1 00:00:00,027 --> 00:00:02,570 Wat voorafging... 2 00:00:02,655 --> 00:00:04,406 Mijn moeder hield iets verborgen. 3 00:00:04,489 --> 00:00:07,989 De Beker is het belangrijkste voorwerp in de Schaduwwereld. 4 00:00:09,502 --> 00:00:12,649 Je weet wat er gebeurt als Valentine de Beker eerst krijgt. 5 00:00:12,839 --> 00:00:16,801 Misschien frist wat medicijn je geheugen wel op. 6 00:00:17,719 --> 00:00:20,180 Zorg maar dat je Clary snel vindt. - Komt goed. 7 00:00:20,263 --> 00:00:24,059 Ik hoor graag een andere manier waarmee we toch onze antwoorden krijgen. 8 00:00:24,142 --> 00:00:26,811 Als ze zo erg zijn, ziet het er slecht uit voor Clary. 9 00:00:26,894 --> 00:00:28,313 Voor ons allemaal. 10 00:00:29,397 --> 00:00:31,274 Ik heb dit al eens getekend. 11 00:00:32,525 --> 00:00:35,945 We onderhandelen. De normalo in ruil voor de Levensbeker. 12 00:00:36,029 --> 00:00:37,739 Mijn moeder heeft gelogen. 13 00:00:38,615 --> 00:00:40,367 Mijn vader is Valentine. 14 00:00:44,153 --> 00:00:48,325 Ik snap't niet. Hoe zijn Shadowhunters beter dan wat jullie normalo's noemen? 15 00:00:48,408 --> 00:00:49,992 Wij beschermen mensen. 16 00:00:50,910 --> 00:00:51,911 Je hebt gelijk. 17 00:00:53,037 --> 00:00:55,582 Jullie beschermen mensen. 18 00:00:55,665 --> 00:00:58,626 Jullie lieten Simon alleen in het busje. 19 00:00:58,710 --> 00:00:59,961 Goed gedaan, jongens. 20 00:01:00,044 --> 00:01:03,548 Het klopt ook wel dat mensen hun gezond verstand moeten gebruiken. 21 00:01:03,631 --> 00:01:05,342 Niet nu, Alec. 22 00:01:05,425 --> 00:01:08,720 Ze doen Simon niks. Ze wilden jou gewoon lokken. 23 00:01:08,803 --> 00:01:12,224 Zij willen de Beker, die jij zou hebben. - Waarom denkt iedereen dat? 24 00:01:12,307 --> 00:01:14,767 Mijn moeder liegt m'n leven lang en zegt dan: 25 00:01:14,851 --> 00:01:18,438 'Er ligt een magische beker op de planeet Bongo. Niemand vertellen.' 26 00:01:21,399 --> 00:01:22,734 Wat moet ik nou? 27 00:01:22,817 --> 00:01:26,738 We moeten de Kloof vertellen dat we het weten over Valentine. 28 00:01:26,821 --> 00:01:28,114 Dat hij mijn vader is? 29 00:01:29,115 --> 00:01:32,577 Prima. Vertel het ze maar. Wat heeft Simon daaraan? 30 00:01:32,660 --> 00:01:35,037 Alles is verbonden. De vampiers willen de Beker. 31 00:01:35,121 --> 00:01:36,373 Voor Shadowhunters? 32 00:01:36,456 --> 00:01:39,000 Niemand wil Valentine een eigen leger zien bouwen. 33 00:01:39,083 --> 00:01:40,960 En je bestuurt er demonen mee. 34 00:01:41,628 --> 00:01:44,256 Ze zullen willen ruilen. Simon voor de Beker. 35 00:01:44,339 --> 00:01:47,842 Vampiers willen er Simon voor ruilen, en Valentine mijn moeder. 36 00:01:48,926 --> 00:01:50,470 Ik verlies hoe dan ook. 37 00:01:52,430 --> 00:01:55,683 Wat als ik hem in de lucht gooi en het ze zelf laat uitvechten? 38 00:01:55,767 --> 00:01:58,811 Kan het je dan niks schelen? - Natuurlijk wel. 39 00:02:01,188 --> 00:02:06,361 Toen jullie mij redden, schonk ik jullie al mijn vertrouwen. 40 00:02:07,987 --> 00:02:10,323 Nu moeten jullie mij vertrouwen. 41 00:02:11,366 --> 00:02:13,326 Ik kan niet ineens worden zoals jullie. 42 00:02:13,410 --> 00:02:15,370 Klopt. Ze is opgevoed als normalo. 43 00:02:15,453 --> 00:02:19,499 Ben jij nu haar woordvoerder? - Die heb ik niet nodig. Wel een plan. 44 00:02:23,586 --> 00:02:24,587 lemand? 45 00:02:24,671 --> 00:02:27,882 Ik ben maar een accountantstudent. Ik ben niks waard. 46 00:02:27,965 --> 00:02:30,885 Ik heb nauwelijks jullie gezichten gezien... 47 00:02:30,968 --> 00:02:33,971 ...dus ik zou jullie niet eens herkennen. 48 00:02:34,055 --> 00:02:36,724 Dat zou ik toch niet doen, want jullie zijn vampiers. 49 00:02:36,808 --> 00:02:38,435 Wie zou me geloven? 50 00:02:38,518 --> 00:02:40,687 Ik wist niet eens dat jullie bestonden. 51 00:02:43,147 --> 00:02:44,482 Is daar iemand? 52 00:02:47,319 --> 00:02:50,572 Als je me flink wou laten schrikken, is dat goed gelukt. 53 00:02:52,073 --> 00:02:56,953 Pak die Shadowhunters aan, wat mij betreft. Vooral die blonde. 54 00:02:58,580 --> 00:03:02,750 Je hebt mij niet nodig. - Integendeel. 55 00:03:05,127 --> 00:03:08,130 Kijk nou, al die schermen. 56 00:03:09,757 --> 00:03:11,843 Kan iets me helpen om Simon te vinden? 57 00:03:13,428 --> 00:03:16,222 Waar zit hij eigenlijk? In een crypte in Transsylvanië? 58 00:03:16,305 --> 00:03:19,351 Was dat niet Camilles team? Ze zijn van hier. 59 00:03:19,434 --> 00:03:23,521 Ze zitten in het Hotel DuMort. - Wat doen we dan weer hier? 60 00:03:23,605 --> 00:03:26,065 Kom, we gaan. - Daar beslist de Kloof over. 61 00:03:26,148 --> 00:03:29,193 Wij kunnen de vampiers niet zomaar de oorlog verklaren. 62 00:03:29,276 --> 00:03:31,779 We moeten ook eerst onze opties overwegen. 63 00:03:31,863 --> 00:03:34,824 Benedenwerelders handelen op impuls. Wij niet. 64 00:03:34,907 --> 00:03:36,826 Je kunt ze niet allemaal aanvallen. 65 00:03:36,909 --> 00:03:39,412 Klopt. Seelies hebben zo hun charme. 66 00:03:39,496 --> 00:03:40,997 Toch? - 'Seelies'? 67 00:03:41,080 --> 00:03:42,915 Natuurwezens. Het elfenvolk. 68 00:03:42,999 --> 00:03:46,336 Ook pixies, nixies, kabouters en alles wat half engel, half demon is. 69 00:03:46,419 --> 00:03:48,630 Het is een allesomvattend begrip. 70 00:03:48,713 --> 00:03:51,424 Izzy weet er alles over. Ze heeft er iets mee. 71 00:03:51,924 --> 00:03:54,844 We hebben allemaal ons ding. 72 00:03:54,927 --> 00:03:58,097 Ik wil dit niet horen. Simon is ontvoerd door vampiers. 73 00:03:58,180 --> 00:04:00,350 Ik los het zelf wel op. 74 00:04:00,433 --> 00:04:01,518 Dat wordt je dood. 75 00:04:02,059 --> 00:04:04,228 Clary. Ook die van Simon. 76 00:04:08,816 --> 00:04:13,363 Help me dan. Mijn vriend lijdt terwijl wij opties overwegen. 77 00:04:14,196 --> 00:04:17,575 Begrijpen alleen Shadowhunters dat, of ben ik maar een normalo? 78 00:04:23,080 --> 00:04:24,707 Clary heeft gelijk. 79 00:04:27,084 --> 00:04:30,588 Zij deden de eerste zet. We lossen dit zelf wel op. 80 00:04:30,672 --> 00:04:33,174 Dit is een slecht idee. - Weet je iets beters dan? 81 00:04:34,384 --> 00:04:38,345 De vampiers gingen tegen de Akkoorden in en ontvoerden een normalo. Grote fout. 82 00:04:38,430 --> 00:04:42,183 De Kloof geeft ons een preek en is er dan toch blij mee. Kom op. 83 00:04:42,266 --> 00:04:43,393 Dat is zo. 84 00:04:43,476 --> 00:04:46,187 Stel dat we het doen: hoe komen we hier weg... 85 00:04:46,270 --> 00:04:48,565 ...zonder te hoeven zeggen waar we heen gaan? 86 00:04:48,648 --> 00:04:51,192 We hebben wapens nodig, die niemand mag zien. 87 00:04:53,736 --> 00:04:55,279 Ik weet hoe we die krijgen. 88 00:04:59,033 --> 00:05:00,910 DUMORT CONSTRUCTIE BINNENKORT 89 00:05:00,993 --> 00:05:03,204 LEEF OP JOUW MANIER NU ...EN VOOR ALTIJD 90 00:05:05,498 --> 00:05:06,583 Hoe eindigt dit? 91 00:05:07,459 --> 00:05:09,669 Kom ik hier weg of wat? 92 00:05:09,752 --> 00:05:11,713 Ik word niet betaald voor zo'n antwoord. 93 00:05:11,796 --> 00:05:14,424 Worden vampiers dan betaald? 94 00:05:14,507 --> 00:05:17,384 We investeren gewoon veel en vaak. 95 00:05:19,178 --> 00:05:20,179 Ga zitten. 96 00:05:21,764 --> 00:05:22,849 Ga toch zitten. 97 00:05:25,392 --> 00:05:27,228 Ik kan niet tegen dat geijsbeer. 98 00:05:27,311 --> 00:05:29,481 Ik kijk gewoon rond. - Naar een uitweg? 99 00:05:32,191 --> 00:05:33,234 Die is er niet. 100 00:05:33,317 --> 00:05:36,988 Ik bedoel al dat gave spul dat jullie verzamelen. Stelen. 101 00:05:40,407 --> 00:05:42,201 Laat maar. 102 00:05:42,284 --> 00:05:45,497 Leonidas I probeert die rommel al jaren van de hand te doen. 103 00:05:47,039 --> 00:05:50,918 Je moet tegenwoordig kunnen bewijzen dat je antiek legaal is. 104 00:05:51,002 --> 00:05:52,754 Uiteraard. 105 00:05:52,837 --> 00:05:55,172 Wat zeg je dan als ze vragen hoe je eraan komt? 106 00:05:55,256 --> 00:05:58,092 Mijn eigen graf beroven is niet illegaal. 107 00:06:06,017 --> 00:06:07,059 Alsjeblieft, zeg. 108 00:06:11,523 --> 00:06:13,608 Dit jasje is net nieuw. 109 00:06:14,567 --> 00:06:18,320 Er is geen uitweg. Je bent een gijzelaar, accepteer dat maar. 110 00:06:18,404 --> 00:06:19,614 Een gijzelaar? 111 00:06:20,657 --> 00:06:24,243 Dan dood je me dus niet. - Niet doden? 112 00:06:25,537 --> 00:06:26,829 Wie zei dat? 113 00:06:29,123 --> 00:06:30,124 Raphael. 114 00:06:32,126 --> 00:06:33,127 Kijk. 115 00:06:34,712 --> 00:06:36,047 Wat schattig. 116 00:06:37,006 --> 00:06:38,758 Je bloedt. 117 00:06:45,472 --> 00:06:48,726 Wat wil ik jou graag leren kennen. 118 00:07:06,202 --> 00:07:07,579 {\an8}Om welk graf gaat het? 119 00:07:07,662 --> 00:07:13,375 {\an8}Mary Milligan. Geboren op 10 januari 1802, overleden op 10 januari 1878. 120 00:07:13,459 --> 00:07:16,045 {\an8}Goed. Kom, Alec. - Wat zoeken we? 121 00:07:16,128 --> 00:07:19,131 {\an8}Een wapenvoorraad. - Die hier bij Mrs Milligan ligt. 122 00:07:19,215 --> 00:07:21,217 {\an8}Waarom liggen die wapens op een kerkhof? 123 00:07:21,300 --> 00:07:25,722 {\an8}Omdat alle oude religies demonen erkennen. Voorheen, althans. 124 00:07:25,805 --> 00:07:28,390 {\an8}Ze vergaten het gevaar omdat wij ze beschermden. 125 00:07:29,684 --> 00:07:34,396 {\an8}Typische kortzichtigheid van de normalo's. - Deden we ons werk dan te goed? 126 00:07:34,480 --> 00:07:36,983 {\an8}Je weet niet van ophouden. - Weet je wat? 127 00:07:37,066 --> 00:07:38,943 Alec, ga jij bij de engel kijken. 128 00:07:42,572 --> 00:07:47,451 {\an8}We konden ons niet bewapenen in het Instituut, maar hier is 'n voorraad. 129 00:07:47,534 --> 00:07:49,328 {\an8}Die vinden we wel. 130 00:07:49,411 --> 00:07:51,998 {\an8}Ik heb me altijd afgevraagd waar mijn vader lag. 131 00:07:52,915 --> 00:07:54,626 {\an8}Ik wou altijd dat hij nog leefde. 132 00:07:56,586 --> 00:07:58,504 Je moet oppassen met wat je wenst. 133 00:07:59,088 --> 00:08:00,464 Dit is jouw schuld niet. 134 00:08:01,257 --> 00:08:02,884 {\an8}Het is allemaal mijn schuld. 135 00:08:03,801 --> 00:08:04,802 {\an8}Uitstekend. 136 00:08:05,552 --> 00:08:07,764 {\an8}Hij is thuis. Ik ben weg hier. 137 00:08:08,890 --> 00:08:11,601 Kom je niet mee? - Graag, maar ik moet uitzoeken... 138 00:08:11,684 --> 00:08:13,728 ...hoe we bij de vampiers binnenkomen. 139 00:08:16,022 --> 00:08:17,732 Doe niks wat ik ook niet zou doen. 140 00:08:18,232 --> 00:08:22,194 {\an8}Jace, hierzo. - Ik kom eraan. 141 00:08:23,154 --> 00:08:26,240 {\an8}Red jij je wel? - Prima. Ik ben gewoon... 142 00:08:27,742 --> 00:08:29,535 {\an8}Geef me even. 143 00:08:42,339 --> 00:08:46,552 {\an8}We gaan een grens over met vampiers. - Dat is de bedoeling. 144 00:08:46,636 --> 00:08:50,765 {\an8}Kop op. Het wordt leuk. - Verdorie, Jace. Denk nou eens na. 145 00:08:51,390 --> 00:08:53,059 Je mag die vent niet eens. 146 00:08:53,142 --> 00:08:56,062 Dit gaat om Clary, niet om die normalo. 147 00:08:57,604 --> 00:08:59,982 Wil je zo graag seks dat je ons leven riskeert? 148 00:09:00,066 --> 00:09:04,403 Die opmerking was zo fout dat ik hem maar negeer. 149 00:09:04,486 --> 00:09:08,032 Dat is het probleem. Je luistert niet. 150 00:09:08,115 --> 00:09:10,367 Naar niks wat ik heb gezegd. 151 00:09:10,451 --> 00:09:13,620 Je kent die meid niet eens. Waarom vertrouw je haar? 152 00:09:14,496 --> 00:09:19,752 Is't omdat ze Valentines kind is? Dit hebben we al besproken. Kijk me aan. 153 00:09:19,836 --> 00:09:23,005 Vertrouw haar of niet, boeiend. Dat gaat me niks aan. 154 00:09:23,089 --> 00:09:26,801 Maar als je mij niet vertrouwt... - Jace, Alec. Ik heb haar gevonden. 155 00:09:26,884 --> 00:09:28,845 Mary Milligan. 156 00:09:34,391 --> 00:09:36,102 {\an8}TROUWE DIENARES 157 00:09:38,062 --> 00:09:39,313 Trouwe dienares? 158 00:09:40,606 --> 00:09:44,861 Wie wil dat op zijn steen? - lemand die een veel hoger doel dient. 159 00:09:48,197 --> 00:09:49,615 Nu in ieder geval zeker. 160 00:09:51,033 --> 00:09:52,159 Abracadabra. 161 00:09:52,243 --> 00:09:55,788 Zeggen jullie dat echt? - Nee, Clary. 162 00:10:20,271 --> 00:10:21,773 Waar is Mrs Milligan? 163 00:10:23,524 --> 00:10:26,610 Afblijven. Daar kun jij niet mee omgaan. 164 00:10:26,693 --> 00:10:29,405 Net als toen ik die demon doodde in Pandemonium? 165 00:10:29,488 --> 00:10:32,449 Je hebt geen... - Alec. Ik leer het haar wel. 166 00:10:32,533 --> 00:10:33,951 Zie je wat je nodig hebt? 167 00:10:36,746 --> 00:10:40,833 Nee, er is geen boog. Die heb ik nodig. 168 00:10:41,417 --> 00:10:44,796 Ik moet wat pijlen maken in het Instituut. Ik moet ervandoor. 169 00:10:44,879 --> 00:10:47,131 Hoe kom je het Instituut weer in? 170 00:10:48,174 --> 00:10:50,927 Achterom. Geen probleem in m'n eentje. 171 00:10:52,053 --> 00:10:53,137 Goed, ga maar. 172 00:10:54,055 --> 00:10:55,347 Ik rond de boel wel af. 173 00:11:02,646 --> 00:11:03,856 Ik snap onze taak wel. 174 00:11:03,940 --> 00:11:09,528 Ik vertrouw je ook, parabatai. Maar twijfel niet aan me. 175 00:11:09,611 --> 00:11:10,905 Wat ik ook zei. 176 00:11:11,613 --> 00:11:12,865 Al vergeten. 177 00:11:14,783 --> 00:11:17,203 Ik zie je morgenvroeg. - Tot dan. 178 00:11:24,335 --> 00:11:25,920 Ik doe het je wel voor. 179 00:11:26,712 --> 00:11:30,466 Het weet dat je Shadowhunter bent, dus het wil reageren. 180 00:11:30,549 --> 00:11:33,635 Je moet streng zijn. Laat merken wie de baas is. 181 00:11:37,849 --> 00:11:39,225 Zo. 182 00:11:40,434 --> 00:11:44,271 Het wordt deel van je. 183 00:11:45,189 --> 00:11:50,111 Het mes blijft gloeien. Het zegt dat jullie bij elkaar horen. 184 00:11:51,863 --> 00:11:53,114 Hoe weet het dat? 185 00:11:54,490 --> 00:11:58,577 Omdat je deels engel bent, zoals alle Shadowhunters. 186 00:12:04,041 --> 00:12:05,417 Begrijp je dat? 187 00:12:06,418 --> 00:12:08,045 Nauwelijks. 188 00:12:09,171 --> 00:12:10,297 Dat komt wel. 189 00:12:11,340 --> 00:12:14,218 Het is niet iets wat je rationeel begrijpt. 190 00:12:14,886 --> 00:12:18,139 Het is iets wat je weet omdat het door je lichaam stroomt. 191 00:12:20,224 --> 00:12:21,517 Het zit in je bloed. 192 00:12:26,397 --> 00:12:28,232 Kan ik dit wel zonder jou? 193 00:12:29,358 --> 00:12:30,484 Heb je al gedaan. 194 00:12:30,567 --> 00:12:34,238 Maar het voelde alsof je nog bij me was. 195 00:12:36,698 --> 00:12:37,699 Dat ben ik ook. 196 00:12:39,035 --> 00:12:40,327 En dat zal ik ook zijn. 197 00:12:43,998 --> 00:12:47,668 We zijn er voor je. 198 00:12:54,425 --> 00:12:56,885 Hoe weet je dat ze terugkomen? - Alec en Izzy? 199 00:12:56,969 --> 00:13:00,139 We zijn samen opgegroeid. We zijn als broers en zus. 200 00:13:00,932 --> 00:13:04,185 Alec mag me niet, dat weet je toch? - Alec mag niemand. 201 00:13:04,268 --> 00:13:08,022 Waarom zou hij me helpen? - Heb je hem gehoord? We zijn parabatai. 202 00:13:14,028 --> 00:13:17,448 Geen menselijke band is te vergelijken met die tussen Alec en mij. 203 00:13:17,531 --> 00:13:21,953 We zijn verbonden om te vechten en elkaar te beschermen. 204 00:13:22,453 --> 00:13:25,289 In de strijd klopt ons hart als één. 205 00:13:26,873 --> 00:13:31,295 Als een van ons sterft, zou ook een deel van de ander sterven. 206 00:13:34,798 --> 00:13:37,259 Hij zal er zijn. 207 00:13:39,220 --> 00:13:40,346 Klaar? 208 00:13:41,180 --> 00:13:43,349 Ik ben klaar. - Zo zie je er ook uit. 209 00:13:47,228 --> 00:13:50,147 Ik haat het om met dingen te gooien. Ik haat het echt. 210 00:13:50,231 --> 00:13:53,442 Zelfs bij mijn eigen bar mitswa wou ik geen propjes gooien. 211 00:13:53,525 --> 00:13:55,819 Ik zou nooit iets gooien, ik zweer het bij God. 212 00:13:55,902 --> 00:13:59,073 Jullie mogen geen God zeggen, zeker? - Wat wil je in godsnaam zeggen? 213 00:13:59,156 --> 00:14:00,741 Dat ik dat niet wou gooien. 214 00:14:00,824 --> 00:14:03,910 Natuurlijk wel. Dat maakt je zo leuk. 215 00:14:03,995 --> 00:14:05,997 Ik vind hier niks leuks aan. 216 00:14:06,080 --> 00:14:10,542 Ik ook niet. Het spijt me zo. Ik kan betalen voor... 217 00:14:10,626 --> 00:14:13,420 Dank je. Levenden zijn zo vermoeiend. 218 00:14:13,504 --> 00:14:16,215 Maar deze zal erg nuttig zijn. - Ik weet het niet. 219 00:14:18,509 --> 00:14:21,053 Was het wel zo slim om de Akkoorden te verbreken? 220 00:14:22,388 --> 00:14:25,474 Vergeef me die vraag. - Goed, maar ik ben't er niet mee eens. 221 00:14:25,557 --> 00:14:26,933 Je weet ook wel... 222 00:14:27,018 --> 00:14:31,522 ...dat Clary Fairchild haar liefste vriend of wat hij ook is, komt halen. 223 00:14:31,605 --> 00:14:36,277 Dan pakken we haar. Zij heeft de Beker, of weet waar hij is. 224 00:14:36,360 --> 00:14:40,031 Ze heeft die Shadowhunters bij zich. - Die komen er niet eens in. 225 00:14:40,656 --> 00:14:43,117 En zelfs dan zijn we met veel meer. 226 00:14:44,868 --> 00:14:46,996 Heb je wel eens Shadowhunter-bloed geproefd? 227 00:14:48,789 --> 00:14:50,207 Het is hemels. 228 00:14:50,291 --> 00:14:52,876 Ik heb geen idee. Verander niet van onderwerp. 229 00:14:52,959 --> 00:14:55,587 Is dit wel een goed moment om de Kloof tegen te werken? 230 00:14:55,671 --> 00:14:58,632 Ze zijn onze beste hoop als Valentine echt terugkeert. 231 00:14:58,715 --> 00:15:00,384 Hoeveel langer doe ik dit al? 232 00:15:00,467 --> 00:15:02,928 Zo'n vierhonderd... - Ik wou geen echt antwoord. 233 00:15:03,679 --> 00:15:07,891 Maar zij die de Levensbeker heeft, beheerst de hele Schaduwwereld. 234 00:15:13,855 --> 00:15:15,774 Hij ziet er smakelijk uit. 235 00:15:16,733 --> 00:15:19,611 Vind je niet? - Hij, Camille? 236 00:15:19,695 --> 00:15:21,030 Herinner je je chocola? 237 00:15:22,531 --> 00:15:27,286 Soms zijn ze saai van buiten, maar heerlijk van binnen. 238 00:15:31,582 --> 00:15:33,417 We zien wel. 239 00:15:36,962 --> 00:15:40,049 ...ik koop wel een nieuw jasje voor je. 240 00:15:45,387 --> 00:15:47,223 Maak je niet druk, mijn karamelletje. 241 00:15:48,057 --> 00:15:50,809 Alles komt helemaal goed. 242 00:15:59,818 --> 00:16:00,861 Meliorn? 243 00:16:05,031 --> 00:16:06,325 Isabelle. 244 00:16:10,621 --> 00:16:11,747 Heb je me gemist? 245 00:16:12,289 --> 00:16:13,540 Dat weet je best. 246 00:16:19,463 --> 00:16:21,257 Ik dacht dat je het druk had. 247 00:16:24,718 --> 00:16:27,053 Ik heb alleen jou te doen. 248 00:16:30,932 --> 00:16:32,058 Echt? 249 00:16:34,936 --> 00:16:37,689 Zijn jullie niet op zoek naar Valentines dochter? 250 00:16:37,773 --> 00:16:40,859 We zoeken niet. - Hebben jullie haar dan? 251 00:16:46,198 --> 00:16:47,658 Dat is geen antwoord. 252 00:16:51,162 --> 00:16:52,538 Dit wel? 253 00:16:53,955 --> 00:16:56,833 Nee, maar het is me duidelijk. 254 00:16:58,544 --> 00:17:01,380 Heeft zij de Levensbeker? - Wie? 255 00:17:01,463 --> 00:17:02,839 Jocelyns dochter. 256 00:17:02,923 --> 00:17:06,510 Probeer je informatie uit me te krijgen? 257 00:17:15,811 --> 00:17:21,024 En wat als ik vragen heb voor jou? - Dan moet ik antwoorden. Dat weet je. 258 00:17:25,070 --> 00:17:27,614 Seelies kunnen niet liegen. 259 00:17:27,698 --> 00:17:31,160 Maar wel vragen ontwijken. - En afleiden. 260 00:17:34,246 --> 00:17:37,458 Absoluut. 261 00:18:04,610 --> 00:18:06,570 Wil je je tijd verdoen in een bikerbar? 262 00:18:06,653 --> 00:18:10,991 We moeten wachten tot daglicht. En er is hier iets wat ik nodig heb. 263 00:18:11,533 --> 00:18:13,952 Wat dan, drank? - Ik drink niet. 264 00:18:14,703 --> 00:18:17,706 We moeten Simon redden, niet bij een stel posers rondhangen. 265 00:18:20,083 --> 00:18:22,503 Het is niet grappig. - Een beetje wel. 266 00:18:22,586 --> 00:18:25,297 Moet je me niet leren om tegen vampiers te vechten? 267 00:18:26,507 --> 00:18:27,799 Doe me een plezier. 268 00:18:28,925 --> 00:18:32,554 Kijk daar. Wat zie je? - Veel mensen. 269 00:18:34,431 --> 00:18:38,059 Serveerster, zoenende mensen. - Let op het stel. 270 00:18:39,311 --> 00:18:41,187 Concentreer je en kijk erdoorheen. 271 00:18:42,564 --> 00:18:43,940 Erdoorheen? 272 00:18:44,024 --> 00:18:47,193 De realiteit heeft lagen die je weg kunt halen. 273 00:18:47,278 --> 00:18:49,112 Zo zie je de Schaduwwereld. 274 00:18:51,407 --> 00:18:54,075 Misschien kun jij dat. - Gebruik niet alleen je geest. 275 00:18:54,993 --> 00:18:56,245 Gebruik je hele wezen. 276 00:18:57,288 --> 00:18:58,455 Ontspan je. 277 00:19:09,425 --> 00:19:10,884 Het zijn vampiers. 278 00:19:21,102 --> 00:19:24,105 Kijk hem. Hij heeft iets. 279 00:19:24,189 --> 00:19:27,567 Wat? Vlooien? - Nou, zeg. 280 00:19:27,650 --> 00:19:31,404 Je kunt z'n charme vast niet weerstaan. - Charme, serieus? 281 00:19:31,487 --> 00:19:34,074 Wil je Simon helpen vinden? 282 00:19:34,157 --> 00:19:36,659 Geef hem dan een compliment over zijn motor. 283 00:19:38,161 --> 00:19:39,495 Daar houden ze van. 284 00:19:46,878 --> 00:19:50,048 Ik vroeg me af van wie deze stoere motor is. 285 00:19:50,131 --> 00:19:51,674 Hallo, schatje. 286 00:19:52,633 --> 00:19:53,844 Rij je graag? 287 00:20:13,029 --> 00:20:15,698 Je ruikt als een engel, weet je dat? 288 00:20:15,781 --> 00:20:19,077 Maar dan zonder al die runentroep van een Shadowhunter. 289 00:20:21,329 --> 00:20:22,705 Ziet er beter uit, niet? 290 00:20:24,958 --> 00:20:28,586 Ik weet niet wat jij bent, engeltje, maar je bent erg lekker. 291 00:20:30,380 --> 00:20:31,589 Dank je. 292 00:20:53,486 --> 00:20:58,116 Wil je me helpen? - Wat je maar wilt. 293 00:21:02,412 --> 00:21:05,790 Kun je me vertellen waar de Levensbeker is? 294 00:21:05,874 --> 00:21:09,585 Zou ik graag doen, maar ik weet het niet. 295 00:21:09,669 --> 00:21:13,714 Clary weet het wel. - Nee. 296 00:21:26,395 --> 00:21:28,814 Wat als ze het jou niet heeft verteld? 297 00:21:30,774 --> 00:21:31,858 Dat is het niet. 298 00:21:33,360 --> 00:21:35,529 Daarom gingen we naar de Stad der Beenderen. 299 00:21:36,780 --> 00:21:38,740 Ze probeert het zich te herinneren. 300 00:21:38,824 --> 00:21:42,119 Ze zeiden dat iemand haar volledige verleden heeft gewist. 301 00:21:43,495 --> 00:21:45,539 Een of andere spreuk. 302 00:21:47,749 --> 00:21:49,085 Verdomme, Magnus Bane. 303 00:21:52,296 --> 00:21:53,505 Wat is Magnus Bane? 304 00:21:57,384 --> 00:21:59,428 Niks, lieverd. 305 00:22:00,930 --> 00:22:01,931 Bloody Mary? 306 00:22:02,848 --> 00:22:04,308 Origineel recept. 307 00:22:18,780 --> 00:22:20,532 Ik heb je gemist. 308 00:22:21,533 --> 00:22:22,618 Hoe is de Kloof? 309 00:22:23,785 --> 00:22:26,497 Ik heb ontdekt wat Shadowhunters echt van ons vinden. 310 00:22:27,623 --> 00:22:31,252 Geen stemrecht is erg genoeg. Gezien worden als minderwaardig is erger. 311 00:22:32,086 --> 00:22:35,131 Ze doen alsof Seelies niet ook half engel zijn. 312 00:22:35,214 --> 00:22:36,715 Maar je bent ook half demon. 313 00:22:36,798 --> 00:22:38,509 Zijn we daarom minderwaardig? 314 00:22:38,592 --> 00:22:40,511 Ben je gek? 315 00:22:40,594 --> 00:22:42,721 Sommigen houden wel van iets pittigers. 316 00:22:43,680 --> 00:22:47,809 Niet alle Shadowhunters zijn hetzelfde. Vertrouw je me niet? 317 00:22:47,893 --> 00:22:49,645 Niet echt. 318 00:22:52,773 --> 00:22:55,942 Heerlijk dat je niet kunt liegen. Natuurlijk vertrouw je me niet. 319 00:22:56,652 --> 00:22:59,446 Moet ik jou vertrouwen? - Waarom? 320 00:22:59,530 --> 00:23:03,909 Geen idee. Dat je niet met anderen rotzooit? 321 00:23:04,993 --> 00:23:06,120 Ik plaag maar. 322 00:23:06,995 --> 00:23:10,166 Ik weet dat je met Camille bent geweest. 323 00:23:10,249 --> 00:23:14,002 Hoe? - Dus het is zo. 324 00:23:14,628 --> 00:23:16,213 Ze is erg aantrekkelijk. 325 00:23:16,297 --> 00:23:18,174 Ik snap het heel goed. 326 00:23:19,091 --> 00:23:21,968 Maar hoe werkt dat, als aartsvijanden in de Schaduwwereld? 327 00:23:22,053 --> 00:23:25,264 Seelies en vampiers spreken elkaar alleen als het niet anders kan. 328 00:23:26,182 --> 00:23:27,391 Hoe doen jullie dat? 329 00:23:37,109 --> 00:23:38,819 Ga je naar haar toe? 330 00:23:39,320 --> 00:23:41,738 Soms. - Wat dapper. 331 00:23:42,698 --> 00:23:44,950 Een Seelie kan niet door de voordeur gaan. 332 00:23:47,244 --> 00:23:50,122 Hoe kom je het Hotel DuMort in? 333 00:23:52,333 --> 00:23:53,459 En jij? 334 00:23:55,086 --> 00:23:56,503 Ik vroeg het eerst. 335 00:24:13,061 --> 00:24:15,063 Ik wist niet dat jij hier was. 336 00:24:15,147 --> 00:24:18,609 Zeg maar niks. Ik wil je niet hoeven aangeven. 337 00:24:19,360 --> 00:24:21,528 Het is dat Clary... 338 00:24:21,612 --> 00:24:23,947 Die meid is Valentines... 339 00:24:27,743 --> 00:24:29,161 De dochter van het monster. 340 00:24:29,245 --> 00:24:33,874 Al dat gespuis komt niet voor niets plotseling weer opdagen. 341 00:24:37,211 --> 00:24:39,671 Ga je gang maar. 342 00:24:41,132 --> 00:24:42,216 Dank je. 343 00:24:43,592 --> 00:24:44,885 Je lijkt op mij. 344 00:24:46,262 --> 00:24:50,349 Een trouwe vriend in de schaduw van de uitverkorene. 345 00:24:56,021 --> 00:24:57,856 Maak niet dezelfde fouten als ik. 346 00:24:59,608 --> 00:25:00,817 Kijk mij nu maar. 347 00:25:10,411 --> 00:25:12,120 Wil je mee op de motor? 348 00:25:12,954 --> 00:25:14,415 Voorzichtig. 349 00:25:19,753 --> 00:25:22,964 Is het gezellig met mijn meisje? - Oprotten, Shadowhunter. 350 00:25:23,048 --> 00:25:26,051 Brad en ik gaan een ritje maken. - Inderdaad. 351 00:25:26,718 --> 00:25:27,803 Vergeet het maar. 352 00:25:28,470 --> 00:25:30,181 Je hebt haar gehoord. Wegwezen. 353 00:25:36,520 --> 00:25:38,104 Blijf daar, Clary. 354 00:25:46,322 --> 00:25:47,406 Hallo, Romeo. 355 00:25:53,036 --> 00:25:54,120 Opgeruimd staat netjes. 356 00:26:10,471 --> 00:26:12,431 Waarom liet je hem dat doen? 357 00:26:12,514 --> 00:26:15,642 Ik kon niet bepaald de sleutels uit zijn zak pakken. 358 00:26:15,726 --> 00:26:18,562 Liet je hem mij vampier maken om zijn sleutels te krijgen? 359 00:26:18,645 --> 00:26:19,938 Vertrouw je me niet? 360 00:26:23,024 --> 00:26:25,569 Hou je vast, deze motor loopt op demonen-energie. 361 00:26:25,652 --> 00:26:28,697 Best wel heftig. - Maar hun motors lopen daar toch ook op? 362 00:26:28,780 --> 00:26:32,493 Daarom heb ik deze gekozen. Deze is aangepast. 363 00:26:35,704 --> 00:26:39,666 We moeten wel nog... - Simon vinden. We vinden je normalo wel. 364 00:26:40,917 --> 00:26:44,004 Hou je je stevig vast? - Dat blijf je maar vragen. 365 00:26:54,473 --> 00:26:56,600 Waarom deed je dit niet gewoon meteen? 366 00:27:34,263 --> 00:27:35,515 Izzy. 367 00:27:37,392 --> 00:27:39,852 Ik heb je sms gekregen. Waar zijn we? 368 00:27:39,936 --> 00:27:41,979 De dienstingang van een vleesverpakker. 369 00:27:42,063 --> 00:27:44,941 Via die weg komen we uit in de kelder van het Hotel DuMort. 370 00:27:45,983 --> 00:27:50,112 Perfect. Wij leiden de vampiers af, Clary en Jace zoeken Simon. 371 00:27:54,241 --> 00:27:56,786 Meliorn ondervragen was niet makkelijk. 372 00:27:57,745 --> 00:27:59,080 Goed zo, Izzy. 373 00:27:59,747 --> 00:28:01,458 Je hebt elfenstof op je jurk. 374 00:28:02,917 --> 00:28:06,253 Ik wil niet de afleiding zijn. - Ik wel. 375 00:28:08,214 --> 00:28:11,634 Je zou een stuk gelukkiger zijn als je niet zo'n binnenvetter was. 376 00:28:28,985 --> 00:28:32,447 Kom terug. - Ik ruik engelenbloed. 377 00:28:36,351 --> 00:28:39,855 We hebben indringers. Ik weet niet hoeveel, maar het is ernstig. 378 00:28:39,938 --> 00:28:42,440 Hou ze tegen, nu. Hoe dan ook. 379 00:28:46,403 --> 00:28:48,363 Ze zijn bij de trappen. Ga. 380 00:28:51,199 --> 00:28:55,620 Het is al goed, schatje. Blijf jij even hier? 381 00:28:56,496 --> 00:28:57,497 Alles in orde? 382 00:28:58,791 --> 00:29:04,629 Ik voel me licht in het hart. Het hoofd. In het hart en in het hoofd. 383 00:29:06,173 --> 00:29:10,093 Ik heb zeker te veel gedronken. - Jij? 384 00:29:10,803 --> 00:29:13,764 Dat is verbijsterend, want jij hebt te veel gedronken... 385 00:29:13,847 --> 00:29:16,641 ...en ik ben wat ik nu ben. 386 00:29:17,350 --> 00:29:18,769 Dat ben je zeker. 387 00:29:21,772 --> 00:29:24,399 Ze zijn binnen. Hou ze tegen. 388 00:29:30,197 --> 00:29:33,909 Wat die vampier in de bar met je deed, heet encanto. 389 00:29:35,118 --> 00:29:36,870 Dat was de eerste stap. 390 00:29:36,954 --> 00:29:40,582 Het lijkt op wat een cobra met een muis doet voor hij toeslaat. 391 00:29:41,374 --> 00:29:46,004 Dit beschermt je voor het geval je Mr Fascinerend weer tegenkomt. 392 00:29:46,088 --> 00:29:47,923 Geef me je arm. 393 00:29:48,006 --> 00:29:50,968 Dat blijft me nu achtervolgen, zeker? - Denk het wel. 394 00:29:52,469 --> 00:29:55,347 Wat is dat? - Dit staat voor stilte. 395 00:29:55,430 --> 00:29:58,683 De vampiers kunnen ons niet horen, maar wel ons bloed ruiken. 396 00:30:01,728 --> 00:30:06,399 Zodra we hier binnengaan, weten ze dat er iets aan de hand is. 397 00:30:06,942 --> 00:30:09,319 Maar als ons plan werkt, kunnen we Simon vinden. 398 00:30:11,738 --> 00:30:14,407 De normalo's zijn dol op vampiers. 399 00:30:14,491 --> 00:30:19,162 Ik snap het niet. Ze zien iedereen als een levende homp vlees. 400 00:30:19,246 --> 00:30:21,248 Ik zie de romantiek er niet in. 401 00:30:22,290 --> 00:30:24,126 Omdat je nu weet dat het echt is. 402 00:30:25,627 --> 00:30:30,215 Maar je moet het hen nageven. Ze doen er hun voordeel mee. 403 00:30:31,591 --> 00:30:33,135 Hoe vinden we Simon? 404 00:30:34,177 --> 00:30:37,347 Hij zit in de veiligste ruimte van het gebouw. 405 00:30:37,430 --> 00:30:39,975 Geloof me maar, die herkennen we meteen. 406 00:30:40,058 --> 00:30:43,645 Wat als ze een encanto op hem doen? Wordt hij dan vampier? 407 00:30:43,728 --> 00:30:46,481 Nee, daar moet je vampierenbloed voor drinken. 408 00:30:46,564 --> 00:30:50,027 En zelfs dan is er meer. Het is een onnodig lang proces. 409 00:30:50,110 --> 00:30:52,195 Maar wat dan als een vampier hem bijt? 410 00:30:53,405 --> 00:30:56,950 Ze zuigen hem niet meteen leeg. Ze nemen graag de tijd. 411 00:30:57,034 --> 00:31:00,703 Vampiers zijn fijnproevers. - Hij is vast doodsbang. 412 00:31:00,787 --> 00:31:05,375 Hij zal zich high voelen, alsof hij verliefd is. 413 00:31:05,458 --> 00:31:06,877 Op wie hem heeft gebeten? 414 00:31:06,960 --> 00:31:08,336 Dat is vreselijk. 415 00:31:09,046 --> 00:31:10,047 Hoezo? 416 00:31:12,715 --> 00:31:13,884 Ik zou't niet weten. 417 00:31:14,509 --> 00:31:15,718 Ben je nooit gebeten? 418 00:31:20,598 --> 00:31:22,684 Je bent nooit verliefd geweest. 419 00:31:26,146 --> 00:31:28,731 Maar het verdwijnt ook weer. Net als de liefde. 420 00:31:30,692 --> 00:31:32,652 Hoe zit het eigenlijk tussen jullie? 421 00:31:32,735 --> 00:31:34,196 Hij lijkt me... - Pas op. 422 00:31:34,279 --> 00:31:35,863 Jou niet waardig. Nou? 423 00:31:36,448 --> 00:31:39,867 Denk je echt dat je alles weet? - Ja. 424 00:31:39,952 --> 00:31:42,745 Je begrijpt vriendschap niet eens. - Echt? 425 00:31:42,829 --> 00:31:47,292 Je hebt toch een parabatai? - Alec zou voor mij sterven. 426 00:31:47,375 --> 00:31:49,294 Dan begrijp je mij en Simon ook. 427 00:31:52,923 --> 00:31:54,049 De zon komt zo op. 428 00:31:55,675 --> 00:31:56,969 Weet je nog, de dolk? 429 00:31:57,760 --> 00:32:02,724 Hou je armen stil en overschat je kennis niet. Ze zijn verraderlijk. 430 00:32:02,807 --> 00:32:05,268 We houden ze zoveel mogelijk bij je weg. 431 00:32:05,352 --> 00:32:08,521 Waar zijn Alec en Isabelle? - Ze leiden hen af. 432 00:32:09,564 --> 00:32:13,193 Je praat dus echt niet met me. - Omdat je niet weet waar je het over hebt. 433 00:32:13,276 --> 00:32:16,113 Toch wel. Je verbergt je voor jezelf, niet voor mij. 434 00:32:16,196 --> 00:32:18,991 Je hebt gevoelens, Alec, of je het nu wilt of niet. 435 00:32:19,074 --> 00:32:22,910 Dit is niet het moment, Izzy. 436 00:32:22,995 --> 00:32:25,413 Nou, het is een makkie tot nu toe. 437 00:32:38,760 --> 00:32:40,303 Hier moet het zijn. 438 00:32:44,557 --> 00:32:46,226 Toch niet zo'n makkie. 439 00:32:47,477 --> 00:32:49,521 Schiet op. - Als jij de deur tegenhoudt... 440 00:32:49,604 --> 00:32:51,106 ...lukt het een stuk beter. 441 00:32:52,357 --> 00:32:53,525 Hij wil niet. 442 00:33:00,782 --> 00:33:03,785 De pen is dus echt niet machtiger dan het zwaard. 443 00:33:03,868 --> 00:33:05,578 Toegegeven, je hebt gelijk. 444 00:33:10,958 --> 00:33:13,128 Wacht, ik hoor iets. 445 00:33:13,211 --> 00:33:14,546 Wacht. 446 00:33:23,721 --> 00:33:26,766 Zouden ze weten waar we zijn? - Dat is de bedoeling. 447 00:33:28,310 --> 00:33:30,812 Hoelang moeten we ze afleiden? - Tien minuten. 448 00:33:30,895 --> 00:33:34,107 Tien, meen je dat? Binnen vijf minuten zijn we hun maaltijd. 449 00:33:34,191 --> 00:33:37,194 Afleiden dus maar. 450 00:33:38,403 --> 00:33:40,030 Bereid je maar voor. 451 00:34:01,343 --> 00:34:02,344 Leuk, dit. 452 00:34:04,071 --> 00:34:05,864 Blijf maar komen, jongens. 453 00:34:23,131 --> 00:34:24,341 Clary. - Jij. 454 00:34:26,969 --> 00:34:30,305 Ik moest me kapot rennen om niet op te branden in de zon. 455 00:34:31,682 --> 00:34:33,600 Je hebt je lift gemist, engeltje. 456 00:34:34,977 --> 00:34:38,814 Waarom ging je met hem mee? Je weet een man wel pijn te doen, zeg. 457 00:34:47,030 --> 00:34:49,241 Je hebt gelijk. Dat weet ik goed. 458 00:34:49,324 --> 00:34:51,118 Jace. - Kijk uit. 459 00:34:53,495 --> 00:34:55,455 Je bent er geweest, trut. - De dolk. 460 00:34:59,459 --> 00:35:00,627 Verdomme. 461 00:35:32,284 --> 00:35:33,701 Ik heb hem vermoord. 462 00:35:34,536 --> 00:35:35,537 Hij was al dood. 463 00:35:37,039 --> 00:35:39,833 En hij wou jou vermoorden. Vergeet dat niet. 464 00:35:39,917 --> 00:35:41,501 Ze deed het goed, niet? 465 00:35:43,253 --> 00:35:46,423 Jazeker. Je mag trots zijn. 466 00:35:48,508 --> 00:35:52,846 Dank je. Maar het gaat niet om mij. Laten we Simon zoeken. 467 00:35:59,937 --> 00:36:02,272 Wat is al die herrie daar? 468 00:36:02,355 --> 00:36:06,443 Niks. Een feestje. Buren, je weet wel. Korte huurcontracten. 469 00:36:06,526 --> 00:36:09,029 Ik weet het. Bloody Mary's voor iedereen. 470 00:36:11,990 --> 00:36:14,201 Waar is iedereen? 471 00:36:14,284 --> 00:36:15,535 Clary, ik ben hier. 472 00:36:16,494 --> 00:36:19,372 Je bent een gijzelaar, zei ik. Accepteer dat. 473 00:36:22,542 --> 00:36:25,670 Verroer je niet. Je wilt vast graag weten hoe dit verhaal eindigt. 474 00:36:26,797 --> 00:36:30,717 Dank je, Raphael. Ik regel het verder wel. 475 00:36:30,801 --> 00:36:34,930 Doe maar geen moeite. - Nee, echt. Ik heb het gehad met dit ding. 476 00:36:35,013 --> 00:36:38,350 Geef hier. Ik maak de klus wel af. - We hebben een groter probleem. 477 00:36:38,433 --> 00:36:43,897 Ze zijn er zo. Ze mogen jou niet pakken. Je bent te waardevol. Ik maak het wel af. 478 00:36:43,981 --> 00:36:45,899 Dat is wel overdreven, niet? - Kop dicht. 479 00:36:46,649 --> 00:36:49,611 Ga achterom, door de tunnels. Snel. 480 00:36:51,154 --> 00:36:56,994 Luister goed en doe wat ik zeg, meer niet. 481 00:37:09,631 --> 00:37:11,174 Ze komen eraan. 482 00:37:15,345 --> 00:37:18,723 Dat helpt niet. - Luister naar hem, Clary Fairchild. 483 00:37:18,806 --> 00:37:22,685 Doe weg. Ik heb meer dan genoeg van je vriend gehad. 484 00:37:23,395 --> 00:37:26,398 Ik snij hem graag de keel door. Geef me geen reden. 485 00:37:27,274 --> 00:37:28,358 Weg daarmee. 486 00:37:31,361 --> 00:37:33,530 Simon, ben je in orde? 487 00:37:33,613 --> 00:37:35,407 In orde niet... - Zwijg. 488 00:37:37,159 --> 00:37:40,453 Volg mij nu maar. 489 00:37:41,788 --> 00:37:43,123 Kom mee. 490 00:37:47,169 --> 00:37:49,712 Meekomen. Naar boven. 491 00:37:52,925 --> 00:37:55,969 Ja, daarin. Snel, of ik maak hem af. 492 00:37:56,053 --> 00:37:58,138 We doen jou niks. We willen alleen Simon. 493 00:37:58,221 --> 00:38:01,975 Gelukkig maar. Wij niet. Wij wilden jou. - Hier ben ik. 494 00:38:02,059 --> 00:38:04,644 Stop. - Ik zei 'wilden'. Niet mijn idee. 495 00:38:04,727 --> 00:38:06,396 Wegwezen, nu. - Niet zonder Simon. 496 00:38:06,479 --> 00:38:09,274 Kop dicht. Doe open of ik maak hem af. 497 00:38:09,357 --> 00:38:11,651 Doe wat hij zegt. - Maar Simon sterft als... 498 00:38:12,277 --> 00:38:14,112 Ga, Clary. 499 00:38:15,072 --> 00:38:18,825 Snel. - Neem hem mee. 500 00:38:18,909 --> 00:38:22,454 Hoe kan ik je bedanken? - Niet. Jij betekent niks voor me. 501 00:38:22,537 --> 00:38:24,664 Dit gaat om Valentine en wat hij kan doen. 502 00:38:24,747 --> 00:38:26,541 Kom mee. - Jace Wayland. 503 00:38:29,419 --> 00:38:30,837 Vergeet je vrienden niet. 504 00:38:43,058 --> 00:38:44,309 Moeten we niet weg? 505 00:38:44,392 --> 00:38:47,104 Waarom? - Ze zijn beneden. 506 00:38:47,187 --> 00:38:48,396 Laat ze maar komen. 507 00:38:49,106 --> 00:38:52,400 Dan veranderen ze zo in gebakken eitjes. Je keek toch films? 508 00:38:58,365 --> 00:39:00,617 Het is echt voorbij. 509 00:39:01,326 --> 00:39:05,288 Ik was zo bang dat ik je kwijt zou raken. Maar je bent er echt. 510 00:39:05,372 --> 00:39:07,249 Ik zou alles voor je doen. 511 00:39:07,332 --> 00:39:09,626 Je hoeft niet te sterven. - Dat liever niet. 512 00:39:16,258 --> 00:39:17,634 Ik kan niet zonder je. 513 00:39:19,594 --> 00:39:22,764 Zeg dat nog eens. - Ik kan niet zonder je, Simon. 514 00:39:24,057 --> 00:39:27,519 Je bent alles wat ik nog heb. Mijn hele leven is verdwenen. 515 00:39:27,602 --> 00:39:31,023 Ik moet iets anders zijn, dit andere leven leiden. 516 00:39:32,232 --> 00:39:33,358 Je bent m'n beste vriend. 517 00:39:37,695 --> 00:39:41,074 Zorg dat je nooit meer zo in de problemen komt. 518 00:39:42,700 --> 00:39:43,951 Begrepen? 519 00:39:51,043 --> 00:39:54,046 Nou, over smaak valt niet te twisten. 520 00:39:54,129 --> 00:39:55,588 Moet jij nodig zeggen. 521 00:39:58,758 --> 00:40:02,345 Mag ik even één ding kwijt? - Dat doe je toch, dus toe maar. 522 00:40:02,429 --> 00:40:05,932 Je denkt dat je Clary kent, maar dat kan tegenvallen. 523 00:40:06,016 --> 00:40:09,727 Bedenk wie haar vader is. - Begin nou niet weer. 524 00:40:09,811 --> 00:40:12,647 Ze kwam uit het niets opdagen. - Ze heeft niemand. 525 00:40:12,730 --> 00:40:14,441 Luister nou even. 526 00:40:22,449 --> 00:40:23,950 Hou op. 527 00:40:24,909 --> 00:40:26,286 Ik ben ouder dan jij. 528 00:40:27,329 --> 00:40:28,663 Ik sta niet in je schaduw. 529 00:40:29,831 --> 00:40:31,749 Als je echt zo over haar denkt... 530 00:40:32,750 --> 00:40:34,992 ...waarom hielp je ons dan?