1 00:00:06,006 --> 00:00:09,009 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:10,010 --> 00:00:11,762 Detta har hänt... 3 00:00:11,845 --> 00:00:13,096 Blev han biten av en alfa? 4 00:00:13,180 --> 00:00:15,599 - Herregud. - Har du pratat med Jace än? 5 00:00:15,683 --> 00:00:17,685 Han kan ringa när han slutat jaga tjejen. 6 00:00:17,768 --> 00:00:19,311 Rör om. 7 00:00:19,394 --> 00:00:22,606 Hon måste hållas under uppsikt. Hela skuggvärlden söker henne. 8 00:00:22,690 --> 00:00:26,193 Prata inte om Alec, världsling. 9 00:00:28,987 --> 00:00:30,906 Jag har vägrat ha känslor för nån. 10 00:00:30,989 --> 00:00:32,741 Du har ändrat på det. 11 00:00:33,659 --> 00:00:35,118 Jag ska alltid finnas där för dig. 12 00:00:37,370 --> 00:00:38,997 Jag vet var mamma gömde bägaren. 13 00:00:46,129 --> 00:00:47,339 Jag vet var den är. 14 00:00:48,131 --> 00:00:50,050 - Ursäkta? - Tarotkorten. 15 00:00:50,133 --> 00:00:51,885 Mamma målade dem för flera år sen, 16 00:00:51,969 --> 00:00:55,222 men dödsbägaren måste vara dold inuti bägaresset. 17 00:00:55,305 --> 00:00:56,765 Kortet ser ut exakt så. 18 00:00:59,727 --> 00:01:02,938 Varför är ni inte glada? Jag behöver bara hitta... 19 00:01:03,856 --> 00:01:04,857 ...Dot. 20 00:01:04,940 --> 00:01:07,693 Om Dot hade korten när hon togs, har vi ont om tid. 21 00:01:07,776 --> 00:01:10,403 - Om Valentine får tag i bägaren... - Vi vet. 22 00:01:10,487 --> 00:01:13,531 Om Valentine skapar Shadowhunters eller kontrollerar demoner 23 00:01:13,616 --> 00:01:17,494 är det som att Beyoncé rider på en dinosaurie över torget. 24 00:01:17,578 --> 00:01:18,704 Folk märker sånt. 25 00:01:18,787 --> 00:01:20,413 Han kan kontrollera demoner. 26 00:01:20,497 --> 00:01:22,165 Att muta några demoner är enkelt, 27 00:01:22,249 --> 00:01:25,293 särskilt som de sällan lever länge nog att kassera in. 28 00:01:25,377 --> 00:01:26,962 Valentines tack -kort dröjer. 29 00:01:28,130 --> 00:01:31,174 Att öppna helvetets portar är lite svårare. 30 00:01:31,258 --> 00:01:33,510 Valentine har inte korten. 31 00:01:35,888 --> 00:01:36,889 Det har jag. 32 00:01:37,806 --> 00:01:39,224 De ligger i mitt skrivbord. 33 00:01:40,225 --> 00:01:43,812 När Clary försvann rensade jag våningen så att hon inte skulle bli spårad. 34 00:01:43,896 --> 00:01:47,274 - Det här blir enkelt. - Så sa general Custer också. 35 00:01:47,983 --> 00:01:49,526 Magnus har rätt. 36 00:01:49,610 --> 00:01:52,487 Valentine har spioner överallt, även hos polisen. 37 00:01:52,570 --> 00:01:54,572 - Vi måste vara diskreta. - Diskreta? 38 00:01:54,657 --> 00:01:56,533 Du ser ut som nåt ur Mumien. 39 00:01:57,701 --> 00:01:59,119 Vi går imorgon bitti. 40 00:01:59,202 --> 00:02:00,996 Varulvsläkning, ni vet? 41 00:02:01,079 --> 00:02:03,832 Det här läks på några timmar. 42 00:02:34,863 --> 00:02:35,864 Hej. 43 00:02:37,074 --> 00:02:40,493 Vem är du och vad har du gjort med Simon? 44 00:02:40,577 --> 00:02:43,413 Simon? Vem är det? 45 00:02:43,496 --> 00:02:47,209 Allvarligt. Jag har aldrig sett den här sidan av dig förut. 46 00:02:48,251 --> 00:02:51,004 Först beter du dig konstigt och försvinner i flera dagar. 47 00:02:51,088 --> 00:02:52,089 Och nu det här. 48 00:02:52,172 --> 00:02:53,799 Jag har alltid funnit dig söt. 49 00:02:53,882 --> 00:02:57,928 Men i natt var du... jag vet inte. 50 00:02:59,304 --> 00:03:00,472 Du var fantastisk. 51 00:03:00,555 --> 00:03:03,183 Typ 50 nyanser -fantastisk? 52 00:03:03,266 --> 00:03:05,602 Typ Pon farr -fantastisk. 53 00:03:06,979 --> 00:03:09,314 Jag gillar när du talar vulcanspråk. 54 00:03:15,153 --> 00:03:17,072 - Jösses. - Simon. 55 00:03:18,115 --> 00:03:19,199 Får jag fråga en sak? 56 00:03:20,575 --> 00:03:21,701 Visst. 57 00:03:21,785 --> 00:03:23,871 Om oss. 58 00:03:26,414 --> 00:03:27,665 Oss? 59 00:03:27,750 --> 00:03:29,542 Ja, du vet. 60 00:03:30,543 --> 00:03:33,546 Du och jag... oss. 61 00:03:37,760 --> 00:03:40,012 Du fattar visst inte vad jag menar. 62 00:03:41,722 --> 00:03:44,266 Jag är nog lite förvirrad just nu. 63 00:03:45,558 --> 00:03:47,644 Men på ett bra sätt. 64 00:03:48,896 --> 00:03:49,980 Simon... 65 00:03:50,898 --> 00:03:53,066 ...när tänker du be mig bli din flickvän? 66 00:03:55,027 --> 00:03:56,236 Clary... 67 00:03:57,612 --> 00:03:59,907 Ursäkta? Clary? 68 00:04:05,788 --> 00:04:09,582 Jag bara... Jag glömde en sak. 69 00:04:09,666 --> 00:04:11,752 Kanske mitt namn? Det är Maureen. 70 00:04:11,835 --> 00:04:15,672 Nej. Jag glömde ugnen på hos mamma. 71 00:04:15,756 --> 00:04:17,299 Men du lagar inte mat. 72 00:04:17,382 --> 00:04:20,260 Just det, det var därför jag glömde den på. 73 00:04:20,343 --> 00:04:22,304 Så jag måste fixa det. 74 00:04:22,387 --> 00:04:24,222 Jag vill inte ha nån lös förbindelse. 75 00:04:24,306 --> 00:04:26,058 - Maureen. - Om du är kär i Clary... 76 00:04:26,141 --> 00:04:27,559 Clary har träffat nån annan. 77 00:04:28,435 --> 00:04:29,644 Hör på... 78 00:04:31,688 --> 00:04:35,692 Du är mer än en lös förbindelse. Jag lovar. 79 00:04:35,776 --> 00:04:37,402 Okej? Jag måste bara... 80 00:04:51,208 --> 00:04:53,376 Korten ligger på skrivbordet. Det går fort. 81 00:04:53,460 --> 00:04:54,837 Okej. 82 00:04:54,920 --> 00:04:57,798 Jag drar till mig mindre uppmärksamhet ensam. 83 00:04:57,881 --> 00:04:59,174 Vi väntar här. 84 00:05:01,969 --> 00:05:03,553 Det lät ändå tråkigt. 85 00:05:07,640 --> 00:05:08,641 Hej. 86 00:05:17,192 --> 00:05:19,444 Stopp. Rör ingenting. 87 00:05:19,527 --> 00:05:21,696 Inspektör Garroway. Brickan och vapnet, tack. 88 00:05:21,779 --> 00:05:23,240 Vem är det här? 89 00:05:30,747 --> 00:05:32,790 Han heter Fisk. Internutredningen. 90 00:05:32,875 --> 00:05:35,418 Jag är maktlös. Du måste samarbeta. 91 00:05:35,502 --> 00:05:38,255 Be teknikerna undersöka det, så får vi se vad det ger. 92 00:05:40,548 --> 00:05:41,674 Du följer med mig. 93 00:05:42,425 --> 00:05:43,510 Kom. 94 00:05:56,273 --> 00:05:59,902 Det här känns inte bra. Varför tar det sån tid? 95 00:05:59,985 --> 00:06:02,029 Vi kan ta reda på det. 96 00:06:02,112 --> 00:06:03,989 Vi går in och tar en titt. 97 00:06:04,072 --> 00:06:06,574 Luke sa åt oss att stanna, så det ska vi göra. 98 00:06:07,784 --> 00:06:09,869 Det är säkert han. 99 00:06:09,953 --> 00:06:11,204 Det tror jag inte. 100 00:06:11,288 --> 00:06:12,372 SVARA - AVBÖJ. 101 00:06:14,207 --> 00:06:15,458 Minns jag rätt? 102 00:06:15,542 --> 00:06:18,461 Visst ville han undvika uppmärksamhet? 103 00:06:18,545 --> 00:06:20,797 Han verkar inte ha lyckats nåt vidare. 104 00:06:20,880 --> 00:06:21,881 Cirkelmedlemmar? 105 00:06:28,555 --> 00:06:30,223 Världslingar. Internutredningar. 106 00:06:30,307 --> 00:06:31,516 Ser du det på dem? 107 00:06:31,599 --> 00:06:33,393 Jag kan läsa deras polisbrickor. 108 00:06:38,523 --> 00:06:40,442 Bättre än kikare. 109 00:06:41,526 --> 00:06:43,987 Luke fick sin chans. Kom. 110 00:07:10,513 --> 00:07:11,598 Alec? 111 00:07:18,896 --> 00:07:19,897 Är allt bra? 112 00:07:20,983 --> 00:07:21,984 Bättre än nånsin. 113 00:07:24,111 --> 00:07:25,988 Är det nåt du vill prata om? 114 00:07:26,071 --> 00:07:27,990 Nej, då. 115 00:07:29,616 --> 00:07:30,700 Har du sett Alec? 116 00:07:30,783 --> 00:07:32,953 - Nej, hur så? - Han skulle fylla i 117 00:07:33,036 --> 00:07:35,788 incidentrapporterna över den demoniska aktiviteten. 118 00:07:36,748 --> 00:07:37,749 Det kan jag göra. 119 00:07:38,416 --> 00:07:39,960 Jag vet, men Klaven... 120 00:07:40,043 --> 00:07:42,129 Kan lika gärna få den av mig. 121 00:07:44,006 --> 00:07:45,215 Självklart. 122 00:07:46,258 --> 00:07:48,843 Jag säger till din mamma att du gör det. 123 00:07:48,926 --> 00:07:51,096 Hon blir säkert glad att höra det. 124 00:07:52,139 --> 00:07:53,348 Tack. 125 00:08:01,023 --> 00:08:02,399 Känns han igen? 126 00:08:06,153 --> 00:08:08,780 Kanske. Jag måste fråga min advokat. 127 00:08:10,782 --> 00:08:11,866 Jaså, minsann? 128 00:08:14,702 --> 00:08:17,497 Det ska bli. Vänta här. 129 00:08:21,251 --> 00:08:22,794 Vill du ha kaffe? 130 00:08:30,927 --> 00:08:31,928 Garroway. 131 00:08:33,096 --> 00:08:34,139 Kaffe? 132 00:08:34,222 --> 00:08:36,724 Nej, tack. 133 00:08:37,892 --> 00:08:39,102 Som du vill. 134 00:08:43,606 --> 00:08:44,607 Kamera. 135 00:08:46,193 --> 00:08:47,277 Vad pågår? 136 00:08:49,196 --> 00:08:52,949 Jag är visst huvudmisstänkt i en mordutredning. 137 00:08:53,033 --> 00:08:54,409 - Vad gör vi? - Ta korten. 138 00:08:54,492 --> 00:08:55,702 Mitt skrivbord. 139 00:08:57,162 --> 00:08:58,496 Glamorisera er inte. 140 00:08:58,580 --> 00:09:02,209 Det finns fler nedomvärldare och vi vet inte vilka som jobbar åt Valentine. 141 00:09:02,292 --> 00:09:03,335 Om nån ser er... 142 00:09:03,418 --> 00:09:04,627 Leder vi dem till bägaren. 143 00:09:04,711 --> 00:09:07,589 Just det. Räkna hellre med att alla har synen 144 00:09:07,672 --> 00:09:09,424 än att chansa på att de inte har det. 145 00:09:09,507 --> 00:09:11,218 - Luke... - Jag klarar mig. 146 00:09:11,801 --> 00:09:13,803 Vad hände med kameran? 147 00:09:17,140 --> 00:09:19,642 Det har jag undrat i flera år. 148 00:09:27,567 --> 00:09:30,362 - Sov du över hos Magnus? - Jag sov inte mycket. 149 00:09:30,445 --> 00:09:32,864 Jag hjälpte till med Lukes sår. Bara därför. 150 00:09:32,947 --> 00:09:33,948 Verkligen? 151 00:09:35,658 --> 00:09:36,659 Vadå? 152 00:09:38,370 --> 00:09:40,872 Det var inget. Jag tror dig. 153 00:09:43,250 --> 00:09:47,212 Okej, Magnus gjorde cocktails. Inget mer hände. 154 00:09:47,295 --> 00:09:50,965 När du behöver prata om nåt, så finns jag här. 155 00:09:51,048 --> 00:09:54,677 - Vi pratar ju. - Om allt utom ditt privatliv. 156 00:09:54,761 --> 00:09:58,765 Det är orättvist, för jag pratar jämt med dig om mitt. 157 00:09:58,848 --> 00:10:01,226 Jag har gjort slut med Meliorn, till exempel. 158 00:10:01,309 --> 00:10:03,853 Jaså? Vänder du blad? 159 00:10:05,313 --> 00:10:06,814 Han var lite jobbig. 160 00:10:06,898 --> 00:10:09,526 Jag behöver tydligen nån mer Shadowhunter -aktig. 161 00:10:09,609 --> 00:10:15,072 Jag vet att du försöker hjälpa familjen och jag uppskattar det, 162 00:10:15,157 --> 00:10:16,741 men du kan inte ändra på dig. 163 00:10:16,824 --> 00:10:17,825 Inte? 164 00:10:18,535 --> 00:10:20,495 - Men det kan du? - Jag vet vem jag är. 165 00:10:20,578 --> 00:10:22,164 Jag är nån som blir arvlös 166 00:10:22,247 --> 00:10:25,458 när pappa får veta att Jace och Clary fortfarande är ute på vift. 167 00:10:25,542 --> 00:10:29,129 Pappa börjar bli van. Det är ju Jace du pratar om. 168 00:10:29,212 --> 00:10:31,339 En timme, sa han. Det har gått tre. 169 00:10:31,423 --> 00:10:33,800 Tror du att han och Clary... 170 00:10:33,883 --> 00:10:36,678 Som läget är? Knappast. 171 00:10:38,471 --> 00:10:39,806 Vadå? Här inne? 172 00:10:39,889 --> 00:10:42,559 - Varför inte? - Det måste finnas ett bättre ställe. 173 00:10:42,642 --> 00:10:44,644 Nej, här blir bra. 174 00:10:44,727 --> 00:10:46,604 Okej. 175 00:10:53,403 --> 00:10:56,614 - Behöver du hjälp? - Jag kan avglamorera mig själv. 176 00:10:58,200 --> 00:11:00,285 - "Avglamorisera." - Än sen? 177 00:11:02,329 --> 00:11:03,746 - Korten? - Just det. 178 00:11:04,831 --> 00:11:06,874 Hur ska vi få tag i dem? 179 00:11:06,958 --> 00:11:09,544 Vi drar till oss uppmärksamhet om vi går ut, 180 00:11:09,627 --> 00:11:13,005 och Lukes skrivbord och du är täckta med runor. 181 00:11:13,089 --> 00:11:14,507 Bara lugn. Jag har en plan. 182 00:11:14,591 --> 00:11:17,093 - En bra plan den här gången? - Rätt bra. 183 00:11:17,176 --> 00:11:18,803 Gör som jag. 184 00:11:18,886 --> 00:11:21,889 - Och förlåt mig. - För vad? 185 00:11:21,973 --> 00:11:23,433 Att planen inte är jättebra. 186 00:11:28,980 --> 00:11:31,148 Din skitstövel! 187 00:11:36,153 --> 00:11:37,239 Sluta jaga mig! 188 00:11:37,322 --> 00:11:39,324 Det där med att vara diskret? 189 00:11:39,407 --> 00:11:41,158 Vad säger du? 190 00:11:41,243 --> 00:11:43,370 - Har du varit otrogen? - Jag... 191 00:11:44,621 --> 00:11:45,913 Inte alls. 192 00:11:45,997 --> 00:11:48,458 Aldrig att jag kommer hem till dig igen. 193 00:11:49,626 --> 00:11:52,003 Hon betyder inget för mig. Inget. 194 00:11:52,086 --> 00:11:54,088 Är det din omtalade pojkvän? 195 00:11:54,171 --> 00:11:55,382 - Inte nu längre. - Hej. 196 00:11:55,465 --> 00:11:56,633 Jag gör slut. 197 00:11:56,716 --> 00:11:58,385 Var är alla Lukes grejer? 198 00:11:58,468 --> 00:12:00,512 Internutredningen tog allt. Vad söker du? 199 00:12:01,388 --> 00:12:05,016 Jag tappade min hemnyckel och Luke brukar ha en i skrivbordet. 200 00:12:05,099 --> 00:12:07,226 Kan jag få tag i den på nåt sätt? 201 00:12:07,310 --> 00:12:08,561 Han måste frikännas först. 202 00:12:09,437 --> 00:12:11,481 Frikännas? Från vad? 203 00:12:11,564 --> 00:12:14,233 Bara lugn. Vi tar hand om det. 204 00:12:15,443 --> 00:12:16,569 Jag beklagar, Clary. 205 00:12:16,653 --> 00:12:19,906 Förlåt mig. Du ska veta att det bara hände två eller... 206 00:12:19,989 --> 00:12:23,034 - Det hände några gånger och jag... - Håll tyst. 207 00:12:23,117 --> 00:12:24,411 Kom igen, älskling. 208 00:12:24,494 --> 00:12:26,871 Du får inte kalla henne "älskling". 209 00:12:26,954 --> 00:12:28,080 Lämna henne i fred. 210 00:12:28,164 --> 00:12:30,249 Clary är färdig med dig. Förstått? 211 00:12:30,333 --> 00:12:32,377 - Ta ut honom. - Jag har rättigheter. 212 00:12:33,252 --> 00:12:34,546 Det kanske är bäst så? 213 00:12:36,673 --> 00:12:39,717 Matchande tatueringar. Varningstecken. 214 00:12:39,801 --> 00:12:42,387 Det är ingenting. 215 00:12:42,470 --> 00:12:45,348 Lugn. Jag fattar. Man faller alltid för värstingar, va? 216 00:12:46,933 --> 00:12:49,143 Eller är det bara jag? 217 00:12:49,226 --> 00:12:51,228 Okej. 218 00:12:52,104 --> 00:12:53,440 Jag behöver nyckeln. 219 00:12:53,523 --> 00:12:57,777 Beklagar, men de har låst in alla Lukes saker i bevisförvaringen där uppe. 220 00:12:59,654 --> 00:13:01,531 Vi kanske kan hitta den du tappade? 221 00:13:02,365 --> 00:13:03,575 Har du letat i väskan? 222 00:13:05,618 --> 00:13:08,371 Jösses! Du har rätt. 223 00:13:08,455 --> 00:13:09,664 Tack så mycket. 224 00:13:11,791 --> 00:13:13,000 Hej då. 225 00:13:14,001 --> 00:13:17,046 Jag går på lunch. Det här jobbet tar död på mig. 226 00:13:32,311 --> 00:13:33,855 JAG BÖRJAR BLI VAMPYR 227 00:13:33,938 --> 00:13:35,607 - BLODTÖRSTIG. - KÄNSLIG MOT LJUS 228 00:13:35,690 --> 00:13:37,316 - HALLUCINERAR. - HÖR RÖSTER 229 00:13:37,400 --> 00:13:39,944 JAG BÖRJAR INTE BLI VAMPYR 230 00:13:50,788 --> 00:13:51,789 Presskaffe. 231 00:13:54,626 --> 00:13:56,085 Och en vitlöksbagel. 232 00:13:56,168 --> 00:13:57,462 Extra mycket vitlök. 233 00:14:02,174 --> 00:14:06,137 Jag forskar för en seriebok jag ska göra om vampyrer. 234 00:14:06,220 --> 00:14:09,056 Jag börjar inte bli en vampyr. Det vore helgalet. 235 00:14:10,057 --> 00:14:12,394 Var är hon som dricker latte utan grädde? 236 00:14:12,477 --> 00:14:13,561 Clary... 237 00:14:15,438 --> 00:14:18,024 Jag vet inte. Hon svarar inte på sms. 238 00:14:18,650 --> 00:14:20,735 Det förstår jag inte. 239 00:14:23,320 --> 00:14:24,321 Mår du bra? 240 00:14:25,782 --> 00:14:28,826 Ja... Jag behöver nog bara lite koffein. 241 00:14:28,910 --> 00:14:30,412 Okej. 242 00:14:30,495 --> 00:14:33,039 Låt det dra lite... Glöm det. 243 00:14:47,136 --> 00:14:48,638 Okej. 244 00:14:56,771 --> 00:14:59,190 JAG BÖRJAR INTE BLI VAMPYR. - ÄLSKAR VITLÖK! 245 00:15:12,662 --> 00:15:13,663 Inte nu igen. 246 00:15:39,396 --> 00:15:40,607 Kan jag hjälpa till? 247 00:15:40,690 --> 00:15:43,485 Jag behöver en lista på allt i Garroways skrivbord. 248 00:15:43,568 --> 00:15:44,986 Och jag behöver en pizzabit. 249 00:15:46,403 --> 00:15:50,074 Listan. Nu. På alltihop. 250 00:15:50,783 --> 00:15:52,284 Ta upp det med min chef. 251 00:15:55,788 --> 00:15:58,541 Beklagar att jag inte kan hjälpa till, men jag är hungrig. 252 00:16:01,043 --> 00:16:02,712 Tydligen fler än jag. 253 00:16:04,839 --> 00:16:07,299 Hon vädrar visst en fisk. En ful fisk. 254 00:16:16,893 --> 00:16:19,228 Jag tar med mig Alec nästa gång. 255 00:16:19,311 --> 00:16:22,023 - Han har aldrig örfilat mig. - Förlåt, jag fick panik. 256 00:16:22,106 --> 00:16:24,316 - Behöver ni förstärkning? - Varför dröjde ni? 257 00:16:24,400 --> 00:16:27,028 - Jag tänkte fråga samma sak. - Det är komplicerat. 258 00:16:27,820 --> 00:16:30,031 - Vi fann bägaren. - Bägaren? 259 00:16:30,114 --> 00:16:31,908 Ja, men sen miste vi den. 260 00:16:31,991 --> 00:16:35,327 - Vi tog oss in för att få den. - Det här är rena katastrofen. 261 00:16:35,411 --> 00:16:37,789 Demonkoppor är en katastrof. Det här är en bagatell. 262 00:16:37,872 --> 00:16:39,081 Vi behöver en plan. 263 00:16:39,165 --> 00:16:41,292 - Kanske en glamour? - Vi har testat det. 264 00:16:41,375 --> 00:16:43,711 Alla som är med Valentine genomskådar det. 265 00:16:43,795 --> 00:16:45,379 Magnus kan portalisera in oss. 266 00:16:45,462 --> 00:16:47,507 - Nej. - Det blir svårt. 267 00:16:50,426 --> 00:16:52,929 Han kan bara portalisera oss till platser han varit. 268 00:16:55,472 --> 00:16:58,100 Inte igen. Ett ögonblick bara. 269 00:16:58,184 --> 00:16:59,894 Simon, jag kan inte prata nu. 270 00:16:59,977 --> 00:17:02,063 Var är du? Det här är ett nödläge. 271 00:17:02,146 --> 00:17:03,731 Mår du bra? 272 00:17:03,815 --> 00:17:05,650 Vet inte. Har inte kidnappats idag. 273 00:17:05,733 --> 00:17:07,026 Simon, vad pågår? 274 00:17:08,861 --> 00:17:10,530 Jag är nog sjuk. Riktigt sjuk. 275 00:17:11,948 --> 00:17:14,116 Minns du när du trodde dig ha fågelinfluensa? 276 00:17:14,200 --> 00:17:17,369 - Stäng av internet bara. - Det är annorlunda nu. 277 00:17:17,995 --> 00:17:19,539 - Du... - Den här gången... 278 00:17:20,790 --> 00:17:22,249 Hon slängde på luren. 279 00:17:22,333 --> 00:17:24,210 Han kan vänta. Jag har en plan. 280 00:17:24,293 --> 00:17:25,587 Första gången. 281 00:17:25,670 --> 00:17:28,464 Följ med bara. 282 00:17:28,548 --> 00:17:30,925 Och bara lugn, ingen får en örfil i min plan. 283 00:17:33,761 --> 00:17:36,681 - Tack, Jerry. - Vi är klara för idag. 284 00:17:36,764 --> 00:17:39,183 Men åk inte bort. Jag hör av mig. 285 00:17:39,266 --> 00:17:40,685 Skulle aldrig falla mig in. 286 00:17:42,144 --> 00:17:45,732 Tror du att jag bara försöker jävlas med dig? 287 00:17:46,608 --> 00:17:47,942 Tanken har slagit mig. 288 00:17:49,736 --> 00:17:53,405 Vi fann din bil krockad mot ett trafikljus, 289 00:17:53,489 --> 00:17:56,909 dränkt i blod, och med en GPS som placerar dig på mordplatsen. 290 00:17:56,993 --> 00:17:59,954 Jag är inte elak. Men inte dum heller. 291 00:18:57,386 --> 00:18:58,888 Vargas var en bra polis. 292 00:18:59,722 --> 00:19:01,057 Hon var min vän. 293 00:19:02,725 --> 00:19:04,060 En av få. 294 00:19:04,143 --> 00:19:07,313 Dina vänner brukar inte leva så länge. 295 00:19:07,396 --> 00:19:10,024 Jag kan inte föreställa mig ditt Facebookflöde. 296 00:19:10,107 --> 00:19:11,608 Misstänker du mig? 297 00:19:12,735 --> 00:19:13,861 Nej. 298 00:19:14,779 --> 00:19:16,613 Jag är nog ditt alibi. 299 00:19:16,698 --> 00:19:18,449 Det uppskattar jag. 300 00:19:19,867 --> 00:19:21,452 Tacka mig inte än. 301 00:19:22,704 --> 00:19:24,330 Jag är inte klar med dig. 302 00:19:25,665 --> 00:19:28,542 Även en blind ser att det är nåt konstigt med det här. 303 00:19:28,625 --> 00:19:29,877 Vill du ha mördaren? 304 00:19:30,795 --> 00:19:31,796 Hjälp mig då. 305 00:19:33,630 --> 00:19:35,132 Du skulle inte tro mig. 306 00:19:35,967 --> 00:19:38,761 - Testa mig. - Fisk. 307 00:19:40,847 --> 00:19:42,181 Fundera på saken. 308 00:19:48,562 --> 00:19:51,232 Jag kollade. Hon har inga försvarssår. 309 00:19:51,315 --> 00:19:52,692 Ännu ett demoniskt mord? 310 00:19:52,775 --> 00:19:57,196 Jag tror inte det. Samma mordmetod, men hon var inte tömd på blod. 311 00:19:57,279 --> 00:19:58,865 Är dödstiden fastställd? 312 00:19:58,948 --> 00:20:00,199 Vi väntar på provsvar, 313 00:20:00,282 --> 00:20:02,576 men vi tror att hon har varit död i några timmar. 314 00:20:02,659 --> 00:20:04,036 Några timmar? 315 00:20:04,120 --> 00:20:07,206 Omöjligt. Jag pratade med henne för 45 minuter sen. 316 00:20:07,289 --> 00:20:09,083 Ni tar knäcken på mig. 317 00:20:15,672 --> 00:20:16,799 Kolla efter gift. 318 00:20:16,883 --> 00:20:19,927 Om det är en demon måste jag veta vilken sort. 319 00:20:35,109 --> 00:20:36,360 Simon... 320 00:20:37,361 --> 00:20:38,404 ...kan vi prata? 321 00:20:39,113 --> 00:20:42,283 - "Vi"? - Du, jag och din syster. 322 00:20:44,493 --> 00:20:45,536 Har jag nåt val? 323 00:20:45,619 --> 00:20:47,955 Jag gick hem tidigt från jobbet, så... 324 00:20:48,873 --> 00:20:49,874 ...nej. 325 00:20:50,875 --> 00:20:51,959 Okej. 326 00:20:55,004 --> 00:20:57,298 Jag sov över hos Maureen. 327 00:20:58,215 --> 00:21:00,342 Jag borde ha ringt. Jag glömde. 328 00:21:01,343 --> 00:21:03,262 Ska du ge mig rumsarrest? 329 00:21:04,096 --> 00:21:08,142 Maureen ringde i morse och var uppriven. 330 00:21:08,225 --> 00:21:09,769 Hon ringde faktiskt mig, 331 00:21:10,686 --> 00:21:13,981 och sa att du var mer utflippad än vanligt. 332 00:21:14,065 --> 00:21:15,441 Vad sa hon? 333 00:21:15,524 --> 00:21:18,027 Jag försökte säga att det är så du är med tjejer, 334 00:21:18,110 --> 00:21:20,780 men hon var väldigt uppriven, så... 335 00:21:22,364 --> 00:21:24,700 - Jag sa till mamma. - Va? 336 00:21:25,617 --> 00:21:28,871 Maureen tror att du går på droger. 337 00:21:31,833 --> 00:21:35,502 Om det bara var marijuana vore jag inte så orolig, men... 338 00:21:36,462 --> 00:21:37,629 ...du ser döende ut. 339 00:21:37,713 --> 00:21:39,756 Skulle jag slippa det här samtalet då? 340 00:21:39,841 --> 00:21:42,802 Jag brukar inte vara sentimental, men... 341 00:21:44,804 --> 00:21:46,848 - ...vi finns här för dig. - Det är okej. 342 00:21:46,931 --> 00:21:49,600 Du kan berätta, vad det än är. 343 00:21:51,602 --> 00:21:52,937 Okej. 344 00:21:59,610 --> 00:22:01,570 Jag tror att jag har en sjukdom. 345 00:22:01,653 --> 00:22:03,739 - En sjukdom? - En allvarlig sjukdom. 346 00:22:03,823 --> 00:22:05,657 Har du en könssjukdom? 347 00:22:05,741 --> 00:22:07,493 Låt honom prata färdigt. 348 00:22:07,576 --> 00:22:10,329 Det är inte så illa som du tror. Sånt händer. 349 00:22:10,412 --> 00:22:11,747 När jag läste juridik... 350 00:22:11,831 --> 00:22:14,625 Vi tappar fokus. Vi måste fokusera på Simon. 351 00:22:14,708 --> 00:22:16,085 Rebecca, det är 2016. 352 00:22:16,168 --> 00:22:17,544 - Mamma, jag... - Jag levde... 353 00:22:17,628 --> 00:22:19,839 Hör ni... 354 00:22:19,922 --> 00:22:21,883 - Jag sitter här. - Prata inte om dig själv. 355 00:22:21,966 --> 00:22:23,342 Jag sitter ju här. 356 00:22:25,636 --> 00:22:26,888 Ursäkta? 357 00:22:28,264 --> 00:22:29,473 Håll tyst! 358 00:22:40,776 --> 00:22:41,777 Simon? 359 00:22:47,950 --> 00:22:50,077 En bra plan, sa du. 360 00:22:50,161 --> 00:22:52,204 Vi går upp till förvaringen. 361 00:22:52,288 --> 00:22:54,456 Alec och Izzy sköter resten. 362 00:22:54,540 --> 00:22:57,793 Vi behöver bara vänta på deras signal, och ta bägaren. 363 00:23:09,263 --> 00:23:11,640 - Han är med oss. - Är du säker? 364 00:23:11,723 --> 00:23:14,018 Sa han inte så när han kidnappade dig? 365 00:23:14,101 --> 00:23:15,102 Det är sant. 366 00:23:20,607 --> 00:23:22,818 Och nu? Ska vi klättra upp genom hisschaktet 367 00:23:22,901 --> 00:23:24,486 och gå in utan att nån ser oss? 368 00:23:26,613 --> 00:23:28,240 Varför tänkte inte jag på det? 369 00:23:31,535 --> 00:23:32,744 Du skojar, va? 370 00:23:33,955 --> 00:23:36,582 - Minns du kikaren? - Ja. 371 00:23:37,458 --> 00:23:40,962 Det här är en nyxruna. Det är som mörkerseende. 372 00:23:41,045 --> 00:23:42,213 Du kan kopiera min. 373 00:23:42,296 --> 00:23:44,006 - Är du klar? - Ja. 374 00:23:44,756 --> 00:23:46,968 - Varför behöver jag mörkerseende? - Du får se. 375 00:23:57,853 --> 00:23:59,896 Be gärna om hjälp. 376 00:24:07,238 --> 00:24:09,823 Jag klarar det nog själv nu. 377 00:24:10,741 --> 00:24:12,826 Varför förstöra det roliga? 378 00:24:16,913 --> 00:24:19,166 - Så du är avledningen? - Nix. 379 00:24:19,250 --> 00:24:21,377 Jag har beslutat att bli vuxen. 380 00:24:21,460 --> 00:24:23,087 Inga fler avledningar för mig. 381 00:24:24,005 --> 00:24:27,216 Och jag är nog inte hennes typ. 382 00:24:27,299 --> 00:24:31,470 - Skit också. - Lugn, det är bra träning. 383 00:24:31,553 --> 00:24:33,639 Du vet, för att bjuda ut Magnus. 384 00:24:36,808 --> 00:24:37,893 Vad gör du? 385 00:24:37,976 --> 00:24:40,146 Knäpper upp skjortan, vad tror du? 386 00:24:40,229 --> 00:24:43,440 - Det här är inte min grej. - Du gör sånt här jämt. 387 00:24:43,524 --> 00:24:45,609 - Du, inte jag. - Det är enkelt. 388 00:24:48,529 --> 00:24:49,571 Kom igen. 389 00:24:53,200 --> 00:24:54,201 Hej. 390 00:24:55,119 --> 00:24:57,996 - Vad önskas? - Ja... 391 00:24:58,080 --> 00:24:59,290 Kommer du hit ofta? 392 00:25:00,291 --> 00:25:02,043 Jag jobbar här. Vad önskas? 393 00:25:02,126 --> 00:25:04,795 Just det, ja... 394 00:25:04,878 --> 00:25:07,131 Jag söker information. 395 00:25:08,382 --> 00:25:10,842 Titta... Förlåt mig. 396 00:25:10,926 --> 00:25:12,094 Jag ska torka upp. 397 00:25:12,886 --> 00:25:14,346 Förlåt mig. 398 00:25:14,430 --> 00:25:17,099 Så jag gör. Jag ska torka upp. 399 00:25:17,183 --> 00:25:18,434 - Det går inte. - Låt mig. 400 00:25:18,517 --> 00:25:20,227 Nej, jag gör det. Gå, bara. 401 00:25:20,311 --> 00:25:21,437 - Säkert? - Gå. 402 00:25:21,520 --> 00:25:22,854 Tack så mycket. 403 00:25:47,463 --> 00:25:50,924 - Du har visst missat nåt. - Verkligen? 404 00:25:51,007 --> 00:25:52,259 Det tror jag inte. 405 00:25:52,343 --> 00:25:54,386 - Så varför funkar det inte? - Det gör det. 406 00:25:55,721 --> 00:25:57,181 Där är signalen. 407 00:26:00,016 --> 00:26:01,477 Eller hur? 408 00:26:04,730 --> 00:26:06,315 Vi klättrar. 409 00:26:10,361 --> 00:26:11,570 Vad pågår? 410 00:26:11,653 --> 00:26:13,989 Nåt elfel. Hela byggnaden är strömlös. 411 00:26:14,072 --> 00:26:15,782 Inga lysen, inga kameror, inget. 412 00:26:15,866 --> 00:26:18,034 - Nåt om mördaren? - Du hade rätt. 413 00:26:18,119 --> 00:26:20,287 Stora mängder demongift i Vargas blod. 414 00:26:20,371 --> 00:26:22,038 - Det är en formskiftare. - Okej. 415 00:26:22,123 --> 00:26:24,040 Jag jagar den. Varsko flocken. 416 00:26:24,125 --> 00:26:25,667 Döda Vargas om ni ser henne. 417 00:26:25,751 --> 00:26:27,544 Du var inlåst hela dagen. 418 00:26:27,628 --> 00:26:29,880 Om demonen ville döda dig hade den chansen. 419 00:26:29,963 --> 00:26:31,548 Den är ute efter Clary. 420 00:26:31,632 --> 00:26:33,008 Därför ber jag om hjälp. 421 00:26:33,091 --> 00:26:35,427 Du är flockens ledare. Du behöver inte be. 422 00:26:35,511 --> 00:26:36,845 Tack. 423 00:26:46,730 --> 00:26:48,064 Vad är det här för skit? 424 00:26:49,150 --> 00:26:50,484 Lunchkvitton? 425 00:27:19,346 --> 00:27:21,182 Du börjar bli skicklig med din stele. 426 00:27:21,265 --> 00:27:23,016 Han är då ingen nedomvärldare. 427 00:27:23,099 --> 00:27:24,268 Tur för oss. 428 00:27:24,351 --> 00:27:26,728 Säg till nästa gång du gör det där. 429 00:27:38,073 --> 00:27:39,074 Här. 430 00:27:59,386 --> 00:28:00,929 Det här tar hela dagen. 431 00:28:08,812 --> 00:28:10,772 Eller så gör man så där. 432 00:28:23,910 --> 00:28:26,413 Den liknar precis dödsbägaren. 433 00:28:26,497 --> 00:28:28,874 Det är den. Det måste vara den. 434 00:28:38,049 --> 00:28:39,175 Vad är det för fel? 435 00:28:40,176 --> 00:28:41,345 Jag vet inte, jag... 436 00:28:42,929 --> 00:28:46,350 Vet du inte vad som är fel eller var din mamma gömde den? 437 00:28:58,445 --> 00:29:00,364 - Hittade du den? - Teoretiskt sett. 438 00:29:00,447 --> 00:29:02,908 - Teoretiskt sett? - Ja, jag hittade kortet. 439 00:29:02,991 --> 00:29:05,702 Jag måste komma på hur jag kom in i min anteckningsbok. 440 00:29:05,786 --> 00:29:07,621 - Det är inte enkelt. - Ta fram den bara. 441 00:29:07,704 --> 00:29:10,832 Teoretiskt, ja. Det är inte så lätt som det ser ut. 442 00:29:10,916 --> 00:29:13,919 Ni kan diskutera teorier när vi är på institutet igen. 443 00:29:14,002 --> 00:29:17,047 Vi har stulit från polisen, så vi borde bege oss hem. 444 00:29:17,130 --> 00:29:21,427 Hör ni, världslingarna är nog vårt minsta bekymmer. 445 00:29:21,510 --> 00:29:24,846 - Då vet vi att demonhalsbandet funkar. - Så bra då. Kom. 446 00:29:27,057 --> 00:29:28,559 Gå inte så fort. 447 00:29:33,272 --> 00:29:34,856 Förlåt mig. 448 00:29:39,570 --> 00:29:40,904 Damen. 449 00:29:44,741 --> 00:29:46,034 Vad i helsike? 450 00:29:47,328 --> 00:29:49,455 Tänk på språket inför gamla damer. 451 00:29:49,538 --> 00:29:51,373 Hur hittade den oss? 452 00:29:53,166 --> 00:29:55,419 Vet inte, men de är fler. 453 00:29:55,502 --> 00:29:58,339 - Hur vet du det? - Det är som att se genom en glamour. 454 00:29:58,422 --> 00:30:00,716 Man måste vara uppmärksam. 455 00:30:00,799 --> 00:30:03,051 - Men jag ser ingenting. - Bakom oss. 456 00:30:05,929 --> 00:30:07,514 Jag ser ändå inte. 457 00:30:11,226 --> 00:30:12,686 Okej, för mycket folk. 458 00:30:12,769 --> 00:30:15,230 För en gångs skull håller jag med Clary. 459 00:30:15,314 --> 00:30:17,107 - Vi måste härifrån. - Hitåt! 460 00:30:26,867 --> 00:30:28,494 Vad är upplåsningsrunan nu igen? 461 00:30:31,079 --> 00:30:32,539 Sesam, öppna dig. 462 00:30:34,375 --> 00:30:35,376 Kom. 463 00:30:42,424 --> 00:30:44,385 Vad gör du? 464 00:30:44,468 --> 00:30:46,928 Uppehåller dem. Ta Clary till institutet. 465 00:30:47,012 --> 00:30:49,055 Vi ska kämpa tillsammans. 466 00:30:49,139 --> 00:30:52,100 Var inte dum. Om demonerna får bägaren, är vi alla dödens. 467 00:30:52,183 --> 00:30:54,520 - Jag lämnar ingen kvar. - Du har inget val. 468 00:30:54,603 --> 00:30:57,147 Jag vet att ni behöver prata, men vi har bråttom. 469 00:30:57,230 --> 00:31:01,192 Lugn. Det är inte första gången Alec räddar ditt liv. 470 00:31:01,276 --> 00:31:02,528 Eller den sista. 471 00:31:02,611 --> 00:31:03,904 Gå nu. 472 00:31:16,708 --> 00:31:17,751 - Hallå. - Clary? 473 00:31:17,834 --> 00:31:20,003 - Jag behöver dig... - Det här är Clarys mobil. 474 00:31:20,086 --> 00:31:23,424 Jag kan inte svara nu, men lämna ett meddelande. 475 00:31:23,507 --> 00:31:24,883 Clary... 476 00:31:24,966 --> 00:31:26,718 Jag måste prata med dig. 477 00:31:27,803 --> 00:31:31,181 Mer än nånsin förut i mitt liv. 478 00:31:32,140 --> 00:31:34,309 Jag vet... 479 00:31:34,393 --> 00:31:36,603 Jag vet att du försöker rädda din mor, men... 480 00:31:38,939 --> 00:31:41,149 Jag håller visst på att bli vampyr. 481 00:31:43,694 --> 00:31:45,946 Raring, om du bara visste. 482 00:31:49,032 --> 00:31:50,909 Blodet är starkare än viljan. 483 00:31:50,992 --> 00:31:56,039 - Var tyst. - Starkare än begäret. 484 00:31:56,122 --> 00:31:57,999 Var tyst! 485 00:31:58,083 --> 00:32:00,794 Starkare än kärleken. 486 00:32:20,939 --> 00:32:22,273 Kom till mig. 487 00:32:23,900 --> 00:32:25,944 Vad du verkligen behöver är... 488 00:32:48,800 --> 00:32:49,801 Vänta lite. 489 00:32:50,552 --> 00:32:53,263 - Förlåt, Jace. - Det är okej. Vi kan vila lite. 490 00:32:53,346 --> 00:32:55,015 Det är inte det. Jag... 491 00:32:57,100 --> 00:32:58,602 Jag spanar framåt. 492 00:33:00,604 --> 00:33:02,523 Förlåt för allt besvär jag har orsakat. 493 00:33:02,606 --> 00:33:04,107 Du behöver inte be om ursäkt. 494 00:33:04,190 --> 00:33:05,692 Du kan inte hindra mig. 495 00:33:05,776 --> 00:33:07,944 Jag börjar inse det. 496 00:33:09,195 --> 00:33:11,573 Jag har varit så fokuserad på att hitta min mamma, 497 00:33:11,657 --> 00:33:15,076 att jag inte har insett hur mycket du har gjort för mig. 498 00:33:15,160 --> 00:33:16,327 Så, tack. 499 00:33:17,287 --> 00:33:20,541 Jag är en Shadowhunter. Det är mitt jobb. 500 00:33:20,624 --> 00:33:23,251 - Ditt jobb? - Ja. 501 00:33:23,334 --> 00:33:24,961 Skulle du göra det för alla? 502 00:33:26,129 --> 00:33:27,380 Kanske inte Simon. 503 00:33:27,463 --> 00:33:29,591 Han skulle nog säga likadant om dig. 504 00:33:29,675 --> 00:33:31,301 Du är inte så dum själv. 505 00:33:31,384 --> 00:33:32,594 - Jag? - Ja. 506 00:33:32,678 --> 00:33:35,305 Du gjorde det rätt bra på polisstationen. 507 00:33:35,388 --> 00:33:37,140 Åtminstone fick jag känna på det. 508 00:33:37,223 --> 00:33:39,350 Tack, tror jag. 509 00:33:41,728 --> 00:33:44,189 Hör ni? Den pulserar. 510 00:33:45,566 --> 00:33:46,775 Igen? 511 00:33:46,858 --> 00:33:49,069 De är nära. Vi sprider ut oss. 512 00:33:53,323 --> 00:33:55,617 - Var är den? - Jag vet inte. 513 00:33:55,701 --> 00:33:57,703 De verkar vara här, men jag ser dem inte. 514 00:34:19,600 --> 00:34:22,018 - Är du sårad? - Ingen fara. 515 00:34:22,102 --> 00:34:25,146 - Vad är det där? - Shaxdemoner. 516 00:34:25,230 --> 00:34:26,607 Skuggvärldens blodhundar. 517 00:34:26,690 --> 00:34:28,524 - De har spårat oss. - Vad ska vi göra? 518 00:34:28,609 --> 00:34:30,819 Institutet ligger bara en bit härifrån. 519 00:34:30,902 --> 00:34:33,905 Vi kan inte skaka av oss dem, men väl dela på oss. 520 00:34:33,989 --> 00:34:36,366 - Men jag... - Var inte orolig, Clary. 521 00:34:36,449 --> 00:34:38,076 Izzy och jag lurar bort dem. 522 00:34:39,369 --> 00:34:41,955 - Fortsätt springa vad som än händer. - De kommer. 523 00:34:42,038 --> 00:34:43,749 - Jace, jag... - Spring! 524 00:34:56,261 --> 00:34:57,261 Skit också! 525 00:35:14,154 --> 00:35:15,906 Backa! 526 00:35:16,698 --> 00:35:18,074 Backa, sa jag! 527 00:35:33,882 --> 00:35:34,966 Simon? 528 00:35:36,760 --> 00:35:38,136 Lever du? 529 00:35:39,137 --> 00:35:40,806 Jag beställde mat från Rizzo's. 530 00:35:43,975 --> 00:35:45,018 Mår du bra? 531 00:35:46,061 --> 00:35:48,354 Han har aldrig varit så ointresserad av pasta. 532 00:35:49,690 --> 00:35:51,107 - Gå in. - Okej. 533 00:35:51,191 --> 00:35:53,359 Simon, jag kommer in. 534 00:36:00,533 --> 00:36:01,743 Simon? 535 00:36:05,580 --> 00:36:06,665 Herregud. 536 00:36:18,343 --> 00:36:19,385 Jace! 537 00:36:23,473 --> 00:36:24,599 Clary. 538 00:36:26,559 --> 00:36:27,560 Hej. 539 00:36:29,229 --> 00:36:31,147 - Du är sårad! - Ingen fara. 540 00:36:31,231 --> 00:36:34,484 - Du, då? - Jag klarade mig. Knappt... 541 00:36:34,567 --> 00:36:36,778 - Vad hände? - En shaxdemon jagade mig. 542 00:36:36,862 --> 00:36:38,238 Men jag har bägaren. 543 00:36:38,321 --> 00:36:41,616 Mina instinkter hjälpte mig, och jag klarade det. 544 00:36:41,700 --> 00:36:44,619 Du kanske har rätt. Jag är nog en Shadowhunter ändå. 545 00:36:44,703 --> 00:36:47,247 Du är fantastisk. Jag visste att du kunde klara det. 546 00:36:47,330 --> 00:36:48,664 Ge mig bägaren, så går vi. 547 00:36:48,749 --> 00:36:51,167 - Ge dig bägaren? - Ja. 548 00:36:51,251 --> 00:36:55,546 Bara tills vi kommer till institutet. Enda sättet att hålla dig säker. 549 00:36:55,630 --> 00:36:58,091 Jag dör hellre än låter nåt skada dig. 550 00:36:58,800 --> 00:37:00,844 Du har alldeles rätt. 551 00:37:03,679 --> 00:37:04,806 Clary? 552 00:37:07,100 --> 00:37:09,352 Jace... Nej! Herregud! 553 00:37:36,379 --> 00:37:38,006 - Clary! - Tillbaka! 554 00:37:38,089 --> 00:37:39,215 Hur vet jag vem du är? 555 00:37:39,299 --> 00:37:42,010 Du fick sprayfärg av mig när du fyllde år. 556 00:37:43,136 --> 00:37:45,346 - Vad hände? - Demoner. 557 00:37:46,681 --> 00:37:47,766 En lång historia. 558 00:37:49,267 --> 00:37:51,477 - Varifrån kommer du? - Häktet. 559 00:37:51,561 --> 00:37:52,813 Jag sprang på Alec. 560 00:37:52,896 --> 00:37:55,648 Han sa att du var här och behövde hjälp. 561 00:37:56,399 --> 00:37:59,360 Tydligen inte. Hon tog visst hand om det. 562 00:37:59,444 --> 00:38:00,695 Ska vi inte gå? 563 00:38:00,779 --> 00:38:02,989 - Det kan komma fler demoner. - Oroa dig inte. 564 00:38:03,073 --> 00:38:04,199 Flocken spanar. 565 00:38:04,282 --> 00:38:05,867 Vi tar hand om alla demoner. 566 00:38:05,951 --> 00:38:07,869 Se på dig, flockledaren. 567 00:38:07,953 --> 00:38:09,495 Det har sina fördelar. 568 00:38:10,831 --> 00:38:12,290 Ska vi gå? 569 00:38:13,291 --> 00:38:15,418 Visst. 570 00:38:16,377 --> 00:38:18,797 Det vimlar av shaxdemoner i tunnlarna. 571 00:38:18,880 --> 00:38:22,926 Om hon är där nere, hittar de henne snart. Vi måste förhindra det. 572 00:38:23,009 --> 00:38:25,929 Lystring. Hela institutet måste ha larmberedskap. 573 00:38:26,012 --> 00:38:29,432 Jag bryr mig inte om tidigare order. Jag tar det fulla ansvaret. 574 00:38:29,515 --> 00:38:31,309 Clary är det enda viktiga nu. 575 00:38:31,392 --> 00:38:32,393 Jace! 576 00:38:33,311 --> 00:38:34,354 Clary. 577 00:38:39,567 --> 00:38:41,486 Jag lyckades. Jag har bägaren. 578 00:38:42,821 --> 00:38:44,739 Jag struntar i bägaren. 579 00:38:44,823 --> 00:38:46,157 Jag såg dig inte. 580 00:38:46,241 --> 00:38:47,367 Jag var rädd att... 581 00:38:47,450 --> 00:38:50,370 Det var en demon. En formskiftare. Han såg ut som du. 582 00:38:52,455 --> 00:38:55,166 - Är du oskadd? - Ja, jag mår bra. 583 00:38:55,250 --> 00:38:58,544 - Och demonen? - Jag skickade den åt helvete. 584 00:38:59,670 --> 00:39:00,671 Hur visste du? 585 00:39:02,298 --> 00:39:05,093 - Jag bara visste. - Verkligen? 586 00:39:05,176 --> 00:39:06,302 Lite riskabelt, va? 587 00:39:07,387 --> 00:39:11,682 Det kanske förvånar dig, men jag lyssnar på en del av det du säger. 588 00:39:13,309 --> 00:39:15,645 Man måste vara uppmärksam på detaljerna. 589 00:39:16,271 --> 00:39:19,941 Jag sa första gången vi möttes att du har synen. 590 00:39:20,025 --> 00:39:22,568 Du är en Shadowhunter, precis som vi andra. 591 00:39:49,845 --> 00:39:53,099 DUMORT ANLÄGGNING KOMMER SNART 592 00:39:53,183 --> 00:39:58,771 BO SOM DU VILL NU ...OCH FÖR ALLTID 593 00:40:15,121 --> 00:40:16,497 Hallå? 594 00:40:20,335 --> 00:40:21,627 Nån hemma? 595 00:40:26,632 --> 00:40:29,094 Det fanns ingen dörrklocka, så jag gick in. 596 00:40:32,638 --> 00:40:33,848 Raphael? 597 00:40:36,977 --> 00:40:39,687 Okej. Herregud. 598 00:40:39,770 --> 00:40:41,772 Jag vet att det är nån här! 599 00:40:42,941 --> 00:40:44,109 Snälla! 600 00:40:46,777 --> 00:40:48,363 Jag tror att jag är sjuk. 601 00:40:51,574 --> 00:40:55,078 Nån måste säga vad det är, för det förstör mitt liv! 602 00:41:00,541 --> 00:41:02,460 Håller jag på att bli vampyr? 603 00:41:04,420 --> 00:41:07,673 Stackars rara pojke. 604 00:41:09,884 --> 00:41:12,053 Jag undrade när du skulle komma tillbaka. 605 00:41:13,471 --> 00:41:15,015 Så du... 606 00:41:16,266 --> 00:41:17,475 Är du inte arg? 607 00:41:18,059 --> 00:41:21,980 Tvärtom, jag har väntat på dig. 608 00:41:23,523 --> 00:41:28,736 Du förstår, du har mitt blod i ådrorna. 609 00:41:30,738 --> 00:41:33,074 Det kan ha märkliga effekter. 610 00:41:34,867 --> 00:41:36,995 Men jag försäkrar att de är ofarliga. 611 00:41:38,954 --> 00:41:42,583 De mattas av med tiden och du blir som vanligt igen. 612 00:41:47,255 --> 00:41:48,339 Tack och lov. 613 00:41:49,882 --> 00:41:53,553 Men är jag fortfarande människa? 614 00:41:53,636 --> 00:41:55,638 Visst är du det. 615 00:41:58,058 --> 00:41:59,642 Eller det skulle du ha varit.