1
00:00:06,006 --> 00:00:09,009
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
2
00:00:10,010 --> 00:00:11,762
Tidligere på Shadowhunters...
3
00:00:11,845 --> 00:00:13,096
- Ble han bitt av en alfa?
- Ja.
4
00:00:13,180 --> 00:00:15,599
- Herregud.
- Har du snakket med Jace?
5
00:00:15,683 --> 00:00:17,685
Han kan ringe når han er ferdig med jenta.
6
00:00:17,768 --> 00:00:19,311
Rør.
7
00:00:19,394 --> 00:00:22,606
Vi må holde kontroll på henne.
Hele Skyggeverdenen leter etter henne.
8
00:00:22,690 --> 00:00:26,193
Du får ikke snakke om Alec, dødelige.
9
00:00:28,987 --> 00:00:30,906
Jeg har nektet meg selv
å føle noe for noen.
10
00:00:30,989 --> 00:00:32,741
Du har satt noe fri i meg.
11
00:00:33,659 --> 00:00:35,118
Jeg vil alltid hjelpe deg.
12
00:00:37,370 --> 00:00:38,997
Jeg vet hvor mamma gjemte begeret.
13
00:00:46,129 --> 00:00:47,339
Jeg vet hvor begeret er.
14
00:00:48,131 --> 00:00:50,050
- At det var?
- Tarotkortene.
15
00:00:50,133 --> 00:00:51,885
Mamma malte dem for mange år siden,
16
00:00:51,969 --> 00:00:55,222
men Dødens beger
må være skjult i begeresset.
17
00:00:55,305 --> 00:00:56,765
Kortet ser nøyaktig slik ut.
18
00:00:59,727 --> 00:01:02,938
Hvorfor er ikke dere glade?
Vi må bare finne...
19
00:01:03,856 --> 00:01:04,857
...Dot.
20
00:01:04,940 --> 00:01:07,693
Hvis Dot hadde kortene da hun ble tatt,
har vi dårlig tid.
21
00:01:07,776 --> 00:01:10,403
- Hvis Valentine får tak i begeret...
- Vi vet det.
22
00:01:10,487 --> 00:01:13,531
Hvis Valentine skaper shadowhuntere
eller får kontroll på demoner,
23
00:01:13,616 --> 00:01:17,494
blir det som Beyoncé på en dinosaur
gjennom Times Square.
24
00:01:17,578 --> 00:01:20,413
- Folk vil se det.
- Men han kan kontrollere demoner.
25
00:01:20,497 --> 00:01:22,165
Å bestikke noen få demoner er enkelt.
26
00:01:22,249 --> 00:01:25,293
De overlever sjelden lenge nok
til å kreve inn betalingen.
27
00:01:25,377 --> 00:01:26,962
Ennå ikke fått noe takkekort.
28
00:01:28,130 --> 00:01:31,174
Åpne helvetes porter... det er litt verre.
29
00:01:31,258 --> 00:01:33,510
Valentine har ikke kortene.
30
00:01:35,888 --> 00:01:36,889
Det har jeg.
31
00:01:37,806 --> 00:01:39,224
I pulten min på stasjonen.
32
00:01:40,225 --> 00:01:42,602
Da Clary forsvant,
tok jeg med alt fra leiligheten,
33
00:01:42,686 --> 00:01:45,147
- så Kretsen ikke skulle finne henne.
- Bra. Enkelt.
34
00:01:45,230 --> 00:01:47,274
Det sa general Custer også.
35
00:01:47,983 --> 00:01:49,526
Magnus har rett.
36
00:01:49,610 --> 00:01:52,487
Valentine har spioner overalt,
til og med i politiet.
37
00:01:52,570 --> 00:01:54,572
- Vi må være diskré.
- Diskré?
38
00:01:54,657 --> 00:01:56,533
Du ser ut som noe fra Mumien -filmen.
39
00:01:57,701 --> 00:01:59,119
Vi drar i morgen tidlig.
40
00:01:59,202 --> 00:02:00,996
Varulvhelbredelse, husker du?
41
00:02:01,079 --> 00:02:03,832
Et par timers skjønnhetssøvn
er alt som må til.
42
00:02:37,074 --> 00:02:40,493
Hvem er du, og hva har du gjort med Simon?
43
00:02:40,577 --> 00:02:43,413
Simon? Aldri hørt om ham.
44
00:02:43,496 --> 00:02:47,209
Jeg mener det.
Jeg har aldri sett deg slik.
45
00:02:48,251 --> 00:02:51,004
Først oppfører du deg merkelig
og blir borte i dagevis.
46
00:02:51,088 --> 00:02:52,089
Nå dette.
47
00:02:52,172 --> 00:02:57,928
Jeg har alltid syntes du var søt,
men i går kveld var du... Jeg vet ikke.
48
00:02:59,304 --> 00:03:00,472
Du var fantastisk.
49
00:03:00,555 --> 00:03:03,183
"Fifty Shades of" - fantastisk?
50
00:03:03,266 --> 00:03:05,602
Pon farr -fantastisk.
51
00:03:06,979 --> 00:03:09,314
Jeg elsker at du snakker vulcan.
52
00:03:15,153 --> 00:03:19,199
- Herregud.
- Simon, kan jeg spørre deg om noe?
53
00:03:20,575 --> 00:03:21,701
Klart det.
54
00:03:21,785 --> 00:03:23,871
Om oss.
55
00:03:26,414 --> 00:03:27,665
Oss?
56
00:03:27,750 --> 00:03:29,542
Ja, du vet.
57
00:03:30,543 --> 00:03:33,546
Deg og meg... oss.
58
00:03:37,760 --> 00:03:40,012
Du skjønner ikke hva jeg mener.
59
00:03:41,722 --> 00:03:44,266
Jeg er faktisk litt forvirret.
60
00:03:45,558 --> 00:03:47,644
Men på en god måte.
61
00:03:50,898 --> 00:03:53,066
Når skal du be meg bli kjæresten din?
62
00:03:57,612 --> 00:03:59,907
Unnskyld meg? "Clary"?
63
00:04:05,788 --> 00:04:09,582
Ja, bare... Jeg har glemt noe.
64
00:04:09,666 --> 00:04:11,752
Var det navnet mitt? Jeg heter Maureen.
65
00:04:11,835 --> 00:04:15,672
Nei, nei. Det er...
Jeg glemte å skru av komfyren hos mamma.
66
00:04:15,756 --> 00:04:17,299
Simon, du lager aldri mat.
67
00:04:17,382 --> 00:04:20,260
Akkurat, det var sikkert derfor
jeg glemte det.
68
00:04:20,343 --> 00:04:22,304
Så jeg bør ordne det, ikke sant?
69
00:04:22,387 --> 00:04:26,058
Jeg er ikke interessert i bare sex.
Hvis du fortsatt er opphengt i Clary...
70
00:04:26,141 --> 00:04:27,559
Clary er sammen med en annen.
71
00:04:28,435 --> 00:04:29,644
Hør...
72
00:04:31,688 --> 00:04:35,692
Du betyr mer for meg enn bare sex.
Jeg lover.
73
00:04:35,776 --> 00:04:37,402
Ok? Det er bare...
74
00:04:51,208 --> 00:04:53,460
Kortene ligger i pulten.
Det bør være fort gjort.
75
00:04:54,920 --> 00:04:57,798
Det er enklere å unngå oppmerksomhet
om jeg gjør dette alene.
76
00:04:57,881 --> 00:04:59,174
Vi venter her.
77
00:05:01,969 --> 00:05:03,553
Det hørtes kjedelig ut uansett.
78
00:05:17,192 --> 00:05:19,444
Stans. Ikke rør noe.
79
00:05:19,527 --> 00:05:21,696
Garroway, du må gi meg
skiltet og våpenet ditt.
80
00:05:21,779 --> 00:05:23,240
Hvem er dette?
81
00:05:30,747 --> 00:05:32,790
Han heter Fisk. Interngranskning.
82
00:05:32,875 --> 00:05:35,418
Jeg kan ikke gjøre noe. Du må samarbeide.
83
00:05:35,502 --> 00:05:38,255
Sjekk den i systemet,
se hva som dukker opp.
84
00:05:40,548 --> 00:05:41,674
Du blir med meg.
85
00:05:42,425 --> 00:05:43,510
Kom igjen.
86
00:05:56,273 --> 00:05:59,902
Jeg liker ikke dette.
Hvorfor tar det så lang tid?
87
00:05:59,985 --> 00:06:02,029
Jeg vet noe vi kan gjøre.
88
00:06:02,112 --> 00:06:03,989
Bare gå inn og se etter selv.
89
00:06:04,072 --> 00:06:06,574
Luke ba oss vente her, så det gjør vi.
90
00:06:07,784 --> 00:06:09,869
Det er sikkert ham.
91
00:06:09,953 --> 00:06:11,204
Det tviler jeg på.
92
00:06:11,288 --> 00:06:12,372
SVAR - AVVIS.
93
00:06:14,207 --> 00:06:18,461
Bare så det er klart, han sa noe
om å unngå oppmerksomhet, ikke sant?
94
00:06:18,545 --> 00:06:20,797
Ser ikke ut som han klarte det.
95
00:06:20,880 --> 00:06:21,881
Kretsmedlemmer?
96
00:06:28,555 --> 00:06:30,223
Nei, dødelige. Interngranskning.
97
00:06:30,307 --> 00:06:33,393
- Vet du det bare ved å se på dem?
- Ved å lese skiltene deres.
98
00:06:38,523 --> 00:06:40,442
Bedre enn kikkert.
99
00:06:41,526 --> 00:06:43,987
Luke fikk sin sjanse. Kom.
100
00:07:10,513 --> 00:07:11,598
Alec?
101
00:07:16,269 --> 00:07:17,437
Alec!
102
00:07:18,896 --> 00:07:19,897
Er alt i orden?
103
00:07:20,983 --> 00:07:21,984
Aldri hatt det bedre.
104
00:07:24,111 --> 00:07:25,988
Er det noe du vil snakke om?
105
00:07:26,071 --> 00:07:27,990
Nei da.
106
00:07:29,616 --> 00:07:30,700
Har du sett Alec?
107
00:07:30,783 --> 00:07:32,953
- Nei. Hvordan det?
- Han skulle fylle ut
108
00:07:33,036 --> 00:07:35,788
rapportene om all demonaktiviteten
i det siste.
109
00:07:36,748 --> 00:07:37,749
Jeg kan gjøre det.
110
00:07:38,416 --> 00:07:39,960
Det vet jeg, men Klaven...
111
00:07:40,043 --> 00:07:42,129
Klarer seg fint om det kommer fra meg.
112
00:07:44,006 --> 00:07:45,215
Selvsagt.
113
00:07:46,258 --> 00:07:48,843
Jeg sier fra til moren din
at du tar deg av det.
114
00:07:48,926 --> 00:07:51,096
Det blir hun sikkert glad for å høre.
115
00:08:01,023 --> 00:08:02,399
Ser det kjent ut?
116
00:08:06,153 --> 00:08:08,780
Kanskje. Jeg må spørre advokaten min.
117
00:08:10,657 --> 00:08:11,866
Er det slik du vil gjøre det?
118
00:08:14,702 --> 00:08:17,497
Én advokat skal bli. Vent her.
119
00:08:21,251 --> 00:08:22,794
Vil du ha en kaffe eller noe?
120
00:08:30,927 --> 00:08:31,928
Garroway.
121
00:08:33,096 --> 00:08:34,139
Kaffe?
122
00:08:34,222 --> 00:08:36,724
Nei. Ellers takk.
123
00:08:37,892 --> 00:08:39,102
Som du vil.
124
00:08:43,606 --> 00:08:44,607
Kamera.
125
00:08:46,193 --> 00:08:47,277
Hva er det som skjer?
126
00:08:49,196 --> 00:08:52,949
Jeg tror jeg snart blir hovedmistenkt
i en drapsetterforskning.
127
00:08:53,033 --> 00:08:54,433
- Hva skal vi gjøre?
- Hent kortene.
128
00:08:54,492 --> 00:08:55,702
Pulten min, nederste skuff.
129
00:08:57,162 --> 00:08:58,496
Dere kan ikke hildre dere.
130
00:08:58,580 --> 00:08:59,956
Det er flere underjordiske her,
131
00:09:00,040 --> 00:09:02,209
og vi vet ikke
hvem som jobber for Valentine.
132
00:09:02,292 --> 00:09:03,335
Hvis noen ser dere...
133
00:09:03,418 --> 00:09:04,627
Leder vi dem til begeret.
134
00:09:04,711 --> 00:09:09,507
Bedre å anta at alle har Synet,
enn å satse på at de ikke har det.
135
00:09:10,383 --> 00:09:11,718
Jeg kan ta vare på meg selv.
136
00:09:11,801 --> 00:09:13,803
Hva skjedde med kameraet?
137
00:09:17,140 --> 00:09:19,642
Jeg har spurt om det samme i årevis.
138
00:09:27,567 --> 00:09:30,362
- Sov du hos Magnus?
- Det ble ikke mye søvn.
139
00:09:30,445 --> 00:09:32,864
Jeg hjalp til med sårene til Luke.
Det er alt.
140
00:09:32,947 --> 00:09:33,948
Virkelig?
141
00:09:35,658 --> 00:09:36,659
Hva er det?
142
00:09:38,370 --> 00:09:40,872
Ingenting. Jeg tror deg.
143
00:09:43,250 --> 00:09:47,212
Ok. Magnus lagde drinker.
Det skjedde ikke noe mer.
144
00:09:47,295 --> 00:09:50,965
Når du er klar til å snakke om
det du trenger å snakke om, er jeg her.
145
00:09:51,048 --> 00:09:54,677
- Jeg snakker med deg.
- Ikke om privatlivet ditt.
146
00:09:54,761 --> 00:09:58,765
Det er urettferdig,
for jeg snakker om mitt hele tiden.
147
00:09:58,848 --> 00:10:01,226
For eksempel:
Jeg har slått opp med Meliorn.
148
00:10:01,309 --> 00:10:03,853
Seriøst? En ny start?
149
00:10:05,313 --> 00:10:06,814
Han var litt mye av det gode.
150
00:10:06,898 --> 00:10:09,526
Jeg trenger visst en som er
mer shadowhunter -aktig.
151
00:10:09,609 --> 00:10:13,029
Izzy, jeg vet du prøver å ta
litt av støyten for familien,
152
00:10:13,113 --> 00:10:16,741
og jeg setter pris på det,
men du kan ikke forandre den du er.
153
00:10:16,824 --> 00:10:17,825
Jaså?
154
00:10:18,535 --> 00:10:20,495
- Men det kan du?
- Jeg vet hvem jeg er.
155
00:10:20,578 --> 00:10:22,164
Jeg er en som snart blir arveløs
156
00:10:22,247 --> 00:10:25,458
når pappa får vite
at Jace og Clary fortsatt er der ute.
157
00:10:25,542 --> 00:10:27,502
Jeg tror pappa er vant til det nå.
158
00:10:27,585 --> 00:10:29,129
Det er Jace du snakker om.
159
00:10:29,212 --> 00:10:31,339
Han sa det skulle ta en time.
Det har gått tre.
160
00:10:31,423 --> 00:10:33,800
Du tror vel ikke han og Clary...
161
00:10:33,883 --> 00:10:36,678
I en tid som denne? Umulig.
162
00:10:38,471 --> 00:10:39,806
Seriøst? Her inne?
163
00:10:39,889 --> 00:10:42,559
- Hvorfor ikke?
- Det må finnes et bedre sted.
164
00:10:42,642 --> 00:10:44,644
Nei, her passer bra.
165
00:10:53,403 --> 00:10:56,614
- Trenger du hjelp?
- Jeg kan frahildre meg selv, Jace.
166
00:10:58,200 --> 00:11:00,285
- Det heter "avhildre".
- Samme det.
167
00:11:02,329 --> 00:11:03,746
- Kortene?
- Akkurat.
168
00:11:04,831 --> 00:11:06,874
Hvordan skal vi egentlig få tak i dem?
169
00:11:06,958 --> 00:11:09,544
Vi kan ikke gå ut herfra
uten å vekke oppmerksomhet,
170
00:11:09,627 --> 00:11:13,005
for ikke å snakke om helt til pulten
til Luke, og du er full av runer.
171
00:11:13,089 --> 00:11:14,507
Ikke vær redd. Jeg har en plan.
172
00:11:14,591 --> 00:11:17,093
- En god plan denne gangen?
- Nitti prosent.
173
00:11:17,176 --> 00:11:18,803
Bare gjør som jeg.
174
00:11:18,886 --> 00:11:21,889
- Og jeg er lei for det.
- For hva?
175
00:11:21,973 --> 00:11:23,433
De andre ti prosentene.
176
00:11:28,980 --> 00:11:31,148
Din drittsekk!
177
00:11:36,153 --> 00:11:37,239
Ikke følg etter meg!
178
00:11:37,322 --> 00:11:39,324
Hva skjedde med å være diskré?
179
00:11:39,407 --> 00:11:41,158
Hva sa du?
180
00:11:41,243 --> 00:11:43,370
- Har du vært utro?
- Jeg...
181
00:11:44,621 --> 00:11:45,913
Nei.
182
00:11:45,997 --> 00:11:48,458
Du får aldri se meg
i den drittleiligheten din igjen.
183
00:11:49,626 --> 00:11:52,003
Den jenta betyr ingenting for meg.
Ingenting.
184
00:11:52,086 --> 00:11:54,088
Er dette kjæresten jeg har hørt så mye om?
185
00:11:54,171 --> 00:11:55,382
- Ikke nå lenger.
- Hei.
186
00:11:55,465 --> 00:11:56,633
Jeg dumper ham.
187
00:11:56,716 --> 00:11:58,385
Hvor er alle tingene til Luke?
188
00:11:58,468 --> 00:12:00,512
De tok alt. Hva ser du etter?
189
00:12:01,388 --> 00:12:05,016
Jeg har mistet en nøkkel,
og Luke har en reserve i pulten sin,
190
00:12:05,099 --> 00:12:07,226
så er det noe sted jeg kan få tak i den?
191
00:12:07,310 --> 00:12:11,481
- Ikke før han er fri for mistanke.
- For hva da?
192
00:12:11,564 --> 00:12:14,233
Ikke tenk på det. Vi tar oss av det.
193
00:12:15,443 --> 00:12:16,569
Jeg er lei for det.
194
00:12:16,653 --> 00:12:19,906
Unnskyld. Det skjedde bare to eller...
195
00:12:19,989 --> 00:12:23,034
- Det skjedde et par ganger, og jeg er...
- Hold kjeft.
196
00:12:23,117 --> 00:12:24,411
Vær så snill, babe.
197
00:12:24,494 --> 00:12:28,080
Du får ikke kalle henne "babe", ok?
Du får ikke snakke med henne.
198
00:12:28,164 --> 00:12:30,249
Clary er ferdig med deg. Forstått?
199
00:12:30,333 --> 00:12:32,377
- Få ham ut herfra.
- Jeg har rettigheter.
200
00:12:33,252 --> 00:12:34,546
Kanskje det er best slik?
201
00:12:36,673 --> 00:12:39,717
Matchende tatoveringer.
Ikke noe godt tegn.
202
00:12:39,801 --> 00:12:42,387
Dette... Det er ingenting.
203
00:12:42,470 --> 00:12:45,348
Nei da, jeg skjønner.
Du faller alltid for tøffingene.
204
00:12:46,933 --> 00:12:49,226
Er det bare meg?
205
00:12:52,104 --> 00:12:53,440
Jeg må ha nøkkelen.
206
00:12:53,523 --> 00:12:57,777
Jeg er lei for det, men
Lukes ting ligger i bevisrommet ovenpå.
207
00:12:59,654 --> 00:13:01,531
Hva med den du mistet?
208
00:13:02,365 --> 00:13:03,575
Har du sett i veska?
209
00:13:05,618 --> 00:13:08,371
Herregud! Du har rett.
210
00:13:08,455 --> 00:13:09,664
Tusen takk.
211
00:13:14,001 --> 00:13:17,046
Jeg tar lunsjpause.
Denne jobben tar livet av meg.
212
00:13:32,311 --> 00:13:33,855
JEG BLIR EN VAMPYR
213
00:13:33,938 --> 00:13:35,607
- LYST PÅ BLOD.
- LYSFØLSOM
214
00:13:35,690 --> 00:13:37,316
- HALLUSINASJONER.
- HØRER STEMMER
215
00:13:37,400 --> 00:13:39,944
JEG BLIR IKKE EN VAMPYR
216
00:13:50,788 --> 00:13:51,789
Presskanne.
217
00:13:54,626 --> 00:13:56,085
Og en hvitløksbagel.
218
00:13:56,168 --> 00:13:57,462
Ekstra hvitløk.
219
00:14:02,174 --> 00:14:06,137
Jeg jobber med en tegneserie om vampyrer.
220
00:14:06,220 --> 00:14:09,056
Jeg tror ikke jeg holder på å bli en.
Det ville være galskap.
221
00:14:10,057 --> 00:14:12,394
Hvor er hva -hun -nå -heter? Latte -jenta?
222
00:14:12,477 --> 00:14:13,561
Clary...
223
00:14:15,438 --> 00:14:18,024
Jeg vet ikke.
Hun svarer ikke på meldingene mine.
224
00:14:18,650 --> 00:14:20,735
Skjønner ikke hvorfor.
225
00:14:23,320 --> 00:14:24,321
Er alt i orden?
226
00:14:25,782 --> 00:14:28,910
Ja, det er bare... Jeg trenger koffein.
227
00:14:30,370 --> 00:14:33,039
Du bør kanskje la den... Glem det.
228
00:14:56,771 --> 00:14:59,190
JEG BLIR IKKE EN VAMPYR.
- ELSKER HVITLØK!
229
00:15:12,662 --> 00:15:13,663
Ikke nå igjen.
230
00:15:39,396 --> 00:15:40,607
Kan jeg hjelpe deg?
231
00:15:40,690 --> 00:15:43,485
Jeg trenger en liste over
alt dere tok fra Garroways pult.
232
00:15:43,568 --> 00:15:44,986
Og jeg trenger pizza.
233
00:15:46,403 --> 00:15:50,074
Listen. Nå. Full oversikt.
234
00:15:50,783 --> 00:15:52,284
Ta det opp med kontoret.
235
00:15:55,788 --> 00:15:58,541
Beklager at jeg ikke kunne hjelpe,
men jeg er sulten.
236
00:16:01,043 --> 00:16:02,712
Jeg er visst ikke den eneste.
237
00:16:04,839 --> 00:16:07,299
Det lukter nok rotte her. Internrotte.
238
00:16:16,893 --> 00:16:19,228
Vet du hva?
Neste gang tar jeg med meg Alec.
239
00:16:19,311 --> 00:16:22,023
- Han har aldri slått meg.
- Beklager, jeg fikk panikk.
240
00:16:22,106 --> 00:16:24,316
- Ville dere ha forsterkninger?
- Hvor ble dere av?
241
00:16:24,400 --> 00:16:27,028
- Jeg kunne spørre deg om det samme.
- Det er komplisert.
242
00:16:27,820 --> 00:16:30,031
- Vi fant begeret.
- Det begeret?
243
00:16:30,114 --> 00:16:31,908
Ja, men så mistet vi det.
244
00:16:31,991 --> 00:16:33,450
Vi må inn igjen og hente det.
245
00:16:33,535 --> 00:16:35,327
Dette er en katastrofe.
246
00:16:35,411 --> 00:16:39,081
Demonkopper er en katastrofe.
Dette er ubeleilig. Trenger bare en plan.
247
00:16:39,165 --> 00:16:41,292
- Hva med hildring?
- Vi prøvde.
248
00:16:41,375 --> 00:16:43,711
Alle som jobber med Valentine,
gjennomskuer det.
249
00:16:43,795 --> 00:16:45,379
Kan vi be Magnus åpne en portal?
250
00:16:45,462 --> 00:16:47,507
- Nei.
- Det blir pinlig.
251
00:16:50,426 --> 00:16:52,929
Magnus kan bare lage portaler
til steder han har vært.
252
00:16:55,472 --> 00:16:58,100
Ikke nå igjen. Unnskyld meg.
253
00:16:58,184 --> 00:16:59,894
Simon, det passer veldig dårlig.
254
00:16:59,977 --> 00:17:02,063
Clary, hvor er du? Det er krise.
255
00:17:02,146 --> 00:17:03,731
Simon, går det bra med deg?
256
00:17:03,815 --> 00:17:05,650
Vet ikke. Har ikke blitt kidnappet i dag.
257
00:17:05,733 --> 00:17:07,026
Seriøst, hva er det?
258
00:17:08,861 --> 00:17:10,530
Jeg tror jeg er syk. Veldig syk.
259
00:17:11,948 --> 00:17:14,116
Husker du da du trodde
du hadde fugleinfluensa?
260
00:17:14,200 --> 00:17:17,369
- Bare hold deg unna Internett.
- Dette er annerledes.
261
00:17:18,538 --> 00:17:19,747
Nå er jeg virkelig...
262
00:17:20,790 --> 00:17:22,249
Herregud. Hun la på.
263
00:17:22,333 --> 00:17:24,210
Simons problem kan vente. Jeg har en plan.
264
00:17:24,293 --> 00:17:25,587
Det var nytt.
265
00:17:25,670 --> 00:17:28,464
Bare gjør som jeg.
266
00:17:28,548 --> 00:17:30,925
Og ikke vær redd,
ingen blir slått i planen min.
267
00:17:33,761 --> 00:17:36,681
- Tusen takk, Jerry.
- Vi er ferdige for i dag.
268
00:17:36,764 --> 00:17:39,183
Men ikke dra noe sted.
Du får høre fra meg.
269
00:17:39,266 --> 00:17:40,685
Det ville jeg ikke drømme om.
270
00:17:42,144 --> 00:17:45,732
Garroway, tror du
jeg prøver å være en plage?
271
00:17:46,608 --> 00:17:47,942
Tanken har slått meg.
272
00:17:49,736 --> 00:17:53,405
Bilen din ble funnet i en gatelykt,
273
00:17:53,489 --> 00:17:56,909
full av blod og med en GPS
som plasserer deg på åstedet.
274
00:17:56,993 --> 00:17:59,954
Jeg er ikke slem. Jeg er bare ikke dum.
275
00:18:57,386 --> 00:18:58,888
Vargas var dyktig.
276
00:18:59,722 --> 00:19:01,057
Hun var min venn.
277
00:19:02,725 --> 00:19:04,060
En av få.
278
00:19:04,143 --> 00:19:07,313
Vennene dine har det med
å bli funnet døde.
279
00:19:07,396 --> 00:19:10,024
Kan ikke forestille meg
hvordan Facebook -siden din ser ut.
280
00:19:10,107 --> 00:19:11,608
Tror du jeg drepte henne?
281
00:19:12,735 --> 00:19:13,861
Nei.
282
00:19:14,779 --> 00:19:16,613
Jeg er faktisk alibiet ditt.
283
00:19:16,698 --> 00:19:18,449
Setter pris på det.
284
00:19:19,867 --> 00:19:21,452
Ikke takk meg ennå.
285
00:19:22,704 --> 00:19:24,330
Jeg er ikke ferdig med deg.
286
00:19:25,665 --> 00:19:28,542
En blind mann kan se
at det foregår noe merkelig.
287
00:19:28,625 --> 00:19:31,796
Vil du gjøre det rette for Vargas?
Hjelp meg med dette.
288
00:19:33,630 --> 00:19:35,132
Du ville ikke tro meg.
289
00:19:35,967 --> 00:19:38,761
- Prøv.
- Fisk.
290
00:19:40,847 --> 00:19:42,181
Tenk på det.
291
00:19:48,562 --> 00:19:51,232
Jeg sjekket håndleddet hennes.
Ingen forsvarsskader.
292
00:19:51,315 --> 00:19:52,692
Et nytt demonisk drap?
293
00:19:52,775 --> 00:19:57,196
Jeg tror ikke det. Samme metode,
men hun var ikke tømt for blod.
294
00:19:57,279 --> 00:19:58,865
Dødstidspunkt?
295
00:19:58,948 --> 00:20:02,576
Vi venter på resultatene,
men de tror hun har vært død et par timer.
296
00:20:02,659 --> 00:20:04,036
Et par timer?
297
00:20:04,120 --> 00:20:07,206
Umulig. Jeg snakket med henne
for tre kvarter siden.
298
00:20:07,289 --> 00:20:09,083
Dere tar livet av meg.
299
00:20:15,672 --> 00:20:16,799
Se om det er gift i liket.
300
00:20:16,883 --> 00:20:19,927
Hvis det er en demon,
må jeg vite hva jeg leter etter.
301
00:20:35,109 --> 00:20:36,360
Simon...
302
00:20:37,361 --> 00:20:38,404
...kan vi ta en prat?
303
00:20:39,113 --> 00:20:42,283
- "Vi"?
- Du, jeg og søsteren din.
304
00:20:44,493 --> 00:20:45,536
Har jeg noe valg?
305
00:20:45,619 --> 00:20:47,955
Jeg har dratt tidlig fra jobb, så...
306
00:20:48,873 --> 00:20:49,874
...nei.
307
00:20:55,004 --> 00:20:57,298
Jeg var hos Maureen i natt.
308
00:20:58,215 --> 00:21:00,342
Jeg burde ha ringt. Glemte det.
309
00:21:01,343 --> 00:21:03,262
Hva skal du gjøre? Gi husarrest?
310
00:21:04,096 --> 00:21:08,142
Maureen ringte oss i morges,
og hun var veldig opprørt.
311
00:21:08,225 --> 00:21:09,769
Maureen ringte meg...
312
00:21:10,686 --> 00:21:13,981
...og hun sa du oppførte deg merkelig,
mer enn du pleier.
313
00:21:14,065 --> 00:21:15,441
Hun sa... Hun gjorde hva?
314
00:21:15,524 --> 00:21:20,780
Jeg prøvde å si at du er sånn med jenter,
men hun var veldig opprørt, så...
315
00:21:22,364 --> 00:21:24,700
- Jeg sa det til mamma.
- Du gjorde hva for noe?
316
00:21:25,617 --> 00:21:28,871
Maureen tror du kan ha tatt dop.
317
00:21:31,833 --> 00:21:35,502
Hvis jeg trodde det bare var marihuana,
ville jeg ikke vært så bekymret, men
318
00:21:36,462 --> 00:21:39,756
- du ser ut som du holder på å dø.
- Slipper jeg å snakke hvis jeg dør?
319
00:21:39,841 --> 00:21:42,802
Jeg vet jeg ikke er
den sentimentale her, men...
320
00:21:44,804 --> 00:21:46,848
- ...vi finnes her for deg.
- Det går bra.
321
00:21:46,931 --> 00:21:49,600
Du kan si det, samme hva det er.
322
00:21:59,610 --> 00:22:01,570
Jeg tror jeg har en sykdom.
323
00:22:01,653 --> 00:22:03,739
- Sykdom?
- En fæl en.
324
00:22:03,823 --> 00:22:05,657
Har du en kjønnssykdom?
325
00:22:05,741 --> 00:22:07,493
Vi lar ham snakke ferdig.
326
00:22:07,576 --> 00:22:11,747
Det er ikke så ille. Sånt skjer.
Som student eksperimenterte jeg...
327
00:22:11,831 --> 00:22:14,625
Vi mister tråden her.
Vi bør konsentrere oss om Simon.
328
00:22:14,708 --> 00:22:16,085
Rebecca, det er 2016, ok?
329
00:22:16,168 --> 00:22:17,628
- Jeg kan...
- Jeg hadde et liv.
330
00:22:19,922 --> 00:22:21,883
- Jeg sitter her.
- Det handler ikke om deg.
331
00:22:21,966 --> 00:22:23,342
Jeg sitter fortsatt her.
332
00:22:25,636 --> 00:22:26,888
Unnskyld meg?
333
00:22:28,264 --> 00:22:29,473
Hold kjeft!
334
00:22:47,950 --> 00:22:50,077
Jeg ble lovet en god plan.
335
00:22:50,161 --> 00:22:52,204
Vi går til bevisrommet.
336
00:22:52,288 --> 00:22:54,456
Alec og Izzy tar seg av resten.
337
00:22:54,540 --> 00:22:57,793
Vi venter på deres signal og tar begeret.
338
00:23:09,263 --> 00:23:11,640
- Han er på vår side.
- Er du sikker?
339
00:23:11,723 --> 00:23:14,018
Var det ikke det han sa
da han kidnappet deg?
340
00:23:14,101 --> 00:23:15,102
Godt poeng.
341
00:23:20,607 --> 00:23:24,486
Hva nå? Skal vi klatre opp heissjakten
og gå inn på rommet uten at noen ser oss?
342
00:23:26,613 --> 00:23:28,240
Hvorfor tenkte ikke jeg på det?
343
00:23:31,535 --> 00:23:32,744
Du tuller, ikke sant?
344
00:23:33,955 --> 00:23:36,582
- Husker du kikkerten?
- Ja.
345
00:23:37,458 --> 00:23:40,962
Dette en nyx -rune. Den gir nattsyn.
346
00:23:41,045 --> 00:23:42,213
Du kan kopiere min.
347
00:23:42,296 --> 00:23:44,006
- Husker du den?
- Ja.
348
00:23:44,756 --> 00:23:46,968
- Hvorfor trenger jeg nattsyn?
- Vent og se.
349
00:23:57,853 --> 00:23:59,896
Det er bare å be om hjelp.
350
00:24:07,238 --> 00:24:09,823
Jeg tror jeg klarer resten selv.
351
00:24:10,741 --> 00:24:12,826
Det er jo ikke noe moro.
352
00:24:16,913 --> 00:24:19,166
- Du er avledningen, antar jeg?
- Nei.
353
00:24:19,250 --> 00:24:21,377
Jeg har jo bestemt meg for å bli voksen.
354
00:24:21,460 --> 00:24:23,087
Ingen flere avledninger for meg.
355
00:24:24,005 --> 00:24:27,216
Dessuten er jeg ikke hennes type.
356
00:24:27,299 --> 00:24:31,470
- Søren.
- Ikke vær redd, det er god trening.
357
00:24:31,553 --> 00:24:33,639
For å be Magnus på date.
358
00:24:36,808 --> 00:24:37,893
Hva gjør du?
359
00:24:37,976 --> 00:24:40,146
Knapper opp skjorta di.
Hva ser det ut som?
360
00:24:40,229 --> 00:24:43,440
- Dette er ikke mitt felt.
- Du gjør sånt hele tiden.
361
00:24:43,524 --> 00:24:45,609
- Du gjør det, ikke jeg.
- Det er enkelt.
362
00:24:48,529 --> 00:24:49,571
Kom igjen.
363
00:24:55,119 --> 00:24:57,996
- Kan jeg hjelpe deg?
- Ja...
364
00:24:58,080 --> 00:24:59,290
Er du ofte her?
365
00:25:00,291 --> 00:25:02,043
Jeg jobber her. Kan jeg hjelpe deg?
366
00:25:02,126 --> 00:25:04,795
Akkurat... Ja...
367
00:25:04,878 --> 00:25:07,131
Jeg trenger noen opplysninger.
368
00:25:08,382 --> 00:25:10,842
Jeg er lei for det.
369
00:25:10,926 --> 00:25:12,094
La meg ta det.
370
00:25:12,886 --> 00:25:14,346
Jeg er så lei for det.
371
00:25:14,430 --> 00:25:17,099
For et rot. La meg rydde opp.
372
00:25:17,183 --> 00:25:18,434
- Det går ikke.
- La meg.
373
00:25:18,517 --> 00:25:20,227
Nei, jeg tar det. Bare gå.
374
00:25:20,311 --> 00:25:21,437
- Sikker?
- Gå.
375
00:25:21,520 --> 00:25:22,854
Tusen takk.
376
00:25:47,463 --> 00:25:50,924
- Jeg tror du gjorde noe feil.
- Jaså?
377
00:25:51,007 --> 00:25:52,259
Det gjorde jeg ikke.
378
00:25:52,343 --> 00:25:54,386
- Så hvorfor virker det ikke?
- Det gjør det.
379
00:25:55,721 --> 00:25:57,181
Det er signalet.
380
00:26:00,016 --> 00:26:01,477
Ikke sant?
381
00:26:04,730 --> 00:26:06,315
Oppover.
382
00:26:10,361 --> 00:26:11,570
Hva er det som skjer?
383
00:26:11,653 --> 00:26:13,989
Spenningsfeil. Strømmen gikk overalt.
384
00:26:14,072 --> 00:26:15,782
Ingen lys eller kameraer.
385
00:26:15,866 --> 00:26:18,034
- Noe nytt om drapsmannen?
- Ja, du hadde rett.
386
00:26:18,119 --> 00:26:20,287
Store mengder demongift i Vargas' blod.
387
00:26:20,371 --> 00:26:22,038
Det er en hamløper.
388
00:26:22,123 --> 00:26:24,040
Jeg går etter den. Du varsler flokken.
389
00:26:24,125 --> 00:26:25,667
Hvis noen ser Vargas, drep henne.
390
00:26:25,751 --> 00:26:27,544
Du var på stasjonen i hele dag.
391
00:26:27,628 --> 00:26:29,880
Om den demonen ville drepe deg,
hadde den sjansen.
392
00:26:29,963 --> 00:26:33,008
Den er ute etter Clary.
Ellers ville jeg ikke spurt om hjelp.
393
00:26:33,091 --> 00:26:35,427
Du er flokkens leder nå.
Du trenger ikke spørre.
394
00:26:35,511 --> 00:26:36,845
Takk, kamerat.
395
00:26:46,730 --> 00:26:48,064
Hva er all denne dritten?
396
00:26:49,150 --> 00:26:50,484
Lunsjkvitteringer?
397
00:27:19,346 --> 00:27:21,182
Du er blitt god med stelen.
398
00:27:21,265 --> 00:27:23,016
Han er i hvert fall ikke underjordisk.
399
00:27:23,099 --> 00:27:24,268
Heldigvis.
400
00:27:24,351 --> 00:27:26,728
Si fra neste gang du skal gjøre det der.
401
00:27:38,073 --> 00:27:39,074
Her inne.
402
00:27:59,386 --> 00:28:00,929
Dette vil ta hele dagen.
403
00:28:08,812 --> 00:28:10,772
Eller du kan gjøre det der.
404
00:28:23,910 --> 00:28:26,413
Det er helt likt Dødens beger.
405
00:28:26,497 --> 00:28:28,874
Det er dette. Det må det være.
406
00:28:38,049 --> 00:28:39,175
Hva er det?
407
00:28:40,176 --> 00:28:41,345
Jeg vet ikke. Jeg...
408
00:28:42,929 --> 00:28:46,350
Vet du ikke hva som er i veien,
eller vet du ikke hvor begeret er gjemt?
409
00:28:58,445 --> 00:29:00,364
- Fant dere det?
- I teorien.
410
00:29:00,447 --> 00:29:02,908
- I teorien?
- Ja. Jeg fant kortet.
411
00:29:02,991 --> 00:29:05,702
Jeg må finne ut hvordan
jeg gjorde det forrige gang.
412
00:29:05,786 --> 00:29:07,621
- Kan være kinkig.
- Får du ikke tak i det?
413
00:29:07,704 --> 00:29:10,832
Jo, i teorien.
Det er vanskeligere enn det ser ut som.
414
00:29:10,916 --> 00:29:13,919
Dere kan diskutere teori
når vi kommer tilbake til Instituttet.
415
00:29:14,002 --> 00:29:17,047
Siden vi har stjålet fra politiet,
foreslår jeg at vi drar hjem.
416
00:29:17,130 --> 00:29:21,427
Jeg tror
de dødelige er vår minste bekymring.
417
00:29:21,510 --> 00:29:24,846
- Demonkjedet virker, i det minste.
- Aldri en kjedelig dag. Kom igjen.
418
00:29:27,057 --> 00:29:28,559
Ikke så fort.
419
00:29:33,272 --> 00:29:34,856
Jeg er så lei for det.
420
00:29:39,570 --> 00:29:40,904
Bestemor.
421
00:29:44,741 --> 00:29:46,034
Hva i helvete?
422
00:29:47,328 --> 00:29:49,455
Pass munnen din foran bestemor.
423
00:29:49,538 --> 00:29:51,373
Hvordan fant den oss?
424
00:29:53,166 --> 00:29:55,419
Jeg vet ikke, men hun har tatt med venner.
425
00:29:55,502 --> 00:29:58,339
- Hvordan vet du det?
- Det er som å se gjennom en hildring.
426
00:29:58,422 --> 00:30:00,716
Du må se detaljene.
427
00:30:00,799 --> 00:30:03,051
- Men jeg ser ikke noe.
- Bak oss.
428
00:30:05,929 --> 00:30:07,514
Jeg kan fortsatt ikke se dem.
429
00:30:11,226 --> 00:30:12,686
Det er for mange.
430
00:30:12,769 --> 00:30:15,230
Dette sier jeg ikke ofte,
men jeg er enig med Clary.
431
00:30:15,314 --> 00:30:17,107
- Vi må vekk herfra.
- Denne veien!
432
00:30:26,867 --> 00:30:28,494
Hvordan er runen for å låse opp?
433
00:30:31,079 --> 00:30:32,539
Sesam, sesam.
434
00:30:34,375 --> 00:30:35,376
Løp.
435
00:30:42,424 --> 00:30:44,385
Hva er det du gjør?
436
00:30:44,468 --> 00:30:46,928
Oppholder dem.
Ta Clary med til Instituttet.
437
00:30:47,012 --> 00:30:49,055
Hvis du blir, blir jeg. Vi slåss sammen.
438
00:30:49,139 --> 00:30:52,100
Ikke vær dum. Om demonene
får tak i begeret, er vi døde uansett.
439
00:30:52,183 --> 00:30:54,520
- Jeg lar ikke noen bli igjen.
- Du har ikke noe valg.
440
00:30:54,603 --> 00:30:57,147
Jeg vet dere har et spesielt øyeblikk nå,
men vi må gå.
441
00:30:57,230 --> 00:31:01,192
Ikke vær redd. Det er ikke første gang
Alec har reddet livet ditt.
442
00:31:01,276 --> 00:31:02,528
Sikkert ikke den siste.
443
00:31:02,611 --> 00:31:03,904
Gå.
444
00:31:16,708 --> 00:31:17,751
- Hallo.
- Clary?
445
00:31:17,834 --> 00:31:20,003
- Du må...
- Dette er Clarys telefon.
446
00:31:20,086 --> 00:31:23,424
Du vet hva du skal gjøre.
Legg igjen beskjed etter pipetonen.
447
00:31:25,884 --> 00:31:27,719
Jeg må snakke med deg.
448
00:31:27,803 --> 00:31:31,181
Jeg har aldri hatt så stort behov
for å snakke med deg.
449
00:31:32,140 --> 00:31:34,309
Jeg vet...
450
00:31:34,393 --> 00:31:36,895
Jeg vet du er opptatt
med å redde moren din, men...
451
00:31:38,939 --> 00:31:41,149
Jeg tror jeg holder på å bli en vampyr.
452
00:31:43,694 --> 00:31:45,946
Du har ingen anelse.
453
00:31:49,032 --> 00:31:50,909
Blodet er sterkere enn viljen.
454
00:31:50,992 --> 00:31:56,039
- Hold kjeft.
- Sterkere enn lysten.
455
00:31:56,122 --> 00:31:57,999
Hold kjeft!
456
00:31:58,083 --> 00:32:00,794
Til og med sterkere enn kjærligheten.
457
00:32:20,939 --> 00:32:22,273
Kom til meg.
458
00:32:23,900 --> 00:32:25,944
Det du egentlig vil ha, er...
459
00:32:48,800 --> 00:32:49,801
Vent.
460
00:32:50,552 --> 00:32:53,263
- Beklager, Jace.
- Det går bra. Vi kan ta en pustepause.
461
00:32:53,346 --> 00:32:55,015
Nei, det er ikke det. Jeg...
462
00:32:57,100 --> 00:32:58,602
Jeg går i forveien.
463
00:33:00,604 --> 00:33:02,523
Beklager alle problemene
jeg lager for deg.
464
00:33:02,606 --> 00:33:05,692
- Du trenger ikke be om unnskyldning.
- Du kan ikke stanse meg.
465
00:33:05,776 --> 00:33:07,944
Jeg begynner å skjønne det.
466
00:33:09,195 --> 00:33:11,573
Jeg har bare tenkt på å finne mamma
467
00:33:11,657 --> 00:33:15,076
og ikke innsett
hvor mye du har gjort for meg.
468
00:33:15,160 --> 00:33:16,327
Så takk.
469
00:33:17,287 --> 00:33:20,541
Clary, jeg er shadowhunter.
Det er liksom jobben min.
470
00:33:20,624 --> 00:33:23,251
- Jobben din?
- Ja.
471
00:33:23,334 --> 00:33:25,003
Ville du gjort det for hvem som helst?
472
00:33:26,129 --> 00:33:27,380
Kanskje ikke Simon.
473
00:33:27,463 --> 00:33:29,591
Jeg tror han ville sagt det samme om deg.
474
00:33:29,675 --> 00:33:31,301
Du er ikke så verst du heller.
475
00:33:31,384 --> 00:33:32,594
- Jeg?
- Ja.
476
00:33:32,678 --> 00:33:35,305
Du slo godt fra deg på politistasjonen.
477
00:33:35,388 --> 00:33:37,140
Det fikk jeg også merke.
478
00:33:37,223 --> 00:33:39,350
Takk, tror jeg.
479
00:33:41,728 --> 00:33:44,189
Dere? Det pulserer.
480
00:33:45,566 --> 00:33:46,775
Nå igjen?
481
00:33:46,858 --> 00:33:49,069
Den nærmer seg. Vi sprer oss.
482
00:33:53,323 --> 00:33:55,617
- Izzy, hvor er den?
- Jeg vet ikke.
483
00:33:55,701 --> 00:33:57,703
Det er som om de er her,
men jeg ser dem ikke.
484
00:34:19,600 --> 00:34:22,018
- Er du skadet?
- Jeg overlever.
485
00:34:22,102 --> 00:34:25,146
- Hva er de greiene?
- Shax -demoner.
486
00:34:25,230 --> 00:34:26,607
De er skyggeverdenens blodhunder.
487
00:34:26,690 --> 00:34:28,524
- De har sporet oss.
- Hva skal vi gjøre?
488
00:34:28,609 --> 00:34:30,819
Instituttet er like ved.
489
00:34:30,902 --> 00:34:33,905
De kan ikke følge oss om vi skiller lag.
490
00:34:33,989 --> 00:34:36,366
- Men jeg kan ikke...
- Clary, du klarer deg fint.
491
00:34:36,449 --> 00:34:38,076
Izzy og jeg tiltrekker dem.
492
00:34:39,369 --> 00:34:41,955
- Samme hva som skjer, bare løp.
- De kommer.
493
00:34:42,038 --> 00:34:43,749
- Jace, jeg...
- Løp, Clary!
494
00:34:56,261 --> 00:34:57,261
Helvete!
495
00:35:14,154 --> 00:35:15,906
Unna!
496
00:35:16,698 --> 00:35:18,074
Unna, sa jeg!
497
00:35:33,882 --> 00:35:34,966
Simon?
498
00:35:36,760 --> 00:35:38,136
Lever du?
499
00:35:39,137 --> 00:35:40,806
Jeg har bestilt mat fra Rizzo's.
500
00:35:43,975 --> 00:35:45,018
Går det bra med deg?
501
00:35:46,061 --> 00:35:48,354
Han er aldri så stille
når det er snakk om pasta.
502
00:35:49,690 --> 00:35:51,107
- Gå inn.
- Ok.
503
00:35:51,191 --> 00:35:53,359
Ja vel, Simon, nå kommer jeg inn.
504
00:36:00,533 --> 00:36:01,743
Simon?
505
00:36:05,580 --> 00:36:06,665
Herregud.
506
00:36:18,343 --> 00:36:19,385
Jace!
507
00:36:21,805 --> 00:36:23,389
Jace?
508
00:36:23,473 --> 00:36:24,599
Clary.
509
00:36:29,229 --> 00:36:31,147
- Du er såret!
- Det går bra.
510
00:36:31,231 --> 00:36:33,066
- Går det bra med deg?
- Ja, jeg...
511
00:36:33,149 --> 00:36:34,484
Det går fint. Så vidt, men...
512
00:36:34,567 --> 00:36:36,778
- Hva skjedde?
- En av shax -demonene avskar meg.
513
00:36:36,862 --> 00:36:38,238
Men jeg har begeret.
514
00:36:38,321 --> 00:36:41,616
Instinktet tok over, og jeg klarte det.
515
00:36:41,700 --> 00:36:44,619
Kanskje du har rett.
Kanskje jeg blir en shadowhunter likevel.
516
00:36:44,703 --> 00:36:47,247
Du er fantastisk.
Jeg visste du kunne klare det.
517
00:36:47,330 --> 00:36:48,664
Gi meg begeret, så går vi.
518
00:36:48,749 --> 00:36:51,167
- Gi deg begeret?
- Ja.
519
00:36:51,251 --> 00:36:55,546
Bare til vi er på Instituttet.
Det er bare slik jeg kan beskytte deg.
520
00:36:55,630 --> 00:36:58,091
Jeg dør før jeg lar det skje noe med deg.
521
00:36:58,800 --> 00:37:00,844
Du har helt rett.
522
00:37:03,679 --> 00:37:04,806
Clary?
523
00:37:07,100 --> 00:37:09,352
Jace... Nei! Herregud!
524
00:37:36,379 --> 00:37:39,215
- Clary!
- Unna! Hvordan vet jeg at du er Luke?
525
00:37:39,299 --> 00:37:42,010
Jeg ga deg spraymaling til bursdagen din.
526
00:37:43,136 --> 00:37:45,346
- Hva skjedde?
- Demoner.
527
00:37:46,681 --> 00:37:47,766
Lang historie.
528
00:37:49,267 --> 00:37:51,477
- Hvor kom du fra?
- Fengselet.
529
00:37:51,561 --> 00:37:52,813
Jeg støtte på Alec.
530
00:37:52,896 --> 00:37:55,648
Han sa du var her.
Tenkte kanskje du trengte hjelp.
531
00:37:56,399 --> 00:37:59,360
Tydeligvis ikke.
Ser ut som hun tok seg av det.
532
00:37:59,444 --> 00:38:00,695
Bør vi ikke gå?
533
00:38:00,779 --> 00:38:02,989
- Det kan komme flere.
- Ikke vær redd.
534
00:38:03,073 --> 00:38:05,867
Flokken holder utkikk.
Kommer det flere demoner, tar vi dem.
535
00:38:05,951 --> 00:38:07,869
Se på deg, flokkens leder.
536
00:38:07,953 --> 00:38:09,495
Det har sine fordeler.
537
00:38:10,831 --> 00:38:12,290
Skal vi?
538
00:38:13,291 --> 00:38:15,418
Ja. Akkurat.
539
00:38:16,377 --> 00:38:18,797
Det kryr av shax -demoner
i disse tunnelene.
540
00:38:18,880 --> 00:38:21,216
Hvis hun er der nede,
finner de henne snart.
541
00:38:21,299 --> 00:38:22,926
Vi må forhindre det.
542
00:38:23,009 --> 00:38:25,929
Jeg vil ha hele Instituttet
i høy beredskap.
543
00:38:26,012 --> 00:38:29,432
Jeg bryr meg ikke om hva noen sier,
jeg påtar meg fullt ansvar.
544
00:38:29,515 --> 00:38:31,309
Akkurat nå er Clary alt som betyr noe.
545
00:38:31,392 --> 00:38:32,393
Jace!
546
00:38:33,311 --> 00:38:34,354
Clary.
547
00:38:39,567 --> 00:38:41,486
Jeg klarte det. Jeg har begeret.
548
00:38:42,821 --> 00:38:44,739
Jeg bryr meg ikke om begeret.
549
00:38:44,823 --> 00:38:47,367
Jeg fant deg ikke.
Jeg var redd noe var hendt...
550
00:38:47,450 --> 00:38:50,370
Det var en demon.
Hamløper. Den var helt lik deg.
551
00:38:52,455 --> 00:38:55,166
- Går det bra med deg?
- Ja da.
552
00:38:55,250 --> 00:38:58,544
- Og demonen?
- Jeg sendte ham tilbake til helvete.
553
00:38:59,670 --> 00:39:01,297
Hvordan visste du at det ikke var meg?
554
00:39:02,298 --> 00:39:06,302
- Jeg bare visste det.
- Ja? Det var vel litt av en sjanse å ta?
555
00:39:07,387 --> 00:39:11,682
Det vil kanskje overraske deg, men
jeg hører faktisk på noe av det du sier.
556
00:39:13,309 --> 00:39:15,645
Man må bare se detaljene.
557
00:39:16,271 --> 00:39:19,941
Jeg sa første gang vi møttes
at du har Synet.
558
00:39:20,025 --> 00:39:22,568
Du er en shadowhunter, som resten av oss.
559
00:39:49,845 --> 00:39:53,099
UNDER OPPFØRING
KOMMER SNART
560
00:39:53,183 --> 00:39:58,771
LEV SOM DU VIL NÅ
...OG FOR EVIG
561
00:40:15,121 --> 00:40:16,497
Hallo?
562
00:40:20,335 --> 00:40:21,627
Er det noen hjemme?
563
00:40:26,632 --> 00:40:29,094
Dere har ikke dørklokke,
så jeg bare gikk inn.
564
00:40:32,638 --> 00:40:33,848
Raphael?
565
00:40:36,977 --> 00:40:39,687
Ok. Herregud.
566
00:40:39,770 --> 00:40:41,772
Jeg vet det er noen her!
567
00:40:42,941 --> 00:40:44,109
Vær så snill!
568
00:40:46,777 --> 00:40:48,363
Jeg tror jeg er syk.
569
00:40:51,574 --> 00:40:55,078
Noen må fortelle meg hva som skjer,
for det ødelegger livet mitt!
570
00:41:00,541 --> 00:41:02,460
Holder jeg på å bli en vampyr?
571
00:41:04,420 --> 00:41:07,673
Stakkars vesle gutt.
572
00:41:09,884 --> 00:41:12,053
Jeg lurte på når du ville komme tilbake.
573
00:41:16,266 --> 00:41:17,475
Er du ikke sint?
574
00:41:18,059 --> 00:41:21,980
Tvert imot, jeg har ventet deg.
575
00:41:23,523 --> 00:41:28,736
Du skjønner,
det er bare blodet mitt i årene dine.
576
00:41:30,738 --> 00:41:33,074
Det kan ha underlige bivirkninger.
577
00:41:34,867 --> 00:41:36,995
Men de er helt ufarlige, jeg lover.
578
00:41:38,954 --> 00:41:42,583
De forsvinner etter hvert,
og du blir som før igjen.
579
00:41:47,255 --> 00:41:48,339
Gudskjelov.
580
00:41:49,882 --> 00:41:53,553
Men jeg er ok? Jeg er fortsatt menneske?
581
00:41:53,636 --> 00:41:55,638
Selvsagt er du det.
582
00:41:58,058 --> 00:41:59,642
Eller, du ville ha vært det.