1 00:00:04,010 --> 00:00:05,763 Wat voorafging... 2 00:00:05,846 --> 00:00:07,182 Gebeten door een alfa? 3 00:00:08,810 --> 00:00:11,690 Heb je Jace gesproken? - Hij belt maar als ie die meid zat is. 4 00:00:11,773 --> 00:00:13,316 Roeren. 5 00:00:13,399 --> 00:00:16,613 Ze moet bij het Instituut blijven. De hele Schaduwwereld zoekt haar. 6 00:00:16,697 --> 00:00:20,202 Praat niet over Alec, normalo. 7 00:00:22,998 --> 00:00:26,754 Ik hield me gesloten voor gevoelens. Jij hebt iets in me aangewakkerd. 8 00:00:27,673 --> 00:00:29,132 Ik zal je altijd beschermen. 9 00:00:31,385 --> 00:00:33,013 Ik weet waar de Beker is. 10 00:00:40,149 --> 00:00:41,360 Ik weet waar de Beker is. 11 00:00:42,152 --> 00:00:44,072 Wablief? - De tarotkaarten. 12 00:00:44,155 --> 00:00:49,247 Die zijn al jaren oud, maar de Beker moet zich in de Beker-Aas bevinden. 13 00:00:49,330 --> 00:00:50,791 De kaart lijkt er precies op. 14 00:00:53,755 --> 00:00:56,968 Waarom zijn jullie niet blij? We hoeven dus alleen... 15 00:00:57,886 --> 00:00:58,888 ...Dot te vinden. 16 00:00:58,971 --> 00:01:01,725 Als Dot die kaarten bij zich had, hebben we niet veel tijd. 17 00:01:01,808 --> 00:01:04,436 Als Valentine de Beker krijgt... - Weten we. 18 00:01:04,520 --> 00:01:07,566 Als Valentine Shadowhunters gaat maken of demonen kan beheersen... 19 00:01:07,651 --> 00:01:11,531 ...is het alsof Beyoncé op een dino door de stad rijdt. 20 00:01:11,615 --> 00:01:14,452 Dat valt op. - Hij kan al demonen besturen. 21 00:01:14,536 --> 00:01:16,205 Demonen afkopen is makkelijk... 22 00:01:16,289 --> 00:01:19,335 ...zeker als ze niet lang genoeg leven om de betaling te innen. 23 00:01:19,419 --> 00:01:21,005 Ik wacht nog op zijn bedankje. 24 00:01:22,173 --> 00:01:25,219 De poorten naar de hel openen... Dat is lastiger. 25 00:01:25,303 --> 00:01:27,556 Valentine heeft die kaarten niet. 26 00:01:29,936 --> 00:01:30,938 Ik wel. 27 00:01:31,855 --> 00:01:33,274 In mijn bureau op het werk. 28 00:01:34,275 --> 00:01:37,865 Toen Clary verdween, haalde ik de loft leeg voor de Cirkel haar zou vinden. 29 00:01:37,949 --> 00:01:41,328 Mooi. Dit wordt makkelijk. - Dat zei generaal Custer ook. 30 00:01:42,038 --> 00:01:43,581 Magnus heeft gelijk. 31 00:01:43,665 --> 00:01:46,544 Valentine heeft overal spionnen, zelfs bij de politie. 32 00:01:46,627 --> 00:01:50,592 We moeten discreet werken. - Discreet? Je kan zo uit The Mummy komen. 33 00:01:51,760 --> 00:01:55,058 We gaan morgen wel. Weerwolven genezen snel. 34 00:01:55,141 --> 00:01:57,895 Een paar uurtjes slaap en ik ben in orde. 35 00:02:31,156 --> 00:02:34,577 Wie ben je en wat heb je met Simon gedaan? 36 00:02:34,660 --> 00:02:37,498 Simon? Nooit van gehoord. 37 00:02:37,581 --> 00:02:41,297 Series. Deze kant van je is nieuw voor me. 38 00:02:42,339 --> 00:02:46,179 Eerst gedraag je je zo raar en verdwijn je dagenlang. En nu dit. 39 00:02:46,262 --> 00:02:52,021 Ik vond je altijd al leuk, maar gisteren was je... Ik weet niet. 40 00:02:53,398 --> 00:02:54,567 Je was geweldig. 41 00:02:54,650 --> 00:02:59,699 Fifty Shades-geweldig? - Pon farr-geweldig. 42 00:03:01,077 --> 00:03:03,414 Heerlijk als je Vulcan praat. 43 00:03:09,256 --> 00:03:13,304 Jezusmina. - Simon, kan ik je iets vragen? 44 00:03:14,681 --> 00:03:17,978 Tuurlijk. - Over ons. 45 00:03:20,523 --> 00:03:23,653 Ons? - Je weet wel. 46 00:03:24,654 --> 00:03:27,659 Jij en ik. Ons. 47 00:03:31,875 --> 00:03:34,128 Je hebt geen flauw idee wat ik bedoel. 48 00:03:35,839 --> 00:03:38,385 Ik ben een beetje in de war. 49 00:03:39,678 --> 00:03:41,765 Maar op een goede manier. 50 00:03:43,017 --> 00:03:47,189 Simon, wanneer vraag je me of ik je vriendin wil zijn? 51 00:03:51,738 --> 00:03:54,034 Pardon? Clary? 52 00:03:59,919 --> 00:04:03,715 Ik ben iets vergeten. Ik ben... 53 00:04:03,799 --> 00:04:05,886 Mijn naam soms? Ik heet Maureen. 54 00:04:05,969 --> 00:04:09,808 Nee, ik heb de oven aan laten staan bij mijn moeder. 55 00:04:09,892 --> 00:04:14,398 Je kookt nooit. - Daarom heb ik 'm vast aan laten staan. 56 00:04:14,482 --> 00:04:18,363 Daar moet ik wat aan doen. - Ik wil niet alleen een avontuurtje. 57 00:04:18,447 --> 00:04:21,702 Als je nog gek bent op Clary... - Die is met een ander. 58 00:04:25,833 --> 00:04:29,840 Je bent meer dan een avontuurtje. Dat beloof ik. Echt. 59 00:04:29,924 --> 00:04:31,551 Maar ik moet... 60 00:04:45,364 --> 00:04:47,618 De kaarten liggen op mijn bureau. Zo gepiept. 61 00:04:49,078 --> 00:04:51,958 Ik kan 't beter alleen doen, om geen aandacht te trekken. 62 00:04:52,041 --> 00:04:53,334 We wachten hier wel. 63 00:04:56,131 --> 00:04:57,716 Klonk toch al saai. 64 00:05:11,362 --> 00:05:13,615 Verroer je niet. Blijf overal van af. 65 00:05:13,699 --> 00:05:15,869 Rechercheur Garroway, uw penning en wapen. 66 00:05:15,952 --> 00:05:17,414 Wie is dit? 67 00:05:24,925 --> 00:05:29,598 Dit is Fisk, van Interne Zaken. Ik kan niks doen. Je moet meewerken. 68 00:05:29,682 --> 00:05:32,437 Laat dit natrekken door ballistiek. 69 00:05:34,731 --> 00:05:37,695 Jij gaat met mij mee. Kom. 70 00:05:50,465 --> 00:05:54,096 Ik heb hier een slecht gevoel over. Waarom duurt het zo lang? 71 00:05:54,179 --> 00:05:58,186 Ik weet hoe we daarachter komen. Door te gaan kijken. 72 00:05:58,269 --> 00:06:00,771 We moesten hier blijven van Luke, dus dat doen we. 73 00:06:01,983 --> 00:06:04,069 Daar is hij vast al. 74 00:06:04,153 --> 00:06:05,488 Dat betwijfel ik. 75 00:06:08,409 --> 00:06:12,665 Voor de duidelijkheid: hij wou toch per se niet opvallen? 76 00:06:12,749 --> 00:06:16,088 Dat lukt zo te zien vreselijk slecht. - Cirkelleden? 77 00:06:22,765 --> 00:06:24,434 Nee, normalo's. Interne Zaken. 78 00:06:24,518 --> 00:06:27,606 Zie je dat zomaar aan ze? - Aan hun penningen, ja. 79 00:06:32,738 --> 00:06:34,658 Beter dan een verrekijker. 80 00:06:35,743 --> 00:06:38,206 Luke heeft zijn kans gehad. Kom. 81 00:07:13,134 --> 00:07:14,136 Alles goed? 82 00:07:15,223 --> 00:07:16,224 Beter dan ooit. 83 00:07:18,352 --> 00:07:22,233 Wou je ergens over praten? - Nee, alles is prima. 84 00:07:23,860 --> 00:07:26,698 Heb je Alec gezien? - Nee, hoezo? 85 00:07:26,780 --> 00:07:30,035 Hij moest de incidentenrapporten voor alle demoonactiviteit invullen. 86 00:07:30,996 --> 00:07:34,210 Dat kan ik ook. - Weet ik, maar de Kloof... 87 00:07:34,293 --> 00:07:36,380 Vindt het goed als ze ze van mij krijgen. 88 00:07:38,258 --> 00:07:39,468 Uiteraard. 89 00:07:40,511 --> 00:07:43,097 Ik laat je moeder weten dat jij het regelt. 90 00:07:43,180 --> 00:07:45,352 Dat zal ze heel graag horen. 91 00:07:46,396 --> 00:07:47,605 Dank je. 92 00:07:55,285 --> 00:07:56,661 Komen zij je bekend voor? 93 00:08:00,418 --> 00:08:03,045 Misschien. Zou ik mijn advocaat moeten vragen. 94 00:08:05,049 --> 00:08:06,133 Wil je het zo doen? 95 00:08:08,971 --> 00:08:11,768 Advocaat, komt eraan. Blijf maar hier. 96 00:08:15,524 --> 00:08:17,067 Wil je koffie of iets? 97 00:08:25,205 --> 00:08:26,206 Garroway. 98 00:08:27,375 --> 00:08:31,005 Koffie? - Nee, dank je. 99 00:08:32,174 --> 00:08:33,384 Wat jij wilt. 100 00:08:37,891 --> 00:08:38,893 Camera. 101 00:08:40,480 --> 00:08:41,564 Wat gebeurt er? 102 00:08:43,485 --> 00:08:47,239 Ik word hoofdverdachte in een moordzaak. 103 00:08:47,323 --> 00:08:49,994 Wat kunnen we doen? - Haal de kaarten uit mijn bureau. 104 00:08:51,454 --> 00:08:54,250 Niet glamouren. Er zijn meer Benedenwerelders bij de politie. 105 00:08:54,334 --> 00:08:57,631 We weten niet wie er voor Valentine werkt. Als iemand jullie ziet... 106 00:08:57,714 --> 00:08:59,967 Leiden we ze naar de Beker. - Precies. 107 00:09:00,050 --> 00:09:03,724 Iedereen kan het Zicht hebben, dus neem geen risico's. 108 00:09:03,807 --> 00:09:05,518 Luke. - Ik red mezelf wel. 109 00:09:06,102 --> 00:09:08,105 Waar is de camera gebleven? 110 00:09:11,443 --> 00:09:13,947 Dat vraag ik nu al jaren. 111 00:09:21,877 --> 00:09:24,673 Bij Magnus geslapen? - Weinig slaap gehad. 112 00:09:24,756 --> 00:09:28,261 Ik hielp hem Luke te genezen, da's alles. - Echt waar? 113 00:09:32,686 --> 00:09:35,189 Niks. Ik geloof je wel. 114 00:09:37,568 --> 00:09:41,532 Magnus had cocktails gemaakt. Maar er is verder niks gebeurd. 115 00:09:41,615 --> 00:09:45,287 Als je klaar bent om erover te praten, ben ik er voor je. 116 00:09:45,370 --> 00:09:49,002 Ik praat al met je. - Over alles behalve je privéleven. 117 00:09:49,086 --> 00:09:53,092 Dat is niet eerlijk, want ik praat ook altijd over dat van mij. 118 00:09:53,175 --> 00:09:58,183 Bijvoorbeeld: het is uit met Meliorn. - Echt? Een nieuw hoofdstuk voor je? 119 00:09:59,643 --> 00:10:03,859 Hij was iets té. Ik heb schijnbaar een Shadowhunter-type nodig. 120 00:10:03,942 --> 00:10:09,408 Ik snap dat je de familie wilt helpen, en dat stel ik op prijs... 121 00:10:09,493 --> 00:10:12,162 ...maar je kunt jezelf niet veranderen. - Is dat zo? 122 00:10:12,873 --> 00:10:14,834 En jij wel? - Ik weet wie ik ben. 123 00:10:14,917 --> 00:10:16,504 Een man die onterfd wordt... 124 00:10:16,586 --> 00:10:19,799 ...als pa erachter komt dat Jace en Clary nog steeds samen weg zijn. 125 00:10:19,884 --> 00:10:23,472 Daar is pa wel aan gewend. We hebben het immers over Jace. 126 00:10:23,555 --> 00:10:28,146 Hij zou een uurtje weg zijn, geen drie. - Zouden hij en Clary... 127 00:10:28,229 --> 00:10:31,026 Op een moment als dit? Onmogelijk. 128 00:10:32,819 --> 00:10:34,156 Echt? Hier? 129 00:10:34,239 --> 00:10:36,911 Waarom niet? - Er is vast een betere plek. 130 00:10:36,993 --> 00:10:38,997 Nee, hier is prima. 131 00:10:47,760 --> 00:10:50,973 Hulp nodig? - Ik kan mezelf wel deglamouren. 132 00:10:52,560 --> 00:10:54,646 Het is 'ontglamouren'. - Boeiend. 133 00:10:56,691 --> 00:11:01,239 De kaarten? - O, ja. Hoe krijgen we die? 134 00:11:01,323 --> 00:11:03,910 We komen niet onopvallend deze kast uit, denk ik... 135 00:11:03,994 --> 00:11:07,373 ...laat staan Lukes bureau. En jij zit vol runen. 136 00:11:07,457 --> 00:11:10,420 Geen zorgen. Ik heb 'n plan. - Een goed plan dit keer? 137 00:11:10,503 --> 00:11:13,174 90%. Speel maar gewoon mee. 138 00:11:13,257 --> 00:11:16,262 En het spijt me. - Waarvoor? 139 00:11:16,346 --> 00:11:17,806 De andere 10%. 140 00:11:23,357 --> 00:11:25,526 Vuile klootzak. 141 00:11:30,837 --> 00:11:34,007 Volg me niet zo. - We zouden toch discreet blijven? 142 00:11:34,089 --> 00:11:38,051 Wat zei je nou? Vreemdgegaan? 143 00:11:39,302 --> 00:11:40,594 Niet dus. 144 00:11:40,678 --> 00:11:43,138 Ik kom nooit meer naar je stomme flat. 145 00:11:44,305 --> 00:11:48,767 Die meid betekent niks voor me. Niks. - Is dit je beruchte vriendje? 146 00:11:48,850 --> 00:11:51,310 Niet meer dus. Ik dump hem. 147 00:11:51,393 --> 00:11:55,188 Waar zijn de spullen van Luke? - IZ heeft alles. Wat zoek je? 148 00:11:56,064 --> 00:12:01,901 Luke heeft altijd een reservesleutel in z'n bureau. Kan ik die krijgen? 149 00:12:01,984 --> 00:12:06,153 Pas als hij vrijgesproken is. - Waarvan? 150 00:12:06,236 --> 00:12:08,905 Maak je geen zorgen. We lossen het wel op. 151 00:12:10,114 --> 00:12:14,577 Clary, het spijt me. Het is maar twee keer gebeurd... 152 00:12:14,659 --> 00:12:17,703 ...of vaker en ik ben... - Hou je kop. 153 00:12:17,786 --> 00:12:21,538 Schatje, kom nou. - Jij mag haar geen 'schatje' noemen. 154 00:12:21,622 --> 00:12:24,916 Je noemt haar helemaal niks. Clary is klaar met je. 155 00:12:25,000 --> 00:12:27,043 Weg met hem. - Ik heb rechten. 156 00:12:27,918 --> 00:12:29,211 Misschien beter zo? 157 00:12:31,337 --> 00:12:37,050 Dezelfde tatoeage. Dat zijn alarmbellen. - Dit stelt niks voor. 158 00:12:37,133 --> 00:12:40,010 Ik snap het wel. We vallen altijd voor de slechteriken. 159 00:12:41,594 --> 00:12:43,805 Of geldt dat alleen voor mij? 160 00:12:43,887 --> 00:12:48,099 Goed, ik heb echt die sleutel nodig. 161 00:12:48,182 --> 00:12:52,435 Sorry, maar IZ heeft al zijn spullen in de bewijskamer boven. 162 00:12:54,311 --> 00:12:58,231 Misschien kan ik je je eigen sleutel helpen vinden. Heb je in je tas gekeken? 163 00:13:00,274 --> 00:13:04,318 Mijn god. Je hebt helemaal gelijk. Dank je wel. 164 00:13:06,445 --> 00:13:07,653 Dag. 165 00:13:08,654 --> 00:13:11,699 Ik ga lunchen. Deze baan wordt ooit nog mijn dood. 166 00:13:26,958 --> 00:13:28,501 IK WORD EEN VAMPIER 167 00:13:28,584 --> 00:13:30,253 - BLOEDDORSTIG - GEVOELIG VOOR LICHT 168 00:13:30,336 --> 00:13:31,962 - HALLUCINATIES - STEMMEN 169 00:13:32,045 --> 00:13:34,588 IK WORD GEEN VAMPIER 170 00:13:45,429 --> 00:13:46,430 Cafetière. 171 00:13:49,266 --> 00:13:52,102 En een bagel met extra knoflook. 172 00:13:56,811 --> 00:14:00,773 Dit is research voor een stripverhaal over vampiers. 173 00:14:00,857 --> 00:14:03,692 Ik word er zelf geen, hoor. Dat zou gestoord zijn. 174 00:14:04,692 --> 00:14:07,112 Waar is die meid? Latte-zonder-slagroom? 175 00:14:10,072 --> 00:14:12,656 Geen idee. Ze beantwoordt mijn sms'jes niet. 176 00:14:13,283 --> 00:14:15,367 Kan me niet voorstellen waarom niet. 177 00:14:17,951 --> 00:14:18,953 Gaat het wel? 178 00:14:20,412 --> 00:14:23,539 Ja, ik heb gewoon wat cafeïne nodig. 179 00:14:25,000 --> 00:14:27,667 Die moet nog even... Laat maar. 180 00:14:51,392 --> 00:14:53,809 IK WORD GEEN VAMPIER - DOL OP KNOFLOOK. 181 00:15:07,277 --> 00:15:08,279 Niet weer. 182 00:15:34,002 --> 00:15:35,214 Kan ik je helpen? 183 00:15:35,297 --> 00:15:38,090 Ik wil een lijst van alle spullen van Garroway. 184 00:15:38,174 --> 00:15:39,591 En ik wil een stuk pizza. 185 00:15:41,008 --> 00:15:44,678 De lijst, nu. Een volledige inventaris. 186 00:15:45,386 --> 00:15:46,886 Kom maar naar mijn kantoor. 187 00:15:50,390 --> 00:15:53,141 Sorry dat ik niet kon helpen, maar ik heb honger. 188 00:15:55,643 --> 00:15:57,312 Ik ben zo te zien niet de enige. 189 00:15:59,438 --> 00:16:01,897 Ze ruikt vast een rat. Een rat van IZ. 190 00:16:11,489 --> 00:16:13,822 Volgende keer neem ik Alec mee. 191 00:16:13,905 --> 00:16:16,617 Hij heeft me nooit gemept. - Sorry, ik raakte in paniek. 192 00:16:16,700 --> 00:16:18,909 Versterking nodig? - Waar bleven jullie? 193 00:16:18,993 --> 00:16:21,620 Dat wou ik jou net vragen. - Het is ingewikkeld. 194 00:16:22,412 --> 00:16:24,623 We hebben de Beker gevonden. - Dé Beker? 195 00:16:24,705 --> 00:16:28,040 Ja. Maar zijn hem ook weer kwijt. We moeten het politiebureau in. 196 00:16:28,125 --> 00:16:29,916 Dit is een ramp. 197 00:16:30,000 --> 00:16:33,669 Demonenpokken is een ramp. Dit is een ongemak. Bedenk een plan. 198 00:16:33,753 --> 00:16:35,880 Een glamour? - Hebben we geprobeerd. 199 00:16:35,963 --> 00:16:38,298 Wie met Valentine werkt, ziet dat meteen. 200 00:16:38,382 --> 00:16:39,965 Kan Magnus ons teleporteren? 201 00:16:40,048 --> 00:16:42,092 Nee. - Dat zou ongemakkelijk worden. 202 00:16:45,010 --> 00:16:47,513 Dat kan alleen naar plekken waar hij al is geweest. 203 00:16:50,054 --> 00:16:54,476 Niet weer. Momentje. Simon, het komt nu even niet uit. 204 00:16:54,559 --> 00:16:56,644 Clary, waar ben je? Dit is een noodgeval. 205 00:16:56,727 --> 00:17:00,229 Gaat het wel? - Geen idee, ik ben nog niet ontvoerd. 206 00:17:00,312 --> 00:17:01,605 Wat is er aan de hand? 207 00:17:03,440 --> 00:17:05,108 Ik ben ziek. Echt ziek. 208 00:17:06,526 --> 00:17:08,694 Net als toen je dacht dat je vogelgriep had? 209 00:17:08,777 --> 00:17:11,945 Ga maar gewoon niet op internet. - Dit is anders. 210 00:17:13,113 --> 00:17:14,322 Ik ben nu echt... 211 00:17:15,365 --> 00:17:16,823 Ze heeft opgehangen. 212 00:17:16,907 --> 00:17:20,160 Simon kan wachten. Ik heb een plan. - Ook voor het eerst. 213 00:17:20,243 --> 00:17:25,498 Speel maar mee. En geen zorgen: in mijn plan krijgt niemand een mep. 214 00:17:28,331 --> 00:17:31,251 Dank je. Dat stel ik op prijs. - We zijn klaar voor vandaag. 215 00:17:31,334 --> 00:17:33,752 Maar ga niet te ver weg. Je hoort nog van me. 216 00:17:33,835 --> 00:17:35,254 Ik zou niet durven. 217 00:17:36,713 --> 00:17:40,299 Denk je echt dat ik je met opzet dwars wil zitten? 218 00:17:41,174 --> 00:17:42,509 Dat kwam wel bij me op. 219 00:17:44,302 --> 00:17:47,970 We vonden je auto om een lantaarnpaal gekruld... 220 00:17:48,054 --> 00:17:51,472 ...vol bloed en met een gps erin die jou op de plaats delict plaatst. 221 00:17:51,557 --> 00:17:54,517 Ik ben geen slechterik. Maar ook niet achterlijk. 222 00:18:52,510 --> 00:18:54,012 Vargas was een goede agent. 223 00:18:54,846 --> 00:18:56,181 Ze was een vriendin. 224 00:18:57,849 --> 00:18:59,185 Een van de weinige. 225 00:18:59,268 --> 00:19:02,439 Je vrienden schijnen tegenwoordig dood gevonden te worden. 226 00:19:02,522 --> 00:19:05,150 Ik durf me je Facebook-pagina niet voor te stellen. 227 00:19:05,233 --> 00:19:06,735 Denk je dat ik haar heb vermoord? 228 00:19:07,862 --> 00:19:08,988 Nee. 229 00:19:09,907 --> 00:19:13,577 Ik ben volgens mij zelfs je alibi. - Dat zou fijn zijn. 230 00:19:14,995 --> 00:19:16,581 Bedank me nog maar niet. 231 00:19:17,833 --> 00:19:19,460 Ik heb jou nog niet door. 232 00:19:20,795 --> 00:19:23,672 Zelfs een blinde kan zien dat er iets raars aan de hand is. 233 00:19:23,755 --> 00:19:26,927 Wil je Vargas eer aandoen? Help me dan. 234 00:19:28,762 --> 00:19:32,100 Je zou me nooit geloven. - Probeer het maar. 235 00:19:35,979 --> 00:19:37,314 Denk erover na. 236 00:19:43,697 --> 00:19:47,828 Geen verdedigingswonden aan haar pols. - Weer een demonische moord? 237 00:19:47,911 --> 00:19:52,332 Denk het niet. Zelfde werkwijze, maar ze had al haar bloed nog. 238 00:19:52,415 --> 00:19:55,335 Tijdstip van overlijden? - We wachten op de forensica... 239 00:19:55,418 --> 00:19:57,713 ...maar ze was mogelijk al een paar uur dood. 240 00:19:57,796 --> 00:19:59,174 Een paar uur? 241 00:19:59,258 --> 00:20:02,344 Ik heb de hoofdinspecteur drie kwartier geleden gesproken. 242 00:20:02,427 --> 00:20:04,221 Jullie doen me wat aan, zeg. 243 00:20:10,812 --> 00:20:15,068 Kijk of je gif aantreft. Als het 'n demoon is, moet ik weten welke. 244 00:20:32,506 --> 00:20:33,548 Kunnen we praten? 245 00:20:34,258 --> 00:20:37,429 'We'? - Jij, ik en je zus. 246 00:20:39,639 --> 00:20:40,683 Heb ik een keus? 247 00:20:40,766 --> 00:20:45,022 Ik ben nu al vroeger weggegaan van kantoor, dus nee. 248 00:20:50,153 --> 00:20:55,491 Ik ben bij Maureen blijven slapen. Helemaal vergeten te bellen. 249 00:20:56,493 --> 00:20:58,412 Wat ga je doen? Krijg ik huisarrest? 250 00:20:59,246 --> 00:21:03,293 Maureen belde ons vanmorgen. Ze was nogal overstuur. 251 00:21:03,376 --> 00:21:09,134 Of ja, Maureen belde mij en zei dat je je heel bizar gedroeg. 252 00:21:09,218 --> 00:21:10,594 Wat heeft ze gedaan? 253 00:21:10,677 --> 00:21:15,934 Ik zei dat je gewoon zo bent met meisjes. Maar ze was zo overstuur... 254 00:21:17,518 --> 00:21:19,855 ...dat ik mam belde. - Wat heb je gedaan? 255 00:21:20,772 --> 00:21:24,027 Maureen denkt dat je aan de drugs bent. 256 00:21:26,989 --> 00:21:30,658 Als ik dacht dat het gewoon wiet was, zou ik niet zo ongerust zijn... 257 00:21:31,619 --> 00:21:34,914 ...maar je lijkt wel stervende. - Zou ik dan van dit gesprek af komen? 258 00:21:34,999 --> 00:21:37,961 Ik ben meestal niet de sentimentele... 259 00:21:39,963 --> 00:21:44,760 ...maar we zijn er voor je. - Je kunt het ons vertellen. 260 00:21:54,772 --> 00:21:56,732 Ik denk dat ik een ziekte heb. 261 00:21:56,815 --> 00:21:58,902 Een ziekte? - Een heel erge. 262 00:21:58,986 --> 00:22:02,656 Heb je een soa? - Laat hem even uitpraten. 263 00:22:02,739 --> 00:22:06,911 Zo erg is dat niet. Het kan gebeuren. Tijdens mijn studie experimenteerde ik... 264 00:22:06,996 --> 00:22:09,790 We dwalen af. Laten we ons op Simon concentreren. 265 00:22:09,873 --> 00:22:12,710 Rebecca, het is 2016. Ik heb ook een leven gehad. 266 00:22:12,794 --> 00:22:15,005 Jongens... 267 00:22:15,088 --> 00:22:17,051 Ik zit erbij, hoor. - Dit gaat niet over jou. 268 00:22:17,133 --> 00:22:18,509 Ik zit er nog. 269 00:22:20,804 --> 00:22:22,056 Hallo? 270 00:22:23,433 --> 00:22:24,641 Hou jullie kop. 271 00:22:43,122 --> 00:22:45,250 Je had een geweldig plan beloofd. 272 00:22:45,334 --> 00:22:49,629 We gaan naar de bewijskamer. Alec en Izzy regelen de rest. 273 00:22:49,713 --> 00:22:52,967 We wachten op hun signaal en pakken dan de Beker. 274 00:23:04,440 --> 00:23:06,817 Hij staat aan onze kant. - Zeker weten? 275 00:23:06,900 --> 00:23:09,196 Zei hij dat niet ook toen hij je ontvoerde? 276 00:23:09,279 --> 00:23:10,280 Goed punt. 277 00:23:15,786 --> 00:23:19,666 Wat nu? Moeten we de liftschacht in klimmen en ongemerkt binnenlopen? 278 00:23:21,793 --> 00:23:23,421 Waarom kwam ik daar niet op? 279 00:23:26,717 --> 00:23:27,925 Grapje, toch? 280 00:23:29,137 --> 00:23:31,764 Weet je nog, die verrekijker? 281 00:23:32,641 --> 00:23:36,145 Dit is een Nyx-rune. Een soort nachtzicht. 282 00:23:36,229 --> 00:23:39,190 Kopieer de mijne maar. Heb je 'm? 283 00:23:39,940 --> 00:23:42,152 Waarom heb ik nachtzicht nodig? - Merk je wel. 284 00:23:53,039 --> 00:23:55,083 Vraag gerust om hulp. 285 00:24:02,428 --> 00:24:05,013 Vanaf hier lukt het me wel. 286 00:24:05,930 --> 00:24:08,016 Wat is daar nou leuk aan? 287 00:24:12,104 --> 00:24:14,358 Jij bent zeker de afleiding? 288 00:24:14,442 --> 00:24:18,279 Ik heb besloten om volwassen te worden. Geen afleiding meer. 289 00:24:19,197 --> 00:24:22,409 Ik ben ook haar type niet, denk ik. 290 00:24:22,492 --> 00:24:26,664 Verdorie. - Zo kun je alvast oefenen. 291 00:24:26,747 --> 00:24:28,833 Om Magnus mee uit te vragen. 292 00:24:32,003 --> 00:24:35,341 Wat doe je? - Ik maak je knoopjes los, wat anders? 293 00:24:35,425 --> 00:24:38,637 Dit is niet echt mijn ding. - Je doet zoiets zo vaak. 294 00:24:38,721 --> 00:24:40,806 Jij wel. Ik niet. - Het is een makkie. 295 00:24:43,727 --> 00:24:44,769 Toe maar. 296 00:24:50,317 --> 00:24:54,490 Kan ik je helpen? - Ja. Kom je hier vaker? 297 00:24:55,491 --> 00:24:59,996 Ik werk hier. Wat kan ik voor je doen? - Nou... 298 00:25:00,079 --> 00:25:02,333 Ik ben op zoek naar informatie. 299 00:25:03,584 --> 00:25:07,296 Oeps, het spijt me zo. Ik veeg het wel op. 300 00:25:08,089 --> 00:25:12,303 Sorry, wat een geknoei. Ik maak het wel schoon. 301 00:25:12,387 --> 00:25:15,431 Het werkt niet. - Laat mij maar. Ga maar. 302 00:25:15,515 --> 00:25:16,642 Zeker weten? - Ga weg. 303 00:25:16,725 --> 00:25:18,059 Dank je wel. 304 00:25:42,674 --> 00:25:47,470 Je hebt iets verprutst. - Echt? Nee, hoor. 305 00:25:47,553 --> 00:25:49,597 Waarom werkt het dan niet? - Het werkt wel. 306 00:25:50,933 --> 00:25:52,393 Dat is het signaal. 307 00:25:55,229 --> 00:25:56,690 Toch? 308 00:25:59,944 --> 00:26:01,529 We gaan omhoog. 309 00:26:05,576 --> 00:26:06,785 Wat gebeurt er? 310 00:26:06,868 --> 00:26:10,998 Kortsluiting in het hele gebouw. Geen lichten, camera's, niks. 311 00:26:11,082 --> 00:26:13,250 Nog nieuws over de dader? - Je had gelijk. 312 00:26:13,335 --> 00:26:15,504 Vargas had veel demonengif in haar bloed. 313 00:26:15,588 --> 00:26:19,258 Een vervormer. - Ik ga erachteraan. Vertel het de roedel. 314 00:26:19,342 --> 00:26:22,762 Wie Vargas ziet, maakt haar af. - Je zat de hele dag op het bureau. 315 00:26:22,847 --> 00:26:25,100 Als die demoon je dood wou, had hij de kans. 316 00:26:25,182 --> 00:26:28,228 Hij wil Clary, niet mij. Anders vroeg ik je niet om hulp. 317 00:26:28,311 --> 00:26:32,065 Als leider hoef je het niet te vragen. - Dank je, vriend. 318 00:26:41,953 --> 00:26:43,287 Wat is dit voor zooi? 319 00:26:44,373 --> 00:26:45,707 Lunchbonnetjes? 320 00:27:14,575 --> 00:27:18,246 Je wordt goed met je cilinder. - Hij is dus geen Benedenwerelder. 321 00:27:18,329 --> 00:27:21,959 Wat een geluk. Waarschuw even als je dat nog eens doet. 322 00:27:33,306 --> 00:27:34,308 Hier. 323 00:27:54,624 --> 00:27:56,168 Dit gaat lang duren. 324 00:28:04,052 --> 00:28:06,012 Of je doet het gewoon zo. 325 00:28:19,153 --> 00:28:24,117 Die lijkt precies op de Levensbeker. - Dit is hem. Dat moet wel. 326 00:28:33,295 --> 00:28:34,422 Wat is er? 327 00:28:35,423 --> 00:28:36,591 Ik weet het niet. 328 00:28:38,176 --> 00:28:41,598 Weet je niet wat er mis is of niet waar de Beker verstopt is? 329 00:28:53,695 --> 00:28:55,615 Heb je hem? - Op papier. 330 00:28:55,697 --> 00:28:58,159 Op papier? - Ja, ik heb de kaart gevonden. 331 00:28:58,242 --> 00:29:00,954 Nu moet ik uitzoeken hoe ik eerder in mijn schrift kwam. 332 00:29:01,038 --> 00:29:02,873 Het is lastig. - Krijg je de Beker niet? 333 00:29:02,956 --> 00:29:06,085 Op papier wel. Het is niet zo makkelijk als het lijkt. 334 00:29:06,169 --> 00:29:09,172 Discussieer maar verder als we weer in het Instituut zijn. 335 00:29:09,255 --> 00:29:12,301 We hebben van de politie gestolen, dus we moeten wegwezen hier. 336 00:29:12,385 --> 00:29:16,683 De normalo's zijn wel de minste van onze zorgen. 337 00:29:16,766 --> 00:29:20,102 De demonenketting werkt in elk geval. - Altijd wat te beleven. Kom op. 338 00:29:22,313 --> 00:29:23,815 Niet zo snel. 339 00:29:28,530 --> 00:29:30,114 Het spijt me zo. 340 00:29:35,334 --> 00:29:36,666 Oma. 341 00:29:40,500 --> 00:29:45,210 Wat was dat, verdomme? - Let op je taal tegen oma. 342 00:29:45,293 --> 00:29:47,126 Hoe heeft het ons gevonden? 343 00:29:48,916 --> 00:29:51,168 Geen idee. Maar ze had vrienden bij zich. 344 00:29:51,251 --> 00:29:54,085 Hoe zie je dat? - Net als door een glamour kijken. 345 00:29:54,168 --> 00:29:56,460 Je moet op de details letten. 346 00:29:56,543 --> 00:29:58,792 Maar ik zie niks. - Achter ons. 347 00:30:01,668 --> 00:30:03,251 Ik zie ze nog steeds niet. 348 00:30:06,959 --> 00:30:10,959 Er zijn te veel mensen. - Clary heeft dit keer gelijk. 349 00:30:11,044 --> 00:30:12,835 We moeten weg hier. - Deze kant op. 350 00:30:22,586 --> 00:30:24,211 Wat was de Openingsrune? 351 00:30:26,793 --> 00:30:28,253 Sesam, open u. 352 00:30:30,087 --> 00:30:31,087 Lopen. 353 00:30:38,128 --> 00:30:40,086 Wat doe jij nou? 354 00:30:40,170 --> 00:30:42,628 Ik weer ze af. Breng Clary naar het Instituut. 355 00:30:42,711 --> 00:30:44,752 Dan blijf ik ook. We vechten samen. 356 00:30:44,836 --> 00:30:47,794 Dat is dom. Als ze de Beker krijgen, zijn we toch al dood. 357 00:30:47,877 --> 00:30:50,213 Ik laat niemand achter. - Je hebt geen keus. 358 00:30:50,296 --> 00:30:52,837 Leuk onderonsje, jongens, maar we moeten gaan. 359 00:30:52,919 --> 00:30:56,878 Ach, dit is niet de eerste keer dat Alec je leven heeft gered. 360 00:30:56,962 --> 00:30:59,587 En vast ook niet de laatste. - Wegwezen. 361 00:31:13,003 --> 00:31:15,671 Clary, ik heb je nodig. - Dit is de voicemail van Clary. 362 00:31:15,754 --> 00:31:19,088 Ik ben er niet, maar je weet hoe 't werkt. Spreek maar in na de toon. 363 00:31:21,546 --> 00:31:26,838 Ik moet je spreken, nu meer dan ooit in mijn leven. 364 00:31:27,796 --> 00:31:32,256 Ik weet dat je je moeder aan het redden bent... 365 00:31:34,589 --> 00:31:36,797 ...maar ik verander in een vampier. 366 00:31:39,340 --> 00:31:41,589 Je moest eens weten, schatje. 367 00:31:44,672 --> 00:31:46,548 Bloed is sterker dan wilskracht. 368 00:31:46,630 --> 00:31:51,673 Hou je kop. - Sterker dan verlangen. 369 00:31:51,755 --> 00:31:56,423 Hou je kop. - Zelfs sterker dan liefde. 370 00:32:16,549 --> 00:32:17,881 Kom naar me toe. 371 00:32:19,507 --> 00:32:21,549 Wat je echt wilt... 372 00:32:44,384 --> 00:32:45,384 Wacht. 373 00:32:46,133 --> 00:32:48,842 Sorry, Jace. - We kunnen wel even pauzeren. 374 00:32:48,925 --> 00:32:50,592 Dat is het niet. Ik... 375 00:32:52,675 --> 00:32:54,175 Ik ga wel vooruit. 376 00:32:56,176 --> 00:32:59,676 Sorry voor al dit gedoe. - Nergens voor nodig. 377 00:32:59,759 --> 00:33:03,509 Je kunt me niet tegenhouden. - Dat merk ik al, ja. 378 00:33:04,759 --> 00:33:07,134 Ik was zo gericht op het vinden van mijn moeder... 379 00:33:07,218 --> 00:33:10,634 ...dat ik niet beseft heb hoeveel je voor me hebt gedaan. 380 00:33:10,718 --> 00:33:11,884 Dus bedankt. 381 00:33:12,843 --> 00:33:18,801 Ik ben een Shadowhunter. Dit is mijn werk. - Je werk? 382 00:33:18,884 --> 00:33:20,510 Zou je dit voor iedereen doen? 383 00:33:21,677 --> 00:33:25,135 Misschien niet voor Simon. - Grappig. Dat zou hij ook over jou zeggen. 384 00:33:25,219 --> 00:33:28,135 Je bent zelf zo slecht niet. - Ik? 385 00:33:28,219 --> 00:33:32,677 Je had ze flink aangepakt op het politiebureau. Of mij in elk geval. 386 00:33:32,760 --> 00:33:34,885 Dank je, denk ik. 387 00:33:37,260 --> 00:33:39,719 Jongens? Hij knippert. 388 00:33:41,095 --> 00:33:42,302 Alweer? 389 00:33:42,385 --> 00:33:44,595 We komen dichterbij. We verspreiden ons. 390 00:33:48,845 --> 00:33:51,136 Waar is hij, Izzy? - Weet ik niet. 391 00:33:51,220 --> 00:33:53,220 Ze zijn er wel, maar ik zie ze niet. 392 00:34:15,643 --> 00:34:18,063 Ben je gewond? - Ik overleef het wel. 393 00:34:18,148 --> 00:34:22,657 Wat zijn dat voor dingen? - Shax-demonen. Ware bloedhonden. 394 00:34:22,740 --> 00:34:24,576 Ze hebben ons gevolgd. - Wat nu? 395 00:34:24,661 --> 00:34:26,873 Het Instituut is hier vlakbij. 396 00:34:26,956 --> 00:34:29,962 Als we ons opsplitsen, kunnen ze ons niet volgen. 397 00:34:30,046 --> 00:34:32,426 Maar ik... - Je redt je wel, Clary. 398 00:34:32,509 --> 00:34:34,137 Izzy en ik lokken ze weg. 399 00:34:35,432 --> 00:34:38,020 Blijf rennen, wat er ook gebeurt. - Ze komen eraan. 400 00:34:38,103 --> 00:34:39,816 Jace, ik... - Rennen, Clary. 401 00:35:10,251 --> 00:35:12,005 Achteruit. 402 00:35:12,798 --> 00:35:14,175 Achteruit, zei ik. 403 00:35:32,880 --> 00:35:34,257 Leef je nog? 404 00:35:35,259 --> 00:35:36,930 Ik heb bij Rizzo's besteld. 405 00:35:40,102 --> 00:35:41,146 Gaat het wel? 406 00:35:42,190 --> 00:35:44,485 Zo stil is hij nooit om pasta. 407 00:35:45,823 --> 00:35:49,495 Ga naar binnen. - Ik kom binnen, Simon. 408 00:36:25,401 --> 00:36:27,321 Je bent gewond. - Komt wel goed. 409 00:36:27,405 --> 00:36:30,661 Gaat het? - Ja, maar nauwelijks. 410 00:36:30,745 --> 00:36:32,958 Wat is er gebeurd? - Een van die Shax-demonen. 411 00:36:33,042 --> 00:36:34,419 Maar ik heb de Beker. 412 00:36:34,502 --> 00:36:37,801 Mijn instincten werden wakker en het lukte ineens. 413 00:36:37,885 --> 00:36:40,807 Misschien heb je gelijk en word ik toch een Shadowhunter. 414 00:36:40,891 --> 00:36:43,437 Je bent geweldig. Ik wist altijd al dat je het kon. 415 00:36:43,520 --> 00:36:47,361 Geef me de Beker, dan gaan we. - Aan jou? 416 00:36:47,445 --> 00:36:51,744 Tot we weer in het Instituut zijn. Zo kan ik je beschermen. 417 00:36:51,829 --> 00:36:54,292 Ik sterf voordat ik jou iets laat overkomen. 418 00:36:55,002 --> 00:36:57,048 Je hebt helemaal gelijk. 419 00:37:33,120 --> 00:37:35,457 Blijf daar. Hoe weet ik dat je Luke bent? 420 00:37:35,541 --> 00:37:38,255 Ik heb spuitverf gekocht voor je verjaardag. 421 00:37:39,382 --> 00:37:44,017 Wat is er gebeurd? - Demonen. Lang verhaal. 422 00:37:45,519 --> 00:37:49,069 Waar komen jullie vandaan? - De bak. Ik kwam Alec tegen. 423 00:37:49,152 --> 00:37:51,906 Hij zei dat je misschien hier was. Ik kwam je helpen. 424 00:37:52,658 --> 00:37:55,622 Schijnbaar niet nodig. Ze heeft het al opgelost. 425 00:37:55,706 --> 00:37:59,255 Zullen we gaan? Er kunnen er meer komen. - Maak je niet druk. 426 00:37:59,339 --> 00:38:02,136 De roedel staat klaar. We maken de demonen wel af. 427 00:38:02,220 --> 00:38:05,767 Kijk eens aan, roedelleider. - Het heeft zo zijn voordelen. 428 00:38:07,105 --> 00:38:08,565 Zullen we? 429 00:38:12,656 --> 00:38:15,078 Deze tunnels zitten vol Shax-demonen. 430 00:38:15,162 --> 00:38:19,212 Daar weten ze haar zo te vinden. Dat mag niet gebeuren. 431 00:38:19,295 --> 00:38:22,218 Luister. Het hele Instituut blijft alert. 432 00:38:22,301 --> 00:38:25,724 Wat ze ook zeggen: ik neem de volledige verantwoordelijkheid. 433 00:38:25,807 --> 00:38:27,686 Clary is nu het enige wat telt. 434 00:38:35,869 --> 00:38:37,790 Het is me gelukt. Ik heb de Beker. 435 00:38:39,126 --> 00:38:41,046 De Beker kan me niet schelen. 436 00:38:41,130 --> 00:38:43,677 Ik zag je niet buiten de tunnel. Ik was bang dat... 437 00:38:43,760 --> 00:38:46,683 Er was een demoon. Een vervormer. Hij leek precies op jou. 438 00:38:48,770 --> 00:38:51,484 Gaat het? - Ja, prima. 439 00:38:51,568 --> 00:38:54,865 En de demoon? - Die is terug naar de hel. 440 00:38:55,992 --> 00:38:57,496 Hoe wist je dat ik 't niet was? 441 00:38:58,623 --> 00:39:01,421 Ik wist het gewoon. - Echt? 442 00:39:01,504 --> 00:39:02,631 Nogal een risico, niet? 443 00:39:03,717 --> 00:39:08,016 Dit zal je verrassen, maar soms luister ik toch echt naar je. 444 00:39:09,645 --> 00:39:11,983 Je moet gewoon op de details letten. 445 00:39:12,610 --> 00:39:16,283 Toen we elkaar voor het eerst ontmoetten, zei ik dat je het Zicht had. 446 00:39:16,367 --> 00:39:18,913 Je bent een Shadowhunter, net als wij. 447 00:39:46,217 --> 00:39:49,474 DUMORT CONSTRUCTIE BINNENKORT 448 00:39:49,559 --> 00:39:55,152 LEEF OP JOUW MANIER NU ...EN VOOR ALTIJD 449 00:40:16,738 --> 00:40:18,031 Is er iemand thuis? 450 00:40:23,041 --> 00:40:25,505 Er was geen deurbel, dus ik liep maar naar binnen. 451 00:40:29,053 --> 00:40:30,264 Raphael? 452 00:40:36,192 --> 00:40:38,196 Ik weet dat er hier iemand is. 453 00:40:39,366 --> 00:40:40,535 Alsjeblieft. 454 00:40:43,206 --> 00:40:44,794 Ik denk dat ik ziek ben. 455 00:40:48,008 --> 00:40:51,515 Iemand moet me vertellen wat er gebeurt, want het verpest mijn leven. 456 00:40:56,984 --> 00:40:58,905 Word ik een vampier? 457 00:41:00,867 --> 00:41:04,123 Arme, lieve knul. 458 00:41:06,336 --> 00:41:08,507 Ik vroeg me al af wanneer je terug zou komen. 459 00:41:12,724 --> 00:41:13,935 Ben je niet boos? 460 00:41:14,519 --> 00:41:18,444 Integendeel. Ik verwachtte je al. 461 00:41:19,989 --> 00:41:25,207 Mijn bloed stroomt door je aderen. 462 00:41:27,211 --> 00:41:29,549 Dat kan vreemde bijwerkingen hebben. 463 00:41:31,344 --> 00:41:33,474 Maar die zijn niet schadelijk, hoor. 464 00:41:35,435 --> 00:41:39,068 Ze nemen geleidelijk aan af en dan word je weer normaal. 465 00:41:43,744 --> 00:41:44,829 Godzijdank. 466 00:41:46,374 --> 00:41:50,049 Ben ik in orde? Ben ik nog mens? 467 00:41:50,132 --> 00:41:52,136 Natuurlijk ben je dat. 468 00:41:54,558 --> 00:41:56,144 Nou ja, dat was je.