1 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 تیم ترجمه یک مووی با افتخار تقدیم می کند دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم ---=== YekMovie.Net ===--- 2 00:00:11,001 --> 00:00:16,001 (b0111) کاري از علي . ب alib0111b88@gmail.com 3 00:00:16,227 --> 00:00:21,183 ♪ جایی برای قایم شدن نداری ♪ 4 00:00:22,022 --> 00:00:23,300 ♪ و حس یه آدم شرور رو دارم ♪ 5 00:00:23,335 --> 00:00:26,644 ♪ یه گرسنگی درونم دارم ♪ 6 00:00:27,671 --> 00:00:32,684 ♪ نگاهی در چشام ♪ 7 00:00:33,344 --> 00:00:34,670 ♪ و تو فرار میکنی چون من دارم میام ♪ 8 00:00:34,705 --> 00:00:37,982 ♪ میخوام زنده بخورمت ♪ 9 00:00:38,933 --> 00:00:43,211 ♪ قلبت مثل یه طبل میزنه ♪ 10 00:00:44,682 --> 00:00:49,011 ♪ تعقیب تازه شروع شده ♪ 11 00:00:50,655 --> 00:00:54,221 ♪ هیویلاها در ذهنت گیر کردن ♪ 12 00:00:54,256 --> 00:00:56,221 ♪ هستیم ، هستیم ، هستیم ♪ 13 00:00:56,256 --> 00:00:59,751 ♪ هیولاها زیر تخت هستن ♪ 14 00:00:59,786 --> 00:01:01,884 ♪ هستیم ، هستیم ، هستیم ♪ 15 00:01:01,919 --> 00:01:04,044 ♪ هیولاها ♪ 16 00:01:04,079 --> 00:01:06,135 ♪ !اوه ♪ 17 00:01:07,144 --> 00:01:11,641 ♪ وقتی از حدت بگذری ♪ 18 00:01:12,845 --> 00:01:14,234 ♪ مایل میشی که گوش کنی ♪ 19 00:01:14,269 --> 00:01:17,622 ♪ وقتی مرگت رو ملاقات کنی ♪ 20 00:01:18,511 --> 00:01:22,770 ♪ قلبت مثل طبل می تپه ♪ 21 00:01:24,163 --> 00:01:28,531 ♪ شکار تازه آغاز شده ♪ 22 00:01:30,236 --> 00:01:33,539 ♪ هیولاها در ذهنت گیر کردن ♪ 23 00:01:33,636 --> 00:01:35,604 ♪ هستیم ، هستیم ، هستیم ♪ 24 00:01:35,733 --> 00:01:39,293 ♪ هیولاها زیر تخت هستن ♪ 25 00:01:39,390 --> 00:01:40,686 ♪ هستیم ، هستیم ♪ 26 00:01:40,721 --> 00:01:42,837 هی ، حواست هست کجا داری میری؟ 27 00:01:46,679 --> 00:01:48,228 می تونی من رو ببینی؟ 28 00:01:50,399 --> 00:01:55,399 شکارچی سایه 29 00:01:55,479 --> 00:01:59,258 هشت ساعت قبل 30 00:01:59,638 --> 00:02:00,733 تیتر روزنامه : قاتلان شیطانی 31 00:02:26,514 --> 00:02:28,097 .سلام 32 00:02:30,882 --> 00:02:32,631 . من "کِلری فِری" هستم 33 00:02:41,154 --> 00:02:44,352 . این نقاشی خیلی ... زینتیه 34 00:02:44,875 --> 00:02:47,903 . خب ، درواقع هدفم تزیینی نبود ، دقیقاً 35 00:02:47,988 --> 00:02:51,249 اونا چی هستن؟ - ... اوه ، اونا ، هیچی ، فقط ، ام - 36 00:02:51,358 --> 00:02:55,656 برخی ایده ها برای مجموعه ای . که با دوستم نقاشی میکنم 37 00:02:55,730 --> 00:02:58,281 . جدی ، این فقط یه اشتباهه 38 00:02:59,079 --> 00:03:02,780 .دانشکده هنربروکلین اشتباه رو قبول نمی کنه 39 00:03:07,260 --> 00:03:11,033 . اسم پروفسورها رو بهم بده و من ... میکُشمشون 40 00:03:11,457 --> 00:03:13,406 میدونی ، با ... با آسیب . رسوندنشون توسط ایمیل زدن به رئیس 41 00:03:13,480 --> 00:03:14,842 . زحمت نکش 42 00:03:19,272 --> 00:03:20,771 !تبریک- چی؟ - 43 00:03:22,034 --> 00:03:24,202 چهره غمگین ؟ جدی؟ 44 00:03:24,306 --> 00:03:26,408 . خوب بازی کردی . خوب بازی کردی 45 00:03:26,761 --> 00:03:28,867 . ممنونم ، میدونی ، عجیب بود 46 00:03:28,902 --> 00:03:30,553 یجورایی از کارای تخصیص ،داده شده بهم خوششون اومد 47 00:03:30,588 --> 00:03:33,502 .ولی دیوونه نقاشیای مجموعه مون شدن 48 00:03:33,537 --> 00:03:35,719 .قابلت رو نداره - امروز داره تاریخی میشه - 49 00:03:35,754 --> 00:03:37,695 . در بزرگترین تولد 18 سالگی که تابحال داشتم 50 00:03:37,730 --> 00:03:39,761 .که بهمین دلیل قراره امشب جشن بگیریم 51 00:03:39,796 --> 00:03:41,512 . آره ، با "مورین" ، بعد از نمایشمون 52 00:03:41,547 --> 00:03:42,862 . حتماً 53 00:03:42,897 --> 00:03:46,103 خب ... اوضاعت با "مورین" چطور پیش میره؟ 54 00:03:46,168 --> 00:03:49,966 .کدوم اوضاع؟ خبری نیست . با هم آواز میخونیم 55 00:03:50,070 --> 00:03:52,184 جداً نمیدونی که اون تمام این مدت خرابت بوده؟ 56 00:03:52,219 --> 00:03:53,900 . چی؟نه ، نه 57 00:03:53,935 --> 00:03:56,606 سیمون" ، چطور شخصی" به زیرکی و باهوشی تو 58 00:03:56,641 --> 00:04:00,744 متوجه نشده که کسی که اونجا نشسته ، دوستت داره؟ 59 00:04:00,837 --> 00:04:02,598 ،تضمین می کنم که تنها فرد زیرکی نیستم 60 00:04:02,633 --> 00:04:04,916 .فرد باهوشی که اون اشتباه رو میکنه 61 00:04:10,100 --> 00:04:11,100 . این اسپرسوئه 62 00:04:11,131 --> 00:04:12,482 .ولی قسم میخورم که کلوچه ایتالیایی داشتم 63 00:04:12,517 --> 00:04:14,373 شاید اینقدر سریع خوردیش .که حتی متوجه نشدی 64 00:04:14,408 --> 00:04:17,474 همیشه برام اتفاق میفته ، وقتی .خوشحالم ... وقتی ناراحتم 65 00:04:17,509 --> 00:04:19,461 ولی کلوچه افسانه ایت رو با واقعیش 66 00:04:19,496 --> 00:04:20,653 جایگزین میکنم - .ممنون - 67 00:04:20,688 --> 00:04:22,616 . میدونی چیه؟ به افتخار تو 68 00:04:22,651 --> 00:04:25,018 به سلامتی - به سلامتی - 69 00:04:37,990 --> 00:04:40,408 همون روش مثل بقیه؟ 70 00:04:40,511 --> 00:04:43,028 .آره ، این یکی خونش خالی شده 71 00:04:50,345 --> 00:04:51,658 .این هفتمی هست 72 00:04:51,723 --> 00:04:54,240 . آره ، خوب نیست 73 00:04:57,704 --> 00:04:58,652 ."سلام ، سروان "ورگاس 74 00:04:58,693 --> 00:05:00,262 جسد دیگه ای خالی از خون؟ 75 00:05:00,327 --> 00:05:01,842 .فکر میکنیم فرمالین بهش دادن 76 00:05:01,877 --> 00:05:04,491 من و "آلاریک"داریم مجموعه ای . از سرنخا رو دنبال میکنیم 77 00:05:06,317 --> 00:05:07,493 "جاسلین" 78 00:05:07,599 --> 00:05:09,987 ، میدونی که وقتی رد میدی میتونه زنگ بزنه ، درسته؟ 79 00:05:10,022 --> 00:05:11,442 . آره 80 00:05:11,494 --> 00:05:13,138 . میخوام یه کاری برام بکنی 81 00:05:13,227 --> 00:05:14,361 چیه؟این آدما رو بگیرم؟ 82 00:05:14,451 --> 00:05:15,740 . علاوه بر اون 83 00:05:15,798 --> 00:05:18,305 با "جاسلین" ازدواج کن ، منتظر چی هستی؟ 84 00:05:18,356 --> 00:05:20,324 ... من و "جاسلین" ، ما 85 00:05:20,365 --> 00:05:22,698 .فرق داریم 86 00:05:24,548 --> 00:05:26,269 .تماسش برای تولد"کلری" هست 87 00:05:26,304 --> 00:05:29,233 همین الان مثل یه شوهر رفتار .کردی ، برو یه شوهر باش 88 00:05:41,661 --> 00:05:43,463 "سلام ، "دات - . سلام - 89 00:05:43,514 --> 00:05:44,844 آینده ات چطوریه؟ 90 00:05:44,879 --> 00:05:46,705 به خوبی تو نیست - .هوم - 91 00:05:46,762 --> 00:05:49,884 کارتهای تاروت بهم میگه .در برنامه پیشرفت کردی 92 00:05:49,919 --> 00:05:52,797 ، "و منظورت از "کارتهای تاروت اکانت توییتر سیمون" هست؟" 93 00:05:52,832 --> 00:05:54,543 .خیلی خب ، دنبالش میکنم - اممم - 94 00:05:54,601 --> 00:05:57,914 معلوم شد ، پیش بینی آینده با .کارتهای تاروت خیلی پیچیده است 95 00:05:57,949 --> 00:06:01,605 ولی ، یه کادوی .تولد در آیندت دیدم 96 00:06:01,666 --> 00:06:04,469 !"دات" - !خیلی خب ، بازش کن - 97 00:06:04,974 --> 00:06:05,694 !واو 98 00:06:05,729 --> 00:06:07,060 ،آره ، باید اون رو مخفی نگه داری 99 00:06:07,095 --> 00:06:09,069 چون مامانت رئیسمه و .نمیخوام عصبانی بشه 100 00:06:09,104 --> 00:06:11,784 آره ، ولی تا اونجایی که .من میدونم مشکلی نیست 101 00:06:11,830 --> 00:06:13,248 میدونی ، روشت در هدیه دادن بهتر 102 00:06:13,306 --> 00:06:15,258 .از پیش بینی جادویی آینده است 103 00:06:15,293 --> 00:06:18,900 ، هیچ چیزی جادویی راجع بهش وجود نداره .فقط چیزایی که میخوام بپوشم ، میخرم 104 00:06:19,600 --> 00:06:21,170 . تولدت مبارک - . ممنونم - 105 00:06:21,205 --> 00:06:23,173 . "دوست دارم ، "کلری 106 00:06:23,353 --> 00:06:25,655 . منم دوست دارم 107 00:06:26,134 --> 00:06:27,583 خوبی ؟ 108 00:06:28,477 --> 00:06:31,697 .آره ، آره ، تولدت مبارک 109 00:06:31,873 --> 00:06:34,156 . برو بالا و مادرت رو ببین 110 00:06:37,715 --> 00:06:40,077 .باز 111 00:06:41,870 --> 00:06:43,610 . بسته 112 00:06:44,444 --> 00:06:47,773 !مامان - !قبل شدی! آره - 113 00:06:47,808 --> 00:06:49,405 .تو هم "سیمون" رو دنبال میکنی 114 00:06:49,463 --> 00:06:50,803 . اون فقط 92 تا دنبال کننده داره 115 00:06:50,838 --> 00:06:53,019 .نیاز داره بیشتر دیده بشه ، تبریک میگم 116 00:06:53,054 --> 00:06:56,043 .ممنونم ، مادر در کمین ، هشتک خودکم 117 00:06:56,782 --> 00:06:58,898 .تولدت مبارک 118 00:07:05,124 --> 00:07:06,862 . یادبود سنگی نامیده میشه 119 00:07:07,011 --> 00:07:08,403 این چیه ، مثل ، یه چیز کلکسیونیه؟ 120 00:07:08,438 --> 00:07:10,990 . نه ، بیشتر از اونه 121 00:07:11,193 --> 00:07:12,833 . خیلی باستانیه 122 00:07:12,868 --> 00:07:14,637 . میخوام داشته باشیش 123 00:07:14,699 --> 00:07:18,608 . یه دارایی خونوادگی هست - ازثیه ترسناکی داریم؟ - 124 00:07:18,661 --> 00:07:20,326 . یخورده - . میدونی ، این عجیبه - 125 00:07:20,386 --> 00:07:23,601 امروز صبح یه چیزی الکی .شبیه همین نقاشی کردم 126 00:07:23,686 --> 00:07:25,721 .باید یجایی دور و بر خونه دیده باشمش 127 00:07:25,756 --> 00:07:27,717 ... عزیزم ، میخوام تا 128 00:07:27,814 --> 00:07:29,056 . سیمون" ، تو راهه" 129 00:07:29,091 --> 00:07:31,050 . ولی باید حرف بزنیم - .الان نمی تونم ، باید لباس عوض کنم - 130 00:07:31,085 --> 00:07:33,361 . داریم میریم امشب شامپاین "اِنما" ببینیم - چی؟ - 131 00:07:33,396 --> 00:07:34,797 .آره ، میدونم ، این اسم یه گروه جدیده 132 00:07:34,866 --> 00:07:36,672 .ولی "سیمون" و "مورین" بعدش میبرنم بیرون 133 00:07:36,717 --> 00:07:40,542 ...ولی این ... تولد 18 سالگیته ، و ، اه 134 00:07:41,715 --> 00:07:43,451 . حالا همه چی برات فرق میکنه 135 00:07:43,486 --> 00:07:46,235 . مامان ، با هم حرف زدیم ، من خوبم 136 00:07:46,270 --> 00:07:50,441 .یه حرفایی خیلی متفاوت تر و مهم تر داریم 137 00:07:50,777 --> 00:07:51,943 . و صحبت میکنیم 138 00:07:51,978 --> 00:07:54,436 ولی میشه بعد از صبحانه باشه ، بسیارخوب؟ 139 00:07:54,588 --> 00:07:56,087 . دوست دارم 140 00:07:57,009 --> 00:07:58,305 . ممنونم برای دارایی خونوادگی 141 00:07:58,355 --> 00:08:00,021 .دوست دارم 142 00:08:21,652 --> 00:08:27,454 . ‏‏10 سال پیش 143 00:08:33,746 --> 00:08:35,791 . دخترت درست عین خودته 144 00:08:35,866 --> 00:08:37,522 . موهاش به من رفته 145 00:09:06,560 --> 00:09:08,013 .زود باش 146 00:09:09,374 --> 00:09:11,124 "مگنس" 147 00:09:12,902 --> 00:09:15,358 خواهش میکنم ، "مگنس" ، فقط یه .جادوگر میتونه این کار رو بکنه 148 00:09:15,392 --> 00:09:16,287 مامان؟ 149 00:09:16,322 --> 00:09:17,526 .چیزی نیست ، عزیزم ، اینطوری بهتره 150 00:09:17,581 --> 00:09:20,250 .ازش محافظت نمیکنی ، داری فریبش میدی 151 00:09:20,285 --> 00:09:21,726 .تا جایی که امکانش باشه 152 00:09:21,761 --> 00:09:23,842 . "همیشه بچه نمی مونه ، "جاسلین 153 00:09:23,877 --> 00:09:26,618 ولی برای الان ، نمیخوام .بخشی از دنیای ما باشه 154 00:09:26,716 --> 00:09:28,454 .مامان ، نمیخوام این کار رو بکنم 155 00:09:28,501 --> 00:09:31,051 .خواهش میکنم ، حافظه اش رو پاک کن 156 00:09:42,127 --> 00:09:45,775 هی ، معذرت میخوام دیر کردم ، سروان .برده بودتم سروقت اون قتلای شیطانی 157 00:09:45,810 --> 00:09:48,310 .به نقاشیا نگاه کن 158 00:09:49,446 --> 00:09:51,019 . قبلاً اتفاق افتاده 159 00:09:51,176 --> 00:09:53,821 جفتمون میدونستیم این زمان فرا . میرسه ، با هم دیگه بهش میگیم 160 00:09:53,856 --> 00:09:56,714 .نه ، این تصمیم من بود ، خودم تنهایی بهش میگم 161 00:09:56,749 --> 00:09:58,568 .بسیارخب ، خوبه ، زودتر بگو 162 00:09:58,654 --> 00:10:00,750 . و اگه آماده نباشه ، زندگیت در خطره 163 00:10:00,785 --> 00:10:01,848 ."و همین طور زندگی"کلری 164 00:10:01,883 --> 00:10:03,568 هی ، "لوک" ، چه خبر؟ - ! هی - 165 00:10:03,603 --> 00:10:05,458 نقاشی شگفت انگیزیه - اوه ، ممنونم - 166 00:10:05,493 --> 00:10:07,480 .و برات اینا رو آوردم 167 00:10:08,014 --> 00:10:10,070 . اسپری رنگ - . اوه ، عالیه - 168 00:10:10,105 --> 00:10:12,875 اگه ناگهانی هر نقاشی رو . دیوار ببینم ، بازداشتت میکنم 169 00:10:12,910 --> 00:10:14,268 . نقاشی برای ون "سیمون" هست 170 00:10:14,303 --> 00:10:16,453 .اصرار دارم که اسم گروه رو عوض کنم - . اوه ، آره ، لطفاً - 171 00:10:16,488 --> 00:10:19,254 . آره - مامانت درباره اون باهات صحبت کرده؟ - 172 00:10:19,346 --> 00:10:20,779 . میراث خونوادگی ، آره ، قشنگه 173 00:10:20,814 --> 00:10:24,178 ... کلری" ، حالا 18 سالته ، و" - شماها چتون شده؟ - 174 00:10:24,213 --> 00:10:27,049 !‏‏18 سالم شده ، سفر قندهار که نمیخوام برم 175 00:10:27,084 --> 00:10:28,353 !ولی میری 176 00:10:28,388 --> 00:10:29,771 "میبینی ، داریم میریم "لمباردی 177 00:10:29,806 --> 00:10:31,636 .تا بعد از برنامه تولدت رو جشن بگیریم 178 00:10:31,671 --> 00:10:34,174 . باید بعدش برگردین اینجا 179 00:10:34,227 --> 00:10:36,278 . شهر الان امن نیست 180 00:10:36,335 --> 00:10:38,420 .اه ، ممنونم ، مامان ، ولی قرار گذاشتیم 181 00:10:38,469 --> 00:10:40,113 .آره ، حتی بارون رو هم چک کردیم 182 00:10:40,148 --> 00:10:42,663 وایسا ، بوی جوجه کماجدونی میاد؟ غذایی ایتالیایی جوجه پخته‌ شده‌ در كماجدان‌ به‌) (همراه‌ روغن‌ زيتون‌ و گوجه‌فرنگى‌ و غيره‌ 183 00:10:42,698 --> 00:10:44,301 .سیمون" ، برنامه موسیقیت" 184 00:10:44,336 --> 00:10:46,250 اوه ، آواز میخونی؟- . آره ، برنامه موسیقی بزرگی هست - 185 00:10:46,285 --> 00:10:49,339 .و توسط فرد بزرگی ، منظورم خیلی بزرگ نیست 186 00:10:49,405 --> 00:10:51,211 !لهم کردی 187 00:10:51,246 --> 00:10:53,075 . صبحونه ، من و تو ، فردا 188 00:10:53,110 --> 00:10:54,707 قول میدی؟ آره - 189 00:10:54,741 --> 00:10:57,461 مامان ...اه ، مامان؟ 190 00:10:57,496 --> 00:11:01,480 مامان ، باید بذاری برم ، از لحاظ .بیولوژیکی و قانونی بزرگسالم 191 00:11:01,515 --> 00:11:03,212 . آره 192 00:11:03,270 --> 00:11:05,289 .که همین من رو میترسونه 193 00:11:06,481 --> 00:11:08,030 میشه؟ - . آره - 194 00:11:09,866 --> 00:11:13,719 .فقط بذار برای یه شب دیگه بچه بمونه 195 00:11:14,733 --> 00:11:15,237 . خیلی خب 196 00:11:15,272 --> 00:11:17,293 . مادرم اواخر خیلی مواظبمه 197 00:11:17,328 --> 00:11:18,312 خب ، یادت میاد ، بیگانه رو 198 00:11:18,347 --> 00:11:20,682 وقتی ملکه بیگانه از تخمش ریپلی"محافظت میکرد؟" 199 00:11:20,744 --> 00:11:24,108 در این سناریو ، مادر من ریپلی" هست یا ملکه بیگانه؟" 200 00:11:24,143 --> 00:11:25,317 .جفتش - چی؟ - 201 00:11:25,352 --> 00:11:27,071 . مادری که از جوونش دفاع میکنه 202 00:11:27,145 --> 00:11:28,846 دفاع در برابر چی؟ 203 00:11:28,881 --> 00:11:30,070 . همه روزم رو در استودیوی هنرگذروندم 204 00:11:30,152 --> 00:11:32,488 .زندگیم نمیتونه بیش ازاین تکراری و عادی باشه 205 00:11:32,523 --> 00:11:34,451 بعلاوه ، واقعاً هیچی درباره .جوونیای خودش نمیدونم 206 00:11:34,497 --> 00:11:36,529 ، اوه ، فقط مثل من رفتار کن .از خویشاوندانت کارای بدش رو بپرس 207 00:11:36,564 --> 00:11:39,972 خب ، اگه میتونستم این کار رو . میکردم ، ولی هیچ کسی رو نداره 208 00:11:40,059 --> 00:11:42,214 . و ... پدرم قبل از تولدم مُرد 209 00:11:42,303 --> 00:11:43,546 خب ، پس کسی رو نداری؟ 210 00:11:43,646 --> 00:11:46,551 عمویی ، عمه ای ، پسر عمویی ، خویشاوند ناتنی؟ 211 00:11:46,625 --> 00:11:48,376 .نه ، فقط من و مامانم 212 00:11:48,411 --> 00:11:50,890 واسه همین "لوییس کلین" سه تا صندلی برای هر وعده شام اضافه کرده 213 00:11:50,925 --> 00:11:52,229 .از زمان مهد کودک اممم - 214 00:11:52,264 --> 00:11:54,733 یکی برای"کلری" ، یکی برای ."جاسلین" ، و یکی برای "الایژا" 215 00:11:54,768 --> 00:11:57,100 . البته ، تابلوئه - . آره ، تابلوئه - 216 00:11:57,135 --> 00:11:59,175 شماها فکر نمیکنین که یخورده مشکوکه؟ 217 00:11:59,231 --> 00:12:00,815 تو هیچی درباره خونوادت نمیدونی؟ 218 00:12:00,850 --> 00:12:03,472 مامانت میتونسته یه راز خیلی عمیق .و تاریکی رو پنهون کرده باشه 219 00:12:03,507 --> 00:12:05,309 . مورین" ، امکان نداره" 220 00:12:05,344 --> 00:12:06,634 .نه ، نه ، راجع بهش فکر کن - . نه ، جدی - 221 00:12:06,684 --> 00:12:10,151 .مامانم قادر نیست هیچی رو ازم مخفی نگه داره 222 00:12:21,994 --> 00:12:24,427 .ایزابل"، بزن بریم" 223 00:12:32,460 --> 00:12:34,261 .هی ، اونجا ، برادر بزرگه 224 00:12:34,438 --> 00:12:35,304 جدی؟ 225 00:12:35,362 --> 00:12:39,064 . چی میتونم بگم؟ بلوند گنده شیطانی 226 00:12:39,099 --> 00:12:40,974 . البته جواب میده ، ولی سفیده 227 00:12:41,009 --> 00:12:42,143 . طلای سفید 228 00:12:42,178 --> 00:12:44,808 و اونا واقعاً شکسپیر رو دوست ندارن ، باشه ، "آلک"؟ 229 00:12:44,843 --> 00:12:46,454 . کاملاً سرگرم کار خودت باش 230 00:12:46,544 --> 00:12:49,122 خب ، خودت باش ، این چیزیه که میخوای بگی؟ 231 00:12:49,157 --> 00:12:52,003 .ولش کن ، بنظر خوب میاد ، بزن بریم 232 00:12:52,678 --> 00:12:53,791 . "ما آماده ایم ، "جیس 233 00:12:53,826 --> 00:12:56,716 .انتخاب قشنگیه ، "ایزی" ، شیطان بزرگ بلوند - . بهت گفتم - 234 00:12:56,774 --> 00:12:57,901 . این طلای سفیده 235 00:12:57,936 --> 00:12:58,857 بسیار خب ، بچه ها ، بنا به دلایلی 236 00:12:58,892 --> 00:13:00,424 دوستای شیطانیمون آدما رو میکُشن 237 00:13:00,482 --> 00:13:02,106 .و خونشون رو خالی می کنن 238 00:13:02,141 --> 00:13:04,898 چرا خونشون رو میخوان؟ یه قلمرو خون آشامیه؟ 239 00:13:04,950 --> 00:13:06,918 ."نمیدونم ،"آلک 240 00:13:07,078 --> 00:13:08,423 خون آشامای تنبل ، شاید؟ 241 00:13:08,458 --> 00:13:10,326 . باید یه چیز خاصی درباره خون اونا باشه 242 00:13:10,361 --> 00:13:12,506 چه چیز خاصی درباره خون آدما خاصه؟ 243 00:13:12,541 --> 00:13:16,350 یه نمونه بهم میدی و بهت میگم . دقیقاً اونا دنبال چی هستن 244 00:13:16,385 --> 00:13:17,602 جوابای بیشتری داریم 245 00:13:17,637 --> 00:13:19,943 .وقتی بفهمیم دقیقاً برای چه شیطانی کار میکنن 246 00:13:19,978 --> 00:13:21,871 خب ، فکر نمیکنی که مستقل عمل کنن؟ 247 00:13:21,906 --> 00:13:22,891 .نه 248 00:13:22,926 --> 00:13:26,759 ، اونا دقیقاً متفکرای خلاق نیستن . تغییر شکل دهنده هستن 249 00:13:28,235 --> 00:13:31,025 . این شبیه چهره هدفمونه 250 00:13:31,121 --> 00:13:32,727 . فعلاً 251 00:13:33,317 --> 00:13:35,479 .عالیه ، با ماموریت موافقم 252 00:13:35,514 --> 00:13:36,927 . "بی خیال ، "آلک 253 00:13:36,962 --> 00:13:38,130 ،وقتی اون پیام رو فرستادی 254 00:13:38,165 --> 00:13:40,166 . شش تا شیطان رو کشته بودیم 255 00:13:40,257 --> 00:13:44,423 بعلاوه ، قانون شکنی بیشتر .از پیروی قانون حال میده 256 00:13:44,579 --> 00:13:46,503 ♪ همیشه جوون ♪ 257 00:13:46,538 --> 00:13:50,402 ♪ میخوام همیشه جوون باشم ♪ 258 00:13:50,749 --> 00:13:54,529 ♪ واقعاً فکر میکنی برای همیشه زنده ای ♪ 259 00:13:55,588 --> 00:13:59,629 ♪ همیشه جوون ♪ 260 00:14:03,178 --> 00:14:05,245 !هووو 261 00:14:09,268 --> 00:14:10,739 .ممنونم برای اینکه گروه راکمون بودی 262 00:14:10,774 --> 00:14:13,321 آره ، و ممنونم از شما که .هنرمندای حاضر در اینجا بودین 263 00:14:13,356 --> 00:14:14,855 . البته 264 00:14:16,492 --> 00:14:20,185 خب ، امشب به عنوان گروه .شامپاین "انما" رفتی رو صحنه 265 00:14:20,220 --> 00:14:22,451 چی فکر کرده بودیم ، درسته؟ 266 00:14:22,486 --> 00:14:24,203 ... ولی حالا 267 00:14:24,283 --> 00:14:25,509 .ولی پاندای قابل اعتماد هستیم 268 00:14:25,544 --> 00:14:26,512 . آره ، هستیم 269 00:14:26,547 --> 00:14:30,025 پاندای قابل اعتماد ، میاد . بالا ، حس میکنم بهم الهام شده 270 00:14:31,283 --> 00:14:32,732 . نقاشی - . نقاشی - 271 00:14:39,265 --> 00:14:41,048 اون لقب چیه؟ 272 00:14:41,989 --> 00:14:44,511 . عجیبه ، حتی قصد نداشتم اون رو بکشم 273 00:14:44,644 --> 00:14:46,222 . دومین بار در امروز 274 00:14:46,282 --> 00:14:47,390 میدونی اونا تصدیق کردن که بعضی 275 00:14:47,425 --> 00:14:49,854 .از مردم صبح پا میشن فرانسوی حرف میزنن 276 00:14:49,889 --> 00:14:52,107 و حتی هرگززبان رو .مطالعه نکرده بودن 277 00:14:52,282 --> 00:14:54,166 فکر میکنی که اون نوعی زبونه؟ 278 00:14:54,349 --> 00:14:55,965 . زبون"سانکسکریت" شاید 279 00:15:00,919 --> 00:15:03,223 هی ، حواست هست کجا داری میری؟ 280 00:15:05,752 --> 00:15:07,126 تو میتونی من رو ببینی؟ 281 00:15:07,264 --> 00:15:08,623 ،آره ، یجورایی موضوع همینه 282 00:15:08,658 --> 00:15:10,571 . ولی واضحه که تو من رو ندیدی 283 00:15:10,606 --> 00:15:12,181 .تو ادراک بصری داری 284 00:15:12,215 --> 00:15:13,914 صبر کن ، چی؟ 285 00:15:15,087 --> 00:15:16,562 چطوریه که نمیشناسمت؟ 286 00:15:16,597 --> 00:15:19,339 این رشته واقعاً برای تو کار میکنه؟ 287 00:15:19,422 --> 00:15:20,871 حتی یکبار؟ 288 00:15:23,214 --> 00:15:24,713 !"جیس" 289 00:15:31,421 --> 00:15:33,020 شما به اون رفیق بلوندمون اعتماد دارین؟ 290 00:15:33,141 --> 00:15:35,733 منظورت همون رفیق خیالیه که باهاش حرف میزدی؟ 291 00:15:35,768 --> 00:15:38,167 .نه ، یارویی که اونجاست ، داره داخل کلوپ میدوه 292 00:15:38,260 --> 00:15:40,101 .کلری" ، هیشکس اونجا نیست" 293 00:15:40,187 --> 00:15:41,631 ... همون یاروی پر از خالکوبی ، شبیه 294 00:15:41,666 --> 00:15:43,839 درباره کدوم یارو حرف میزنی؟ 295 00:15:44,413 --> 00:15:46,145 بچه ها واقعاً شماها ندیدینش؟ 296 00:15:46,211 --> 00:15:47,712 . نه 297 00:15:48,339 --> 00:15:50,088 خیلی خب، میتونید جلوی دیوونه شدنم رو بگیرید؟ 298 00:15:50,123 --> 00:15:51,908 میتونی دست از این کارت برداری؟ 299 00:15:51,994 --> 00:15:54,150 کلری" ، چی توی اسپرسوت بود؟" 300 00:15:56,707 --> 00:15:57,883 کجا میری؟ 301 00:15:57,918 --> 00:15:58,830 .تا چنتا جواب بگیرم 302 00:15:58,865 --> 00:16:00,530 . یادت باشه ، هویت جعلیت حال بهم زنه 303 00:16:14,136 --> 00:16:15,668 ♪ نفس بکش ♪ 304 00:16:29,025 --> 00:16:30,491 ♪ نفست رو بده بیرون ♪ 305 00:16:40,178 --> 00:16:43,108 .خون بیشتر آدما برای شما رئیس 306 00:16:43,929 --> 00:16:45,395 ♪ نفس بکش ♪ 307 00:16:56,569 --> 00:16:59,125 .من میرم تا برای تولد چنتا نوشیدنی بگیرم 308 00:16:59,222 --> 00:17:01,190 .منم باهات میام 309 00:17:01,357 --> 00:17:03,349 !"تو هم میخوای ... "کلری 310 00:17:06,220 --> 00:17:08,236 ♪ نفست رو بده بیرون ♪ 311 00:17:09,921 --> 00:17:11,614 ♪ نفس بکش ♪ 312 00:17:13,557 --> 00:17:15,365 ♪ نفست رو بده بیرون ♪ 313 00:17:16,180 --> 00:17:17,895 ♪ اه ♪ 314 00:17:19,020 --> 00:17:21,604 اعضای محفل در . کلوپ من پذیرایی نمیشن 315 00:17:23,275 --> 00:17:25,762 . نگرانی نیست ، "وارلاک" ، همش تاریخچه قدیمیه 316 00:17:25,797 --> 00:17:29,598 .جدی؟ برای من ، شبیه یه چشم بهم زدنه 317 00:17:37,833 --> 00:17:41,181 .بدتر ازاین رو تحمل کردیم 318 00:17:41,337 --> 00:17:43,629 . بدتر ضربه خوردین 319 00:17:45,989 --> 00:17:47,521 .برید 320 00:17:48,994 --> 00:17:50,576 ♪ نفست رو بده بیرون ♪ 321 00:18:03,812 --> 00:18:05,494 ♪ نفس بکش ♪ "ایزی" - 322 00:18:18,702 --> 00:18:20,418 ♪ نفس رو بده بیرون ♪ 323 00:18:30,868 --> 00:18:32,888 . یکی ورزش میکنه 324 00:18:33,014 --> 00:18:34,985 . تماس باحالیه 325 00:18:37,734 --> 00:18:41,670 . شنیدم واسطه خون انسانها هستی 326 00:18:41,705 --> 00:18:44,841 چرا؟ دنبال دعوا هستی؟ 327 00:18:45,287 --> 00:18:46,870 .نه 328 00:18:48,719 --> 00:18:51,104 .ولی قرار بهم بگی کی هست 329 00:18:51,529 --> 00:18:53,729 . خب ، با تعدا زیادی مواجه هستی 330 00:18:54,902 --> 00:18:57,468 .نابرابری رو دوست دارم - ♪ نفس بکش - ♪ 331 00:18:58,943 --> 00:19:00,525 . فرصت آخر 332 00:19:04,228 --> 00:19:05,529 ! مراقب باش 333 00:19:09,289 --> 00:19:11,424 !مواظب باش 334 00:19:23,400 --> 00:19:25,516 صدمه دیدی؟ 335 00:19:33,232 --> 00:19:34,366 ♪ نفس رو بده بیرون ♪ 336 00:19:45,207 --> 00:19:47,875 !" آلک" 337 00:19:48,033 --> 00:19:49,084 ♪ نفس بکش ♪ 338 00:20:03,172 --> 00:20:05,755 .معذرت میخوام - ♪ نفس رو بده بیرون - ♪ 339 00:20:16,843 --> 00:20:18,954 !"ولی ... "کلری 340 00:20:20,622 --> 00:20:22,171 !"کلری" 341 00:20:26,120 --> 00:20:27,669 . راه بیفت 342 00:20:36,332 --> 00:20:37,621 و بعدش این شاخکای ترسناکش 343 00:20:37,656 --> 00:20:39,229 . بنظر اومد بیرون و ساختا صورتش 344 00:20:39,311 --> 00:20:42,668 .و ... بعدش پسره فقط ... بخارش کرد 345 00:20:42,703 --> 00:20:44,501 منظورم ، من خیالاتی شدم ، درسته؟ 346 00:20:44,536 --> 00:20:45,844 اون نشونه های پسربلونده 347 00:20:45,928 --> 00:20:47,161 شبیه چی بود که ازش حرف میزنی؟ 348 00:20:47,196 --> 00:20:50,363 کی اهمیت میده ، مامان ، باشه؟ اصلاً به حرفام گوش میکنی؟ 349 00:20:50,398 --> 00:20:51,562 .فکر میکنم یکی رو کشتم 350 00:20:51,597 --> 00:20:55,098 کلری" اونا اینطوری بودن؟" 351 00:20:58,024 --> 00:20:59,474 ... مامان ، چه 352 00:20:59,579 --> 00:21:03,440 .هر چی که امشب دیدی معنی و توضیحی داره 353 00:21:03,475 --> 00:21:05,298 و میترسیدم این گفتگو رو باهات داشته باشم 354 00:21:05,333 --> 00:21:06,509 .از روزی که بدنیا اومدی 355 00:21:06,544 --> 00:21:08,503 چه خبره؟ 356 00:21:08,538 --> 00:21:10,372 من دیوونه شدم؟ 357 00:21:10,407 --> 00:21:12,575 .نه ، نشدی 358 00:21:12,831 --> 00:21:14,185 . ولی حفاظِت غیب شده 359 00:21:14,220 --> 00:21:16,155 .حالا 18 سال داری ، و باید حقیقت رو بدونی 360 00:21:16,190 --> 00:21:17,787 حفاظ؟ اصلاً معنی اون چیه؟ 361 00:21:17,822 --> 00:21:19,209 . مامان ، تو ... مامان ، داری خیلی من رو میترسونی 362 00:21:19,244 --> 00:21:20,536 میدونم ، و بخاظر همین این رو تا آخرین 363 00:21:20,571 --> 00:21:22,170 .لحظه ای که میتونستم پنهون کرده بودم 364 00:21:22,205 --> 00:21:24,518 .جاسلین" ، بیرون پنجره رو نگاه کن" 365 00:21:24,553 --> 00:21:27,854 مگنس" برای هشدار بهمون" .تماس گرفت ، اونا پیدات کردن 366 00:21:30,521 --> 00:21:32,623 . دات" ، موقعشه" 367 00:21:32,658 --> 00:21:35,126 .خیلی خب ، بهم گوش کن ، نباید نزدیک من باشی 368 00:21:35,161 --> 00:21:37,639 چی شده؟ - .یه شخص خیلی قدرتمند و عصبانی دنبالمه - 369 00:21:37,674 --> 00:21:38,374 چیکار کردی؟ 370 00:21:38,409 --> 00:21:40,399 .یه چیزی رو از او و پیروانش قایم کردم 371 00:21:40,434 --> 00:21:42,194 پیروانش؟ چرا نمیتونیم فقط به پلیس زنگ بزنیم؟ 372 00:21:42,225 --> 00:21:44,952 .پلیسی که نیازه بهش زنگ بزنی ، "لوک" هست 373 00:21:45,663 --> 00:21:48,548 این رو نگهش دار و وقتی به .گردنت میندازی بهم فکر کن 374 00:21:48,583 --> 00:21:50,378 مامان ، این موقعه هدیه بیشتر برای تولد نیست 375 00:21:50,413 --> 00:21:51,907 چه اتفاقی داره میفته؟ 376 00:21:51,942 --> 00:21:53,525 .فقط اگه نیازش داشتی 377 00:21:55,055 --> 00:21:58,743 به غریزت اعتماد کن ، از .چیزی که میدونی قویتری 378 00:22:01,363 --> 00:22:02,962 .جاسلین" رو زنده بگیرین" 379 00:22:03,020 --> 00:22:04,373 .فنجون مهلک رو پیدا کنید 380 00:22:04,455 --> 00:22:07,380 ... مامان ، باید بفهمم چه - . دات" بازش کن" - 381 00:22:15,487 --> 00:22:16,881 ،هر کاری کردم 382 00:22:16,916 --> 00:22:19,446 هراشتباهی کردم بخاطر این بود که .تو رو از کل دنیا بیشتر دوست دارم 383 00:22:19,481 --> 00:22:21,254 چیکار میکنی؟ - .لوک" همه چی رو توضیح میده" - 384 00:22:21,289 --> 00:22:22,327 . اون مخفیت میکنه - مخفیم میکنه؟ - 385 00:22:22,362 --> 00:22:24,703 از محفل ، اون تنها کسیه که .میتونی بهش اعتماد کنی 386 00:22:24,738 --> 00:22:25,572 .به هیچ کس دیگه ای اعتماد نکن 387 00:22:25,646 --> 00:22:27,317 ...مامان ، نمیتونم - لوک الان کجاست؟ - 388 00:22:27,352 --> 00:22:29,917 !در اداره پلیس - .بیاد داشته باش ، دوست دارم - 389 00:22:29,952 --> 00:22:31,835 ! مامان !مامان 390 00:22:31,940 --> 00:22:33,873 !"کلری" - !مامان - 391 00:22:38,111 --> 00:22:40,310 .اووو 392 00:22:41,804 --> 00:22:43,406 کلری"؟" 393 00:22:44,256 --> 00:22:46,036 ."سروان "ورگاس 394 00:22:46,071 --> 00:22:48,391 ساعت 2 بامداده ، این موقع شب اینجا چیکار میکنی؟ 395 00:22:48,520 --> 00:22:50,053 ... اه ، ام 396 00:22:50,730 --> 00:22:52,962 لوک" گفت که ، اه ، اگه هنوز" . اینجا باشه ، من رو میرسونه خونه 397 00:22:53,036 --> 00:22:55,341 هنوز به اون تاکسیا اعتماد نداری ، هان؟ 398 00:22:55,894 --> 00:22:59,405 خب ، اون وسط یه مصاحبه .است ، ممکنه یخورده طول بکشه 399 00:22:59,478 --> 00:23:02,499 .خوبه ، توی کافه تریا منتظرش میشم 400 00:23:02,534 --> 00:23:06,287 هی ، اه ... مشکلی چیزی هست؟ 401 00:23:06,424 --> 00:23:07,797 دردسر پسرا؟ 402 00:23:07,916 --> 00:23:09,506 . آره ، حتماً 403 00:23:09,587 --> 00:23:12,495 ، دردسرای پسرا ، همینه .اه ... یه چیزی شبیه همین 404 00:24:01,450 --> 00:24:03,296 .اجازه نمیدم پیدات کنن 405 00:24:49,158 --> 00:24:52,934 همه چی تموم میشه اگه فقط .فنجون مهلک رو تحویل بدی 406 00:24:52,969 --> 00:24:54,186 .این اتفاق قرار نیست بیفته 407 00:24:54,221 --> 00:24:56,453 بعد از این همه سال ، هنوز دنبالشی؟ 408 00:24:56,488 --> 00:24:59,672 .این مال ما نیست 409 00:24:59,802 --> 00:25:01,912 .مال اونه 410 00:25:02,751 --> 00:25:04,274 . ولنتاین" هنوز زنده است" 411 00:25:04,309 --> 00:25:06,595 .کاملاً سورپرایز میشه ببینم تو هم زنده ای 412 00:25:06,660 --> 00:25:08,798 .اجازه نمیدم "ولنتاین" ارتش درست کنه 413 00:25:08,833 --> 00:25:10,743 .تو یکبار بهش ایمان داشتی 414 00:25:10,809 --> 00:25:13,853 .ایمان داشتم که از نسل انسانها محافظت میکنه 415 00:25:18,177 --> 00:25:20,215 .هرگزفنجون رو نمیگیرین 416 00:25:22,686 --> 00:25:24,236 !نه 417 00:25:26,775 --> 00:25:28,849 . اداره پلیس شهر نیویورک 418 00:25:28,884 --> 00:25:31,210 لحظه ای که "جاسلین فیرچایلد"رو زنده پیدا کردی 419 00:25:31,245 --> 00:25:33,060 .به آسونی ردش رو گرفتی - فیرچایلد"؟" - 420 00:25:33,133 --> 00:25:35,493 .معلوم شده که تو و "جاسلین" هرگز از هم جدا نبودین 421 00:25:35,602 --> 00:25:36,710 .محفل در حال حاظر اون رو داره 422 00:25:36,745 --> 00:25:39,008 .فقط تا موقعی طول میکشه تا دختره رو بگیریم 423 00:25:39,074 --> 00:25:42,301 میتونی جفتشون رو داشته باشی .اگه فنجون مهلک رو تسلیم کنی 424 00:25:43,214 --> 00:25:46,450 به هیچ کدومشون اهمیتی .نمیدم ، برام هیچ ارزشی ندارن 425 00:25:46,485 --> 00:25:49,295 اگه دوست دارین . جفتشون رو بکشید 426 00:25:49,389 --> 00:25:51,657 . هم نوعان من فنجون رو میخوان 427 00:25:51,723 --> 00:25:54,017 فکر میکنید این همه سال برای چی این اطراف چرخ میزدم؟ 428 00:25:54,052 --> 00:25:56,076 ... حالا ، وقتی که فنجون رو پیدا کردم 429 00:25:56,110 --> 00:25:57,481 .میخوام نگهش دارم 430 00:25:57,516 --> 00:25:59,356 . و میتونید این رو به "ولنتاین" و محفل بگین 431 00:25:59,391 --> 00:26:00,772 .هیچ کی به "ولنتاین" اشاره نکرد 432 00:26:00,807 --> 00:26:01,790 .مجبور نبودین 433 00:26:01,825 --> 00:26:04,230 .به حرفم گوش کن - .نه ، تو گوش کن - 434 00:26:04,529 --> 00:26:06,185 .از دفترم برین بیرون 435 00:26:20,753 --> 00:26:25,063 ...مامان ... مامان 436 00:26:35,672 --> 00:26:38,635 چرنوبیل 437 00:27:05,650 --> 00:27:07,543 . تو برگشته ای 438 00:27:08,640 --> 00:27:11,705 . "متاسفم که اینطوری شد ، "جاسلین 439 00:27:19,340 --> 00:27:22,251 . بهتون گفت بدون صدمه برش گردونین 440 00:27:23,671 --> 00:27:24,992 چی شد؟ 441 00:27:25,027 --> 00:27:26,238 .یه دارو 442 00:27:26,273 --> 00:27:28,451 . باید تحت حفاظت "وارلاک" باشه 443 00:27:28,486 --> 00:27:32,161 ، با "داون والدر" همکاری میکرد .بین آدما مخفی شده بود 444 00:27:32,196 --> 00:27:33,106 .ترسو 445 00:27:33,141 --> 00:27:36,844 جاسلین فیرچایلد" قادر بود برای" .18 سال خودش رو از محفل مخفی کنه 446 00:27:37,053 --> 00:27:39,427 بنظرت یه ترسو قادر به چنین کاری هست؟ 447 00:27:39,462 --> 00:27:42,713 تنها کاری که قادر به انجامش هست .اینه که بویی شبیه یه آدمیزاد داشته باشه 448 00:27:44,856 --> 00:27:45,873 ببخشید؟ 449 00:27:45,970 --> 00:27:47,978 .اون به محفل خیانت کره 450 00:27:48,012 --> 00:27:49,638 .لایق احترام ما نیست 451 00:28:07,838 --> 00:28:09,722 !مامان! مامان 452 00:28:14,130 --> 00:28:16,580 !مامان 453 00:28:20,134 --> 00:28:24,007 ... مامان 454 00:28:27,111 --> 00:28:29,194 !مامان 455 00:29:25,086 --> 00:29:26,585 . "دات" 456 00:29:28,250 --> 00:29:30,218 .اونا "جاسلین" رو بردن 457 00:29:30,328 --> 00:29:31,816 کی بردتش؟ 458 00:29:31,898 --> 00:29:35,322 شکارچیهای سایه کثیف که .دنبال فنجون مهلک هستن 459 00:29:35,473 --> 00:29:37,691 درباره چه کوفتی حرف میزنی؟ 460 00:29:38,030 --> 00:29:39,753 . "فکر کن ، "کلری 461 00:29:39,811 --> 00:29:42,087 مادرت هیچی درباره یه فنجون بهت نگفته؟ 462 00:29:42,122 --> 00:29:43,203 .یه فنجون خیلی مهم 463 00:29:43,237 --> 00:29:45,225 .اون طلاییه ، تقریباً شبیه یه جام هست 464 00:29:45,260 --> 00:29:48,040 ."نه ! نه، هیچی درباره فنجون نمی دونم ، "دات 465 00:29:48,075 --> 00:29:49,612 یکی از اون چیزای آنتیک طبقه پایین؟ 466 00:29:49,647 --> 00:29:50,934 .نه ، نه ، نه از اونا 467 00:29:50,969 --> 00:29:54,277 فکر کن ، "کلری"، این میتونه .جاسلین" رو نجات بده" 468 00:29:54,312 --> 00:29:57,299 !نمی تونم فکر کنم ! یکی مادرم رو دزدیده 469 00:29:57,391 --> 00:29:59,929 ."بیش از اونچه فکر میکنی ، میدونی ، "کلری فِری 470 00:30:29,927 --> 00:30:33,031 چیه ، هیچ تشکری برای نجات دادن جونت نمیکنی؟ 471 00:30:34,613 --> 00:30:37,417 .مواظب باش ، اون شیطان از دستت عصبانی بود 472 00:30:37,741 --> 00:30:40,454 شیاطین؟- . آره - 473 00:30:40,504 --> 00:30:43,071 فکر میکنی اون درمونده بدریخت چی بود؟ 474 00:30:43,180 --> 00:30:45,045 .من ، اه ... فکر میکردم "دات" بود 475 00:30:45,080 --> 00:30:48,433 . نه ، شیطان حریص، تغییر شکل دهنده 476 00:30:48,468 --> 00:30:50,419 .الان فقط داری حرف میزنی 477 00:30:50,454 --> 00:30:54,407 چرا ... چرا این اتاق داره میچرخه؟ 478 00:30:54,480 --> 00:30:55,480 .زهر اهریمن 479 00:30:56,537 --> 00:30:58,203 اینقدر بده ، هان؟ 480 00:31:04,395 --> 00:31:05,894 . گرفتمت 481 00:31:20,635 --> 00:31:23,351 .جاسلین" ، برمیگردی پیشم" 482 00:31:30,560 --> 00:31:31,810 .اوو 483 00:31:33,443 --> 00:31:36,162 ... صبر کن ، نمیشناسمت تو کی - .من "ایزابل" هستم - 484 00:31:36,740 --> 00:31:39,960 هرگز ندیدم "جیس" درباره یه ... آدمیزاد اینقدر کنجکاو باشه 485 00:31:40,385 --> 00:31:41,928 . یا حواس پرت 486 00:31:42,062 --> 00:31:45,514 همونطوری که قبلاً دیدی ، حواس .پرتی در خط کاری ما خطرناکه 487 00:31:45,549 --> 00:31:47,617 .اصلاً سردر نمیارم درباره چی حرف میزنی 488 00:31:47,766 --> 00:31:48,960 جیس" کیه؟" 489 00:31:49,064 --> 00:31:51,498 واقعاً خیلی نمیدونی ، میدونی؟ 490 00:31:52,568 --> 00:31:56,406 همه چیزی که میدونم ، یه روانی مادرم .رو برده ، و حالا شماها من رو گرفتین 491 00:31:56,441 --> 00:32:00,943 "و بگمونم منظورت از "گرفتن نجات زندگیت" باشه؟" 492 00:32:01,579 --> 00:32:02,899 . یه آدمیزاد نباید اینجا باشه 493 00:32:02,953 --> 00:32:04,291 اینجا دقیقاً کجاست؟ 494 00:32:04,341 --> 00:32:06,702 ."اون یه آدمیزاد ، نیست ، "آلک - از کجا این رو میدونی؟ - 495 00:32:06,737 --> 00:32:08,435 .چونکه تیغه اسرافیل وقتی که لمسش کرد درخشید 496 00:32:08,470 --> 00:32:10,404 ... ببین ، "ایزابل" ، میشه تو 497 00:32:10,574 --> 00:32:13,710 .من "جیس ویلند" هستم 498 00:32:13,907 --> 00:32:16,707 ... من ، اه .کلری فری" ، میدونیم کی هستی" - 499 00:32:16,742 --> 00:32:18,198 من تنها کسیم که این فکر میکنم این غیرعادیه؟ 500 00:32:18,233 --> 00:32:20,104 ."تو فکر میکنی همه چی غیرعادیه ، "آلک 501 00:32:20,154 --> 00:32:21,253 .باید این رو به "کِلیو" گزارش بدم 502 00:32:21,288 --> 00:32:23,670 . میدونی چیه؟ برو مثل بچه ها زنگ بزن 503 00:32:23,704 --> 00:32:25,522 . برادر من شماره نداره 504 00:32:25,624 --> 00:32:28,447 !آلک " دوست دارم ، ولی پریزت همیشه تو برقه" 505 00:32:28,482 --> 00:32:29,962 ...منم دوست دارم ، ولی این 506 00:32:30,020 --> 00:32:33,053 . هی ، میدونی چیه؟یه دقیقه بهم وقت بده 507 00:32:35,861 --> 00:32:38,361 کلمه ای گفتم که هرگز نشنیدی!، خواهش میکنم؟ 508 00:32:40,159 --> 00:32:41,194 تو چته؟ 509 00:32:41,229 --> 00:32:42,237 نه ، جداً ، این چشه؟ 510 00:32:42,272 --> 00:32:44,727 .با من بیا ، داداش بزرگه 511 00:32:46,944 --> 00:32:48,334 .برات توضیحش میدم 512 00:32:48,369 --> 00:32:49,498 .ما این دختره رو نمیشناسیم 513 00:32:49,533 --> 00:32:51,114 .این مثل چیزای جدید شکارچیان سایه نیست 514 00:32:51,149 --> 00:32:53,524 . حالا هست - تو اون رو عجیب نمیبینی؟ - 515 00:32:53,559 --> 00:32:56,968 .چیزی که برام عجیبه اینه که تو خیلی ناراحتی 516 00:32:57,003 --> 00:33:00,381 ممکنه ناراحتیت برای نگاهیه .که "جیس" به اون داره 517 00:33:00,464 --> 00:33:02,778 میدونی ، باید خوشحال باشی که"جیس" به کسی 518 00:33:02,813 --> 00:33:04,066 . غیر از خودش علاقمند شده 519 00:33:04,101 --> 00:33:06,243 .شاید عصبانیم که دختره ماموریت رو خراب کرد 520 00:33:06,278 --> 00:33:08,154 .هرگز نفهمیدیم کی خون میخریده 521 00:33:08,189 --> 00:33:10,055 .اون فقط تنها کار ما بود 522 00:33:12,749 --> 00:33:15,897 .زخمت ، خوب شده 523 00:33:17,154 --> 00:33:18,987 چطوری حتی همچین چیزی ممکنه؟ 524 00:33:19,324 --> 00:33:22,695 خب که چی ، من بطرز معجزه ... آسایی خوب شدم ، و همه شما 525 00:33:22,843 --> 00:33:25,331 افراد خوشگل قدرت جادویی دارین؟ 526 00:33:25,366 --> 00:33:28,543 . نه ، نه ، من رو با "وارلاک" اشتباه نگیر 527 00:33:28,578 --> 00:33:29,513 یه چی؟- . "وارلاک" - 528 00:33:29,548 --> 00:33:31,603 .این یکی از "داون ورلدر" هاست 529 00:33:31,653 --> 00:33:34,062 .خیلی خب ، حرفات هیچ معنی نداره 530 00:33:34,410 --> 00:33:36,513 ... وارلاک" ها ، خون آشامها ، احمقها" 531 00:33:36,548 --> 00:33:38,314 . کلمه به کلمه ، مغزم داره منفجر میشه 532 00:33:38,403 --> 00:33:41,116 ، یا عیسی مسیح" ، خیلی خب" . خب ، برات ساده اش میکنم 533 00:33:41,569 --> 00:33:43,759 .همه افسانه ها حقیقت دارن 534 00:33:44,437 --> 00:33:46,372 .ما شکارچیهای سایه هستیم 535 00:33:46,477 --> 00:33:49,646 دنیای انسانها رو از دنیای . شیاطین محافظت میکنیم 536 00:33:49,885 --> 00:33:53,700 ، خب اون آدمایی که در اون غوغا دیدی به قتل رسیدن 537 00:33:53,735 --> 00:33:56,800 اصلاً آدم نبودن ، اونا اهریمنهای .تغییر شکل دهنده بودن 538 00:33:57,018 --> 00:34:01,339 علاقه ای ندارم بخشی از گروه .مبارز ماوراالطبيعی شما باشم 539 00:34:02,016 --> 00:34:03,946 .فقط میخوام مامانم رو پیدا کنم 540 00:34:04,703 --> 00:34:05,873 ، بقیه اش ، هرچی هست 541 00:34:05,908 --> 00:34:06,856 همه چیزی که برام مهمه 542 00:34:06,890 --> 00:34:09,057 .پیدا کردن مادرمه 543 00:34:10,476 --> 00:34:12,025 .خواهش میکنم 544 00:34:13,201 --> 00:34:15,528 .خواهش میکنم کمکم کن پیداش کنم 545 00:34:16,242 --> 00:34:18,626 . بهترین شانسی هستم که داری 546 00:34:20,414 --> 00:34:22,474 . حتی نمیشناسمت 547 00:34:27,128 --> 00:34:28,878 ."سیمون" 548 00:34:28,912 --> 00:34:30,816 چطوریه این دو روز گوشیت رو جواب ندادی؟ 549 00:34:30,851 --> 00:34:33,359 . اوضاع ... بهم ریزه 550 00:34:33,394 --> 00:34:34,870 کجایی؟ 551 00:34:34,905 --> 00:34:36,224 یکی از دوستام رو پیدا کردم که گفت تلفنت 552 00:34:36,259 --> 00:34:38,051 .در کلیسای متروکه "دیتون" هست 553 00:34:38,125 --> 00:34:39,624 .من بیرونم 554 00:34:44,446 --> 00:34:46,017 .می بینمت 555 00:34:46,102 --> 00:34:47,530 . من نمی بینمت 556 00:34:47,656 --> 00:34:49,376 ‏5 دقیقه بهم وقت .‏بده ، باید لباس بپوشم 557 00:34:49,452 --> 00:34:51,303 لباس بپوشی؟ بدون لباس تو این کلیسای متروکه چیکار میکنی؟ 558 00:34:51,338 --> 00:34:54,620 کلری" ، مسئله ماری جوانا" هست که باید دربارش صحبت کنیم؟ 559 00:34:54,698 --> 00:34:57,232 سیمون" فقط 5 دقیقه" بهم وقت بده ، باشه؟ 560 00:34:58,909 --> 00:35:01,703 ام ، چه ، اه ... چه اتفاقی برای لباسام افتاده؟ 561 00:35:01,738 --> 00:35:03,006 .زهر اهریمن 562 00:35:03,178 --> 00:35:04,481 یادت میاد؟ 563 00:35:04,896 --> 00:35:07,079 .ایزابل" اینا رو برات گذاشت" 564 00:35:11,481 --> 00:35:12,689 شوخی میکنی ، درسته؟ 565 00:35:12,763 --> 00:35:15,264 .اون با بدنش ، خیلی راحته 566 00:35:16,525 --> 00:35:18,157 . خیلی خب 567 00:35:25,894 --> 00:35:27,662 چطوری از اونجا بیرون اومدم؟ 568 00:35:27,697 --> 00:35:28,571 . من کشیدمت بیرون 569 00:35:28,663 --> 00:35:29,663 .خیلی خب ، گوش کن 570 00:35:29,690 --> 00:35:31,775 ،هنوز ، متوجه نمیشم که اینجا چه خبره 571 00:35:31,809 --> 00:35:33,686 .ولی روی گردنم رو خالکوبی نکن 572 00:35:33,826 --> 00:35:34,611 .این ترسناکه 573 00:35:34,645 --> 00:35:37,828 کاملاً متوجه شدم ، بگمونم .دفعه بعدی فقط بذارم بمیری 574 00:35:38,942 --> 00:35:41,020 . و اون یه خالکوبی نیست 575 00:35:41,526 --> 00:35:43,092 . این یه طلسمه 576 00:35:43,821 --> 00:35:46,205 .اونا قدرت عظیمی دارن 577 00:35:46,612 --> 00:35:48,382 . برای شکارچیان سایه خوبه 578 00:35:48,578 --> 00:35:50,000 .برای انسانها کشنده است 579 00:35:50,035 --> 00:35:53,506 ولی تو ، در حال حاضردرباره طلسم میدونی ، نمیدونی؟ 580 00:35:58,350 --> 00:35:59,899 .شاید نمیدونی 581 00:36:01,619 --> 00:36:05,352 که بهمین دلیل تو رو ... خیلی جالب توجه میکنه 582 00:36:05,415 --> 00:36:07,360 . "کلری فری" 583 00:36:10,016 --> 00:36:12,212 . یه چیزی دیدم ... پشت دوستت 584 00:36:12,669 --> 00:36:14,564 نمیخوای "سیمون" رو بکشی ، میخوای؟ 585 00:36:14,638 --> 00:36:18,079 محافظت از انسانها ، کشتن .شیاطین ، بالاخره میفهمی 586 00:36:19,956 --> 00:36:22,305 خب ، چرا "سیمون" نمیتونه ببینتت؟ 587 00:36:22,766 --> 00:36:27,104 این یه جادوئه ، یه طلسم که من .رو از دید انسانها نامردی میکنه 588 00:36:27,221 --> 00:36:28,871 ... باعث تاسفه ، واقعاً ، چونکه 589 00:36:28,906 --> 00:36:30,839 .خب ، همه اینا رو نادیده میگیره 590 00:36:32,335 --> 00:36:36,430 چی تنته، "کلری"؟ 591 00:36:37,046 --> 00:36:38,818 . بذار برسونمت خونه 592 00:36:39,311 --> 00:36:41,447 . فکر نمیکنم دیگه خونه ای داشته باشم 593 00:36:41,513 --> 00:36:43,846 چرا؟ منظورت چیه؟ 594 00:36:44,846 --> 00:36:45,859 ... خب 595 00:36:45,970 --> 00:36:47,974 !"کلری فیرچایلد" 596 00:36:52,597 --> 00:36:54,890 کلری" ، چه خبره؟" 597 00:36:55,813 --> 00:36:56,866 به چی نگاه میکنی؟ 598 00:36:56,901 --> 00:36:58,851 . اگه دختره رو بهمون بدی ، میذارم زنده بمونی 599 00:36:58,886 --> 00:37:01,508 .در موقعیتی نیستی که دستور بدی 600 00:37:02,973 --> 00:37:04,254 ... "کلری" 601 00:37:14,228 --> 00:37:17,105 .هرگز از شکارش دست نمیکشیم - .این برای پدرم - 602 00:37:20,792 --> 00:37:23,646 !"جیس" - !ببخشید؟ - 603 00:37:23,765 --> 00:37:26,149 اون مرده؟- کی مرده؟ - 604 00:37:30,168 --> 00:37:31,571 ... چه 605 00:37:31,721 --> 00:37:33,341 میشه دست از جلوه زدایی، یا هرچیزی برداری 606 00:37:33,376 --> 00:37:36,460 تا بهترین دوستم فکر نکنه عقلم رو از دست دادم؟ 607 00:37:42,861 --> 00:37:45,268 ام ... چی شد؟ 608 00:37:45,303 --> 00:37:47,795 آره ، در حال حاضر وقت خوش گذرونی .نداریم ، بچه جون ، همه برگردید داخل 609 00:37:47,830 --> 00:37:49,295 کلری" ، این کیه؟ کسی که ماری جوانا بهت میده؟" 610 00:37:49,330 --> 00:37:51,752 .قبلاً دیدمش ، در اداره پلیس 611 00:37:51,825 --> 00:37:54,593 اون از اعضای محفله ، برای .گرفتن تو اینجا اومده بود 612 00:37:54,628 --> 00:37:56,018 .اون همراه کسایی بود که مادرم رو بردن 613 00:37:56,053 --> 00:37:58,453 درست ، این بهترین دوست کوچولوت .اون رو درست اینجا پیش تو اورد 614 00:37:58,534 --> 00:38:00,535 . اینجا اومده تا بگیرتت یا بکشتت 615 00:38:00,634 --> 00:38:02,652 .یه جنازه اونجاست ، باید به "لوک" زنگ بزنیم 616 00:38:02,686 --> 00:38:05,238 . نمیتونیم به "لوک" اعتماد کنیم ،"سیمون" ، نمیتونیم 617 00:38:05,273 --> 00:38:08,492 .کلری" ، باید ازت محافظت کنم" 618 00:38:08,963 --> 00:38:12,884 بهت قول میدم ، قول میدم .کمکت کنم مادرت رو پیدا کنی 619 00:38:12,919 --> 00:38:15,600 .ولی تو یکی از مایی ، تو یه شکارچی سایه هستی 620 00:38:15,635 --> 00:38:16,458 درباره چی حرف میزنی؟ 621 00:38:16,493 --> 00:38:21,099 کلری" ... تو این یارو رو نمیشناسی ، درسته؟" 622 00:38:21,165 --> 00:38:23,313 .باهام بیا ، برای خودمون کمک میارم 623 00:38:23,348 --> 00:38:24,714 .کلری" ، خواهش میکنم" 624 00:38:24,819 --> 00:38:26,518 . کلری" ، زود باش" 625 00:38:31,031 --> 00:38:33,486 !فنجون مهلک رو نمیبینم 626 00:38:34,172 --> 00:38:35,692 .ما گشتیم 627 00:38:36,034 --> 00:38:38,282 .تو اطاق زیر شیروونی نبود 628 00:38:38,355 --> 00:38:42,025 .فقط برای اینکه پیداش نکردین دلیل نمیشه اونجا نباشه 629 00:38:45,076 --> 00:38:46,695 یه دختر هست 630 00:38:46,730 --> 00:38:49,512 درست عین "جاسلین"ــه 631 00:38:49,547 --> 00:38:52,349 . اثری از پدر نیست 632 00:38:52,424 --> 00:38:54,257 . میتونه یه آدمیزاد باشه 633 00:38:58,076 --> 00:39:00,360 جاسلین" یه دختر داره؟" 634 00:39:01,868 --> 00:39:05,886 .خب ، در این مورد ، دوست دارم با دختر "جاسلین" حرف بزنم 635 00:39:05,920 --> 00:39:09,200 اميدوارم لذت برده باشيد (b0111) کاري از علي . ب YekMovie.Net