy
không bao giỠtôi quên được.
693
00:56:40,355 --> 00:56:41,185
Không bao giá». Và rồi...
694
00:56:45,276 --> 00:56:46,106
bóp cò.
695
00:56:48,488 --> 00:56:49,568
Má»i thứ sẽ biến mất.
696
00:56:51,908 --> 00:56:54,538
Tôi sẽ không phải thấy ông ta
mỗi khi tôi nhắm mắt.
697
00:56:59,124 --> 00:57:00,254
Má»i thứ sẽ biến mất.
698
00:57:07,924 --> 00:57:10,434
Anh có nghÄ© giết ngÆ°á»i là khó khăn không?
699
00:57:23,064 --> 00:57:23,944
Tôi không biết.
700
00:57:34,325 --> 00:57:36,615
NGÂN HÀNG LIÊN HIỆP TÃN DỤNG MONTANA
701
00:57:43,293 --> 00:57:46,093
Ồ, chà o anh Duncan!
Anh thế nà o rồi? Tôi giúp gì được?
702
00:57:46,171 --> 00:57:49,131
- Tôi muốn mua quà .
- Anh đến đúng nơi rồi.
703
00:57:49,716 --> 00:57:52,886
- Cho một cô gái.
- Ồ! Quà gì đấy?
704
00:57:54,471 --> 00:57:55,351
Bình thÆ°á»ng thôi.
705
00:58:02,228 --> 00:58:03,308
Chết tiệt!
706
00:58:05,607 --> 00:58:07,227
Äã nhắm mục tiêu.
707
00:58:07,317 --> 00:58:08,317
Ngay đó.
708
00:58:09,569 --> 00:58:10,399
Äi nà o.
709
00:58:11,112 --> 00:58:12,662
Sindy, hắn đang vỠhướng cô.
710
00:58:45,146 --> 00:58:45,976
Chà o.
711
00:58:46,814 --> 00:58:47,774
Chuyện gì thế?
712
00:58:49,317 --> 00:58:50,647
Trông tôi biết sá»a xe không?
713
00:58:55,156 --> 00:58:56,906
Tôi không biết. Nó không chạy.
714
00:58:58,034 --> 00:58:59,124
Gá»i xe kéo chÆ°a?
715
00:59:00,286 --> 00:59:01,866
Äiện thoại tôi cÅ©ng hết pin.
716
00:59:03,456 --> 00:59:05,376
Cho tôi nạp pin trên xe nhé?
717
00:59:05,792 --> 00:59:06,752
Xe nà y thì không.
718
00:59:07,669 --> 00:59:08,839
Chết tiệt!
719
00:59:09,462 --> 00:59:10,302
À...
720
00:59:14,384 --> 00:59:15,804
Anh sống xa nơi đây không?
721
00:59:21,349 --> 00:59:22,679
Cảm ơn đã giúp tôi.
722
00:59:23,393 --> 00:59:24,563
Không có chi.
723
00:59:32,068 --> 00:59:32,938
Äược rồi.
724
00:59:34,070 --> 00:59:35,070
Cảm ơn.
725
00:59:39,534 --> 00:59:41,794
HỠcó thể đến sớm nhất
và o mÆ°á»i giá» sáng.
726
00:59:45,415 --> 00:59:47,245
Chà , xem cơn bão đó kìa!
727
00:59:52,755 --> 00:59:53,625
Äói chứ?
728
01:00:30,918 --> 01:00:31,838
Cô ngủ trên ghế.
729
01:00:42,805 --> 01:00:44,595
Anh lớn tuổi nhưng dễ thương đấy.
730
01:00:55,443 --> 01:00:58,993
Tôi đã bảo sẽ không là m tình
với ai lớn tuổi hơn bố tôi.
731
01:01:18,007 --> 01:01:19,837
Ôi!
732
01:02:22,655 --> 01:02:24,025
Chúa ơi, Sindy!
733
01:02:24,115 --> 01:02:27,655
Nhẹ nhà ng với lão già đấy thôi.
Cô giết hắn trước cả tôi mất.
734
01:02:28,786 --> 01:02:30,156
Chết trong may mắn.
735
01:02:31,789 --> 01:02:32,669
Và o vị trÃ.
736
01:02:35,334 --> 01:02:37,754
- Hạ tên khốn nà y đi.
- Vâng.
737
01:02:45,261 --> 01:02:46,431
Hạ mà n đi, Sindy.
738
01:02:51,809 --> 01:02:53,389
Tới giỠthổi rồi, thưa ngà i.
739
01:02:56,272 --> 01:02:57,112
Sẵn sà ng?
740
01:02:57,190 --> 01:02:58,980
- Vâng.
- Bắt đầu.
741
01:02:59,400 --> 01:03:01,400
Mà y nghỉ hưu rồi đấy, thằng khốn.
742
01:03:02,320 --> 01:03:03,200
Của anh, Facundo.
743
01:03:10,953 --> 01:03:11,793
Äoà ng.
744
01:03:14,624 --> 01:03:15,634
Chết tiệt!
745
01:03:22,882 --> 01:03:24,052
Sindy, nói đi.
746
01:03:24,467 --> 01:03:26,297
Cạnh giÆ°á»ng, góc tây bắc.
747
01:03:31,974 --> 01:03:33,604
- Hắn đâu rồi?
- DÆ°á»›i giÆ°á»ng.
748
01:03:34,560 --> 01:03:35,690
Ở giữa.
749
01:03:50,243 --> 01:03:53,293
Chết tiệt! Không thấy hắn,
cả Sindy nữa, chả thấy gì.
750
01:03:53,704 --> 01:03:54,544
Chết tiệt!
751
01:03:55,039 --> 01:03:56,619
- Äang và o.
- Xâm nháºp.
752
01:04:03,965 --> 01:04:05,005
Chết tiệt!
753
01:04:06,175 --> 01:04:07,005
Chết cái gì?
754
01:04:07,969 --> 01:04:09,259
Chuyện gì?
755
01:04:11,764 --> 01:04:12,644
Hắn không có đây.
756
01:04:13,808 --> 01:04:14,808
Facundo?
757
01:04:15,560 --> 01:04:17,100
- Tìm hắn.
- Äang là m.
758
01:04:21,774 --> 01:04:22,864
Không thấy gì.
759
01:04:27,321 --> 01:04:28,201
Chết tiệt!
760
01:04:30,783 --> 01:04:32,333
Cái quái gì thế?
761
01:04:32,743 --> 01:04:34,543
Facundo? Có đó không?
762
01:04:37,915 --> 01:04:38,915
Facundo?
763
01:04:39,500 --> 01:04:41,000
Facundo, cái quái gì đang xảy ra?
764
01:04:41,252 --> 01:04:42,092
Nghe chứ?
765
01:05:03,024 --> 01:05:04,234
Khốn kiếp!
766
01:05:15,369 --> 01:05:16,749
Cố gắng đừng sợ.
767
01:05:17,288 --> 01:05:18,408
Sợ cái gì?
768
01:05:23,002 --> 01:05:24,712
Cô sẽ phạm sai lầm nếu sợ hãi.
769
01:05:24,795 --> 01:05:26,795
Không sai lầm. Không phải hôm nay.
770
01:05:32,178 --> 01:05:34,928
Alexei, bắt đầu kế hoạch B.
771
01:05:37,016 --> 01:05:38,636
Tôi sẽ giết anh.
772
01:05:39,477 --> 01:05:40,647
Vì sao?
773
01:05:41,812 --> 01:05:44,232
Vì đó là việc tôi được
trả công để là m, Duncan.
774
01:05:44,815 --> 01:05:45,855
Ai trả công cho cô?
775
01:05:47,401 --> 01:05:49,111
Có quan trá»ng không?
776
01:05:49,445 --> 01:05:51,695
Anh sẽ chết trÆ°á»›c khi bá»n tôi rá»i Ä‘i.
777
01:05:52,239 --> 01:05:55,239
Váºy thì tôi không muốn
các ngÆ°á»i rá»i Ä‘i đâu.
778
01:05:55,743 --> 01:05:56,833
Ừ.
779
01:05:56,911 --> 01:06:00,541
Äâu phải lúc nà o
cũng như ý muốn, ông già . Tạm biệt nhé.
780
01:06:16,305 --> 01:06:18,385
- Cho tao biết tên.
- Chết đi, đồ khốn.
781
01:06:19,266 --> 01:06:20,426
Tên khác.
782
01:06:22,645 --> 01:06:23,645
Nói tên.
783
01:06:24,105 --> 01:06:25,975
- Chả có tên gì cả.
- Ừ.
784
01:06:26,065 --> 01:06:27,015
Mà y biết...
785
01:06:33,489 --> 01:06:34,699
Cô nghe chứ?
786
01:06:58,097 --> 01:06:59,427
Cố gắng đừng sợ.
787
01:07:30,379 --> 01:07:32,419
NHÀ NGHỈ TRIPLE OAK
5
788
01:07:32,506 --> 01:07:37,926
NHÀ NGHỈ TRIPLE OAK
789
01:08:13,172 --> 01:08:16,012
Alexei? Tìm được cô gái chưa?
790
01:08:21,764 --> 01:08:22,814
Cô gái nà o?
791
01:08:23,641 --> 01:08:24,851
Anh là ai?
792
01:08:25,976 --> 01:08:28,436
- Cái quái gì Ä‘ang xảy ra váºy?
- Cô nói đi.
793
01:08:28,521 --> 01:08:29,481
Chuyện gì đang xảy ra?
794
01:08:30,606 --> 01:08:31,766
Alexei nghe điện thoại.
795
01:08:32,191 --> 01:08:34,441
Bá»n tôi được bảo Ä‘i đón cô gái.
796
01:08:35,069 --> 01:08:36,199
Cô gái nà o?
797
01:08:36,779 --> 01:08:38,779
Cô gái mà lão già mua quà tặng ấy.
798
01:08:39,448 --> 01:08:40,948
Tôi thì biết gì chứ?
799
01:09:47,474 --> 01:09:50,024
Äừng buồn. Anh sẽ tìm được bạn gái má»›i.
800
01:09:51,896 --> 01:09:53,896
Äẹp trai nhÆ° anh thì có sao đâu.
801
01:09:54,732 --> 01:09:58,402
Tôi sẽ phanh hắn ra thà nh trăm mảnh
và đem cho lũ chuột ăn!
802
01:10:01,071 --> 01:10:03,201
Tôi đã bảo đừng đụng và o hắn.
803
01:10:03,282 --> 01:10:06,832
Tôi sẽ chặt bi của hắn ra
và nhét và o cổ há»ng hắn!
804
01:10:08,120 --> 01:10:11,460
Äiá»u anh nên là m
là trả cho Duncan tiá»n lÆ°Æ¡ng hÆ°u
805
01:10:11,874 --> 01:10:13,504
và táºn hưởng Ä‘á»i mình.
806
01:10:13,584 --> 01:10:14,844
Không!
807
01:10:17,755 --> 01:10:18,875
Äây là chuyện cá nhân.
808
01:10:20,591 --> 01:10:22,131
Ä‚n cắp tiá»n lÆ°Æ¡ng,
809
01:10:22,551 --> 01:10:24,351
âm mưu giêt anh ấy, hai lần,
810
01:10:24,428 --> 01:10:26,258
và bắt cóc hà ng xóm bé nhỠcủa anh ấy,
811
01:10:26,347 --> 01:10:28,097
đó mới là chuyện cá nhân.
812
01:10:28,682 --> 01:10:29,812
Tôi muốn hắn.
813
01:10:31,143 --> 01:10:32,603
Tôi chán khuyên anh rồi.
814
01:10:32,686 --> 01:10:34,096
Tôi đâu cần khuyên!
815
01:10:34,605 --> 01:10:36,975
Tôi ra lệnh cho cô!
816
01:10:41,528 --> 01:10:43,158
- Xong chÆ°a?
- Không!
817
01:11:31,370 --> 01:11:32,370
Äến chết vá»›i các anh.
818
01:11:32,454 --> 01:11:34,834
Cổ vÅ© cho ông vua Ä‘Æ°á»ng phố
của chúng ta, Porter.
819
01:11:35,332 --> 01:11:36,962
Tiếp theo, Larry.
820
01:11:38,752 --> 01:11:40,002
Anh uống gì đấy?
821
01:11:40,713 --> 01:11:42,173
Tôi không có thá»i gian, Porter.
822
01:11:42,256 --> 01:11:45,546
á»’, anh có thá»i gian để uống cùng
lão già sắp chết nà y chứ.
823
01:11:46,176 --> 01:11:49,096
Một ly cho tôi và một ly cho bạn tôi.
824
01:11:52,599 --> 01:11:53,559
Chúc mừng.
825
01:12:00,733 --> 01:12:03,283
Váºy đúng là há» toan giết anh.
826
01:12:04,278 --> 01:12:05,108
Hai lần.
827
01:12:06,238 --> 01:12:09,028
Một lần ở Belarus và một lần ở nhà tôi.
828
01:12:09,491 --> 01:12:13,871
Tôi đã có mùa đông tồi tệ nhất Ä‘á»i...
829
01:12:14,955 --> 01:12:16,285
một mùa hè ở Belarus.
830
01:12:16,373 --> 01:12:17,963
Chuyện gì thế, Porter?
831
01:12:18,792 --> 01:12:20,462
Chúng ta quá già rồi.
832
01:12:21,587 --> 01:12:23,047
Chuyện đó đấy.
833
01:12:26,008 --> 01:12:30,468
Trong hợp đồng của anh là những con chữ
834
01:12:30,554 --> 01:12:33,314
bảo rằng nếu anh chết trước khi nghỉ hưu,
835
01:12:34,183 --> 01:12:36,943
tất cả tiá»n thuá»™c vá» công ty,
836
01:12:37,019 --> 01:12:39,559
trừ khi anh nêu tên
ngÆ°á»i thân nhất của anh
837
01:12:39,646 --> 01:12:45,736
và ai trong công ty nà y
có ngÆ°á»i thân nhất chứ?
838
01:12:46,362 --> 01:12:48,362
Và anh đang khiến công ty tổn thất...
839
01:12:49,406 --> 01:12:51,366
hà ng đống tiá»n.
840
01:12:52,368 --> 01:12:54,078
HỠnợ anh bao nhiêu? Ba?
841
01:12:54,995 --> 01:12:55,825
Bốn? Tám.
842
01:13:00,626 --> 01:13:01,746
Tin Vivian chứ?
843
01:13:02,461 --> 01:13:03,301
Không.
844
01:13:03,629 --> 01:13:04,549
Là m tình chưa?
845
01:13:06,715 --> 01:13:07,665
Tôi là m rồi.
846
01:13:11,387 --> 01:13:13,807
Rồi. Ông biết chúng bắt giữ cô gái ở đâu?
847
01:13:15,891 --> 01:13:20,271
Phá»ng Ä‘oán của anh cÅ©ng nhÆ° tôi,
nhưng có lẽ cô ấy ở biệt thự.
848
01:13:20,604 --> 01:13:22,024
Có nhiá»u phòng.
849
01:13:22,898 --> 01:13:25,688
Có đủ trò lố lăng trong ấy.
850
01:13:25,776 --> 01:13:27,646
Tôi chỉ và o đó một lần.
851
01:13:29,822 --> 01:13:32,992
Tôi ghét phải bắt tay
tên súc váºt kinh tởm ấy.
852
01:13:33,534 --> 01:13:34,624
Cảm ơn, Porter.
853
01:13:34,701 --> 01:13:36,911
Tôi bảo anh Ä‘iá»u nà y.
854
01:13:39,498 --> 01:13:41,668
Anh quá tốt, anh biết đấy.
855
01:13:42,501 --> 01:13:43,421
Thế thôi à ?
856
01:13:45,254 --> 01:13:46,714
Cứ chấp nháºn dù gì Ä‘i nữa.
857
01:13:48,215 --> 01:13:49,465
Cẩn tháºn, Duncan.
858
01:14:01,687 --> 01:14:05,477
Và anh ấy gục ngã.
859
01:14:05,649 --> 01:14:07,479
Say quá rồi!
860
01:14:09,736 --> 01:14:10,566
Nói đi.
861
01:14:10,654 --> 01:14:11,824
Xong rồi.
862
01:14:11,905 --> 01:14:13,195
Tốt lắm, Porter.
863
01:14:13,657 --> 01:14:16,157
Cá» ai đó qua và dá»n dẹp Ä‘i.
864
01:14:16,702 --> 01:14:17,542
Äược rồi.
865
01:14:58,327 --> 01:14:59,617
NGÀY MỘT
866
01:15:05,042 --> 01:15:07,882
Anh tổn hại tôi, anh Vizla.
867
01:15:09,087 --> 01:15:15,177
Äiá»u đó không thể bù đắp
bằng má»™t cái chết nhanh gá»n, bâng quÆ¡.
868
01:15:31,527 --> 01:15:35,487
Khi quân Anh bắt kẻ phản bội
William Wallace...
869
01:15:36,532 --> 01:15:40,122
há» kéo lê hắn ta trên Ä‘Æ°á»ng suốt sáu dặm
870
01:15:40,202 --> 01:15:45,712
để thÆ°á»ng dân bôi nhá»
bằng cách phỉ nhổ, ô uế lên ngÆ°á»i hắn.
871
01:15:47,751 --> 01:15:52,461
Rồi tên đao phủ sẽ chặt đứt
cái ấy và bi của hắn,
872
01:15:52,965 --> 01:15:55,505
nấu chÃn trên lá»a,
873
01:15:55,842 --> 01:15:58,262
và dá»n ra cho hắn ăn.
874
01:15:58,762 --> 01:16:03,142
Anh ta rạch bụng hắn và moi ruột hắn ra.
875
01:16:03,642 --> 01:16:07,852
Hắn có thể táºn mắt thấy và ngá»i
khúc ruột của mình.
876
01:16:09,565 --> 01:16:11,065
Và chuyện đã diễn ra...
877
01:16:11,608 --> 01:16:15,068
vì kẻ phản bội đã tổn hại đức vua.
878
01:16:17,781 --> 01:16:20,911
Tôi nghĩ Wallace đã tổn hại
nÆ°á»›c Anh rất nhiá»u.
879
01:16:25,956 --> 01:16:28,666
Anh cÅ©ng tổn hại tôi rất nhiá»u, anh Vizla.
880
01:16:31,003 --> 01:16:34,883
Tôi có bốn ngà y trước khi giết anh.
881
01:16:36,258 --> 01:16:39,218
Bốn ngà y địa ngục!
882
01:16:40,679 --> 01:16:41,889
Và sinh nháºt anh...
883
01:16:43,140 --> 01:16:44,100
anh sẽ chết.
884
01:17:00,824 --> 01:17:02,584
Tôi sẽ vui vẻ một chút...
885
01:17:03,910 --> 01:17:05,080
với cô gái của anh.
886
01:17:05,787 --> 01:17:07,077
Và anh sẽ nhìn thấy.
887
01:17:14,129 --> 01:17:15,509
Nên tôi đã suy nghĩ,
888
01:17:15,839 --> 01:17:21,929
và tôi quyết định sẽ bắt đầu...
với những cái nà y.
889
01:17:25,807 --> 01:17:27,017
Âm nhạc nà o.
890
01:17:35,692 --> 01:17:36,782
Chết tiệt!
891
01:17:42,366 --> 01:17:43,486
Khốn kiếp!
892
01:17:43,575 --> 01:17:44,865
Xin lỗi, đau à ?
893
01:17:50,749 --> 01:17:53,669
Trò vui sẽ tiếp tục
và o ngà y mai, anh Vizla.
894
01:18:05,430 --> 01:18:06,850
Äược rồi đấy, cÆ°ng. NGÀY HAI
895
01:18:28,704 --> 01:18:30,464
Âm nhạc nà o.
896
01:18:49,141 --> 01:18:51,941
Trò vui sẽ tiếp tục
và o ngà y mai, anh Vizla.
897
01:19:15,292 --> 01:19:16,962
NGÀY BA
898
01:19:22,174 --> 01:19:24,344
Không thể chỉ là m một bên
mà bỠsót bên kia.
899
01:19:28,263 --> 01:19:29,893
Từ từ nà o, cưng.
900
01:19:41,401 --> 01:19:43,281
Anh là m gãy con dao tôi thÃch.
901
01:19:46,615 --> 01:19:48,365
Tôi bảo anh là m gãy con dao..
902
01:19:49,409 --> 01:19:50,409
NÃ y?
903
01:19:51,036 --> 01:19:51,866
NÃ y?
904
01:19:57,167 --> 01:19:59,587
Tôi hẳn là chưa hỠhấn gì với anh, nhỉ?
905
01:20:11,598 --> 01:20:14,768
Trò vui sẽ tiếp tục
và o ngà y mai, anh Vizla.
906
01:21:40,061 --> 01:21:41,941
NGÀY Bá»N
907
01:21:54,618 --> 01:21:55,828
Cái quái gì thế?
908
01:23:35,218 --> 01:23:37,298
Äừng có đứng nhìn chứ. Giết hắn!
909
01:23:51,860 --> 01:23:53,320
Chết tiệt!
910
01:23:55,613 --> 01:23:56,613
Khốn kiếp!
911
01:24:00,827 --> 01:24:01,657
Äi thôi!
912
01:24:18,595 --> 01:24:20,175
Hắn đến đấy. Bắt hắn!
913
01:27:44,050 --> 01:27:45,510
- Anh là ai?
- Không.
914
01:27:46,094 --> 01:27:47,474
Cho tôi mượn điện thoại, Jazmin.
915
01:27:48,471 --> 01:27:49,561
Duncan?
916
01:27:49,639 --> 01:27:50,809
- Anh đấy à ?
- Äiện thoại.
917
01:27:52,225 --> 01:27:53,425
Chúa Æ¡i. Có chuyện gì váºy?
918
01:27:53,518 --> 01:27:54,638
- Äiện thoại!
- Äây.
919
01:27:54,727 --> 01:27:55,557
Cầm đi.
920
01:28:03,486 --> 01:28:04,646
Yên lặng.
921
01:28:04,737 --> 01:28:05,567
ÄỊNH VỊ
922
01:28:05,655 --> 01:28:07,235
Cố gắng giữ máy với hắn.
923
01:28:09,951 --> 01:28:11,041
Nói đi.
924
01:28:11,619 --> 01:28:12,749
Tôi sẽ trao đổi. Tôi đổi lấy cô ấy.
925
01:28:17,166 --> 01:28:19,496
Nghe chứ? Nghe rõ chưa?
926
01:28:20,003 --> 01:28:21,053
Tôi nghe rồi.
927
01:28:21,337 --> 01:28:22,337
Tôi sẽ gá»i lại.
928
01:28:25,174 --> 01:28:26,134
Tôi đỡ anh rồi.
929
01:28:27,302 --> 01:28:29,552
- Là m ơn, nói là đã tìm được.
- Không. Chưa đủ lâu.
930
01:28:29,637 --> 01:28:30,717
MẤT TÃN HIỆU
931
01:28:30,805 --> 01:28:32,515
Phải giữ máy lâu hơn.
932
01:28:32,598 --> 01:28:33,598
Hắn nói gì? Hắn muốn trao đổi.
933
01:28:36,019 --> 01:28:36,849
Trao đổi?
934
01:28:36,936 --> 01:28:38,556
- Äổi mạng hắn lấy cô gái.
- Cô gái?
935
01:28:40,732 --> 01:28:43,322
- Cô ta có đáng không?
- Không đâu nếu tôi xong việc.
936
01:28:43,985 --> 01:28:45,235
Vì khi tôi xong việc vá»›i há»,
937
01:28:45,695 --> 01:28:48,065
hỠsẽ chết cả thôi!
938
01:28:54,704 --> 01:28:55,914
Anh còn bao nhiêu ngÆ°á»i?
939
01:28:58,333 --> 01:28:59,173
Có đủ.
940
01:30:14,909 --> 01:30:16,539
Äứng dáºy. Äi thôi.
941
01:30:17,370 --> 01:30:18,200
Äứng dáºy nà o.
942
01:30:20,998 --> 01:30:23,838
Ta sẽ chẳng đi đâu được
vá»›i mấy thứ đó trên ngÆ°á»i anh.
943
01:30:28,214 --> 01:30:29,884
Nà y, dừng lại!
944
01:30:33,136 --> 01:30:34,176
Cái nà y sẽ giúp Ãch.
945
01:30:36,389 --> 01:30:37,349
Rồi, nằm xuống nà o. Äược rồi đấy.
946
01:30:42,979 --> 01:30:43,939
Rồi.
947
01:30:55,283 --> 01:30:58,163
Äược rồi, Duncan,
tôi giúp gì được? Anh cần gì?
948
01:30:58,244 --> 01:30:59,164
Một đội quân.
949
01:31:00,538 --> 01:31:03,038
Äược, bắt đầu nà o.
Anh sẽ cần tất cả.
950
01:31:03,124 --> 01:31:05,754
- NhÆ° là trá»n gói ấy.
- Äược.
951
01:31:06,836 --> 01:31:07,956
Äây, thá» Ä‘i.
952
01:31:30,443 --> 01:31:31,993
Tôi biết anh sẽ quay lại.
953
01:31:32,862 --> 01:31:35,662
Tôi chỉ mong là vì tôi,
không phải vì súng ống.
954
01:31:56,511 --> 01:31:57,391
Äược rồi, sẵn sà ng.
955
01:31:58,679 --> 01:31:59,639
Yên lặng.
956
01:32:00,598 --> 01:32:01,428
Nói đi.
957
01:32:01,516 --> 01:32:02,556
Cô ấy còn sống không?
958
01:32:02,642 --> 01:32:03,812
Còn.
959
01:32:03,893 --> 01:32:05,193
Cô ấy sẽ sẵn sà ng, Duncan.
960
01:32:05,770 --> 01:32:06,600
Äợi đấy.
961
01:32:07,688 --> 01:32:09,688
- Dò được chưa?
- Äang là m.
962
01:32:09,774 --> 01:32:12,154
Äã có vùng lân cáºn,
cần má»™t cuá»™c gá»i nữa.
963
01:32:13,694 --> 01:32:14,744
Hà nh động thôi.
964
01:32:15,947 --> 01:32:16,857
Äi đây.
965
01:32:18,282 --> 01:32:19,832
- Hắn sẽ gá»i lại.
- Phải thế.
966
01:32:19,909 --> 01:32:21,829
- Tôi luôn nói đúng.
- Äi thôi!
967
01:33:28,769 --> 01:33:29,599
Nói đi.
968
01:33:30,438 --> 01:33:32,228
- Thoả thuáºn gì?
- Tôi đổi lấy cô ấy..
969
01:33:33,065 --> 01:33:35,435
- Sòng phẳng.
- Tôi biết. Anh nói rồi.
970
01:33:36,611 --> 01:33:38,571
Ở đâu và khi nà o?
971
01:33:38,904 --> 01:33:41,414
Ga Tà u Trung Tâm, chÃn giá» sáng mai.
972
01:33:41,907 --> 01:33:43,867
Sao anh lại là m thế?
973
01:33:43,951 --> 01:33:45,831
Tôi không biết. Tôi thÃch cô ấy.
974
01:33:46,412 --> 01:33:47,502
Anh thÃch cô ấy?
975
01:33:48,706 --> 01:33:49,826
Sao cô lại là m thế?
976
01:33:49,915 --> 01:33:50,955
Thôi đi.
977
01:33:51,042 --> 01:33:52,842
Äây là nghá» của ta, nhá»› chứ?
978
01:33:52,918 --> 01:33:54,048
XÃC ÄỊNH MỤC TIÊU
979
01:33:54,128 --> 01:33:56,838
Anh từng có việc đấy...và hãy là m tốt nhé.
980
01:33:58,215 --> 01:33:59,175
ChÃn giá» sáng mai.
981
01:33:59,759 --> 01:34:01,219
Cô, tôi và Camille.
982
01:34:01,302 --> 01:34:02,852
Thế thôi. Không ai nữa.
983
01:34:02,928 --> 01:34:05,678
Chúa ơi! Có tên mà . Và anh nhớ chứ.
984
01:34:06,265 --> 01:34:09,685
Và cô có khuôn mặt tôi sẽ không quên.
Ngà y mai đừng có giở trò.
985
01:34:11,687 --> 01:34:14,017
Trừ khi cô muốn lẩn trốn suốt Ä‘á»i, Vivian.
986
01:34:16,317 --> 01:34:18,857
Tôi e là bây giỠkhá trễ rồi.
987
01:34:21,906 --> 01:34:24,486
Và anh chỉ đang trốn ngay gần đây.
988
01:34:31,082 --> 01:34:32,122
Chúng tôi đã đến.
989
01:34:35,878 --> 01:34:37,048
Gặp tôi vui chứ?
990
01:34:37,380 --> 01:34:38,340
Không hẳn.
991
01:34:41,008 --> 01:34:43,218
Tôi thÃch miếng che mắt đấy.
Rất sang trá»ng. Và cô trông vẫn xinh đẹp, nhÆ° má»i khi.
992
01:34:53,312 --> 01:34:56,022
Äến lúc chết rồi, Hắc Hoà ng Äế.
993
01:34:56,107 --> 01:34:57,777
Không còn Ä‘Æ°á»ng trốn đâu.
994
01:34:58,943 --> 01:35:01,613
- Tưởng anh bỠthuốc rồi.
- Ừ.
995
01:35:02,905 --> 01:35:04,315
Nó chả giết nổi tôi.
996
01:35:09,537 --> 01:35:10,997
Tôi nghe điện thoại lâu quá à ?
997
01:35:11,747 --> 01:35:12,997
Bốn mươi bảy giây.
998
01:35:13,791 --> 01:35:15,751
Äúng là ta bị mai má»™t khi 50 tuổi.
999
01:35:16,502 --> 01:35:18,092
Ừ, buồn nhỉ.
1000
01:35:18,671 --> 01:35:20,421
Tôi biết há» trả háºu hÄ©nh cho vụ nà y.
1001
01:35:21,757 --> 01:35:24,547
Nhưng tôi vẫn cho cô cơ hội
sống sót ra khá»i đây.
1002
01:35:25,678 --> 01:35:26,678
Vì nghĩa tình xưa.
1003
01:35:28,264 --> 01:35:29,854
Anh trở nên uỷ mị rồi đấy.
1004
01:35:31,308 --> 01:35:33,348
Tôi đổi lấy cô ấy. Sòng phẳng.
1005
01:35:34,061 --> 01:35:38,401
Anh cứ nói thế,
nhưng anh đâu có gì để trao đổi.
1006
01:35:38,774 --> 01:35:40,154
Anh đang ở ngõ cụt đấy.
1007
01:35:41,110 --> 01:35:44,280
Con Ä‘Æ°á»ng anh chá»n
chẳng có cầu vồng.
1008
01:35:45,364 --> 01:35:46,244
Không.
1009
01:35:47,533 --> 01:35:48,583
Không có cầu vồng.
1010
01:35:51,495 --> 01:35:52,995
Anh má»m yếu rồi, Duncan.
1011
01:35:54,915 --> 01:35:55,785
Lỗi tại anh.
1012
01:36:45,299 --> 01:36:48,719
Chết tiệt!
1013
01:37:07,571 --> 01:37:08,781
Chết tiệt!
1014
01:37:17,873 --> 01:37:18,923
Duncan...
1015
01:37:20,125 --> 01:37:20,955
Duncan...
1016
01:37:27,299 --> 01:37:28,259
Vệ sĩ?
1017
01:37:34,765 --> 01:37:35,715
Vệ sĩ!
1018
01:37:51,031 --> 01:37:51,951
Các anh biết không?
1019
01:37:52,992 --> 01:37:53,952
Cứ để hắn đến.
1020
01:37:55,035 --> 01:37:56,615
Tôi sẽ cho hắn biết tay.
1021
01:37:56,704 --> 01:37:57,544
Phải.
1022
01:37:58,914 --> 01:38:00,424
Tôi sẽ cho hắn biết tay!
1023
01:38:00,499 --> 01:38:02,749
Ừ, đến đây, đồ khốn kiếp!
1024
01:38:02,835 --> 01:38:03,835
Ngà i Blut?
1025
01:38:04,545 --> 01:38:05,625
Nhìn kìa.
1026
01:38:11,635 --> 01:38:13,345
Chết tiệt.
1027
01:38:25,608 --> 01:38:27,028
Ra khá»i đây thôi.
1028
01:38:27,526 --> 01:38:28,566
Äi nà o!
1029
01:38:29,737 --> 01:38:30,647
Bá»n mà y đừng hòng!
1030
01:38:30,738 --> 01:38:32,568
Nà y, lũ hèn hạ!
1031
01:38:35,242 --> 01:38:37,372
- Chạy đi!
- Trá»i ạ!
1032
01:38:38,579 --> 01:38:39,409
Quay lại!
1033
01:38:46,879 --> 01:38:48,419
Xin lỗi. Ông ta trên lầu đấy.
1034
01:38:56,931 --> 01:38:58,101
Äi nà o!
1035
01:39:05,856 --> 01:39:06,766
Xin chà o.
1036
01:39:06,857 --> 01:39:08,857
Anh Blut đang đợi anh à ?
1037
01:39:11,195 --> 01:39:12,775
Tôi sẽ lấy cho anh cốc cà phê.
1038
01:39:13,530 --> 01:39:15,320
- ÄÆ°a cô gái đến đây.
- Không.
1039
01:39:15,407 --> 01:39:16,737
ÄÆ°a cô ta đến đây!
1040
01:39:16,825 --> 01:39:18,365
Không Ä‘á»i nà o. Ông tá»± lo Ä‘i.
1041
01:39:18,452 --> 01:39:19,662
Anh nói không...
1042
01:39:19,745 --> 01:39:20,575
A lô? A lô?
1043
01:40:04,373 --> 01:40:05,623
Äã xong rồi à ?
1044
01:40:06,125 --> 01:40:06,995
Vâng. Anh Blut?
1045
01:40:10,921 --> 01:40:11,801
Ôi trá»i!
1046
01:42:21,927 --> 01:42:24,847
NGÂN HÀNG LIÊN HIỆP TÃN DỤNG MONTANA
1047
01:42:26,306 --> 01:42:28,476
GIA ÄÃŒNH TRẺ BỊ SÃT HẠI
1048
01:42:30,602 --> 01:42:32,352
CON GÃI Sá»NG SÓT DUY NHẤT TRÆ TRỌI
1049
01:42:34,148 --> 01:42:36,528
...sẽ thế nà o nếu tìm ra hắn...
1050
01:42:38,152 --> 01:42:39,702
và kể lại hắn đã là m gì.
1051
01:42:39,778 --> 01:42:40,988
GIA ÄÃŒNH BỊ GIẾT
1052
01:42:41,822 --> 01:42:44,372
Anh có nghÄ© giết ngÆ°á»i là khó khăn không?
1053
01:42:44,449 --> 01:42:47,239
Anh sẽ quyên góp từ thiện như cũ chứ?
1054
01:43:02,009 --> 01:43:04,219
Tôi có thể thấy hắn.
1055
01:43:19,693 --> 01:43:21,243
Tôi chỉ thấy ông.
1056
01:43:28,827 --> 01:43:31,537
Ông luôn là ngÆ°á»i duy nhất tôi thấy.
1057
01:43:36,168 --> 01:43:38,048
Ngòi xuống.
1058
01:43:46,136 --> 01:43:48,676
Ai cũng ở đó khi tôi nhắm mắt.
1059
01:43:50,307 --> 01:43:51,677
NhÆ°ng tôi không thể thấy há».
1060
01:43:53,227 --> 01:43:54,267
Tôi có thể cảm nháºn há».
1061
01:43:55,854 --> 01:43:58,484
Tôi cảm thấy gò má má»m mại
của em trai tôi trên vai.
1062
01:43:59,233 --> 01:44:00,073
Tóc của nó...
1063
01:44:00,651 --> 01:44:02,651
Mùi hÆ°Æ¡ng tóc của má»™t cáºu nhóc.
1064
01:44:03,111 --> 01:44:04,071
Tôi yêu quý nó.
1065
01:44:06,198 --> 01:44:09,988
Tôi cảm thấy đôi tay ấm áp
của mẹ vòng quanh ngÆ°á»i tôi.
1066
01:44:11,119 --> 01:44:12,119
Luôn ấm áp.
1067
01:44:13,205 --> 01:44:17,455
Cả ngÆ°á»i bà ấm áp vì bà ấy
sắp sinh em gái của tôi.
1068
01:44:20,379 --> 01:44:22,919
Tôi ngá»i thấy mùi thuốc lá
bố tôi vừa dáºp tắt.
1069
01:44:24,216 --> 01:44:26,216
Ông có mùi thuốc lÃ
và nước hoa sau cạo râu.
1070
01:44:27,094 --> 01:44:28,104
Tôi thÃch nó lắm.
1071
01:44:30,389 --> 01:44:31,929
Tôi có thể cảm thấy há».
1072
01:44:32,349 --> 01:44:33,679
NhÆ°ng không thể thấy há».
1073
01:44:35,602 --> 01:44:36,562
Chỉ có ông.
1074
01:44:38,897 --> 01:44:40,437
Luôn là ông.
1075
01:44:42,526 --> 01:44:43,356
Tại sao?
1076
01:44:44,820 --> 01:44:46,530
Sao ông không bắn tôi đi?
1077
01:44:49,700 --> 01:44:51,200
Lẽ ra không xảy ra chuyện đó.
1078
01:44:52,327 --> 01:44:53,287
Äó là sai lầm.
1079
01:44:56,456 --> 01:44:58,666
- Tôi bị cấp sai thông tin...
- Äừng nói.
1080
01:44:59,251 --> 01:45:01,801
Chỉ...đừng nói.
1081
01:45:05,716 --> 01:45:10,096
Mỗi ngà y, tôi cầu mong
mình đã chết đêm ấy.
1082
01:45:11,888 --> 01:45:13,348
Ông hiểu chứ?
1083
01:45:16,852 --> 01:45:19,192
Ông hiểu chứ?
1084
01:45:22,524 --> 01:45:23,734
Tôi xin lỗi.
1085
01:45:27,237 --> 01:45:29,817
Tôi không biết Ä‘iá»u đó
đến khi được 21 tuổi.
1086
01:45:31,283 --> 01:45:33,043
Có ngÆ°á»i trả há»c phà cho tôi.
1087
01:45:33,994 --> 01:45:37,004
Có ngÆ°á»i cầu xin sá»± cứu rá»—i.
1088
01:45:38,498 --> 01:45:41,378
Tôi nghÄ©, "Truy theo số tiá»n," nhÆ° há» nói.
1089
01:45:42,711 --> 01:45:44,461
Không khó như tôi nghĩ.
1090
01:45:45,547 --> 01:45:47,337
Chỉ mất má»™t thá»i gian thôi.
1091
01:45:49,051 --> 01:45:50,261
Tôi quá sợ hãi.
1092
01:45:53,305 --> 01:45:54,805
Tôi nghĩ nếu tôi thấy ông,
1093
01:45:55,474 --> 01:45:58,814
tôi có thể thấy gia đình
khi tôi nhắm mắt.
1094
01:46:00,270 --> 01:46:01,520
Nhưng không được.
1095
01:46:02,647 --> 01:46:04,567
Tôi không vượt qua.
1096
01:46:06,318 --> 01:46:07,488
Tôi không thể!
1097
01:46:10,989 --> 01:46:12,319
Ông hiểu chứ?
1098
01:46:14,493 --> 01:46:15,333
Ừ.
1099
01:46:16,620 --> 01:46:19,290
Ông không nháºn ra tôi
khi ta gặp ở cá»a hà ng,
1100
01:46:20,540 --> 01:46:21,960
khi lần đầu gặp?
1101
01:46:23,377 --> 01:46:24,917
Ông không tò mò à ?
1102
01:46:26,046 --> 01:46:30,256
Ông chi cả đống tiá»n
và ông còn không biết tôi trông thế nà o?
1103
01:46:31,259 --> 01:46:32,429
Tôi là ai?
1104
01:46:37,182 --> 01:46:38,812
Tôi không muốn là m phiá»n cô.
1105
01:46:40,852 --> 01:46:42,152
Can thiệp và o Ä‘á»i cô.
1106
01:46:43,355 --> 01:46:47,025
Nhưng ông đã...can thiệp.
1107
01:46:50,570 --> 01:46:52,320
Tôi không muốn thấy ông nữa.
1108
01:46:52,906 --> 01:46:55,946
Tôi muốn ông biến đi.
1109
01:46:56,701 --> 01:46:58,541
Và tôi muốn hỠtrở lại.
1110
01:46:59,955 --> 01:47:00,825
Hiểu không?
1111
01:47:08,630 --> 01:47:09,550
Bình tâm lại...
1112
01:47:11,049 --> 01:47:12,179
và bóp cò đi.
1113
01:47:17,472 --> 01:47:18,352
Không sao đâu.
1114
01:47:47,002 --> 01:47:48,962
Ông có biết ai muốn giết bố tôi?
1115
01:47:52,549 --> 01:47:53,379
Không.
1116
01:47:55,510 --> 01:47:56,720
Tìm hiểu được không?
1117
01:48:00,348 --> 01:48:01,218
Có thể cố.