1 00:00:00,923 --> 00:00:03,926 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:04,927 --> 00:00:07,470 Tidligere på Shadowhunters... 3 00:00:07,555 --> 00:00:09,306 Mamma sa hun gjemte noe for noen. 4 00:00:09,389 --> 00:00:12,267 Dødens beger er den viktigste gjenstanden i Skyggeverdenen. 5 00:00:14,102 --> 00:00:16,939 Du vet hva som skjer hvis Valentine får tak i begeret før oss. 6 00:00:17,439 --> 00:00:21,401 Kanskje litt medisin vil hjelpe på hukommelsen din. 7 00:00:22,319 --> 00:00:24,780 -Du bør finne Clary snart. -Det skal jeg. 8 00:00:24,863 --> 00:00:27,365 Om noen vet en måte å gjenopprette minnene mine på, 9 00:00:27,449 --> 00:00:28,659 kom med den. 10 00:00:28,742 --> 00:00:31,411 Hvis de er så ille, er det ikke bra for Clary, hva? 11 00:00:31,494 --> 00:00:32,913 Det er ikke bra for noen. 12 00:00:33,997 --> 00:00:35,874 Jeg har tegnet det. Vet ikke hva det betyr. 13 00:00:37,125 --> 00:00:40,545 Vi forhandler. Den dødelige, uskadd, i bytte mot Dødens beger. 14 00:00:40,629 --> 00:00:42,339 Mamma løy for meg. 15 00:00:43,215 --> 00:00:44,967 Faren min er Valentine. 16 00:00:48,553 --> 00:00:51,223 Jeg skjønner ikke. Hvorfor er shadowhuntere bedre enn 17 00:00:51,306 --> 00:00:52,725 de dere kaller dødelige? 18 00:00:52,808 --> 00:00:54,392 Fordi vi beskytter mennesker. 19 00:00:55,310 --> 00:00:56,311 Du har rett. 20 00:00:57,437 --> 00:00:59,982 Mennesker. Dere beskytter mennesker. 21 00:01:00,065 --> 00:01:03,026 Dere lot Simon være helt alene i bilen. 22 00:01:03,110 --> 00:01:04,361 Flott jobbet. Supert. 23 00:01:04,444 --> 00:01:07,948 Det er noe i det om at mennesker trenger litt sunn fornuft. 24 00:01:08,031 --> 00:01:09,742 Alec, ikke nå. 25 00:01:09,825 --> 00:01:13,120 De kommer ikke til å skade Simon. De vil bare lokke deg frem. 26 00:01:13,203 --> 00:01:16,624 -De tror du har begeret. -Hvorfor det? Hvorfor tror noen det? 27 00:01:16,707 --> 00:01:19,167 Har liksom mamma løyet til meg hele livet, unntatt: 28 00:01:19,251 --> 00:01:22,838 "Jeg har gjemt et magisk beger på planeten Bongo, ikke si det til noen." 29 00:01:25,799 --> 00:01:27,134 Hva skal jeg gjøre nå? 30 00:01:27,217 --> 00:01:29,011 -Vi må melde fra til Klaven. -Flott. 31 00:01:29,094 --> 00:01:32,514 -De må få vite det vi vet om Valentine. -At han er faren min? 32 00:01:33,515 --> 00:01:36,977 Greit. Si det til dem. Hvordan hjelper det Simon? 33 00:01:37,060 --> 00:01:39,437 Alt henger sammen. Vampyrene vil ha begeret. 34 00:01:39,521 --> 00:01:40,773 Det skaper nye shadowhuntere. 35 00:01:40,856 --> 00:01:43,400 Ingen vil at Valentine skal skape en lojal hær. 36 00:01:43,483 --> 00:01:45,360 Og det kontrollerer demoner. 37 00:01:46,028 --> 00:01:48,656 De kommer til å foreslå å bytte Simon mot begeret. 38 00:01:48,739 --> 00:01:53,243 Så vampyrer vil bytte Simon mot begeret, og Valentine vil bytte mamma mot begeret. 39 00:01:53,326 --> 00:01:54,870 Uansett mister jeg en jeg er glad i. 40 00:01:56,830 --> 00:02:00,083 Hva om jeg bare kaster det opp i luften og lar dem slåss om det? 41 00:02:00,167 --> 00:02:03,211 -Så dette betyr ikke noe for deg? -Jo, selvsagt! 42 00:02:05,588 --> 00:02:10,761 Da du reddet livet mitt, stolte jeg på deg. 43 00:02:12,387 --> 00:02:14,723 Nå må dere stole på meg. 44 00:02:15,766 --> 00:02:17,726 Jeg kan ikke bli som dere over natten. 45 00:02:17,810 --> 00:02:19,770 Akkurat. Hun ble oppdratt som en dødelig. 46 00:02:19,853 --> 00:02:21,396 Er du talsmannen hennes nå? 47 00:02:21,479 --> 00:02:23,899 Jeg trenger ikke en talsmann, jeg trenger en plan. 48 00:02:27,986 --> 00:02:28,987 Er det noen her? 49 00:02:29,071 --> 00:02:32,282 Jeg er bare revisorstudent. Jeg betyr ingenting for noen. 50 00:02:32,365 --> 00:02:35,285 Og jeg så nesten ikke ansiktene deres, 51 00:02:35,368 --> 00:02:38,371 så hvis dere lar meg gå, kan jeg ikke identifisere dere. 52 00:02:38,455 --> 00:02:41,124 Ikke at jeg ville gjort det, for dere er vampyrer! 53 00:02:41,208 --> 00:02:42,835 Hvem ville tro på meg? 54 00:02:42,918 --> 00:02:45,087 Jeg visste ikke at dere fantes, før i går! 55 00:02:47,547 --> 00:02:48,882 Er det noen der? 56 00:02:51,719 --> 00:02:54,972 Hvis målet var å skremme meg: Oppdrag utført. 57 00:02:56,473 --> 00:02:59,893 Og for min del kan dere bare ta shadowhunterne. 58 00:02:59,977 --> 00:03:01,353 Særlig han blonde. 59 00:03:02,980 --> 00:03:07,150 -Du trenger ikke meg. -Jo, det gjør jeg. 60 00:03:09,527 --> 00:03:12,530 Se på alt dette. Disse skjermene. 61 00:03:14,157 --> 00:03:16,243 Kan noe av det hjelpe meg med å finne Simon? 62 00:03:17,828 --> 00:03:20,622 Hvor er han egentlig? I en krypt i Transilvania? 63 00:03:20,705 --> 00:03:23,751 Nei. Det var Camilles folk, ikke sant? De er lokale. 64 00:03:23,834 --> 00:03:25,627 På Hotel DuMort i Gansevoort Street. 65 00:03:25,710 --> 00:03:27,921 Og vi dro hit? Hvorfor det? Vi må dra dit. 66 00:03:28,005 --> 00:03:30,465 -Kom igjen. -Da må vi ha en Klave-resolusjon. 67 00:03:30,548 --> 00:03:33,593 Vi fire kan ikke erklære krig mot vampyrer alene. 68 00:03:33,676 --> 00:03:36,179 Vi kan ikke reagere uten å vurdere alternativene. 69 00:03:36,263 --> 00:03:39,224 De underjordiske følger bare impulser. Det gjør ikke vi. 70 00:03:39,307 --> 00:03:41,226 Ikke alle underjordiske. 71 00:03:41,309 --> 00:03:43,812 Det stemmer. Seelier har visst sin sjarm. 72 00:03:43,896 --> 00:03:45,397 -Ikke sant? -"Seelier"? 73 00:03:45,480 --> 00:03:47,315 Som feer. De vakre. 74 00:03:47,399 --> 00:03:50,736 Eller nisser, vetter, alver, alle som er halvt engel, halvt demon. 75 00:03:50,819 --> 00:03:53,030 Ordet dekker alle sammen. 76 00:03:53,113 --> 00:03:55,824 Izzy kan fortelle deg om dem. Hun har en greie. 77 00:03:56,324 --> 00:03:59,244 Alle har sine greier, eller hva? 78 00:03:59,327 --> 00:04:02,497 Jeg vil ikke høre på dette. Simon er kidnappet av vampyrer. 79 00:04:02,580 --> 00:04:04,750 Jeg må visst ordne dette selv. 80 00:04:04,833 --> 00:04:05,918 Du kommer til å bli drept. 81 00:04:06,459 --> 00:04:08,628 Clary. Simon også. 82 00:04:13,216 --> 00:04:14,217 Så hjelp meg. 83 00:04:14,301 --> 00:04:17,763 Mens vi vurderer alternativene, lider bestevennen min. 84 00:04:18,596 --> 00:04:21,975 Er det noe shadowhuntere forstår, eller er jeg bare en dødelig nå? 85 00:04:27,480 --> 00:04:29,107 Clary har rett. 86 00:04:31,484 --> 00:04:34,988 De startet dette. Vi må ordne det selv. 87 00:04:35,072 --> 00:04:37,574 -Dette er en dårlig idé. -Har du en bedre en? 88 00:04:38,784 --> 00:04:40,953 Vampyrene brøt reguleringene. 89 00:04:41,036 --> 00:04:42,745 Det er forbudt å kidnappe mennesker. 90 00:04:42,830 --> 00:04:45,833 Klaven vil kjefte, så blir de glade for at vi gjorde det. 91 00:04:45,916 --> 00:04:47,793 -Kom igjen. -Vanskelig å si noe mot det. 92 00:04:47,876 --> 00:04:50,587 Jeg skjønner uansett ikke hvordan vi kan dra herfra 93 00:04:50,670 --> 00:04:52,965 uten å forklare hvor vi skal. 94 00:04:53,048 --> 00:04:55,592 Vi trenger våpen, og ingen må se oss hente dem. 95 00:04:58,136 --> 00:04:59,679 Jeg vet hvor vi finner dem. 96 00:05:03,433 --> 00:05:05,310 UNDER OPPFØRING KOMMER SNART 97 00:05:05,393 --> 00:05:07,604 LEV SOM DU VIL NÅ ...OG FOR EVIG 98 00:05:09,898 --> 00:05:14,069 Hvordan slutter det? Slipper jeg ut herfra? 99 00:05:14,152 --> 00:05:16,113 Svaret på det er over mitt lønnstrinn. 100 00:05:16,196 --> 00:05:18,824 Lønnstrinn? Får vampyrer lønn? 101 00:05:18,907 --> 00:05:21,784 La oss bare si at vi investerer tidlig og ofte. 102 00:05:23,578 --> 00:05:24,579 Sett deg. 103 00:05:26,164 --> 00:05:27,249 Hvorfor vil du ikke sitte? 104 00:05:29,792 --> 00:05:31,628 Jeg kan ikke fordra rastløshet. 105 00:05:31,711 --> 00:05:33,881 -Jeg bare ser. -Etter en vei ut? 106 00:05:36,591 --> 00:05:37,634 Det finnes ikke. 107 00:05:37,717 --> 00:05:41,388 Alle de kule tingene dere samler på. Stjeler. 108 00:05:44,807 --> 00:05:46,601 Det er... Glem det. 109 00:05:46,684 --> 00:05:49,897 Leonidas I har prøvd å selge den søpla i årevis. 110 00:05:51,439 --> 00:05:55,318 Nå for tiden krever museer at du beviser at det er ekte antikviteter. 111 00:05:55,402 --> 00:05:57,154 Selvsagt. 112 00:05:57,237 --> 00:05:59,572 Når de spør hvor du fikk tak i det, hva sier du? 113 00:05:59,656 --> 00:06:02,492 Det er ikke forbudt å røve min egen grav. 114 00:06:07,205 --> 00:06:08,456 Herregud. 115 00:06:10,417 --> 00:06:11,459 Vær så snill. 116 00:06:15,923 --> 00:06:18,008 Jakken er helt ny. 117 00:06:18,967 --> 00:06:22,720 Det finnes ingen vei ut. Du er et gissel, godta det. 118 00:06:22,804 --> 00:06:24,014 Er jeg et gissel? 119 00:06:25,057 --> 00:06:26,349 Så da dreper dere meg ikke? 120 00:06:27,059 --> 00:06:28,643 Ikke drepe deg? 121 00:06:29,937 --> 00:06:31,229 Hvem sa det? 122 00:06:33,523 --> 00:06:34,524 Raphael. 123 00:06:36,526 --> 00:06:37,527 Se. 124 00:06:39,112 --> 00:06:40,447 Så søtt. 125 00:06:41,406 --> 00:06:43,158 Du blør. 126 00:06:49,872 --> 00:06:53,126 Jeg gleder meg til å bli kjent med deg. 127 00:07:10,602 --> 00:07:11,979 {\an8}Hvem er det sin grav? 128 00:07:12,062 --> 00:07:17,775 {\an8}Mary Milligan, født 10. januar 1802. Døde 10. januar 1878. 129 00:07:17,859 --> 00:07:20,445 {\an8}-Kom igjen, Alec. -Hva ser vi etter? 130 00:07:20,528 --> 00:07:23,531 {\an8}-Våpenlager. -Lagret her med Mrs. Milligan. 131 00:07:23,615 --> 00:07:25,617 {\an8}Hva gjør shadowhunter-våpen på en kirkegård? 132 00:07:25,700 --> 00:07:28,536 {\an8}De gamle religionene anerkjente demoners eksistens. 133 00:07:28,620 --> 00:07:30,122 {\an8}I hvert fall før. 134 00:07:30,205 --> 00:07:32,790 {\an8}De har glemt den faren, fordi vi har beskyttet dem. 135 00:07:34,084 --> 00:07:38,796 {\an8}-Typisk dødelige, dårlig fantasi. -Sier du at vi var for dyktige? 136 00:07:38,880 --> 00:07:41,383 {\an8}-Du gir deg visst aldri. -Vet du hva? 137 00:07:41,466 --> 00:07:43,343 Alec, kan ikke du sjekke den engelen? 138 00:07:46,972 --> 00:07:49,182 {\an8}Vi kan ikke bevæpne oss på Instituttet, men... 139 00:07:49,266 --> 00:07:53,728 {\an8}...vi vet at forfedrene våre hadde et våpenlager her et sted. Vi finner det. 140 00:07:53,811 --> 00:07:56,398 {\an8}Jeg har alltid lurt på hvor graven til faren min var. 141 00:07:57,315 --> 00:07:59,026 {\an8}Jeg ønsket at han var i live. 142 00:08:00,986 --> 00:08:02,904 Forsiktig med hva du ønsker deg. 143 00:08:03,488 --> 00:08:04,864 Dette er ikke din skyld. 144 00:08:05,657 --> 00:08:07,284 {\an8}Alt sammen er min skyld. 145 00:08:08,201 --> 00:08:09,202 {\an8}Flott. 146 00:08:09,952 --> 00:08:12,164 {\an8}Han er hjemme. Jeg stikker. 147 00:08:13,290 --> 00:08:16,001 -Blir du ikke med oss? -Skulle så gjerne vært med, 148 00:08:16,084 --> 00:08:18,128 men jeg må finne en vei inn til vampyrene. 149 00:08:20,422 --> 00:08:22,132 Ikke gjør noe jeg ikke ville gjort. 150 00:08:22,632 --> 00:08:26,594 {\an8}-Jace, her borte. -Kommer. 151 00:08:27,554 --> 00:08:30,640 {\an8}-Går det bra med deg? -Ja da. Jeg bare... 152 00:08:32,142 --> 00:08:33,935 {\an8}Bare gi meg et øyeblikk, ok? 153 00:08:46,739 --> 00:08:50,952 {\an8}-Vi går inn på vampyrterritorium. -Det er poenget. 154 00:08:51,036 --> 00:08:55,165 {\an8}-Opp med humøret. Det blir gøy. -Helvete heller, Jace, bare tenk litt. 155 00:08:55,790 --> 00:08:57,459 Du liker ikke fyren engang. 156 00:08:57,542 --> 00:09:00,462 Dette handler ikke om den dødelige, det handler om Clary. 157 00:09:02,004 --> 00:09:04,382 Er du så desperat etter sex at du vil risikere livet? 158 00:09:04,466 --> 00:09:08,803 Det der var så feil at jeg skal late som jeg ikke hørte det. 159 00:09:08,886 --> 00:09:12,432 Det er problemet. Du hører ikke etter. 160 00:09:12,515 --> 00:09:14,767 Ikke på dette eller noe jeg har sagt i kveld. 161 00:09:14,851 --> 00:09:18,020 Du kjenner ikke den jenta. Hvorfor stoler du på henne? 162 00:09:18,896 --> 00:09:20,648 Er det fordi hun er Valentines datter? 163 00:09:20,732 --> 00:09:24,152 Har vi ikke snakket om dette? Alec, se på meg. 164 00:09:24,236 --> 00:09:27,405 Stol på henne, eller ikke. Samme for meg. Det er ikke min sak. 165 00:09:27,489 --> 00:09:31,201 -Men om du ikke stoler på meg... -Jace! Alec! Jeg tror jeg fant det! 166 00:09:31,284 --> 00:09:33,245 Mary Milligan! 167 00:09:38,791 --> 00:09:40,502 {\an8}ELSKET TJENER 168 00:09:42,462 --> 00:09:43,713 Elsket tjener? 169 00:09:45,006 --> 00:09:46,216 Hvem vil ha det på steinen? 170 00:09:46,299 --> 00:09:49,261 De som tjener en sak som er større enn dem selv. 171 00:09:52,597 --> 00:09:54,015 Det gjør hun i hvert fall nå. 172 00:09:55,433 --> 00:09:56,559 Abrakadabra. 173 00:09:56,643 --> 00:10:00,188 -Sier dere virkelig det? -Nei, Clary, det gjør vi ikke. 174 00:10:24,671 --> 00:10:26,173 Hvor er Mrs. Milligan? 175 00:10:27,924 --> 00:10:31,010 Ikke rør det. Du vet ikke hvordan man bruker det. 176 00:10:31,093 --> 00:10:33,805 Som på Pandemonium da jeg drepte den demonen? 177 00:10:33,888 --> 00:10:36,849 -Du drepte ikke... -Jeg viser henne hvordan det brukes. 178 00:10:36,933 --> 00:10:38,351 Ser du det du trenger? 179 00:10:41,146 --> 00:10:45,233 Nei. Det er ingen bue her. Jeg trenger en. 180 00:10:45,817 --> 00:10:49,196 Jeg må rune noen piler på Instituttet. Jeg må gå. 181 00:10:49,279 --> 00:10:51,531 Hvordan skal du komme inn på Instituttet? 182 00:10:52,574 --> 00:10:55,327 Bakveien. De bryr seg ikke om jeg er alene. 183 00:10:56,453 --> 00:10:57,537 Greit. Gå. 184 00:10:58,455 --> 00:10:59,747 Jeg kan gjøre resten her. 185 00:11:07,046 --> 00:11:08,256 Jeg vet hva vi må gjøre. 186 00:11:08,340 --> 00:11:13,928 Og jeg stoler på deg, parabatai, men du må aldri tvile på meg. 187 00:11:14,011 --> 00:11:15,305 Samme hva jeg sa. 188 00:11:16,013 --> 00:11:17,265 Det er glemt alt. 189 00:11:19,183 --> 00:11:21,603 -Ses ved soloppgang. -Ved soloppgang. 190 00:11:28,735 --> 00:11:30,320 La meg vise deg hvordan det brukes. 191 00:11:31,112 --> 00:11:34,866 Det vet at du er shadowhunter, så det ønsker å svare. 192 00:11:34,949 --> 00:11:38,035 Men du må være bestemt. Vis hvem som er sjefen. 193 00:11:42,249 --> 00:11:43,625 Sånn. 194 00:11:44,834 --> 00:11:48,671 Du gjør det til en del av deg selv. 195 00:11:49,589 --> 00:11:51,883 Sverdet slukner aldri. 196 00:11:52,967 --> 00:11:54,511 Det sier at dere hører sammen. 197 00:11:56,263 --> 00:11:57,514 Hvordan vet det det? 198 00:11:58,890 --> 00:12:00,475 Fordi du har litt engel i deg. 199 00:12:01,393 --> 00:12:02,977 Som alle shadowhuntere. 200 00:12:08,441 --> 00:12:09,817 Forstår du? 201 00:12:10,818 --> 00:12:12,445 Ikke i det hele tatt. 202 00:12:13,571 --> 00:12:14,697 Du kommer til å skjønne det. 203 00:12:15,740 --> 00:12:18,618 Det er ikke noe du forstår i hodet. 204 00:12:19,286 --> 00:12:22,539 Det er noe du vet fordi det strømmer gjennom kroppen din. 205 00:12:24,624 --> 00:12:25,917 Det er i blodet ditt. 206 00:12:30,797 --> 00:12:32,632 Kan jeg klare dette uten deg? 207 00:12:33,758 --> 00:12:34,884 Det gjorde du nå. 208 00:12:34,967 --> 00:12:38,638 Men det føltes som du fortsatt var her. 209 00:12:41,098 --> 00:12:42,099 Det er jeg. 210 00:12:43,435 --> 00:12:44,727 Det vil jeg være. 211 00:12:48,398 --> 00:12:52,068 Vi vil være der for deg. 212 00:12:58,825 --> 00:13:01,285 -Hvordan vet du at de kommer tilbake? -Alec og Izzy? 213 00:13:01,369 --> 00:13:02,870 -Ja. -Vi vokste opp sammen. 214 00:13:02,954 --> 00:13:04,539 De er som søsken for meg. 215 00:13:05,332 --> 00:13:08,585 -Du vet vel at Alec ikke liker meg? -Alec liker ingen. 216 00:13:08,668 --> 00:13:10,920 -Hvorfor skulle han hjelpe? -Hørte du hva han sa? 217 00:13:11,003 --> 00:13:12,422 Vi er parabatai. 218 00:13:18,428 --> 00:13:21,848 Ingen menneskebånd kan sammenlignes med det Alec og jeg har. 219 00:13:21,931 --> 00:13:26,353 Vi er knyttet sammen for livet. For å kjempe sammen, beskytte hverandre. 220 00:13:26,853 --> 00:13:29,689 I kamp slår hjertene våre som ett. 221 00:13:31,273 --> 00:13:35,695 Hvis en av oss dør, vil en del av den andre også dø. 222 00:13:39,198 --> 00:13:41,659 Han kommer, Clary. 223 00:13:43,620 --> 00:13:44,746 Er du klar? 224 00:13:45,580 --> 00:13:47,749 -Jeg er klar. -Du ser klar ut. 225 00:13:51,628 --> 00:13:54,547 Jeg hater å kaste ting. 226 00:13:54,631 --> 00:13:57,842 Jeg kastet ikke papirkuler på gamlingene i min egen bar mitsva. 227 00:13:57,925 --> 00:14:00,219 For Guds skyld, jeg kaster aldri noe! 228 00:14:00,302 --> 00:14:03,473 -Dere kan ikke si Gud, hva? -For Guds skyld, hva prater du om? 229 00:14:03,556 --> 00:14:05,141 Jeg mente ikke å kaste den. 230 00:14:05,224 --> 00:14:08,310 Selvsagt gjorde du det. Det er det som gjør deg så artig. 231 00:14:08,395 --> 00:14:10,397 Jeg synes ikke dette er artig. 232 00:14:10,480 --> 00:14:14,942 Ikke jeg heller. Fryktelig lei for det. Jeg kan betale for... 233 00:14:15,026 --> 00:14:17,820 Takk. De levende er så slitsomme. 234 00:14:17,904 --> 00:14:20,615 -Men denne vil komme til nytte. -Jeg vet ikke. 235 00:14:22,909 --> 00:14:25,453 Jeg tror ikke det var så lurt å bryte reguleringene. 236 00:14:26,788 --> 00:14:29,874 -Om du tilgir at jeg sier det. -Jeg tilgir, men jeg er ikke enig. 237 00:14:29,957 --> 00:14:31,333 Du vet like godt som jeg 238 00:14:31,418 --> 00:14:35,922 at Clary Fairchild vil komme til sin beste venn eller hva han nå er. 239 00:14:36,005 --> 00:14:37,924 Alt vi trenger å gjøre, er å ta henne. 240 00:14:38,007 --> 00:14:40,677 Enten har hun begeret, eller så sier hun hvor det er. 241 00:14:40,760 --> 00:14:42,804 Hun kommer til å ha med seg shadowhunterne. 242 00:14:42,887 --> 00:14:44,431 De kommer seg ikke innenfor døren. 243 00:14:45,056 --> 00:14:47,517 Og om de gjør det, er vi mange flere enn dem. 244 00:14:49,268 --> 00:14:51,396 Har du noen gang smakt shadowhunter-blod? 245 00:14:53,189 --> 00:14:54,607 Det er himmelsk. 246 00:14:54,691 --> 00:14:57,276 Det vet jeg ikke noe om. Vi holder oss til saken. 247 00:14:57,359 --> 00:14:59,987 Er ikke dette feil tidspunkt å gå imot Klaven? 248 00:15:00,071 --> 00:15:03,032 De er vårt beste håp om Valentine virkelig kommer tilbake. 249 00:15:03,115 --> 00:15:04,784 Hvor mye mer erfaring har jeg? 250 00:15:04,867 --> 00:15:07,328 -Tre-fire hundre... -Du skulle ikke svare. 251 00:15:08,079 --> 00:15:09,163 La meg bare si 252 00:15:09,246 --> 00:15:12,291 at den som kontrollerer begeret, kontrollerer Skyggeverdenen. 253 00:15:18,255 --> 00:15:20,174 Han er en god liten munnfull. 254 00:15:21,133 --> 00:15:24,011 -Tror du ikke? -Camille, ham? 255 00:15:24,095 --> 00:15:25,430 Husker du sjokolade? 256 00:15:26,931 --> 00:15:31,686 Noen ganger skjuler det enkleste skallet det beste fyllet. 257 00:15:35,982 --> 00:15:37,817 Vi får se. 258 00:15:41,362 --> 00:15:44,449 ...så jeg betaler gjerne for en ny jakke. 259 00:15:49,787 --> 00:15:51,623 Ikke vær redd, min lille karamell. 260 00:15:52,457 --> 00:15:55,209 Alt skal gå så bra. 261 00:16:04,218 --> 00:16:05,261 Meliorn? 262 00:16:09,431 --> 00:16:10,725 Isabelle. 263 00:16:15,021 --> 00:16:16,147 Har du savnet meg? 264 00:16:16,689 --> 00:16:17,940 Det vet du. 265 00:16:23,863 --> 00:16:25,657 Jeg trodde du var opptatt i kveld. 266 00:16:29,118 --> 00:16:31,453 Jeg er bare opptatt av deg. 267 00:16:35,332 --> 00:16:36,458 Virkelig? 268 00:16:39,336 --> 00:16:42,089 Hvorfor er dere ikke ute og leter etter Valentines datter? 269 00:16:42,173 --> 00:16:45,259 -Vi leter ikke. -Så dere har funnet henne? 270 00:16:50,598 --> 00:16:52,058 Det er ikke et svar. 271 00:16:55,562 --> 00:16:56,938 Er dette? 272 00:16:58,355 --> 00:17:01,233 Nei, men det er tydelig nok. 273 00:17:02,944 --> 00:17:05,780 -Har hun Dødens beger? -Hvem? 274 00:17:05,863 --> 00:17:07,239 Jocelyns datter. 275 00:17:07,323 --> 00:17:10,910 Meliorn, prøver du å få tak i informasjon? 276 00:17:11,869 --> 00:17:13,079 Ja. 277 00:17:20,211 --> 00:17:23,505 -Og om jeg har spørsmål til deg? -Jeg må svare. 278 00:17:24,298 --> 00:17:25,424 Det vet du. 279 00:17:29,470 --> 00:17:32,014 Seelier kan ikke lyve. 280 00:17:32,098 --> 00:17:35,560 -Men de kan unnvike. -Og distrahere. 281 00:17:38,646 --> 00:17:41,858 Ja, det er sikkert. 282 00:18:09,010 --> 00:18:10,970 Vil du slå i hjel tid på en biker-bar? 283 00:18:11,053 --> 00:18:15,391 Vi må vente til soloppgang. Og det er noe jeg trenger her. 284 00:18:15,933 --> 00:18:18,352 -En drink? -Jeg drikker ikke. 285 00:18:19,103 --> 00:18:22,106 Vi må redde Simon, ikke henge sammen med en gjeng posører. 286 00:18:24,483 --> 00:18:26,903 -Jace, det er ikke morsomt. -Det er litt morsomt. 287 00:18:26,986 --> 00:18:29,697 Burde du ikke lære meg å slåss mot vampyrer eller noe? 288 00:18:30,907 --> 00:18:32,199 Gjør meg en tjeneste. 289 00:18:33,325 --> 00:18:35,411 Se der borte. Hva ser du? 290 00:18:35,912 --> 00:18:36,954 Masse folk. 291 00:18:38,831 --> 00:18:40,833 Servitør, folk som kliner. 292 00:18:40,917 --> 00:18:42,459 Fokuser på paret. 293 00:18:43,711 --> 00:18:45,587 Konsentrer deg om å se gjennom. 294 00:18:46,964 --> 00:18:48,340 Gjennom? 295 00:18:48,424 --> 00:18:51,593 Virkeligheten har flere lag. Du kan skrelle dem vekk. 296 00:18:51,678 --> 00:18:53,512 Se Skyggeverdenen. 297 00:18:55,807 --> 00:18:58,475 -Kanskje du klarer det. -Ikke bruk bare hodet. 298 00:18:59,393 --> 00:19:00,645 Bruk hele deg. 299 00:19:01,688 --> 00:19:02,855 Slapp av. 300 00:19:11,238 --> 00:19:12,448 Herregud. 301 00:19:13,825 --> 00:19:15,284 De er vampyrer. 302 00:19:25,002 --> 00:19:28,005 Se på den fyren. Han har noe. 303 00:19:28,089 --> 00:19:31,467 -Hva da? Lopper? -Så så. 304 00:19:31,550 --> 00:19:35,304 -Vedder på at du ikke takler sjarmen hans. -Sjarmen hans? Tuller du? 305 00:19:35,387 --> 00:19:37,974 Vil du virkelig hjelpe til med å finne Simon? 306 00:19:38,057 --> 00:19:40,559 Si noe fint om motorsykkelen hans. 307 00:19:42,061 --> 00:19:43,395 Det liker de. 308 00:19:50,778 --> 00:19:53,948 Jeg lurte på hvem som eier denne råkule sykkelen. 309 00:19:54,031 --> 00:19:55,574 Hei der. 310 00:19:56,533 --> 00:19:57,744 Liker du å kjøre? 311 00:20:16,929 --> 00:20:19,598 Du vet vel at du dufter som en engel? 312 00:20:19,681 --> 00:20:22,977 Men uten all shadowhunter-runedritten. 313 00:20:25,229 --> 00:20:26,605 Mye bedre stil, ikke sant? 314 00:20:27,899 --> 00:20:28,900 Jo. 315 00:20:28,983 --> 00:20:32,486 Jeg vet ikke hva i helvete du er, men du er en lekkerbisken. 316 00:20:34,280 --> 00:20:35,489 Takk. 317 00:20:57,386 --> 00:21:00,222 -Vil du hjelpe meg? -Ja. 318 00:21:00,722 --> 00:21:02,016 Hva som helst. 319 00:21:06,312 --> 00:21:09,690 Kan du si meg hvor jeg finner Dødens beger? 320 00:21:09,774 --> 00:21:13,485 Skulle gjerne gjort det, men jeg vet ikke. 321 00:21:13,569 --> 00:21:17,614 -Clary vet det. -Nei. 322 00:21:31,295 --> 00:21:33,255 Kanskje hun ikke har sagt det til deg? 323 00:21:33,339 --> 00:21:34,590 Nei. 324 00:21:35,674 --> 00:21:36,758 Det er ikke det. 325 00:21:38,260 --> 00:21:40,429 Hvorfor tror du vi dro til Knokkelbyen? 326 00:21:41,680 --> 00:21:43,640 Hun prøver å huske, 327 00:21:43,724 --> 00:21:47,019 men de sa at det er som om noen har slettet fortiden hennes. 328 00:21:48,395 --> 00:21:50,439 En slags forhekselse. 329 00:21:52,649 --> 00:21:53,985 Helvetes Magnus Bane. 330 00:21:57,196 --> 00:21:58,405 Hva er Magnus Bane? 331 00:22:02,284 --> 00:22:04,328 Ingenting, kjære deg. 332 00:22:05,830 --> 00:22:06,831 Bloody Mary? 333 00:22:07,748 --> 00:22:09,208 Originaloppskrift. 334 00:22:23,680 --> 00:22:25,432 Jeg savnet deg da du var i Idris. 335 00:22:26,433 --> 00:22:27,518 Hvordan er Klaven? 336 00:22:28,685 --> 00:22:31,397 Jeg fikk vite hva shadowhuntere egentlig mener om oss. 337 00:22:32,523 --> 00:22:36,152 Det er ille nok å ikke få stemme, men verre å bli behandlet som annenrangs. 338 00:22:36,986 --> 00:22:40,031 Som om seelier ikke er halvt engler. 339 00:22:40,114 --> 00:22:41,615 Men også halvt demoner. 340 00:22:41,698 --> 00:22:43,409 Synes du det gjør oss mindreverdige? 341 00:22:43,492 --> 00:22:45,411 Nei, tuller du? 342 00:22:45,494 --> 00:22:47,621 Noen av oss liker litt krydder. 343 00:22:48,580 --> 00:22:52,709 Ikke alle shadowhuntere er like. Stoler du ikke på meg? 344 00:22:52,793 --> 00:22:54,545 Egentlig ikke. 345 00:22:57,673 --> 00:23:00,842 Jeg elsker at du ikke kan lyve. Selvsagt stoler du ikke på meg. 346 00:23:01,552 --> 00:23:04,346 -Men burde jeg stole på deg? -Med hva? 347 00:23:04,430 --> 00:23:08,809 Jeg vet ikke. At du ikke roter med andre? 348 00:23:09,893 --> 00:23:11,020 Bare erter. 349 00:23:11,895 --> 00:23:15,066 Uansett, jeg vet at du har truffet Camille. 350 00:23:15,149 --> 00:23:18,902 -Hvordan? -Så du treffer Camille. 351 00:23:19,528 --> 00:23:21,113 Hun er veldig pen. 352 00:23:21,197 --> 00:23:23,074 Nei da. Jeg skjønner. 353 00:23:23,991 --> 00:23:26,868 Men hvordan funker det? Snakk om fiender. 354 00:23:26,953 --> 00:23:30,164 Seelier og vampyrer snakker ikke med hverandre med mindre de må. 355 00:23:31,082 --> 00:23:32,291 Hvordan klarer dere to det? 356 00:23:42,009 --> 00:23:43,719 Drar du hjem til henne? 357 00:23:44,220 --> 00:23:46,638 -Noen ganger. -Så modig. 358 00:23:47,598 --> 00:23:49,850 En seelie kan ikke bare gå inn hoveddøren. 359 00:23:52,144 --> 00:23:55,022 Så hvordan kommer du inn på Hotel DuMort? 360 00:23:57,233 --> 00:23:58,359 Hvordan ville du gjort det? 361 00:23:59,986 --> 00:24:01,403 Jeg spurte først. 362 00:24:14,375 --> 00:24:15,417 Alec. 363 00:24:17,961 --> 00:24:19,963 -Visste ikke at du var her. -Ja, nei... 364 00:24:20,047 --> 00:24:23,509 Ikke si det. Jeg vil ikke anmelde deg. 365 00:24:24,260 --> 00:24:26,428 Det er bare at, du vet, Clary er... 366 00:24:26,512 --> 00:24:28,847 Den jenta er Valentines... 367 00:24:32,643 --> 00:24:34,061 Monsterets datter. 368 00:24:34,145 --> 00:24:38,774 Det må være en grunn til at kakerlakkene kommer krypende igjen, ikke sant? 369 00:24:42,111 --> 00:24:44,571 -Du skal få være i fred. -Hodge? 370 00:24:46,032 --> 00:24:47,116 Takk. 371 00:24:48,492 --> 00:24:49,785 Du minner meg om meg. 372 00:24:51,162 --> 00:24:55,249 En lojal venn i skyggen av den utvalgte. 373 00:25:00,921 --> 00:25:02,756 Ikke gjør de samme tabbene som jeg. 374 00:25:04,508 --> 00:25:05,717 Se hva det førte til. 375 00:25:15,311 --> 00:25:16,603 Vil du opp på sykkelen? 376 00:25:16,687 --> 00:25:17,771 -Ja. -Bra. 377 00:25:17,854 --> 00:25:19,315 Forsiktig. 378 00:25:24,653 --> 00:25:27,864 -Har du det gøy med jenta mi? -Drit og dra, shadowhunter. 379 00:25:27,948 --> 00:25:30,951 -Brad skal ta meg med på tur. -Det stemmer. 380 00:25:31,618 --> 00:25:32,703 Glem det. 381 00:25:33,370 --> 00:25:35,081 Du hørte damen. Flytt deg. 382 00:25:41,420 --> 00:25:43,004 Ikke rør deg, Clary. 383 00:25:51,222 --> 00:25:52,306 Jo-ho, Romeo. 384 00:25:57,936 --> 00:25:59,020 Bli der. 385 00:25:59,980 --> 00:26:01,148 Jace, hva... 386 00:26:15,371 --> 00:26:17,331 Hvorfor lot du ham gjøre det mot meg? 387 00:26:17,414 --> 00:26:20,542 Jeg kunne ikke fiske i lommene hans etter nøklene. 388 00:26:20,626 --> 00:26:23,462 Ville du la ham forvandle meg til vampyr for å få nøklene? 389 00:26:23,545 --> 00:26:24,838 Stoler du ikke på meg? 390 00:26:27,924 --> 00:26:30,469 Hold deg fast, sykkelen kjører på demonenergi. 391 00:26:30,552 --> 00:26:33,597 -Det er ganske rått. -Kjører ikke syklene deres på det også? 392 00:26:33,680 --> 00:26:37,393 Hvorfor tror du jeg valgte denne? Den er modifisert. 393 00:26:40,604 --> 00:26:42,398 -Men vi må fortsatt finne... -Simon. 394 00:26:42,481 --> 00:26:44,566 Ja, vi skal finne mennesket ditt. 395 00:26:45,817 --> 00:26:48,904 -Har du godt tak? -Du spør om det hele tiden! 396 00:26:59,373 --> 00:27:01,500 Hvorfor gjorde du ikke dette med én gang? 397 00:27:40,163 --> 00:27:41,415 Izzy. 398 00:27:43,292 --> 00:27:45,752 Jeg fikk meldingen din. Hvor er vi? 399 00:27:45,836 --> 00:27:47,879 Det er en gammel personalinngang. 400 00:27:47,963 --> 00:27:50,841 Hvis vi går dit, kommer vi inn i kjelleren på Hotel DuMort. 401 00:27:51,883 --> 00:27:52,968 Perfekt, ikke sant? 402 00:27:53,051 --> 00:27:56,012 Vi distraherer vampyrene, Clary og Jace finner Simon. 403 00:27:57,013 --> 00:27:59,308 -Ok. -"Ok"? 404 00:28:00,141 --> 00:28:02,686 Det var vanskelig å få informasjonen ut av Meliorn. 405 00:28:03,645 --> 00:28:04,980 Bra jobbet, Izzy. 406 00:28:05,647 --> 00:28:07,358 Du har festøv på kjolen. 407 00:28:08,817 --> 00:28:12,153 -Og jeg hater å være avledning. -Det gjør ikke jeg. 408 00:28:14,114 --> 00:28:17,534 Du ville hatt det mye bedre om du slapp deg mer løs. 409 00:28:18,994 --> 00:28:20,120 Alec? 410 00:28:34,885 --> 00:28:38,347 -Hva? Kom tilbake. -Jeg lukter engleblod. 411 00:28:42,851 --> 00:28:43,852 Sikkerhetsbrudd. 412 00:28:43,935 --> 00:28:46,355 Jeg vet ikke hvor mange det er, men det er ekte vare. 413 00:28:46,438 --> 00:28:48,940 Stans dem nå. Jeg blåser i hvordan. 414 00:28:52,903 --> 00:28:54,863 De er nær trapperommet eller i det. Gå! 415 00:28:57,699 --> 00:29:02,120 Det går så bra, min kjære. Kan du vente her et øyeblikk? 416 00:29:02,996 --> 00:29:03,997 Går det bra med deg? 417 00:29:05,291 --> 00:29:06,583 Det går rundt i hjertet. 418 00:29:07,709 --> 00:29:09,253 I hodet. 419 00:29:09,336 --> 00:29:11,129 Det går rundt i hjertet og hodet. 420 00:29:12,673 --> 00:29:16,593 -Jeg har nok drukket for mye. -Har du? 421 00:29:17,303 --> 00:29:20,264 Det er helt utrolig, for du har drukket for mye, 422 00:29:20,347 --> 00:29:23,141 og jeg er det jeg er. 423 00:29:23,850 --> 00:29:25,269 Det skal være sikkert. 424 00:29:28,272 --> 00:29:30,899 De er i bygningen. Stans dem. 425 00:29:36,697 --> 00:29:40,409 Det vampyren gjorde med deg i baren, kalles encanto. 426 00:29:41,618 --> 00:29:43,370 Det var bare første trinn. 427 00:29:43,454 --> 00:29:47,082 Det minner om det en kobra gjør med en mus like før den hugger til. 428 00:29:47,874 --> 00:29:52,504 Dette vil beskytte deg dersom du støter på herr Fascinerende igjen. 429 00:29:52,588 --> 00:29:54,423 Gi meg armen din. 430 00:29:54,506 --> 00:29:57,468 -Du lar meg aldri glemme det, hva? -Antakelig ikke. 431 00:29:58,969 --> 00:30:01,847 -Hva er det? -Dette er for taushet. 432 00:30:01,930 --> 00:30:07,143 Vampyrene vil ikke høre at vi kommer, men vi kan ikke skjule lukten av blodet vårt. 433 00:30:08,228 --> 00:30:12,899 Når vi går inn, vil de skjønne at noe er i gjære. 434 00:30:13,442 --> 00:30:15,819 Men om planen virker, har vi tid til å finne Simon. 435 00:30:18,238 --> 00:30:20,907 Menneskeverdenen er så opptatt av vampyrer. 436 00:30:20,991 --> 00:30:25,662 Jeg skjønner det ikke. De ser på alle andre som en vandrende kjøttsekk. 437 00:30:25,746 --> 00:30:27,748 Ja, jeg skjønner ikke romantikken. 438 00:30:28,790 --> 00:30:30,626 Det er fordi du vet at alt er virkelig nå. 439 00:30:32,127 --> 00:30:36,715 Men det skal de ha. De vet å skape en fortelling. 440 00:30:38,091 --> 00:30:39,635 Hvordan finner vi Simon? 441 00:30:40,677 --> 00:30:43,847 Han er i det sikreste rommet. 442 00:30:43,930 --> 00:30:46,475 Tro meg, vi vet hvilket når vi ser det. 443 00:30:46,558 --> 00:30:50,145 Tenk om de bruker encanto mot ham? Blir han en vampyr? 444 00:30:50,228 --> 00:30:52,981 Nei, da må man drikke vampyrblod. 445 00:30:53,064 --> 00:30:56,527 Selv da må det mer til. Det er en altfor komplisert prosess. 446 00:30:56,610 --> 00:30:58,695 Men hva om en vampyr biter ham? 447 00:30:59,905 --> 00:31:03,450 De tømmer ham ikke med en gang. De liker å ta seg god tid. 448 00:31:03,534 --> 00:31:07,203 -Vampyrer er gourmeter. -Han blir sikkert livredd. 449 00:31:07,287 --> 00:31:11,875 Det vil føles som en slags rus, som å være forelsket. 450 00:31:11,958 --> 00:31:13,377 -I den som biter ham? -Ja. 451 00:31:13,460 --> 00:31:14,836 Det er fryktelig. 452 00:31:15,546 --> 00:31:16,547 Er det fryktelig? 453 00:31:19,215 --> 00:31:20,384 Det vet jeg ikke noe om. 454 00:31:21,009 --> 00:31:22,218 Har du aldri blitt bitt? 455 00:31:27,098 --> 00:31:29,184 Du har aldri vært forelsket. 456 00:31:32,646 --> 00:31:35,231 Poenget er at det går over. Akkurat som kjærlighet. 457 00:31:37,192 --> 00:31:39,152 Hva er greia med dere to, egentlig? 458 00:31:39,235 --> 00:31:40,696 -Han virker litt... -Forsiktig. 459 00:31:40,779 --> 00:31:42,363 Fortjener deg ikke? 460 00:31:42,948 --> 00:31:46,367 -Tror du virkelig at du har skjønt alt? -Ja. 461 00:31:46,452 --> 00:31:49,245 -Du forstår ikke engang vennskap. -Jaså? 462 00:31:49,329 --> 00:31:53,792 -Du har en parabatai, ikke sant? -Alec ville dødd for meg. 463 00:31:53,875 --> 00:31:55,794 Nå forstår du meg og Simon. 464 00:31:59,423 --> 00:32:00,549 Det er snart soloppgang. 465 00:32:01,925 --> 00:32:03,469 Husker du hvordan du bruker sverdet? 466 00:32:04,260 --> 00:32:07,388 Stødige armer, og ikke overvurder ferdighetene dine. 467 00:32:07,473 --> 00:32:09,224 De kan være vanskelige. 468 00:32:09,307 --> 00:32:11,768 Vi skal prøve å holde dem mest mulig unna deg. 469 00:32:11,852 --> 00:32:15,021 -Hvor er Alec og Isabelle? -De distraherer. 470 00:32:16,064 --> 00:32:19,693 -Du vil ikke snakke med meg, hva? -Fordi du ikke aner hva du snakker om. 471 00:32:19,776 --> 00:32:22,613 Men det gjør jeg. Du gjemmer deg fra deg selv, ikke meg. 472 00:32:22,696 --> 00:32:25,491 Du har følelser, enten du liker dem eller ikke, Alec. 473 00:32:25,574 --> 00:32:29,410 Dette er ikke rett tid eller sted, Izzy. 474 00:32:29,495 --> 00:32:31,913 Jeg vet nå ikke. Det virker ganske enkelt så langt. 475 00:32:45,260 --> 00:32:46,803 Det må være denne veien. 476 00:32:51,057 --> 00:32:52,726 Ikke så enkelt. 477 00:32:53,977 --> 00:32:56,021 -Når som helst nå. -Hold døren stille, 478 00:32:56,104 --> 00:32:57,606 så blir det kanskje lettere. 479 00:32:58,857 --> 00:33:00,025 Det går ikke. 480 00:33:07,282 --> 00:33:10,285 Den som sa at pennen er mektigere enn sverdet, var en idiot. 481 00:33:10,368 --> 00:33:12,078 Når du har rett, så har du rett. 482 00:33:17,458 --> 00:33:19,628 Vent, jeg hører noe. 483 00:33:19,711 --> 00:33:21,046 Vent. 484 00:33:30,221 --> 00:33:33,266 -Tror du de vet hvor vi er? -Det er planen. 485 00:33:34,810 --> 00:33:37,312 -Hvor lenge må vi distrahere dem? -Ti minutter til. 486 00:33:37,395 --> 00:33:40,607 Ti minutter? Seriøst? Vi blir lunsj om fem. 487 00:33:40,691 --> 00:33:43,694 -Så la oss distrahere dem. -Så la oss distrahere dem. 488 00:33:44,903 --> 00:33:46,530 Gjør deg klar. 489 00:34:07,843 --> 00:34:08,844 Dette er gøy. 490 00:34:10,971 --> 00:34:12,764 Bare kom igjen, gutter. 491 00:34:30,031 --> 00:34:31,241 -Clary! -Du! 492 00:34:33,869 --> 00:34:37,205 Jeg løp 30 kvartaler for å komme hit før jeg brant i hjel i solen! 493 00:34:38,582 --> 00:34:40,500 Du gikk glipp av turen din. 494 00:34:41,877 --> 00:34:45,714 Hvorfor ble du med ham? Du vet jammen hvordan man sårer folk. 495 00:34:53,930 --> 00:34:56,141 Du har rett. Jeg vet hvordan man sårer folk. 496 00:34:56,224 --> 00:34:58,018 -Jace! -Clary, se opp! 497 00:35:00,395 --> 00:35:02,355 -Du er død, megge! -Sverdet! 498 00:35:06,359 --> 00:35:07,527 Helvete heller! 499 00:35:39,184 --> 00:35:40,601 Jeg drepte ham. 500 00:35:41,436 --> 00:35:42,437 Han var allerede død. 501 00:35:43,939 --> 00:35:46,733 Og han ville drepe deg. Husk det. 502 00:35:46,817 --> 00:35:48,401 Hun var flink, ikke sant? 503 00:35:50,153 --> 00:35:53,323 Ja, det var du. Du burde være stolt. 504 00:35:55,408 --> 00:35:57,661 Takk, men det handler ikke om meg. 505 00:35:58,662 --> 00:35:59,746 Vi finner Simon. 506 00:36:06,837 --> 00:36:09,172 Hvorfor er det så mye bråk der ute? Hva er det? 507 00:36:09,255 --> 00:36:13,343 Det er ingenting. En fest. Naboene på slike steder. Korttidsleie. 508 00:36:13,426 --> 00:36:15,929 Jeg vet det. Bloody Maryer til alle. 509 00:36:18,890 --> 00:36:21,101 Hvor er alle sammen? 510 00:36:21,184 --> 00:36:22,435 Clary! Jeg er her! 511 00:36:23,394 --> 00:36:26,272 Du er et gissel, sa jeg! Godta det! 512 00:36:29,442 --> 00:36:32,570 Ikke rør deg. Jeg vet du gjerne vil vite hvordan historien slutter. 513 00:36:33,697 --> 00:36:37,617 Takk, Raphael. Nå overtar jeg. 514 00:36:37,701 --> 00:36:41,830 -Det trenger du ikke. -Jo, jeg vil. Jeg har fått nok. 515 00:36:41,913 --> 00:36:45,250 -Gi meg den. Jeg avslutter det. -Vi har et større problem. 516 00:36:45,333 --> 00:36:47,377 De er her snart, og du må ikke bli fanget. 517 00:36:47,460 --> 00:36:50,797 Du er for verdifull. Ikke vær redd, jeg dreper den. 518 00:36:50,881 --> 00:36:52,799 -Litt mye av det gode, hva? -Hold kjeft. 519 00:36:53,549 --> 00:36:56,511 Gå bakveien gjennom tunnelene. Gå! 520 00:36:58,054 --> 00:37:03,894 Hør etter og gjør nøyaktig som jeg sier, ikke noe annet. 521 00:37:16,531 --> 00:37:18,074 De kommer. 522 00:37:21,077 --> 00:37:22,162 -Simon! -Clary! 523 00:37:22,245 --> 00:37:25,623 -Det hjelper ikke. -Hør på ham, Clary Fairchild. 524 00:37:25,706 --> 00:37:27,250 Legg det vekk. 525 00:37:27,333 --> 00:37:29,585 Jeg har fått mer enn nok av vennen din i dag. 526 00:37:30,295 --> 00:37:33,298 Jeg dreper ham gjerne. Ikke gi meg en grunn. 527 00:37:34,174 --> 00:37:35,258 Legg det vekk! 528 00:37:38,261 --> 00:37:40,430 Simon. Går det bra med deg? 529 00:37:40,513 --> 00:37:42,307 -Jeg vil ikke si bra... -Ikke si mer! 530 00:37:44,059 --> 00:37:47,353 Bare følg etter meg, alle sammen. 531 00:37:48,688 --> 00:37:50,023 Kom igjen! 532 00:37:54,069 --> 00:37:56,612 Kom igjen! Opp hit nå! 533 00:37:59,825 --> 00:38:02,869 Det stemmer, gå ned! Ellers dreper jeg ham! 534 00:38:02,953 --> 00:38:07,165 -Vi vil bare ha Simon. -Så fint. Det vil ikke vi! 535 00:38:07,248 --> 00:38:08,875 -Vi ville ha deg. -Her er jeg. 536 00:38:08,959 --> 00:38:11,544 -Stopp! -Jeg sa "ville". Ikke min idé. 537 00:38:11,627 --> 00:38:13,296 -Ut! Gå! -Ikke uten Simon. 538 00:38:13,379 --> 00:38:16,174 Hold kjeft! Åpne døren nå, ellers dreper jeg ham. 539 00:38:16,257 --> 00:38:18,551 -Hør på ham! -Men Simon kommer til å dø... 540 00:38:19,177 --> 00:38:21,012 Clary, gå! 541 00:38:21,972 --> 00:38:25,725 -Gå! Gå! -Ta ham! Gå! 542 00:38:25,809 --> 00:38:29,354 -Jeg vet ikke hvordan jeg skal takke. -Ikke takk meg. Du betyr ingenting. 543 00:38:29,437 --> 00:38:31,564 Det handler om Valentine og kaoset han kan lage. 544 00:38:31,647 --> 00:38:33,441 -Kom igjen! -Jace Wayland! 545 00:38:36,319 --> 00:38:37,737 Husk hvem dine venner er. 546 00:38:49,958 --> 00:38:51,209 Bør vi ikke komme oss vekk? 547 00:38:51,292 --> 00:38:54,004 -Hvorfor det, Simon? -De er like under oss. 548 00:38:54,087 --> 00:38:55,296 La dem komme. 549 00:38:56,006 --> 00:38:59,300 De kommer til å bli speilegg her ute. Jeg trodde du så på filmer. 550 00:39:03,429 --> 00:39:04,514 Herregud. 551 00:39:04,597 --> 00:39:07,517 Herregud, det er over. Det er virkelig over. 552 00:39:08,226 --> 00:39:12,188 Jeg var så redd for å miste deg. Men det er sant. Du er her. 553 00:39:12,272 --> 00:39:14,149 Du vet jeg ville gjort alt for deg. 554 00:39:14,232 --> 00:39:16,526 -Du trenger ikke å dø! -Jeg vil helst slippe. 555 00:39:23,158 --> 00:39:24,534 Jeg kan ikke leve uten deg. 556 00:39:26,494 --> 00:39:29,664 -Gjenta det. -Jeg kan ikke leve uten deg, Simon. 557 00:39:30,957 --> 00:39:34,419 Du er alt jeg har igjen. Hele livet mitt er borte. 558 00:39:34,502 --> 00:39:37,923 Jeg skal liksom være noe annet, leve på en annen måte. 559 00:39:39,132 --> 00:39:40,258 Du er min beste venn. 560 00:39:44,595 --> 00:39:47,974 Du må aldri havne i den slags trøbbel igjen. 561 00:39:49,600 --> 00:39:50,851 Skjønner du det? Ja? 562 00:39:57,943 --> 00:40:00,946 Hver sin smak. 563 00:40:01,029 --> 00:40:02,488 Og det sier du. 564 00:40:05,658 --> 00:40:09,245 -Kan jeg bare få si en ting? -Du gjør det uansett, så sett i gang. 565 00:40:09,329 --> 00:40:12,832 Du tror du kjenner Clary. Men kanskje du ikke gjør det. 566 00:40:12,916 --> 00:40:14,417 -Tenk på hvem faren er. -Vet du hva? 567 00:40:14,500 --> 00:40:16,627 Ikke begynn med dette igjen, Alec. 568 00:40:16,711 --> 00:40:19,547 -Hun bare dukket opp helt plutselig, Jace. -Hun har ingen. 569 00:40:19,630 --> 00:40:21,341 -Bare hør på meg... -Stopp! 570 00:40:29,349 --> 00:40:30,850 Bare stopp. 571 00:40:31,809 --> 00:40:33,186 Jeg er eldre enn deg, Jace. 572 00:40:34,229 --> 00:40:35,563 Jeg er ikke i skyggen din. 573 00:40:36,731 --> 00:40:41,111 Hvis du virkelig føler det slik, hvorfor hjalp du oss i kveld?