1 00:00:27,027 --> 00:00:30,737 NETFLIX UND CONSTANTIN FILM PRÄSENTIEREN 2 00:01:00,602 --> 00:01:03,352 IRGENDWO IN CHILE 3 00:01:41,351 --> 00:01:43,481 Ruhestand, hier komme ich, ihr Wichser. 4 00:01:57,951 --> 00:01:59,241 Wie heißt du noch mal, Baby? 5 00:01:59,702 --> 00:02:01,372 Ich bin immer noch Sindy, Baby! Hallo nochmal,  Sindy, Baby. 6 00:02:05,166 --> 00:02:07,286 -Wie wäre es mit ein wenig Champagner? -Oh ja! 7 00:02:11,631 --> 00:02:13,091 Du hast ein bisschen was an dir! 8 00:02:13,174 --> 00:02:14,014 Komm her! 9 00:02:25,061 --> 00:02:26,271 ... dreizehn vierzehn... 10 00:02:26,354 --> 00:02:28,154 - Ja, Baby! -... fünfzehn... 11 00:02:28,231 --> 00:02:29,611 Du bist so stark! 12 00:02:30,358 --> 00:02:31,478 In Position. 13 00:02:36,197 --> 00:02:37,157 Gefällt dir das? 14 00:02:37,240 --> 00:02:38,320 Das weißt du doch. 15 00:02:38,908 --> 00:02:39,988 Du hast es drauf, Baby. 16 00:02:42,537 --> 00:02:44,327 Du bist so ein toller Tänzer. 17 00:02:44,414 --> 00:02:45,794 Oh ja! 18 00:02:49,335 --> 00:02:51,955 -Komm her, Schatz. -Diese Hüften lügen nicht. 19 00:02:52,839 --> 00:02:54,839 -Gefällt dir das? -Ich liebe es! Komm her. 20 00:02:58,761 --> 00:02:59,891 Ganz ruhig, Disco-Mann. 21 00:03:06,144 --> 00:03:07,604 -Oh ja! -Oh! 22 00:03:13,985 --> 00:03:15,275 Zeit fürs Blasen, mein Herr. 23 00:03:15,361 --> 00:03:16,911 Ist das ein Befehl? 24 00:03:17,780 --> 00:03:18,780 Nur zu. 25 00:03:19,157 --> 00:03:20,237 Ja. 26 00:03:20,325 --> 00:03:21,445 Hallo! 27 00:03:24,370 --> 00:03:27,460 Diese Pensionierungssache klappt wirklich. 28 00:03:27,540 --> 00:03:29,420 Danke. 29 00:03:31,169 --> 00:03:32,209 Peng. 30 00:03:37,884 --> 00:03:38,724 Ich gehe rein. 31 00:03:50,104 --> 00:03:51,234 Oh Gott! Scheiße! 32 00:03:51,314 --> 00:03:52,614 Ich liebe dieses Lied! 33 00:03:52,690 --> 00:03:53,610 Ihr alle, Facundo. 34 00:04:04,911 --> 00:04:05,751 Warum? 35 00:04:06,120 --> 00:04:07,750 -Du wurdest alt, Michael. -Sindy... 36 00:04:09,832 --> 00:04:11,422 Immerhin nicht so alt. 37 00:04:13,628 --> 00:04:14,998 Karl, wir hauen ab. 38 00:04:17,757 --> 00:04:19,677 Zu euren Diensten! Bitte kommt an Bord. 39 00:04:23,554 --> 00:04:25,814 Ja. Es ist erledigt. Wir kommen jetzt zurück. 40 00:04:31,771 --> 00:04:34,271 Befestigt eure Sicherheitsgurte. Genießt den Flug. 41 00:04:41,531 --> 00:04:43,741 Gute Arbeit, Facundo. Wir sehen uns in der Villa. 42 00:04:43,825 --> 00:04:45,575 Ja, Ma'am. Einen sicheren Flug. 43 00:05:06,806 --> 00:05:08,806 VORERKRANKUNG: LUNGE PUNKTIERT, MILZ ENTFERNT 44 00:05:11,436 --> 00:05:13,096 MENISKUSFRAKTUR 45 00:05:14,314 --> 00:05:16,524 Ok, Süßer, Dr. Becker empfängt Sie jetzt. 46 00:05:20,778 --> 00:05:22,408 Bitte atmen Sie tief ein. 47 00:05:23,698 --> 00:05:24,818 Und ausatmen. 48 00:05:25,700 --> 00:05:26,780 Und noch einmal. 49 00:05:28,703 --> 00:05:29,663 Und ausatmen. 50 00:05:31,956 --> 00:05:33,996 Die Lunge ist gut... angesichts der Umstände. 51 00:05:37,128 --> 00:05:39,298 Es ist nie zu spät, das Metall zu entfernen. 52 00:05:39,922 --> 00:05:40,972 Heben Sie den Arm an. 53 00:05:43,801 --> 00:05:45,141 Mein Gott, das muss weh tun. 54 00:05:45,928 --> 00:05:47,138 Es ist nicht so schlimm. 55 00:05:48,348 --> 00:05:49,718 Ok, Sie können ihn senken. 56 00:05:54,771 --> 00:05:56,861 Wie ist das Hören auf dem linken Ohr, Duncan? 57 00:05:56,939 --> 00:05:57,769 Was war das? 58 00:05:59,025 --> 00:06:00,855 Lustig. Sehr lustig! 59 00:06:02,236 --> 00:06:04,196 Machten Sie alle Impfungen, die ich empfahl? 60 00:06:04,280 --> 00:06:05,780 Hepatitis A? Gürtelrose? 61 00:06:06,157 --> 00:06:07,157 Alles in Ordnung. 62 00:06:07,241 --> 00:06:09,411 Ok. Legen Sie sich bitte auf Ihre Seite. 63 00:06:14,707 --> 00:06:17,957 Sie müssen Ihre Knie bitte bis zur Brust ziehen. 64 00:06:20,797 --> 00:06:21,627 Ok. 65 00:06:24,133 --> 00:06:25,093 Und tief einatmen. 66 00:06:28,096 --> 00:06:30,926 Wenn mich Leute, warum ich die Prostata-Prüfung zuletzt mache, 67 00:06:31,349 --> 00:06:34,519 sage ich, dass sich meine Patienten so auf den Spaß freuen können. 68 00:06:35,520 --> 00:06:36,560 Und ausatmen. 69 00:06:37,105 --> 00:06:37,975 Wir sind fertig. 70 00:06:40,566 --> 00:06:42,646 Ich habe eine Birnen-Tartine gebacken. 71 00:06:46,823 --> 00:06:48,373 -Wollen Sie  etwas? -Danke! 72 00:06:48,950 --> 00:06:49,830 In Ordnung. 73 00:06:49,909 --> 00:06:50,739 Bitte schön. Hausgemacht. 74 00:06:54,080 --> 00:06:56,750 Worauf freuen Sie sich am meisten im Ruhestand? 75 00:06:57,166 --> 00:06:59,086 Ich weiß es nicht. Das normale Zeug. 76 00:07:00,086 --> 00:07:02,376 Das erste Jahr der Rente, ist das Gefährlichste. 77 00:07:03,089 --> 00:07:05,219 Sie treiben verrückten Sport. 78 00:07:05,591 --> 00:07:08,681 Sie verlassen ihre Frau und ficken Mädchen, jünger als ihre Töchter. 79 00:07:08,761 --> 00:07:10,561 Sie fühlen sich als der König der Welt. 80 00:07:12,640 --> 00:07:14,770 Es sind nicht Krankheiten, die einen umhauen. 81 00:07:15,643 --> 00:07:20,113 Wir schützten Sie gegen Krebs, Herzerkrankungen und menschliche Biologie. 82 00:07:22,191 --> 00:07:24,031 Aber manchmal sitzt der Mörder im Kopf. 83 00:07:24,735 --> 00:07:26,775 Die mentale Seite des Ruhestandes. 84 00:07:27,822 --> 00:07:28,822 Sie kann tödlich sein. 85 00:07:31,367 --> 00:07:33,327 Wow. Dieser Kuchen ist großartig. 86 00:07:37,039 --> 00:07:38,079 Was ist mit Zigaretten? 87 00:07:39,584 --> 00:07:40,424 Ich gab es auf. 88 00:07:41,085 --> 00:07:41,995 Das ist gut für Sie. 89 00:07:45,339 --> 00:07:46,919 "DER SCHWARZE KAISER" 90 00:07:47,884 --> 00:07:50,184 Ich schaute Ihren Finanzbericht an. Das Gute ist, 91 00:07:50,261 --> 00:07:54,221 ja, dass Sie eine finanziellen Sorgen haben. 92 00:07:58,811 --> 00:08:02,111 Zahlen Sie dieses Jahr wieder die gleiche Wohltätigkeitsspende? 93 00:08:02,190 --> 00:08:04,940 Zweihunderttausend Dollar, ja? 94 00:08:05,234 --> 00:08:06,744 -Ja. -Ja. 95 00:08:06,819 --> 00:08:09,109 Derselbe Empfänger, das Treuhandunternehmen, ja? 96 00:08:09,405 --> 00:08:10,655 -Ja. -Ja. 97 00:08:10,740 --> 00:08:12,330 Und von demselben Bankkonto, 98 00:08:12,700 --> 00:08:15,540 von der Montana Union Credit Bank, ja? 99 00:08:19,457 --> 00:08:20,707 Ja. 100 00:08:21,542 --> 00:08:23,712 Gemäß Ihrem Arbeitsvertrag wird Damocles 101 00:08:23,794 --> 00:08:27,014 mit Ihren Rentenbeiträge übereinstimmen, 102 00:08:27,089 --> 00:08:28,299 welche beträchtlich waren. 103 00:08:28,382 --> 00:08:29,722 Sie legten das Maximum weg 104 00:08:29,800 --> 00:08:32,800 und der Unternehmensplan wuchs 105 00:08:32,887 --> 00:08:36,137 mit einer Rate von gut sechs Prozent pro Jahr. 106 00:08:37,058 --> 00:08:40,438 Sie können die Hälfte davon am Renteneintrittsdatum beziehen, 107 00:08:40,520 --> 00:08:42,730 welches in... 108 00:08:43,231 --> 00:08:44,361 ...vierzehn Tagen ist. Ja! 109 00:08:45,858 --> 00:08:48,488 Dann wird Damocles Ihnen 110 00:08:48,569 --> 00:08:51,659 in 14 Tagen einen Scheck geben... 111 00:08:52,156 --> 00:08:54,696 ...für den größten Teil von... 112 00:08:55,284 --> 00:08:58,914 ...acht Millionen... zweihundert und sieben tausend fünfhundertdreiundzwanzig Dollar und vier Cent. 113 00:09:03,376 --> 00:09:04,836 Wie klingt das, Hr. Vizla? 114 00:09:10,800 --> 00:09:14,350 Sie haben Immobilien in vier Staaten, ja? 115 00:09:14,428 --> 00:09:17,598 Ich muss nur wissen, in welche davon Sie sich zurückziehen, um... 116 00:09:17,682 --> 00:09:19,102 In die Adresse von Florida. 117 00:09:19,267 --> 00:09:21,807 Die Adresse in Florida, ja. 118 00:09:22,937 --> 00:09:25,567 Halten Sie am alten Golfhandicap fest? 119 00:09:26,399 --> 00:09:27,229 Ja? 120 00:09:27,900 --> 00:09:28,780 Ja. 121 00:09:29,026 --> 00:09:29,856 Ja. 122 00:09:35,324 --> 00:09:38,294 Ja, obwohl ich durch das Tal vom Schatten des Todes laufe, 123 00:09:38,369 --> 00:09:40,159 werde ich kein Übel fürchten, 124 00:09:40,246 --> 00:09:41,706 denn du bist bei mir. 125 00:09:41,789 --> 00:09:43,959 Deine Rute und dein Stab trösten mich... 126 00:09:51,007 --> 00:09:53,877 Und ich werde für immer im Haus des Herrn wohnen. 127 00:09:54,385 --> 00:09:55,295 Rede. 128 00:09:57,847 --> 00:09:59,717 -Du wolltest reden. -Beobachtest du mich? 129 00:10:00,308 --> 00:10:01,138 Jep. 130 00:10:01,475 --> 00:10:02,725 Wir müssen uns treffen. 131 00:10:02,810 --> 00:10:05,100 -Jimmy ist in zehn Minuten da. -Ich werde da sein. 132 00:10:13,613 --> 00:10:16,123 Dom Perignon, 2004. 133 00:10:16,782 --> 00:10:18,082 Du hast dich daran erinnert. 134 00:10:23,581 --> 00:10:26,211 -Schön dich zu sehen, Duncan. -Was geschah mit Michael? 135 00:10:27,877 --> 00:10:31,547 Ich dachte mir, dass du vielleicht auftauchst, also brachte ich dir das mit. 136 00:10:34,091 --> 00:10:37,301 Anscheinend feierte er tagelang in seiner arschgroßen Villa in Chile, 137 00:10:37,386 --> 00:10:38,796 als er angegriffen wurde. 138 00:10:40,473 --> 00:10:42,103 -Und für Sie, Sir? -Nein. 139 00:10:42,600 --> 00:10:44,810 -Trinkst du nichts? -Ich gab es auf. 140 00:10:46,103 --> 00:10:47,483 Worum geht es hier, Vivian? 141 00:10:50,900 --> 00:10:54,570 Michael ist der vierte tote Damocles-Agent im letzten Monat. 142 00:10:56,656 --> 00:11:00,196 Unsere Quelle sagt, Michaels Mörder sei an russische Vertriebspartner gebunden. 143 00:11:00,409 --> 00:11:02,749 Sie beauftragten einen mexikanischen Auftragsmörder 144 00:11:02,828 --> 00:11:05,748 namens Pedro Gonzalez Gonzales. 145 00:11:05,831 --> 00:11:08,631 Er beobachtet derzeit die Situation in Weißrussland, Russland. 146 00:11:09,126 --> 00:11:12,666 Dein alter Chef, Blut, sanktionierte einen Racheanschlag. 147 00:11:12,755 --> 00:11:16,585 Eine Millionen-Dollar-Kugel um diesem Arsch zu zeigen, 148 00:11:17,093 --> 00:11:18,933 dass man uns nicht ficken sollte. 149 00:11:19,470 --> 00:11:20,760 Nun, Blut hat mich gefeuert. 150 00:11:22,098 --> 00:11:23,768 Sei nicht so eine Heulsuse. 151 00:11:24,183 --> 00:11:27,653 Mit 50 feuert er alle. Das weißt du. Verdammte Politik des Unternehmens. 152 00:11:28,229 --> 00:11:30,439 Mit Alzheimer kann man kein Auftragsmörder sein. 153 00:11:30,523 --> 00:11:32,233 Dann hol dir einen der jungen Leute. 154 00:11:33,192 --> 00:11:36,112 Technisch bist du noch für die nächsten zwei Wochen aktiv. 155 00:11:38,197 --> 00:11:42,617 Das braucht jemanden mit mehr Finesse, mehr... 156 00:11:43,452 --> 00:11:44,662 ...Erfahrung. 157 00:11:46,414 --> 00:11:47,584 Warum machst du es nicht? 158 00:11:47,665 --> 00:11:48,665 Er will dich. 159 00:11:49,417 --> 00:11:51,667 Den Schwarzen Kaiser. 160 00:12:41,051 --> 00:12:42,601 GESCHENKE & ZUBEHÖR 161 00:12:57,735 --> 00:13:00,645 ...ich besorgte Lippenbalsam für den Laden, wie du es wolltest. 162 00:13:00,738 --> 00:13:03,158 -Oh, die mit Geschmack. -Ja! 163 00:13:03,240 --> 00:13:06,370 Ich habe Erdbeere, Himbeere und Rhabarber. 164 00:13:06,452 --> 00:13:08,452 -Aber schmecken sie auch gut? -Das tun sie. 165 00:13:08,537 --> 00:13:10,287 Vielleicht könnte ich im Sommer, 166 00:13:10,372 --> 00:13:12,712 zu Werbezwecken eine Bindung zu den Kuchen machen. 167 00:13:12,792 --> 00:13:13,832 Sagtest du "Erfindung"? 168 00:13:13,918 --> 00:13:15,038 Nein, eine "Bindung". 169 00:13:15,127 --> 00:13:16,127 Es ist wie Marketing. Wie ein Werbespot. 170 00:13:17,296 --> 00:13:18,876 -Absolut! -Wie im Fernsehen. 171 00:13:19,882 --> 00:13:22,432 Kennst du noch die TV-Serie, von der ich dir erzählte? 172 00:13:22,802 --> 00:13:26,512 Du musst sie von Anfang an sehen. Sie ist in der Box auf der anderen Straßenseite. 173 00:13:26,597 --> 00:13:29,177 Sie ist britisch, aber du kannst die Untertitel anmachen. 174 00:13:29,266 --> 00:13:30,806 Klingt irgendwie religiös. 175 00:13:30,893 --> 00:13:32,653 Nicht so religiös, wie du denkst. 176 00:13:32,770 --> 00:13:34,730 Findest du Jesus attraktiv? 177 00:13:34,814 --> 00:13:37,074 Oh, Jesus ist ein hübscher Mann, oder? 178 00:13:48,911 --> 00:13:50,411 VIDEO EXPRESS 1 $ pro Nacht 179 00:14:03,008 --> 00:14:05,928 TRIPLE OAK HAUSTIER-GESCHÄFT 180 00:14:06,011 --> 00:14:08,101 NIMM MICH ZU DIR 181 00:14:12,059 --> 00:14:13,139 Er mag dich, Mann. 182 00:14:13,686 --> 00:14:14,556 Wie ist sein Name? 183 00:14:15,229 --> 00:14:16,399 Er hat keinen. 184 00:14:16,897 --> 00:14:18,437 Ich mag Hunde mit Menschen-Namen. 185 00:14:19,024 --> 00:14:20,784 -Zum Beispiel? -Rusty. 186 00:14:21,569 --> 00:14:24,279 Ich kenne keinen Menschen, der Rusty heißt. 187 00:14:24,363 --> 00:14:26,913 -Ist das kein Name für Hunde? -Nein, er ist für Menschen. 188 00:14:26,991 --> 00:14:28,741 Ok, was immer du sagst, Mann. 189 00:14:29,577 --> 00:14:31,077 Er kostet nur 50 Dollar. 190 00:14:34,206 --> 00:14:35,166 Brauche keinen Hund. Ok. 191 00:15:36,644 --> 00:15:38,484 PFLEGE FÜR IHREN NEUEN HUND 192 00:15:38,562 --> 00:15:39,812 Nach all diesen Jahren... 193 00:15:40,731 --> 00:15:42,861 ...möchte ich ein Bild von diesem Moment machen. 194 00:16:00,709 --> 00:16:01,629 Ziemlich gut, oder? 195 00:16:14,098 --> 00:16:16,678 GLEN HEAGH, SCHOTTLAND DOPPELMALZ 196 00:16:45,921 --> 00:16:46,761 Rusty? 197 00:16:51,885 --> 00:16:53,005 Scheisse... 198 00:17:22,666 --> 00:17:24,076 Oh, Scheiße! 199 00:17:28,380 --> 00:17:30,260 PFLEGE FÜR IHREN NEUEN HUND 200 00:18:03,207 --> 00:18:04,497 EINE GESCHÜTZTE NACHRICHT 201 00:18:58,929 --> 00:19:00,139 15 GESCHÜTZTE NACHRICHTEN 202 00:19:05,978 --> 00:19:07,978 -Ich höre. -Ich bekam deine Nachricht. 203 00:19:08,272 --> 00:19:09,232 Welche? 204 00:19:10,190 --> 00:19:12,110 Der erste oder die fünfzehnte? 205 00:19:12,609 --> 00:19:14,189 Man hat nur 30 Sekunden. 206 00:19:14,278 --> 00:19:16,238 Blut wird kein Nein als Antwort annehmen. 207 00:19:17,739 --> 00:19:20,159 Du legtest nicht auf. Du willst also wissen, wie viel. 208 00:19:20,284 --> 00:19:23,044 Zwei Millionen. Eine jetzt, eine, wenn es erledigt ist. 209 00:19:23,120 --> 00:19:24,290 Es bleibt ein Nein. 210 00:19:24,371 --> 00:19:27,751 Dieser Scheißkerl hat wirklich Probleme mit dem Wort aus vier Buchstaben. 211 00:19:28,292 --> 00:19:29,842 Was zum Teufel hast du sonst noch? 212 00:19:30,294 --> 00:19:31,134 Viel. 213 00:19:31,670 --> 00:19:33,510 Du bist sicher keiner, der Hobbies hat. 214 00:19:33,672 --> 00:19:34,842 Die 30 Sekunden sind um. 215 00:19:34,923 --> 00:19:37,513 Jesus, Maria, verdammt. Bist du im Ruhestand oder behi... 216 00:19:50,397 --> 00:19:53,227 Es sind 2 Millionen Dollar. Verdammt, lass mich nicht betteln. 217 00:19:53,317 --> 00:19:54,937 Lass die Datei auf dem Server. 218 00:19:55,027 --> 00:19:56,317 Du musst nicht so... 219 00:20:03,118 --> 00:20:04,238 Du hast das gut gemacht. 220 00:20:04,912 --> 00:20:09,832 Obwohl deine Beschreibung von mir als Scheißkerl nicht unbemerkt blieb. 221 00:20:11,877 --> 00:20:13,167 Macht er dir Angst? 222 00:20:13,754 --> 00:20:15,264 Du machst mir Angst. 223 00:20:16,882 --> 00:20:19,932 Nur mit dem Schwarzen Kaiser zu sprechen macht dich nervös. 224 00:20:21,803 --> 00:20:22,763 Du zitterst. 225 00:20:32,064 --> 00:20:34,194 Du solltest ihn vergessen und weitermachen. 226 00:20:34,858 --> 00:20:36,738 Wer kann den Schwarzen Kaiser vergessen? 227 00:20:37,527 --> 00:20:39,357 So besonders! 228 00:20:40,864 --> 00:20:42,164 Das ist eine schlechte Idee. 229 00:20:42,241 --> 00:20:43,451 Erspare mir den Vortrag. 230 00:20:44,034 --> 00:20:46,624 Oder weißt du, wie wir ihn besser ins Fadenkreuz nehmen? 231 00:20:46,703 --> 00:20:48,753 Das würde mir acht Millionen Dollar sparen. 232 00:20:48,830 --> 00:20:51,290 Dann halt die Schnauze und lass uns 233 00:20:51,375 --> 00:20:52,705 meinem Plan durchziehen! 234 00:20:53,043 --> 00:20:55,673 Schicke ihn nach Belarus, um zu sterben. 235 00:20:56,588 --> 00:20:58,218 Wenn er den Auftrag annimmt, 236 00:20:58,298 --> 00:21:02,178 wird eine Million Dollar auf seinem Konto erwarten, bevor er etwas macht. 237 00:21:02,261 --> 00:21:04,681 Ich brauche die Autorisierung, um dies zu ermöglichen 238 00:21:50,934 --> 00:21:52,444 DAMOKLES UNTERNEHMEN 239 00:22:01,903 --> 00:22:05,663 Wie Sie wissen, sind Schwerter gleichbedeutend mit Damokles, 240 00:22:05,741 --> 00:22:06,991 aber dieses... 241 00:22:08,285 --> 00:22:10,445 ...ist mein ganz besonderes Schwert. 242 00:22:11,038 --> 00:22:14,668 Es war im Besitz des Großen deutschen General Arminius, 243 00:22:14,750 --> 00:22:18,050 Schlächter der Römer im Teutoburger Wald. 244 00:22:18,295 --> 00:22:23,005 Der Griff besteht aus römischem Knochen. 245 00:22:25,218 --> 00:22:28,638 Mein Vater war ein großer Fan von dieser Art von Sachen. 246 00:22:29,681 --> 00:22:30,521 Papa. 247 00:22:34,478 --> 00:22:38,818 Danke für Ihre unglaubliche Schwerter-Show und rührende Geschichte. 248 00:22:39,274 --> 00:22:41,114 Jetzt kommen wir zur Sache. 249 00:22:41,193 --> 00:22:44,203 Wir haben einige Fragen zum Kauf von Damokles. 250 00:22:44,529 --> 00:22:48,699 Die Konten zeigen dieses Jahr Ihre Verbindlichkeiten von 29 Millionen. 251 00:22:49,451 --> 00:22:53,871 Nächstes Jahr werden die Verbindlichkeiten voraussichtlich ausbezahlt. 252 00:22:54,039 --> 00:22:54,869 Richtig. 253 00:22:54,956 --> 00:22:57,996 Wir waren überrascht zu sehen, dass sie zu Einnahmen geworden sind. 254 00:22:58,543 --> 00:22:59,543 Richtig. 255 00:22:59,628 --> 00:23:03,378 Dies scheint passiert zu sein, um den Wert vom Unternehmen zu steigern. 256 00:23:03,465 --> 00:23:06,965 Wir kontrollieren die Renten unserer ehemaligen Mitarbeiter. 257 00:23:07,052 --> 00:23:11,102 Sie zahlen in unseren Fonds, wir stimmen ihre Beiträgen ab 258 00:23:11,181 --> 00:23:12,851 und verwalten die Investitionen. Erklären Sie das bitte, Hr. Blut. 259 00:23:15,268 --> 00:23:20,688 Unsere Unternehmenspolitik besagt, dass unsere Agenten mit 50 in Rente gehen. 260 00:23:21,191 --> 00:23:25,611 Wir haben eine Fülle von Agenten, die diesen Meilenstein nun erreicht haben. 261 00:23:26,113 --> 00:23:30,373 Ihr kombinierter Fonds summiert sich auf 29 Millionen US-Dollar. 262 00:23:30,742 --> 00:23:32,742 Wie schätzen Sie dieses Einkommen ein? 263 00:23:32,828 --> 00:23:36,828 Würden unsere Agenten im Bereich der Pflicht 264 00:23:36,957 --> 00:23:39,497 oder bei einem nicht näher bezeichneten Unfall sterben, 265 00:23:40,419 --> 00:23:45,299 besagen die Vertragsbedingungen, dass Damokles der Begünstigte wäre. 266 00:23:46,091 --> 00:23:48,641 Und Sie gehen davon aus, dass sie sterben werden? 267 00:23:49,219 --> 00:23:51,559 Ich gehe nicht davon aus, dass sie sterben werden. 268 00:23:52,180 --> 00:23:53,520 Ich garantiere es. 269 00:23:54,641 --> 00:23:56,981 Wenn Sie diese Garantie aufrechterhalten können, 270 00:23:57,686 --> 00:23:59,596 gehen wir mit diesem Deal voran. 271 00:24:00,730 --> 00:24:01,980 Prost. 272 00:24:50,697 --> 00:24:52,367 MINSK, WEIßRUSSLAND 273 00:25:16,389 --> 00:25:18,769 Der Zug weckte mich wieder. 274 00:25:19,351 --> 00:25:20,561 Ich kann nicht schlafen. 275 00:25:20,644 --> 00:25:22,064 Geh wieder ins Bett, Baby. 276 00:25:23,730 --> 00:25:25,190 Ich komme gleich wieder. 277 00:26:00,934 --> 00:26:03,984 Möchtest für ein paar Tage woanders hin? 278 00:26:05,814 --> 00:26:07,864 Lass das Kind gut schlafen. 279 00:26:07,941 --> 00:26:09,821 Du bezahlst mich für Sex. 280 00:26:09,901 --> 00:26:11,991 Mein reguläres Leben steht nicht zum Verkauf. 281 00:26:17,576 --> 00:26:19,116 Wie viel für zwei Nächte? 282 00:26:21,871 --> 00:26:23,211 Er ist nicht dein Kind. 283 00:26:24,291 --> 00:26:25,211 Das weiß ich. 284 00:26:27,877 --> 00:26:29,127 Wie viel? 285 00:26:37,137 --> 00:26:38,637 Entschuldigung. 286 00:26:40,223 --> 00:26:41,433 Hotelservice. 287 00:26:42,434 --> 00:26:43,274 Gnädige Frau. 288 00:26:43,977 --> 00:26:45,057 Ja. 289 00:26:45,604 --> 00:26:48,654 Ja, ich rufe sofort die Wartung an. 290 00:26:51,109 --> 00:26:52,279 Vielen Dank. 291 00:27:07,751 --> 00:27:10,211 Eine Frau und ihr Sohn sind eingesperrt. 292 00:27:10,962 --> 00:27:15,842 Die Türen besitzen für unsere VIP-Gäste Hochsicherheits-Verriegelungen. 293 00:27:15,925 --> 00:27:18,005 Wir können sie nicht von außen freigeben. 294 00:27:20,263 --> 00:27:21,723 Ich muss sie aufbohren. 295 00:27:22,599 --> 00:27:25,349 Ok, aber versuchen Sie es leise zu machen. 296 00:27:37,072 --> 00:27:38,162 Ja, bitte? 297 00:27:38,239 --> 00:27:39,569 Auf keinen Fall! 298 00:27:40,492 --> 00:27:42,492 Ja, das hast du vor zwei Tagen gesagt. 299 00:27:44,204 --> 00:27:45,914 Wann zum Teufel kommt er? 300 00:27:48,291 --> 00:27:50,091 Was ist das für ein scheiß Geräusch? 301 00:27:50,669 --> 00:27:51,799 Scheisse! 302 00:27:53,004 --> 00:27:54,384 Was soll das scheiß Geräusch? 303 00:27:55,757 --> 00:27:56,797 Was zur Hölle ist das? 304 00:27:56,883 --> 00:27:58,643 Sie wissen, dass wir hier sind! 305 00:27:58,718 --> 00:28:00,428 Es tut uns so leid, Sir. 306 00:28:00,512 --> 00:28:01,392 Was? 307 00:28:01,471 --> 00:28:02,681 Wir sind nur... 308 00:28:02,764 --> 00:28:04,024 -Sir! -Hey, Bastard! 309 00:28:48,226 --> 00:28:49,226 Hinsetzen! 310 00:28:53,356 --> 00:28:54,186 Sei still! 311 00:28:57,736 --> 00:28:59,316 Ich brauche ein paar Antworten. 312 00:29:00,113 --> 00:29:01,613 Nicke, wenn du mich verstehst. 313 00:29:02,949 --> 00:29:04,699 Ich wurde geschickt, um dich zu töten. 314 00:29:05,201 --> 00:29:08,751 Aber es sieht so aus, als wäre ich hier das Ziel, oder? 315 00:29:08,830 --> 00:29:09,750 Ja. 316 00:29:09,831 --> 00:29:12,131 Weißt du, wer das angeordnet hat? 317 00:29:12,208 --> 00:29:13,628 Ich weiß gar nichts. 318 00:29:18,757 --> 00:29:21,377 Ich muss mich vergewissern, dass du mir die Wahrheit sagst. 319 00:29:22,719 --> 00:29:24,429 Ich lüge nicht! 320 00:29:25,054 --> 00:29:27,184 Ich schwöre es! 321 00:29:29,476 --> 00:29:31,306 Ich lüge nicht! 322 00:29:34,063 --> 00:29:35,023 Bist du sicher? 323 00:29:35,106 --> 00:29:36,106 Ja. 324 00:29:57,545 --> 00:29:58,505 Rede. 325 00:29:58,588 --> 00:30:01,048 Darfst du mich für den Job in Weißrussland einstellen? 326 00:30:01,174 --> 00:30:05,644 Ja. Die ersten 50 Prozent liegen einsatzbereit auf einem gedeckten Konto. 327 00:30:06,095 --> 00:30:07,425 Schick es rüber. 328 00:30:10,141 --> 00:30:12,891 SICHERES PASSWORT EINGEBEN ZUGANG ZUGELASSEN 329 00:30:15,897 --> 00:30:17,067 Eine Million Dollar... 330 00:30:18,066 --> 00:30:18,976 ...wurden geschickt. 331 00:30:20,068 --> 00:30:20,898 ABGESCHLOSSEN 332 00:30:21,486 --> 00:30:23,946 Ok. Die Arbeit ist erledigt. Ich schicke dir ein Bild. 333 00:30:24,030 --> 00:30:26,200 Warte, was? Duncan... 334 00:30:30,161 --> 00:30:31,121 Scheisse! 335 00:30:36,876 --> 00:30:38,246 -Duncan... -Ich will den Rest 336 00:30:38,336 --> 00:30:40,456 meiner Zahlung in 24 Stunden. 337 00:30:40,547 --> 00:30:44,177 Vivian, jemand stellte mir eine Falle. Du hast besser nichts damit zu tun. 338 00:30:44,676 --> 00:30:46,506 -Dunkan... -Kontaktiere mich nie wieder. 339 00:30:49,722 --> 00:30:51,182 Hau mich nochmal. 340 00:30:53,560 --> 00:30:54,390 Lass uns gehen. 341 00:31:02,569 --> 00:31:03,569 Lass uns hier abhauen. 342 00:31:04,654 --> 00:31:06,164 Kommt, gehen wir. Schau weg. 343 00:31:14,789 --> 00:31:16,749 Jemand soll die Polizei rufen! 344 00:31:34,642 --> 00:31:37,022 Du verdienst das ganze Geld damit, Menschen zu töten? 345 00:31:41,316 --> 00:31:44,276 Wir hätten dort oben getötet werden können. 346 00:31:48,197 --> 00:31:49,237 Eines Tages... 347 00:31:49,866 --> 00:31:51,776 ...wirst selbst du getötet werden. 348 00:31:53,745 --> 00:31:55,455 Komm nicht wieder in meine Nähe. 349 00:32:27,153 --> 00:32:28,453 Willkommen, Fr. Vivian! 350 00:32:29,322 --> 00:32:30,782 Wo ist der Scheißkerl? 351 00:32:31,074 --> 00:32:32,034 Hr. Blut hat zu tun. 352 00:32:32,116 --> 00:32:34,446 Er geht nicht ans Telefon. Was zum Teufel macht er? 353 00:32:35,954 --> 00:32:38,004 Eine Tasse Tee zur Beruhigung, Fr. Vivian? 354 00:32:38,331 --> 00:32:40,581 Das ist ein schlechter Zeitpunkt. 355 00:32:40,667 --> 00:32:42,587 Mir scheißegal, welche Zeit es ist. 356 00:32:43,753 --> 00:32:45,763 Du versuchtest, den Schwarzen Kaiser 357 00:32:45,838 --> 00:32:48,678 mit billigen mexikanischen Clowns zu töten? 358 00:32:49,217 --> 00:32:50,427 Das hat gut funktioniert. 359 00:32:51,052 --> 00:32:53,432 Verdammt, ich sagte, wir sollten ihn in Ruhe lassen. 360 00:32:54,305 --> 00:32:57,135 -Du sorgst dich zu viel. -Du musst ihm jetzt alles bezahlen. 361 00:32:57,850 --> 00:33:00,850 Ich muss verdammt gar nichts bis zu seinem Geburtstag machen. 362 00:33:03,189 --> 00:33:04,019 Genau. 363 00:33:06,275 --> 00:33:07,935 Zahl die zweite Hälfte des Honorars, 364 00:33:08,027 --> 00:33:10,027 damit wir nicht für den Rest unseres Lebens 365 00:33:10,113 --> 00:33:11,573 in Angst leben müssen! 366 00:33:12,615 --> 00:33:13,695 Ok, tue es. 367 00:33:14,200 --> 00:33:15,240 Kluger Zug. 368 00:33:15,326 --> 00:33:17,036 Ich schicke meine besten Leute rein. 369 00:33:17,120 --> 00:33:18,580 Sie erledigen es. 370 00:33:18,663 --> 00:33:20,623 Wie auch immer, hauptsache du bezahlst ihn. 371 00:33:31,509 --> 00:33:33,339 Sind das die Immobilien, die er besitzt? 372 00:33:33,845 --> 00:33:35,255 Ja, alle. 373 00:33:35,346 --> 00:33:40,096 Ich sehe nicht, dass eine von ihnen als ständiger Wohnsitz angegeben ist. 374 00:33:40,852 --> 00:33:41,982 Sein Quartier? 375 00:33:43,354 --> 00:33:45,694 -Er... -Florida? Texas? 376 00:33:45,898 --> 00:33:47,188 Wo wohnt er, Paul? 377 00:33:47,275 --> 00:33:49,065 Er sagt mir nicht viel. 378 00:33:49,152 --> 00:33:54,662 Er ist immer unterwegs. Ja. Ich sehe das auf seinen Konten. 379 00:33:54,741 --> 00:33:56,241 Ich möchte diese Konten sehen. 380 00:33:57,452 --> 00:34:00,752 Der Gewinn und Verlust, Aufwendungen. Ich will alles. 381 00:34:00,997 --> 00:34:02,117 Bitte lasst mich gehen. 382 00:34:08,588 --> 00:34:13,798 Ja, es steht alles drin, unter V. V für Vizla. 383 00:34:14,260 --> 00:34:15,930 Duncan Vizla. 384 00:34:20,058 --> 00:34:22,938 Ich habe 20 Jahre lang für ihn gearbeitet. 385 00:34:24,896 --> 00:34:26,726 -Bitte lasst mich gehen. -Danke, Paul. 386 00:34:27,565 --> 00:34:28,725 Bitte. 387 00:34:28,816 --> 00:34:31,026 -Sehr hilfreich. -Ich kann weiter hilfreich sein. 388 00:34:31,110 --> 00:34:33,360 Ich kann ihn anrufen, ihm eine Nachricht schicken. 389 00:34:33,446 --> 00:34:35,316 Das tun wir. Rede mit ihm. Das kann ich. 390 00:34:35,406 --> 00:34:38,736 Und du kannst ihn aufspüren. Wir könnten uns im Café treffen, 391 00:34:38,826 --> 00:34:40,366 oder in einem Park. 392 00:34:40,453 --> 00:34:42,333 Er vertraut mir. Das sagt er immer. 393 00:34:42,413 --> 00:34:44,373 "Du und ich, Paul, ich vertraue dir." 394 00:34:44,457 --> 00:34:47,497 Das tut er. Ja, er vertraut mir wirklich. Ja! 395 00:34:54,050 --> 00:34:55,090 Nimm alle Akten. 396 00:34:55,676 --> 00:34:58,176 Beginnen wir mit Florida. Ich habe ein perfektes Outfit. 397 00:35:05,603 --> 00:35:09,323 Nein, wir lieferten keine Holzscheite, und wir liefern nur, was gewünscht wird. 398 00:35:09,398 --> 00:35:12,438 Holzscheite sind teuer. Sie wachsen nicht auf Bäumen, weißt du! 399 00:35:12,527 --> 00:35:14,987 Ja, ich weiß, aber mein Holzstapel wurde gefüllt. 400 00:35:15,071 --> 00:35:16,611 Das passiert nicht einfach so. 401 00:35:17,323 --> 00:35:19,993 Klingt für mich, als hättest du einen magischen Holzstapel. 402 00:35:20,076 --> 00:35:22,576 Goldene Gans wäre besser, aber wir suchen uns nicht aus, 403 00:35:22,662 --> 00:35:24,622 was für Übernatürliches wir sehen werden. 404 00:35:25,373 --> 00:35:26,833 Hey, da ist dein Nachbar! 405 00:35:26,916 --> 00:35:28,916 Sahen Sie in den letzten Tagen 406 00:35:29,001 --> 00:35:31,091 etwas Merkwürdiges in Ihrer Gegend? 407 00:35:31,170 --> 00:35:35,050 Vielleicht ein übernatürliches Ereignis, dass jemand Baumstämme ablud? 408 00:35:35,133 --> 00:35:37,803 -Nein. -Diese junge Dame mietet in Ihrer Nähe. 409 00:35:37,885 --> 00:35:40,805 Sie sehen sicher ihre Hütte von Ihrem Haus aus, am Ufer des Sees. 410 00:35:41,180 --> 00:35:42,220 Ich weiß es ja nicht. 411 00:35:42,306 --> 00:35:44,926 Scheint, als ob ihr Holz von Geisterhand gefüllt wurde! 412 00:35:48,980 --> 00:35:51,400 -Scheisse! Es tut mir eid. -Ist schon ok. 413 00:35:51,482 --> 00:35:53,862 Ich hätte die Tür schon vor Jahren reparieren sollen. 414 00:35:54,152 --> 00:35:57,282 Schau mal, wer sich was zum Geburtstag holt 415 00:35:57,363 --> 00:36:00,243 und nach Betty Crocker backt. Hausgemacht ist es so viel besser. 416 00:36:00,324 --> 00:36:02,494 Ich habe alle möglichen Party-Spielzeuge. 417 00:36:02,577 --> 00:36:04,657 Ichhabe Luftschlangen, Luftballons und Knaller. 418 00:36:04,745 --> 00:36:05,575 Hier entlang. 419 00:36:05,663 --> 00:36:08,583 Ich habe Pappteller mit Disney-Figuren und Servietten. 420 00:36:14,714 --> 00:36:17,764 Ich hoffe, Sie lieben diese Rezepte genauso sehr wie ich. 421 00:36:20,636 --> 00:36:24,966 Dieser Prozess erfüllt Sie vielleicht noch mehr, durch den Duft, der entsteht... 422 00:37:05,514 --> 00:37:06,354 Hallo? 423 00:37:09,393 --> 00:37:12,983 Hallo! Ich suche Wohnung 506. 424 00:37:13,064 --> 00:37:14,444 Was steht an der Tür? 425 00:37:15,566 --> 00:37:17,106 Tut mir leid! Das sah ich nicht. 426 00:37:17,735 --> 00:37:19,235 -Komm rein. -Super! 427 00:37:19,862 --> 00:37:21,612 Ich habe dich erwartet. 428 00:37:30,581 --> 00:37:33,791 Also, ist dein Name Hr. Vizla? 429 00:37:33,876 --> 00:37:36,836 -Hr. Duncan Vizla? -Willst du erstmal etwas trinken? 430 00:37:36,921 --> 00:37:38,631 Nein, kein Getränk, danke. 431 00:37:39,215 --> 00:37:42,085 Ich bin wirklich nur wegen dem Fragebogen hier. 432 00:37:42,176 --> 00:37:45,846 -Oh ja. -Wir machen eine Umfrage... 433 00:37:49,976 --> 00:37:52,766 Also, worauf stehst du? Darauf, geschlagen zu werden? 434 00:37:53,020 --> 00:37:55,770 Gewürgt zu werden? Willst du ihn im Arsch haben? 435 00:37:56,190 --> 00:37:57,020 Das ist er nicht. 436 00:37:57,400 --> 00:37:59,360 -Was sagtest du zu mir? -Das ist er nicht. 437 00:37:59,443 --> 00:38:02,243 Was sagtest du, verdammt noch mal? Was zum Teufel? Meine Tür! 438 00:38:03,072 --> 00:38:05,242 Wer zum Teufel bist du? Fickt euch! 439 00:38:05,658 --> 00:38:07,948 -Habt ihr einen Haftbefehl? -Wem zahlst du Miete? 440 00:38:08,286 --> 00:38:10,866 Ich habe sie nicht angerührt. Die scheiß Tür bezahlt ihr! 441 00:38:12,790 --> 00:38:14,670 Scheiße! Meine Zähne! 442 00:38:14,750 --> 00:38:16,790 -Wem zahlst du Miete? -Scheiße! 443 00:38:16,877 --> 00:38:18,497 Wovon redest ihr eigentlich? 444 00:38:19,255 --> 00:38:20,545 Ein verdammter Buchhalter. 445 00:38:20,631 --> 00:38:23,591 -Ist sein Name Lomas? -Ja. Das ist sein Name. Warum? 446 00:38:23,676 --> 00:38:25,006 Das ist total bescheuert! 447 00:38:25,094 --> 00:38:26,054 Ich sage nichts... 448 00:38:31,600 --> 00:38:32,520 Sindy. 449 00:38:33,311 --> 00:38:35,101 Sindy, es reicht! Lass uns gehen. 450 00:38:36,856 --> 00:38:37,976 -Rede. -Ja. 451 00:38:38,065 --> 00:38:40,855 Nein, er ist nicht hier. Wir gehen zum nächsten Ort. 452 00:38:40,943 --> 00:38:42,953 Lasst keine Zeugen zurück, verstanden? 453 00:38:43,029 --> 00:38:44,409 Ja, was immer du sagst, Ma'am. 454 00:38:44,488 --> 00:38:47,198 Ich meine es ernst. Und ruft mich vom nächsten Ort aus an. 455 00:38:47,283 --> 00:38:49,043 -Findet ihn. -Ok, wir sind schon dran. 456 00:38:49,577 --> 00:38:50,947 Ich glaube, er ist tot, Sindy. 457 00:38:51,037 --> 00:38:52,327 Lasst uns frühstücken gehen. 458 00:38:52,496 --> 00:38:54,996 Gute Idee. Eier und Toast. Du zahlst, verdammt noch mal. 459 00:38:55,333 --> 00:38:56,673 Ja, ich bin verdammt hungrig. 460 00:39:00,588 --> 00:39:01,458 Danke. 461 00:39:08,888 --> 00:39:10,638 -Winter-Kaffee? -Ja, bitte. 462 00:39:19,023 --> 00:39:20,443 -Bitte schön. -Danke. 463 00:39:31,202 --> 00:39:32,952 Es ist lustig, dass wir Nachbarn sind. 464 00:39:38,292 --> 00:39:39,962 Ja. Das ist lustig. 465 00:39:48,386 --> 00:39:50,216 Sie sind im Haus mit der großen Veranda. 466 00:39:50,471 --> 00:39:51,311 Ja. 467 00:39:54,725 --> 00:39:57,895 Ich wohne in der grauen Hütte, am anderen Ufer vom See. 468 00:40:01,023 --> 00:40:02,693 -Es ist so lustig. -Das ist lustig. 469 00:40:11,617 --> 00:40:12,867 Ich mag es hier. 470 00:40:14,662 --> 00:40:15,542 Ich auch. 471 00:40:17,957 --> 00:40:21,037 -Es ist friedlich. -Ja. 472 00:40:25,923 --> 00:40:27,433 Es macht mich friedlich. 473 00:40:30,344 --> 00:40:31,264 Mich auch. 474 00:40:34,849 --> 00:40:36,729 -Es tut mir leid. -Es ist völlig ok. 475 00:40:39,353 --> 00:40:40,193 -Es ist ok. -Mir... 476 00:40:40,271 --> 00:40:41,611 -Es ist in Ordnung. -Ok. 477 00:40:49,363 --> 00:40:52,783 PFLEGE FÜR: IHRE NEUEN FISCHE 478 00:41:18,809 --> 00:41:20,349 Es ist nicht mein Haus! 479 00:41:21,061 --> 00:41:22,021 Es ist nur... 480 00:41:23,481 --> 00:41:26,571 -Den Leuten ist egal, ob wir hier bleiben. -Hey, Mann. 481 00:41:26,901 --> 00:41:30,451 Hey, du musst mir eine einfache Frage beantworten, ok? 482 00:41:30,529 --> 00:41:32,659 Wem zahlst du Miete? 483 00:41:32,740 --> 00:41:34,530 An Duncan Vizla? 484 00:41:34,617 --> 00:41:36,787 Bro, wir wohnen nicht hier! Wir zahlen nichts. 485 00:41:37,244 --> 00:41:38,834 Ich weiß es nicht, Scheiße! 486 00:41:39,121 --> 00:41:40,411 -Gut... -Ich weiß es nicht... 487 00:41:41,832 --> 00:41:42,962 In Ordnung, ich komme. 488 00:41:44,168 --> 00:41:46,088 Wer bist du? Wo ist Schrotflinten-Frank? 489 00:41:46,337 --> 00:41:48,507 Bewege deinen Arsch hier besser raus, Süßer. 490 00:41:48,589 --> 00:41:49,719 -Ich will hier... -Egal. 491 00:41:49,798 --> 00:41:51,838 Falscher Ort, zur falschen Zeit. 492 00:41:52,968 --> 00:41:54,428 Was zum Teufel ist hier los? 493 00:41:56,555 --> 00:41:57,675 Ich haue hier ab! 494 00:42:04,230 --> 00:42:05,440 Komm, ich wollte nicht... 495 00:42:07,983 --> 00:42:09,863 Komm schon, lass uns hier raus. 496 00:42:13,113 --> 00:42:14,283 Rede. 497 00:42:14,365 --> 00:42:16,195 Nein, Ma'am. Er ist auch nicht hier. 498 00:42:16,283 --> 00:42:19,373 -Wir haben noch einen Ort. -Dann sollte er besser da sein, Facundo. 499 00:42:19,787 --> 00:42:21,957 -Kommt, lasst uns gehen! -Alles klar. 500 00:42:24,291 --> 00:42:26,381 Bist du ok? Du veranstaltest ein Chaos. 501 00:43:12,798 --> 00:43:14,218 Das ist sehr gut. 502 00:43:15,426 --> 00:43:17,216 Du bist nicht von hier, oder? 503 00:43:18,512 --> 00:43:19,352 Nein. 504 00:43:19,430 --> 00:43:21,430 Aus Europa oder so? 505 00:43:23,475 --> 00:43:26,685 Du siehst auch nicht aus, wie die Leute von hier. 506 00:43:28,230 --> 00:43:29,060 Was ist das? 507 00:43:29,648 --> 00:43:31,278 Resigniert vor einem langsamen Tod. 508 00:43:32,151 --> 00:43:33,151 Keine Zukunft. 509 00:43:34,111 --> 00:43:35,031 Kein Geld. 510 00:43:36,322 --> 00:43:37,242 Keine Arbeit. 511 00:43:38,240 --> 00:43:40,780 Nun, ich arbeite nicht mehr. Ich bin im Ruhestand. 512 00:43:43,203 --> 00:43:44,203 Was war dein Job? 513 00:43:47,875 --> 00:43:49,535 Ich war im Bestattungsgeschäft. 514 00:43:51,503 --> 00:43:52,383 Wo? 515 00:43:53,464 --> 00:43:54,554 An verschiedenen Orten. 516 00:43:55,049 --> 00:43:56,219 Meistens auf Übersee. 517 00:43:58,135 --> 00:43:58,965 Ein... 518 00:43:59,720 --> 00:44:01,720 ...reisendes Beerdigungsgeschäft? 519 00:44:02,598 --> 00:44:03,468 Nun ja... 520 00:44:03,974 --> 00:44:08,234 Nun, die Leute sterben auf Reisen im Ausland. 521 00:44:08,312 --> 00:44:09,312 Amerikaner. 522 00:44:10,272 --> 00:44:12,612 Also ging ich rüber und kümmerte mich darum. 523 00:44:14,777 --> 00:44:16,737 In wie vielen Ländern warst du? 524 00:44:17,112 --> 00:44:18,112 Neunundneunzig. 525 00:44:18,989 --> 00:44:21,279 Die meisten Menschen kennen nicht einmal 99 Länder. 526 00:44:21,825 --> 00:44:22,825 Andorra. 527 00:44:23,410 --> 00:44:26,250 Albanien. Armenien. Australien. 528 00:44:26,705 --> 00:44:28,415 Antigua. Angola. 529 00:44:28,999 --> 00:44:30,879 Algeria. Afghanistan. 530 00:44:30,959 --> 00:44:31,919 Argentinien. 531 00:44:32,628 --> 00:44:33,498 Aserbaidschan. 532 00:44:34,338 --> 00:44:35,508 Das waren zehn. 533 00:44:35,589 --> 00:44:37,929 Und ich bin nur beim "A", also ja. 534 00:44:39,551 --> 00:44:41,181 Sprichst du irgendwelche Sprachen? 535 00:44:42,012 --> 00:44:42,892 Acht. 536 00:44:44,056 --> 00:44:46,516 Du solltest hier in der Stadt Unterricht geben. 537 00:44:47,393 --> 00:44:48,313 Worüber? 538 00:44:48,394 --> 00:44:50,154 Erzähle den Kindern von der Welt. 539 00:44:51,730 --> 00:44:54,320 Wie viele Lehrer sahen tatsächlich die Orte, die du sahst? 540 00:44:55,275 --> 00:44:56,105 Würdest du es tun? 541 00:44:57,945 --> 00:44:58,775 Nein. Warum nicht? 542 00:45:04,702 --> 00:45:06,662 Ich kann nicht mit Kindern sprechen. 543 00:45:09,373 --> 00:45:10,213 Verstehe. 544 00:45:21,468 --> 00:45:23,548 -Ich reiß dir deine verdammten Arme ab! -Rede. 545 00:45:23,637 --> 00:45:27,097 Ja, wir hatten auch hier kein Glück. Er ist auch nicht an diesem letzten Ort. 546 00:45:32,896 --> 00:45:36,976 -Los, Mädchen! USA! -Ich reiß dir deine stinkenden Arme ab! 547 00:45:37,776 --> 00:45:40,396 Was? Kannst du es nicht endlich tun, gottverdammt? 548 00:45:41,280 --> 00:45:43,280 -Scheiße! -Schade, ich kann dich nicht hören. 549 00:45:43,365 --> 00:45:46,535 Du sagst Hilde besser, dass ihr Freund nicht glücklich sein wird, 550 00:45:46,618 --> 00:45:48,618 wenn sie den schwarzen Kaiser nicht findet. 551 00:45:49,997 --> 00:45:52,667 Hör auf zu kämpfen! Bewege dich nicht, Hackbraten. 552 00:45:52,958 --> 00:45:54,378 Sie ist austauschbar. 553 00:45:54,460 --> 00:45:55,460 Komm schon! 554 00:45:55,544 --> 00:45:56,594 Das seid ihr alle. 555 00:45:56,670 --> 00:45:58,340 Das kann ich mir nicht alles merken. 556 00:45:58,422 --> 00:46:00,722 Beim nächsten Anruf hast du besser einen Plan. 557 00:46:00,799 --> 00:46:02,889 Tut mir leid, es ist laut hier. Was sagtest du? 558 00:46:02,968 --> 00:46:05,138 Es sei denn, du willst ernsthaft sterben. 559 00:46:05,721 --> 00:46:06,641 Komm schon! 560 00:46:07,765 --> 00:46:10,015 -Eins, zwei, drei, vier... -Halt ihn unten! 561 00:46:10,100 --> 00:46:11,730 Ich gebe mein Bestes, ok? 562 00:46:12,853 --> 00:46:13,693 Scheiße! 563 00:46:13,771 --> 00:46:14,811 Scheiß drauf! 564 00:46:15,731 --> 00:46:17,821 -Aus dem Weg. -Kommt schon! 565 00:46:24,907 --> 00:46:28,197 -Verdammte Scheiße! -Oh nein, du hast ihn getötet! 566 00:46:28,869 --> 00:46:30,369 Verschwinden wir von hier. 567 00:46:31,747 --> 00:46:34,957 Komm zurück, du Stück Scheiße! Ich werde dich verdammt noch mal töten! 568 00:46:35,042 --> 00:46:36,592 Wer zum Teufel denkst du, bist du? 569 00:47:00,651 --> 00:47:01,781 Nochmal! 570 00:47:01,860 --> 00:47:04,030 Gut. Ein Mal noch. 571 00:47:04,112 --> 00:47:05,452 Das letzte Mal, ok? 572 00:47:05,531 --> 00:47:06,821 Ok. 573 00:47:07,282 --> 00:47:08,162 Gut. 574 00:47:09,117 --> 00:47:12,197 Der Kukri ist eine effiziente  Waffe. 575 00:47:13,580 --> 00:47:15,290 Perfekt zum Schneiden von Fleisch. 576 00:47:15,999 --> 00:47:17,499 Aber es nervt beim... 577 00:47:18,085 --> 00:47:20,375 -Stechen! -Genau. Mal sehen, was ich tun kann. 578 00:47:21,588 --> 00:47:22,418 Auf geht's. 579 00:47:27,135 --> 00:47:28,255 Und hier. Boom! 580 00:47:31,974 --> 00:47:33,274 Alles klar. 581 00:47:36,562 --> 00:47:37,732 Schaut es euch an. 582 00:47:38,313 --> 00:47:39,313 Gebt es herum. 583 00:47:40,148 --> 00:47:41,318 Gut. Irgendwelche Fragen? Beginnen wir mit dir. 584 00:47:47,322 --> 00:47:49,162 Wie begraben sie Menschen in Indien? 585 00:47:58,292 --> 00:47:59,382 Nein! Lauf! 586 00:48:01,169 --> 00:48:02,049 Sie verbrennen sie. 587 00:48:04,506 --> 00:48:08,006 Wenn der Mann zuerst stirbt, verbrennen sie auch die Frau. Lebendig. 588 00:48:11,346 --> 00:48:14,096 -Welche Kleider tragen sie in Afrika? -Sommerkleidung. 589 00:48:18,937 --> 00:48:20,227 Weiß. Viel rot. 590 00:48:22,357 --> 00:48:24,527 -Ja? -Essen sie in der Türkei Truthahn? 591 00:48:26,111 --> 00:48:27,361 Sehr gut. 592 00:48:28,238 --> 00:48:29,068 Nein, Huhn. 593 00:48:30,073 --> 00:48:31,333 Sie stecken sie auf Spieße. 594 00:48:34,411 --> 00:48:35,661 Richtig, letzte Frage. 595 00:48:36,288 --> 00:48:38,668 Sprechen sie in England wie Amerikaner? 596 00:48:44,546 --> 00:48:45,796 Sie sprechen nicht viel. 597 00:48:49,009 --> 00:48:50,839 Gut. Sah je einer von euch... 598 00:48:51,803 --> 00:48:54,263 ...eine Leiche, die drei Wochen in der Sonne lag? 599 00:48:54,348 --> 00:48:55,558 Nein. 600 00:48:55,641 --> 00:48:57,391 Nun, dann schaut euch das mal an. 601 00:48:58,894 --> 00:49:01,404 Bitte schön. Achtet auf sein Gesicht. 602 00:49:02,022 --> 00:49:03,362 Man kann es kaum noch sehen. 603 00:49:25,837 --> 00:49:26,837 Wie ist es gelaufen? 604 00:49:27,923 --> 00:49:29,553 Ziemlich gut, denke ich. 605 00:49:36,974 --> 00:49:38,184 Sie mochten das Messer. 606 00:49:43,146 --> 00:49:44,766 Das war ein ziemlich cooles Messer. 607 00:49:45,524 --> 00:49:46,364 Vermutlich. 608 00:50:00,455 --> 00:50:01,495 Endlich! 609 00:50:02,916 --> 00:50:05,126 Dieser verdammte Buchhalter versteckte etwas. 610 00:50:10,424 --> 00:50:14,094 Hey, was suchst ihr Glaubt ihr wirklich, ihr findet ihn? 611 00:50:14,177 --> 00:50:15,847 Halt die Klappe, Junkie Jane. 612 00:50:18,015 --> 00:50:19,635 Ihr seid so verdammt langweilig. 613 00:50:20,100 --> 00:50:22,390 Ich sagte: Halt die Klappe, Jane. 614 00:50:41,955 --> 00:50:43,915 -Hi. -Ich brachte dir etwas mit. 615 00:50:45,667 --> 00:50:46,667 Vielen Dank. 616 00:50:49,796 --> 00:50:51,756 Du sagtest, wie sehr du Messer magst... 617 00:50:53,675 --> 00:50:55,005 Ich dachte, das gefällt dir. 618 00:50:57,179 --> 00:50:59,259 Die gibt es in Schwarz, wenn du das mehr magst. 619 00:51:00,766 --> 00:51:01,596 Ich... 620 00:51:02,893 --> 00:51:06,613 -Ich kann nicht schießen. Ich... -Das ist ok. 621 00:51:08,190 --> 00:51:09,270 Ich bin jetzt Lehrer. 622 00:51:10,400 --> 00:51:11,400 Weißt du noch? 623 00:51:15,489 --> 00:51:17,909 Ich würde alles für dich tun, meine Liebe. 624 00:51:17,991 --> 00:51:18,831 Alles. 625 00:51:18,909 --> 00:51:20,119 Das ist mein Mädchen. 626 00:51:20,202 --> 00:51:22,202 Ich vermisse dich so sehr. 627 00:51:22,913 --> 00:51:24,293 Ich weiß, Baby. 628 00:51:24,372 --> 00:51:26,832 Sag mir nochmal, was du vorhast. 629 00:51:27,459 --> 00:51:29,339 Ich werde ihn für dich töten. 630 00:51:29,419 --> 00:51:30,799 Oh ja! 631 00:51:31,463 --> 00:51:32,513 Ich liebe dich. 632 00:51:35,550 --> 00:51:39,810 Scheisse! Stell dir vor, wie viel Dope du für 200.000 bekommen kannst. 633 00:51:39,888 --> 00:51:40,718 Gib mir das. 634 00:51:40,806 --> 00:51:41,846 Geht das einzulösen? 635 00:51:41,932 --> 00:51:43,562 Worüber redest du? Lass mich sehen. 636 00:51:46,812 --> 00:51:49,402 Hier ist noch eine. Eine verdammte Wohltätigkeitsscheiße. 637 00:51:50,148 --> 00:51:51,528 Super! 638 00:51:51,608 --> 00:51:53,488 Lass uns alle einlösen. Wir werden reich. 639 00:51:53,568 --> 00:51:54,688 Halt die Klappe, Jane. 640 00:51:56,822 --> 00:51:58,122 Wohltätigkeitsorganisation. Ich habe noch zwei hier. 641 00:51:59,908 --> 00:52:01,788 Jahr 2005, 2009. 642 00:52:06,832 --> 00:52:10,462 Nun, die Wohltätigkeit ist nicht wichtig. 643 00:52:11,044 --> 00:52:12,304 Es ist das Bankkonto. 644 00:52:12,379 --> 00:52:16,589 Leck mich! Die Kreditbank der Montana Union in Triple Oak. 645 00:52:17,092 --> 00:52:18,472 Was zur Hölle ist Triple Oak? 646 00:52:18,885 --> 00:52:21,255 Sieht kalt aus. Warum zum Teufel würde er dort leben? 647 00:52:21,346 --> 00:52:23,096 -Warum nicht? -Kein Scheiß. 648 00:52:27,185 --> 00:52:28,895 Sieht aus, als wären wir auf dem Weg. 649 00:52:30,522 --> 00:52:33,482 Lasst uns gehen. Wir haben eine lange Fahrt vor uns. 650 00:53:16,109 --> 00:53:17,899 Gut. Auf geht's. 651 00:53:18,486 --> 00:53:19,736 Immer zwei Hände. 652 00:53:19,821 --> 00:53:22,991 Ein Daumen dort, einer genau dort. Ok? 653 00:53:26,786 --> 00:53:31,876 Wenn du glaubst, das Ziel zu haben, drückst du den Abzug ruhig und  locker. 654 00:53:32,584 --> 00:53:33,964 Klicken. Verstanden? 655 00:53:38,882 --> 00:53:39,932 Jetzt ist sie geladen. 656 00:53:40,258 --> 00:53:41,258 Es gehört ganz dir. 657 00:53:42,010 --> 00:53:42,970 Zwei Hände. 658 00:53:56,900 --> 00:53:57,780 Genau so. 659 00:54:23,677 --> 00:54:24,507 Es ist ok. 660 00:54:25,553 --> 00:54:27,933 Es ist ok. Wir werden dir etwas an anderes besorgen. 661 00:54:28,598 --> 00:54:29,848 Ich habe die Quittung noch. 662 00:54:40,277 --> 00:54:42,527 Ich habe hörte nie zuvor von Winterkaffee. 663 00:54:43,196 --> 00:54:44,106 Nicht? 664 00:54:45,115 --> 00:54:47,825 Ich benutze Bourbon und Ahornsirup. 665 00:54:58,253 --> 00:54:59,713 Du magst Tiere wirklich, oder? 666 00:55:00,839 --> 00:55:01,669 Ja. 667 00:55:05,218 --> 00:55:06,428 Ich hatte einen Hund. 668 00:55:15,645 --> 00:55:17,305 Wir müssen nicht darüber reden. 669 00:55:20,650 --> 00:55:22,490 Ich hatte diesen Job, als ich 13 war. 670 00:55:24,195 --> 00:55:25,315 Ich mochte ihn sehr. 671 00:55:26,614 --> 00:55:28,704 Ich half dem Weihnachtsmann in der Bibliothek. 672 00:55:30,618 --> 00:55:31,578 Und... 673 00:55:33,455 --> 00:55:35,495 ...an dem einen Tag waren nur er und ich da. 674 00:55:37,083 --> 00:55:39,093 Er war mehr betrunken als sonst. 675 00:55:40,545 --> 00:55:41,875 Er kam direkt zu mir. 676 00:55:43,506 --> 00:55:44,466 Er schlug mich. 677 00:55:46,426 --> 00:55:47,296 Sehr hart. 678 00:55:50,055 --> 00:55:52,055 So hart, dass ich auf dem Boden landete. 679 00:55:53,850 --> 00:55:54,730 Und dann hat er... 680 00:56:02,692 --> 00:56:04,612 Ich stellte mir immer vor, wie es wäre... 681 00:56:07,113 --> 00:56:07,993 ...ihn zu finden. 682 00:56:09,908 --> 00:56:10,828 Ihn zu überraschen. 683 00:56:12,118 --> 00:56:13,788 Ich hätte eine Waffe in der Hand. 684 00:56:15,413 --> 00:56:17,923 "Setz dich", würde ich sagen. 685 00:56:20,794 --> 00:56:23,214 Und dann würde ich ihm sagen, was er mir angetan hat. 686 00:56:24,464 --> 00:56:25,384 Meinem Leben. 687 00:56:27,592 --> 00:56:29,512 Ich denke, ich würde ihm sagen, was er tat. 688 00:56:30,720 --> 00:56:31,850 Und er würde zuhören. 689 00:56:35,600 --> 00:56:38,140 Ich würde ihm sagen, dass ich diesen Tag niemals vergaß. 690 00:56:40,355 --> 00:56:41,185 Nie. Und dann... 691 00:56:45,276 --> 00:56:46,106 ...klick, 692 00:56:48,405 --> 00:56:49,565 Alles würde verschwinden. 693 00:56:51,783 --> 00:56:54,543 Ich würde ihn nie wieder sehen, wenn ich die Augen schließe. 694 00:56:59,124 --> 00:57:00,544 Es würde alles verschwinden. 695 00:57:07,924 --> 00:57:10,434 Glaubst du, es wäre schwierig, jemanden zu töten? 696 00:57:23,064 --> 00:57:23,944 Ich weiß es nicht. 697 00:57:34,325 --> 00:57:36,615 MONTANA UNION KREDITBANK 698 00:57:43,293 --> 00:57:46,093 Hallo, Hr. Duncan! Wie geht's? Was kann ich für Sie tun? 699 00:57:46,171 --> 00:57:49,131 -Ich suche ein Geschenk. -Da sind Sie an der richtigen Stelle. 700 00:57:49,716 --> 00:57:52,886 -Es ist für ein Mädchen. -Oh! Welche Art von Geschenk? 701 00:57:54,471 --> 00:57:55,351 Etwas normales. 702 00:58:02,228 --> 00:58:03,308 Scheiße, Mann! 703 00:58:05,607 --> 00:58:07,227 Ich habe Sichtkontakt zum Ziel. 704 00:58:07,317 --> 00:58:08,317 Genau dort. 705 00:58:09,569 --> 00:58:10,399 Auf geht's. 706 00:58:11,112 --> 00:58:12,662 Sindy, er kommt auf dich zu. 707 00:58:46,564 --> 00:58:47,774 Was ist das Problem? 708 00:58:49,234 --> 00:58:50,824 Sehe ich aus wie eine Mechanikerin? 709 00:58:55,156 --> 00:58:56,906 Ich weiß es nicht. Es ist abgesoffen. 710 00:58:57,909 --> 00:58:59,119 Kommt ein Abschleppwagen? 711 00:59:00,036 --> 00:59:01,866 Mein Handy ist auch tot. 712 00:59:03,456 --> 00:59:05,376 Könnte ich es in deinem Auto aufladen? 713 00:59:05,792 --> 00:59:06,752 Nicht in diesem Auto. 714 00:59:07,669 --> 00:59:08,839 Gottverdammt! 715 00:59:09,462 --> 00:59:10,302 Nun... 716 00:59:14,384 --> 00:59:15,804 Wohnst du weit von hier? 717 00:59:21,349 --> 00:59:22,679 Danke, dass du mir hilfst. 718 00:59:23,393 --> 00:59:24,563 Gerne. 719 00:59:32,068 --> 00:59:32,938 Ok. 720 00:59:34,070 --> 00:59:35,070 Vielen Dank. 721 00:59:39,534 --> 00:59:41,794 Sie können erst zehn Uhr morgens kommen. 722 00:59:45,415 --> 00:59:47,245 Wow, schau dir diesen Sturm an! 723 00:59:52,755 --> 00:59:53,625 Hast du Hunger? 724 01:00:30,793 --> 01:00:31,843 Du bekommst die Couch. 725 01:00:42,805 --> 01:00:44,595 Du bist süß für einen älteren Mann. 726 01:00:55,443 --> 01:00:58,993 Ich sagte, ich würde nie jemanden ficken, der älter als mein Vater ist. 727 01:01:18,007 --> 01:01:19,837 Oh ja! 728 01:02:22,655 --> 01:02:24,025 Verdammt noch mal, Sindy! 729 01:02:24,115 --> 01:02:27,655 Geh es langsam mit dem alten Arsch an, sonst stirbt er, bevor ich ihn töte. 730 01:02:28,745 --> 01:02:30,155 Er stirbt als glücklicher Mann. 731 01:02:31,789 --> 01:02:32,669 In Position. 732 01:02:35,334 --> 01:02:37,754 -Lasst uns diesen Wichser ausschalten. -Ja, Ma'am. 733 01:02:45,261 --> 01:02:46,431 Nimm es weg, Sindy. 734 01:02:51,809 --> 01:02:53,389 Es ist Zeit zum Blasen, mein Herr. 735 01:02:56,272 --> 01:02:57,112 Bereit? 736 01:02:57,190 --> 01:02:58,980 -Ja, Sir. -Los geht's. 737 01:02:59,400 --> 01:03:01,400 Betrachte dich als pensioniert, Wichser. 738 01:03:02,320 --> 01:03:03,200 Er gehört dir. 739 01:03:10,953 --> 01:03:11,793 Peng. 740 01:03:14,624 --> 01:03:15,634 Scheiße! 741 01:03:22,882 --> 01:03:24,052 Sindy, sprich mit mir. 742 01:03:24,467 --> 01:03:26,297 Beim Bett, in der südwestlichen Ecke. 743 01:03:31,974 --> 01:03:33,604 -Wo zum Teufel ist er? -Unterm Bett! 744 01:03:34,560 --> 01:03:35,690 Mitte. 745 01:03:50,243 --> 01:03:53,293 Scheiße! Ich sehe ihn nicht. Kann Sind nicht sehen. Ich sehe nichts. 746 01:03:53,704 --> 01:03:54,544 Scheisse! 747 01:03:55,039 --> 01:03:56,619 -Ich gehe rein. -Ich breche auf. 748 01:04:03,965 --> 01:04:05,005 Scheiße! 749 01:04:06,175 --> 01:04:07,005 "Scheiße" was? 750 01:04:07,969 --> 01:04:09,259 Was ist los? 751 01:04:11,764 --> 01:04:12,644 Er ist nicht hier. 752 01:04:13,808 --> 01:04:14,808 Facundo? 753 01:04:15,560 --> 01:04:17,100 -Finde ihn! -Ich bin schon dabei. 754 01:04:21,774 --> 01:04:22,864 Ich sehe nichts. 755 01:04:27,321 --> 01:04:28,201 Scheiße! 756 01:04:30,783 --> 01:04:32,333 Was zum Teufel war das? 757 01:04:32,743 --> 01:04:34,543 Facundo? Bist du da? 758 01:04:37,915 --> 01:04:38,915 Facundo? 759 01:04:39,500 --> 01:04:41,000 Facundo, was zum Teufel ist los? 760 01:04:41,168 --> 01:04:42,088 Hast du das gehört? 761 01:05:03,024 --> 01:05:04,234 Scheiße! 762 01:05:15,202 --> 01:05:16,752 Versuche, keine Angst zu haben. 763 01:05:17,288 --> 01:05:18,408 Angst wovor? 764 01:05:23,002 --> 01:05:24,712 Man macht Fehler, wenn man Angst hast. 765 01:05:24,795 --> 01:05:26,795 Keine Fehler. Nicht heute. 766 01:05:32,178 --> 01:05:34,928 Alexei, aktiviere Plan B. 767 01:05:37,016 --> 01:05:38,636 Ich werde dich umbringen. 768 01:05:39,477 --> 01:05:40,647 Warum? 769 01:05:41,812 --> 01:05:44,232 Weil das was ist, wofür ich bezahlt werde, Duncan. 770 01:05:44,815 --> 01:05:45,855 Wer bezahlt dich? 771 01:05:47,401 --> 01:05:49,111 Ist das verdammt nochmal wichtig? 772 01:05:49,445 --> 01:05:51,695 Du wisrt tot sein, bevor wir hier weggehen. 773 01:05:52,239 --> 01:05:55,239 Nun, in diesem Fall, denke ich, möchte ich nicht, dass du gehst. 774 01:05:55,743 --> 01:05:56,833 Ja. 775 01:05:56,911 --> 01:06:00,541 Du kannst nicht immer kriegen was du willst, alter Mann. Auf Wiedersehen. 776 01:06:16,305 --> 01:06:18,385 -Ich brauche einen Namen. -Fick dich, du Fotze! 777 01:06:19,266 --> 01:06:20,426 Einen anderen Namen. 778 01:06:22,645 --> 01:06:23,645 Name. 779 01:06:24,105 --> 01:06:25,975 -Keine verdammten Namen. -Ok. 780 01:06:26,065 --> 01:06:27,015 Du weißt, was das... 781 01:06:33,489 --> 01:06:34,699 Hast du das gehört? 782 01:06:57,972 --> 01:06:59,432 Versuche, keine Angst zu haben. 783 01:08:13,172 --> 01:08:16,012 Alexei? Hast du das Mädchen bekommen? 784 01:08:21,764 --> 01:08:22,814 Welches Mädchen? 785 01:08:23,641 --> 01:08:24,851 Wer zum Teufel bist du? 786 01:08:25,976 --> 01:08:28,436 -Was zum Teufel ist los, Mann? -Sag du es mir. 787 01:08:28,521 --> 01:08:29,481 Was ist los? 788 01:08:30,606 --> 01:08:31,766 Alexei wurde angerufen. 789 01:08:32,233 --> 01:08:34,443 Uns wurde gesagt, wir sollen das Mädchen holen. 790 01:08:35,069 --> 01:08:36,199 Welches Mädchen? 791 01:08:36,695 --> 01:08:39,025 Die, für die der alte Mann ein Geschenkt kaufte. 792 01:08:39,448 --> 01:08:40,948 Was zum Teufel weiß ich denn? 793 01:09:47,474 --> 01:09:50,024 Sei nicht traurig. Du findest eine neue Freundin. 794 01:09:51,645 --> 01:09:53,895 Sollte kein Problem sein, mit deinen heißen Look. 795 01:09:54,732 --> 01:09:58,402 Ich werde ihn in Stücke schneiden und ihn an die Ratten verfüttern! 796 01:10:00,821 --> 01:10:03,201 Ich sagte dir, du sollst dich nicht mit ihm anlegen. 797 01:10:03,282 --> 01:10:06,832 Ich werde seine Eier abhacken und sie ihm in den Hals stopfen! 798 01:10:08,120 --> 01:10:11,460 Du solltest Duncan lieber seine verdammte Rente bezahlen, 799 01:10:11,749 --> 01:10:13,499 und den Rest deines Lebens genießen. 800 01:10:13,584 --> 01:10:14,844 Nein! 801 01:10:17,504 --> 01:10:18,884 Das ist etwas Persönliches. 802 01:10:20,591 --> 01:10:22,131 Seine Pension zu stehen, 803 01:10:22,551 --> 01:10:24,351 versuchen, ihn zweimal zu töten, 804 01:10:24,428 --> 01:10:26,428 und seine niedliche Nachbarin zu entführen, 805 01:10:26,513 --> 01:10:28,103 das ist persönlich. 806 01:10:28,682 --> 01:10:29,812 Ich will ihn. 807 01:10:30,976 --> 01:10:32,596 Ich gebe dir keine Ratschläge mehr. 808 01:10:32,686 --> 01:10:34,096 Ich bitte nicht um Rat! 809 01:10:34,605 --> 01:10:36,975 Ich gebe dir einen verdammten Auftrag! 810 01:10:41,528 --> 01:10:43,158 -Bist du fertig? -Nein! 811 01:11:31,370 --> 01:11:32,370 Zum Teufel mit euch. 812 01:11:32,454 --> 01:11:34,834 Applaus für unseren König der Straße, Porter. 813 01:11:35,332 --> 01:11:36,962 Als nächstes, Larry. 814 01:11:38,752 --> 01:11:40,002 Was willst du trinken? 815 01:11:40,713 --> 01:11:42,173 Ich habe keine Zeit, Porter. 816 01:11:42,256 --> 01:11:45,546 Oh, du hast Zeit, etwas mit einem sterbenden Mann zu trinken. 817 01:11:46,176 --> 01:11:49,096 Einen für meinen Freund  und mich. 818 01:11:52,599 --> 01:11:53,559 Prost. 819 01:12:00,733 --> 01:12:03,283 Also haben sie versucht dich zu töten. 820 01:12:04,278 --> 01:12:05,108 Zweimal. 821 01:12:06,238 --> 01:12:09,028 Einmal in Weißrussland und einmal bei mir. 822 01:12:09,491 --> 01:12:13,871 Weißt du, ich hatte den schlimmsten Winter meines Lebens... 823 01:12:14,955 --> 01:12:16,285 ...im Sommer in Weißrussland. 824 01:12:16,373 --> 01:12:17,963 Was ist los, Porter? 825 01:12:18,792 --> 01:12:20,462 Wir werden zu alt. 826 01:12:21,587 --> 01:12:23,047 Das ist, was los ist. 827 01:12:26,008 --> 01:12:30,468 Irgendwo in deinem Vertrag stehen ein paar Wörter, 828 01:12:30,554 --> 01:12:33,314 die aussagen, dass, wenn du vor dem Ruhestand stirbst, 829 01:12:34,183 --> 01:12:36,943 alles Geld an die Firma zurück geht, 830 01:12:37,019 --> 01:12:39,559 es sei denn, du hast einen Angehörigen genannt. 831 01:12:39,646 --> 01:12:45,736 Und wer in unserem Geschäft hat Verwandte? 832 01:12:46,362 --> 01:12:48,362 Und du kostest das Unternehmen ... 833 01:12:49,406 --> 01:12:51,366 ...einen Haufen Geld. 834 01:12:52,368 --> 01:12:54,078 Wie viel schulden sie dir? Drei? 835 01:12:54,995 --> 01:12:55,825 Vier? Acht. 836 01:13:00,626 --> 01:13:01,746 Vertraust du Vivian? 837 01:13:02,461 --> 01:13:03,301 Nein. 838 01:13:03,629 --> 01:13:04,549 Hast du sie gefickt? 839 01:13:06,715 --> 01:13:07,665 Habe ich. 840 01:13:11,387 --> 01:13:13,807 Ok. Weißt du, wo sie das Mädchen haben könnten? 841 01:13:15,891 --> 01:13:20,271 Deine Vermutung ist genauso gut wie meine, aber sie ist wahrscheinlich in der Villa. 842 01:13:20,604 --> 01:13:22,024 Es hat viele Räume. 843 01:13:22,898 --> 01:13:25,688 Genug, für alle seine perversen Stunts. 844 01:13:25,776 --> 01:13:27,646 Ich war nur einmal in diesem Gebäude. 845 01:13:29,822 --> 01:13:32,992 Ich musste die Hand dieser widerlichen Kreatur schütteln. 846 01:13:33,534 --> 01:13:34,624 Danke, Porter. 847 01:13:34,701 --> 01:13:36,911 Und ich möchte dir etwas sagen. 848 01:13:39,498 --> 01:13:41,668 Du warst einfach zu gut, weißt du. 849 01:13:42,501 --> 01:13:43,421 Ist es das? 850 01:13:45,254 --> 01:13:46,714 Nimm es, wie es dir gefällt. 851 01:13:48,215 --> 01:13:49,465 Sei vorsichtig, Duncan. 852 01:14:01,687 --> 01:14:05,477 Und da fällt er. 853 01:14:05,649 --> 01:14:07,479 Total besoffen. 854 01:14:09,736 --> 01:14:10,566 Rede. 855 01:14:10,654 --> 01:14:11,824 Es ist erledigt. 856 01:14:11,905 --> 01:14:13,195 Gut gemacht, Porter. 857 01:14:13,657 --> 01:14:16,157 Schick jemanden rüber und mach da sauber. 858 01:14:16,702 --> 01:14:17,542 Wird gemacht. 859 01:14:58,327 --> 01:14:59,617 TAG 1 860 01:15:05,042 --> 01:15:07,882 Du hast mich verletzt, Hr. Vizla. 861 01:15:09,087 --> 01:15:15,177 Und das kann nicht mit einem schnellen, unpersönlichen Tod  zurückgezahlt werden. 862 01:15:31,527 --> 01:15:35,487 Als die Engländer den Verräter William Wallace erwischten... 863 01:15:36,532 --> 01:15:40,122 ...zerrten sie ihn nackt durch die Straßen, sechs ganze Meilen, 864 01:15:40,202 --> 01:15:45,712 damit die Bauern ihre warme, frische Pisse und Scheiße auf ihn schmieren konnten. 865 01:15:47,751 --> 01:15:52,461 Dann schnitt der Scharfrichter seinen Schwanz und die Eier ab, 866 01:15:52,965 --> 01:15:55,505 kochte sie über einem Feuer, 867 01:15:55,842 --> 01:15:58,262 und servierte sie ihm dann zum essen. 868 01:15:58,762 --> 01:16:03,142 Er schlitzte seine Eingeweide auf und zog sie heraus. 869 01:16:03,642 --> 01:16:07,852 Er konnte buchstäblich seine Eingeweide sehen und riechen. 870 01:16:09,565 --> 01:16:11,065 Und so ging es weiter... 871 01:16:11,608 --> 01:16:15,068 ...denn der Verräter hatte den König verletzt. 872 01:16:17,781 --> 01:16:20,911 Ich glaube, Wallace hat England ziemlich wehgetan. 873 01:16:25,956 --> 01:16:28,666 Du hast mich ziemlich verletzt, Hr. Vizla. 874 01:16:31,003 --> 01:16:34,883 Ich habe vier Tage, bevor ich dich töten muss. 875 01:16:36,258 --> 01:16:39,218 Vier Tage Hölle! 876 01:16:40,512 --> 01:16:41,892 Und an deinem Geburtstag... 877 01:16:43,140 --> 01:16:44,100 ...stirbst du. 878 01:17:00,824 --> 01:17:02,584 Ich werde ein bisschen Spaß... 879 01:17:03,660 --> 01:17:05,080 ...mit deiner Freundin haben. 880 01:17:05,787 --> 01:17:07,077 Und du wirst zusehen. 881 01:17:14,129 --> 01:17:15,509 Ich habe darüber nachgedacht, 882 01:17:15,839 --> 01:17:21,929 und ich habe mich entschieden, dass wir... damit beginnen. 883 01:17:25,807 --> 01:17:27,017 Musik bitte. 884 01:17:35,692 --> 01:17:36,782 Scheiße! 885 01:17:42,366 --> 01:17:43,486 Oh, Scheiße! 886 01:17:43,575 --> 01:17:44,865 Entschuldige, tat das weh? 887 01:17:50,749 --> 01:17:53,669 Der Spaß geht morgen weiter, Hr. Vizla. 888 01:18:05,430 --> 01:18:06,850 Bitteschön , Schätzchen. TAG 2 889 01:18:28,704 --> 01:18:30,464 Musik bitte. 890 01:18:49,141 --> 01:18:51,941 Der Spaß geht morgen weiter, Hr. Vizla. 891 01:19:15,292 --> 01:19:16,962 TAG 3 892 01:19:22,174 --> 01:19:24,344 Ich kann nicht nur die eine Seite machen. 893 01:19:28,263 --> 01:19:29,893 Ganz ruhig, Schatz. 894 01:19:41,401 --> 01:19:43,281 Du hast mein Lieblingsmesser zerbrochen. 895 01:19:46,615 --> 01:19:48,615 Ich sagte, du zerbrachst meinLieblingsmesser. 896 01:19:49,409 --> 01:19:50,409 Hallo? 897 01:19:51,036 --> 01:19:51,866 Hallo? 898 01:19:57,167 --> 01:19:59,587 Ich komme offensichtlich nicht zu dir durch, oder? 899 01:20:11,598 --> 01:20:14,768 Der Spaß geht morgen weiter, Hr. Vizla. 900 01:21:40,061 --> 01:21:41,941 TAG 4 901 01:21:54,618 --> 01:21:55,828 Was zum Teufel? 902 01:23:35,218 --> 01:23:37,298 Steh nicht einfach so da. Töte ihn! 903 01:23:51,860 --> 01:23:53,320 Scheiße! 904 01:23:55,613 --> 01:23:56,613 Scheiße! 905 01:24:00,827 --> 01:24:01,657 Los! 906 01:24:18,595 --> 01:24:20,175 Er kommt. Holt ihn! 907 01:27:44,050 --> 01:27:45,510 -Wer zum Teufel bist du? -Nein. 908 01:27:46,094 --> 01:27:47,644 Ich brauche dein Telefon, Jazmin. 909 01:27:48,471 --> 01:27:49,561 Duncan? 910 01:27:49,639 --> 01:27:50,809 -Bist du das? -Telefon. 911 01:27:52,225 --> 01:27:53,425 Was ist mit dir passiert? 912 01:27:53,518 --> 01:27:54,638 -Telefon! -Hier. 913 01:27:54,727 --> 01:27:55,557 Nimm das Telefon. 914 01:28:03,486 --> 01:28:04,646 Ruhe! 915 01:28:04,737 --> 01:28:05,567 GPS-VERFOLGUNG 916 01:28:05,655 --> 01:28:07,235 Halte ihn in der Leitung. 917 01:28:09,951 --> 01:28:11,041 Rede. 918 01:28:11,494 --> 01:28:12,754 Lass uns einen Deal machen. 919 01:28:14,038 --> 01:28:15,158 Ich, gegen das Mädchen. 920 01:28:17,166 --> 01:28:19,496 Verstanden? 921 01:28:19,877 --> 01:28:21,047 Ich habe dich verstanden. 922 01:28:21,337 --> 01:28:22,337 Ich ruf dich zurück. 923 01:28:24,841 --> 01:28:26,131 Ich habe dich. 924 01:28:27,135 --> 01:28:29,545 -Sag mir, dass du ihn hast. -Nein. Nicht lange genug. 925 01:28:29,637 --> 01:28:30,717 SIGNAL VERLOREN 926 01:28:30,805 --> 01:28:32,515 Er muss länger dran bleiben. 927 01:28:32,598 --> 01:28:33,598 Was hat er gesagt? Er will einen Deal. 928 01:28:36,019 --> 01:28:36,849 Einen Deal. 929 01:28:36,936 --> 01:28:38,556 -Er, gegen das Mädchen. -Mädchen? 930 01:28:40,732 --> 01:28:43,612 -Ist sie es überhaupt wert? -Nicht, wenn ich mit ihr fertig bin. 931 01:28:43,776 --> 01:28:45,236 Wenn ich mit ihnen fertig bin, 932 01:28:45,695 --> 01:28:48,065 werden beide verdammt tot sein! 933 01:28:54,495 --> 01:28:55,905 Wie viele Männer hast du noch? 934 01:28:58,333 --> 01:28:59,173 Genug. 935 01:30:14,909 --> 01:30:16,539 Hoch. Na los. 936 01:30:17,161 --> 01:30:18,001 Hoch. 937 01:30:20,998 --> 01:30:23,838 Du gehst nirgendwohin hin, mit all dem Scheiß in deinem System. 938 01:30:28,214 --> 01:30:29,884 Hey, hör auf! 939 01:30:33,136 --> 01:30:34,176 Das sollte helfen. 940 01:30:36,389 --> 01:30:37,349 Ok, leg dich hin. Gut so. 941 01:30:42,979 --> 01:30:43,939 Ja. 942 01:30:55,283 --> 01:30:58,163 Ok, Duncan, wie kann ich dir helfen? Was brauchst du? 943 01:30:58,244 --> 01:30:59,164 Eine Armee. 944 01:31:00,538 --> 01:31:03,038 Ok, los geht's. Du wirst alles brauchen. 945 01:31:03,124 --> 01:31:05,754 -Es ist ein komplettes Paket. -Ok. 946 01:31:06,836 --> 01:31:07,956 Hier, probiere diese. 947 01:31:30,276 --> 01:31:32,066 Ich wusste immer, dass du zurückkommst. 948 01:31:32,862 --> 01:31:35,662 Ich hoffte nur, wegen mir, nicht wegen der Waffen. 949 01:31:56,511 --> 01:31:57,391 Ok, bereit. 950 01:31:58,679 --> 01:31:59,639 Ruhe. 951 01:32:00,598 --> 01:32:01,428 Rede. 952 01:32:01,516 --> 01:32:02,556 Lebt sie? 953 01:32:02,642 --> 01:32:03,812 Ja. 954 01:32:03,893 --> 01:32:05,193 Sie ist bereit, Duncan. 955 01:32:05,770 --> 01:32:06,770 Haltet euch bereit. 956 01:32:07,438 --> 01:32:09,688 -Haben wir das nachverfolgt? -Wir arbeiten daran. 957 01:32:09,774 --> 01:32:12,154 Wir haben die Gegend. Wir brauchen noch einen Anruf. 958 01:32:13,694 --> 01:32:14,744 Lasst uns loslegen. 959 01:32:15,947 --> 01:32:16,857 Ich bin dabei. 960 01:32:18,032 --> 01:32:19,832 -Er ruft zurück. -Du hast besser recht. 961 01:32:19,909 --> 01:32:21,829 -Ich habe immer recht. -Lasst uns gehen! 962 01:33:28,769 --> 01:33:29,599 Rede. 963 01:33:30,438 --> 01:33:32,228 -Was ist los? -Ich, gegen das Mädchen. 964 01:33:32,857 --> 01:33:35,437 -Ein gleichmäßiger Deal. -Ich weiß. Das sagtest du schon. 965 01:33:36,611 --> 01:33:38,571 Wo und wann? 966 01:33:38,904 --> 01:33:41,414 Hauptbahnhof, morgen um 9 Uhr. 967 01:33:41,907 --> 01:33:43,867 Warum zum Teufel machst du das? 968 01:33:43,951 --> 01:33:45,831 Ich weiß es nicht. Ich mag sie. 969 01:33:46,412 --> 01:33:47,502 Du magst sie? 970 01:33:48,706 --> 01:33:49,826 Warum tust du das? 971 01:33:49,915 --> 01:33:50,955 Bitte. 972 01:33:51,042 --> 01:33:52,842 STANDORTSPERRE 973 01:33:52,918 --> 01:33:54,048 ZIEL ERWORBEN 974 01:33:54,128 --> 01:33:56,838 Du hattest früher eine... und warst gut darin. 975 01:33:58,215 --> 01:33:59,175 Neun Uhr. Morgen. 976 01:33:59,759 --> 01:34:01,219 Du, ich und Camille. 977 01:34:01,302 --> 01:34:02,852 Das war's. Kein anderer. 978 01:34:02,928 --> 01:34:05,678 Jesus! Es hat einen Namen. Und du hast dich daran erinnert. 979 01:34:06,265 --> 01:34:09,685 Dein Gesicht vergessen ich nicht. Verarsche mich morgen nicht. 980 01:34:11,395 --> 01:34:14,015 Es sei denn, du willst dich für immer verstecken, Vivian. 981 01:34:16,067 --> 01:34:18,857 Ich fürchte, dafür ist jetzt zu spät. 982 01:34:21,906 --> 01:34:24,486 Und zu denken, du verstecktest dich direkt um die Ecke. 983 01:34:30,831 --> 01:34:32,171 Da sind wir. 984 01:34:35,878 --> 01:34:37,048 Glücklich, mich zu sehen? 985 01:34:37,380 --> 01:34:38,340 Nicht wirklich. 986 01:34:41,008 --> 01:34:43,218 Ich mag die Augenklappe. Sehr schick. Und du siehst wie immer außergewöhnlich aus. 987 01:34:53,312 --> 01:34:56,022 Zeit zu sterben, Hr. Schwarzer Kaiser. 988 01:34:56,107 --> 01:34:57,777 Heute kannst du nirgends hinlaufen. 989 01:34:58,943 --> 01:35:01,613 -Ich dachte, du hast aufgehört zu rauchen. -Ja. 990 01:35:02,863 --> 01:35:04,493 Das wird mich sicher nicht töten. 991 01:35:09,537 --> 01:35:10,997 War ich zu lange am Telefon? 992 01:35:11,747 --> 01:35:12,997 Siebenundvierzig Sekunden. 993 01:35:13,791 --> 01:35:15,751 Wir rosten wohl ein, wenn wir 50 werden. 994 01:35:16,502 --> 01:35:18,092 Ja, es ist traurig. 995 01:35:18,671 --> 01:35:20,421 Sie bezahlen dich gut dafür, Vivian. 996 01:35:21,757 --> 01:35:24,547 Aber ich gebe dir noch eine Chance, hier lebend rauszukommen. 997 01:35:25,678 --> 01:35:27,008 Um der alten Zeiten willen. 998 01:35:28,264 --> 01:35:29,854 Du bist sentimental geworden. 999 01:35:31,308 --> 01:35:33,348 Mich, gegen das Mädchen. Ein fairer Deal. 1000 01:35:34,061 --> 01:35:38,401 Du sagst das immer wieder, aber du hast nichts, um zu handeln. 1001 01:35:38,774 --> 01:35:40,154 Du bist in einer Sackgasse. 1002 01:35:41,110 --> 01:35:44,280 Die Straße, die du gewählt hast, hat keinen Regenbogen. 1003 01:35:45,364 --> 01:35:46,244 Nein. 1004 01:35:47,533 --> 01:35:48,583 Keinen Regenbogen. 1005 01:35:51,495 --> 01:35:52,995 Du bist weich geworden, Duncan. 1006 01:35:54,915 --> 01:35:55,785 Dein Fehler. 1007 01:36:45,299 --> 01:36:48,719 Oh Scheiße! 1008 01:37:07,571 --> 01:37:08,781 Scheisse! 1009 01:37:17,873 --> 01:37:18,923 Duncan... 1010 01:37:20,125 --> 01:37:20,955 Duncan ... 1011 01:37:27,299 --> 01:37:28,259 Wachen? 1012 01:37:34,765 --> 01:37:35,715 Wachen! 1013 01:37:51,031 --> 01:37:51,951 Weißt du was? 1014 01:37:52,992 --> 01:37:53,952 Lass ihn kommen. 1015 01:37:55,035 --> 01:37:56,615 Ich werde ihn fertigmachen. 1016 01:37:56,704 --> 01:37:57,544 Ja. 1017 01:37:58,914 --> 01:38:00,424 Ich werde ihn fertigmachen! 1018 01:38:00,499 --> 01:38:02,749 Ja, komm her, du verdammter Wichser! 1019 01:38:02,835 --> 01:38:03,835 Hr. Blut? 1020 01:38:04,545 --> 01:38:05,625 Schauen Sie. 1021 01:38:11,635 --> 01:38:13,345 Oh Scheiße. 1022 01:38:25,608 --> 01:38:27,148 Lasst uns von hier verschwinden! 1023 01:38:27,526 --> 01:38:28,566 Los, bewegt euch! 1024 01:38:29,737 --> 01:38:30,647 Wage es ja nicht! 1025 01:38:30,738 --> 01:38:32,568 Hey, ihr verdammten Fotzen! 1026 01:38:35,242 --> 01:38:37,372 -Los, bewegt euch! -Ach je! 1027 01:38:38,579 --> 01:38:39,409 Kommt zurück! 1028 01:38:46,879 --> 01:38:48,419 Entschuldigt uns. Er ist oben. 1029 01:38:56,931 --> 01:38:58,101 Los! Bewegung! 1030 01:39:05,856 --> 01:39:06,766 Hallo. 1031 01:39:06,857 --> 01:39:08,857 Erwartet Hr. Blut Sie, Sir? 1032 01:39:11,153 --> 01:39:12,783 Ich hole Ihnen Kaffee, Sir. 1033 01:39:13,530 --> 01:39:15,320 -Bring mir das Mädchen. -Nein. 1034 01:39:15,407 --> 01:39:16,737 Bring das verdammte Mädchen! 1035 01:39:16,825 --> 01:39:18,235 Nein! Mach das alleine. 1036 01:39:18,327 --> 01:39:19,657 Was heißt, du willst nicht.. 1037 01:39:19,745 --> 01:39:20,575 Hallo? Hallo? 1038 01:40:04,373 --> 01:40:05,623 Schon erledigt, Sir? 1039 01:40:06,125 --> 01:40:06,995 Ja. Hr. Blut? 1040 01:40:10,921 --> 01:40:11,801 Oh je! 1041 01:42:21,927 --> 01:42:24,847 MONTANA UNION KREDITBANK 1042 01:42:26,306 --> 01:42:28,476 JUNGE FAMILIE GETÖTET 1043 01:42:30,602 --> 01:42:32,352 NUR TOCHTER ÜBERLEBT SIE IST NUN ALLEIN 1044 01:42:34,148 --> 01:42:36,528 ...wie es wäre, ihn zu finden... 1045 01:42:38,068 --> 01:42:39,698 ...und ihm sagen, was er getan hat. 1046 01:42:39,778 --> 01:42:40,988 FAMILIE GETÖTET 1047 01:42:41,822 --> 01:42:44,372 Glaubst du, es ist schwierig, jemanden zu töten? 1048 01:42:44,449 --> 01:42:47,239 Machen Sie die gleiche Wohltätigkeitsspende? 1049 01:43:01,800 --> 01:43:04,220 Ich kann ihn sehen. 1050 01:43:19,693 --> 01:43:21,243 Ich sehe nur dich. 1051 01:43:28,827 --> 01:43:31,537 Du warst immer der Einzige, den ich sehe. 1052 01:43:36,168 --> 01:43:38,048 Setz dich. 1053 01:43:46,136 --> 01:43:48,676 Alle anderen sind da, wenn ich meine Augen schließe. 1054 01:43:50,307 --> 01:43:51,677 Aber ich kann sie nicht sehen. 1055 01:43:53,227 --> 01:43:54,267 Ich kann sie fühlen. 1056 01:43:55,771 --> 01:43:58,651 Ich fühle die weiche Wange meines Bruders auf meiner Schulter. 1057 01:43:59,233 --> 01:44:00,073 Seine Haare... 1058 01:44:00,651 --> 01:44:02,651 Sein Haar roch nach einem kleinen Jungen. 1059 01:44:03,111 --> 01:44:04,071 Ich liebte ihn. 1060 01:44:06,198 --> 01:44:09,988 Ich kann die warme Hand meiner Mutter fühlen, die meine hält. 1061 01:44:11,119 --> 01:44:12,119 Immer warm. 1062 01:44:13,205 --> 01:44:17,455 Alles an ihr ist warm, weil sie bald meine kleine Schwester bekommen wird. 1063 01:44:20,254 --> 01:44:22,924 Ich rieche die Zigarette, die mein Vater gerade ausmachte. 1064 01:44:24,216 --> 01:44:26,216 Er roch nach Zigaretten und Rasierwasser. 1065 01:44:27,094 --> 01:44:28,104 Ich mochte es sehr. 1066 01:44:30,389 --> 01:44:31,929 Ich kann sie fühlen. Aber ich kann sie nicht sehen. 1067 01:44:35,602 --> 01:44:36,562 Nur dich. 1068 01:44:38,897 --> 01:44:40,437 Immer nur dich. 1069 01:44:42,526 --> 01:44:43,356 Warum? 1070 01:44:44,820 --> 01:44:46,820 Warum hast du mich nicht einfach erschossen? 1071 01:44:49,700 --> 01:44:51,200 Es sollte nicht passieren. 1072 01:44:52,327 --> 01:44:53,287 Es war ein Fehler. 1073 01:44:56,456 --> 01:44:58,666 -Ich hatte falsche Informationen... -Sag nichts. 1074 01:44:59,251 --> 01:45:01,801 Rede... einfach nicht. 1075 01:45:05,716 --> 01:45:10,096 Ich wünsche mir jeden Tag, dass ich in dieser Nacht gestorben wäre. 1076 01:45:11,888 --> 01:45:13,348 Verstehst du? 1077 01:45:16,852 --> 01:45:19,192 Verstehst du? 1078 01:45:22,524 --> 01:45:23,734 Es tut mir leid. 1079 01:45:27,237 --> 01:45:29,817 Ich habe davon erst mit 21 Jahren erfahren. 1080 01:45:31,283 --> 01:45:33,043 Jemand hat für meine Schule bezahlt. 1081 01:45:33,994 --> 01:45:37,004 Jemand bat um Erlösung. 1082 01:45:38,498 --> 01:45:41,378 Ich dachte: "Folge dem Geld", wie man so schön sagt. 1083 01:45:42,711 --> 01:45:44,711 Es war nicht so schwer, wie ich dachte. 1084 01:45:45,464 --> 01:45:47,724 Es hat nur eine Weile gedauert, bis ich dort war. 1085 01:45:48,842 --> 01:45:50,262 War zu ängstlich, denke ich. 1086 01:45:53,305 --> 01:45:54,805 Ich dachte, als ich dich sah... 1087 01:45:55,474 --> 01:45:58,814 ...ich könne meine Familie zurückbekommen, wenn ich meine Augen schließe. 1088 01:46:00,270 --> 01:46:01,610 Das ist aber nicht passiert. 1089 01:46:02,647 --> 01:46:04,567 Ich bin nicht weitergegangen. 1090 01:46:06,318 --> 01:46:07,488 Ich kann nicht! 1091 01:46:10,989 --> 01:46:12,319 Verstehst du? 1092 01:46:14,493 --> 01:46:15,333 Ja. 1093 01:46:16,620 --> 01:46:19,290 Hast du mich nicht erkannt, als wir uns im Laden trafen... 1094 01:46:20,457 --> 01:46:21,957 ...bei unserem ersten Treffen? 1095 01:46:23,377 --> 01:46:24,917 Warst du nicht neugierig? 1096 01:46:26,046 --> 01:46:30,256 Du hast all dieses Geld bezahlt und wusstest nicht einmal, wie ich aussah? 1097 01:46:31,259 --> 01:46:32,429 Wer ich war? 1098 01:46:37,182 --> 01:46:38,812 Ich wollte dich nicht stören. 1099 01:46:40,602 --> 01:46:42,152 Mich in dein Leben einmischen. 1100 01:46:43,355 --> 01:46:47,025 Nun, du hast dich... eingemischt. 1101 01:46:50,570 --> 01:46:52,320 Ich will dich nicht mehr sehen. 1102 01:46:52,906 --> 01:46:55,946 Ich will, dass du gehst. 1103 01:46:56,701 --> 01:46:58,541 Und ich will, dass sie zurückkommen. 1104 01:46:59,955 --> 01:47:00,825 Verstehst du? 1105 01:47:08,630 --> 01:47:09,550 Denk nicht nach... 1106 01:47:11,049 --> 01:47:12,339 ...und betätige den Abzug. 1107 01:47:17,472 --> 01:47:18,352 Es ist ok. 1108 01:47:47,002 --> 01:47:49,172 Weißt du, wer meinen Vater tot sehen wollte? 1109 01:47:52,549 --> 01:47:53,379 Nein. 1110 01:47:55,427 --> 01:47:56,717 Können wir es herausfinden? 1111 01:48:00,223 --> 01:48:01,353 Wir können es versuchen.