1
00:00:27,027 --> 00:00:30,737
NETFLIX OG CONSTANTIN FILM PRÆSENTERER
2
00:01:00,602 --> 00:01:03,352
ET STED I CHILE
3
00:01:58,076 --> 00:01:59,236
Hvad var dit navn, skat?
4
00:01:59,536 --> 00:02:01,196
Jeg er stadig Sindy, skat!
5
00:02:02,288 --> 00:02:03,118
SINDY
6
00:02:03,414 --> 00:02:05,084
Hej igen, Sindy, skat.
7
00:02:05,166 --> 00:02:07,536
-Hvad siger du til lidt bobler?
-Ja tak!
8
00:02:11,631 --> 00:02:13,091
Du fik noget på dig!
9
00:02:13,174 --> 00:02:14,014
Kom her!
10
00:02:25,061 --> 00:02:26,271
...tretten, fjorten...
11
00:02:26,354 --> 00:02:28,154
-SÃ¥dan, skat!
-...femten...
12
00:02:28,231 --> 00:02:29,611
Du er så stærk!
13
00:02:30,358 --> 00:02:31,478
PÃ¥ plads.
14
00:02:31,568 --> 00:02:32,608
FACUNDO
15
00:02:36,197 --> 00:02:37,157
Kan du lide det?
16
00:02:37,240 --> 00:02:38,320
Det ved du, jeg kan.
17
00:02:38,908 --> 00:02:39,988
Du har den, skat!
18
00:02:42,537 --> 00:02:44,327
Du er så god en danser.
19
00:02:44,414 --> 00:02:45,794
Ã…h, ja!
20
00:02:49,335 --> 00:02:51,955
-Kom her, skat.
-De hofter her lyver ikke.
21
00:02:52,839 --> 00:02:55,339
-Kan du lide det?
-Jeg elsker det! Kom her.
22
00:02:58,761 --> 00:02:59,891
Ro på, disko-mand.
23
00:03:06,144 --> 00:03:07,604
-Ã…h, ja!
-Uh!
24
00:03:14,068 --> 00:03:15,278
Det er suttetid, herre.
25
00:03:15,361 --> 00:03:16,911
Er det en ordre?
26
00:03:17,780 --> 00:03:18,780
Vær så velkommen.
27
00:03:19,157 --> 00:03:20,237
Mm, ja.
28
00:03:20,325 --> 00:03:21,445
Halløjsa!
29
00:03:24,370 --> 00:03:27,460
Pensionistlivet fungerer virkelig.
30
00:03:27,540 --> 00:03:29,420
Tak.
31
00:03:31,169 --> 00:03:32,209
Bang.
32
00:03:37,884 --> 00:03:38,724
Jeg rykker ind.
33
00:03:38,801 --> 00:03:40,011
HILDE
34
00:03:42,931 --> 00:03:43,891
Hey!
35
00:03:44,891 --> 00:03:45,931
ALEXEI
36
00:03:50,104 --> 00:03:51,234
Ã…h, Gud! Pis!
37
00:03:51,314 --> 00:03:52,614
Jer elsker fandeme den sang.
38
00:03:52,690 --> 00:03:53,610
Din tur, Facundo.
39
00:04:04,911 --> 00:04:05,751
Hvorfor?
40
00:04:06,120 --> 00:04:07,580
-Du er gammel, Michael.
-Sindy...
41
00:04:09,832 --> 00:04:11,422
Alligevel ikke så gammel.
42
00:04:13,670 --> 00:04:15,510
Karl, vi er klar til at skride.
43
00:04:17,757 --> 00:04:19,677
Til tjeneste! Kom ombord.
44
00:04:20,260 --> 00:04:21,510
KARL
45
00:04:23,554 --> 00:04:25,814
Ja. Det er gjort. Vi er på vej tilbage nu.
46
00:04:31,771 --> 00:04:34,271
Spænd sikkerhedsselen. Nyd turen.
47
00:04:41,864 --> 00:04:43,744
Godt klaret, Facundo. Vi ses i huset.
48
00:04:43,825 --> 00:04:45,575
Javel, frue. Flyv sikkert.
49
00:05:00,800 --> 00:05:03,090
SEATTLE, WASHINGTON
50
00:05:06,806 --> 00:05:08,806
BETINGELSER:
PUNKTERET LUNGE, FJERNET MILT
51
00:05:11,436 --> 00:05:13,096
ØDELAGT MENISK
52
00:05:14,314 --> 00:05:16,774
Okay, kære. Dr. Becker tager imod dig nu.
53
00:05:20,778 --> 00:05:22,408
Tag en dyb indånding.
54
00:05:23,698 --> 00:05:24,818
Og pust ud.
55
00:05:25,700 --> 00:05:26,780
Og en gang til.
56
00:05:28,703 --> 00:05:29,663
Og ud.
57
00:05:32,123 --> 00:05:34,003
Gode lunger... alt taget i betragtning.
58
00:05:37,128 --> 00:05:39,298
Det er aldrig for sent
at få metallet fjernet.
59
00:05:39,922 --> 00:05:40,972
Løft armen.
60
00:05:43,801 --> 00:05:45,511
Du godeste, det må gøre ondt.
61
00:05:45,928 --> 00:05:47,138
Det er ikke så slemt.
62
00:05:48,348 --> 00:05:49,888
Okay, sænk den bare igen.
63
00:05:54,896 --> 00:05:56,856
Hvordan er hørelsen på venstre øre,
Duncan?
64
00:05:56,939 --> 00:05:57,769
Hvad sagde du?
65
00:05:59,025 --> 00:06:00,855
Sjovt. Virkelig sjovt.
66
00:06:02,236 --> 00:06:04,066
Har du fået alle vaccinerne?
67
00:06:04,155 --> 00:06:05,775
Hepatitis A? Helvedesild?
68
00:06:06,032 --> 00:06:07,162
Der er styr på det.
69
00:06:07,241 --> 00:06:09,411
Okay. Læg dig på siden.
70
00:06:14,707 --> 00:06:17,957
Løft knæene op til brystet, tak.
71
00:06:20,797 --> 00:06:21,627
Okay.
72
00:06:24,133 --> 00:06:25,393
Og en dyb indånding.
73
00:06:28,096 --> 00:06:30,806
Når folk spørger, hvorfor jeg gemmer
prostataen til sidst,
74
00:06:31,349 --> 00:06:35,139
jeg synes, det er rart, at mine patienter
har noget sjovt at se frem til.
75
00:06:35,520 --> 00:06:36,560
Og pust ud.
76
00:06:37,105 --> 00:06:37,975
VI er færdige.
77
00:06:40,566 --> 00:06:42,646
Jeg har bagt pæretærte.
78
00:06:46,823 --> 00:06:48,373
-Vil du smage?
-Ja, tak.
79
00:06:48,950 --> 00:06:49,830
Okay!
80
00:06:49,909 --> 00:06:50,739
Værsgo. Hjemmelavet.
81
00:06:54,080 --> 00:06:56,750
Hvad glæder du dig mest til
ved at gå på pension?
82
00:06:57,166 --> 00:06:59,206
Det ved jeg ikke. Det sædvanlige.
83
00:07:00,128 --> 00:07:02,918
Den farligste tid for en mand
er det år, han går på pension.
84
00:07:03,089 --> 00:07:05,219
De begynder at dyrke vild sport.
85
00:07:05,800 --> 00:07:08,680
De går fra konen og knepper piger
yngre end deres døtre.
86
00:07:08,761 --> 00:07:10,391
De tror, de er usårlige.
87
00:07:12,640 --> 00:07:15,270
Det er ikke altid det, jeg tester for,
der får has på dig.
88
00:07:15,643 --> 00:07:20,113
Vi har testet for kræft, hjertesygdomme
og din grundlæggende fysik.
89
00:07:22,191 --> 00:07:24,491
Men nogle gange er synderen dit hoved.
90
00:07:24,735 --> 00:07:26,775
Det mentale ved at gå på pension.
91
00:07:27,822 --> 00:07:29,162
Det kan være livsfarligt.
92
00:07:31,367 --> 00:07:33,327
Wow! Tærten er fantastisk.
93
00:07:37,039 --> 00:07:38,079
Hvad med cigaretter?
94
00:07:39,584 --> 00:07:40,504
Jeg er stoppet.
95
00:07:41,169 --> 00:07:41,999
Godt for dig.
96
00:07:45,339 --> 00:07:47,129
DUNCAN VIZLA
"DEN SORTE KEJSER"
97
00:07:47,884 --> 00:07:50,184
Ja, dit regnskab, den gode nyhed er,
98
00:07:50,261 --> 00:07:54,221
at du ikke har noget at bekymre dig om
rent økonomisk.
99
00:07:58,811 --> 00:08:02,111
Indbetaler du samme beløb
til velgørenhed i år,
100
00:08:02,190 --> 00:08:04,940
tohundredetusinde dollars, ja?
101
00:08:05,234 --> 00:08:06,744
-Ja.
-Ja.
102
00:08:06,819 --> 00:08:08,989
Samme modtager, fonden?
103
00:08:09,405 --> 00:08:10,655
-Ja.
-Ja.
104
00:08:10,740 --> 00:08:12,330
Og fra samme bankkonto,
105
00:08:12,700 --> 00:08:15,540
Montana Union Credit Bank, ja?
106
00:08:19,457 --> 00:08:20,707
Ja.
107
00:08:21,542 --> 00:08:23,712
I overensstemmelse med
din ansættelsesaftale
108
00:08:23,794 --> 00:08:27,014
vil Damocles matche
dine pensionsindbetalinger,
109
00:08:27,089 --> 00:08:28,259
som har været betydelige.
110
00:08:28,341 --> 00:08:29,721
Du har indsat maksimumbeløbet,
111
00:08:29,800 --> 00:08:35,890
og med firmapensionen er den vokset
med godt og vel seks procent årligt.
112
00:08:37,058 --> 00:08:40,438
Du kan hæve halvdelen den dag,
du går på pension,
113
00:08:40,520 --> 00:08:42,730
hvilket er om...
114
00:08:43,231 --> 00:08:44,191
Fjorten dage.
115
00:08:44,649 --> 00:08:45,779
Ja!
116
00:08:45,858 --> 00:08:48,488
SÃ¥ om 14 dage
117
00:08:48,569 --> 00:08:51,659
Udsteder Damocles en check til dig
118
00:08:52,156 --> 00:08:54,696
størstedelen på...
119
00:08:55,284 --> 00:08:58,914
otte millioner tohundrede og syv tusinde femhundrede og treogtyve dollars
og fire cent.
120
00:09:03,376 --> 00:09:05,246
Hvad siger du så, hr. Vizla?
121
00:09:10,800 --> 00:09:14,350
Du har ejendomme i fire stater,
ikke sandt?
122
00:09:14,428 --> 00:09:17,598
Jeg skal bare vide, I hvilken
du trækker dig tilbage...
123
00:09:17,682 --> 00:09:19,062
Brug adressen i Florida.
124
00:09:19,141 --> 00:09:21,811
Adressen i Florida, ja.
125
00:09:22,937 --> 00:09:25,567
Skal golfhandicappet holdes nede?
126
00:09:26,399 --> 00:09:27,229
Ja?
127
00:09:27,900 --> 00:09:28,780
Ja.
128
00:09:29,026 --> 00:09:29,856
Ja.
129
00:09:35,324 --> 00:09:38,294
Skal jeg end vandre i dødsskyggens dal,
130
00:09:38,369 --> 00:09:40,159
frygter jeg ej ondt,
131
00:09:40,246 --> 00:09:41,706
thi du er med mig.
132
00:09:41,789 --> 00:09:43,959
din kæp og din stav er min trøst...
133
00:09:51,007 --> 00:09:53,877
og i Herrens hus skal jeg bo
gennem lange tider.
134
00:09:54,385 --> 00:09:55,295
Tal.
135
00:09:56,220 --> 00:09:57,390
VIVIAN
136
00:09:58,097 --> 00:09:59,717
-Du ville tale.
-Ser du på mig?
137
00:10:00,308 --> 00:10:01,138
Jeps.
138
00:10:01,475 --> 00:10:02,725
Vi skal mødes.
139
00:10:03,019 --> 00:10:04,939
-Jimmy er der om 10.
-Jeg kommer.
140
00:10:13,613 --> 00:10:16,123
Dom Perignon, 2004.
141
00:10:16,782 --> 00:10:17,912
Du huskede det.
142
00:10:23,581 --> 00:10:26,211
-Det er godt at se dig, Duncan.
-Hvad skete med Michael?
143
00:10:27,877 --> 00:10:31,547
Jeg tænkte, du ville dukke op,
så jeg tog dette med.
144
00:10:34,091 --> 00:10:36,931
Han havde festet i sit kæmpestore lokum
af et hus i Chile
145
00:10:37,011 --> 00:10:38,971
i dagevis, da han blev angrebet.
146
00:10:40,473 --> 00:10:42,103
-Og til dig, hr?
-Nej.
147
00:10:42,600 --> 00:10:44,810
-Drikker du ikke?
-Jeg er stoppet.
148
00:10:46,103 --> 00:10:47,483
Hvad handler det om, Vivian?
149
00:10:50,900 --> 00:10:54,570
Michael var den fjerde døde Damocles-agent
sidste måned.
150
00:10:56,781 --> 00:11:00,201
Vores oplysninger forbinder Michaels
morder med russere.
151
00:11:00,660 --> 00:11:02,750
De hyrede en mexicansk lejemorder
152
00:11:02,828 --> 00:11:05,748
ved navn Pedro Gonzalez Gonzales. Han holder lav profil i Hviderusland
i øjeblikket.
153
00:11:09,126 --> 00:11:12,666
Din gamle chef, Blut,
godkendte et hævnmord.
154
00:11:12,755 --> 00:11:16,585
En kugle for en million dollars
for at fortælle det røvhul,
155
00:11:17,093 --> 00:11:18,933
at man ikke leger med os.
156
00:11:19,512 --> 00:11:20,682
Blut fyrede mig.
157
00:11:22,098 --> 00:11:23,768
Vær ikke sådan et pattebarn.
158
00:11:24,183 --> 00:11:27,653
Han afskediger alle ved 50.
Det ved du. Firmapolitikken.
159
00:11:28,479 --> 00:11:30,439
Du kan ikke være lejemorder
med Alzheimers.
160
00:11:30,523 --> 00:11:32,153
SÃ¥ tag fat i en af de unge.
161
00:11:33,192 --> 00:11:36,112
Teknisk set er du stadig aktiv
to uger endnu.
162
00:11:38,197 --> 00:11:42,617
Denne sag kræver en
med mere snilde, mere...
163
00:11:43,452 --> 00:11:44,662
erfaring.
164
00:11:46,539 --> 00:11:47,749
Hvorfor gør du det ikke?
165
00:11:47,832 --> 00:11:48,872
Han vil have dig.
166
00:11:49,417 --> 00:11:51,667
Den Sorte Kejser.
167
00:12:36,046 --> 00:12:38,376
TRIPLE OAK, MONTANA
168
00:12:41,051 --> 00:12:42,601
GAVER & KONTORARTIKLER
169
00:12:57,735 --> 00:13:00,645
...jeg købte læbepomade til butikken,
som du sagde.
170
00:13:00,738 --> 00:13:03,158
-Ã…h, dem med smag!
-Ja!
171
00:13:03,240 --> 00:13:06,370
Jeg har jordbær, hindbær, rabarber.
172
00:13:06,452 --> 00:13:08,452
-Men smager de godt?
-Det gør de.
173
00:13:08,537 --> 00:13:10,287
Jeg tænkte, måske til sommer
174
00:13:10,372 --> 00:13:12,672
kunne jeg promovere dem
sammen med tærterne.
175
00:13:12,750 --> 00:13:13,830
Sagde du "provokere"?
176
00:13:13,918 --> 00:13:15,038
Nej, promovere.
177
00:13:15,127 --> 00:13:16,127
Det er at sælge. Som en reklame.
178
00:13:17,296 --> 00:13:18,876
-Bestemt!
-Som på tv.
179
00:13:19,882 --> 00:13:22,262
Husker du tv-serien, jeg fortalte dig om?
180
00:13:22,802 --> 00:13:26,472
Du skal starte fra begyndelsen.
Jeg fik den i butikken derovre.
181
00:13:26,555 --> 00:13:29,055
Den er britisk,
men du kan slå undertekster til.
182
00:13:29,141 --> 00:13:30,811
Den lyder religiøs.
183
00:13:30,893 --> 00:13:32,653
Ikke så religiøs som man skulle tro.
184
00:13:32,770 --> 00:13:34,730
Synes du Jesus er attraktiv?
185
00:13:34,814 --> 00:13:37,074
Ã…h, ja, Jesus er en smuk mand, ikke?
186
00:13:48,911 --> 00:13:50,411
FILMUDLEJNING
$1 PER AFTEN
187
00:14:03,008 --> 00:14:05,928
TRIPLE OAK DYREHANDEL
188
00:14:06,011 --> 00:14:08,101
ADOPTÉR MIG
189
00:14:12,059 --> 00:14:13,139
Han kan lide dig.
190
00:14:13,686 --> 00:14:14,686
Hvad hedder han?
191
00:14:15,229 --> 00:14:16,399
Han har ikke noget navn.
192
00:14:17,064 --> 00:14:18,944
Jeg kan lide hunde med menneskenavne.
193
00:14:19,024 --> 00:14:20,784
-SÃ¥som hvad?
-Som Rusty.
194
00:14:21,569 --> 00:14:24,279
Jeg kender ingen mennesker,
der hedder Rusty.
195
00:14:24,363 --> 00:14:26,913
-Er det ikke et hundenavn?
-Nej, et menneskenavn.
196
00:14:26,991 --> 00:14:28,741
Okay, som du vil.
197
00:14:29,577 --> 00:14:31,077
Han koster kun 50 dollars.
198
00:14:34,206 --> 00:14:35,666
Jeg har ikke brug for en hund.
199
00:14:35,833 --> 00:14:36,793
Okay.
200
00:15:36,644 --> 00:15:38,484
SÃ…DAN PASSER DU DIN NYE HUND
201
00:15:38,562 --> 00:15:39,812
Efter alle disse år
202
00:15:40,731 --> 00:15:42,981
vil jeg tage et billede af dette øjeblik.
203
00:16:00,709 --> 00:16:01,629
Lækkert, ikke?
204
00:16:14,098 --> 00:16:16,678
WHISKY
205
00:16:45,921 --> 00:16:46,761
Rusty?
206
00:16:51,885 --> 00:16:53,005
Lort...
207
00:17:22,666 --> 00:17:24,076
Ã…h, lort!
208
00:17:28,380 --> 00:17:30,260
SÃ…DAN PASSER DU DIN NYE HUND
209
00:18:03,207 --> 00:18:04,497
DU HAR ÉN SIKKER BESKED
210
00:18:58,971 --> 00:19:00,141
DU HAR 15 SIKRE BESKEDER
211
00:19:05,978 --> 00:19:07,978
-Tal.
-Jeg fik din besked.
212
00:19:08,272 --> 00:19:09,232
Hvilken en?
213
00:19:10,190 --> 00:19:12,110
Den første eller den 15?
214
00:19:12,609 --> 00:19:14,189
Du får kun 30 sekunder.
215
00:19:14,444 --> 00:19:16,244
Blut godtager ikke et nej.
216
00:19:17,823 --> 00:19:20,203
Du lagde ikke på, så jeg antager,
du vil have prisen?
217
00:19:20,284 --> 00:19:23,044
To millioner. En nu, en, når det er gjort.
218
00:19:23,120 --> 00:19:24,290
Det er stadig et nej.
219
00:19:24,371 --> 00:19:27,621
Det bæfjæs har det virkelig svært
med det ord.
220
00:19:28,292 --> 00:19:29,842
Hvad fanden har du ellers gang i?
221
00:19:30,294 --> 00:19:31,134
En masse.
222
00:19:31,670 --> 00:19:33,510
Du slår mig ikke som en med en hobby.
223
00:19:33,672 --> 00:19:34,842
Dine 30 sekunder er gået.
224
00:19:34,923 --> 00:19:37,513
For satan i helvede.
Er du pensionist eller pis...
225
00:19:50,689 --> 00:19:53,229
Det er to millioner dollars.
Lad mig ikke bede.
226
00:19:53,317 --> 00:19:54,937
Læg filen på firmaserveren.
227
00:19:55,027 --> 00:19:56,737
Du behøver ikke at være sådan...
228
00:20:03,243 --> 00:20:04,413
Du gjorde det godt.
229
00:20:04,912 --> 00:20:09,832
Men din beskrivelse af mig
som et bæfjæs gik ikke ubemærket hen.
230
00:20:11,877 --> 00:20:13,167
Skræmmer han dig?
231
00:20:13,754 --> 00:20:15,264
Du skræmmer mig
232
00:20:16,882 --> 00:20:19,932
Bare at tale med den Sorte Kejser
gør dig nervøs.
233
00:20:21,803 --> 00:20:22,763
Du skælver.
234
00:20:32,105 --> 00:20:34,185
Glem ham og kom videre.
235
00:20:34,858 --> 00:20:36,738
Hvem kan glemme den Sorte Kejser?
236
00:20:37,527 --> 00:20:39,357
SÃ¥ helt speciel!
237
00:20:40,864 --> 00:20:42,164
Det her er en dårlig ide.
238
00:20:42,241 --> 00:20:43,451
Spar dig.
239
00:20:44,034 --> 00:20:46,624
Medmindre du har bedre måde
at få ham på sigtekornet
240
00:20:46,703 --> 00:20:48,753
og spare mig otte millioner dollars.
241
00:20:48,830 --> 00:20:51,290
Så hold din kæft,
242
00:20:51,375 --> 00:20:52,705
og lad os køre med min plan
243
00:20:53,043 --> 00:20:55,673
og sende ham til Hviderusland
for at dø.
244
00:20:56,255 --> 00:20:58,215
Hvis han siger ja til opgaven,
245
00:20:58,298 --> 00:21:02,178
forventer han $1 million på sin konto,
før han gør noget.
246
00:21:02,469 --> 00:21:05,429
Jeg har brug for godkendelse
for at få det til at ske.
247
00:21:10,686 --> 00:21:12,766
HR. BLUT
248
00:21:50,934 --> 00:21:52,774
WASHINGTON, DC
DAMOCLES ENTERPRISES
249
00:22:01,903 --> 00:22:05,663
Som I ved,
er sværd synonym med Damocles,
250
00:22:05,741 --> 00:22:06,991
men dette...
251
00:22:08,285 --> 00:22:10,445
dette er mit mest særlige sværd.
252
00:22:11,038 --> 00:22:14,668
Det har tilhørt den store, tyske
general Arminius,
253
00:22:14,750 --> 00:22:18,050
slagter af romerne
ved Teutoburgerskoven.
254
00:22:18,295 --> 00:22:23,005
Grebet er lavet af romerknogler.
255
00:22:25,218 --> 00:22:28,638
Min far var en stor tilhænger
af den slags.
256
00:22:29,681 --> 00:22:30,521
Papa.
257
00:22:34,478 --> 00:22:38,818
Tak for din utrolige sværdfremvisning
og rørende historie.
258
00:22:39,274 --> 00:22:41,114
Lad os komme til sagen.
259
00:22:41,193 --> 00:22:44,203
Vi har spørgsmål vedrørende
opkøbet af Damocles.
260
00:22:44,529 --> 00:22:48,699
Ifølge dette års regnskab
hæfter du for 29 millioner,
261
00:22:49,451 --> 00:22:53,871
og dog forventes det beløb
at være tilbagebetalt næste år.
262
00:22:54,039 --> 00:22:54,869
Korrekt.
263
00:22:54,956 --> 00:22:57,996
Vi var faktisk overraskede over,
at der har været indtægter.
264
00:22:58,543 --> 00:22:59,543
Korrekt.
265
00:22:59,628 --> 00:23:03,378
Det lader til at være sket
for at øge værdien af din virksomhed.
266
00:23:03,465 --> 00:23:06,965
Vi bestyrer
vores tidligere ansattes pensioner.
267
00:23:07,052 --> 00:23:11,102
De betaler til vores fond,
vi matcher deres bidrag
268
00:23:11,181 --> 00:23:12,851
og styrer investeringerne. Vær venlig at forklare, hr. Blut.
269
00:23:15,268 --> 00:23:20,688
Det er firmapolitikken, at alle vores
agenter pensioneres, når de når 50 år.
270
00:23:21,191 --> 00:23:25,611
Vi har en bred vifte af agenter,
der nu har nået den milepæl.
271
00:23:26,113 --> 00:23:30,373
Deres samlede fondspenge
beløber sig til $29 millioner.
272
00:23:30,742 --> 00:23:32,742
Hvordan betragter du det som indkomst?
273
00:23:32,828 --> 00:23:37,038
Hvis vores agenter skulle dø
under arbejde i marken
274
00:23:37,124 --> 00:23:39,504
eller i en uspecificeret ulykke,
275
00:23:40,419 --> 00:23:45,299
angiver en klausul i deres kontrakter,
at Damocles er arvtager.
276
00:23:46,091 --> 00:23:48,641
Og du antager, at de vil dø?
277
00:23:49,219 --> 00:23:51,429
Jeg antager ikke, at de vil dø.
278
00:23:52,180 --> 00:23:53,520
Jeg garanterer det.
279
00:23:54,641 --> 00:23:56,981
Hvis du kan vedstå den garanti,
280
00:23:57,686 --> 00:23:59,596
går vi videre med aftalen.
281
00:24:00,730 --> 00:24:01,980
Santé.
282
00:24:50,697 --> 00:24:52,367
MINSK, HVIDERUSLAND
283
00:25:16,389 --> 00:25:18,769
Toget vækkede mig igen.
284
00:25:19,351 --> 00:25:20,561
Jeg kan ikke sove.
285
00:25:20,644 --> 00:25:22,064
GÃ¥ tilbage i seng, skat.
286
00:25:23,730 --> 00:25:25,190
Jeg kommer tilbage.
287
00:26:00,934 --> 00:26:03,984
Skal vi tage et andet sted hen
et par dage?
288
00:26:05,814 --> 00:26:07,864
Lad knægten få en god nats søvn.
289
00:26:07,941 --> 00:26:12,111
Du betaler mig for sex.
Resten af mit liv er ikke til salg.
290
00:26:17,576 --> 00:26:19,116
Hvor meget for to nætter?
291
00:26:21,871 --> 00:26:23,211
Han er ikke dit barn.
292
00:26:24,291 --> 00:26:25,211
Det ved jeg.
293
00:26:27,877 --> 00:26:29,127
Hvor meget?
294
00:26:31,298 --> 00:26:34,508
THE MINSKÂ PLAZA
295
00:26:37,137 --> 00:26:38,637
Undskyld mig.
296
00:26:40,223 --> 00:26:41,433
Hotelreceptionen.
297
00:26:42,434 --> 00:26:43,274
Frue.
298
00:26:43,977 --> 00:26:45,057
Ja.
299
00:26:45,604 --> 00:26:48,654
Ja, jeg ringer efter hjælp
med det samme.
300
00:26:51,109 --> 00:26:52,279
Mange tak.
301
00:27:07,751 --> 00:27:10,211
En kvinde og hendes søn er låst inde.
302
00:27:10,962 --> 00:27:15,842
Dørene her har topsikrede rigellåse
til vores VIP-gæster.
303
00:27:15,925 --> 00:27:18,005
Vi kan ikke åbne dem udefra.
304
00:27:20,263 --> 00:27:21,723
Jeg er nødt til at bore.
305
00:27:22,599 --> 00:27:25,349
Okay, men prøv at undgå larm.
306
00:27:37,072 --> 00:27:38,162
Tal!
307
00:27:38,239 --> 00:27:39,569
Det er fandeme løgn!
308
00:27:40,492 --> 00:27:42,492
Ja, det sagde du for to dage siden.
309
00:27:44,204 --> 00:27:45,914
Hvornår fanden kommer han?
310
00:27:48,750 --> 00:27:50,590
Hvad fanden er det for en lyd?
311
00:27:50,669 --> 00:27:51,799
Lort!
312
00:27:53,254 --> 00:27:54,844
Hvad fanden er det for en lyd?
313
00:27:55,757 --> 00:27:56,797
Hvad fanden er det?
314
00:27:56,883 --> 00:27:58,643
Du ved, vi er herinde!
315
00:27:58,718 --> 00:28:00,428
Vi beklager, hr.
316
00:28:00,512 --> 00:28:01,392
Hvad?
317
00:28:01,471 --> 00:28:02,681
Vi er bare.
318
00:28:02,764 --> 00:28:04,024
-Hr!
-¡Oye, cabrón!
319
00:28:43,388 --> 00:28:44,928
VIZLA, DUNCAN
320
00:28:48,226 --> 00:28:49,226
Sæt dig ned.
321
00:28:53,356 --> 00:28:54,186
Ti stille.
322
00:28:57,736 --> 00:28:59,316
Jeg har brug for svar.
323
00:29:00,321 --> 00:29:01,611
Nik, hvis du forstår.
324
00:29:02,949 --> 00:29:05,079
Jeg blev sendt hertil for at dræbe dig.
325
00:29:05,201 --> 00:29:08,751
Men det ser ud til,
at det er mig, der er målet her, ikke?
326
00:29:08,830 --> 00:29:09,750
Jo.
327
00:29:09,831 --> 00:29:12,131
Ved du, hvem der bestilte det her?
328
00:29:12,208 --> 00:29:13,628
Jeg ved ingenting.
329
00:29:18,757 --> 00:29:21,297
Jeg må sikre mig, at du taler sandt.
330
00:29:22,719 --> 00:29:24,429
Jeg lyver ikke!
331
00:29:25,054 --> 00:29:27,184
Jeg sværger!
332
00:29:29,476 --> 00:29:31,306
Jeg lyver ikke!
333
00:29:34,063 --> 00:29:35,023
Er du sikker?
334
00:29:35,106 --> 00:29:36,106
Ja.
335
00:29:57,545 --> 00:29:58,505
Tal.
336
00:29:58,588 --> 00:30:01,298
Er du autoriseret til at hyre mig
til jobbet i Hviderusland?
337
00:30:01,382 --> 00:30:05,642
Ja. De første 50 procent står på en konto
og er klar til overførsel.
338
00:30:06,095 --> 00:30:07,425
Overfør dem.
339
00:30:10,141 --> 00:30:12,891
INDTAST KODEORD
ADGANG GIVET
340
00:30:14,979 --> 00:30:15,809
Bum.
341
00:30:15,897 --> 00:30:17,187
En million dollars...
342
00:30:18,066 --> 00:30:18,976
overført.
343
00:30:19,901 --> 00:30:20,901
OVERFØRSEL GENNEMFØRT
344
00:30:21,486 --> 00:30:23,946
Okay, jobbet er klaret.
Jeg sender et billede.
345
00:30:24,030 --> 00:30:26,200
Vent, hvad? Duncan...
346
00:30:30,161 --> 00:30:31,121
Lort!
347
00:30:36,876 --> 00:30:38,246
-Duncan.
-Jeg vil have resten
348
00:30:38,336 --> 00:30:40,456
af betalingen indenfor 24 timer.
349
00:30:40,547 --> 00:30:44,177
Vivian, nogen har lagt en fælde for mig,
jeg håber ikke, du er indblandet.
350
00:30:44,676 --> 00:30:46,716
-Duncan...
-Kontakt mig aldrig igen.
351
00:30:49,722 --> 00:30:51,182
Smæk mig igen!
352
00:30:53,560 --> 00:30:54,390
Lad os gå.
353
00:31:02,569 --> 00:31:03,569
Lad os smutte.
354
00:31:04,654 --> 00:31:06,164
Kom så, afsted. Kig ikke tilbage.
355
00:31:14,789 --> 00:31:16,749
Tilkald politiet!
356
00:31:16,833 --> 00:31:19,043
THE MINSK PLAZA
357
00:31:34,642 --> 00:31:37,232
Tjener du alle de penge
på at slå folk ihjel?
358
00:31:41,316 --> 00:31:44,276
Vi kunne være blevet dræbt deroppe.
359
00:31:48,197 --> 00:31:49,237
En skønne dag...
360
00:31:49,866 --> 00:31:51,776
vil du også blive dræbt.
361
00:31:53,745 --> 00:31:55,455
Hold dig væk fra mig!
362
00:32:27,153 --> 00:32:28,953
Godt at se dig, frøken Vivian!
363
00:32:29,322 --> 00:32:30,782
Hvor er bæfjæset?
364
00:32:30,949 --> 00:32:32,029
Hr. Blut har travlt.
365
00:32:32,116 --> 00:32:34,446
Han tager ikke telefonen.
Hvad fanden laver han?
366
00:32:35,954 --> 00:32:38,004
En kop te at falde ned på, frøken Vivian?
367
00:32:38,331 --> 00:32:40,581
Dette er ikke et belejligt tidspunkt.
368
00:32:40,667 --> 00:32:42,587
Jeg er pisseligeglad med tidspunktet.
369
00:32:43,753 --> 00:32:45,763
Du prøvede at dræbe den Sorte Kejser
370
00:32:45,838 --> 00:32:48,678
med nogle billige, mexicanske klovne?
371
00:32:49,300 --> 00:32:50,430
Den plan gik godt.
372
00:32:51,052 --> 00:32:53,682
Jeg sagde jo,
vi skulle lade ham være i fred.
373
00:32:54,305 --> 00:32:57,515
-Du bekymrer dig for meget.
-Du må betale ham det hele nu.
374
00:32:57,850 --> 00:33:00,850
Jeg skal ikke gøre en skid
før hans fødselsdag.
375
00:33:03,189 --> 00:33:04,019
Klart.
376
00:33:06,442 --> 00:33:07,942
Betal ham anden del af honoraret,
377
00:33:08,027 --> 00:33:10,027
så vi ikke skal kigge os over skulderen
378
00:33:10,113 --> 00:33:11,573
resten af vores liv!
379
00:33:12,615 --> 00:33:13,695
Okay, gør det.
380
00:33:14,283 --> 00:33:15,333
Klogt træk.
381
00:33:15,410 --> 00:33:17,040
Jeg sender A-holdet.
382
00:33:17,120 --> 00:33:18,580
De ordner det.
383
00:33:18,663 --> 00:33:20,373
Så længe du betaler ham.
384
00:33:31,509 --> 00:33:33,339
Er det alle hans ejendomme?
385
00:33:33,845 --> 00:33:35,255
Ja, dem alle.
386
00:33:35,346 --> 00:33:40,096
Jeg kan ikke se, hvor der står,
at en af dem er hans permanente adresse.
387
00:33:40,852 --> 00:33:41,982
Hans hjem?
388
00:33:43,354 --> 00:33:45,694
-Han...
-Florida? Texas?
389
00:33:45,898 --> 00:33:47,188
Hvor bor han, Paul?
390
00:33:47,275 --> 00:33:49,065
Han fortæller mig ikke så meget.
391
00:33:49,152 --> 00:33:54,662
Han flytter meget rundt.
Det ved jeg fra hans regnskab.
392
00:33:54,741 --> 00:33:56,241
Jeg vil se det regnskab.
393
00:33:57,452 --> 00:34:00,752
Profit og tab, udgifter.
Jeg vil have det hele.
394
00:34:00,997 --> 00:34:02,117
Lad mig venligst gå.
395
00:34:08,588 --> 00:34:13,798
Ja, det hele er der, under V. V for Vizla.
396
00:34:14,260 --> 00:34:15,930
Duncan Vizla.
397
00:34:20,058 --> 00:34:22,938
Jeg arbejdede for ham i 20 år.
398
00:34:24,896 --> 00:34:26,726
-Lad mig gå.
-Tak, Paul.
399
00:34:27,565 --> 00:34:28,725
Det var så lidt.
400
00:34:28,816 --> 00:34:30,896
-Du har været hjælpsom.
-Jeg kan stadig hjælpe.
401
00:34:30,985 --> 00:34:33,355
Jeg kan ringe til ham, sende en besked.
402
00:34:33,446 --> 00:34:35,316
Sådan gør vi. Tale med ham.
Det kan jeg.
403
00:34:35,406 --> 00:34:38,736
Du kan spore ham.
Vi kunne mødes på en cafe
404
00:34:38,826 --> 00:34:40,366
eller i en park.
405
00:34:40,453 --> 00:34:42,333
Han stoler på mig. Det siger han altid.
406
00:34:42,413 --> 00:34:44,373
"Dig og mig, Paul, jeg stoler på dig."
407
00:34:44,457 --> 00:34:47,497
Det gør han. Han stoler virkelig på mig.
Ja!
408
00:34:54,050 --> 00:34:55,180
Tag alle papirerne.
409
00:34:55,676 --> 00:34:58,886
Lad os starte med Florida.
Jeg har det perfekte antræk.
410
00:35:05,603 --> 00:35:09,323
Nej, vi har ikke leveret brænde,
og vi leverer kun, hvad man beder om.
411
00:35:09,398 --> 00:35:12,438
Brændeknuder er dyre. De gror ikke
ligefrem på træerne!
412
00:35:12,527 --> 00:35:14,987
Det ved jeg,
men min brændestabel er fyldt.
413
00:35:15,071 --> 00:35:16,611
Den slags sker ikke bare.
414
00:35:17,198 --> 00:35:19,988
Det lyder,
som om du har en magisk brændestabel.
415
00:35:20,076 --> 00:35:22,656
En guldgås havde været bedre,
men vi kan ikke vælge
416
00:35:22,745 --> 00:35:25,075
hvilke overnaturlige ting,
vi får lov at se.
417
00:35:25,373 --> 00:35:26,833
Hallo, der er din nabo!
418
00:35:26,916 --> 00:35:28,916
Har du set noget underligt
419
00:35:29,001 --> 00:35:31,091
ved dit hus de sidste par dage,
420
00:35:31,170 --> 00:35:35,050
måske noget overnaturligt, hvor nogen
læssede en vognfuld brænde af?
421
00:35:35,133 --> 00:35:37,803
-Nej.
-Denne unge dame lejer sig ind nær dig.
422
00:35:37,885 --> 00:35:40,465
Du kan nok se hendes hytte over søen.
423
00:35:41,180 --> 00:35:42,220
MÃ¥ske ikke.
424
00:35:42,306 --> 00:35:44,926
Hendes brændestabel
blev fyldt op på magisk vis!
425
00:35:48,980 --> 00:35:51,400
-Pis! Beklager.
-Lad det være.
426
00:35:51,482 --> 00:35:54,032
Jeg skulle have ordnet den dør
for længe siden.
427
00:35:54,152 --> 00:35:57,572
Se engang, hvem der skal holde fødselsdag!
428
00:35:57,655 --> 00:36:00,235
En kageblanding.
Det er bedre at bage den selv.
429
00:36:00,324 --> 00:36:02,494
Jeg har masser af sjove ting og sager.
430
00:36:02,577 --> 00:36:04,617
Jeg har serpentiner, balloner
og konfettirør.
431
00:36:04,704 --> 00:36:05,584
Kom herom.
432
00:36:05,663 --> 00:36:08,583
Jeg har paptallerkener med Disney-figurer
og servietter.
433
00:36:14,714 --> 00:36:17,974
Jeg håber, du elsker opskrifterne
ligeså meget som mig.
434
00:36:20,636 --> 00:36:24,966
Du vil måske nyde det endnu mere
med duften...
435
00:36:51,918 --> 00:36:54,248
MIAMI, FLORIDA
436
00:37:05,514 --> 00:37:06,354
Hallo?
437
00:37:09,393 --> 00:37:12,983
Hejsa! Jeg leder efter lejlighed 506.
438
00:37:13,064 --> 00:37:14,444
Hvad står der på døren?
439
00:37:15,566 --> 00:37:17,186
Undskyld! Det så jeg ikke.
440
00:37:17,735 --> 00:37:19,235
-Kom ind.
-Skønt!
441
00:37:19,862 --> 00:37:21,612
Jeg har ventet dig.
442
00:37:30,581 --> 00:37:33,791
Er dit navn hr. Vizla?
443
00:37:33,876 --> 00:37:36,836
-Hr. Duncan Vizla?
-Vil du have en drink først?
444
00:37:36,921 --> 00:37:38,631
Nej. Ingen drink, tak.
445
00:37:39,215 --> 00:37:42,085
Jeg er her i forbindelse med
spørgeskemaet.
446
00:37:42,176 --> 00:37:45,846
-NÃ¥, ja.
-Vi laver en undersøgelse...
447
00:37:49,976 --> 00:37:52,766
Hvad tænder du på? At blive slået?
448
00:37:53,020 --> 00:37:55,770
Kvalt? Kan du lide at få den i røven?
449
00:37:56,065 --> 00:37:57,015
Det er ikke ham.
450
00:37:57,400 --> 00:37:59,360
-Hvad sagde du?
-Det er ikke ham.
451
00:37:59,443 --> 00:38:02,243
Hvad fanden sagde du?
Hvad fanden? Min dør!
452
00:38:03,072 --> 00:38:05,242
Hvem helvede er I?
453
00:38:05,616 --> 00:38:07,946
-Har I en dommerkendelse?
-Hvem betaler du leje til?
454
00:38:08,286 --> 00:38:10,866
Jeg rørte hende ikke.
I betaler kraftedeme for den dør!
455
00:38:12,790 --> 00:38:14,670
Pis! Mine tænder!
456
00:38:14,750 --> 00:38:16,790
-Hvem betaler du leje til?
-Pis!
457
00:38:16,877 --> 00:38:18,497
Hvad fanden snakker du om?
458
00:38:19,255 --> 00:38:20,545
En eller anden revisor.
459
00:38:20,631 --> 00:38:23,591
-Hedder han Lomas?
-Ja, det er hans navn. Hvorfor?
460
00:38:23,676 --> 00:38:25,006
Det her er fandeme åndssvagt!
461
00:38:25,094 --> 00:38:26,054
Jeg siger ingenti...
462
00:38:31,600 --> 00:38:32,520
Sindy.
463
00:38:33,311 --> 00:38:35,101
Sindy, det er nok! Lad os gå.
464
00:38:36,856 --> 00:38:37,976
-Tal.
-Ja.
465
00:38:38,065 --> 00:38:40,855
Han er her ikke.
Vi rykker videre til næste sted.
466
00:38:40,943 --> 00:38:42,953
Efterlad ingen vidner, hører du?
467
00:38:43,029 --> 00:38:44,409
Som du vil, frue.
468
00:38:44,488 --> 00:38:47,198
Jeg mener det. Ring til mig
fra næste sted.
469
00:38:47,283 --> 00:38:49,043
-Find ham.
-Vi er i gang.
470
00:38:49,535 --> 00:38:50,945
Jeg tror, han er død nu, Sindy.
471
00:38:51,037 --> 00:38:52,327
Lad os få morgenmad.
472
00:38:52,496 --> 00:38:54,996
God ide. Æg og toast.
Du betaler denne gang.
473
00:38:55,333 --> 00:38:56,543
Ja, jeg er møgsulten.
474
00:39:00,588 --> 00:39:01,458
Tak.
475
00:39:08,888 --> 00:39:10,638
-Vinterkaffe?
-Ja, tak.
476
00:39:19,023 --> 00:39:20,443
-Værsgo.
-Tak.
477
00:39:31,327 --> 00:39:32,947
Det er sjovt, vi er naboer.
478
00:39:38,292 --> 00:39:39,962
Ja. Det er sjovt.
479
00:39:48,511 --> 00:39:51,311
-Du bor i huset med den store veranda.
-Ja.
480
00:39:54,725 --> 00:39:57,895
Jeg bor i den grå hytte
på den anden side af søen.
481
00:40:01,023 --> 00:40:02,943
-Det er så sjovt.
-Det er sjovt.
482
00:40:11,617 --> 00:40:13,037
Jeg synes om stedet her.
483
00:40:14,662 --> 00:40:15,542
Også mig.
484
00:40:17,957 --> 00:40:21,037
-Det er fredfyldt.
-Ja.
485
00:40:25,923 --> 00:40:27,433
Det gør mig fredfyldt.
486
00:40:30,344 --> 00:40:31,264
Også mig.
487
00:40:34,849 --> 00:40:36,729
-Det er jeg ked af.
-Det er fint.
488
00:40:39,353 --> 00:40:41,863
-Det er okay. Det er fint.
-Jeg er... Okay.
489
00:40:49,363 --> 00:40:52,783
SÃ…DAN PASSER DU DIN NYE FISK
490
00:41:17,016 --> 00:41:18,726
NEWARK, NEW JERSEY
491
00:41:18,809 --> 00:41:20,349
Det er ikke mit hus!
492
00:41:21,061 --> 00:41:22,401
-Det er bare...
-Bang!
493
00:41:23,481 --> 00:41:26,571
-Folk er ligeglade med, at vi er her.
-Hallo, mand.
494
00:41:26,901 --> 00:41:30,451
Svar mig på én simpel ting, okay?
495
00:41:30,529 --> 00:41:32,659
Hvem betaler du husleje til?
496
00:41:32,740 --> 00:41:34,530
Er det Duncan Vizla?
497
00:41:34,617 --> 00:41:36,787
Mand, vi bor her ikke! Vi betaler ikke.
498
00:41:37,244 --> 00:41:38,834
Jeg ved ikke en skid!
499
00:41:39,121 --> 00:41:40,621
-Nuvel...
-Jeg ved ikke...
500
00:41:41,832 --> 00:41:42,962
Okay, jeg kommer.
501
00:41:44,168 --> 00:41:46,088
Hvem fanden er du?
Hvor er Shotgun-Frankie?
502
00:41:46,337 --> 00:41:48,507
Du bør nok skride herfra, snuske.
503
00:41:48,589 --> 00:41:49,719
-Jeg er her...
-Glem det.
504
00:41:49,798 --> 00:41:52,338
Det forkerte sted
på det forkerte tidspunkt.
505
00:41:52,968 --> 00:41:54,428
Hvad fanden foregår der?
506
00:41:56,555 --> 00:41:57,675
Jeg skrider!
507
00:42:04,230 --> 00:42:05,440
Jeg ville ikke...
508
00:42:07,983 --> 00:42:09,863
Kom, lad os smutte.
509
00:42:13,113 --> 00:42:14,283
Tal.
510
00:42:14,365 --> 00:42:16,195
Nej, frue. Han er heller ikke her.
511
00:42:16,283 --> 00:42:19,873
-Vi har et sted mere at tjekke.
-Det har bare at være der, Facundo.
512
00:42:19,954 --> 00:42:21,964
-Kom, lad os smutte!
-Klart.
513
00:42:24,291 --> 00:42:26,381
Er du okay? Du sviner virkelig.
514
00:43:12,798 --> 00:43:14,218
De er virkelig gode.
515
00:43:15,426 --> 00:43:17,216
Du er ikke herfra, er du?
516
00:43:18,512 --> 00:43:19,352
Nej.
517
00:43:19,430 --> 00:43:21,430
Fra Europa eller noget?
518
00:43:23,475 --> 00:43:26,685
Du ligner heller ikke folk her omkring.
519
00:43:28,230 --> 00:43:29,360
Hvordan ser de ud?
520
00:43:29,648 --> 00:43:32,068
Som om de har overgivet sig
til en langsom død.
521
00:43:32,151 --> 00:43:33,151
Ingen fremtid.
522
00:43:34,111 --> 00:43:35,031
Ingen penge.
523
00:43:36,322 --> 00:43:37,242
Intet arbejde.
524
00:43:38,240 --> 00:43:41,240
Jeg arbejder ikke længere.
Jeg er pensioneret.
525
00:43:43,203 --> 00:43:44,203
Hvad var dit job?
526
00:43:47,875 --> 00:43:49,665
Jeg var i begravelsesbranchen.
527
00:43:51,503 --> 00:43:52,383
Hvorhenne?
528
00:43:53,464 --> 00:43:54,634
Forskellige steder.
529
00:43:55,049 --> 00:43:56,219
Mest udenlands.
530
00:43:58,135 --> 00:43:58,965
En...
531
00:43:59,720 --> 00:44:01,890
En omrejsende begravelsesforretning?
532
00:44:02,598 --> 00:44:03,468
Ja, altså...
533
00:44:03,974 --> 00:44:08,234
Folk dør, mens de rejser
i fremmede lande.
534
00:44:08,312 --> 00:44:09,312
Amerikanere.
535
00:44:10,272 --> 00:44:12,612
Jeg rejser ud og tager mig af det.
536
00:44:14,777 --> 00:44:16,737
Hvor mange lande har du været i?
537
00:44:17,112 --> 00:44:18,112
Nioghalvfems.
538
00:44:19,156 --> 00:44:21,446
De fleste kender ikke engang 99 lande.
539
00:44:21,825 --> 00:44:22,825
Andorra.
540
00:44:23,410 --> 00:44:26,250
Albanien. Østrig. Australien.
541
00:44:26,705 --> 00:44:28,415
Antigua. Angola.
542
00:44:28,999 --> 00:44:30,879
Algeriet. Afghanistan.
543
00:44:30,959 --> 00:44:31,919
Argentina.
544
00:44:32,628 --> 00:44:33,498
Aserbajdsjan.
545
00:44:34,338 --> 00:44:35,508
Det var 10.
546
00:44:35,589 --> 00:44:37,929
Og jeg er kun nået til A.
547
00:44:39,551 --> 00:44:41,181
Taler du andre sprog?
548
00:44:42,012 --> 00:44:42,892
Otte.
549
00:44:44,056 --> 00:44:46,516
Du burde holde oplæg på skolen i byen.
550
00:44:47,393 --> 00:44:48,313
Om hvad?
551
00:44:48,394 --> 00:44:50,024
Fortælle børnene om verden.
552
00:44:51,814 --> 00:44:54,324
Hvor mange lærere har set de steder,
du har set?
553
00:44:55,275 --> 00:44:56,235
Vil du gøre det?
554
00:44:57,945 --> 00:44:58,775
Nej. Hvorfor ikke?
555
00:45:04,702 --> 00:45:07,202
Jeg kan ikke finde ud af at tale med børn.
556
00:45:09,373 --> 00:45:10,213
Okay.
557
00:45:21,468 --> 00:45:23,548
-Jeg river kraftedeme armene af dig!
-Tal.
558
00:45:23,637 --> 00:45:27,097
Vi havde heller intet held her.
Han er ikke på den sidste lokation.
559
00:45:27,808 --> 00:45:29,138
AUSTIN, TEXAS
560
00:45:32,896 --> 00:45:36,976
-Kom så, tøs! USA! USA!
-Jeg river dine forpulede arme af!
561
00:45:37,776 --> 00:45:40,396
Hvad? Er I snart færdige? For fanden da.
562
00:45:41,363 --> 00:45:43,283
-Pis!
-Undskyld, jeg kan ikke høre dig.
563
00:45:43,365 --> 00:45:46,655
Sig hellere til Hilde,
at hendes kæreste ikke bliver glad,
564
00:45:46,744 --> 00:45:48,624
hvis hun ikke finder den Sorte Kejser.
565
00:45:49,997 --> 00:45:52,667
Kæmp ikke imod. Sid stille, farsbrød.
566
00:45:52,958 --> 00:45:54,378
Hun er undværlig.
567
00:45:54,460 --> 00:45:55,460
Kom så!
568
00:45:55,544 --> 00:45:56,594
Det er I allesammen.
569
00:45:56,670 --> 00:45:58,340
Jeg kan ikke huske alt det.
570
00:45:58,422 --> 00:46:00,722
Du ringer ikke igen uden en plan.
571
00:46:00,799 --> 00:46:02,889
Beklager, men det larmer.
Kan du gentage det?
572
00:46:02,968 --> 00:46:05,138
Medmindre du har et ønske om at dø.
573
00:46:06,764 --> 00:46:07,684
Kom nu!
574
00:46:07,765 --> 00:46:10,015
-En, to, tre, fire...
-Hold ham nede!
575
00:46:10,100 --> 00:46:11,730
Jeg gør mit bedste, okay?
576
00:46:12,853 --> 00:46:13,693
Pis!
577
00:46:13,771 --> 00:46:14,811
Hvad fanden.
578
00:46:15,731 --> 00:46:17,821
-Flyt jer.
-Kom nu!
579
00:46:24,907 --> 00:46:28,197
-For fanden i helvede!
-Ã…h, nej, du slog ham ihjel!
580
00:46:28,869 --> 00:46:30,369
Lad os skride.
581
00:46:31,747 --> 00:46:34,957
Kom tilbage, forpulede røvhuller!
Jeg slår jer sgu ihjel!
582
00:46:35,042 --> 00:46:36,592
Hvem fanden tror I, I er?
583
00:47:00,651 --> 00:47:01,781
Igen! Igen!
584
00:47:01,860 --> 00:47:04,030
Okay. En gang til.
585
00:47:04,112 --> 00:47:05,452
Sidste gang, okay?
586
00:47:05,531 --> 00:47:06,821
Okay.
587
00:47:07,282 --> 00:47:08,162
Godt.
588
00:47:09,117 --> 00:47:12,197
En kukri er et våben til
at skære arterier over.
589
00:47:13,580 --> 00:47:15,710
Den er perfekt til at skære i kød med.
590
00:47:15,999 --> 00:47:17,499
Men den er elendig til...
591
00:47:17,751 --> 00:47:20,381
-Knivstikkeri!
-SÃ¥dan. Lad os se, hvad I kan.
592
00:47:21,588 --> 00:47:22,418
Så kører vi.
593
00:47:27,135 --> 00:47:28,255
Og her. Bum!
594
00:47:31,974 --> 00:47:33,274
Okay.
595
00:47:36,562 --> 00:47:37,732
Se den engang.
596
00:47:38,313 --> 00:47:39,313
Send den rundt.
597
00:47:40,148 --> 00:47:41,478
Godt. Har I spørgsmål?
598
00:47:45,904 --> 00:47:47,074
Lad os begynde med dig.
599
00:47:47,281 --> 00:47:49,161
Hvordan begraver de folk i Indien?
600
00:47:58,292 --> 00:47:59,382
Nej! Flygt!
601
00:48:01,169 --> 00:48:02,089
De brænder dem.
602
00:48:04,506 --> 00:48:08,006
Hvis manden dør først,
brænder de også kvinden. Levende.
603
00:48:11,346 --> 00:48:14,096
-Hvilket tøj har de på i Afrika?
-Sommertøj.
604
00:48:18,896 --> 00:48:20,226
Hvidt. Masser af rødt.
605
00:48:22,357 --> 00:48:24,527
-Ja?
-Spiser de kalkun i Tyrkiet?
606
00:48:26,111 --> 00:48:27,361
Rigtig godt.
607
00:48:28,238 --> 00:48:29,068
Nej. Kylling.
608
00:48:30,073 --> 00:48:31,333
De sætter dem på grillspyd.
609
00:48:34,411 --> 00:48:35,661
Godt, sidste spørgsmål.
610
00:48:36,288 --> 00:48:38,668
Taler de amerikansk i England?
611
00:48:44,546 --> 00:48:45,916
De taler ikke så meget.
612
00:48:49,009 --> 00:48:50,839
Okay. Har nogen af jer set...
613
00:48:51,803 --> 00:48:54,263
et lig, der har ligget i solen i tre uger?
614
00:48:54,348 --> 00:48:55,558
Nej.
615
00:48:55,641 --> 00:48:57,391
SÃ¥ se engang her.
616
00:48:58,894 --> 00:49:01,404
Værsgo. Kig på hans ansigt.
617
00:49:01,688 --> 00:49:03,648
Man kan næsten ikke se det længere.
618
00:49:25,837 --> 00:49:26,837
Hvordan gik det?
619
00:49:27,923 --> 00:49:29,553
Ret godt, tror jeg.
620
00:49:36,974 --> 00:49:38,394
De var vilde med kniven.
621
00:49:43,146 --> 00:49:44,606
Det var en ret sej kniv.
622
00:49:45,524 --> 00:49:46,364
Vel nok.
623
00:50:00,455 --> 00:50:01,495
Endelig!
624
00:50:02,916 --> 00:50:05,126
Den skide revisor skjulte noget.
625
00:50:10,424 --> 00:50:14,094
Hvad leder I efter?
Tror I virkelig, I finder ham?
626
00:50:14,177 --> 00:50:15,847
Hold kæft, Junkie-Jane.
627
00:50:18,015 --> 00:50:19,635
I er så røvkedelige.
628
00:50:20,100 --> 00:50:22,390
Jeg sagde, hold kæft, Jane.
629
00:50:41,955 --> 00:50:43,915
-Hejsa.
-Jeg har noget til dig.
630
00:50:45,667 --> 00:50:46,667
Tak.
631
00:50:49,796 --> 00:50:52,296
Du sagde,
hvor glad du var for knive, så...
632
00:50:53,675 --> 00:50:55,335
Jeg tænkte, det var noget for dig.
633
00:50:57,304 --> 00:50:59,644
Den fås også i sort, hvis det er bedre.
634
00:51:00,766 --> 00:51:01,596
Jeg...
635
00:51:02,893 --> 00:51:06,613
-Jeg kan ikke skyde. Jeg...
-Det er okay.
636
00:51:08,190 --> 00:51:09,270
Jeg er lærer nu.
637
00:51:10,400 --> 00:51:11,400
Husker du det?
638
00:51:15,489 --> 00:51:17,909
Jeg vil gøre alt for dig, min elskede.
639
00:51:17,991 --> 00:51:18,831
Alt.
640
00:51:18,909 --> 00:51:20,119
Det er min pige.
641
00:51:20,202 --> 00:51:22,202
Jeg savner dig så meget.
642
00:51:22,913 --> 00:51:24,293
Det ved jeg, skat.
643
00:51:24,372 --> 00:51:26,832
Sig mig igen, hvad er din plan?
644
00:51:27,459 --> 00:51:29,339
Jeg dræber ham for dig.
645
00:51:29,419 --> 00:51:30,799
Ã…h, ja!
646
00:51:31,463 --> 00:51:32,513
Jeg elsker dig.
647
00:51:35,550 --> 00:51:39,810
Hold nu kæft! Tænk, hvor meget narko,
man kan få for 200.000.
648
00:51:39,888 --> 00:51:40,718
Giv mig det.
649
00:51:40,806 --> 00:51:41,846
Kan vi indløse den?
650
00:51:41,932 --> 00:51:43,772
Hvad snakker du om? Lad mig se.
651
00:51:46,812 --> 00:51:49,402
Jeg har endnu en her,
udstedt til velgørenhed.
652
00:51:50,148 --> 00:51:51,528
Fantastisk!
653
00:51:51,608 --> 00:51:53,488
Lad os indløse dem. Vi bliver rige.
654
00:51:53,568 --> 00:51:54,688
Hold kæft, Jane.
655
00:51:57,030 --> 00:51:58,030
Velgørenhed.
656
00:51:58,115 --> 00:51:59,405
Jeg har to mere her.
657
00:51:59,908 --> 00:52:01,788
2005, 2009.
658
00:52:06,832 --> 00:52:10,462
Det er ikke velgørenhedsorganisationen,
der er vigtig.
659
00:52:11,044 --> 00:52:12,304
Det er bankkontoen.
660
00:52:12,379 --> 00:52:16,589
Hold nu kæft! Montana Union Credit Bank
i Triple Oak.
661
00:52:17,175 --> 00:52:18,465
Hvad fanden er Triple Oak?
662
00:52:19,052 --> 00:52:21,262
Det ser koldt ud. Hvorfor vil han bo der?
663
00:52:21,346 --> 00:52:23,096
-Hvorfor ikke?
-Det siger du ikke.
664
00:52:27,185 --> 00:52:28,685
Vi skal vist afsted.
665
00:52:30,522 --> 00:52:33,482
Afsted. Vi har en lang tur foran os.
666
00:53:16,109 --> 00:53:17,899
Okay. SÃ¥ starter vi.
667
00:53:18,486 --> 00:53:19,736
Altid to hænder.
668
00:53:19,821 --> 00:53:22,991
En tommel der og en der. Ikke?
669
00:53:26,786 --> 00:53:31,876
Når du har målet på kornet,
trykker du roligt på aftrækkeren.
670
00:53:32,584 --> 00:53:33,964
Klik. Forstået?
671
00:53:39,007 --> 00:53:39,927
Nu er den ladt.
672
00:53:40,258 --> 00:53:41,258
Det er din tur.
673
00:53:42,010 --> 00:53:42,970
To hænder.
674
00:53:56,900 --> 00:53:57,780
SÃ¥dan.
675
00:54:23,677 --> 00:54:24,507
Det er okay.
676
00:54:25,553 --> 00:54:28,143
Det er okay.
Vi finder noget andet til dig.
677
00:54:28,598 --> 00:54:30,268
Jeg har stadig kvitteringen.
678
00:54:40,277 --> 00:54:42,607
Jeg har aldrig hørt om vinterkaffe før.
679
00:54:43,196 --> 00:54:44,106
Ikke?
680
00:54:45,115 --> 00:54:47,825
Jeg bruger whisky og ahornsirup.
681
00:54:58,253 --> 00:54:59,753
Du er glad for dyr, hva'?
682
00:55:00,839 --> 00:55:01,669
Ja.
683
00:55:05,218 --> 00:55:06,758
Jeg havde engang en hund.
684
00:55:15,645 --> 00:55:17,305
Vi behøver ikke at tale om det.
685
00:55:20,650 --> 00:55:22,570
Jeg havde et job, da jeg var 13.
686
00:55:24,195 --> 00:55:25,445
Jeg var glad for det.
687
00:55:26,698 --> 00:55:28,698
Jeg var julemandens hjælper
på biblioteket.
688
00:55:30,618 --> 00:55:31,578
Og...
689
00:55:33,455 --> 00:55:35,495
en dag var vi kun ham om mig.
690
00:55:37,083 --> 00:55:39,093
Han var fuldere end normalt.
691
00:55:40,545 --> 00:55:41,955
Han kom bare op hen mig.
692
00:55:43,506 --> 00:55:44,466
Slog mig.
693
00:55:46,426 --> 00:55:47,386
Virkelig hårdt.
694
00:55:50,055 --> 00:55:52,135
Så hårdt, at jeg landede på gulvet.
695
00:55:53,850 --> 00:55:54,730
Og så...
696
00:56:02,817 --> 00:56:05,237
Jeg har altid tænkt på,
hvordan det ville føles...
697
00:56:07,113 --> 00:56:07,993
at finde ham.
698
00:56:09,908 --> 00:56:10,908
At overraske ham.
699
00:56:12,118 --> 00:56:14,118
Jeg ville have en pistol i hånden.
700
00:56:15,413 --> 00:56:17,923
"Sæt dig," ville jeg sige.
701
00:56:20,794 --> 00:56:23,384
Så ville jeg fortælle ham,
hvad han gjorde ved mig.
702
00:56:24,464 --> 00:56:25,384
Ved mit liv.
703
00:56:27,592 --> 00:56:30,182
Jeg ville nok fortælle ham,
hvad han havde gjort.
704
00:56:30,720 --> 00:56:31,850
Og han ville lytte.
705
00:56:35,600 --> 00:56:38,560
Fortælle ham, hvordan den dag
altid var i mine tanker.
706
00:56:40,355 --> 00:56:41,185
Altid. Og så...
707
00:56:45,276 --> 00:56:46,106
klik.
708
00:56:48,488 --> 00:56:49,988
Ville det hele forsvinde.
709
00:56:51,908 --> 00:56:54,538
Jeg ville aldrig se ham igen,
når jeg lukkede øjnene.
710
00:56:59,124 --> 00:57:00,634
Det hele ville forsvinde.
711
00:57:07,924 --> 00:57:10,764
Tror du, det ville være svært
at slå nogen ihjel?
712
00:57:23,064 --> 00:57:24,114
Det ved jeg ikke.
713
00:57:34,325 --> 00:57:36,615
MONTANA UNION CREDIT BANK
714
00:57:43,251 --> 00:57:46,091
Goddag, hr. Duncan! Hvordan går det?
Hvad kan jeg gøre for dig?
715
00:57:46,171 --> 00:57:49,631
-Jeg leder efter en gave.
-Du er kommet til det rette sted.
716
00:57:49,716 --> 00:57:52,886
-Det er til en pige.
-Uh! Hvilken slags gave?
717
00:57:54,471 --> 00:57:55,351
Noget normalt.
718
00:58:02,228 --> 00:58:03,308
Hold kæft, mand!
719
00:58:05,607 --> 00:58:07,227
Jeg har målet i sigte.
720
00:58:07,317 --> 00:58:08,317
Lige der.
721
00:58:09,569 --> 00:58:10,399
Så kører vi.
722
00:58:11,112 --> 00:58:12,822
Sindy, han er på vej mod dig.
723
00:58:45,146 --> 00:58:45,976
Hej.
724
00:58:46,814 --> 00:58:47,904
Hvad er problemet?
725
00:58:49,317 --> 00:58:50,737
Ligner jeg en mekaniker?
726
00:58:55,156 --> 00:58:56,906
Den gik bare ud.
727
00:58:58,034 --> 00:58:59,704
Har du ringet efter en kranvogn?
728
00:59:00,286 --> 00:59:01,866
Min mobil er også gået ud.
729
00:59:03,456 --> 00:59:05,376
Kan jeg lade den op i din bil?
730
00:59:05,750 --> 00:59:06,750
Ikke i denne bil.
731
00:59:07,669 --> 00:59:08,839
For satan.
732
00:59:09,462 --> 00:59:10,302
Altså...
733
00:59:14,384 --> 00:59:15,804
Bor du langt herfra?
734
00:59:21,349 --> 00:59:22,679
Tak for hjælpen.
735
00:59:23,393 --> 00:59:24,563
Det var så lidt.
736
00:59:32,068 --> 00:59:32,938
Okay.
737
00:59:34,070 --> 00:59:35,070
Tak.
738
00:59:39,534 --> 00:59:41,794
De kan først være her i morgen kl. 10.
739
00:59:45,415 --> 00:59:47,245
Wow, se lige den storm!
740
00:59:52,755 --> 00:59:53,625
Er du sulten?
741
01:00:30,918 --> 01:00:31,838
Du får sofaen.
742
01:00:42,930 --> 01:00:45,060
Du er flot af en ældre mand at være.
743
01:00:55,443 --> 01:00:59,363
Jeg lovede mig selv aldrig at kneppe en,
der var ældre end min far.
744
01:01:18,007 --> 01:01:19,837
Ã…h, ja!
745
01:02:22,655 --> 01:02:24,025
For satan, Sindy!
746
01:02:24,115 --> 01:02:27,655
Tag den med ro på gammelfar.
Du slår ham ihjel, før jeg når det.
747
01:02:28,786 --> 01:02:30,156
Han dør lykkelig.
748
01:02:31,789 --> 01:02:32,669
I stilling.
749
01:02:35,334 --> 01:02:37,754
-Lad os slå ham ihjel.
-Javel, frue.
750
01:02:45,261 --> 01:02:46,431
Slå dig løs, Sindy.
751
01:02:51,809 --> 01:02:53,389
Det er tid til en sutter, hr.
752
01:02:56,272 --> 01:02:57,112
Klar?
753
01:02:57,190 --> 01:02:58,980
-Ja, hr.
-Så kører vi.
754
01:02:59,400 --> 01:03:01,400
Betragt dig selv som pensioneret, røvhul.
755
01:03:02,028 --> 01:03:03,198
Din tur, Facundo.
756
01:03:10,953 --> 01:03:11,793
Bang.
757
01:03:14,624 --> 01:03:15,634
Pis!
758
01:03:22,882 --> 01:03:24,052
Sindy, sig noget.
759
01:03:24,467 --> 01:03:26,297
Ved sengen, sydvestlige hjørne.
760
01:03:31,682 --> 01:03:33,602
-Hvor fanden er han?
-Under sengen!
761
01:03:34,560 --> 01:03:35,690
I midten.
762
01:03:50,243 --> 01:03:53,293
Pis! Jeg kan ikke se ham, Sindy,
jeg kan ikke se en skid.
763
01:03:53,704 --> 01:03:54,544
Pis!
764
01:03:55,039 --> 01:03:56,619
-Rykker ind.
-Trænger ind nu.
765
01:04:03,965 --> 01:04:05,005
Pis!
766
01:04:06,175 --> 01:04:07,005
"Pis" hvad?
767
01:04:07,969 --> 01:04:09,259
Hvad sker der?
768
01:04:11,764 --> 01:04:12,724
Han er her ikke.
769
01:04:13,808 --> 01:04:14,808
Facundo?
770
01:04:15,560 --> 01:04:17,100
-Find ham.
-Jeg er i gang.
771
01:04:21,774 --> 01:04:22,864
Jeg har ingenting.
772
01:04:27,321 --> 01:04:28,201
Pis!
773
01:04:30,783 --> 01:04:32,333
Hvad fanden var det?
774
01:04:32,743 --> 01:04:34,543
Facundo? Er du der?
775
01:04:37,915 --> 01:04:38,915
Facundo?
776
01:04:39,500 --> 01:04:41,000
Facundo, hvad fanden sker der?
777
01:04:41,252 --> 01:04:42,092
Hørte du det?
778
01:05:03,024 --> 01:05:04,234
Pis!
779
01:05:15,369 --> 01:05:16,749
Vær ikke bange.
780
01:05:17,288 --> 01:05:18,408
Bange for hvad?
781
01:05:23,002 --> 01:05:24,712
Du begår fejl, når du er bange.
782
01:05:24,795 --> 01:05:26,795
Ingen fejl. Ikke i dag.
783
01:05:32,178 --> 01:05:34,928
Alexei, igangsæt plan B.
784
01:05:37,016 --> 01:05:38,636
Jeg slår dig ihjel.
785
01:05:39,477 --> 01:05:40,647
Hvorfor?
786
01:05:41,812 --> 01:05:44,232
Fordi jeg bliver betalt for det, Duncan.
787
01:05:44,815 --> 01:05:45,855
Hvem betaler dig?
788
01:05:47,401 --> 01:05:49,111
Er det ikke lige meget?
789
01:05:49,445 --> 01:05:51,695
Du er død, før vi tager herfra.
790
01:05:52,239 --> 01:05:55,239
I så fald vil jeg vel ikke have,
I tager afsted.
791
01:05:55,743 --> 01:05:56,833
Jaså?
792
01:05:56,911 --> 01:06:00,541
Du kan ikke altid få, hvad du vil,
gamle mand. Farvel.
793
01:06:16,305 --> 01:06:18,385
-Giv mig et navn.
-Fuck dig, røvhul!
794
01:06:19,266 --> 01:06:20,426
Et andet navn.
795
01:06:22,645 --> 01:06:23,645
Navn.
796
01:06:24,105 --> 01:06:25,975
-Ingen navne.
-Godt.
797
01:06:26,065 --> 01:06:26,935
Du ved, hvad det...
798
01:06:33,489 --> 01:06:34,699
Hørte du det?
799
01:06:58,097 --> 01:06:59,427
Vær ikke bange.
800
01:07:30,379 --> 01:07:32,419
MOTEL TRIPLE OAK
VÆRELSE 5
801
01:07:32,506 --> 01:07:37,926
MOTEL TRIPLE OAK
802
01:08:13,172 --> 01:08:16,012
Alexei? Fik du fat i pigen?
803
01:08:21,764 --> 01:08:22,814
Hvilken pige?
804
01:08:23,641 --> 01:08:24,851
Hvem fanden er du?
805
01:08:25,976 --> 01:08:28,436
-Hvad fanden sker der, mand?
-Det må du fortælle mig.
806
01:08:28,521 --> 01:08:29,481
Hvad sker der?
807
01:08:30,606 --> 01:08:32,226
Alexei fik et opkald.
808
01:08:32,316 --> 01:08:34,436
Han fik besked på at hente pigen.
809
01:08:35,069 --> 01:08:36,199
Hvilken pige?
810
01:08:36,779 --> 01:08:39,159
Pigen, den gamle mand købte en gave til.
811
01:08:39,448 --> 01:08:40,948
Hvad fanden ved jeg?
812
01:09:47,474 --> 01:09:50,024
Vær ikke trist. Du finder en ny kæreste.
813
01:09:51,896 --> 01:09:53,896
Det er ikke noget problem
med dit udseende.
814
01:09:54,732 --> 01:09:58,402
Jeg skærer ham i småstykker
og fodrer ham til rotterne!
815
01:10:01,071 --> 01:10:03,201
Jeg sagde jo, du ikke skulle tirre ham.
816
01:10:03,282 --> 01:10:06,832
Jeg skærer hans nosser af
og propper dem ned i halsen på ham!
817
01:10:08,120 --> 01:10:11,460
Du burde bare betale Duncan
hans forpulede pension
818
01:10:11,874 --> 01:10:13,504
og nyde resten af dit liv.
819
01:10:13,584 --> 01:10:14,844
Nej!
820
01:10:17,755 --> 01:10:19,215
Dette her er personligt.
821
01:10:20,591 --> 01:10:22,131
At stjæle hans pension,
822
01:10:22,551 --> 01:10:24,351
prøve at slå ham ihjel, to gange,
823
01:10:24,428 --> 01:10:26,258
kidnappe hans søde, lille nabo,
824
01:10:26,347 --> 01:10:28,097
det er personligt.
825
01:10:28,682 --> 01:10:29,812
Jeg vil have ham.
826
01:10:31,143 --> 01:10:32,773
Jeg er træt af at give dig råd.
827
01:10:32,853 --> 01:10:34,523
Jeg beder dig ikke om råd!
828
01:10:34,605 --> 01:10:36,975
Jeg giver dig for helvede en ordre!
829
01:10:41,528 --> 01:10:43,158
-Er du færdig?
-Nej!
830
01:10:44,156 --> 01:10:45,616
DETROIT, MICHIGAN
831
01:11:31,370 --> 01:11:32,450
Op i røven med jer.
832
01:11:32,538 --> 01:11:35,168
Giv en hånd til vores landevejskonge,
Porter.
833
01:11:35,332 --> 01:11:37,212
Næste levende billede er Larry.
834
01:11:38,752 --> 01:11:40,002
Hvad drikker du?
835
01:11:40,671 --> 01:11:42,171
Jeg har ikke tid, Porter.
836
01:11:42,256 --> 01:11:45,546
Du har skam tid til en drink
med en døende mand.
837
01:11:46,176 --> 01:11:49,096
En til mig og en til min ven her.
838
01:11:52,599 --> 01:11:53,559
Skål.
839
01:12:00,733 --> 01:12:03,283
Så de prøvede at slå dig ihjel.
840
01:12:04,278 --> 01:12:05,108
To gange.
841
01:12:06,238 --> 01:12:09,028
I Hviderusland og i mit eget hjem.
842
01:12:09,491 --> 01:12:13,871
Jeg havde den værste vinter i mit liv...
843
01:12:14,955 --> 01:12:16,285
en sommer i Hviderusland.
844
01:12:16,373 --> 01:12:17,963
Hvad sker der, Porter?
845
01:12:18,792 --> 01:12:20,542
Vi er ved at blive for gamle.
846
01:12:21,587 --> 01:12:23,047
Det er det, der sker.
847
01:12:26,008 --> 01:12:30,468
Et sted i din kontrakt står der,
848
01:12:30,554 --> 01:12:33,314
at hvis du dør, før du går på pension,
849
01:12:34,183 --> 01:12:36,943
går alle pengene tilbage til firmaet,
850
01:12:37,019 --> 01:12:39,559
medmindre du har nogle efterladte,
851
01:12:39,646 --> 01:12:45,736
og hvem i vores branche har det?
852
01:12:46,362 --> 01:12:48,362
Du koster firmaet...
853
01:12:49,406 --> 01:12:51,366
en ordentlig røvfuld penge.
854
01:12:52,368 --> 01:12:54,578
Hvor meget skylder de dig? Tre?
855
01:12:54,995 --> 01:12:55,825
Fire? Otte.
856
01:13:00,542 --> 01:13:01,752
Stoler du på Vivian?
857
01:13:02,461 --> 01:13:03,301
Nej.
858
01:13:03,629 --> 01:13:04,799
Har du kneppet hende?
859
01:13:06,715 --> 01:13:07,665
Det har jeg.
860
01:13:11,387 --> 01:13:13,807
Okay. Ved du, hvor de har pigen henne?
861
01:13:15,891 --> 01:13:20,271
Jeg ved ligeså lidt, som du gør,
men hun er nok i huset.
862
01:13:20,604 --> 01:13:22,234
Der er masser af værelser.
863
01:13:22,898 --> 01:13:25,688
Nok til alle hans perverterede påfund.
864
01:13:25,776 --> 01:13:28,026
Jeg har kun været i bygningen én gang.
865
01:13:29,822 --> 01:13:32,992
Jeg skulle trykke det ækle væsens hånd.
866
01:13:33,534 --> 01:13:34,624
Tak, Porter.
867
01:13:34,701 --> 01:13:36,911
Og jeg vil gerne fortælle dig noget.
868
01:13:39,498 --> 01:13:41,668
Du var bare for dygtig.
869
01:13:42,501 --> 01:13:43,421
Er det derfor?
870
01:13:45,254 --> 01:13:46,844
Tag det, for hvad det er.
871
01:13:48,215 --> 01:13:49,465
Pas på, Duncan.
872
01:14:01,687 --> 01:14:05,477
Og så falder han omkuld.
873
01:14:05,649 --> 01:14:07,479
Drukkenbolt!
874
01:14:09,736 --> 01:14:10,566
Tal.
875
01:14:10,654 --> 01:14:11,824
Det er klaret.
876
01:14:11,905 --> 01:14:13,195
Godt klaret, Porter.
877
01:14:13,657 --> 01:14:16,157
Send nogen forbi for at rydde op her.
878
01:14:16,702 --> 01:14:17,662
Det kan du tro.
879
01:14:58,327 --> 01:14:59,617
DAG 1
880
01:15:05,042 --> 01:15:07,882
Du sårede mig, hr. Vizla.
881
01:15:09,087 --> 01:15:15,177
Og det kan ikke tilbagebetales med
en hurtig, upersonlig død.
882
01:15:31,527 --> 01:15:35,487
Da englænderne fangede forræderen
William Wallace...
883
01:15:36,532 --> 01:15:40,122
trak de ham nøgen gennem gaderne
i 10 kilometer,
884
01:15:40,202 --> 01:15:45,712
så bønderne kunne smøre deres varme,
friske pis og lort ud på ham.
885
01:15:47,751 --> 01:15:52,461
Så skar bødlen hans pik og nosser af,
886
01:15:52,965 --> 01:15:55,505
kogte dem over et bål
887
01:15:55,842 --> 01:15:58,262
og serverede dem for ham.
888
01:15:58,762 --> 01:16:03,142
Han skar hans mave op
og trak hans indvolde ud.
889
01:16:03,642 --> 01:16:07,852
Han kunne bogstaveligt talt se og lugte
sine egne tarme.
890
01:16:09,565 --> 01:16:11,065
Og sådan fortsatte det...
891
01:16:11,608 --> 01:16:15,068
fordi forræderen havde såret kongen.
892
01:16:17,781 --> 01:16:20,911
Wallace sårede England ganske slemt.
893
01:16:25,956 --> 01:16:28,666
Du sårede mig ganske slemt, hr. Vizla.
894
01:16:31,003 --> 01:16:34,883
Jeg har fire dage,
før jeg skal slå dig ihjel.
895
01:16:36,258 --> 01:16:39,218
Fire dage i helvede!
896
01:16:40,679 --> 01:16:42,349
Og på din fødselsdag...
897
01:16:43,140 --> 01:16:44,100
dør du.
898
01:17:00,824 --> 01:17:02,584
Jeg skal more mig lidt...
899
01:17:03,910 --> 01:17:05,080
med din dame.
900
01:17:05,787 --> 01:17:07,077
Og du ser på.
901
01:17:14,129 --> 01:17:15,509
Jeg har tænkt over det,
902
01:17:15,839 --> 01:17:21,929
og jeg har besluttet mig for,
at vi begynder... med dem her.
903
01:17:25,807 --> 01:17:27,017
Musik, tak.
904
01:17:35,692 --> 01:17:36,782
Pis!
905
01:17:42,366 --> 01:17:43,486
Ã…h, pis!
906
01:17:43,575 --> 01:17:45,115
Undskyld, gjorde det ondt?
907
01:17:50,749 --> 01:17:53,669
Alt det sjove fortsætter i morgen,
hr. Vizla.
908
01:18:05,430 --> 01:18:06,850
Værsgo, skat. DAG 2
909
01:18:28,704 --> 01:18:30,464
Musik, tak.
910
01:18:49,141 --> 01:18:51,941
Alt det sjove fortsætter i morgen,
hr. Vizla.
911
01:19:15,292 --> 01:19:16,962
DAG 3
912
01:19:22,174 --> 01:19:24,344
Jeg kan ikke bare tage den ene side.
913
01:19:28,263 --> 01:19:29,893
Rolig nu, lille skat.
914
01:19:41,401 --> 01:19:43,321
Du har ødelagt min yndlingskniv.
915
01:19:46,323 --> 01:19:48,783
Jeg sagde, du har ødelagt min yndlings...
916
01:19:49,409 --> 01:19:50,409
Hallo?
917
01:19:51,036 --> 01:19:51,866
Hallo?
918
01:19:57,167 --> 01:19:59,587
Jeg trænger tydeligvis ikke igennem, vel?
919
01:20:11,598 --> 01:20:14,768
Alt det sjove fortsætter i morgen,
hr. Vizla.
920
01:21:40,061 --> 01:21:41,941
DAG 4
921
01:21:54,618 --> 01:21:55,828
Hvad fanden?
922
01:23:35,218 --> 01:23:37,298
Stå ikke bare der og glo. Dræb ham!
923
01:23:51,860 --> 01:23:53,320
Lort!
924
01:23:55,613 --> 01:23:56,613
Satans også!
925
01:24:00,827 --> 01:24:01,657
Kom så!
926
01:24:18,595 --> 01:24:20,175
Han kommer. Fang ham!
927
01:27:44,050 --> 01:27:45,510
-Hvem fanden er du?
-Nej.
928
01:27:46,094 --> 01:27:47,894
Jeg skal bruge din mobil, Jazmin.
929
01:27:48,471 --> 01:27:49,561
Duncan?
930
01:27:49,639 --> 01:27:50,809
-Er det dig?
-Mobil.
931
01:27:52,225 --> 01:27:54,635
-Du gode gud. Hvad er der sket? Her.
-Mobil!
932
01:27:54,727 --> 01:27:55,557
Tag mobilen.
933
01:28:03,486 --> 01:28:04,646
Stille.
934
01:28:04,737 --> 01:28:05,567
GPS-SPORING
935
01:28:05,655 --> 01:28:07,235
Prøv at beholde ham i røret.
936
01:28:09,951 --> 01:28:11,041
Tal.
937
01:28:11,619 --> 01:28:13,249
Lad os lave en byttehandel.
938
01:28:14,038 --> 01:28:15,158
Mig for pigen.
939
01:28:17,166 --> 01:28:19,496
Hører du? Kan du høre mig?
940
01:28:20,003 --> 01:28:21,053
Jeg hørte dig.
941
01:28:21,337 --> 01:28:22,457
Jeg ringer tilbage.
942
01:28:25,174 --> 01:28:26,134
Jeg har dig.
943
01:28:27,302 --> 01:28:29,552
-Sig mig, du sporede ham.
-Nej. Ikke længe nok.
944
01:28:29,637 --> 01:28:30,717
SIGNAL TABT
945
01:28:30,805 --> 01:28:32,515
Vi skal holde ham i røret længere.
946
01:28:32,598 --> 01:28:33,598
Hvad sagde han?
947
01:28:34,267 --> 01:28:35,937
Han vil lave en byttehandel.
948
01:28:36,019 --> 01:28:36,849
En byttehandel.
949
01:28:36,936 --> 01:28:38,556
-Hans liv for pigens.
-Pigen?
950
01:28:40,732 --> 01:28:43,742
-Er hun det værd?
-Ikke når jeg er færdig med hende.
951
01:28:43,985 --> 01:28:45,645
For når jeg er færdig med dem,
952
01:28:45,737 --> 01:28:48,067
er det kraftedeme døde begge to!
953
01:28:54,704 --> 01:28:56,544
Hvor mange mænd har du tilbage?
954
01:28:58,333 --> 01:28:59,173
Nok.
955
01:30:14,909 --> 01:30:16,539
Op. Afsted.
956
01:30:17,370 --> 01:30:18,200
Op.
957
01:30:20,998 --> 01:30:24,588
Du skal ingen vegne det næste stykke tid
med alt det lort i kroppen.
958
01:30:28,214 --> 01:30:29,884
Hej, stop!
959
01:30:33,136 --> 01:30:34,346
Det her bør hjælpe.
960
01:30:36,389 --> 01:30:37,349
Okay, læg dig ned. Sådan.
961
01:30:42,979 --> 01:30:43,939
Ja.
962
01:30:55,283 --> 01:30:58,163
Okay, Duncan, hvordan kan jeg hjælpe dig?
Hvad skal du bruge?
963
01:30:58,244 --> 01:30:59,164
En hær.
964
01:31:00,538 --> 01:31:03,038
Okay, værsgo. Du får brug for det hele.
965
01:31:03,124 --> 01:31:05,754
-Det er hele pakken.
-Okay.
966
01:31:06,836 --> 01:31:07,956
Her, prøv dem på.
967
01:31:30,443 --> 01:31:32,573
Jeg vidste, du ville komme tilbage.
968
01:31:32,862 --> 01:31:35,662
Jeg håbede bare, det ville være for mig,
ikke for våbnene.
969
01:31:56,511 --> 01:31:57,391
Okay, klar.
970
01:31:58,679 --> 01:31:59,639
Vær stille.
971
01:32:00,598 --> 01:32:01,428
Tal.
972
01:32:01,516 --> 01:32:02,556
Er hun i live?
973
01:32:02,642 --> 01:32:03,812
Ja.
974
01:32:03,893 --> 01:32:05,193
Hun er klar, Duncan.
975
01:32:05,770 --> 01:32:06,600
Hold jer klar.
976
01:32:07,522 --> 01:32:09,692
-Sporede vi det?
-Vi arbejder på det.
977
01:32:09,774 --> 01:32:12,154
Vi har området,
men vi skal bruge et opkald mere.
978
01:32:13,694 --> 01:32:14,744
Lad os rykke.
979
01:32:15,947 --> 01:32:16,857
Jeg er i gang.
980
01:32:18,282 --> 01:32:19,832
-Han ringer igen.
-Det håber jeg.
981
01:32:19,909 --> 01:32:21,829
-Jeg har altid ret.
-Afsted!
982
01:33:28,769 --> 01:33:29,599
Tal.
983
01:33:30,438 --> 01:33:32,398
-Hvad er aftalen?
-Mig for pigen.
984
01:33:33,065 --> 01:33:36,025
-En lige byttehandel.
-Det ved jeg. Det har du sagt.
985
01:33:36,611 --> 01:33:38,571
Hvor og hvornår?
986
01:33:38,904 --> 01:33:41,414
Hovedbanegården, kl. 9 i morgen.
987
01:33:41,907 --> 01:33:43,867
Hvorfor fanden gør du det her?
988
01:33:43,951 --> 01:33:45,831
Aner det ikke. Jeg kan lide hende.
989
01:33:46,412 --> 01:33:47,502
Du kan lide hende?
990
01:33:48,706 --> 01:33:49,826
Hvorfor gør du det?
991
01:33:49,915 --> 01:33:50,955
Helt ærligt.
992
01:33:51,042 --> 01:33:52,842
Det er for helvede vores job.
993
01:33:52,918 --> 01:33:54,048
MÃ…L FUNDET
994
01:33:54,128 --> 01:33:56,838
Du havde et engang...
og du var god til det.
995
01:33:58,215 --> 01:33:59,175
Kl. 9 i morgen.
996
01:33:59,759 --> 01:34:01,219
Dig, mig og Camille.
997
01:34:01,302 --> 01:34:02,852
Det er det. Ingen andre.
998
01:34:02,928 --> 01:34:05,678
Jøsses! Den har et navn.
Og du huskede det.
999
01:34:06,265 --> 01:34:09,685
Og du har et ansigt, jeg ikke glemmer.
Du vover at prøve på noget i morgen.
1000
01:34:11,604 --> 01:34:14,024
Medmindre du vil leve i skjul
resten af livet, Vivian.
1001
01:34:16,317 --> 01:34:18,857
Det er desværre lidt for sent nu.
1002
01:34:21,906 --> 01:34:24,486
At du har gemt dig lige rundt om hjørnet.
1003
01:34:31,082 --> 01:34:32,122
Her er vi.
1004
01:34:35,878 --> 01:34:37,048
Glad for at se mig?
1005
01:34:37,380 --> 01:34:38,340
Ikke rigtigt.
1006
01:34:41,008 --> 01:34:43,218
Jeg er vild med klappen. Smart. Og du ser fantastisk ud som altid.
1007
01:34:53,312 --> 01:34:56,022
Det er tid til at dø, Herr Sorte Kejser.
1008
01:34:56,107 --> 01:34:57,777
Du kan ikke flygte denne gang.
1009
01:34:58,943 --> 01:35:01,613
-Jeg troede, du var stoppet med at ryge.
-Ja.
1010
01:35:02,905 --> 01:35:05,025
Jeg tænkte, det ikke ville slå mig ihjel.
1011
01:35:09,620 --> 01:35:11,210
Var jeg for længe i røret?
1012
01:35:11,747 --> 01:35:12,997
Syvogfyrre sekunder.
1013
01:35:13,791 --> 01:35:16,211
SÃ¥ bliver vi alligevel rustne ved de 50.
1014
01:35:16,502 --> 01:35:18,092
Ja, det er trist.
1015
01:35:18,671 --> 01:35:20,971
Jeg ved, de betaler dig godt for det her,
Vivian.
1016
01:35:21,757 --> 01:35:25,047
Men jeg giver dig stadig chancen for
at gå herfra i live.
1017
01:35:25,678 --> 01:35:27,098
For gammelt venskabs skyld.
1018
01:35:28,264 --> 01:35:29,854
Du er blevet sentimental.
1019
01:35:31,267 --> 01:35:33,347
Mig for pigen. En lige byttehandel.
1020
01:35:34,061 --> 01:35:38,401
Det siger du konstant,
men du har intet at bytte med.
1021
01:35:38,774 --> 01:35:40,284
Du står ved en blindgyde.
1022
01:35:41,110 --> 01:35:44,280
Den vej, du har valgt,
har ikke en regnbue.
1023
01:35:45,364 --> 01:35:46,244
Nej.
1024
01:35:47,533 --> 01:35:48,583
Ingen regnbuer.
1025
01:35:51,495 --> 01:35:53,115
Du er blevet blød, Duncan.
1026
01:35:54,915 --> 01:35:55,785
Desværre for dig.
1027
01:36:45,299 --> 01:36:48,719
Pis også!
1028
01:37:07,571 --> 01:37:08,781
Lort!
1029
01:37:17,873 --> 01:37:18,923
Duncan...
1030
01:37:20,125 --> 01:37:20,955
Duncan...
1031
01:37:27,299 --> 01:37:28,259
Vagter?
1032
01:37:34,765 --> 01:37:35,715
Vagter!
1033
01:37:51,031 --> 01:37:51,951
Ved I hvad?
1034
01:37:53,075 --> 01:37:54,235
Lad ham bare komme.
1035
01:37:55,035 --> 01:37:56,615
Jeg ødelægger ham.
1036
01:37:56,704 --> 01:37:57,544
Ja.
1037
01:37:58,914 --> 01:38:00,424
Jeg ødelægger ham!
1038
01:38:00,499 --> 01:38:02,749
Ja, kom her, dit forpulede møgsvin!
1039
01:38:02,835 --> 01:38:03,835
Hr. Blut?
1040
01:38:04,545 --> 01:38:05,625
Se.
1041
01:38:11,635 --> 01:38:13,345
Lort.
1042
01:38:25,608 --> 01:38:27,028
Lad os komme væk.
1043
01:38:27,526 --> 01:38:28,566
Afsted, ryk!
1044
01:38:29,737 --> 01:38:30,647
Det vover I ikke!
1045
01:38:30,738 --> 01:38:32,568
Hej, forpulede tøsedrenge!
1046
01:38:35,242 --> 01:38:37,372
-Afsted, hurtigt!
-Ã…h, du godeste!
1047
01:38:38,579 --> 01:38:39,409
Kom tilbage!
1048
01:38:46,879 --> 01:38:48,549
Undskyld os. Han er ovenpå.
1049
01:38:56,931 --> 01:38:58,101
Afsted! Flyt jer!
1050
01:39:05,856 --> 01:39:06,766
Goddag.
1051
01:39:06,857 --> 01:39:08,857
Venter hr. Blut dig, hr?
1052
01:39:11,195 --> 01:39:12,775
Jeg henter dig en kop kaffe, hr.
1053
01:39:13,530 --> 01:39:15,320
-Kom med pigen.
-Nej.
1054
01:39:15,407 --> 01:39:16,737
Kom for fanden med pigen!
1055
01:39:16,825 --> 01:39:18,365
Aldrig. Du må klare dig selv.
1056
01:39:18,452 --> 01:39:19,662
Hvad mener du med...
1057
01:39:19,745 --> 01:39:20,575
Hallo? Hallo?
1058
01:40:04,373 --> 01:40:05,963
Er du allerede færdig, hr?
1059
01:40:06,125 --> 01:40:06,995
Ja. Hr. Blut?
1060
01:40:10,921 --> 01:40:11,801
Du godeste!
1061
01:42:21,927 --> 01:42:24,847
MONTANA UNION CREDIT BANK
1062
01:42:26,306 --> 01:42:28,476
UNG FAMILIE DRÆBT
1063
01:42:30,602 --> 01:42:32,352
UNG DATTER ENESTE OVERLEVENDE
NU ALENE
1064
01:42:34,148 --> 01:42:36,528
...hvordan det ville være at finde ham...
1065
01:42:38,152 --> 01:42:39,702
og fortælle ham, hvad han gjorde.
1066
01:42:39,778 --> 01:42:40,988
FAMILIE DRÆBT
1067
01:42:41,822 --> 01:42:44,372
Tror du, det er svært at slå nogen ihjel?
1068
01:42:44,449 --> 01:42:47,239
Vil du foretage
samme velgørenhedsdonation?
1069
01:43:02,009 --> 01:43:04,219
Jeg kan se ham.
1070
01:43:19,693 --> 01:43:21,243
Jeg ser kun dig.
1071
01:43:28,827 --> 01:43:31,537
Du var altid den eneste, jeg så.
1072
01:43:36,168 --> 01:43:38,048
Sæt dig ned.
1073
01:43:46,136 --> 01:43:48,676
Alle andre er der, når jeg lukker øjnene.
1074
01:43:50,307 --> 01:43:51,677
Men jeg kan ikke se dem.
1075
01:43:53,227 --> 01:43:54,347
Jeg kan mærke dem.
1076
01:43:55,896 --> 01:43:58,816
Jeg kan mærke min brors bløde kind
på min skulder.
1077
01:43:59,233 --> 01:44:00,073
Hans hår...
1078
01:44:00,651 --> 01:44:02,651
Hans hår duftede af lille dreng.
1079
01:44:03,111 --> 01:44:04,071
Jeg elskede ham.
1080
01:44:06,198 --> 01:44:09,988
Jeg kan mærke min mors varme hånd
om min.
1081
01:44:11,119 --> 01:44:12,119
Altid varm.
1082
01:44:13,205 --> 01:44:17,455
Hele hendes krop er varm,
fordi hun snart føder min lillesøster.
1083
01:44:20,379 --> 01:44:23,379
Jeg kan lugte cigaretten,
min far lige har slukket.
1084
01:44:24,216 --> 01:44:26,586
Han lugtede af cigaretter og aftershave.
1085
01:44:27,094 --> 01:44:28,434
Jeg var vild med det.
1086
01:44:30,389 --> 01:44:31,929
Jeg kan mærke dem.
1087
01:44:32,349 --> 01:44:33,809
Men jeg kan ikke se dem.
1088
01:44:35,602 --> 01:44:36,562
Kun dig.
1089
01:44:38,897 --> 01:44:40,437
Altid dig.
1090
01:44:42,526 --> 01:44:43,356
Hvorfor?
1091
01:44:44,820 --> 01:44:46,660
Hvorfor skød du mig ikke bare?
1092
01:44:49,700 --> 01:44:51,240
Det skulle ikke være sket.
1093
01:44:52,327 --> 01:44:53,287
Det var en fejl.
1094
01:44:56,456 --> 01:44:58,956
-Jeg fik forkert information...
-Ti stille.
1095
01:44:59,251 --> 01:45:01,801
Bare... ti stille.
1096
01:45:05,716 --> 01:45:10,096
Hver dag bad jeg til,
at jeg var død den aften.
1097
01:45:11,888 --> 01:45:13,348
Forstår du?
1098
01:45:16,852 --> 01:45:19,192
Forstår du?
1099
01:45:22,524 --> 01:45:23,734
Jeg er ked af det.
1100
01:45:27,237 --> 01:45:29,817
Jeg fandt ikke ud af det,
før jeg fyldte 21.
1101
01:45:31,283 --> 01:45:33,043
Nogen betalte for min skolegang.
1102
01:45:33,994 --> 01:45:37,004
Nogen bad om frelse.
1103
01:45:38,498 --> 01:45:41,378
Jeg tænkte, "Følg pengene,"
som man siger.
1104
01:45:42,711 --> 01:45:44,921
Det var ikke så svært,
som jeg troede.
1105
01:45:45,547 --> 01:45:47,337
Det tog mig bare lidt tid.
1106
01:45:48,925 --> 01:45:50,255
Jeg var vel for bange.
1107
01:45:53,305 --> 01:45:55,135
Jeg troede, at hvis jeg så dig,
1108
01:45:55,474 --> 01:45:59,274
ville jeg måske få min familie tilbage,
når jeg lukkede øjnene.
1109
01:46:00,270 --> 01:46:01,520
Men det skete ikke.
1110
01:46:02,647 --> 01:46:04,567
Jeg kom ikke videre.
1111
01:46:06,318 --> 01:46:07,488
Jeg kan ikke!
1112
01:46:10,989 --> 01:46:12,319
Forstår du?
1113
01:46:14,493 --> 01:46:15,333
Ja.
1114
01:46:16,620 --> 01:46:19,290
Genkendte du mig ikke,
da vi mødtes i butikken
1115
01:46:20,540 --> 01:46:21,960
første gang?
1116
01:46:23,377 --> 01:46:24,917
Var du ikke nysgerrig?
1117
01:46:26,046 --> 01:46:30,256
Du betalte alle de penge, og du vidste
ikke engang, hvordan jeg så ud?
1118
01:46:31,259 --> 01:46:32,429
Hvem jeg var?
1119
01:46:37,182 --> 01:46:38,812
Jeg ville ikke forstyrre dig.
1120
01:46:40,852 --> 01:46:42,152
Blande mig i dit liv.
1121
01:46:43,355 --> 01:46:47,025
Men det gjorde du... blandede dig.
1122
01:46:50,570 --> 01:46:52,320
Jeg vil ikke se dig længere.
1123
01:46:52,906 --> 01:46:55,946
Jeg vil have dig til at forsvinde.
1124
01:46:56,701 --> 01:46:58,541
Og jeg vil have dem tilbage.
1125
01:46:59,955 --> 01:47:00,825
Forstår du?
1126
01:47:08,630 --> 01:47:09,550
Luk dit sind...
1127
01:47:11,049 --> 01:47:12,429
og tryk på aftrækkeren.
1128
01:47:17,472 --> 01:47:18,352
Det er okay.
1129
01:47:47,002 --> 01:47:49,342
Ved du, hvem der ville dræbe min far?
1130
01:47:52,549 --> 01:47:53,379
Nej.
1131
01:47:55,510 --> 01:47:56,930
Kan vi finde ud af det?
1132
01:48:00,348 --> 01:48:01,218
Vi kan prøve.