1
00:00:06,006 --> 00:00:09,009
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:10,010 --> 00:00:11,762
Detta har hänt...
3
00:00:11,845 --> 00:00:13,096
Blev han biten av en alfa?
4
00:00:13,180 --> 00:00:15,599
- Herregud.
- Har du pratat med Jace än?
5
00:00:15,683 --> 00:00:17,685
Han kan ringa när han slutat jaga tjejen.
6
00:00:17,768 --> 00:00:19,311
Rör om.
7
00:00:19,394 --> 00:00:22,606
Hon måste hållas under uppsikt.
Hela skuggvärlden söker henne.
8
00:00:22,690 --> 00:00:26,193
Prata inte om Alec, världsling.
9
00:00:28,987 --> 00:00:30,906
Jag har vägrat ha känslor för nån.
10
00:00:30,989 --> 00:00:32,741
Du har ändrat på det.
11
00:00:33,659 --> 00:00:35,118
Jag ska alltid finnas där för dig.
12
00:00:37,370 --> 00:00:38,997
Jag vet var mamma gömde bägaren.
13
00:00:46,129 --> 00:00:47,339
Jag vet var den är.
14
00:00:48,131 --> 00:00:50,050
- Ursäkta?
- Tarotkorten.
15
00:00:50,133 --> 00:00:51,885
Mamma målade dem för flera år sen,
16
00:00:51,969 --> 00:00:55,222
men dödsbägaren måste vara dold
inuti bägaresset.
17
00:00:55,305 --> 00:00:56,765
Kortet ser ut exakt så.
18
00:00:59,727 --> 00:01:02,938
Varför är ni inte glada?
Jag behöver bara hitta...
19
00:01:03,856 --> 00:01:04,857
...Dot.
20
00:01:04,940 --> 00:01:07,693
Om Dot hade korten när hon togs,
har vi ont om tid.
21
00:01:07,776 --> 00:01:10,403
- Om Valentine får tag i bägaren...
- Vi vet.
22
00:01:10,487 --> 00:01:13,531
Om Valentine skapar Shadowhunters
eller kontrollerar demoner
23
00:01:13,616 --> 00:01:17,494
är det som att Beyoncé rider
på en dinosaurie över torget.
24
00:01:17,578 --> 00:01:18,704
Folk märker sånt.
25
00:01:18,787 --> 00:01:20,413
Han kan kontrollera demoner.
26
00:01:20,497 --> 00:01:22,165
Att muta några demoner är enkelt,
27
00:01:22,249 --> 00:01:25,293
särskilt som de sällan lever länge nog
att kassera in.
28
00:01:25,377 --> 00:01:26,962
Valentines tack -kort dröjer.
29
00:01:28,130 --> 00:01:31,174
Att öppna helvetets portar
är lite svårare.
30
00:01:31,258 --> 00:01:33,510
Valentine har inte korten.
31
00:01:35,888 --> 00:01:36,889
Det har jag.
32
00:01:37,806 --> 00:01:39,224
De ligger i mitt skrivbord.
33
00:01:40,225 --> 00:01:43,812
När Clary försvann rensade jag våningen
så att hon inte skulle bli spårad.
34
00:01:43,896 --> 00:01:47,274
- Det här blir enkelt.
- Så sa general Custer också.
35
00:01:47,983 --> 00:01:49,526
Magnus har rätt.
36
00:01:49,610 --> 00:01:52,487
Valentine har spioner överallt,
även hos polisen.
37
00:01:52,570 --> 00:01:54,572
- Vi måste vara diskreta.
- Diskreta?
38
00:01:54,657 --> 00:01:56,533
Du ser ut som nåt ur Mumien.
39
00:01:57,701 --> 00:01:59,119
Vi går imorgon bitti.
40
00:01:59,202 --> 00:02:00,996
Varulvsläkning, ni vet?
41
00:02:01,079 --> 00:02:03,832
Det här läks på några timmar.
42
00:02:34,863 --> 00:02:35,864
Hej.
43
00:02:37,074 --> 00:02:40,493
Vem är du och vad har du gjort med Simon?
44
00:02:40,577 --> 00:02:43,413
Simon? Vem är det?
45
00:02:43,496 --> 00:02:47,209
Allvarligt. Jag har aldrig sett
den här sidan av dig förut.
46
00:02:48,251 --> 00:02:51,004
Först beter du dig konstigt
och försvinner i flera dagar.
47
00:02:51,088 --> 00:02:52,089
Och nu det här.
48
00:02:52,172 --> 00:02:53,799
Jag har alltid funnit dig söt.
49
00:02:53,882 --> 00:02:57,928
Men i natt var du... jag vet inte.
50
00:02:59,304 --> 00:03:00,472
Du var fantastisk.
51
00:03:00,555 --> 00:03:03,183
Typ 50 nyanser -fantastisk?
52
00:03:03,266 --> 00:03:05,602
Typ Pon farr -fantastisk.
53
00:03:06,979 --> 00:03:09,314
Jag gillar när du talar vulcanspråk.
54
00:03:15,153 --> 00:03:17,072
- Jösses.
- Simon.
55
00:03:18,115 --> 00:03:19,199
Får jag fråga en sak?
56
00:03:20,575 --> 00:03:21,701
Visst.
57
00:03:21,785 --> 00:03:23,871
Om oss.
58
00:03:26,414 --> 00:03:27,665
Oss?
59
00:03:27,750 --> 00:03:29,542
Ja, du vet.
60
00:03:30,543 --> 00:03:33,546
Du och jag... oss.
61
00:03:37,760 --> 00:03:40,012
Du fattar visst inte vad jag menar.
62
00:03:41,722 --> 00:03:44,266
Jag är nog lite förvirrad just nu.
63
00:03:45,558 --> 00:03:47,644
Men på ett bra sätt.
64
00:03:48,896 --> 00:03:49,980
Simon...
65
00:03:50,898 --> 00:03:53,066
...när tänker du be mig bli din flickvän?
66
00:03:55,027 --> 00:03:56,236
Clary...
67
00:03:57,612 --> 00:03:59,907
Ursäkta? Clary?
68
00:04:05,788 --> 00:04:09,582
Jag bara... Jag glömde en sak.
69
00:04:09,666 --> 00:04:11,752
Kanske mitt namn? Det är Maureen.
70
00:04:11,835 --> 00:04:15,672
Nej. Jag glömde ugnen på hos mamma.
71
00:04:15,756 --> 00:04:17,299
Men du lagar inte mat.
72
00:04:17,382 --> 00:04:20,260
Just det,
det var därför jag glömde den på.
73
00:04:20,343 --> 00:04:22,304
Så jag måste fixa det.
74
00:04:22,387 --> 00:04:24,222
Jag vill inte ha nån lös förbindelse.
75
00:04:24,306 --> 00:04:26,058
- Maureen.
- Om du är kär i Clary...
76
00:04:26,141 --> 00:04:27,559
Clary har träffat nån annan.
77
00:04:28,435 --> 00:04:29,644
Hör på...
78
00:04:31,688 --> 00:04:35,692
Du är mer än en lös förbindelse.
Jag lovar.
79
00:04:35,776 --> 00:04:37,402
Okej? Jag måste bara...
80
00:04:51,208 --> 00:04:53,376
Korten ligger på skrivbordet.
Det går fort.
81
00:04:53,460 --> 00:04:54,837
Okej.
82
00:04:54,920 --> 00:04:57,798
Jag drar till mig
mindre uppmärksamhet ensam.
83
00:04:57,881 --> 00:04:59,174
Vi väntar här.
84
00:05:01,969 --> 00:05:03,553
Det lät ändå tråkigt.
85
00:05:07,640 --> 00:05:08,641
Hej.
86
00:05:17,192 --> 00:05:19,444
Stopp. Rör ingenting.
87
00:05:19,527 --> 00:05:21,696
Inspektör Garroway.
Brickan och vapnet, tack.
88
00:05:21,779 --> 00:05:23,240
Vem är det här?
89
00:05:30,747 --> 00:05:32,790
Han heter Fisk. Internutredningen.
90
00:05:32,875 --> 00:05:35,418
Jag är maktlös. Du måste samarbeta.
91
00:05:35,502 --> 00:05:38,255
Be teknikerna undersöka det,
så får vi se vad det ger.
92
00:05:40,548 --> 00:05:41,674
Du följer med mig.
93
00:05:42,425 --> 00:05:43,510
Kom.
94
00:05:56,273 --> 00:05:59,902
Det här känns inte bra.
Varför tar det sån tid?
95
00:05:59,985 --> 00:06:02,029
Vi kan ta reda på det.
96
00:06:02,112 --> 00:06:03,989
Vi går in och tar en titt.
97
00:06:04,072 --> 00:06:06,574
Luke sa åt oss att stanna,
så det ska vi göra.
98
00:06:07,784 --> 00:06:09,869
Det är säkert han.
99
00:06:09,953 --> 00:06:11,204
Det tror jag inte.
100
00:06:11,288 --> 00:06:12,372
SVARA - AVBÖJ.
101
00:06:14,207 --> 00:06:15,458
Minns jag rätt?
102
00:06:15,542 --> 00:06:18,461
Visst ville han undvika uppmärksamhet?
103
00:06:18,545 --> 00:06:20,797
Han verkar inte ha lyckats nåt vidare.
104
00:06:20,880 --> 00:06:21,881
Cirkelmedlemmar?
105
00:06:28,555 --> 00:06:30,223
Världslingar. Internutredningar.
106
00:06:30,307 --> 00:06:31,516
Ser du det på dem?
107
00:06:31,599 --> 00:06:33,393
Jag kan läsa deras polisbrickor.
108
00:06:38,523 --> 00:06:40,442
Bättre än kikare.
109
00:06:41,526 --> 00:06:43,987
Luke fick sin chans. Kom.
110
00:07:10,513 --> 00:07:11,598
Alec?
111
00:07:18,896 --> 00:07:19,897
Är allt bra?
112
00:07:20,983 --> 00:07:21,984
Bättre än nånsin.
113
00:07:24,111 --> 00:07:25,988
Är det nåt du vill prata om?
114
00:07:26,071 --> 00:07:27,990
Nej, då.
115
00:07:29,616 --> 00:07:30,700
Har du sett Alec?
116
00:07:30,783 --> 00:07:32,953
- Nej, hur så?
- Han skulle fylla i
117
00:07:33,036 --> 00:07:35,788
incidentrapporterna över
den demoniska aktiviteten.
118
00:07:36,748 --> 00:07:37,749
Det kan jag göra.
119
00:07:38,416 --> 00:07:39,960
Jag vet, men Klaven...
120
00:07:40,043 --> 00:07:42,129
Kan lika gärna få den av mig.
121
00:07:44,006 --> 00:07:45,215
Självklart.
122
00:07:46,258 --> 00:07:48,843
Jag säger till din mamma att du gör det.
123
00:07:48,926 --> 00:07:51,096
Hon blir säkert glad att höra det.
124
00:07:52,139 --> 00:07:53,348
Tack.
125
00:08:01,023 --> 00:08:02,399
Känns han igen?
126
00:08:06,153 --> 00:08:08,780
Kanske. Jag måste fråga min advokat.
127
00:08:10,782 --> 00:08:11,866
Jaså, minsann?
128
00:08:14,702 --> 00:08:17,497
Det ska bli. Vänta här.
129
00:08:21,251 --> 00:08:22,794
Vill du ha kaffe?
130
00:08:30,927 --> 00:08:31,928
Garroway.
131
00:08:33,096 --> 00:08:34,139
Kaffe?
132
00:08:34,222 --> 00:08:36,724
Nej, tack.
133
00:08:37,892 --> 00:08:39,102
Som du vill.
134
00:08:43,606 --> 00:08:44,607
Kamera.
135
00:08:46,193 --> 00:08:47,277
Vad pågår?
136
00:08:49,196 --> 00:08:52,949
Jag är visst huvudmisstänkt
i en mordutredning.
137
00:08:53,033 --> 00:08:54,409
- Vad gör vi?
- Ta korten.
138
00:08:54,492 --> 00:08:55,702
Mitt skrivbord.
139
00:08:57,162 --> 00:08:58,496
Glamorisera er inte.
140
00:08:58,580 --> 00:09:02,209
Det finns fler nedomvärldare och vi
vet inte vilka som jobbar åt Valentine.
141
00:09:02,292 --> 00:09:03,335
Om nån ser er...
142
00:09:03,418 --> 00:09:04,627
Leder vi dem till bägaren.
143
00:09:04,711 --> 00:09:07,589
Just det.
Räkna hellre med att alla har synen
144
00:09:07,672 --> 00:09:09,424
än att chansa på att de inte har det.
145
00:09:09,507 --> 00:09:11,218
- Luke...
- Jag klarar mig.
146
00:09:11,801 --> 00:09:13,803
Vad hände med kameran?
147
00:09:17,140 --> 00:09:19,642
Det har jag undrat i flera år.
148
00:09:27,567 --> 00:09:30,362
- Sov du över hos Magnus?
- Jag sov inte mycket.
149
00:09:30,445 --> 00:09:32,864
Jag hjälpte till med Lukes sår.
Bara därför.
150
00:09:32,947 --> 00:09:33,948
Verkligen?
151
00:09:35,658 --> 00:09:36,659
Vadå?
152
00:09:38,370 --> 00:09:40,872
Det var inget. Jag tror dig.
153
00:09:43,250 --> 00:09:47,212
Okej, Magnus gjorde cocktails.
Inget mer hände.
154
00:09:47,295 --> 00:09:50,965
När du behöver prata om nåt,
så finns jag här.
155
00:09:51,048 --> 00:09:54,677
- Vi pratar ju.
- Om allt utom ditt privatliv.
156
00:09:54,761 --> 00:09:58,765
Det är orättvist,
för jag pratar jämt med dig om mitt.
157
00:09:58,848 --> 00:10:01,226
Jag har gjort slut med Meliorn,
till exempel.
158
00:10:01,309 --> 00:10:03,853
Jaså? Vänder du blad?
159
00:10:05,313 --> 00:10:06,814
Han var lite jobbig.
160
00:10:06,898 --> 00:10:09,526
Jag behöver tydligen nån
mer Shadowhunter -aktig.
161
00:10:09,609 --> 00:10:15,072
Jag vet att du försöker hjälpa familjen
och jag uppskattar det,
162
00:10:15,157 --> 00:10:16,741
men du kan inte ändra på dig.
163
00:10:16,824 --> 00:10:17,825
Inte?
164
00:10:18,535 --> 00:10:20,495
- Men det kan du?
- Jag vet vem jag är.
165
00:10:20,578 --> 00:10:22,164
Jag är nån som blir arvlös
166
00:10:22,247 --> 00:10:25,458
när pappa får veta att Jace och Clary
fortfarande är ute på vift.
167
00:10:25,542 --> 00:10:29,129
Pappa börjar bli van.
Det är ju Jace du pratar om.
168
00:10:29,212 --> 00:10:31,339
En timme, sa han. Det har gått tre.
169
00:10:31,423 --> 00:10:33,800
Tror du att han och Clary...
170
00:10:33,883 --> 00:10:36,678
Som läget är? Knappast.
171
00:10:38,471 --> 00:10:39,806
Vadå? Här inne?
172
00:10:39,889 --> 00:10:42,559
- Varför inte?
- Det måste finnas ett bättre ställe.
173
00:10:42,642 --> 00:10:44,644
Nej, här blir bra.
174
00:10:44,727 --> 00:10:46,604
Okej.
175
00:10:53,403 --> 00:10:56,614
- Behöver du hjälp?
- Jag kan avglamorera mig själv.
176
00:10:58,200 --> 00:11:00,285
- "Avglamorisera."
- Än sen?
177
00:11:02,329 --> 00:11:03,746
- Korten?
- Just det.
178
00:11:04,831 --> 00:11:06,874
Hur ska vi få tag i dem?
179
00:11:06,958 --> 00:11:09,544
Vi drar till oss uppmärksamhet
om vi går ut,
180
00:11:09,627 --> 00:11:13,005
och Lukes skrivbord och du
är täckta med runor.
181
00:11:13,089 --> 00:11:14,507
Bara lugn. Jag har en plan.
182
00:11:14,591 --> 00:11:17,093
- En bra plan den här gången?
- Rätt bra.
183
00:11:17,176 --> 00:11:18,803
Gör som jag.
184
00:11:18,886 --> 00:11:21,889
- Och förlåt mig.
- För vad?
185
00:11:21,973 --> 00:11:23,433
Att planen inte är jättebra.
186
00:11:28,980 --> 00:11:31,148
Din skitstövel!
187
00:11:36,153 --> 00:11:37,239
Sluta jaga mig!
188
00:11:37,322 --> 00:11:39,324
Det där med att vara diskret?
189
00:11:39,407 --> 00:11:41,158
Vad säger du?
190
00:11:41,243 --> 00:11:43,370
- Har du varit otrogen?
- Jag...
191
00:11:44,621 --> 00:11:45,913
Inte alls.
192
00:11:45,997 --> 00:11:48,458
Aldrig att jag kommer hem till dig igen.
193
00:11:49,626 --> 00:11:52,003
Hon betyder inget för mig. Inget.
194
00:11:52,086 --> 00:11:54,088
Är det din omtalade pojkvän?
195
00:11:54,171 --> 00:11:55,382
- Inte nu längre.
- Hej.
196
00:11:55,465 --> 00:11:56,633
Jag gör slut.
197
00:11:56,716 --> 00:11:58,385
Var är alla Lukes grejer?
198
00:11:58,468 --> 00:12:00,512
Internutredningen tog allt. Vad söker du?
199
00:12:01,388 --> 00:12:05,016
Jag tappade min hemnyckel
och Luke brukar ha en i skrivbordet.
200
00:12:05,099 --> 00:12:07,226
Kan jag få tag i den på nåt sätt?
201
00:12:07,310 --> 00:12:08,561
Han måste frikännas först.
202
00:12:09,437 --> 00:12:11,481
Frikännas? Från vad?
203
00:12:11,564 --> 00:12:14,233
Bara lugn. Vi tar hand om det.
204
00:12:15,443 --> 00:12:16,569
Jag beklagar, Clary.
205
00:12:16,653 --> 00:12:19,906
Förlåt mig. Du ska veta
att det bara hände två eller...
206
00:12:19,989 --> 00:12:23,034
- Det hände några gånger och jag...
- Håll tyst.
207
00:12:23,117 --> 00:12:24,411
Kom igen, älskling.
208
00:12:24,494 --> 00:12:26,871
Du får inte kalla henne "älskling".
209
00:12:26,954 --> 00:12:28,080
Lämna henne i fred.
210
00:12:28,164 --> 00:12:30,249
Clary är färdig med dig. Förstått?
211
00:12:30,333 --> 00:12:32,377
- Ta ut honom.
- Jag har rättigheter.
212
00:12:33,252 --> 00:12:34,546
Det kanske är bäst så?
213
00:12:36,673 --> 00:12:39,717
Matchande tatueringar. Varningstecken.
214
00:12:39,801 --> 00:12:42,387
Det är ingenting.
215
00:12:42,470 --> 00:12:45,348
Lugn. Jag fattar.
Man faller alltid för värstingar, va?
216
00:12:46,933 --> 00:12:49,143
Eller är det bara jag?
217
00:12:49,226 --> 00:12:51,228
Okej.
218
00:12:52,104 --> 00:12:53,440
Jag behöver nyckeln.
219
00:12:53,523 --> 00:12:57,777
Beklagar, men de har låst in alla
Lukes saker i bevisförvaringen där uppe.
220
00:12:59,654 --> 00:13:01,531
Vi kanske kan hitta den du tappade?
221
00:13:02,365 --> 00:13:03,575
Har du letat i väskan?
222
00:13:05,618 --> 00:13:08,371
Jösses! Du har rätt.
223
00:13:08,455 --> 00:13:09,664
Tack så mycket.
224
00:13:11,791 --> 00:13:13,000
Hej då.
225
00:13:14,001 --> 00:13:17,046
Jag går på lunch.
Det här jobbet tar död på mig.
226
00:13:32,311 --> 00:13:33,855
JAG BÖRJAR BLI VAMPYR
227
00:13:33,938 --> 00:13:35,607
- BLODTÖRSTIG.
- KÄNSLIG MOT LJUS
228
00:13:35,690 --> 00:13:37,316
- HALLUCINERAR.
- HÖR RÖSTER
229
00:13:37,400 --> 00:13:39,944
JAG BÖRJAR INTE BLI VAMPYR
230
00:13:50,788 --> 00:13:51,789
Presskaffe.
231
00:13:54,626 --> 00:13:56,085
Och en vitlöksbagel.
232
00:13:56,168 --> 00:13:57,462
Extra mycket vitlök.
233
00:14:02,174 --> 00:14:06,137
Jag forskar för en seriebok
jag ska göra om vampyrer.
234
00:14:06,220 --> 00:14:09,056
Jag börjar inte bli en vampyr.
Det vore helgalet.
235
00:14:10,057 --> 00:14:12,394
Var är hon som dricker latte utan grädde?
236
00:14:12,477 --> 00:14:13,561
Clary...
237
00:14:15,438 --> 00:14:18,024
Jag vet inte. Hon svarar inte på sms.
238
00:14:18,650 --> 00:14:20,735
Det förstår jag inte.
239
00:14:23,320 --> 00:14:24,321
Mår du bra?
240
00:14:25,782 --> 00:14:28,826
Ja... Jag behöver nog bara lite koffein.
241
00:14:28,910 --> 00:14:30,412
Okej.
242
00:14:30,495 --> 00:14:33,039
Låt det dra lite... Glöm det.
243
00:14:47,136 --> 00:14:48,638
Okej.
244
00:14:56,771 --> 00:14:59,190
JAG BÖRJAR INTE BLI VAMPYR.
- ÄLSKAR VITLÖK!
245
00:15:12,662 --> 00:15:13,663
Inte nu igen.
246
00:15:39,396 --> 00:15:40,607
Kan jag hjälpa till?
247
00:15:40,690 --> 00:15:43,485
Jag behöver en lista på allt
i Garroways skrivbord.
248
00:15:43,568 --> 00:15:44,986
Och jag behöver en pizzabit.
249
00:15:46,403 --> 00:15:50,074
Listan. Nu. På alltihop.
250
00:15:50,783 --> 00:15:52,284
Ta upp det med min chef.
251
00:15:55,788 --> 00:15:58,541
Beklagar att jag inte kan hjälpa till,
men jag är hungrig.
252
00:16:01,043 --> 00:16:02,712
Tydligen fler än jag.
253
00:16:04,839 --> 00:16:07,299
Hon vädrar visst en fisk. En ful fisk.
254
00:16:16,893 --> 00:16:19,228
Jag tar med mig Alec nästa gång.
255
00:16:19,311 --> 00:16:22,023
- Han har aldrig örfilat mig.
- Förlåt, jag fick panik.
256
00:16:22,106 --> 00:16:24,316
- Behöver ni förstärkning?
- Varför dröjde ni?
257
00:16:24,400 --> 00:16:27,028
- Jag tänkte fråga samma sak.
- Det är komplicerat.
258
00:16:27,820 --> 00:16:30,031
- Vi fann bägaren.
- Bägaren?
259
00:16:30,114 --> 00:16:31,908
Ja, men sen miste vi den.
260
00:16:31,991 --> 00:16:35,327
- Vi tog oss in för att få den.
- Det här är rena katastrofen.
261
00:16:35,411 --> 00:16:37,789
Demonkoppor är en katastrof.
Det här är en bagatell.
262
00:16:37,872 --> 00:16:39,081
Vi behöver en plan.
263
00:16:39,165 --> 00:16:41,292
- Kanske en glamour?
- Vi har testat det.
264
00:16:41,375 --> 00:16:43,711
Alla som är med Valentine
genomskådar det.
265
00:16:43,795 --> 00:16:45,379
Magnus kan portalisera in oss.
266
00:16:45,462 --> 00:16:47,507
- Nej.
- Det blir svårt.
267
00:16:50,426 --> 00:16:52,929
Han kan bara portalisera oss
till platser han varit.
268
00:16:55,472 --> 00:16:58,100
Inte igen. Ett ögonblick bara.
269
00:16:58,184 --> 00:16:59,894
Simon, jag kan inte prata nu.
270
00:16:59,977 --> 00:17:02,063
Var är du? Det här är ett nödläge.
271
00:17:02,146 --> 00:17:03,731
Mår du bra?
272
00:17:03,815 --> 00:17:05,650
Vet inte. Har inte kidnappats idag.
273
00:17:05,733 --> 00:17:07,026
Simon, vad pågår?
274
00:17:08,861 --> 00:17:10,530
Jag är nog sjuk. Riktigt sjuk.
275
00:17:11,948 --> 00:17:14,116
Minns du när du trodde dig
ha fågelinfluensa?
276
00:17:14,200 --> 00:17:17,369
- Stäng av internet bara.
- Det är annorlunda nu.
277
00:17:17,995 --> 00:17:19,539
- Du...
- Den här gången...
278
00:17:20,790 --> 00:17:22,249
Hon slängde på luren.
279
00:17:22,333 --> 00:17:24,210
Han kan vänta. Jag har en plan.
280
00:17:24,293 --> 00:17:25,587
Första gången.
281
00:17:25,670 --> 00:17:28,464
Följ med bara.
282
00:17:28,548 --> 00:17:30,925
Och bara lugn,
ingen får en örfil i min plan.
283
00:17:33,761 --> 00:17:36,681
- Tack, Jerry.
- Vi är klara för idag.
284
00:17:36,764 --> 00:17:39,183
Men åk inte bort. Jag hör av mig.
285
00:17:39,266 --> 00:17:40,685
Skulle aldrig falla mig in.
286
00:17:42,144 --> 00:17:45,732
Tror du att jag bara
försöker jävlas med dig?
287
00:17:46,608 --> 00:17:47,942
Tanken har slagit mig.
288
00:17:49,736 --> 00:17:53,405
Vi fann din bil
krockad mot ett trafikljus,
289
00:17:53,489 --> 00:17:56,909
dränkt i blod, och med en GPS
som placerar dig på mordplatsen.
290
00:17:56,993 --> 00:17:59,954
Jag är inte elak. Men inte dum heller.
291
00:18:57,386 --> 00:18:58,888
Vargas var en bra polis.
292
00:18:59,722 --> 00:19:01,057
Hon var min vän.
293
00:19:02,725 --> 00:19:04,060
En av få.
294
00:19:04,143 --> 00:19:07,313
Dina vänner brukar inte leva så länge.
295
00:19:07,396 --> 00:19:10,024
Jag kan inte föreställa mig
ditt Facebookflöde.
296
00:19:10,107 --> 00:19:11,608
Misstänker du mig?
297
00:19:12,735 --> 00:19:13,861
Nej.
298
00:19:14,779 --> 00:19:16,613
Jag är nog ditt alibi.
299
00:19:16,698 --> 00:19:18,449
Det uppskattar jag.
300
00:19:19,867 --> 00:19:21,452
Tacka mig inte än.
301
00:19:22,704 --> 00:19:24,330
Jag är inte klar med dig.
302
00:19:25,665 --> 00:19:28,542
Även en blind ser
att det är nåt konstigt med det här.
303
00:19:28,625 --> 00:19:29,877
Vill du ha mördaren?
304
00:19:30,795 --> 00:19:31,796
Hjälp mig då.
305
00:19:33,630 --> 00:19:35,132
Du skulle inte tro mig.
306
00:19:35,967 --> 00:19:38,761
- Testa mig.
- Fisk.
307
00:19:40,847 --> 00:19:42,181
Fundera på saken.
308
00:19:48,562 --> 00:19:51,232
Jag kollade. Hon har inga försvarssår.
309
00:19:51,315 --> 00:19:52,692
Ännu ett demoniskt mord?
310
00:19:52,775 --> 00:19:57,196
Jag tror inte det. Samma mordmetod,
men hon var inte tömd på blod.
311
00:19:57,279 --> 00:19:58,865
Är dödstiden fastställd?
312
00:19:58,948 --> 00:20:00,199
Vi väntar på provsvar,
313
00:20:00,282 --> 00:20:02,576
men vi tror att hon har varit död
i några timmar.
314
00:20:02,659 --> 00:20:04,036
Några timmar?
315
00:20:04,120 --> 00:20:07,206
Omöjligt. Jag pratade med henne
för 45 minuter sen.
316
00:20:07,289 --> 00:20:09,083
Ni tar knäcken på mig.
317
00:20:15,672 --> 00:20:16,799
Kolla efter gift.
318
00:20:16,883 --> 00:20:19,927
Om det är en demon
måste jag veta vilken sort.
319
00:20:35,109 --> 00:20:36,360
Simon...
320
00:20:37,361 --> 00:20:38,404
...kan vi prata?
321
00:20:39,113 --> 00:20:42,283
- "Vi"?
- Du, jag och din syster.
322
00:20:44,493 --> 00:20:45,536
Har jag nåt val?
323
00:20:45,619 --> 00:20:47,955
Jag gick hem tidigt från jobbet, så...
324
00:20:48,873 --> 00:20:49,874
...nej.
325
00:20:50,875 --> 00:20:51,959
Okej.
326
00:20:55,004 --> 00:20:57,298
Jag sov över hos Maureen.
327
00:20:58,215 --> 00:21:00,342
Jag borde ha ringt. Jag glömde.
328
00:21:01,343 --> 00:21:03,262
Ska du ge mig rumsarrest?
329
00:21:04,096 --> 00:21:08,142
Maureen ringde i morse och var uppriven.
330
00:21:08,225 --> 00:21:09,769
Hon ringde faktiskt mig,
331
00:21:10,686 --> 00:21:13,981
och sa att du var
mer utflippad än vanligt.
332
00:21:14,065 --> 00:21:15,441
Vad sa hon?
333
00:21:15,524 --> 00:21:18,027
Jag försökte säga
att det är så du är med tjejer,
334
00:21:18,110 --> 00:21:20,780
men hon var väldigt uppriven, så...
335
00:21:22,364 --> 00:21:24,700
- Jag sa till mamma.
- Va?
336
00:21:25,617 --> 00:21:28,871
Maureen tror att du går på droger.
337
00:21:31,833 --> 00:21:35,502
Om det bara var marijuana
vore jag inte så orolig, men...
338
00:21:36,462 --> 00:21:37,629
...du ser döende ut.
339
00:21:37,713 --> 00:21:39,756
Skulle jag slippa det här samtalet då?
340
00:21:39,841 --> 00:21:42,802
Jag brukar inte vara sentimental, men...
341
00:21:44,804 --> 00:21:46,848
- ...vi finns här för dig.
- Det är okej.
342
00:21:46,931 --> 00:21:49,600
Du kan berätta, vad det än är.
343
00:21:51,602 --> 00:21:52,937
Okej.
344
00:21:59,610 --> 00:22:01,570
Jag tror att jag har en sjukdom.
345
00:22:01,653 --> 00:22:03,739
- En sjukdom?
- En allvarlig sjukdom.
346
00:22:03,823 --> 00:22:05,657
Har du en könssjukdom?
347
00:22:05,741 --> 00:22:07,493
Låt honom prata färdigt.
348
00:22:07,576 --> 00:22:10,329
Det är inte så illa som du tror.
Sånt händer.
349
00:22:10,412 --> 00:22:11,747
När jag läste juridik...
350
00:22:11,831 --> 00:22:14,625
Vi tappar fokus.
Vi måste fokusera på Simon.
351
00:22:14,708 --> 00:22:16,085
Rebecca, det är 2016.
352
00:22:16,168 --> 00:22:17,544
- Mamma, jag...
- Jag levde...
353
00:22:17,628 --> 00:22:19,839
Hör ni...
354
00:22:19,922 --> 00:22:21,883
- Jag sitter här.
- Prata inte om dig själv.
355
00:22:21,966 --> 00:22:23,342
Jag sitter ju här.
356
00:22:25,636 --> 00:22:26,888
Ursäkta?
357
00:22:28,264 --> 00:22:29,473
Håll tyst!
358
00:22:40,776 --> 00:22:41,777
Simon?
359
00:22:47,950 --> 00:22:50,077
En bra plan, sa du.
360
00:22:50,161 --> 00:22:52,204
Vi går upp till förvaringen.
361
00:22:52,288 --> 00:22:54,456
Alec och Izzy sköter resten.
362
00:22:54,540 --> 00:22:57,793
Vi behöver bara vänta på deras signal,
och ta bägaren.
363
00:23:09,263 --> 00:23:11,640
- Han är med oss.
- Är du säker?
364
00:23:11,723 --> 00:23:14,018
Sa han inte så när han kidnappade dig?
365
00:23:14,101 --> 00:23:15,102
Det är sant.
366
00:23:20,607 --> 00:23:22,818
Och nu?
Ska vi klättra upp genom hisschaktet
367
00:23:22,901 --> 00:23:24,486
och gå in utan att nån ser oss?
368
00:23:26,613 --> 00:23:28,240
Varför tänkte inte jag på det?
369
00:23:31,535 --> 00:23:32,744
Du skojar, va?
370
00:23:33,955 --> 00:23:36,582
- Minns du kikaren?
- Ja.
371
00:23:37,458 --> 00:23:40,962
Det här är en nyxruna.
Det är som mörkerseende.
372
00:23:41,045 --> 00:23:42,213
Du kan kopiera min.
373
00:23:42,296 --> 00:23:44,006
- Är du klar?
- Ja.
374
00:23:44,756 --> 00:23:46,968
- Varför behöver jag mörkerseende?
- Du får se.
375
00:23:57,853 --> 00:23:59,896
Be gärna om hjälp.
376
00:24:07,238 --> 00:24:09,823
Jag klarar det nog själv nu.
377
00:24:10,741 --> 00:24:12,826
Varför förstöra det roliga?
378
00:24:16,913 --> 00:24:19,166
- Så du är avledningen?
- Nix.
379
00:24:19,250 --> 00:24:21,377
Jag har beslutat att bli vuxen.
380
00:24:21,460 --> 00:24:23,087
Inga fler avledningar för mig.
381
00:24:24,005 --> 00:24:27,216
Och jag är nog inte hennes typ.
382
00:24:27,299 --> 00:24:31,470
- Skit också.
- Lugn, det är bra träning.
383
00:24:31,553 --> 00:24:33,639
Du vet, för att bjuda ut Magnus.
384
00:24:36,808 --> 00:24:37,893
Vad gör du?
385
00:24:37,976 --> 00:24:40,146
Knäpper upp skjortan, vad tror du?
386
00:24:40,229 --> 00:24:43,440
- Det här är inte min grej.
- Du gör sånt här jämt.
387
00:24:43,524 --> 00:24:45,609
- Du, inte jag.
- Det är enkelt.
388
00:24:48,529 --> 00:24:49,571
Kom igen.
389
00:24:53,200 --> 00:24:54,201
Hej.
390
00:24:55,119 --> 00:24:57,996
- Vad önskas?
- Ja...
391
00:24:58,080 --> 00:24:59,290
Kommer du hit ofta?
392
00:25:00,291 --> 00:25:02,043
Jag jobbar här. Vad önskas?
393
00:25:02,126 --> 00:25:04,795
Just det, ja...
394
00:25:04,878 --> 00:25:07,131
Jag söker information.
395
00:25:08,382 --> 00:25:10,842
Titta... Förlåt mig.
396
00:25:10,926 --> 00:25:12,094
Jag ska torka upp.
397
00:25:12,886 --> 00:25:14,346
Förlåt mig.
398
00:25:14,430 --> 00:25:17,099
Så jag gör. Jag ska torka upp.
399
00:25:17,183 --> 00:25:18,434
- Det går inte.
- Låt mig.
400
00:25:18,517 --> 00:25:20,227
Nej, jag gör det. Gå, bara.
401
00:25:20,311 --> 00:25:21,437
- Säkert?
- Gå.
402
00:25:21,520 --> 00:25:22,854
Tack så mycket.
403
00:25:47,463 --> 00:25:50,924
- Du har visst missat nåt.
- Verkligen?
404
00:25:51,007 --> 00:25:52,259
Det tror jag inte.
405
00:25:52,343 --> 00:25:54,386
- Så varför funkar det inte?
- Det gör det.
406
00:25:55,721 --> 00:25:57,181
Där är signalen.
407
00:26:00,016 --> 00:26:01,477
Eller hur?
408
00:26:04,730 --> 00:26:06,315
Vi klättrar.
409
00:26:10,361 --> 00:26:11,570
Vad pågår?
410
00:26:11,653 --> 00:26:13,989
Nåt elfel. Hela byggnaden är strömlös.
411
00:26:14,072 --> 00:26:15,782
Inga lysen, inga kameror, inget.
412
00:26:15,866 --> 00:26:18,034
- Nåt om mördaren?
- Du hade rätt.
413
00:26:18,119 --> 00:26:20,287
Stora mängder demongift i Vargas blod.
414
00:26:20,371 --> 00:26:22,038
- Det är en formskiftare.
- Okej.
415
00:26:22,123 --> 00:26:24,040
Jag jagar den. Varsko flocken.
416
00:26:24,125 --> 00:26:25,667
Döda Vargas om ni ser henne.
417
00:26:25,751 --> 00:26:27,544
Du var inlåst hela dagen.
418
00:26:27,628 --> 00:26:29,880
Om demonen ville döda dig
hade den chansen.
419
00:26:29,963 --> 00:26:31,548
Den är ute efter Clary.
420
00:26:31,632 --> 00:26:33,008
Därför ber jag om hjälp.
421
00:26:33,091 --> 00:26:35,427
Du är flockens ledare. Du behöver inte be.
422
00:26:35,511 --> 00:26:36,845
Tack.
423
00:26:46,730 --> 00:26:48,064
Vad är det här för skit?
424
00:26:49,150 --> 00:26:50,484
Lunchkvitton?
425
00:27:19,346 --> 00:27:21,182
Du börjar bli skicklig med din stele.
426
00:27:21,265 --> 00:27:23,016
Han är då ingen nedomvärldare.
427
00:27:23,099 --> 00:27:24,268
Tur för oss.
428
00:27:24,351 --> 00:27:26,728
Säg till nästa gång du gör det där.
429
00:27:38,073 --> 00:27:39,074
Här.
430
00:27:59,386 --> 00:28:00,929
Det här tar hela dagen.
431
00:28:08,812 --> 00:28:10,772
Eller så gör man så där.
432
00:28:23,910 --> 00:28:26,413
Den liknar precis dödsbägaren.
433
00:28:26,497 --> 00:28:28,874
Det är den. Det måste vara den.
434
00:28:38,049 --> 00:28:39,175
Vad är det för fel?
435
00:28:40,176 --> 00:28:41,345
Jag vet inte, jag...
436
00:28:42,929 --> 00:28:46,350
Vet du inte vad som är fel
eller var din mamma gömde den?
437
00:28:58,445 --> 00:29:00,364
- Hittade du den?
- Teoretiskt sett.
438
00:29:00,447 --> 00:29:02,908
- Teoretiskt sett?
- Ja, jag hittade kortet.
439
00:29:02,991 --> 00:29:05,702
Jag måste komma på
hur jag kom in i min anteckningsbok.
440
00:29:05,786 --> 00:29:07,621
- Det är inte enkelt.
- Ta fram den bara.
441
00:29:07,704 --> 00:29:10,832
Teoretiskt, ja.
Det är inte så lätt som det ser ut.
442
00:29:10,916 --> 00:29:13,919
Ni kan diskutera teorier
när vi är på institutet igen.
443
00:29:14,002 --> 00:29:17,047
Vi har stulit från polisen,
så vi borde bege oss hem.
444
00:29:17,130 --> 00:29:21,427
Hör ni, världslingarna är nog
vårt minsta bekymmer.
445
00:29:21,510 --> 00:29:24,846
- Då vet vi att demonhalsbandet funkar.
- Så bra då. Kom.
446
00:29:27,057 --> 00:29:28,559
Gå inte så fort.
447
00:29:33,272 --> 00:29:34,856
Förlåt mig.
448
00:29:39,570 --> 00:29:40,904
Damen.
449
00:29:44,741 --> 00:29:46,034
Vad i helsike?
450
00:29:47,328 --> 00:29:49,455
Tänk på språket inför gamla damer.
451
00:29:49,538 --> 00:29:51,373
Hur hittade den oss?
452
00:29:53,166 --> 00:29:55,419
Vet inte, men de är fler.
453
00:29:55,502 --> 00:29:58,339
- Hur vet du det?
- Det är som att se genom en glamour.
454
00:29:58,422 --> 00:30:00,716
Man måste vara uppmärksam.
455
00:30:00,799 --> 00:30:03,051
- Men jag ser ingenting.
- Bakom oss.
456
00:30:05,929 --> 00:30:07,514
Jag ser ändå inte.
457
00:30:11,226 --> 00:30:12,686
Okej, för mycket folk.
458
00:30:12,769 --> 00:30:15,230
För en gångs skull håller jag med Clary.
459
00:30:15,314 --> 00:30:17,107
- Vi måste härifrån.
- Hitåt!
460
00:30:26,867 --> 00:30:28,494
Vad är upplåsningsrunan nu igen?
461
00:30:31,079 --> 00:30:32,539
Sesam, öppna dig.
462
00:30:34,375 --> 00:30:35,376
Kom.
463
00:30:42,424 --> 00:30:44,385
Vad gör du?
464
00:30:44,468 --> 00:30:46,928
Uppehåller dem. Ta Clary till institutet.
465
00:30:47,012 --> 00:30:49,055
Vi ska kämpa tillsammans.
466
00:30:49,139 --> 00:30:52,100
Var inte dum. Om demonerna får bägaren,
är vi alla dödens.
467
00:30:52,183 --> 00:30:54,520
- Jag lämnar ingen kvar.
- Du har inget val.
468
00:30:54,603 --> 00:30:57,147
Jag vet att ni behöver prata,
men vi har bråttom.
469
00:30:57,230 --> 00:31:01,192
Lugn. Det är inte första gången
Alec räddar ditt liv.
470
00:31:01,276 --> 00:31:02,528
Eller den sista.
471
00:31:02,611 --> 00:31:03,904
Gå nu.
472
00:31:16,708 --> 00:31:17,751
- Hallå.
- Clary?
473
00:31:17,834 --> 00:31:20,003
- Jag behöver dig...
- Det här är Clarys mobil.
474
00:31:20,086 --> 00:31:23,424
Jag kan inte svara nu,
men lämna ett meddelande.
475
00:31:23,507 --> 00:31:24,883
Clary...
476
00:31:24,966 --> 00:31:26,718
Jag måste prata med dig.
477
00:31:27,803 --> 00:31:31,181
Mer än nånsin förut i mitt liv.
478
00:31:32,140 --> 00:31:34,309
Jag vet...
479
00:31:34,393 --> 00:31:36,603
Jag vet att du försöker
rädda din mor, men...
480
00:31:38,939 --> 00:31:41,149
Jag håller visst på att bli vampyr.
481
00:31:43,694 --> 00:31:45,946
Raring, om du bara visste.
482
00:31:49,032 --> 00:31:50,909
Blodet är starkare än viljan.
483
00:31:50,992 --> 00:31:56,039
- Var tyst.
- Starkare än begäret.
484
00:31:56,122 --> 00:31:57,999
Var tyst!
485
00:31:58,083 --> 00:32:00,794
Starkare än kärleken.
486
00:32:20,939 --> 00:32:22,273
Kom till mig.
487
00:32:23,900 --> 00:32:25,944
Vad du verkligen behöver är...
488
00:32:48,800 --> 00:32:49,801
Vänta lite.
489
00:32:50,552 --> 00:32:53,263
- Förlåt, Jace.
- Det är okej. Vi kan vila lite.
490
00:32:53,346 --> 00:32:55,015
Det är inte det. Jag...
491
00:32:57,100 --> 00:32:58,602
Jag spanar framåt.
492
00:33:00,604 --> 00:33:02,523
Förlåt för allt besvär jag har orsakat.
493
00:33:02,606 --> 00:33:04,107
Du behöver inte be om ursäkt.
494
00:33:04,190 --> 00:33:05,692
Du kan inte hindra mig.
495
00:33:05,776 --> 00:33:07,944
Jag börjar inse det.
496
00:33:09,195 --> 00:33:11,573
Jag har varit så fokuserad på
att hitta min mamma,
497
00:33:11,657 --> 00:33:15,076
att jag inte har insett
hur mycket du har gjort för mig.
498
00:33:15,160 --> 00:33:16,327
Så, tack.
499
00:33:17,287 --> 00:33:20,541
Jag är en Shadowhunter. Det är mitt jobb.
500
00:33:20,624 --> 00:33:23,251
- Ditt jobb?
- Ja.
501
00:33:23,334 --> 00:33:24,961
Skulle du göra det för alla?
502
00:33:26,129 --> 00:33:27,380
Kanske inte Simon.
503
00:33:27,463 --> 00:33:29,591
Han skulle nog säga likadant om dig.
504
00:33:29,675 --> 00:33:31,301
Du är inte så dum själv.
505
00:33:31,384 --> 00:33:32,594
- Jag?
- Ja.
506
00:33:32,678 --> 00:33:35,305
Du gjorde det rätt bra på polisstationen.
507
00:33:35,388 --> 00:33:37,140
Åtminstone fick jag känna på det.
508
00:33:37,223 --> 00:33:39,350
Tack, tror jag.
509
00:33:41,728 --> 00:33:44,189
Hör ni? Den pulserar.
510
00:33:45,566 --> 00:33:46,775
Igen?
511
00:33:46,858 --> 00:33:49,069
De är nära. Vi sprider ut oss.
512
00:33:53,323 --> 00:33:55,617
- Var är den?
- Jag vet inte.
513
00:33:55,701 --> 00:33:57,703
De verkar vara här, men jag ser dem inte.
514
00:34:19,600 --> 00:34:22,018
- Är du sårad?
- Ingen fara.
515
00:34:22,102 --> 00:34:25,146
- Vad är det där?
- Shaxdemoner.
516
00:34:25,230 --> 00:34:26,607
Skuggvärldens blodhundar.
517
00:34:26,690 --> 00:34:28,524
- De har spårat oss.
- Vad ska vi göra?
518
00:34:28,609 --> 00:34:30,819
Institutet ligger bara en bit härifrån.
519
00:34:30,902 --> 00:34:33,905
Vi kan inte skaka av oss dem,
men väl dela på oss.
520
00:34:33,989 --> 00:34:36,366
- Men jag...
- Var inte orolig, Clary.
521
00:34:36,449 --> 00:34:38,076
Izzy och jag lurar bort dem.
522
00:34:39,369 --> 00:34:41,955
- Fortsätt springa vad som än händer.
- De kommer.
523
00:34:42,038 --> 00:34:43,749
- Jace, jag...
- Spring!
524
00:34:56,261 --> 00:34:57,261
Skit också!
525
00:35:14,154 --> 00:35:15,906
Backa!
526
00:35:16,698 --> 00:35:18,074
Backa, sa jag!
527
00:35:33,882 --> 00:35:34,966
Simon?
528
00:35:36,760 --> 00:35:38,136
Lever du?
529
00:35:39,137 --> 00:35:40,806
Jag beställde mat från Rizzo's.
530
00:35:43,975 --> 00:35:45,018
Mår du bra?
531
00:35:46,061 --> 00:35:48,354
Han har aldrig varit
så ointresserad av pasta.
532
00:35:49,690 --> 00:35:51,107
- Gå in.
- Okej.
533
00:35:51,191 --> 00:35:53,359
Simon, jag kommer in.
534
00:36:00,533 --> 00:36:01,743
Simon?
535
00:36:05,580 --> 00:36:06,665
Herregud.
536
00:36:18,343 --> 00:36:19,385
Jace!
537
00:36:23,473 --> 00:36:24,599
Clary.
538
00:36:26,559 --> 00:36:27,560
Hej.
539
00:36:29,229 --> 00:36:31,147
- Du är sårad!
- Ingen fara.
540
00:36:31,231 --> 00:36:34,484
- Du, då?
- Jag klarade mig. Knappt...
541
00:36:34,567 --> 00:36:36,778
- Vad hände?
- En shaxdemon jagade mig.
542
00:36:36,862 --> 00:36:38,238
Men jag har bägaren.
543
00:36:38,321 --> 00:36:41,616
Mina instinkter hjälpte mig,
och jag klarade det.
544
00:36:41,700 --> 00:36:44,619
Du kanske har rätt.
Jag är nog en Shadowhunter ändå.
545
00:36:44,703 --> 00:36:47,247
Du är fantastisk.
Jag visste att du kunde klara det.
546
00:36:47,330 --> 00:36:48,664
Ge mig bägaren, så går vi.
547
00:36:48,749 --> 00:36:51,167
- Ge dig bägaren?
- Ja.
548
00:36:51,251 --> 00:36:55,546
Bara tills vi kommer till institutet.
Enda sättet att hålla dig säker.
549
00:36:55,630 --> 00:36:58,091
Jag dör hellre än låter nåt skada dig.
550
00:36:58,800 --> 00:37:00,844
Du har alldeles rätt.
551
00:37:03,679 --> 00:37:04,806
Clary?
552
00:37:07,100 --> 00:37:09,352
Jace... Nej! Herregud!
553
00:37:36,379 --> 00:37:38,006
- Clary!
- Tillbaka!
554
00:37:38,089 --> 00:37:39,215
Hur vet jag vem du är?
555
00:37:39,299 --> 00:37:42,010
Du fick sprayfärg av mig när du fyllde år.
556
00:37:43,136 --> 00:37:45,346
- Vad hände?
- Demoner.
557
00:37:46,681 --> 00:37:47,766
En lång historia.
558
00:37:49,267 --> 00:37:51,477
- Varifrån kommer du?
- Häktet.
559
00:37:51,561 --> 00:37:52,813
Jag sprang på Alec.
560
00:37:52,896 --> 00:37:55,648
Han sa att du var här och behövde hjälp.
561
00:37:56,399 --> 00:37:59,360
Tydligen inte. Hon tog visst hand om det.
562
00:37:59,444 --> 00:38:00,695
Ska vi inte gå?
563
00:38:00,779 --> 00:38:02,989
- Det kan komma fler demoner.
- Oroa dig inte.
564
00:38:03,073 --> 00:38:04,199
Flocken spanar.
565
00:38:04,282 --> 00:38:05,867
Vi tar hand om alla demoner.
566
00:38:05,951 --> 00:38:07,869
Se på dig, flockledaren.
567
00:38:07,953 --> 00:38:09,495
Det har sina fördelar.
568
00:38:10,831 --> 00:38:12,290
Ska vi gå?
569
00:38:13,291 --> 00:38:15,418
Visst.
570
00:38:16,377 --> 00:38:18,797
Det vimlar av shaxdemoner i tunnlarna.
571
00:38:18,880 --> 00:38:22,926
Om hon är där nere, hittar de henne snart.
Vi måste förhindra det.
572
00:38:23,009 --> 00:38:25,929
Lystring. Hela institutet
måste ha larmberedskap.
573
00:38:26,012 --> 00:38:29,432
Jag bryr mig inte om tidigare order.
Jag tar det fulla ansvaret.
574
00:38:29,515 --> 00:38:31,309
Clary är det enda viktiga nu.
575
00:38:31,392 --> 00:38:32,393
Jace!
576
00:38:33,311 --> 00:38:34,354
Clary.
577
00:38:39,567 --> 00:38:41,486
Jag lyckades. Jag har bägaren.
578
00:38:42,821 --> 00:38:44,739
Jag struntar i bägaren.
579
00:38:44,823 --> 00:38:46,157
Jag såg dig inte.
580
00:38:46,241 --> 00:38:47,367
Jag var rädd att...
581
00:38:47,450 --> 00:38:50,370
Det var en demon. En formskiftare.
Han såg ut som du.
582
00:38:52,455 --> 00:38:55,166
- Är du oskadd?
- Ja, jag mår bra.
583
00:38:55,250 --> 00:38:58,544
- Och demonen?
- Jag skickade den åt helvete.
584
00:38:59,670 --> 00:39:00,671
Hur visste du?
585
00:39:02,298 --> 00:39:05,093
- Jag bara visste.
- Verkligen?
586
00:39:05,176 --> 00:39:06,302
Lite riskabelt, va?
587
00:39:07,387 --> 00:39:11,682
Det kanske förvånar dig,
men jag lyssnar på en del av det du säger.
588
00:39:13,309 --> 00:39:15,645
Man måste vara uppmärksam på detaljerna.
589
00:39:16,271 --> 00:39:19,941
Jag sa första gången vi möttes
att du har synen.
590
00:39:20,025 --> 00:39:22,568
Du är en Shadowhunter,
precis som vi andra.
591
00:39:49,845 --> 00:39:53,099
DUMORT ANLÄGGNING
KOMMER SNART
592
00:39:53,183 --> 00:39:58,771
BO SOM DU VILL NU
...OCH FÖR ALLTID
593
00:40:15,121 --> 00:40:16,497
Hallå?
594
00:40:20,335 --> 00:40:21,627
Nån hemma?
595
00:40:26,632 --> 00:40:29,094
Det fanns ingen dörrklocka,
så jag gick in.
596
00:40:32,638 --> 00:40:33,848
Raphael?
597
00:40:36,977 --> 00:40:39,687
Okej. Herregud.
598
00:40:39,770 --> 00:40:41,772
Jag vet att det är nån här!
599
00:40:42,941 --> 00:40:44,109
Snälla!
600
00:40:46,777 --> 00:40:48,363
Jag tror att jag är sjuk.
601
00:40:51,574 --> 00:40:55,078
Nån måste säga vad det är,
för det förstör mitt liv!
602
00:41:00,541 --> 00:41:02,460
Håller jag på att bli vampyr?
603
00:41:04,420 --> 00:41:07,673
Stackars rara pojke.
604
00:41:09,884 --> 00:41:12,053
Jag undrade när du skulle komma tillbaka.
605
00:41:13,471 --> 00:41:15,015
Så du...
606
00:41:16,266 --> 00:41:17,475
Är du inte arg?
607
00:41:18,059 --> 00:41:21,980
Tvärtom, jag har väntat på dig.
608
00:41:23,523 --> 00:41:28,736
Du förstår, du har mitt blod i ådrorna.
609
00:41:30,738 --> 00:41:33,074
Det kan ha märkliga effekter.
610
00:41:34,867 --> 00:41:36,995
Men jag försäkrar att de är ofarliga.
611
00:41:38,954 --> 00:41:42,583
De mattas av med tiden
och du blir som vanligt igen.
612
00:41:47,255 --> 00:41:48,339
Tack och lov.
613
00:41:49,882 --> 00:41:53,553
Men är jag fortfarande människa?
614
00:41:53,636 --> 00:41:55,638
Visst är du det.
615
00:41:58,058 --> 00:41:59,642
Eller det skulle du ha varit.