1 00:00:13,138 --> 00:00:14,808 [thunder claps] 2 00:00:22,689 --> 00:00:24,689 [birds chirping] 3 00:00:27,694 --> 00:00:30,114 [distant music plays] 4 00:00:50,300 --> 00:00:52,800 [bird chirping] 5 00:01:12,113 --> 00:01:14,413 [distant music becomes louder] 6 00:01:15,742 --> 00:01:17,832 ["September" by Earth, Wind & Fire plays] 7 00:01:26,961 --> 00:01:27,881 [groans] 8 00:01:29,047 --> 00:01:30,917 ♪ Do you remember ♪ 9 00:01:31,758 --> 00:01:34,178 ♪ The 21st night of September? ♪ 10 00:01:34,969 --> 00:01:37,639 ♪ Love was changing The minds of pretenders ♪ 11 00:01:37,722 --> 00:01:39,182 [deep breaths echo] 12 00:01:39,265 --> 00:01:41,095 ♪ While chasing the clouds away... ♪ 13 00:01:41,184 --> 00:01:43,604 Retirement, here I come, motherfuckers. 14 00:01:44,395 --> 00:01:45,805 ♪ Our hearts were ringing ♪ 15 00:01:46,439 --> 00:01:49,939 ♪ In the key that our souls were singing ♪ 16 00:01:51,277 --> 00:01:52,527 ♪ As we danced in the night ♪ 17 00:01:52,612 --> 00:01:53,452 ♪ Remember ♪ 18 00:01:53,530 --> 00:01:54,740 Ah. [sniffs] 19 00:01:54,823 --> 00:01:57,663 ♪ How the stars stole the night away ♪ 20 00:01:57,742 --> 00:01:59,242 What's your name again, baby? 21 00:01:59,327 --> 00:02:01,197 I'm still Sindy, baby! 22 00:02:01,788 --> 00:02:03,248 [Sindy laughs] 23 00:02:03,331 --> 00:02:05,081 Well, hello again, Sindy baby. 24 00:02:05,166 --> 00:02:07,286 -How about a little bubbly? -Oh, yeah! 25 00:02:07,710 --> 00:02:08,550 [Sindy chuckles] 26 00:02:09,170 --> 00:02:11,340 -Whoa! -[Sindy squeals] 27 00:02:11,422 --> 00:02:13,092 You got a little on you! 28 00:02:13,174 --> 00:02:14,014 Come here. 29 00:02:14,092 --> 00:02:15,842 [loud slurping] 30 00:02:18,012 --> 00:02:18,932 Woo-woo! 31 00:02:19,013 --> 00:02:20,853 [grunts] 32 00:02:25,186 --> 00:02:27,146 -...thirteen, fourteen... -Yeah, baby! 33 00:02:27,230 --> 00:02:28,150 ...fifteen... 34 00:02:28,231 --> 00:02:29,611 You're so strong! 35 00:02:30,358 --> 00:02:31,478 In position. 36 00:02:34,279 --> 00:02:35,529 Woo-hoo! 37 00:02:35,613 --> 00:02:37,163 -[Sindy giggles] -You like that? 38 00:02:37,240 --> 00:02:38,320 [Sindy] You know I do! 39 00:02:38,908 --> 00:02:39,988 You got it, babe! 40 00:02:40,076 --> 00:02:41,036 [Sindy chuckles] 41 00:02:41,119 --> 00:02:42,449 [chuckling sounds on radio] 42 00:02:42,537 --> 00:02:44,327 [Sindy] You're such a great dancer. 43 00:02:44,414 --> 00:02:45,794 Oh, yes! 44 00:02:47,208 --> 00:02:48,168 [Sindy laughs] 45 00:02:49,335 --> 00:02:51,955 -Come here, honey. -Oh, these hips don't lie. 46 00:02:52,046 --> 00:02:53,506 -Rawr! -You like that? 47 00:02:53,590 --> 00:02:54,840 I love it! Come here. 48 00:02:55,550 --> 00:02:57,300 [both moaning] 49 00:02:58,553 --> 00:02:59,893 Easy now, Disco Man. 50 00:02:59,971 --> 00:03:02,431 [moaning sounds on radio] 51 00:03:03,641 --> 00:03:04,851 [Sindy laughs] 52 00:03:06,144 --> 00:03:07,604 -[Sindy] Oh, yeah. -Oh! 53 00:03:08,938 --> 00:03:11,318 [Sindy moans] 54 00:03:13,776 --> 00:03:15,276 It's blow time, mister. 55 00:03:15,361 --> 00:03:17,701 -Oh, is that an order? -Mm-hmm. [giggling] 56 00:03:17,780 --> 00:03:18,780 Be my guest. 57 00:03:19,115 --> 00:03:20,235 Oh, yeah. [Sindy] Hello there. 58 00:03:24,370 --> 00:03:27,460 This retirement thing is really working out. 59 00:03:27,916 --> 00:03:29,996 -[man] Thank you, thank you. -[deep exhale] 60 00:03:31,169 --> 00:03:32,209 -Bang. -[moans] 61 00:03:33,129 --> 00:03:34,009 [bird squawks] 62 00:03:35,423 --> 00:03:36,673 [grunts] 63 00:03:37,759 --> 00:03:38,719 Moving in. 64 00:03:41,304 --> 00:03:42,854 [man grunts] 65 00:03:42,931 --> 00:03:43,891 Hey! 66 00:03:44,682 --> 00:03:45,932 [whistle blows] 67 00:03:46,601 --> 00:03:47,561 [groans] 68 00:03:48,728 --> 00:03:50,018 [music stops] 69 00:03:50,104 --> 00:03:51,234 Oh, God, fuck! 70 00:03:51,314 --> 00:03:52,614 I fuckin' love that song! 71 00:03:52,690 --> 00:03:54,030 -[Hilde] All you, Facundo. -Oh! 72 00:03:55,068 --> 00:03:56,568 [man groans, coughs] 73 00:03:59,280 --> 00:04:00,700 [groaning continues] 74 00:04:00,782 --> 00:04:02,162 [coughs] 75 00:04:04,911 --> 00:04:05,751 Why? 76 00:04:05,828 --> 00:04:08,118 -You got old, Michael. -[Michael] Sindy bab-- 77 00:04:09,832 --> 00:04:11,422 Not that old, after all. 78 00:04:11,501 --> 00:04:13,421 -[helicopter approaches] -[Sindy moans] 79 00:04:13,503 --> 00:04:15,593 [Alexei] Karl, we're ready to get the fuck out of here. 80 00:04:16,130 --> 00:04:17,670 ["September" resumes"] 81 00:04:17,757 --> 00:04:20,337 [Karl, over radio] At your service! Please come onboard. 82 00:04:20,426 --> 00:04:21,336 [bell clangs] 83 00:04:23,638 --> 00:04:25,808 Yeah. It's done. We're heading back now. 84 00:04:29,477 --> 00:04:31,187 ♪ Do you remember ♪ 85 00:04:31,771 --> 00:04:32,981 [Karl] Fasten your seatbelts. 86 00:04:33,064 --> 00:04:34,904 -Enjoy the ride. -♪ The 21st of September? ♪ 87 00:04:34,983 --> 00:04:36,193 [Sindy] Woo-woo! 88 00:04:36,276 --> 00:04:38,526 ♪ Love was changing the minds Of pretenders ♪ 89 00:04:39,487 --> 00:04:41,157 ♪ While chasing the clouds... ♪ 90 00:04:41,781 --> 00:04:43,741 Great job, Facundo. See you back at the mansion. 91 00:04:43,825 --> 00:04:45,695 [Facundo] Yes, ma'am. Safe flight. 92 00:04:45,827 --> 00:04:47,037 ♪ Ba dee ya ♪ 93 00:04:47,704 --> 00:04:49,414 ♪ Say, do you remember ♪ 94 00:04:49,497 --> 00:04:53,247 [all singing in unison] ♪ Ba dee ya, dancing in September ♪ 95 00:04:53,334 --> 00:04:59,424 ♪ Ba dee ya, never was a cloudy day ♪ 96 00:05:02,051 --> 00:05:03,721 [thunder rumbles] 97 00:05:14,314 --> 00:05:16,524 [woman] Okay, sweetie, Dr. Becker will see you now. 98 00:05:20,570 --> 00:05:22,990 [Becker] If I can get you to take a nice deep breath in. 99 00:05:23,072 --> 00:05:24,242 -[man inhales] -And out. 100 00:05:24,324 --> 00:05:25,624 [man exhales] 101 00:05:25,700 --> 00:05:26,780 And once more. 102 00:05:27,285 --> 00:05:28,235 [inhales] And out. 103 00:05:29,996 --> 00:05:30,996 [exhales] 104 00:05:31,080 --> 00:05:31,960 Oh. 105 00:05:32,123 --> 00:05:34,003 Lung's good... considering. 106 00:05:37,128 --> 00:05:39,298 It's never too late to get that metal removed. 107 00:05:39,922 --> 00:05:40,972 Lift the arm up. 108 00:05:41,924 --> 00:05:43,094 [Becker clears throat] Gosh, it must hurt. 109 00:05:45,053 --> 00:05:47,143 -[light metallic tapping] -Eh, it's not too bad. 110 00:05:48,264 --> 00:05:49,724 Okay, you can lower it. 111 00:05:50,850 --> 00:05:52,480 [thunder rumbling] 112 00:05:54,771 --> 00:05:56,861 How's the hearing in that left ear, Duncan? 113 00:05:56,939 --> 00:05:57,769 What was that? 114 00:05:59,025 --> 00:06:00,855 Funny. Very funny. 115 00:06:02,236 --> 00:06:04,066 Did you get all the shots I recommended? 116 00:06:04,155 --> 00:06:05,775 Hep-A? Shingles? 117 00:06:05,865 --> 00:06:07,155 All good. 118 00:06:07,241 --> 00:06:09,411 Okay. If you lie down on your side, please. 119 00:06:14,707 --> 00:06:17,957 And I'll get you to bring your knees up to your chest, please. 120 00:06:19,921 --> 00:06:21,631 [sighs] Okay. 121 00:06:24,133 --> 00:06:25,093 And deep breath. 122 00:06:25,593 --> 00:06:26,803 [squishing sound] 123 00:06:27,595 --> 00:06:30,515 When people ask me why I save the prostate exam till last, 124 00:06:31,432 --> 00:06:34,482 I just think it's nice for my patients to have something fun to look forward to. 125 00:06:35,520 --> 00:06:36,560 And exhale. 126 00:06:37,105 --> 00:06:37,975 We're done. 127 00:06:40,566 --> 00:06:42,646 Oh, I baked a pear tartine. 128 00:06:44,737 --> 00:06:45,607 [Becker chuckles] 129 00:06:46,823 --> 00:06:48,373 -You want some? -Thanks. 130 00:06:48,449 --> 00:06:49,829 All right! 131 00:06:49,909 --> 00:06:50,739 Here you go. 132 00:06:51,369 --> 00:06:52,369 Homemade. 133 00:06:54,080 --> 00:06:56,750 What are you looking forward to most about retiring? 134 00:06:57,166 --> 00:06:59,086 Don't know. The normal stuff. 135 00:07:00,128 --> 00:07:02,378 The most dangerous time for men is the year they retire. 136 00:07:03,089 --> 00:07:05,219 They take up some crazy sport. 137 00:07:05,800 --> 00:07:08,680 They ditch their wife and fuck girls younger than their daughters. 138 00:07:08,761 --> 00:07:10,391 They think they're king of the world. 139 00:07:12,640 --> 00:07:14,770 It's not always the things I test for that get you. 140 00:07:15,643 --> 00:07:20,113 We got you covered for cancer and heart disease and basic human biology. 141 00:07:22,191 --> 00:07:24,031 But sometimes the killer's in your head. 142 00:07:24,735 --> 00:07:27,195 The mental side of retirement. Phew. 143 00:07:27,780 --> 00:07:28,700 It can be deadly. 144 00:07:30,199 --> 00:07:31,279 [Becker] Mmm. 145 00:07:31,367 --> 00:07:33,907 Wow! This pie is great. Hmm. 146 00:07:37,039 --> 00:07:38,079 What about cigarettes? 147 00:07:39,584 --> 00:07:40,424 I quit. Good for you. 148 00:07:47,800 --> 00:07:50,180 [man] Yes, going through your financial report, the good news, 149 00:07:50,261 --> 00:07:54,221 yes, is that you've got no financial worries at all. 150 00:07:54,974 --> 00:07:56,234 [light muzak plays] 151 00:07:57,310 --> 00:07:58,390 [sharp inhale] 152 00:07:58,811 --> 00:08:02,111 Will you be making the same charity donation again this year, 153 00:08:02,190 --> 00:08:04,940 $200,000, yes? 154 00:08:05,026 --> 00:08:06,736 -Yes. -Yes. 155 00:08:06,819 --> 00:08:08,909 Same recipient, the trust, yes? 156 00:08:09,405 --> 00:08:10,655 -Yes. -Yes. 157 00:08:10,740 --> 00:08:12,330 And from the same bank account, 158 00:08:12,408 --> 00:08:15,538 the Montana Union Credit Bank, yes? 159 00:08:19,457 --> 00:08:20,707 Yes. 160 00:08:21,209 --> 00:08:23,709 As per your employment agreement, 161 00:08:23,794 --> 00:08:27,014 Damocles will be matching your pension contributions, 162 00:08:27,089 --> 00:08:28,259 which have been substantial. 163 00:08:28,341 --> 00:08:29,721 You have put away the maximum 164 00:08:29,800 --> 00:08:35,890 and the company plan has seen it grow at a rate of a good six percent per year. 165 00:08:37,058 --> 00:08:40,438 You can draw half of that on your official retirement date, 166 00:08:40,520 --> 00:08:42,730 which is in... 167 00:08:43,231 --> 00:08:44,191 Fourteen days. 168 00:08:44,649 --> 00:08:45,779 Yes! 169 00:08:45,858 --> 00:08:48,488 Then in 14 days, 170 00:08:48,569 --> 00:08:51,659 Damocles will be cutting you a check 171 00:08:52,156 --> 00:08:54,696 for the best part of... 172 00:08:55,284 --> 00:08:58,914 eight million two hundred and seven thousand five hundred and twenty-three dollars and four cents. 173 00:09:03,125 --> 00:09:04,835 How about that, Mr. Vizla? 174 00:09:08,172 --> 00:09:09,512 [sharp inhale] 175 00:09:10,800 --> 00:09:14,350 You have properties in four states, yes? 176 00:09:14,428 --> 00:09:17,598 I just need to know which one you'll be retiring to so-- 177 00:09:17,682 --> 00:09:19,062 Use the Florida address. 178 00:09:19,141 --> 00:09:21,811 The Florida address, yes. 179 00:09:22,937 --> 00:09:25,567 Keeping the old golf handicap down? 180 00:09:26,148 --> 00:09:26,978 Yes? 181 00:09:27,900 --> 00:09:28,780 Yes. 182 00:09:28,859 --> 00:09:29,859 Yes. 183 00:09:32,822 --> 00:09:34,622 -[bell tolls] -[organ music plays] 184 00:09:35,324 --> 00:09:38,294 Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, 185 00:09:38,369 --> 00:09:40,159 I shall fear no evil, 186 00:09:40,246 --> 00:09:41,706 for you are with me. 187 00:09:41,789 --> 00:09:43,959 Your rod and your staff comfort me... 188 00:09:44,041 --> 00:09:45,881 [cell phone ringing] 189 00:09:45,960 --> 00:09:47,500 [ringing echoes] 190 00:09:51,007 --> 00:09:53,877 And I will dwell in the house of the Lord forever. 191 00:09:54,385 --> 00:09:55,295 Speak. 192 00:09:57,930 --> 00:09:59,720 -You wanted to talk. -[Vivian] You watching me? 193 00:10:00,308 --> 00:10:01,138 [Duncan] Yep. 194 00:10:01,225 --> 00:10:02,725 We need to meet. 195 00:10:02,810 --> 00:10:04,810 -Jimmy's in ten. -I'll be there. 196 00:10:13,654 --> 00:10:16,124 Dom Pérignon, 2004. 197 00:10:16,782 --> 00:10:17,912 You remembered. 198 00:10:23,581 --> 00:10:26,211 -It's good to see you, Duncan. -What happened to Michael? 199 00:10:26,667 --> 00:10:27,627 [sighs] 200 00:10:27,877 --> 00:10:31,547 I figured you might show up, so I brought you this. 201 00:10:34,133 --> 00:10:36,893 Apparently, he'd been partying in his big-ass McMansion down in Chile 202 00:10:36,969 --> 00:10:39,009 for days when he got attacked. 203 00:10:40,306 --> 00:10:42,096 -And for you, sir? -No. 204 00:10:42,475 --> 00:10:44,805 -You're not drinking? -I quit. 205 00:10:46,103 --> 00:10:47,483 What's this about, Vivian? 206 00:10:50,900 --> 00:10:54,570 Michael was the fourth dead Damocles agent in the past month. 207 00:10:56,781 --> 00:11:00,201 Our intel says Michael's killer is tied to a Russian outlet. 208 00:11:00,618 --> 00:11:02,748 They hired some Mexican hit man 209 00:11:02,828 --> 00:11:05,748 by the name of Pedro Gonzalez Gonzales. 210 00:11:05,831 --> 00:11:08,251 He's currently staking out in Belarus, Russia. 211 00:11:09,126 --> 00:11:12,666 Your old boss, Blut, sanctioned a revenge hit. 212 00:11:12,755 --> 00:11:16,585 A million dollar bullet to tell this pendejo 213 00:11:17,093 --> 00:11:18,933 that we are not to be fucked with. 214 00:11:19,512 --> 00:11:20,682 Well, Blut fired me. 215 00:11:21,889 --> 00:11:23,769 Oh, don't be such a cry-baby. 216 00:11:23,849 --> 00:11:27,649 He lets go of everybody at 50. You know that. Company fucking policy. 217 00:11:28,479 --> 00:11:30,439 You can't be a hit man with Alzheimer's. 218 00:11:30,523 --> 00:11:32,153 Get one of the young guys, then. 219 00:11:32,942 --> 00:11:36,112 Technically, you're still active for the next two weeks. 220 00:11:38,197 --> 00:11:42,447 This needs somebody with more finesse, more... 221 00:11:43,452 --> 00:11:44,662 experience. 222 00:11:46,539 --> 00:11:47,539 Why don't you do it? 223 00:11:47,623 --> 00:11:48,673 He wants you. 224 00:11:49,417 --> 00:11:51,667 The Black Kaiser. 225 00:12:04,890 --> 00:12:05,980 [sighs] 226 00:12:35,838 --> 00:12:37,008 [bell rings] 227 00:12:53,898 --> 00:12:55,438 [shop bell rings] 228 00:12:57,526 --> 00:13:00,646 [woman 1] ...got me some Lip Smackers for the store just like you said I should. 229 00:13:00,738 --> 00:13:03,158 -[woman 2] Oh, the flavored ones! -[woman 1] Yeah! 230 00:13:03,240 --> 00:13:06,200 I got strawberry, I got raspberry, I got rhubarb. 231 00:13:06,285 --> 00:13:08,445 -[woman 2] But do they taste good? -[woman 1] They do. 232 00:13:08,537 --> 00:13:10,207 I was thinking, maybe in the summer, 233 00:13:10,289 --> 00:13:12,669 I could do a promotional tie-in with the pies. 234 00:13:12,750 --> 00:13:15,040 -[woman 2] Did you say "Italian"? -No, a tie-in. 235 00:13:15,127 --> 00:13:17,207 -It's like marketing. -[woman 2] Like a commercial. 236 00:13:17,296 --> 00:13:19,046 -Absolutely! -Like on TV. 237 00:13:19,381 --> 00:13:22,051 Do you remember that TV series that I was telling you about? 238 00:13:22,384 --> 00:13:24,764 Mm-hmm. You have to start it from the beginning. 239 00:13:24,845 --> 00:13:26,465 I got it in the box across the street. 240 00:13:26,555 --> 00:13:29,055 Now, it's British, but you can put the subtitles on. 241 00:13:29,141 --> 00:13:32,651 -[woman 2] It sounds kind of religious. -It's not as religious as you might think. 242 00:13:32,728 --> 00:13:34,728 Do you find Jesus attractive? 243 00:13:34,814 --> 00:13:37,074 Oh, my, Jesus is a handsome man, isn't he? 244 00:13:37,775 --> 00:13:38,685 [shop bell rings] 245 00:13:53,499 --> 00:13:54,959 [machine whirs] 246 00:13:56,252 --> 00:13:57,092 [thud] 247 00:13:59,588 --> 00:14:00,758 [dog barks] 248 00:14:09,807 --> 00:14:10,637 Hey. 249 00:14:11,308 --> 00:14:13,138 -[woman] He likes you, man. -[dog whimpers] 250 00:14:13,644 --> 00:14:14,564 What's his name? 251 00:14:15,062 --> 00:14:16,402 He doesn't have one. 252 00:14:16,981 --> 00:14:18,441 I like dogs with human names. 253 00:14:19,024 --> 00:14:20,784 -Like what? -Like "Rusty." 254 00:14:21,277 --> 00:14:24,277 I don't know anyone human named Rusty. 255 00:14:24,363 --> 00:14:26,913 -Isn't that a dog's name? -No, it's human. 256 00:14:26,991 --> 00:14:28,741 [woman] Okay, whatever you say, man. 257 00:14:29,577 --> 00:14:31,077 He's only 50 bucks. 258 00:14:34,206 --> 00:14:35,166 I don't need a dog. [woman] Okay. 259 00:15:35,142 --> 00:15:36,562 [woman speaking indistinctly on TV] 260 00:15:36,852 --> 00:15:38,482 [woman on TV] Finally you're free. 261 00:15:38,562 --> 00:15:39,812 After all these years. 262 00:15:40,731 --> 00:15:42,981 I want to take a picture of this moment. 263 00:15:44,068 --> 00:15:46,068 [woman continues speaking indistinctly] 264 00:16:00,709 --> 00:16:01,839 [Duncan] Pretty good, huh? 265 00:16:07,633 --> 00:16:08,593 [Duncan] Ah. 266 00:16:10,260 --> 00:16:11,680 [distant animal screeching] 267 00:16:22,356 --> 00:16:24,646 [distorted droning] 268 00:16:27,319 --> 00:16:28,569 [distorted screams] 269 00:16:30,072 --> 00:16:31,122 [muffled gunshots] 270 00:16:33,784 --> 00:16:35,544 [distorted screaming] 271 00:16:37,871 --> 00:16:41,171 -[clicking sound] -[barking] 272 00:16:42,292 --> 00:16:43,672 -[dog yaps] -[loud thud] 273 00:16:45,921 --> 00:16:46,761 Rusty? 274 00:16:51,885 --> 00:16:53,005 Shit... 275 00:16:55,014 --> 00:16:56,064 [sighs] 276 00:17:22,666 --> 00:17:24,076 Oh, shit! 277 00:17:30,340 --> 00:17:31,550 [car engine starts] 278 00:17:58,744 --> 00:18:01,044 [man on TV] It's not about who you are or what you think... 279 00:18:01,121 --> 00:18:02,081 [computer beeps] 280 00:18:02,164 --> 00:18:03,464 Just imagine. You and me. 281 00:18:03,540 --> 00:18:05,540 There's a strong energy between us, right? 282 00:18:05,626 --> 00:18:07,916 I quite enjoy writing my feelings down in a journal. 283 00:18:43,497 --> 00:18:44,667 [computer beeps] 284 00:18:52,756 --> 00:18:55,376 [man on TV] The bond between an elephant cub and its mother 285 00:18:55,467 --> 00:18:57,007 -is unmistakable... -[computer beeps] 286 00:19:02,808 --> 00:19:03,978 [ringing tone] 287 00:19:04,059 --> 00:19:05,309 [cell phone rings] 288 00:19:05,769 --> 00:19:07,979 -Speak. -I got your message. 289 00:19:08,063 --> 00:19:09,233 Which one? 290 00:19:10,190 --> 00:19:12,110 The first or the 15th? 291 00:19:12,484 --> 00:19:14,194 You only get 30 seconds. 292 00:19:14,278 --> 00:19:16,238 Blut won't take no for an answer. 293 00:19:17,823 --> 00:19:20,203 You didn't hang up, so I assume you want to know how much. 294 00:19:20,284 --> 00:19:23,044 Two million. One now, one when it's done. 295 00:19:23,120 --> 00:19:24,290 It's still a no. 296 00:19:24,371 --> 00:19:27,621 This shit-spit really struggles with that two-letter word. 297 00:19:28,250 --> 00:19:29,840 What the fuck else you got going on? 298 00:19:29,918 --> 00:19:30,958 A lot. 299 00:19:31,670 --> 00:19:33,510 You don't strike me as a man with a hobby. 300 00:19:33,589 --> 00:19:35,669 -Your 30 seconds is up. -Jesus, Mary, fuck. 301 00:19:35,757 --> 00:19:37,507 -Are you retired or ret-- -[phone snaps shut] 302 00:19:38,093 --> 00:19:38,933 [sighs] 303 00:19:48,562 --> 00:19:50,232 [ringing tone] 304 00:19:50,731 --> 00:19:53,231 It's $2 million. Don't make me fuckin' beg. 305 00:19:53,317 --> 00:19:54,937 Leave the file on the company server. 306 00:19:55,027 --> 00:19:56,317 You don't have to be such-- 307 00:20:03,243 --> 00:20:04,243 [man] You did well. 308 00:20:04,912 --> 00:20:08,332 Though, your description of me as a shit-spit 309 00:20:08,415 --> 00:20:09,825 didn't go unnoticed. 310 00:20:11,877 --> 00:20:13,167 Does he scare you? 311 00:20:13,754 --> 00:20:15,264 You fucking scare me. 312 00:20:15,964 --> 00:20:16,804 [Hilde laughs] 313 00:20:16,882 --> 00:20:19,932 Just talking to the Black Kaiser makes you nervous. 314 00:20:21,762 --> 00:20:22,762 [man] You're shaking. 315 00:20:28,894 --> 00:20:30,104 [Hilde laughs softly] 316 00:20:32,147 --> 00:20:34,187 [Vivian] You should just forget about him and move on. 317 00:20:34,858 --> 00:20:36,738 Who can forget about the Black Kaiser? 318 00:20:37,527 --> 00:20:39,357 So very special! 319 00:20:40,614 --> 00:20:42,164 This is a bad idea. 320 00:20:42,241 --> 00:20:43,451 Spare me the lecture. 321 00:20:44,034 --> 00:20:46,624 Unless you have a better way of putting him in our crosshairs 322 00:20:46,703 --> 00:20:48,753 and saving me $8 million. 323 00:20:48,830 --> 00:20:51,290 So shut the fuck up 324 00:20:51,375 --> 00:20:52,705 and let's go with my plan 325 00:20:52,793 --> 00:20:55,553 and send him to Belarus to die. 326 00:20:56,588 --> 00:20:58,218 If he accepts this assignment, 327 00:20:58,298 --> 00:21:02,178 he'll expect $1 million in his account before he makes a move. 328 00:21:02,261 --> 00:21:04,551 I need authorization to make it happen. 329 00:21:07,557 --> 00:21:09,637 [chuckles] 330 00:21:12,813 --> 00:21:15,613 [latex squeaks] 331 00:21:15,691 --> 00:21:17,281 -[Hilde moans] -[Blut sighs] 332 00:21:50,726 --> 00:21:52,766 [Blut] Ha! Ha! Yah! 333 00:21:52,853 --> 00:21:54,863 Ha, ha! [grunts] Yah! 334 00:21:55,397 --> 00:21:58,277 [scattered applause] 335 00:22:01,653 --> 00:22:05,663 As you know, swords are synonymous with Damocles, 336 00:22:05,741 --> 00:22:07,871 but this... [inhales deeply] 337 00:22:07,951 --> 00:22:10,451 ...this is my most special sword. 338 00:22:11,038 --> 00:22:14,668 Owned by the great German general Arminius, 339 00:22:14,750 --> 00:22:18,050 butcher of the Romans at Teutoburg Forest. 340 00:22:18,128 --> 00:22:23,008 The handle is made from Roman bone. 341 00:22:25,218 --> 00:22:28,638 My father was a big fan of this kind of stuff. 342 00:22:29,473 --> 00:22:30,523 Papa. 343 00:22:34,478 --> 00:22:38,818 Thank you for your incredible sword show and touching story. 344 00:22:39,232 --> 00:22:41,112 Now, let's get down to business. 345 00:22:41,193 --> 00:22:44,203 We have some questions regarding the purchase of Damocles. 346 00:22:44,279 --> 00:22:48,699 Accounts show this year, your liabilities are at 29 million, 347 00:22:49,284 --> 00:22:53,874 yet next year your liabilities are predicted to be paid off. 348 00:22:53,955 --> 00:22:54,865 Correct. 349 00:22:54,956 --> 00:22:57,996 In fact, we were surprised to see that they have become revenue. 350 00:22:58,585 --> 00:22:59,535 Correct. 351 00:22:59,628 --> 00:23:03,378 This seems to be done in order to inflate the value of your company. 352 00:23:03,465 --> 00:23:06,965 We control the pensions of our former employees. 353 00:23:07,052 --> 00:23:11,102 They pay into our fund, we match their contributions, 354 00:23:11,181 --> 00:23:12,851 and manage the investments. Please do explain, Mr Blut. 355 00:23:15,268 --> 00:23:20,688 It's our company policy that all our agents must retire at the age of 50. 356 00:23:21,191 --> 00:23:25,611 We have a plethora of agents who have now reached this milestone. 357 00:23:26,113 --> 00:23:30,373 Their combined fund adds up to $29 million. 358 00:23:30,450 --> 00:23:32,740 How do you consider this income? 359 00:23:32,828 --> 00:23:37,038 If our agents were to die in the field of duty 360 00:23:37,124 --> 00:23:39,504 or in an unspecified accident, 361 00:23:40,419 --> 00:23:45,299 the clause in their contract states that Damocles would be the beneficiary. 362 00:23:46,091 --> 00:23:48,641 And you are assuming they will die? 363 00:23:49,219 --> 00:23:51,429 I don't assume they will die, 364 00:23:52,180 --> 00:23:53,520 I guarantee it. 365 00:23:54,641 --> 00:23:56,981 If you can uphold that guarantee, 366 00:23:57,477 --> 00:23:59,597 we will move forward with this deal. 367 00:24:00,730 --> 00:24:01,980 Santé. 368 00:24:06,653 --> 00:24:07,573 Ah! 369 00:24:25,088 --> 00:24:26,918 [deep breaths echo] 370 00:24:30,469 --> 00:24:34,309 [breathing intensifies] 371 00:24:35,557 --> 00:24:37,137 -[woman gasps] -[slicing noises] 372 00:24:39,394 --> 00:24:40,904 -[distorted scream] -[muffled gunshots] 373 00:24:42,355 --> 00:24:44,355 [indistinct female voice over PA] 374 00:24:49,362 --> 00:24:50,742 [loud traffic noises] 375 00:24:54,951 --> 00:24:55,911 [woman moans] 376 00:25:01,541 --> 00:25:02,711 [train trundles by] 377 00:25:02,792 --> 00:25:04,252 [rattling] 378 00:25:11,218 --> 00:25:12,388 [woman moans] 379 00:25:16,306 --> 00:25:18,766 [in Russian] The train woke me up again. 380 00:25:18,850 --> 00:25:20,560 I can't sleep. 381 00:25:20,644 --> 00:25:22,064 Go back to bed, baby. 382 00:25:23,730 --> 00:25:25,610 I'll be back. 383 00:25:31,780 --> 00:25:33,780 [indistinct Russian conversation] 384 00:25:48,296 --> 00:25:49,506 [woman exhales] 385 00:26:00,934 --> 00:26:03,984 [in Russian] Do you want to go somewhere else for a few days? 386 00:26:05,814 --> 00:26:07,864 Let the kid get a good night of sleep. 387 00:26:07,941 --> 00:26:12,111 You pay me for sex. My regular life is not for sale. 388 00:26:17,576 --> 00:26:19,786 How much for two nights? 389 00:26:21,871 --> 00:26:23,211 He's not your kid. 390 00:26:24,165 --> 00:26:25,205 I know. 391 00:26:27,877 --> 00:26:29,127 How much? 392 00:26:31,298 --> 00:26:34,508 THE MINSK PLAZA 393 00:26:36,595 --> 00:26:38,635 -[phone rings] -[in Russian] Excuse me. 394 00:26:39,347 --> 00:26:41,427 -[woman speaks Russian on phone] -Hotel service. 395 00:26:42,434 --> 00:26:43,274 Madam. 396 00:26:43,977 --> 00:26:45,057 Yes. 397 00:26:45,604 --> 00:26:48,654 Yes, I'll call maintenance right away. 398 00:26:49,983 --> 00:26:52,283 [chuckles] Thank you so much. 399 00:26:53,903 --> 00:26:55,613 [loud Latin music plays] 400 00:26:55,697 --> 00:26:57,157 [indistinct chatter] 401 00:27:02,621 --> 00:27:05,251 [laughing] 402 00:27:06,082 --> 00:27:07,332 [elevator bell dings] 403 00:27:07,834 --> 00:27:10,884 [in Russian] A woman and her son are locked inside. 404 00:27:10,962 --> 00:27:15,842 These doors have high security deadlocks for our VIP guests. 405 00:27:15,925 --> 00:27:18,005 We can't release it from the outside. 406 00:27:19,179 --> 00:27:20,179 [Duncan sighs] 407 00:27:20,263 --> 00:27:21,723 [in Russian] I have to drill it. 408 00:27:22,599 --> 00:27:25,349 [in Russian] Okay, but try to keep it down. 409 00:27:26,561 --> 00:27:29,111 [loud metallic whirring] 410 00:27:29,189 --> 00:27:31,109 [laughing] 411 00:27:31,191 --> 00:27:32,481 [whirring sounds in room] 412 00:27:32,567 --> 00:27:33,897 [cell phone ringing] 413 00:27:37,072 --> 00:27:38,162 [in Spanish] Speak! 414 00:27:38,239 --> 00:27:39,569 No fucking way! 415 00:27:40,492 --> 00:27:42,492 Yes, you said that two days ago. 416 00:27:42,577 --> 00:27:44,117 [loud whirring continues] 417 00:27:44,204 --> 00:27:46,294 [in Spanish] When the fuck is he coming? 418 00:27:47,415 --> 00:27:50,085 -[whirring continues] -[in Spanish] What is that fucking sound? 419 00:27:50,669 --> 00:27:51,799 Shit! 420 00:27:53,254 --> 00:27:54,384 What is that fucking sound? 421 00:27:55,757 --> 00:27:56,797 What the hell is this? 422 00:27:56,883 --> 00:27:58,643 You know we are in here! 423 00:27:58,718 --> 00:28:00,428 [bellman, in Russian] We are so sorry, sir. 424 00:28:00,512 --> 00:28:01,392 [in Spanish] What? 425 00:28:01,471 --> 00:28:02,681 [in Russian] We're just... 426 00:28:02,764 --> 00:28:04,024 -Sir! -¡Oye, cabrón! 427 00:28:05,058 --> 00:28:06,518 [yelling in Spanish] [choking] 428 00:28:14,859 --> 00:28:15,689 [nail gun fires] 429 00:28:17,153 --> 00:28:18,073 [choking continues] 430 00:28:20,240 --> 00:28:22,450 [screams] 431 00:28:25,662 --> 00:28:26,832 [women scream] 432 00:28:28,039 --> 00:28:31,039 [Pedro screams] 433 00:28:33,169 --> 00:28:34,799 [man groans] 434 00:28:39,426 --> 00:28:42,096 [man groans on floor] 435 00:28:45,432 --> 00:28:46,272 [women gasp] 436 00:28:46,349 --> 00:28:47,679 [Pedro's screams continue] 437 00:28:48,226 --> 00:28:49,806 [in Russian] Sit down. 438 00:28:51,563 --> 00:28:52,403 Shh. 439 00:28:53,356 --> 00:28:54,266 [in Russian] Be quiet. 440 00:28:57,736 --> 00:28:59,316 [in Spanish] I need some answers. 441 00:29:00,155 --> 00:29:02,865 -Nod if you understand. -[whimpers] 442 00:29:02,949 --> 00:29:05,119 [in Spanish] I was sent to kill you. 443 00:29:05,201 --> 00:29:08,751 But it looks like I'm the target here, right? 444 00:29:08,830 --> 00:29:09,750 [in Spanish] Yes. 445 00:29:09,831 --> 00:29:12,131 [in Spanish] Do you know who ordered this? 446 00:29:12,208 --> 00:29:13,628 [in Spanish] I don't know anything. 447 00:29:14,544 --> 00:29:15,634 [Pedro sobs] 448 00:29:17,547 --> 00:29:18,667 I don't know anything. 449 00:29:18,757 --> 00:29:21,467 [in Spanish] I need to make sure you're telling me the truth. 450 00:29:22,218 --> 00:29:24,968 [yelling in Spanish] I'm not lying! 451 00:29:25,054 --> 00:29:27,604 I swear! 452 00:29:28,141 --> 00:29:29,391 [Pedro sobs] 453 00:29:29,476 --> 00:29:31,306 I'm not lying! 454 00:29:31,811 --> 00:29:32,731 [drill stops] 455 00:29:34,063 --> 00:29:36,113 -[in Spanish] Are you sure? -[in Spanish] Yes. 456 00:29:45,909 --> 00:29:46,739 [dialing] 457 00:29:47,368 --> 00:29:48,868 [ringing tone] 458 00:29:48,953 --> 00:29:50,333 [loud rock music plays] [strippers laugh] 459 00:29:53,917 --> 00:29:56,457 [cell phone rings] 460 00:29:57,545 --> 00:29:58,505 Speak. 461 00:29:58,588 --> 00:30:01,008 Do you have authorization to hire me for the Belarus job? 462 00:30:01,090 --> 00:30:05,640 Yes. The first 50 percent is sitting in a payable account, ready to go. 463 00:30:05,720 --> 00:30:06,600 Wire it over. 464 00:30:14,979 --> 00:30:15,809 Boom. 465 00:30:15,897 --> 00:30:17,067 One million dollars... 466 00:30:18,066 --> 00:30:18,976 sent. 467 00:30:21,486 --> 00:30:23,946 Okay, the job is done. I'll send you a picture. 468 00:30:24,030 --> 00:30:26,200 Wait, what? Duncan-- 469 00:30:28,368 --> 00:30:29,658 [cell phone chimes] 470 00:30:30,161 --> 00:30:31,121 [Vivian] Shit! 471 00:30:34,249 --> 00:30:35,789 [ringing tone] 472 00:30:36,876 --> 00:30:38,246 -Duncan-- -I want the second half 473 00:30:38,336 --> 00:30:40,456 of my payment in 24 hours. 474 00:30:40,547 --> 00:30:42,297 Vivian, somebody set me up over here. 475 00:30:42,382 --> 00:30:44,182 You better pray you have nothing to do with it. 476 00:30:44,676 --> 00:30:46,296 -Duncan-- -Don't ever contact me again. 477 00:30:49,848 --> 00:30:51,178 [stripper] Spank me again! 478 00:30:51,266 --> 00:30:52,516 [knocking] [in Russian] Let's go. 479 00:30:59,440 --> 00:31:00,400 [Evalina speaks Russian] 480 00:31:02,694 --> 00:31:03,784 [in English] Let's leave. 481 00:31:04,654 --> 00:31:06,744 [Evalina, in Russian] Come on, let's go. Don't look. 482 00:31:07,907 --> 00:31:08,907 [elevator bell dings] 483 00:31:14,789 --> 00:31:16,749 [woman, in Russian] Somebody call the police! 484 00:31:34,642 --> 00:31:36,852 [in Russian] You make all this money from killing people? 485 00:31:37,312 --> 00:31:39,152 [sirens wailing] 486 00:31:41,316 --> 00:31:44,276 We could have been killed up there. 487 00:31:48,323 --> 00:31:49,243 One day... 488 00:31:49,574 --> 00:31:51,784 even you will get killed. 489 00:31:53,745 --> 00:31:55,455 Don't come near me again. 490 00:32:00,084 --> 00:32:02,254 [indistinct police radio chatter] 491 00:32:13,723 --> 00:32:15,103 [classical music plays] 492 00:32:26,653 --> 00:32:28,453 [woman] How nice to see you, Ms. Vivian! 493 00:32:29,322 --> 00:32:30,782 Where's the shit-spit? 494 00:32:30,865 --> 00:32:32,025 Mr. Blut is busy. 495 00:32:32,116 --> 00:32:34,446 He's not answering my calls. What the fuck is he doing? 496 00:32:35,954 --> 00:32:38,004 A cup of tea to calm down, Ms. Vivian? 497 00:32:38,081 --> 00:32:40,581 This is not a convenient time. 498 00:32:40,667 --> 00:32:42,587 I don't give a shit what time it is. 499 00:32:43,753 --> 00:32:45,763 You tried to kill the Black Kaiser 500 00:32:45,838 --> 00:32:48,678 with some low-rent Mexican clowns? 501 00:32:49,300 --> 00:32:50,430 Yeah, that plan worked well. 502 00:32:51,052 --> 00:32:53,262 I told you we should leave him the fuck alone. 503 00:32:54,305 --> 00:32:57,135 -You worry too much. -You have to pay him everything now. 504 00:32:57,642 --> 00:33:00,852 I don't have to do shit until his birthday. 505 00:33:03,147 --> 00:33:03,977 Right. 506 00:33:06,526 --> 00:33:07,936 Pay him the second half of his fee 507 00:33:08,027 --> 00:33:10,027 so we don't have to look over our fucking shoulder 508 00:33:10,113 --> 00:33:11,573 for the rest of our lives. 509 00:33:12,615 --> 00:33:13,695 Okay, do it. 510 00:33:14,283 --> 00:33:15,333 Smart move. 511 00:33:15,410 --> 00:33:17,040 [Blut] I'll send in the A-team. 512 00:33:17,120 --> 00:33:18,580 They'll get it done. 513 00:33:18,663 --> 00:33:20,373 [Vivian] Whatever. As long as you pay him. 514 00:33:22,250 --> 00:33:23,500 [chuckles] 515 00:33:29,799 --> 00:33:30,879 [Paul gasps] 516 00:33:31,509 --> 00:33:33,339 These are all the properties he owns? 517 00:33:33,928 --> 00:33:35,848 Y-Yes, all of them. 518 00:33:35,930 --> 00:33:40,100 I can't see where it says one of them is his actual permanent address. 519 00:33:40,601 --> 00:33:41,981 His home base? 520 00:33:43,354 --> 00:33:45,694 -He-- He-- -Florida? Texas? 521 00:33:45,773 --> 00:33:47,193 [Hilde] Where does he live, Paul? 522 00:33:47,275 --> 00:33:49,065 He doesn't tell me much. 523 00:33:49,152 --> 00:33:51,152 He moves around a lot. Yeah, I-- 524 00:33:51,237 --> 00:33:54,657 I know that from-- from his, uh, accounts. 525 00:33:54,741 --> 00:33:56,241 I want to see these accounts. 526 00:33:57,452 --> 00:34:00,752 The profit and loss, expenses. I want everything. 527 00:34:00,830 --> 00:34:02,120 Please let me go. 528 00:34:02,206 --> 00:34:03,036 [sighs] 529 00:34:04,542 --> 00:34:05,672 [groans] 530 00:34:08,588 --> 00:34:13,798 Yeah, it's all in there, under V. V for Vizla. 531 00:34:13,885 --> 00:34:15,925 Duncan V-Vizla. 532 00:34:17,138 --> 00:34:18,638 [Paul pants] 533 00:34:20,058 --> 00:34:22,938 For 20 years, I-- I worked for him. 534 00:34:24,896 --> 00:34:26,726 -Please let me go. -Thank you, Paul. 535 00:34:27,565 --> 00:34:28,725 Y-You're welcome. 536 00:34:28,816 --> 00:34:30,816 -You've been very helpful. -I can still be helpful. 537 00:34:30,902 --> 00:34:33,362 I can call and s-send him a message. 538 00:34:33,446 --> 00:34:36,816 That's how we do it. Talk to him. I'm good at that. And you can trace him. 539 00:34:36,908 --> 00:34:38,738 Or we could meet at a coffee shop 540 00:34:38,826 --> 00:34:40,366 or-- or at a park. 541 00:34:40,453 --> 00:34:42,333 He trusts me. He always says that. 542 00:34:42,413 --> 00:34:44,373 "You and me, Paul, I trust you." 543 00:34:44,457 --> 00:34:47,497 He does. Yes, he really trusts me. Yes! 544 00:34:54,133 --> 00:34:55,093 Take all the files. 545 00:34:55,176 --> 00:34:56,506 [Sindy] Let's start with Florida. 546 00:34:56,594 --> 00:34:57,974 I have a perfect outfit. 547 00:35:02,600 --> 00:35:04,100 [owl screeches] 548 00:35:05,603 --> 00:35:09,323 No, we didn't deliver any logs and we only deliver what we get asked. 549 00:35:09,398 --> 00:35:12,438 Logs are expensive. It's not like they grow on trees, you know! 550 00:35:12,527 --> 00:35:14,987 Yeah, I know, but my woodpile got filled. 551 00:35:15,071 --> 00:35:17,241 I mean, that doesn't just happen. 552 00:35:17,323 --> 00:35:19,993 Sounds to me like you've got yourself a magic woodpile. 553 00:35:20,076 --> 00:35:22,656 Golden goose would be better, but we don't get to pick and choose 554 00:35:22,745 --> 00:35:24,615 what sort of supernatural events we witness. 555 00:35:25,039 --> 00:35:26,829 [store owner] Oh, hey, there's your neighbor! 556 00:35:26,916 --> 00:35:28,916 Did you happen to see anything peculiar 557 00:35:29,001 --> 00:35:31,091 out by your place over the past couple days? 558 00:35:31,170 --> 00:35:35,050 Perhaps some sort of supernatural event of someone dumping a truckload of logs? 559 00:35:35,133 --> 00:35:37,803 -No. -This young lady rents up where you are. 560 00:35:37,885 --> 00:35:40,465 You can probably see her cabin from your place across the lake. 561 00:35:41,180 --> 00:35:42,220 Maybe not, I don't know. 562 00:35:42,306 --> 00:35:44,926 Seems her woodpile got filled up as if by magic! 563 00:35:45,143 --> 00:35:47,653 -[bell rings] -[clattering] 564 00:35:48,604 --> 00:35:51,404 -Shit! I'm so sorry. -Let it be. Let it be. 565 00:35:51,482 --> 00:35:53,572 I should have fixed that door years ago. 566 00:35:53,651 --> 00:35:57,491 Well, well, well, look who's having himself a birthday! 567 00:35:57,572 --> 00:36:00,242 And baking a Betty Crocker. So much better when you make it yourself. 568 00:36:00,324 --> 00:36:02,494 You know, I got all sorts of fun party stuff. 569 00:36:02,577 --> 00:36:04,617 I got streamers and balloons and poppers. 570 00:36:04,704 --> 00:36:05,584 Come on back this way. 571 00:36:05,663 --> 00:36:08,583 I got paper plates with Disney folk on 'em and napkins. 572 00:36:11,878 --> 00:36:14,088 [woman on TV] ...easy way to make some delicious cakes. 573 00:36:14,172 --> 00:36:16,172 -[inflating balloon] -You'll love these recipes 574 00:36:16,257 --> 00:36:17,757 just as much as I do. 575 00:36:18,092 --> 00:36:19,392 [inflating] 576 00:36:20,636 --> 00:36:23,846 ...you may find this process even more satisfying 577 00:36:23,931 --> 00:36:24,971 with the smell wafting... 578 00:36:51,083 --> 00:36:52,383 [whistle blowing] 579 00:36:52,752 --> 00:36:54,382 [upbeat Latin music] 580 00:37:05,514 --> 00:37:06,354 Hello? 581 00:37:06,557 --> 00:37:07,887 [door unlocks] 582 00:37:09,185 --> 00:37:12,975 Hi there! Um, I'm looking for apartment 506. 583 00:37:13,064 --> 00:37:14,444 What's it say on the door? 584 00:37:15,566 --> 00:37:16,976 Sorry! I didn't see that. 585 00:37:17,485 --> 00:37:19,775 -Come in. -Great! Um... 586 00:37:19,862 --> 00:37:21,612 I've been expecting you. 587 00:37:21,906 --> 00:37:22,866 [Sindy laughs] 588 00:37:30,581 --> 00:37:33,791 So, is your name Mr. Vizla? 589 00:37:33,876 --> 00:37:36,836 -Mr. Duncan Viz-- -You want a drink before we get started? 590 00:37:36,921 --> 00:37:38,631 No. No drink, thanks. 591 00:37:39,215 --> 00:37:42,085 I'm really just here regarding the questionnaire. 592 00:37:42,176 --> 00:37:46,096 -Oh, yeah. -We are making a survey-- 593 00:37:46,180 --> 00:37:47,390 [Sindy grunts] 594 00:37:49,976 --> 00:37:52,766 So, what are you into? Being hit? 595 00:37:52,853 --> 00:37:54,233 Strangled? 596 00:37:54,313 --> 00:37:55,773 You like takin' it up the ass? 597 00:37:55,856 --> 00:37:57,016 It's not him. 598 00:37:57,108 --> 00:37:59,358 -What'd you say to me? -It's not him! 599 00:37:59,443 --> 00:38:02,243 What'd you fucking say? What the fuck? My door! 600 00:38:03,072 --> 00:38:04,122 Who the fuck are you? Fuck this! 601 00:38:05,616 --> 00:38:07,946 -Do you have a fucking warrant? -Who do you pay rent to? 602 00:38:08,035 --> 00:38:10,865 I didn't fucking touch her. You're paying for the fucking door! 603 00:38:10,955 --> 00:38:11,865 [groans] 604 00:38:12,790 --> 00:38:14,670 Fuck! My teeth! 605 00:38:14,750 --> 00:38:16,790 -Who do you pay rent to?! -[man] Shit! 606 00:38:16,877 --> 00:38:18,497 What are you fucking talking about? 607 00:38:19,255 --> 00:38:20,545 Some fucking accountant. 608 00:38:20,631 --> 00:38:23,591 -His name Lomas? -Yeah. That's his name. Why? 609 00:38:23,676 --> 00:38:25,006 This is fucking stupid! 610 00:38:25,094 --> 00:38:26,054 I'm not saying anyth-- 611 00:38:31,600 --> 00:38:32,560 [Hilde] Sindy! 612 00:38:33,311 --> 00:38:35,101 Sindy, enough! Let's go! 613 00:38:35,187 --> 00:38:36,227 [crying] 614 00:38:36,856 --> 00:38:37,976 -[Vivian] Speak. -Yeah. 615 00:38:38,065 --> 00:38:40,855 Nah, he's not here. We're moving to the next location. 616 00:38:40,943 --> 00:38:42,953 Don't leave any witnesses behind, you hear me? 617 00:38:43,029 --> 00:38:44,409 Yeah, whatever you say, ma'am. 618 00:38:44,488 --> 00:38:47,198 I'm serious. And call me from the next location. 619 00:38:47,283 --> 00:38:49,043 -Find him. -Okay, we're on it. 620 00:38:49,577 --> 00:38:50,947 I think he's dead now, Sindy. 621 00:38:51,037 --> 00:38:52,327 Let's go to breakfast. 622 00:38:52,496 --> 00:38:54,996 Good idea. Eggs and toast. You're paying this time, goddamn it. 623 00:38:55,082 --> 00:38:56,542 [Sindy] Yeah, I'm fucking starving. 624 00:38:56,917 --> 00:38:57,877 [bell rings] 625 00:39:00,588 --> 00:39:01,508 [server] Thanks. 626 00:39:08,888 --> 00:39:10,638 -Winter coffee? -Yes, please. 627 00:39:19,023 --> 00:39:20,613 -[server] Here you go. -Thank you. 628 00:39:31,369 --> 00:39:32,949 It's funny we're neighbors. 629 00:39:38,292 --> 00:39:39,962 Yes. That is funny. 630 00:39:48,511 --> 00:39:50,221 You live in the house with the big porch. 631 00:39:50,304 --> 00:39:51,314 Yes. 632 00:39:54,725 --> 00:39:57,895 I live in the gray cabin, just across the lake. 633 00:40:01,023 --> 00:40:02,533 -It's so funny. -That is funny. 634 00:40:02,608 --> 00:40:03,438 [chuckles] 635 00:40:11,617 --> 00:40:12,867 I like it here. 636 00:40:14,662 --> 00:40:15,542 Me too. 637 00:40:17,957 --> 00:40:21,037 -It's peaceful. -Yeah. 638 00:40:25,923 --> 00:40:27,433 It makes me peaceful. 639 00:40:30,261 --> 00:40:31,261 Me too. 640 00:40:33,013 --> 00:40:34,273 -[bang] -[gasps] 641 00:40:34,849 --> 00:40:36,729 -I'm so, so sorry. -[server] It's totally fine. 642 00:40:39,353 --> 00:40:40,693 [server] It's okay. It's fine. 643 00:40:40,771 --> 00:40:41,611 Okay. 644 00:40:45,776 --> 00:40:47,736 [man speaking indistinctly on TV] 645 00:41:17,057 --> 00:41:18,727 [man sobs] I don't know, man! 646 00:41:18,809 --> 00:41:20,349 [man] It's not my house! 647 00:41:21,061 --> 00:41:22,021 -It's just-- -Boom! 648 00:41:22,104 --> 00:41:23,404 [laughs] 649 00:41:23,939 --> 00:41:25,439 [man] ...give a shit if we stay here. 650 00:41:25,524 --> 00:41:27,194 -Hey, man. -The place is always empty. 651 00:41:27,276 --> 00:41:30,446 I need you to answer a simple question, okay? 652 00:41:30,529 --> 00:41:32,659 Who do you pay rent to? 653 00:41:32,740 --> 00:41:34,530 Is it Duncan Vizla? 654 00:41:34,617 --> 00:41:37,367 -Bro, we don't live here! We don't pay. -[doorbell chimes] 655 00:41:37,453 --> 00:41:39,043 -I don't owe shit! -Well... 656 00:41:39,121 --> 00:41:41,041 -[man] Why are you doing this? -I don't-- 657 00:41:41,123 --> 00:41:42,963 -[man screams] -[Sindy] All right, I'm coming. 658 00:41:44,168 --> 00:41:46,088 Who the hell are you? Where's Shotgun Frank? 659 00:41:46,170 --> 00:41:48,510 You should probably get the fuck out of here, sweetie. 660 00:41:48,589 --> 00:41:49,719 -I'm just here to-- -Whatever. 661 00:41:49,798 --> 00:41:51,838 -Wrong place at the wrong time. -Please! 662 00:41:52,718 --> 00:41:54,428 What the fuck is going on in there? 663 00:41:56,555 --> 00:41:58,215 I'm outta here! [grunts] 664 00:41:58,682 --> 00:41:59,732 [groans] 665 00:42:00,392 --> 00:42:02,102 -[Karl chuckles] -Whoa! 666 00:42:04,230 --> 00:42:05,440 Come on, I wasn't gonna-- 667 00:42:07,983 --> 00:42:09,863 Come on, let's get out of here. 668 00:42:10,736 --> 00:42:12,526 -[ringing tone] -[laughter] 669 00:42:13,030 --> 00:42:14,110 [Vivian] Speak. 670 00:42:14,198 --> 00:42:16,198 No, ma'am. He's not here either. 671 00:42:16,283 --> 00:42:19,373 -We got one more place to check. -That better be the place then, Facundo. 672 00:42:19,787 --> 00:42:21,957 -[Sindy] Come on! Let's go! -Right. 673 00:42:23,624 --> 00:42:26,424 -[man groans] -You okay? You're making a mess. 674 00:42:28,045 --> 00:42:29,545 [shattering] 675 00:42:31,507 --> 00:42:33,467 [wind howls] 676 00:42:40,182 --> 00:42:41,232 [shrieks] 677 00:42:42,851 --> 00:42:44,061 [shutter clicks] 678 00:42:50,109 --> 00:42:51,399 [shrieks] 679 00:42:56,615 --> 00:42:57,655 [shrieks] 680 00:42:59,368 --> 00:43:01,828 [wings flapping] 681 00:43:01,912 --> 00:43:03,712 [shutter clicks] 682 00:43:05,416 --> 00:43:06,326 [owl shrieks] 683 00:43:12,798 --> 00:43:14,218 [Duncan] These are very good. 684 00:43:15,426 --> 00:43:17,216 [woman] You're not from around here, are you? 685 00:43:18,470 --> 00:43:19,350 No. 686 00:43:19,430 --> 00:43:21,430 -Like Europe or something? -Mm. 687 00:43:23,475 --> 00:43:26,685 You don't have the same look as people around here either. 688 00:43:28,230 --> 00:43:29,060 What's that? 689 00:43:29,648 --> 00:43:31,278 Resigned to a slow death. 690 00:43:32,151 --> 00:43:33,151 No future. 691 00:43:34,111 --> 00:43:35,031 No money. 692 00:43:36,322 --> 00:43:37,242 No work. 693 00:43:38,198 --> 00:43:41,368 Well, I'm not working anymore. I'm retired. 694 00:43:43,203 --> 00:43:44,203 What was your job? 695 00:43:47,875 --> 00:43:49,535 I was in the funeral business. 696 00:43:51,545 --> 00:43:52,375 Where? 697 00:43:53,255 --> 00:43:54,545 Different places. 698 00:43:55,049 --> 00:43:56,219 Mostly overseas. 699 00:43:58,135 --> 00:43:58,965 A... 700 00:43:59,720 --> 00:44:01,720 A traveling funeral business? 701 00:44:02,264 --> 00:44:03,474 Yeah, well... 702 00:44:04,058 --> 00:44:08,228 Well, people die traveling in foreign countries. 703 00:44:08,312 --> 00:44:09,772 -Americans. -Hmm. 704 00:44:10,272 --> 00:44:12,612 I go over and I take care of it. 705 00:44:13,108 --> 00:44:13,938 Oh. 706 00:44:14,777 --> 00:44:16,607 How many countries have you been to? 707 00:44:17,112 --> 00:44:18,112 Ninety-nine. 708 00:44:18,989 --> 00:44:21,279 Most people don't even know 99 countries. 709 00:44:21,825 --> 00:44:22,825 Andorra. 710 00:44:23,410 --> 00:44:26,210 Albania. Austria. Australia. 711 00:44:26,705 --> 00:44:28,415 Antigua. Angola. 712 00:44:28,999 --> 00:44:30,879 Algeria. Afghanistan. 713 00:44:30,959 --> 00:44:31,919 Argentina. 714 00:44:32,628 --> 00:44:33,498 Azerbaijan. 715 00:44:34,338 --> 00:44:35,508 That was ten. 716 00:44:35,589 --> 00:44:37,929 And I'm only at the As, so, yeah. 717 00:44:39,551 --> 00:44:41,181 Do you speak any languages? 718 00:44:42,054 --> 00:44:42,894 Eight. 719 00:44:44,056 --> 00:44:46,516 You should give a class at school, here in town. 720 00:44:47,393 --> 00:44:48,313 About what? 721 00:44:48,394 --> 00:44:49,904 Tell the kids about the world. 722 00:44:51,855 --> 00:44:54,315 How many teachers have actually seen the places you have? 723 00:44:55,275 --> 00:44:56,105 Would you do it? 724 00:44:57,945 --> 00:44:58,775 No. 725 00:45:00,572 --> 00:45:01,412 Why not? 726 00:45:04,702 --> 00:45:06,662 I don't know how to talk to kids. 727 00:45:08,789 --> 00:45:10,209 Oh, right. 728 00:45:18,549 --> 00:45:20,549 [cell phone rings] 729 00:45:21,468 --> 00:45:23,548 -[man] I'll rip your fucking arms off! -Speak. 730 00:45:23,637 --> 00:45:27,097 Yeah, we're all out of luck here, too. He ain't at this last location, either. 731 00:45:27,182 --> 00:45:29,142 -[glass shatters] -["Islands in the Stream" plays] 732 00:45:29,226 --> 00:45:32,806 ♪ Hold me closer and I feel no pain ♪ 733 00:45:32,896 --> 00:45:36,976 -Go, girl! USA! USA! -I'll rip your spindly fucking arms off! 734 00:45:37,776 --> 00:45:38,776 -What? -One, two, three. 735 00:45:38,861 --> 00:45:40,401 Can you get it done already, goddamn it? 736 00:45:40,487 --> 00:45:41,777 -Four... -Fuck! 737 00:45:41,864 --> 00:45:43,284 Sorry, I can't hear you. 738 00:45:43,365 --> 00:45:46,655 You better tell Hilde her boyfriend is not gonna be happy 739 00:45:46,744 --> 00:45:48,624 if she doesn't find the Black Kaiser. 740 00:45:48,704 --> 00:45:51,334 -[grunting] -[Hilde] Stop fighting. 741 00:45:51,415 --> 00:45:52,665 Stay still, Meatloaf. 742 00:45:52,750 --> 00:45:54,380 She's replaceable. 743 00:45:54,460 --> 00:45:55,460 Come on! 744 00:45:55,544 --> 00:45:56,594 You all are. 745 00:45:56,670 --> 00:45:58,340 Yeah, I can't remember all that. 746 00:45:58,422 --> 00:46:00,722 Better not call me again without a plan. 747 00:46:00,799 --> 00:46:02,889 I'm sorry, it's really noisy in here. Can you repeat? 748 00:46:02,968 --> 00:46:05,138 Unless you have a serious death wish. 749 00:46:05,721 --> 00:46:06,641 [Sindy] Come on! 750 00:46:07,765 --> 00:46:08,765 [Sindy] One, two, 751 00:46:08,849 --> 00:46:10,019 -three, four... -Hold him down! 752 00:46:10,100 --> 00:46:11,730 I'm doing the best I can, okay? 753 00:46:12,853 --> 00:46:13,693 Fuck! 754 00:46:13,771 --> 00:46:15,611 -Fuck it. -[indistinct yelling] 755 00:46:15,731 --> 00:46:17,821 -Get out of the way. -Come on! 756 00:46:20,027 --> 00:46:22,487 [stomach rumbles] 757 00:46:22,571 --> 00:46:24,821 -♪ From one lover to another... ♪ -[farting] 758 00:46:24,907 --> 00:46:28,197 -Fucking hell! -[Sindy] Oh, no, you killed him! 759 00:46:28,869 --> 00:46:30,369 Let's get the fuck out of here. 760 00:46:30,454 --> 00:46:31,664 [gasps] 761 00:46:31,747 --> 00:46:33,577 Get back here, you fucking sacks of shit! 762 00:46:33,665 --> 00:46:35,495 -[Sindy] He's alive! -I'll fucking kill you! 763 00:46:35,584 --> 00:46:37,384 -Who the fuck do you think you are? -[screams] 764 00:46:39,046 --> 00:46:41,086 ♪ And you did walk in tonight ♪ 765 00:46:41,632 --> 00:46:45,722 ♪ Slowly losing sight of the real thing ♪ 766 00:46:45,803 --> 00:46:48,103 [laughs hysterically] 767 00:46:48,555 --> 00:46:53,135 ♪ But that won't happen to us And we got no doubt ♪ 768 00:46:53,852 --> 00:46:57,822 ♪ Too deep in love And we got no way out... ♪ 769 00:46:58,982 --> 00:47:00,572 [bell rings] 770 00:47:00,651 --> 00:47:01,781 [kids yell] 771 00:47:01,860 --> 00:47:04,030 All right, all right. One more time. 772 00:47:04,112 --> 00:47:05,452 Last time, okay? 773 00:47:05,531 --> 00:47:06,821 [kids murmur in assent] 774 00:47:06,907 --> 00:47:08,077 All right. 775 00:47:09,159 --> 00:47:12,199 The kukri is an arterial weapon. 776 00:47:13,580 --> 00:47:15,290 Perfect for slicing through flesh. 777 00:47:15,999 --> 00:47:17,499 But it sucks at... 778 00:47:17,584 --> 00:47:20,384 -[kids] Stabbing! -There you go. Let's see what it can do. 779 00:47:21,588 --> 00:47:22,418 Here we go. 780 00:47:24,341 --> 00:47:26,181 [quick slicing noises] 781 00:47:27,135 --> 00:47:28,255 And here. Boom! 782 00:47:30,556 --> 00:47:33,266 -[kids cheer] -All right, all right, all right. 783 00:47:36,562 --> 00:47:37,732 Have a look at it. 784 00:47:38,313 --> 00:47:39,313 Pass it around. 785 00:47:40,148 --> 00:47:41,318 Good. Any questions? Let's start with you. 786 00:47:47,155 --> 00:47:49,155 How do they bury people in India? 787 00:47:53,245 --> 00:47:54,365 [sitar music playing] 788 00:47:55,455 --> 00:47:56,455 [man grunts] 789 00:47:57,875 --> 00:47:59,375 [women scream] 790 00:48:01,169 --> 00:48:02,049 They burn 'em. 791 00:48:04,506 --> 00:48:08,006 And if the man dies first, they'll burn the wife as well. Alive. 792 00:48:08,093 --> 00:48:09,433 [kids whisper] 793 00:48:11,346 --> 00:48:14,096 -What clothes do they wear in Africa? -Summer clothes. 794 00:48:14,600 --> 00:48:15,980 [African drums playing] 795 00:48:16,143 --> 00:48:16,983 [woman screams] 796 00:48:18,896 --> 00:48:20,226 White. A lot of red. 797 00:48:20,314 --> 00:48:21,324 [crowd clamors] 798 00:48:22,357 --> 00:48:24,527 -Yeah? -Do they eat turkey in Turkey? 799 00:48:24,860 --> 00:48:26,030 [distorted music plays] 800 00:48:26,111 --> 00:48:27,361 [man] Very good, very good. 801 00:48:27,946 --> 00:48:29,986 -No, chicken. -[loud crunching] 802 00:48:30,073 --> 00:48:31,333 And they put 'em on skewers. 803 00:48:31,783 --> 00:48:32,623 [grunts] 804 00:48:32,701 --> 00:48:33,791 [woman screams] 805 00:48:34,411 --> 00:48:35,661 Right, last one. 806 00:48:36,288 --> 00:48:38,668 Do they speak American in England? 807 00:48:39,374 --> 00:48:40,254 [car alarm chirps] 808 00:48:41,168 --> 00:48:43,378 [man grunts, chokes] 809 00:48:44,546 --> 00:48:45,796 They don't speak a lot. 810 00:48:49,009 --> 00:48:50,839 All right. Have any of you ever seen... 811 00:48:51,803 --> 00:48:54,263 a dead body that's been in the sun for three weeks? 812 00:48:54,348 --> 00:48:55,558 [kids] No. 813 00:48:55,641 --> 00:48:57,391 Well, take a look at this, then. 814 00:48:58,894 --> 00:49:01,404 Here you go. Pay attention to his face. 815 00:49:02,022 --> 00:49:03,272 You can hardly see it anymore. 816 00:49:03,774 --> 00:49:05,444 [kids murmur] 817 00:49:05,525 --> 00:49:06,605 [boy] Cool. 818 00:49:25,587 --> 00:49:26,837 How did it go? 819 00:49:27,923 --> 00:49:29,553 Pretty good, I think. 820 00:49:36,974 --> 00:49:38,184 They liked the knife. 821 00:49:39,267 --> 00:49:40,097 Oh. 822 00:49:43,146 --> 00:49:44,606 That was a pretty cool knife. 823 00:49:45,524 --> 00:49:46,364 I guess. 824 00:49:54,241 --> 00:49:56,241 [man and woman moan] 825 00:50:00,455 --> 00:50:01,495 Finally! 826 00:50:02,916 --> 00:50:04,706 That fucking accountant was hiding something. 827 00:50:10,424 --> 00:50:14,094 Hey, what are you guys looking for? You really think you're gonna find him? 828 00:50:14,177 --> 00:50:15,847 Shut up, Junkie Jane. 829 00:50:16,346 --> 00:50:17,176 [scoffs] 830 00:50:17,806 --> 00:50:19,636 [Jane] You guys are so fucking boring. 831 00:50:20,058 --> 00:50:22,188 I said, shut up, Jane. 832 00:50:41,955 --> 00:50:43,915 -Hey there. -I brought you something. 833 00:50:43,999 --> 00:50:44,829 Oh. 834 00:50:44,916 --> 00:50:46,076 Uh, thanks. 835 00:50:49,796 --> 00:50:51,756 You told me how much you like knives, so... 836 00:50:53,467 --> 00:50:54,927 I thought this might be something. 837 00:50:57,304 --> 00:50:59,264 It comes in black if you like that better. 838 00:51:00,766 --> 00:51:01,596 I... 839 00:51:02,893 --> 00:51:06,613 -I don't know how to shoot. I-- -That's okay. 840 00:51:08,190 --> 00:51:09,270 I'm a teacher now. 841 00:51:10,400 --> 00:51:11,400 Remember? 842 00:51:15,489 --> 00:51:17,909 [Hilde] I would do anything for you, my love. 843 00:51:17,991 --> 00:51:18,831 Anything. 844 00:51:18,909 --> 00:51:20,119 That's my girl. 845 00:51:20,202 --> 00:51:22,202 I miss you so much. 846 00:51:22,913 --> 00:51:24,293 I know, baby. 847 00:51:24,372 --> 00:51:26,832 Tell me again, what is it you plan to do? 848 00:51:27,375 --> 00:51:29,335 I will kill him for you. 849 00:51:29,419 --> 00:51:30,799 Oh, yeah! 850 00:51:31,463 --> 00:51:32,513 I love you. 851 00:51:32,589 --> 00:51:33,589 [Blut moans] 852 00:51:35,550 --> 00:51:39,810 Shit! Imagine how much dope you can get for 200,000. 853 00:51:39,888 --> 00:51:41,848 -[Hilde] Give me that. -Can we cash this? 854 00:51:41,932 --> 00:51:43,732 [Sindy] What are you talking about? Let me see. 855 00:51:46,812 --> 00:51:49,402 I got one more here made out to some fucking charity shit. 856 00:51:50,148 --> 00:51:51,528 Awesome! 857 00:51:51,608 --> 00:51:53,488 Let's cash 'em all. We'll be rich. 858 00:51:53,568 --> 00:51:54,688 Shut up, Jane. 859 00:51:57,030 --> 00:51:58,030 A charity. 860 00:51:58,115 --> 00:51:59,405 I've got two more here. 861 00:51:59,908 --> 00:52:01,788 2005, 2009. 862 00:52:06,832 --> 00:52:10,462 Well, the charity is not what's important, 863 00:52:10,794 --> 00:52:12,304 it's the bank account. 864 00:52:12,379 --> 00:52:16,589 Fuck me. The Montana Union Credit Bank in Triple Oak. 865 00:52:17,092 --> 00:52:18,472 The fuck is Triple Oak? 866 00:52:18,969 --> 00:52:21,259 Looks cold. Why the fuck would he live there? 867 00:52:21,346 --> 00:52:23,096 -[Hilde] Why wouldn't he? -[Facundo] No shit. 868 00:52:24,683 --> 00:52:26,143 [toilet flushes] 869 00:52:27,185 --> 00:52:28,685 Looks like we're on the move. 870 00:52:30,522 --> 00:52:33,482 [Sindy] Let's go. We have a long drive ahead of us. 871 00:52:50,542 --> 00:52:51,422 [sighs] 872 00:53:03,054 --> 00:53:06,434 [distorted droning] 873 00:53:16,109 --> 00:53:17,899 [Duncan] All right. Here we go. 874 00:53:18,486 --> 00:53:19,736 Always two hands. 875 00:53:19,821 --> 00:53:22,991 One thumb there, one right there. Right? 876 00:53:26,786 --> 00:53:31,876 Then when you feel you have the target, you squeeze the trigger nice and easy. 877 00:53:32,584 --> 00:53:33,964 Click. Got it? 878 00:53:38,840 --> 00:53:39,760 Now it's loaded. 879 00:53:40,258 --> 00:53:41,258 It's all yours. 880 00:53:42,010 --> 00:53:42,970 Two hands. 881 00:53:46,723 --> 00:53:48,103 [breathing rapidly] 882 00:53:56,900 --> 00:53:57,780 That's it. 883 00:54:09,371 --> 00:54:11,371 [gasps, cries] 884 00:54:15,752 --> 00:54:16,802 [sniffles] 885 00:54:22,175 --> 00:54:23,085 [crying] 886 00:54:23,677 --> 00:54:24,507 It's okay. 887 00:54:25,553 --> 00:54:27,763 It's okay. We'll get you something else. 888 00:54:28,598 --> 00:54:29,848 I still have the receipt. 889 00:54:40,277 --> 00:54:42,277 I have never heard about winter coffee before. 890 00:54:43,196 --> 00:54:44,026 No? 891 00:54:45,031 --> 00:54:47,831 I use bourbon and maple syrup. 892 00:54:58,253 --> 00:54:59,713 You really like animals, huh? 893 00:55:00,630 --> 00:55:01,670 Yes. 894 00:55:05,218 --> 00:55:06,428 I used to have a dog. 895 00:55:15,645 --> 00:55:17,305 We don't have to talk about it. 896 00:55:20,650 --> 00:55:22,490 I had this job when I was 13. 897 00:55:24,195 --> 00:55:25,315 I liked it a lot. 898 00:55:26,698 --> 00:55:28,698 I was Santa's helper at the library. 899 00:55:30,618 --> 00:55:31,578 And, uh... 900 00:55:33,455 --> 00:55:35,495 this one day, it was just me and him there. 901 00:55:37,083 --> 00:55:39,093 He was more drunk than usual. 902 00:55:40,545 --> 00:55:41,875 He just came up to me. 903 00:55:43,506 --> 00:55:44,466 Hit me. 904 00:55:46,426 --> 00:55:47,296 Real hard. 905 00:55:50,055 --> 00:55:51,715 So hard, I landed on the floor. 906 00:55:53,850 --> 00:55:54,730 And then he... 907 00:56:02,901 --> 00:56:05,201 I always imagined what it would be like... 908 00:56:07,113 --> 00:56:07,993 to find him. 909 00:56:09,908 --> 00:56:10,828 Surprise him. 910 00:56:12,118 --> 00:56:13,788 I would have a gun in my hand. 911 00:56:15,413 --> 00:56:17,923 "Sit down," I would say. 912 00:56:20,794 --> 00:56:22,964 And then I would tell him what he did to me. 913 00:56:24,422 --> 00:56:25,382 To my life. 914 00:56:27,592 --> 00:56:29,512 I guess I would tell him what he did. 915 00:56:30,720 --> 00:56:31,850 And he would listen. 916 00:56:35,600 --> 00:56:38,140 Tell him how that day never left my thoughts. 917 00:56:40,355 --> 00:56:41,185 Never. And then... 918 00:56:45,276 --> 00:56:46,106 click. 919 00:56:48,488 --> 00:56:49,568 It would all go away. 920 00:56:51,950 --> 00:56:54,540 I would never have to see him again when I close my eyes. 921 00:56:59,124 --> 00:57:00,254 It would all go away. 922 00:57:07,924 --> 00:57:10,434 Do you think it would be difficult to kill someone? 923 00:57:13,680 --> 00:57:14,850 [laughs] 924 00:57:17,684 --> 00:57:18,944 [deep breaths echo] 925 00:57:20,145 --> 00:57:21,475 [man screams] 926 00:57:23,064 --> 00:57:23,944 I don't know. 927 00:57:42,917 --> 00:57:44,537 -[bell rings] -Oh, hey there, Mr. Duncan! 928 00:57:44,627 --> 00:57:47,667 -How are you doing? What can I do you for? -I'm looking for a gift. 929 00:57:47,755 --> 00:57:49,125 Well, you came to the right place. 930 00:57:49,716 --> 00:57:52,886 -It's for a girl. -Oh! What kind of gift? 931 00:57:54,471 --> 00:57:55,351 Something normal. 932 00:58:02,228 --> 00:58:03,228 [Facundo] Shit, man. 933 00:58:05,565 --> 00:58:07,975 I got visuals on the target. Right there. 934 00:58:09,444 --> 00:58:10,404 [Facundo] Here we go. 935 00:58:11,112 --> 00:58:12,992 [Facundo over radio] Sindy, he's coming your way. 936 00:58:44,896 --> 00:58:45,726 Hi. 937 00:58:46,564 --> 00:58:47,774 What's the problem? 938 00:58:49,317 --> 00:58:50,647 Do I look like a mechanic? 939 00:58:54,113 --> 00:58:54,953 Uh... 940 00:58:55,156 --> 00:58:56,906 I don't know. It just died. 941 00:58:58,034 --> 00:58:59,124 Did you call a tow truck? 942 00:58:59,536 --> 00:59:01,866 [chuckles] My phone's dead, too. 943 00:59:03,623 --> 00:59:05,383 Could I charge it in your car? 944 00:59:05,750 --> 00:59:06,750 Not in this car. 945 00:59:07,669 --> 00:59:08,839 [Sindy] Goddamn it! 946 00:59:09,462 --> 00:59:10,712 Well, um... 947 00:59:14,384 --> 00:59:15,804 Do you live far from here? 948 00:59:21,349 --> 00:59:22,679 [Sindy] Thanks for helping me out. 949 00:59:23,393 --> 00:59:24,563 [Duncan] You're welcome. 950 00:59:24,644 --> 00:59:26,654 [wind howls] 951 00:59:32,068 --> 00:59:32,938 [Sindy] Okay. 952 00:59:34,070 --> 00:59:35,070 Thanks. 953 00:59:35,613 --> 00:59:36,453 [phone beeps] 954 00:59:39,576 --> 00:59:41,786 The soonest they can come out is ten in the morning. 955 00:59:45,415 --> 00:59:47,245 [Sindy] Wow, look at that storm. 956 00:59:52,755 --> 00:59:53,625 You hungry? 957 00:59:54,257 --> 00:59:55,297 Mm-hmm. 958 00:59:56,175 --> 00:59:57,795 [wind howls] 959 01:00:14,068 --> 01:00:15,028 [sniffles] 960 01:00:16,487 --> 01:00:17,357 [sighs] 961 01:00:30,835 --> 01:00:31,835 You get the couch. 962 01:00:42,847 --> 01:00:44,597 You're cute for an older guy. 963 01:00:55,360 --> 01:00:58,990 I said I'd never fuck anyone older than my dad. 964 01:01:03,493 --> 01:01:04,583 Mm-hmm... 965 01:01:05,536 --> 01:01:07,326 [moans] 966 01:01:18,007 --> 01:01:19,837 [Sindy] Oh, yeah! 967 01:01:21,844 --> 01:01:23,434 -[moans] -[thudding] 968 01:01:33,439 --> 01:01:34,569 [Duncan grunts] 969 01:01:39,320 --> 01:01:40,860 [moans continue] 970 01:01:43,574 --> 01:01:45,204 [wind howls] 971 01:01:51,541 --> 01:01:53,421 [moans] 972 01:01:53,501 --> 01:01:55,421 [wind howling continues] 973 01:01:57,463 --> 01:01:58,843 [window squeaks] 974 01:02:04,971 --> 01:02:07,011 [moaning continues] 975 01:02:07,515 --> 01:02:08,885 [static hisses] 976 01:02:08,975 --> 01:02:11,725 [moans sound through speaker] 977 01:02:16,941 --> 01:02:19,491 [moans intensify] 978 01:02:22,655 --> 01:02:24,025 Goddamn, Sindy! 979 01:02:24,115 --> 01:02:27,655 Take it easy on his old ass. You're gonna kill him before I get a chance to. 980 01:02:27,744 --> 01:02:30,164 [Karl chuckles] He'll die a lucky man. 981 01:02:30,246 --> 01:02:31,326 [wind howls] 982 01:02:31,789 --> 01:02:32,669 In position. 983 01:02:35,334 --> 01:02:37,754 -Let's take this fucker out. -[Facundo] Yes, ma'am. 984 01:02:45,261 --> 01:02:46,431 [Facundo] Take it away, Sindy. 985 01:02:46,512 --> 01:02:48,262 [Sindy squeals] [panting] 986 01:02:51,809 --> 01:02:53,389 It's blow time, mister. 987 01:02:56,272 --> 01:02:57,112 [Facundo] Ready? 988 01:02:57,190 --> 01:02:58,980 -[Karl] Yes, sir. -Here we go. 989 01:02:59,567 --> 01:03:01,397 Consider yourself retired, motherfucker. 990 01:03:02,320 --> 01:03:04,360 -[Hilde] All yours, Facundo. -[sharp exhale] 991 01:03:07,074 --> 01:03:08,334 [static hisses] 992 01:03:10,953 --> 01:03:11,793 Bang. 993 01:03:13,289 --> 01:03:14,539 [Sindy gasps] 994 01:03:14,624 --> 01:03:16,424 -[Facundo] Fuck! -[gunfire] 995 01:03:17,877 --> 01:03:19,417 -Fuck! -[Karl grunts] 996 01:03:20,838 --> 01:03:22,298 [Sindy groans] 997 01:03:22,381 --> 01:03:24,051 -[Facundo] Sindy, talk to me. -[grunts] 998 01:03:24,133 --> 01:03:26,303 By the bed, southwest corner! 999 01:03:31,974 --> 01:03:34,274 -[Facundo] Where the hell is he? -[Sindy] Under the bed! 1000 01:03:34,352 --> 01:03:36,272 -Center. -[silenced gunfire] 1001 01:03:44,111 --> 01:03:45,321 [Sindy groans] [Duncan exhales] 1002 01:03:50,243 --> 01:03:53,293 Fuck! I can't see him, can't see Sindy, can't see shit. 1003 01:03:53,663 --> 01:03:54,503 Shit. 1004 01:03:54,914 --> 01:03:56,624 -[Karl] Moving in. -[Hilde] Breaching now. 1005 01:04:03,548 --> 01:04:04,418 [Hilde] Fuck! 1006 01:04:06,175 --> 01:04:07,255 [Facundo] "Fuck" what? 1007 01:04:07,969 --> 01:04:09,259 What's happening? 1008 01:04:10,012 --> 01:04:10,932 [gasps] 1009 01:04:11,472 --> 01:04:12,642 He's not here. 1010 01:04:13,808 --> 01:04:14,808 Facundo? 1011 01:04:15,351 --> 01:04:17,101 -Find him. -I'm on it. 1012 01:04:17,770 --> 01:04:19,110 [wind howls] 1013 01:04:21,774 --> 01:04:22,864 I got nothin'. 1014 01:04:24,277 --> 01:04:25,397 [gun cocks] 1015 01:04:27,321 --> 01:04:28,871 -Fuck! -[gunshot] 1016 01:04:30,783 --> 01:04:32,333 [Hilde] What the fuck was that? 1017 01:04:32,410 --> 01:04:33,410 Facundo? 1018 01:04:33,953 --> 01:04:34,873 You there? 1019 01:04:37,915 --> 01:04:38,915 [Hilde] Facundo? 1020 01:04:39,500 --> 01:04:41,000 Facundo, what the hell is going on? 1021 01:04:41,085 --> 01:04:42,085 Did you hear that? 1022 01:05:00,563 --> 01:05:01,943 [inhales sharply] 1023 01:05:02,607 --> 01:05:03,727 [gasps] Fuck! 1024 01:05:05,234 --> 01:05:06,154 [gasps] 1025 01:05:15,369 --> 01:05:16,749 Try not to be scared. 1026 01:05:17,288 --> 01:05:18,408 [Hilde] Scared of what? 1027 01:05:22,919 --> 01:05:24,709 You make mistakes when you're afraid. 1028 01:05:24,795 --> 01:05:26,795 [Hilde] No mistakes. Not today. 1029 01:05:32,219 --> 01:05:34,929 Alexei, activate plan B. 1030 01:05:37,016 --> 01:05:38,636 I'm going to kill you. 1031 01:05:39,477 --> 01:05:40,647 [Duncan] Why? 1032 01:05:41,812 --> 01:05:44,232 Because that's what I get paid to do, Duncan. 1033 01:05:44,815 --> 01:05:45,895 [Duncan] Who is paying you? 1034 01:05:46,651 --> 01:05:49,111 [deep sigh] Does it fucking matter? 1035 01:05:49,195 --> 01:05:51,605 [Hilde] You'll be dead before we leave here. 1036 01:05:51,989 --> 01:05:55,239 [Duncan] Well, in that case, I guess I wouldn't want you to leave, then. 1037 01:05:55,743 --> 01:05:56,793 [Hilde] Yeah? 1038 01:05:56,869 --> 01:05:59,369 You can't always get what you want, old man. 1039 01:05:59,705 --> 01:06:00,535 Goodbye. 1040 01:06:00,623 --> 01:06:01,543 [chuckles] 1041 01:06:03,167 --> 01:06:04,497 [Hilde laughs over radio] 1042 01:06:06,837 --> 01:06:08,877 -[gunshots] -[Kurt screams] 1043 01:06:12,093 --> 01:06:14,143 [Kurt sobs in pain] 1044 01:06:14,220 --> 01:06:15,720 [groans] 1045 01:06:16,305 --> 01:06:18,385 -I need a name. -Fuck you, you cunt! 1046 01:06:19,266 --> 01:06:20,426 A different name. 1047 01:06:20,518 --> 01:06:22,098 [Karl groans in pain] 1048 01:06:22,645 --> 01:06:23,765 Name. 1049 01:06:23,854 --> 01:06:25,984 -No fuckin' names. -Right. 1050 01:06:26,065 --> 01:06:27,015 You know what this-- 1051 01:06:28,609 --> 01:06:29,649 [gasps] 1052 01:06:33,322 --> 01:06:34,702 Did you hear that? 1053 01:06:34,782 --> 01:06:36,332 [pants, gasps] 1054 01:06:58,097 --> 01:06:59,427 [Duncan] Try not to be scared. 1055 01:07:03,477 --> 01:07:04,727 [exhales] 1056 01:07:11,777 --> 01:07:12,897 [groans] 1057 01:07:13,279 --> 01:07:14,609 -[gunshot] -[glass shatters] 1058 01:07:50,941 --> 01:07:52,071 [door hinge creaks] 1059 01:08:11,212 --> 01:08:12,052 [exhales] 1060 01:08:13,172 --> 01:08:14,472 [Jane] Alexei? 1061 01:08:15,049 --> 01:08:16,009 Did you get the girl? 1062 01:08:21,639 --> 01:08:22,809 What girl? 1063 01:08:23,641 --> 01:08:24,851 [Jane] Who the fuck are you? 1064 01:08:26,102 --> 01:08:28,442 -What the fuck's going on, man? -You tell me. 1065 01:08:28,521 --> 01:08:29,481 What's going on? 1066 01:08:30,689 --> 01:08:31,769 Alexei got a call. 1067 01:08:32,191 --> 01:08:34,441 We was told to go and fetch the girl and shit. 1068 01:08:35,069 --> 01:08:36,279 What girl? 1069 01:08:36,695 --> 01:08:38,775 The girl the old man bought a gift for. 1070 01:08:39,448 --> 01:08:40,948 What the fuck do I know? 1071 01:09:02,221 --> 01:09:03,431 [distorted droning] 1072 01:09:03,514 --> 01:09:06,104 [breathes heavily] 1073 01:09:16,026 --> 01:09:18,146 -[car horn honks] -[tires squeal] 1074 01:09:38,465 --> 01:09:39,295 [Blut grunts] 1075 01:09:40,676 --> 01:09:42,546 [grunts] 1076 01:09:44,513 --> 01:09:46,683 [breathing rapidly] 1077 01:09:47,474 --> 01:09:50,024 Don't be sad. You'll find a new girlfriend. 1078 01:09:50,102 --> 01:09:51,312 [growls] 1079 01:09:51,896 --> 01:09:53,896 Shouldn't be a problem with your hot looks. 1080 01:09:54,732 --> 01:09:58,402 I'm gonna cut him into pieces and feed him to the rats! 1081 01:10:01,071 --> 01:10:03,201 I told you not to fuck with him. 1082 01:10:03,282 --> 01:10:06,332 I'm gonna chop his balls off and shove them down his throat! 1083 01:10:06,410 --> 01:10:07,830 [metal clangs] 1084 01:10:08,120 --> 01:10:11,460 What you should do is pay Duncan his fuckin' pension 1085 01:10:11,916 --> 01:10:13,496 and enjoy the rest of your life. 1086 01:10:13,584 --> 01:10:14,844 No! 1087 01:10:17,546 --> 01:10:18,876 This is personal. 1088 01:10:20,591 --> 01:10:21,881 Stealing his pension, 1089 01:10:22,551 --> 01:10:24,351 trying to kill him, twice, 1090 01:10:24,428 --> 01:10:26,258 and kidnapping his cute little neighbor, 1091 01:10:26,347 --> 01:10:28,097 that is personal. 1092 01:10:28,682 --> 01:10:29,812 I want him. 1093 01:10:31,143 --> 01:10:32,693 I'm sick of giving you advice. 1094 01:10:32,770 --> 01:10:34,100 I'm not asking for advice! 1095 01:10:34,605 --> 01:10:36,975 I'm giving you a fucking order! 1096 01:10:37,691 --> 01:10:38,691 [grunts] 1097 01:10:41,528 --> 01:10:43,158 -Are you done? -No! 1098 01:10:44,698 --> 01:10:45,618 [woman screams] 1099 01:10:49,578 --> 01:10:51,538 [distant siren wails] 1100 01:10:59,630 --> 01:11:01,300 [karaoke instrumental track plays] 1101 01:11:01,382 --> 01:11:04,132 ♪ I ain't got no cigarettes ♪ 1102 01:11:05,427 --> 01:11:08,637 ♪ Old worn out suits and shoes ♪ 1103 01:11:09,265 --> 01:11:12,935 ♪ But I don't pay no union dues ♪ 1104 01:11:13,811 --> 01:11:16,521 ♪ Third boxcar, midnight train ♪ 1105 01:11:17,690 --> 01:11:21,030 ♪ Destination Bangor, Maine ♪ 1106 01:11:21,610 --> 01:11:23,400 ♪ I'm a man of means ♪ 1107 01:11:23,487 --> 01:11:25,487 ♪ By no means ♪ 1108 01:11:26,323 --> 01:11:27,993 ♪ King of the road ♪ 1109 01:11:28,492 --> 01:11:30,582 [scattered applause and boos] 1110 01:11:31,370 --> 01:11:32,370 To hell with you guys. 1111 01:11:32,454 --> 01:11:35,124 [man over PA] Give it up for our own king of the road, Porter. 1112 01:11:35,416 --> 01:11:36,996 Next up, Larry. 1113 01:11:37,126 --> 01:11:38,456 [feedback squeals] 1114 01:11:38,752 --> 01:11:40,002 What are you drinking? 1115 01:11:40,713 --> 01:11:42,173 I don't have time, Porter. 1116 01:11:42,256 --> 01:11:45,546 Oh, you got time to have a drink with a dying man. 1117 01:11:46,176 --> 01:11:49,096 [Porter] One for me and one for my friend here. 1118 01:11:52,599 --> 01:11:53,519 Cheers. 1119 01:11:58,856 --> 01:12:00,316 [man sings karaoke in background] 1120 01:12:00,399 --> 01:12:01,229 So. 1121 01:12:01,900 --> 01:12:03,280 They did try to kill you. 1122 01:12:04,194 --> 01:12:05,034 Twice. 1123 01:12:06,238 --> 01:12:09,028 Once in Belarus and once at my place. 1124 01:12:09,408 --> 01:12:13,868 You know, I had the worst winter of my life... 1125 01:12:14,955 --> 01:12:16,285 one summer in Belarus. 1126 01:12:16,373 --> 01:12:17,963 What's going on, Porter? 1127 01:12:18,792 --> 01:12:20,462 We're getting too old. 1128 01:12:21,545 --> 01:12:23,045 And that's what's going on. 1129 01:12:26,008 --> 01:12:30,468 Somewhere in your contract is a bunch of words 1130 01:12:30,554 --> 01:12:33,314 that says if you die before retirement, 1131 01:12:34,183 --> 01:12:36,943 all the money goes back to the company, 1132 01:12:37,019 --> 01:12:39,559 unless you've named a next of kin, 1133 01:12:39,646 --> 01:12:42,106 and who in our business 1134 01:12:43,108 --> 01:12:45,738 has a next of kin? 1135 01:12:46,362 --> 01:12:48,362 And you are costing the company... 1136 01:12:49,406 --> 01:12:51,366 a shitload of money. 1137 01:12:52,368 --> 01:12:54,078 How much they owe you? Three? 1138 01:12:54,995 --> 01:12:55,825 Four? 1139 01:12:56,497 --> 01:12:57,957 -Eight. -[chuckles] 1140 01:13:00,626 --> 01:13:01,746 You trust Vivian? 1141 01:13:02,461 --> 01:13:03,301 No. 1142 01:13:03,379 --> 01:13:04,379 D'you fuck her? 1143 01:13:06,673 --> 01:13:07,513 I did. Ugh. 1144 01:13:09,259 --> 01:13:10,259 [Porter sighs] 1145 01:13:11,387 --> 01:13:13,807 Okay. Do you know where they would keep the girl? 1146 01:13:15,891 --> 01:13:20,271 Your guess is as good as mine, but, uh, she's probably in the mansion. 1147 01:13:20,354 --> 01:13:22,024 It's got lots of rooms. 1148 01:13:22,898 --> 01:13:25,688 Enough for all of his perverted stunts. 1149 01:13:25,776 --> 01:13:27,646 I've only been in that building once. 1150 01:13:28,737 --> 01:13:29,737 [sighs] 1151 01:13:29,822 --> 01:13:32,992 I had to shake that disgusting creature's hand. 1152 01:13:33,534 --> 01:13:34,624 Thanks, Porter. 1153 01:13:34,701 --> 01:13:36,911 And I-- I want to tell you something. 1154 01:13:39,498 --> 01:13:41,668 You were just too good, you know. 1155 01:13:42,209 --> 01:13:43,289 Is that it? 1156 01:13:45,254 --> 01:13:46,714 Take it for what it's worth. 1157 01:13:48,173 --> 01:13:49,473 [Porter] Be careful, Duncan. 1158 01:13:52,469 --> 01:13:53,349 [grunts] 1159 01:14:01,687 --> 01:14:05,227 And down he goes. 1160 01:14:05,649 --> 01:14:07,479 -[patron chuckles] -[man] Fuckin' drunk. 1161 01:14:07,568 --> 01:14:08,858 [indistinct chatter] 1162 01:14:09,736 --> 01:14:10,566 [Vivian] Speak. 1163 01:14:10,654 --> 01:14:11,824 It's done. 1164 01:14:11,905 --> 01:14:13,195 Well done, Porter. 1165 01:14:13,782 --> 01:14:16,162 Send someone over, clean this place up. 1166 01:14:16,827 --> 01:14:17,657 You got it. 1167 01:14:27,713 --> 01:14:28,883 [door lock clicks] 1168 01:14:33,802 --> 01:14:35,142 [loud clanging] 1169 01:14:51,153 --> 01:14:53,663 [metal squealing loudly] 1170 01:15:00,579 --> 01:15:02,119 [door squeals shut] 1171 01:15:04,917 --> 01:15:07,877 You hurt me, Mr. Vizla. 1172 01:15:09,129 --> 01:15:15,219 And that cannot be repaid with a swift, impersonal death. 1173 01:15:29,441 --> 01:15:30,441 [Blut] Hmm. 1174 01:15:31,527 --> 01:15:35,487 When the English caught the traitor William Wallace... 1175 01:15:36,532 --> 01:15:40,122 they dragged him naked through the streets for six miles 1176 01:15:40,202 --> 01:15:45,712 so that peasants could smear their warm, fresh piss and shit on him. 1177 01:15:47,584 --> 01:15:52,464 Then the executioner cut off his cock and balls, 1178 01:15:52,965 --> 01:15:55,545 cooked them over a fire, 1179 01:15:55,842 --> 01:15:57,892 and then served them for him to eat. 1180 01:15:58,804 --> 01:16:03,144 He slit his guts right open, huh, and pulled them out. 1181 01:16:03,642 --> 01:16:07,852 He could literally see and smell his own intestines. 1182 01:16:08,355 --> 01:16:09,435 [Duncan groans quietly] 1183 01:16:09,565 --> 01:16:11,065 And so it went on, 1184 01:16:11,733 --> 01:16:15,113 because the traitor had hurt the king. 1185 01:16:17,781 --> 01:16:20,911 I guess Wallace hurt England pretty bad. 1186 01:16:25,956 --> 01:16:28,666 You hurt me pretty bad, Mr. Vizla. 1187 01:16:30,961 --> 01:16:34,881 I have four days before I have to kill you. 1188 01:16:36,258 --> 01:16:39,218 Four days of hell! 1189 01:16:40,596 --> 01:16:41,886 And on your birthday... 1190 01:16:43,140 --> 01:16:44,100 you die. 1191 01:17:00,824 --> 01:17:02,584 I'm gonna have a little fun... 1192 01:17:03,702 --> 01:17:05,082 with your lady. 1193 01:17:05,662 --> 01:17:06,872 And you're gonna watch. 1194 01:17:09,541 --> 01:17:10,501 [Duncan groans] 1195 01:17:11,543 --> 01:17:12,923 [Duncan breathes rapidly] 1196 01:17:13,629 --> 01:17:15,509 So I've given it some thought, 1197 01:17:15,589 --> 01:17:19,379 and I've decided that we're gonna start... 1198 01:17:21,094 --> 01:17:21,934 with these. 1199 01:17:22,596 --> 01:17:24,006 -[snipping] -Huh? 1200 01:17:25,807 --> 01:17:26,927 Music, please. 1201 01:17:27,601 --> 01:17:29,271 -[snipping] -[bagpipe music plays] 1202 01:17:30,979 --> 01:17:31,809 [Duncan grunts] 1203 01:17:35,442 --> 01:17:36,692 [Duncan] Fuck! [grunts] 1204 01:17:40,989 --> 01:17:41,909 [grunts] 1205 01:17:42,199 --> 01:17:43,409 [Duncan wails in pain] 1206 01:17:43,533 --> 01:17:44,833 [Blut] Sorry, did that hurt? [groans] 1207 01:17:46,953 --> 01:17:47,873 [squishing noise] 1208 01:17:47,954 --> 01:17:49,004 [Duncan groans] 1209 01:17:50,707 --> 01:17:53,667 [Blut] The fun continues tomorrow, Mr. Vizla. 1210 01:17:55,128 --> 01:17:56,128 [music stops] 1211 01:17:56,213 --> 01:17:57,423 [grunts] 1212 01:17:57,756 --> 01:17:59,336 [loud clanging] 1213 01:18:00,634 --> 01:18:02,184 [Jane hums] 1214 01:18:02,260 --> 01:18:03,180 [whimpers] 1215 01:18:05,430 --> 01:18:06,810 [Jane] There you go, honey. 1216 01:18:06,890 --> 01:18:08,060 [loud clanging] 1217 01:18:08,141 --> 01:18:09,231 [metal door squeals] 1218 01:18:09,309 --> 01:18:11,139 [loud clanging] 1219 01:18:18,819 --> 01:18:20,739 [chains rattle] 1220 01:18:20,821 --> 01:18:21,991 [Duncan groans] 1221 01:18:28,829 --> 01:18:30,409 [Blut] Music, please. 1222 01:18:30,664 --> 01:18:32,294 -[bagpipe music plays] -[snipping] 1223 01:18:34,960 --> 01:18:36,550 [Duncan groans] 1224 01:18:37,045 --> 01:18:38,255 [screams in pain] 1225 01:18:40,632 --> 01:18:43,262 -[grunts] -[chuckles] 1226 01:18:46,805 --> 01:18:47,675 Hah! 1227 01:18:49,099 --> 01:18:51,889 [Blut] The fun continues tomorrow, Mr. Vizla. 1228 01:18:53,478 --> 01:18:57,148 [Jane hums] 1229 01:18:59,151 --> 01:19:00,151 [whimpers] 1230 01:19:00,819 --> 01:19:02,529 [metal door clangs] [loud clanging] 1231 01:19:06,408 --> 01:19:07,278 [sighs] 1232 01:19:12,706 --> 01:19:14,366 [chains rattle] 1233 01:19:17,502 --> 01:19:19,212 -[bagpipe music plays] -[grunts] 1234 01:19:21,256 --> 01:19:22,086 [Duncan screams] 1235 01:19:22,174 --> 01:19:24,344 Well, I can't just do one side and not the other. 1236 01:19:24,426 --> 01:19:26,086 [Duncan screams] 1237 01:19:28,096 --> 01:19:29,886 [Jane] Easy now, honey. 1238 01:19:29,973 --> 01:19:31,353 [Duncan grunts] 1239 01:19:31,808 --> 01:19:33,728 [Duncan screams] 1240 01:19:34,060 --> 01:19:36,230 -[metal snaps] -[Duncan screams] 1241 01:19:41,401 --> 01:19:43,281 You broke my favorite knife. 1242 01:19:46,615 --> 01:19:48,365 I said, you've broken my favorite-- 1243 01:19:49,367 --> 01:19:50,407 Hello? 1244 01:19:51,036 --> 01:19:51,866 Hello? [groans] 1245 01:19:55,999 --> 01:19:56,829 [Blut sighs] 1246 01:19:56,917 --> 01:19:59,587 I'm obviously not getting through to you, am I? 1247 01:20:01,421 --> 01:20:03,801 [Duncan screams] 1248 01:20:05,842 --> 01:20:07,182 [Duncan pants] 1249 01:20:11,598 --> 01:20:14,768 The fun continues tomorrow, Mr. Vizla. 1250 01:20:23,276 --> 01:20:24,776 [record needle scratch] 1251 01:20:25,362 --> 01:20:26,282 [grunts] 1252 01:20:26,363 --> 01:20:29,203 [gasping for air] 1253 01:20:37,999 --> 01:20:39,999 [indistinct female voice] 1254 01:20:41,503 --> 01:20:42,843 Wake up... 1255 01:20:43,421 --> 01:20:45,841 [breathing rapidly] 1256 01:20:48,844 --> 01:20:49,974 [grunts] 1257 01:20:51,221 --> 01:20:52,221 [groans] 1258 01:21:00,146 --> 01:21:01,226 [winces in pain] 1259 01:21:03,191 --> 01:21:04,111 [groans] 1260 01:21:06,945 --> 01:21:07,945 [grunts] 1261 01:21:08,905 --> 01:21:09,735 [coughs] 1262 01:21:10,866 --> 01:21:11,866 [grunts] 1263 01:21:20,500 --> 01:21:22,380 [breathing rapidly] 1264 01:21:27,465 --> 01:21:28,545 [lock clicks] 1265 01:21:28,800 --> 01:21:31,140 [clicking continues] 1266 01:21:33,471 --> 01:21:34,471 [loud click] 1267 01:21:36,308 --> 01:21:37,928 [car horn honks] 1268 01:21:38,435 --> 01:21:40,095 [metal door squeals open] 1269 01:21:42,022 --> 01:21:43,362 [loud clanging] 1270 01:21:44,482 --> 01:21:46,532 [slow footsteps approach] 1271 01:21:52,157 --> 01:21:53,117 [chain rattles] 1272 01:21:54,618 --> 01:21:56,288 What the fuck? [screams] 1273 01:21:59,039 --> 01:22:00,249 -[bone snaps] -[guard groans] 1274 01:22:05,170 --> 01:22:06,000 [guard groans] 1275 01:22:12,677 --> 01:22:14,467 [breathes heavily] 1276 01:22:17,557 --> 01:22:18,477 [guard groans] 1277 01:22:21,269 --> 01:22:24,149 [guard whimpers in pain] 1278 01:22:28,860 --> 01:22:30,820 [whimpering continues] 1279 01:22:31,529 --> 01:22:33,239 [guard screams] 1280 01:22:34,115 --> 01:22:36,405 [guard pants, screams] 1281 01:22:36,868 --> 01:22:37,738 [bone snaps] 1282 01:22:37,827 --> 01:22:39,657 [guard screams] 1283 01:22:40,413 --> 01:22:41,963 -[screaming continues] [crunching noise] 1284 01:22:43,875 --> 01:22:45,205 -[bone snaps] -[Duncan grunts] 1285 01:22:54,344 --> 01:22:55,804 [powering down noise] 1286 01:23:00,934 --> 01:23:02,814 [metal door squeals] 1287 01:23:02,894 --> 01:23:05,364 [guards chatter indistinctly] 1288 01:23:07,315 --> 01:23:09,985 [bagpipe music plays] 1289 01:23:21,538 --> 01:23:22,958 [squishing noise] 1290 01:23:26,334 --> 01:23:27,294 [guard grunts] 1291 01:23:27,877 --> 01:23:28,707 [guard groans] 1292 01:23:33,008 --> 01:23:34,128 [Blut whimpers] 1293 01:23:34,926 --> 01:23:37,136 Well, don't just stand there. Kill him! 1294 01:23:44,019 --> 01:23:44,889 [guard screams] 1295 01:23:46,021 --> 01:23:47,861 [gunfire] 1296 01:23:48,648 --> 01:23:49,858 [bagpipe music continues] 1297 01:23:52,360 --> 01:23:53,320 [guard] Oh, shit! 1298 01:23:55,447 --> 01:23:56,607 Fuck! 1299 01:24:01,202 --> 01:24:02,292 Go, go, go! 1300 01:24:11,171 --> 01:24:14,091 [Duncan pants] 1301 01:24:14,174 --> 01:24:16,304 [Blut pants, whimpers] 1302 01:24:18,595 --> 01:24:20,175 He's coming. Get him! 1303 01:24:21,765 --> 01:24:23,095 [bagpipe music continues] 1304 01:24:23,183 --> 01:24:24,683 [panting] 1305 01:24:33,234 --> 01:24:34,244 [guards yell] 1306 01:24:36,071 --> 01:24:37,281 [guards grunt] 1307 01:24:43,453 --> 01:24:44,703 [screams] 1308 01:24:52,128 --> 01:24:53,168 [sharp exhale] 1309 01:24:54,589 --> 01:24:55,799 [gun clatters on ground] 1310 01:24:56,174 --> 01:24:57,264 [Duncan grunts] 1311 01:24:59,511 --> 01:25:02,311 [fighting grunts] 1312 01:25:03,139 --> 01:25:04,139 [bone snaps] 1313 01:25:11,773 --> 01:25:12,903 [Duncan grunts] 1314 01:25:21,908 --> 01:25:22,828 [bone snaps] 1315 01:25:24,828 --> 01:25:25,658 [Duncan groans] 1316 01:25:32,335 --> 01:25:33,495 [guard yells] 1317 01:25:35,505 --> 01:25:37,255 [guard whimpers] 1318 01:25:39,717 --> 01:25:41,507 [whimpers] 1319 01:25:43,847 --> 01:25:46,137 [pants] 1320 01:25:46,891 --> 01:25:48,231 [Duncan groans] 1321 01:25:53,439 --> 01:25:54,729 [guards groan] 1322 01:26:00,280 --> 01:26:02,820 [guard grunts] 1323 01:26:03,867 --> 01:26:04,987 [screams] 1324 01:26:07,579 --> 01:26:08,659 [groans] 1325 01:26:18,882 --> 01:26:20,302 [breathes rapidly] 1326 01:26:25,138 --> 01:26:26,098 [guard groans in pain] [guard grunts] 1327 01:26:36,065 --> 01:26:37,315 [guard grunts] 1328 01:26:48,953 --> 01:26:49,953 [grunts] 1329 01:26:56,502 --> 01:26:59,262 [distant police siren wails] 1330 01:27:08,181 --> 01:27:09,311 [Duncan groans] 1331 01:27:24,530 --> 01:27:25,490 [groans] 1332 01:27:33,081 --> 01:27:34,671 [panting] 1333 01:27:41,923 --> 01:27:42,763 [groans] 1334 01:27:43,591 --> 01:27:45,341 -[gun cocks] -[woman] Who the fuck are you? 1335 01:27:45,426 --> 01:27:47,466 No. I need your phone, Jazmin. 1336 01:27:48,471 --> 01:27:49,561 Duncan? 1337 01:27:49,639 --> 01:27:50,809 -Is that you? -Phone. 1338 01:27:52,225 --> 01:27:54,055 -Jesus. What the fuck happened to you? -Phone! 1339 01:27:54,143 --> 01:27:55,563 Here, here, take the phone. 1340 01:27:55,937 --> 01:27:57,397 [dialing] 1341 01:28:01,693 --> 01:28:03,323 [phone rings] 1342 01:28:03,987 --> 01:28:07,237 [Blut] Quiet. Try and keep him on the line. 1343 01:28:09,951 --> 01:28:11,041 Speak. 1344 01:28:11,536 --> 01:28:12,746 I'll make you a trade. 1345 01:28:14,038 --> 01:28:15,158 Me for the girl. 1346 01:28:17,083 --> 01:28:19,503 You hear? You hear me? 1347 01:28:19,919 --> 01:28:21,049 I heard you. 1348 01:28:21,129 --> 01:28:22,339 I'll call you back. 1349 01:28:24,465 --> 01:28:26,125 -[Duncan groans] -Whoa. I got you. 1350 01:28:27,302 --> 01:28:30,722 -Please, tell me you got him. -No, no luck. Not long enough. 1351 01:28:30,805 --> 01:28:32,515 We have to keep him on the line longer. 1352 01:28:32,598 --> 01:28:33,598 What did he say? He wants a trade. 1353 01:28:35,977 --> 01:28:36,847 A trade? 1354 01:28:36,936 --> 01:28:39,436 -His life for the girl's. -The girl? 1355 01:28:40,732 --> 01:28:43,322 -Is she even worth it? -Not when I'm done with her. 1356 01:28:43,985 --> 01:28:45,235 Because when I'm done with them, 1357 01:28:45,653 --> 01:28:48,073 they're both going to be fucking dead! 1358 01:28:54,704 --> 01:28:55,914 How many men do you have left? 1359 01:28:58,333 --> 01:28:59,173 Enough. 1360 01:29:08,009 --> 01:29:09,089 -[gunshot] -[woman screams] 1361 01:29:11,262 --> 01:29:12,812 [deep breaths echo] 1362 01:29:22,398 --> 01:29:25,318 [staggered breaths echo] 1363 01:29:27,737 --> 01:29:28,647 [slicing noises] 1364 01:29:31,699 --> 01:29:33,279 [distorted droning] 1365 01:29:34,035 --> 01:29:35,035 [gasps] 1366 01:29:38,331 --> 01:29:39,291 [sharp exhale] 1367 01:29:41,959 --> 01:29:42,999 [Duncan groans] 1368 01:29:55,473 --> 01:29:56,433 [grunts] 1369 01:30:01,187 --> 01:30:02,397 [groans] 1370 01:30:11,030 --> 01:30:11,950 [sighs] 1371 01:30:15,410 --> 01:30:17,080 Up, up, up. Let's go. 1372 01:30:17,328 --> 01:30:18,368 Up. 1373 01:30:20,998 --> 01:30:23,748 You're not going anywhere soon with all that shit in your system. 1374 01:30:27,713 --> 01:30:29,473 Hey, stop, stop, stop. 1375 01:30:33,052 --> 01:30:34,102 [Jazmin] This should help. 1376 01:30:36,389 --> 01:30:37,349 Okay, just lie down. 1377 01:30:40,560 --> 01:30:41,600 There you go. 1378 01:30:42,854 --> 01:30:43,864 Yeah. 1379 01:30:55,283 --> 01:30:58,163 [Jazmin] Okay, Duncan. How can I help you? What do you need? 1380 01:30:58,244 --> 01:30:59,164 [Duncan] An army. 1381 01:31:00,538 --> 01:31:03,038 Okay, here we go. You'll need all of it. 1382 01:31:03,124 --> 01:31:05,754 -It's like a full package. -Okay. 1383 01:31:06,878 --> 01:31:07,958 Here, try these on. 1384 01:31:11,048 --> 01:31:12,718 [gloves beep, whir] 1385 01:31:25,062 --> 01:31:26,152 [engine starts] 1386 01:31:30,276 --> 01:31:32,276 [Jazmin] I always knew you'd come back. 1387 01:31:32,862 --> 01:31:35,662 I was just hoping it'd be for me, not the guns. 1388 01:31:54,759 --> 01:31:56,259 [phone rings] 1389 01:31:56,344 --> 01:31:57,394 [technician] Okay, ready. 1390 01:31:58,679 --> 01:31:59,719 [Blut] Be quiet! 1391 01:32:00,598 --> 01:32:01,428 Speak. 1392 01:32:01,516 --> 01:32:02,556 Is she alive? 1393 01:32:02,642 --> 01:32:03,602 Yes. 1394 01:32:03,893 --> 01:32:05,193 She'll be ready, Duncan. 1395 01:32:05,645 --> 01:32:06,595 Stand by. 1396 01:32:07,438 --> 01:32:09,688 -[Blut] Did we trace that? -We're working on it. 1397 01:32:09,774 --> 01:32:12,154 We have his general vicinity, but we need another call. 1398 01:32:12,568 --> 01:32:13,438 [sighs] 1399 01:32:13,528 --> 01:32:14,738 Let's get on the move. 1400 01:32:15,947 --> 01:32:16,857 I'm on it. He'll call back. 1401 01:32:19,367 --> 01:32:20,947 -You'd better be right. -I'm always right. 1402 01:32:21,035 --> 01:32:22,445 Let's go! [engine starts] 1403 01:32:36,968 --> 01:32:39,098 [indistinct radio chatter] 1404 01:33:00,283 --> 01:33:01,373 [grunts] 1405 01:33:23,139 --> 01:33:23,969 [phone beeps] 1406 01:33:24,807 --> 01:33:26,637 [phone rings] 1407 01:33:28,769 --> 01:33:29,599 Speak. 1408 01:33:30,438 --> 01:33:32,318 -[Vivian] What's the deal? -Me for the girl. 1409 01:33:32,815 --> 01:33:35,435 -[Duncan] An even trade. -I know. You already said that. 1410 01:33:36,569 --> 01:33:38,569 Where and when? 1411 01:33:38,654 --> 01:33:41,414 Central Train Station, nine a.m. tomorrow. 1412 01:33:41,866 --> 01:33:43,866 Why the fuck are you doing this? 1413 01:33:43,951 --> 01:33:45,831 I don't know. I like her. 1414 01:33:46,412 --> 01:33:47,502 [Vivian] You like her? 1415 01:33:48,497 --> 01:33:49,827 Why are you doing this? 1416 01:33:49,915 --> 01:33:50,955 Please. 1417 01:33:51,042 --> 01:33:52,882 This is our fucking job, remember? 1418 01:33:52,960 --> 01:33:54,050 [computer beeps] 1419 01:33:54,128 --> 01:33:56,838 You used to have one and be good at it. 1420 01:33:58,090 --> 01:33:59,180 [Duncan] Nine a.m. tomorrow. 1421 01:33:59,675 --> 01:34:01,215 You, me, and Camille. That's it. No one else. 1422 01:34:02,928 --> 01:34:05,678 Jesus! It has a name. And you remembered it. 1423 01:34:06,265 --> 01:34:09,685 And you have a face I won't forget. You better not pull a fast one tomorrow. 1424 01:34:11,687 --> 01:34:14,017 Unless you want to hide for the rest of your life, Vivian. 1425 01:34:16,067 --> 01:34:18,857 I'm afraid it's a bit too late for that now. 1426 01:34:21,906 --> 01:34:25,076 [Vivian] And to think, you've been hiding out just around the corner. 1427 01:34:31,123 --> 01:34:32,253 [Vivian] Here we are. 1428 01:34:35,711 --> 01:34:37,051 [Vivian] Happy to see me? 1429 01:34:37,129 --> 01:34:38,339 [Duncan] Not really. 1430 01:34:41,008 --> 01:34:43,218 I like the eye patch. Very fancy. [Duncan] And you look extraordinary, as always. 1431 01:34:51,185 --> 01:34:52,055 [Blut chuckles] 1432 01:34:53,104 --> 01:34:56,024 Time to die, Herr Black Kaiser. 1433 01:34:56,107 --> 01:34:57,777 Nowhere to run this time. 1434 01:34:58,943 --> 01:35:01,613 -Thought you stopped smoking. -Yeah. 1435 01:35:02,905 --> 01:35:04,315 Figured it wouldn't kill me. 1436 01:35:05,616 --> 01:35:06,446 Hm. 1437 01:35:09,620 --> 01:35:11,000 Was I on the phone too long? 1438 01:35:11,789 --> 01:35:12,999 Forty-seven seconds. 1439 01:35:13,833 --> 01:35:15,753 Guess we do get rusty when we turn 50. 1440 01:35:16,293 --> 01:35:18,093 Yeah, it's sad. 1441 01:35:18,671 --> 01:35:20,421 I know they pay you well for this, Vivian. 1442 01:35:21,757 --> 01:35:24,547 But I'm still gonna give you a chance to walk out of here alive. 1443 01:35:25,594 --> 01:35:26,684 For old times' sake. 1444 01:35:28,264 --> 01:35:29,854 You've become sentimental. 1445 01:35:31,434 --> 01:35:33,354 Me for the girl. An even trade. 1446 01:35:34,270 --> 01:35:38,400 You keep saying that, but you don't have anything to trade with. 1447 01:35:38,816 --> 01:35:40,146 You are at a dead end. 1448 01:35:41,110 --> 01:35:44,280 The road that you have chosen doesn't have a rainbow. 1449 01:35:45,448 --> 01:35:46,278 No. 1450 01:35:47,575 --> 01:35:48,575 No rainbows. 1451 01:35:51,495 --> 01:35:52,995 You grew soft, Duncan. 1452 01:35:54,957 --> 01:35:55,787 Your bad. 1453 01:36:02,590 --> 01:36:03,720 [Blut chuckles] 1454 01:36:06,635 --> 01:36:08,135 [chuckles] 1455 01:36:10,097 --> 01:36:10,927 [gloves beep] 1456 01:36:14,560 --> 01:36:16,350 [whirring, clicking] 1457 01:36:19,482 --> 01:36:20,482 [gloves beep] 1458 01:36:23,736 --> 01:36:26,196 [guards grunt] 1459 01:36:32,328 --> 01:36:33,658 [screams] 1460 01:36:37,875 --> 01:36:39,035 [machine guns power down] 1461 01:36:39,126 --> 01:36:41,416 [shell casings tinkling] 1462 01:36:45,299 --> 01:36:48,719 Oh, shit! 1463 01:36:49,428 --> 01:36:51,558 [guards groaning] 1464 01:36:59,897 --> 01:37:00,727 [gasps] 1465 01:37:03,776 --> 01:37:05,436 [Blut panting] 1466 01:37:06,737 --> 01:37:08,777 [groans] Shit! 1467 01:37:17,915 --> 01:37:19,075 Duncan... 1468 01:37:20,125 --> 01:37:20,955 Duncan... 1469 01:37:27,383 --> 01:37:28,263 Guards? 1470 01:37:31,595 --> 01:37:32,755 [Blut whimpers] 1471 01:37:34,890 --> 01:37:35,720 Guards! 1472 01:37:51,156 --> 01:37:52,026 You know what? Let him come. 1473 01:37:55,035 --> 01:37:56,615 I'm gonna fuck him up. 1474 01:37:56,704 --> 01:37:58,794 Yeah. [laughs] 1475 01:37:58,914 --> 01:38:00,424 I'm gonna fuck him up! 1476 01:38:00,499 --> 01:38:02,749 Yes, come here, you fucking fuck! 1477 01:38:02,835 --> 01:38:03,835 [guard] Mr. Blut? 1478 01:38:04,336 --> 01:38:05,376 Look. 1479 01:38:11,844 --> 01:38:13,394 [Blut] Oh, shit. 1480 01:38:25,608 --> 01:38:27,108 [guard] Let's get the fuck outta here! 1481 01:38:27,526 --> 01:38:29,146 Go, go, go! Move! 1482 01:38:29,737 --> 01:38:30,647 Don't you fucking dare! 1483 01:38:30,946 --> 01:38:32,566 Hey, you fucking pussies! 1484 01:38:36,535 --> 01:38:37,365 Oh, dear! Come back! 1485 01:38:46,754 --> 01:38:47,844 [guard 1] Excuse us. [guard 2] He's upstairs. 1486 01:38:50,799 --> 01:38:51,629 [door opens] 1487 01:38:52,718 --> 01:38:53,588 [door closes] 1488 01:38:56,889 --> 01:38:58,099 [guard] Go, go, go! Move! 1489 01:39:05,564 --> 01:39:06,734 Hello, there. 1490 01:39:06,857 --> 01:39:08,277 Is Mr. Blut expecting you, sir? 1491 01:39:11,195 --> 01:39:12,775 I'll fetch you a cup of coffee, sir. 1492 01:39:13,489 --> 01:39:15,319 -[Blut] Bring me the girl. -[man on phone] No. 1493 01:39:15,407 --> 01:39:16,737 Bring me the fucking girl! 1494 01:39:16,825 --> 01:39:18,365 No fuckin' way. You're on your own. 1495 01:39:18,452 --> 01:39:20,582 -What do you mean you won't-- Hello? -[dial tone] 1496 01:39:20,663 --> 01:39:21,503 Hello? 1497 01:39:36,804 --> 01:39:37,684 [slams phone] 1498 01:39:52,903 --> 01:39:54,413 [window shatters] 1499 01:39:56,323 --> 01:39:58,953 [hissing] 1500 01:40:04,373 --> 01:40:05,623 Done already, sir? 1501 01:40:06,125 --> 01:40:06,995 Yes. 1502 01:40:07,376 --> 01:40:08,336 Oh. 1503 01:40:09,253 --> 01:40:10,133 Mr. Blut? 1504 01:40:10,963 --> 01:40:11,883 Oh, dear. 1505 01:40:43,037 --> 01:40:44,037 [grunts] 1506 01:42:33,355 --> 01:42:34,685 [Camille] I always wonder-- 1507 01:42:34,773 --> 01:42:36,533 ...be to find him. [voice echoes] 1508 01:42:38,235 --> 01:42:40,105 ...and tell him what he did. 1509 01:42:42,072 --> 01:42:44,322 Do you think it would be difficult to kill someone? 1510 01:42:44,449 --> 01:42:47,239 [Paul] Will you be making the same charity donation? 1511 01:42:54,293 --> 01:42:58,673 [deep breaths echo] 1512 01:43:01,800 --> 01:43:04,390 [Camille] I can see you. [voice echoes] 1513 01:43:04,469 --> 01:43:06,469 [deep breaths echo] 1514 01:43:16,773 --> 01:43:17,773 [gun cocks] 1515 01:43:19,610 --> 01:43:21,200 [Camille] I only see you. 1516 01:43:28,869 --> 01:43:31,539 You are always the only one I see. 1517 01:43:36,251 --> 01:43:38,051 Sit down. 1518 01:43:46,136 --> 01:43:48,466 Everyone else is there when I close my eyes. 1519 01:43:50,307 --> 01:43:51,677 But I can't see them. 1520 01:43:53,185 --> 01:43:54,265 I can feel them. 1521 01:43:56,021 --> 01:43:58,321 I feel my brother's soft cheek on my shoulder. 1522 01:43:59,233 --> 01:44:00,073 His hair... 1523 01:44:00,734 --> 01:44:02,654 His hair smelled of little boy. 1524 01:44:02,736 --> 01:44:04,066 I loved him. 1525 01:44:06,281 --> 01:44:09,661 I can feel my mother's warm hand wrapped around mine. 1526 01:44:11,245 --> 01:44:12,115 Always warm. 1527 01:44:13,288 --> 01:44:17,248 All of her is warm because she's about to have my baby sister. 1528 01:44:20,462 --> 01:44:22,922 I can smell the cigarette my father just put out. 1529 01:44:24,299 --> 01:44:26,299 He smelled of cigarettes and aftershave. 1530 01:44:27,094 --> 01:44:28,104 I liked it a lot. 1531 01:44:30,472 --> 01:44:31,932 I can feel them. 1532 01:44:32,349 --> 01:44:33,679 But I can't see them. 1533 01:44:35,686 --> 01:44:36,556 Only you. 1534 01:44:38,897 --> 01:44:40,267 Always you. 1535 01:44:42,567 --> 01:44:43,397 Why? 1536 01:44:44,903 --> 01:44:46,533 Why didn't you just shoot me? 1537 01:44:49,825 --> 01:44:51,325 It was not supposed to happen. 1538 01:44:52,327 --> 01:44:53,287 It was a mistake. 1539 01:44:56,456 --> 01:44:58,666 -I was given the wrong information-- -Don't talk. 1540 01:44:59,334 --> 01:45:01,804 Just... don't talk. 1541 01:45:05,716 --> 01:45:10,096 Every day, I pray that I'd died that night. 1542 01:45:11,972 --> 01:45:13,352 Do you understand? 1543 01:45:16,768 --> 01:45:19,188 No, do you understand? 1544 01:45:19,521 --> 01:45:20,361 [Camille sighs] 1545 01:45:22,524 --> 01:45:23,734 [whispers] I'm sorry. 1546 01:45:25,319 --> 01:45:26,359 [Camille cries] 1547 01:45:27,237 --> 01:45:29,817 Yeah, I didn't learn about it until I turned 21. 1548 01:45:31,366 --> 01:45:33,036 Someone paid for my school. 1549 01:45:34,077 --> 01:45:36,997 Someone was asking for salvation. 1550 01:45:38,582 --> 01:45:41,382 I thought, "Follow the money," as they say. 1551 01:45:42,836 --> 01:45:44,456 It wasn't as hard as I thought. 1552 01:45:45,672 --> 01:45:47,342 It just took me a while to go there. 1553 01:45:49,051 --> 01:45:50,261 Too afraid, I guess. 1554 01:45:52,679 --> 01:45:54,809 [scoffs] I thought that if I saw you, 1555 01:45:55,474 --> 01:45:58,814 I might get my family back when I closed my eyes. 1556 01:46:00,228 --> 01:46:01,518 But that didn't happen. 1557 01:46:02,522 --> 01:46:04,402 I didn't move on. 1558 01:46:06,318 --> 01:46:07,488 I can't! 1559 01:46:10,739 --> 01:46:12,319 Do you understand? 1560 01:46:14,618 --> 01:46:15,448 Yeah. 1561 01:46:16,328 --> 01:46:19,288 You didn't recognize me when we met at the store? 1562 01:46:20,457 --> 01:46:21,957 You know, the first time we met? 1563 01:46:23,377 --> 01:46:24,917 Were you not curious? 1564 01:46:26,046 --> 01:46:30,256 You paid all this money and you didn't even know what I looked like? 1565 01:46:31,134 --> 01:46:32,304 Who I was? 1566 01:46:33,804 --> 01:46:34,894 [Camille cries] 1567 01:46:37,182 --> 01:46:38,812 I didn't want to disturb you. 1568 01:46:40,602 --> 01:46:42,152 Interfere with your life. 1569 01:46:43,355 --> 01:46:47,025 Well, but you have... interfered. 1570 01:46:50,695 --> 01:46:52,315 I don't want to see you anymore. 1571 01:46:52,948 --> 01:46:55,948 I want you to go away. 1572 01:46:56,868 --> 01:46:58,538 And I want them to come back. 1573 01:47:00,038 --> 01:47:00,958 Understand? 1574 01:47:05,168 --> 01:47:05,998 [sobs] 1575 01:47:08,630 --> 01:47:09,550 Close your mind... 1576 01:47:11,049 --> 01:47:12,179 and pull the trigger. 1577 01:47:12,717 --> 01:47:13,547 [sniffles] 1578 01:47:17,472 --> 01:47:18,352 It's okay. 1579 01:47:18,890 --> 01:47:19,890 [cries] 1580 01:47:22,894 --> 01:47:23,774 [gunshot] 1581 01:47:47,085 --> 01:47:49,045 Do you know who wanted my father dead? 1582 01:47:52,549 --> 01:47:53,379 No. 1583 01:47:55,635 --> 01:47:56,885 Well, can we find out? 1584 01:48:00,182 --> 01:48:01,222 We can try. 1585 01:50:26,453 --> 01:50:28,253 [device powering up] 1586 01:50:35,337 --> 01:50:36,457 [slicing noise] 1587 01:50:37,589 --> 01:50:39,839 [man panting] 1588 01:50:40,550 --> 01:50:42,840 [woman screaming] 1589 01:51:25,178 --> 01:51:26,008 [slicing noise] 1590 01:51:38,191 --> 01:51:40,651 ["Drama Free" by deadmau5 and Lights playing] 1591 01:51:40,735 --> 01:51:43,485 ♪ Think of a monster, you name it I've been it ♪ 1592 01:51:43,613 --> 01:51:45,873 ♪ It's been a hell of a ride But I'm in it ♪ 1593 01:51:45,949 --> 01:51:48,619 ♪ Birth of a queen Is the death of a cynic ♪ 1594 01:51:48,702 --> 01:51:51,292 ♪ Imma be good But just give me a minute ♪ 1595 01:51:51,371 --> 01:51:53,871 ♪ Nowhere to go When I'm back at the wheel ♪ 1596 01:51:53,957 --> 01:51:56,497 ♪ No one but me gives a-- How I feel ♪ 1597 01:51:56,584 --> 01:51:59,004 ♪ I'm gonna drive 'Til I find a good meal ♪ 1598 01:51:59,087 --> 01:52:01,717 ♪ And maybe then we'll talk for real ♪ 1599 01:52:02,173 --> 01:52:04,183 ♪ I'm on the road ♪ ♪ To heaven knows where ♪ 1600 01:52:06,970 --> 01:52:09,600 ♪ And I'm feeling okay, yeah ♪ 1601 01:52:09,973 --> 01:52:11,983 ♪ I'm feeling okay ♪ 1602 01:52:12,434 --> 01:52:14,984 ♪ More, more, more, more ♪ ♪ More, more, more, more ♪ 1603 01:52:17,689 --> 01:52:20,109 ♪ More, more, more, more ♪ 1604 01:52:20,191 --> 01:52:22,741 ♪ More, more, more, more ♪ 1605 01:52:23,278 --> 01:52:25,948 ♪ Tie your hair back Keep the car running ♪ 1606 01:52:26,030 --> 01:52:28,450 ♪ Pack the Hanzo Don't stop for nothing ♪ 1607 01:52:28,533 --> 01:52:30,413 ♪ Go ahead and get what you need ♪ 1608 01:52:31,202 --> 01:52:32,832 ♪ Keep it drama free ♪ 1609 01:52:33,747 --> 01:52:36,117 ♪ Don't forget you ain't owned by nobody ♪ 1610 01:52:36,207 --> 01:52:38,877 ♪ Shut the door When you count your money ♪ 1611 01:52:38,960 --> 01:52:40,750 ♪ Gotta keep it drama free ♪ 1612 01:52:41,546 --> 01:52:43,966 ♪ Gotta keep it drama free ♪ 1613 01:52:59,481 --> 01:53:01,481 ♪ I'm on the road ♪ ♪ To heaven knows where ♪ 1614 01:53:04,611 --> 01:53:06,911 ♪ I'm feeling okay, yeah ♪ 1615 01:53:07,280 --> 01:53:09,280 ♪ I'm feeling okay ♪ 1616 01:53:09,908 --> 01:53:12,288 ♪ I'm up for air ♪ 1617 01:53:12,368 --> 01:53:14,408 ♪ With the wind in my hair  ♪ 1618 01:53:14,496 --> 01:53:16,866 ♪ Nothing is bringing me down ♪ 1619 01:53:16,956 --> 01:53:20,206 ♪ Nothing is bringing me down, no ♪ 1620 01:53:20,335 --> 01:53:22,665 ♪ More, more, more, more ♪ 1621 01:53:22,879 --> 01:53:25,169 ♪ More, more, more, more ♪ 1622 01:53:25,507 --> 01:53:27,927 ♪ More, more, more, more ♪ 1623 01:53:28,051 --> 01:53:30,301 ♪ More, more, more, more ♪ 1624 01:53:30,386 --> 01:53:33,056 ♪ Think of a monster, you name it I've been it ♪ 1625 01:53:33,139 --> 01:53:35,519 ♪ It's been a hell of a ride But I'm in it ♪ 1626 01:53:35,600 --> 01:53:38,270 ♪ Birth of a queen Is the death of a cynic ♪ 1627 01:53:38,353 --> 01:53:40,863 ♪ Imma be good But just give me a minute ♪ 1628 01:53:40,939 --> 01:53:43,399 ♪ Nowhere to go When I'm back at the wheel ♪ 1629 01:53:43,483 --> 01:53:46,033 ♪ No one but me gives a-- How I feel ♪ 1630 01:53:46,110 --> 01:53:48,660 ♪ So I'm gonna drive 'Til I find a good meal ♪ 1631 01:53:48,738 --> 01:53:51,528 ♪ And then maybe then We'll talk for real ♪ 1632 01:53:51,616 --> 01:53:53,616 ♪ I'm on the road ♪ ♪ To heaven knows where ♪ 1633 01:53:56,246 --> 01:53:59,036 ♪ And I'm feeling okay, yeah ♪ 1634 01:53:59,415 --> 01:54:01,415 ♪ I'm feeling okay ♪ 1635 01:54:02,043 --> 01:54:04,423 ♪ I'm up for air ♪ 1636 01:54:04,629 --> 01:54:06,669 ♪ With the wind in my hair  ♪ 1637 01:54:06,756 --> 01:54:09,126 ♪ Nothing is bringing me down ♪ 1638 01:54:09,217 --> 01:54:12,467 ♪ Nothing is bringing me down, no ♪ 1639 01:54:12,595 --> 01:54:14,925 ♪ More, more, more, more ♪ ♪ More, more, more, more ♪ 1640 01:54:17,517 --> 01:54:20,097 ♪ More, more, more, more ♪ 1641 01:54:20,186 --> 01:54:22,606 ♪ More, more, more, more ♪ 1642 01:54:23,189 --> 01:54:25,859 ♪ Tie your hair back Keep the car running ♪ 1643 01:54:25,942 --> 01:54:28,362 ♪ Pack the Hanzo Don't stop for nothing ♪ 1644 01:54:28,444 --> 01:54:30,324 ♪ Go ahead and get what you need ♪ 1645 01:54:31,406 --> 01:54:32,736 ♪ Keep it drama free ♪ 1646 01:54:33,658 --> 01:54:36,038 ♪ Don't forget you ain't owned by nobody ♪ 1647 01:54:36,119 --> 01:54:38,709 ♪ Shut the door When you count your money ♪ 1648 01:54:38,788 --> 01:54:40,668 ♪ Gotta keep it drama free ♪