1
00:00:04,994 --> 00:00:07,414
De Beker is niet veilig.
Hij moet naar de Kloof.
2
00:00:07,497 --> 00:00:10,459
De Beker is de enige kans
om mijn moeder te vinden.
3
00:00:10,542 --> 00:00:12,586
Wat gebeurt er?
- Iemand wil inbreken.
4
00:00:12,669 --> 00:00:15,129
Verroer je niet.
- Wat voorafging...
5
00:00:15,213 --> 00:00:16,214
Mijn god, Simon.
6
00:00:16,297 --> 00:00:21,177
Ik moet dit Instituut tijdelijk overnemen.
- Je kunt Simon terugkrijgen.
7
00:00:21,260 --> 00:00:22,679
Levend?
- Dat is het hem net.
8
00:00:22,762 --> 00:00:25,599
Hij zal niet levend zijn en niet ademen.
9
00:00:25,682 --> 00:00:29,978
Ik heb alles gedaan voor mijn ouders...
- Misschien moet je voor jezelf gaan leven.
10
00:00:30,687 --> 00:00:33,314
Wat wil jij?
- Ik wil mijn eigendom terug.
11
00:00:33,397 --> 00:00:36,860
Lydia Branwell,
wil je trouwen met mij, Alec Lightwood?
12
00:00:36,943 --> 00:00:38,487
Drink maar.
13
00:00:39,403 --> 00:00:41,155
Ik ben maar een monster.
14
00:00:42,406 --> 00:00:43,950
Wat heb ik gedaan?
15
00:00:50,707 --> 00:00:53,793
Waar ga jij naartoe?
- Weet ik niet.
16
00:00:58,465 --> 00:01:00,759
Ik zie mijn spiegelbeeld.
Ben ik dan niet...
17
00:01:00,842 --> 00:01:03,595
...een van jullie?
18
00:01:04,262 --> 00:01:05,597
Je moet veel leren.
19
00:01:06,640 --> 00:01:08,224
Dit kan niet waar zijn.
20
00:01:08,307 --> 00:01:10,101
Luister...
- Raak me niet aan.
21
00:01:10,184 --> 00:01:13,229
Ik heb geen hartslag. Ik ben dood.
- Ondood.
22
00:01:13,312 --> 00:01:14,689
Jij hebt dit gedaan.
23
00:01:14,773 --> 00:01:16,941
Niet waar.
- Je bent een monster.
24
00:01:19,778 --> 00:01:23,406
Ik ben het monster.
- Je moet dit onder controle krijgen.
25
00:01:23,489 --> 00:01:26,450
Je bent nu wat je bent.
We gaan terug naar het Hotel DuMort.
26
00:01:26,535 --> 00:01:29,203
Daar eet je wat
en kun je je nieuwe thuis zien.
27
00:01:29,913 --> 00:01:31,998
Dat zal nooit mijn thuis worden.
28
00:01:54,312 --> 00:01:56,480
Als dat joch nog één jasje verpest...
29
00:01:56,565 --> 00:01:58,650
Waar is hij?
- Hij komt wel terug.
30
00:01:58,733 --> 00:02:01,736
Is hij weg? Je zou op hem letten.
- Dat kan pas als hij klaar is.
31
00:02:01,820 --> 00:02:03,404
Wat wil dat zeggen?
32
00:02:03,487 --> 00:02:07,200
Hij is nu waar iedereen terechtkomt
als dit gebeurt. Zijn persoonlijke hel.
33
00:02:07,283 --> 00:02:09,452
Ik heb hem dit aangedaan.
34
00:02:09,536 --> 00:02:11,746
Hij herinnert zich niet eens
dat jij het was.
35
00:02:11,830 --> 00:02:14,415
Die eerste paar minuten zijn helemaal weg.
36
00:02:14,498 --> 00:02:16,710
{\an8}Hij moet 't weten.
- Als je 'm in toom houdt...
37
00:02:16,793 --> 00:02:19,796
{\an8}...is hij levend bewijs
dat Camille de Akkoorden heeft geschonden.
38
00:02:19,879 --> 00:02:22,716
{\an8}Als nieuwe leider...
- Hou nou op.
39
00:02:22,799 --> 00:02:26,595
{\an8}Ik geef niks om jullie vampierpolitiek.
We moeten Simon vinden.
40
00:02:26,678 --> 00:02:30,348
{\an8}Dat doen we ook.
- Hij is alleen, bang, hongerig.
41
00:02:30,431 --> 00:02:34,393
{\an8}Bel me als je hem vindt.
Hij zal mijn hulp nodig hebben.
42
00:02:35,144 --> 00:02:37,480
{\an8}Je hebt wel genoeg geholpen.
43
00:02:40,734 --> 00:02:43,402
{\an8}Wat doe je?
- Ik roep versterking in.
44
00:02:44,738 --> 00:02:49,033
{\an8}Niet bewegen.
- Doe ik niet. Het doet niet eens pijn.
45
00:02:55,707 --> 00:02:57,500
Niet praten, alleen genezen.
46
00:03:03,506 --> 00:03:06,760
{\an8}Alec, ik heb je nodig.
- Met Izzy. Wij hebben jou nodig.
47
00:03:06,843 --> 00:03:09,262
{\an8}Het Instituut werd aangevallen.
- Wat voor aanval?
48
00:03:09,345 --> 00:03:11,973
{\an8}Valentine kreeg een Verlorene
door de beveiliging.
49
00:03:12,056 --> 00:03:14,558
{\an8}Dat is onmogelijk.
Daar komt niemand doorheen.
50
00:03:14,643 --> 00:03:17,311
{\an8}Die spreuken beschermen
tegen alle Benedenwerelders.
51
00:03:17,395 --> 00:03:20,649
{\an8}Niet tegen deze. Hij had Seelie-bloed
met engeleigenschappen.
52
00:03:20,732 --> 00:03:23,985
{\an8}Hij viel Hodge en Alec aan.
- Zijn ze in orde?
53
00:03:24,068 --> 00:03:26,237
{\an8}Is Alec...
- Ze overleven het wel.
54
00:03:26,320 --> 00:03:29,073
Hodge heeft hem gedood. Hij zocht...
- De Beker.
55
00:03:29,157 --> 00:03:30,784
Ik kom er zo snel mogelijk aan.
56
00:03:39,333 --> 00:03:42,503
{\an8}Valentine heeft mijn huis aangevallen.
Alec is gewond.
57
00:03:42,586 --> 00:03:44,673
{\an8}We moeten gaan.
- Ik kan niet.
58
00:03:44,756 --> 00:03:47,926
{\an8}Simon is in gevaar...
- En Alec dan? Het is hier niet veilig.
59
00:03:48,009 --> 00:03:51,721
Vergeten hoe ik een Shax-demoon afweerde
om de Beker te beschermen?
60
00:03:51,805 --> 00:03:53,514
Nee, ik wou zeggen...
61
00:03:53,597 --> 00:03:59,688
Dat ik nog veel moet leren, maar...
- Je hebt gelijk, goed? Je hebt gelijk.
62
00:04:00,855 --> 00:04:02,481
Zei je nou dat ik gelijk had?
63
00:04:03,066 --> 00:04:04,483
Wen er maar niet aan.
64
00:04:05,860 --> 00:04:09,906
Misschien kan Luke je helpen.
Weerwolven hebben een goede neus.
65
00:04:09,989 --> 00:04:12,992
Natuurlijk. Goed idee.
66
00:04:13,076 --> 00:04:14,953
Beloof me dat je voorzichtig doet.
67
00:04:19,874 --> 00:04:22,251
We moeten wel nog praten over...
- Ons.
68
00:04:39,102 --> 00:04:40,644
Uitstekend gesprek.
69
00:04:45,734 --> 00:04:47,986
Zijn de zegels versterkt?
Komt er niks door?
70
00:04:49,738 --> 00:04:54,826
Zelfs mijn magie kent grenzen.
Ze houden die Verlorene niet tegen.
71
00:04:54,909 --> 00:04:59,330
Maar mijn beveiliging vertraagt ze wel.
- Extra tijd is onbetaalbaar.
72
00:04:59,413 --> 00:05:03,334
Wacht maar tot je mijn rekening krijgt.
- Dat regelt Lydia wel.
73
00:05:07,671 --> 00:05:11,926
Wat heksenmeesterliefde kan wonderen doen.
Mag ik? Helemaal gratis.
74
00:05:12,010 --> 00:05:15,221
Het gaat wel. Ik ben in orde.
75
00:05:15,304 --> 00:05:18,057
Als jou iets zou overkomen...
- Magnus...
76
00:05:18,141 --> 00:05:21,519
Ik ben in orde. Goed? Ik moet...
77
00:05:21,602 --> 00:05:25,231
Gaan? Natuurlijk. Je hebt het druk.
78
00:05:25,314 --> 00:05:30,194
Ik moet die Lydia gaan vinden.
Betaling vooraf is altijd verstandig.
79
00:05:30,278 --> 00:05:32,613
Waar vind ik haar?
- Ik heb haar niet gezien.
80
00:05:32,696 --> 00:05:34,490
Als ik haar zie, stuur ik haar wel.
81
00:05:41,747 --> 00:05:42,748
Meliorn?
82
00:05:43,749 --> 00:05:44,918
Wat doe jij hier?
83
00:05:45,001 --> 00:05:47,503
De Kloof vroeg me
voor een of andere vergadering.
84
00:05:48,587 --> 00:05:51,507
Wat ben ik blij je te zien.
- Laat maar.
85
00:05:51,590 --> 00:05:54,718
Je maakte heel duidelijk
dat je me nooit meer wou zien.
86
00:05:54,803 --> 00:05:56,888
Mijn familie...
- Veracht Benedenwerelders?
87
00:05:56,971 --> 00:05:58,973
Dat weet iedereen.
- Dat is niet waar.
88
00:05:59,057 --> 00:06:01,851
En zelfs als het zo was, ik ben anders.
89
00:06:02,685 --> 00:06:04,270
Ik kwam niet over ons praten.
90
00:06:05,855 --> 00:06:07,398
Dat is je afgevaardigde.
91
00:06:08,441 --> 00:06:09,692
Isabelle, aan de kant.
92
00:06:09,775 --> 00:06:12,736
De Kloof heeft een arrestatiebevel
voor je uitgevaardigd.
93
00:06:12,821 --> 00:06:14,322
Waarom?
94
00:06:14,405 --> 00:06:18,492
Staatsgeheimen onttrekken
aan een Shadowhunter voor Valentine.
95
00:06:18,576 --> 00:06:19,577
Wachters.
96
00:06:23,873 --> 00:06:25,708
Ben je gek geworden?
- Ik?
97
00:06:25,791 --> 00:06:28,086
Je hebt geluk
dat jij niet ook opgepakt wordt.
98
00:06:28,169 --> 00:06:32,298
Hoe bedoel je?
- Wij denken dat jouw langdurige relatie...
99
00:06:32,381 --> 00:06:36,094
...met de Seelie Meliorn heeft geleid
tot de openbaring van staatsgeheimen.
100
00:06:37,095 --> 00:06:41,057
Hij legde uit hoe ik het Hotel DuMort
in kwam om een normalo te redden.
101
00:06:41,140 --> 00:06:42,725
Heb jij hem dan niks verteld?
102
00:06:44,268 --> 00:06:45,979
De aanval is niet jouw schuld.
103
00:06:46,062 --> 00:06:50,149
Meliorn en de Seelies werkten mogelijk
al de hele tijd samen met Valentine.
104
00:06:50,233 --> 00:06:54,403
Valentine slacht al maanden
Benedenwerelders af.
105
00:06:54,487 --> 00:06:57,573
Hij heeft vast hun verkenners
gedood en hun bloed gebruikt...
106
00:06:57,656 --> 00:06:59,492
Heb je daar bewijs voor?
- Jij wel?
107
00:06:59,575 --> 00:07:03,121
Ik heb bevelen. Dat is alles.
Ik heb dit nooit gewild.
108
00:07:03,204 --> 00:07:06,415
Ik geloof je voor geen meter.
109
00:07:09,168 --> 00:07:10,879
Simon zal me haten.
110
00:07:10,962 --> 00:07:14,090
Ik heb iets vreselijks gedaan.
- Het is onomkeerbaar.
111
00:07:14,173 --> 00:07:16,425
Ik heb de weg teruggevonden
dankzij je moeder.
112
00:07:16,509 --> 00:07:20,388
Als hij inziet dat je er voor hem bent...
- Dat lukt niet als we hem niet vinden.
113
00:07:22,681 --> 00:07:26,477
Ze laat Meliorn komen, pakt hem op
en doet dan alsof ze er niks aan kan doen.
114
00:07:28,437 --> 00:07:29,688
Je doet jezelf pijn.
115
00:07:31,107 --> 00:07:34,527
Ik ben in orde. Het bevel kwam
van de Kloof, niet van Lydia.
116
00:07:34,610 --> 00:07:35,862
Weet je dat zeker?
117
00:07:39,115 --> 00:07:40,116
Gaat het?
118
00:07:40,909 --> 00:07:43,827
Ik heb Robert en Maryse gesproken.
Ze moeten weer naar Idris.
119
00:07:45,704 --> 00:07:46,915
Ook Lydia's werk?
120
00:07:47,665 --> 00:07:50,043
Wie is Lydia?
- Ze runt het Instituut.
121
00:07:50,126 --> 00:07:52,211
Wablief?
- Tijdelijk.
122
00:07:52,295 --> 00:07:55,131
Heeft ze de Kloof verteld
dat pa en ma hun werk niet doen?
123
00:07:55,214 --> 00:07:59,135
Misschien klopt dat ook. Zij hadden
de leiding toen de Verlorene aanviel.
124
00:07:59,218 --> 00:08:02,263
Waar heb je het over?
- Ze waren Cirkelleden.
125
00:08:02,721 --> 00:08:05,058
Ze hebben geen Cirkelrunen.
126
00:08:05,141 --> 00:08:07,894
Omdat ze voor de Opstand
een deal sloten met de Kloof.
127
00:08:07,977 --> 00:08:10,854
Vrijspraak in ruil voor hun samenwerking.
128
00:08:10,939 --> 00:08:12,648
Je twijfelt aan hun loyaliteit?
129
00:08:12,731 --> 00:08:15,609
Valentine is terug. De Cirkel staat op.
130
00:08:15,693 --> 00:08:17,820
Ze worden verdacht.
- Echt niet.
131
00:08:17,904 --> 00:08:22,533
Robert en Maryse hebben me opgevoed
als hun eigen kind. Ik weet hoe ze zijn.
132
00:08:22,616 --> 00:08:26,829
Zeker weten? Ze hebben gelogen,
ons altijd hun waarden opgelegd.
133
00:08:26,913 --> 00:08:30,624
We moesten de Lightwood-naam hooghouden.
Zij hebben die besmeurd.
134
00:08:30,708 --> 00:08:34,045
Het zijn hypocrieten.
- Jij bent zeker Jace Wayland.
135
00:08:35,879 --> 00:08:39,008
Lydia Branwell.
Je bent nogal een legende in Idris.
136
00:08:40,843 --> 00:08:42,345
Geloof de verhalen maar niet.
137
00:08:42,428 --> 00:08:44,931
Heb je het verteld?
- Wat verteld?
138
00:08:46,224 --> 00:08:47,475
We zijn verloofd.
139
00:08:48,642 --> 00:08:49,768
We gaan trouwen.
140
00:08:52,021 --> 00:08:55,066
Dit meen je niet.
- Je zou ze weigeren.
141
00:08:56,359 --> 00:08:58,319
Verpest je eigen leven maar.
142
00:09:01,905 --> 00:09:05,493
Wat kan ik daarop zeggen?
- 'Wat maakt dit uit', misschien?
143
00:09:06,410 --> 00:09:10,748
We moeten Valentine tegenhouden.
- Dan zijn we het toch ergens over eens.
144
00:09:20,466 --> 00:09:21,550
Simon, ben jij dat?
145
00:09:25,221 --> 00:09:28,724
Godzijdank. Waar ben je geweest?
146
00:09:32,186 --> 00:09:35,689
Sorry, ik was... Ik ben blij je te zien.
147
00:09:35,773 --> 00:09:38,067
Ik ook.
148
00:09:40,194 --> 00:09:41,487
Ik was doodongerust.
149
00:09:41,570 --> 00:09:45,699
Volgens Clary was je in orde, maar ik
zag je steeds dood in een greppel liggen.
150
00:09:47,076 --> 00:09:49,578
Ik zou me geen raad weten
als je iets overkomen was.
151
00:09:49,662 --> 00:09:52,581
Bel volgende keer gewoon even.
152
00:09:53,374 --> 00:09:56,169
Ik wil alleen weten dat het goed gaat.
153
00:10:10,240 --> 00:10:11,867
Gaat het?
154
00:10:13,994 --> 00:10:16,496
Vind je hem ook niet erg bleekjes?
155
00:10:19,499 --> 00:10:21,459
Waar is je bril?
- Niet doen.
156
00:10:21,543 --> 00:10:22,628
Hij draagt lenzen.
157
00:10:23,586 --> 00:10:25,923
Iemand moet me vertellen
wat hier aan de hand is.
158
00:10:31,720 --> 00:10:35,766
Mam, ik moet iets...
- Voor mij doen.
159
00:10:35,849 --> 00:10:38,811
Mijn identiteit werd gestolen,
ongelooflijk genoeg.
160
00:10:38,894 --> 00:10:43,398
Mijn rekening is gehackt.
Ik ben schijnbaar niet Clary Fray.
161
00:10:43,481 --> 00:10:45,901
Dat is vreselijk.
Dat is mij vorig jaar overkomen.
162
00:10:47,527 --> 00:10:51,531
Is hij wel fit genoeg om...
- We stonden altijd voor elkaar klaar.
163
00:10:55,493 --> 00:10:56,745
Ik weet het niet.
164
00:10:57,620 --> 00:10:59,331
Misschien een andere keer.
165
00:11:00,874 --> 00:11:03,626
Je moet me hier doorheen helpen.
166
00:11:12,761 --> 00:11:16,473
Weet je het zeker?
- Ik ben in orde.
167
00:11:18,266 --> 00:11:20,518
Je kent mij en mijn hypochondrie.
168
00:11:23,313 --> 00:11:24,940
Zorg voor mijn zoon.
169
00:11:26,399 --> 00:11:27,818
Hij betekent veel voor me.
170
00:11:30,487 --> 00:11:31,864
We moeten echt gaan nu.
171
00:11:33,490 --> 00:11:36,576
Tot straks, mam.
- Daar hou ik je aan.
172
00:11:37,327 --> 00:11:42,582
Als je thuiskomt, moeten we nodig
praten over wat er aan de hand is.
173
00:11:45,127 --> 00:11:46,544
Ik hou van je.
174
00:11:49,006 --> 00:11:50,590
Ik ook van jou.
175
00:11:51,591 --> 00:11:54,177
Ik moet je spreken. Nu.
176
00:11:54,261 --> 00:11:58,056
Wou je ons over de verloving vertellen
voordat we naar Idris vertrokken?
177
00:11:58,140 --> 00:12:02,310
Jullie weten het nu.
- Dit bedoelde je moeder niet met trouwen.
178
00:12:02,394 --> 00:12:04,604
Onze naam moest hersteld, niet vernietigd.
179
00:12:04,687 --> 00:12:08,316
Komt dat door Lydia?
Of het feit dat jullie in de Cirkel zaten?
180
00:12:11,319 --> 00:12:14,197
Weet je dat?
- Dacht je dat ik het nooit zou horen?
181
00:12:15,198 --> 00:12:17,785
Jullie hebben nooit iets gezegd.
- Dat kon niet.
182
00:12:17,868 --> 00:12:19,452
Is dat je beste excuus?
183
00:12:20,120 --> 00:12:23,540
Ik was nooit goed genoeg voor jullie.
- Dat was het niet.
184
00:12:23,623 --> 00:12:27,419
Je moest beter worden dan wij.
- Jullie wilden het verleden uitvagen.
185
00:12:27,502 --> 00:12:30,088
Wij moesten jullie redden,
onze naam herstellen.
186
00:12:30,172 --> 00:12:32,299
Je maakt een fout, Alec.
187
00:12:32,382 --> 00:12:35,760
Nee, ik herstel die van jullie.
Op mijn voorwaarden.
188
00:12:43,560 --> 00:12:46,604
Ik ben misselijk.
- We halen wel wat je nodig hebt.
189
00:12:46,688 --> 00:12:50,650
Dit moet ophouden.
- Ik ken het. Het wordt wel beter.
190
00:12:50,733 --> 00:12:52,652
Ik help je er wel doorheen.
- Kan niet.
191
00:12:54,612 --> 00:12:59,492
Ik was een normale jongen,
met een normaal leven. En vandaag...
192
00:13:01,829 --> 00:13:03,455
...doodde ik mijn moeder bijna.
193
00:13:05,874 --> 00:13:07,667
Wat als ik jou dat aandoe?
194
00:13:07,750 --> 00:13:09,878
Dat doe je niet.
- Ga weg.
195
00:13:13,298 --> 00:13:14,466
Haal jij de auto?
196
00:13:17,594 --> 00:13:19,346
Als je je voedt...
- Voeden?
197
00:13:20,013 --> 00:13:22,265
Serieus? Heet het nu zo?
198
00:13:22,349 --> 00:13:24,977
Is dat nu mijn leven?
Alsof ik in een dierentuin zit?
199
00:13:25,060 --> 00:13:29,106
Het spijt me zo.
- Waarom? Raphael heeft dit gedaan.
200
00:13:33,151 --> 00:13:34,777
Het was mijn keuze.
201
00:13:36,404 --> 00:13:37,780
Je was dood.
202
00:13:37,865 --> 00:13:40,242
Raphael bracht je naar ons toe.
Ik moest kiezen.
203
00:13:42,119 --> 00:13:46,123
Ik kon je hart doorboren
of je begraven, zodat je terug kon komen.
204
00:13:51,294 --> 00:13:53,671
Waarom?
- Omdat ik van je hou.
205
00:13:53,755 --> 00:13:56,508
Noem je dat liefde?
Me terughalen voor dit?
206
00:13:57,425 --> 00:13:58,801
Dit niets...
207
00:13:59,636 --> 00:14:03,974
...waar ik voed, me verstop voor de zon
en niet bij mijn dierbaren kan zijn?
208
00:14:04,807 --> 00:14:08,561
Heb je daarbij stilgestaan?
Hoe ik me zou voelen? Wat ik zou zijn?
209
00:14:08,645 --> 00:14:11,481
Je moet begrijpen...
- Blijf uit mijn buurt.
210
00:14:19,239 --> 00:14:25,162
Dit is krankzinnig. Dit moet ophouden.
- Fijne reis terug naar Idris met ma en pa.
211
00:14:25,245 --> 00:14:28,123
Meliorn zit hier door mij.
- Alec heeft gelijk.
212
00:14:28,206 --> 00:14:31,709
We kunnen niets doen.
- Sta je nou aan zijn kant?
213
00:14:31,793 --> 00:14:33,962
Natuurlijk, we hebben een eed afgelegd.
214
00:14:34,046 --> 00:14:37,049
Ik kies geen kanten.
Jace Wayland is Zwitserland.
215
00:14:37,132 --> 00:14:40,260
We moeten Valentine vinden.
Laat dit op zijn beloop.
216
00:14:40,343 --> 00:14:42,470
Meliorn weet misschien meer.
217
00:14:43,180 --> 00:14:48,060
De forensica liegt niet. Wat weet je
over het bloed in de Verlorene?
218
00:14:48,143 --> 00:14:52,730
Had je je nooit bedacht dat dat
uit onze dode verkenners kon komen?
219
00:14:52,814 --> 00:14:55,233
Verkenners voor jullie,
om Valentine te vinden.
220
00:14:55,317 --> 00:14:59,321
Waarom zouden we zijn kant kiezen?
- Seelies werken altijd met beide partijen.
221
00:14:59,404 --> 00:15:03,158
Dat geldt ook voor jullie eigen mensen.
- Pardon?
222
00:15:04,451 --> 00:15:07,620
Je hebt geen idee wat ik bedoel, zeker?
223
00:15:07,704 --> 00:15:13,001
Als Shadowhunters een betere band hadden
met ons, Benedenwerelders...
224
00:15:13,085 --> 00:15:15,628
...wist je al dat Valentines dochter
de Beker heeft.
225
00:15:18,048 --> 00:15:20,008
Moeten we het nog op zijn beloop laten?
226
00:15:25,838 --> 00:15:28,090
Dat is vast niet de beker die je zoekt.
227
00:15:28,174 --> 00:15:32,762
Ik probeer gewoon mijn werk te doen.
- Blaas dit af, Alec.
228
00:15:32,845 --> 00:15:34,681
Is Clary's slaapkamer in Zwitserland?
229
00:15:34,764 --> 00:15:37,224
Afblazen kan niet.
We moeten de Levensbeker vinden.
230
00:15:37,308 --> 00:15:38,893
Het is duidelijk.
- Natuurlijk.
231
00:15:38,976 --> 00:15:41,270
Hij is hier niet. Blijf zoeken.
232
00:15:42,980 --> 00:15:46,776
Wat heb jij toch?
- We moeten ze de Beker geven.
233
00:15:46,859 --> 00:15:50,404
Ze heeft er alles voor geriskeerd.
- En wij voor haar.
234
00:15:50,487 --> 00:15:53,741
Zij geeft Lydia de Beker,
of ik doe het zelf.
235
00:15:55,617 --> 00:15:56,661
Ik haal haar wel.
236
00:15:58,162 --> 00:16:02,499
Maar laat Clary de Beker aan de Kloof
geven. Dat zijn we haar schuldig.
237
00:16:02,583 --> 00:16:04,376
Goede keus. Dat zul je wel zien.
238
00:16:18,015 --> 00:16:21,185
Drink maar.
- Je kunt het.
239
00:16:25,564 --> 00:16:27,483
Wat is dat voor foto?
240
00:16:27,566 --> 00:16:30,277
Teken hem. Nu. Het is een Blokkeerrune.
241
00:16:30,361 --> 00:16:33,072
Zo ben je niet te vinden
met Shadowhunter-opsporing.
242
00:16:34,406 --> 00:16:35,908
Het wordt wel beter.
243
00:16:43,332 --> 00:16:47,378
De Kloof weet dat je de Beker had.
Ze denken dat je met Valentine werkt.
244
00:16:47,461 --> 00:16:49,213
Waarom zouden ze...
245
00:16:50,757 --> 00:16:53,926
Is de Beker veilig?
- Straks wel.
246
00:16:54,010 --> 00:16:57,554
Je moet naar een veilige plek.
Waar de Kloof nooit zou zoeken.
247
00:16:57,638 --> 00:16:58,973
Ik vind je wel.
248
00:17:00,725 --> 00:17:03,310
Jade Wolf.
- Ze weten dat je van je familie houdt.
249
00:17:03,394 --> 00:17:04,520
Daar zoeken ze eerst.
250
00:17:06,147 --> 00:17:09,901
We gaan naar de enige persoon
die ons allebei kan helpen.
251
00:17:09,984 --> 00:17:12,153
Ben je gek geworden?
252
00:17:13,112 --> 00:17:16,282
Een Shadowhunter en een weerwolf?
Dit is geen hotel, hoor.
253
00:17:16,365 --> 00:17:20,702
Eigenlijk wel.
- Zelfs verhongering krijgt jou niet stil.
254
00:17:20,787 --> 00:17:23,039
We moeten ons verbergen
tot we een plan hebben.
255
00:17:23,122 --> 00:17:25,917
Die gasten luisteren nooit.
Laat maar. We gaan.
256
00:17:26,000 --> 00:17:29,545
Je moet die hond muilkorven.
De jongeling mag blijven.
257
00:17:30,296 --> 00:17:34,008
Maar jij bent niet welkom
nadat je mijn mensen in brand hebt gezet.
258
00:17:34,091 --> 00:17:37,804
Ik wil hier niks mee te maken hebben.
- We kunnen nergens anders heen.
259
00:17:40,306 --> 00:17:43,642
Je hebt Simon nodig
als bewijs tegen Camille.
260
00:17:43,725 --> 00:17:46,603
Wat voor nut heeft hij als hij verhongert?
261
00:17:48,856 --> 00:17:52,359
Goed, maar die zwerfhond blijft buiten.
262
00:17:53,986 --> 00:17:57,239
Als hen iets overkomt,
hoef je niet te wachten tot zonsopkomst.
263
00:17:57,323 --> 00:17:58,657
Dan maak ik je zelf af.
264
00:17:58,740 --> 00:18:01,535
Rustig, Fido. Ik bescherm ze.
265
00:18:12,922 --> 00:18:15,674
Waar gaat hij heen?
- Een cel in.
266
00:18:15,757 --> 00:18:18,469
Een bewaker brengt hem
naar de Stille Broeders.
267
00:18:18,552 --> 00:18:22,306
Dat kun je niet doen.
- Het bevel komt van de Kloof.
268
00:18:22,389 --> 00:18:24,516
Dat kan zijn dood worden.
269
00:18:24,600 --> 00:18:28,229
Willen jullie een oorlog beginnen?
Meliorn heeft alles verteld.
270
00:18:28,312 --> 00:18:30,857
Misschien hebben we niet
de juiste vragen gesteld.
271
00:18:30,940 --> 00:18:33,150
Seelies draaien vaak om de waarheid heen.
272
00:18:33,234 --> 00:18:36,737
Als hij iets weet over een andere aanval,
moeten we dat weten.
273
00:18:36,821 --> 00:18:40,199
Laat mij met hem praten.
- Dat was eerder ook geen succes.
274
00:18:40,282 --> 00:18:43,828
Hij weet misschien niets. Dit gaat te ver.
275
00:18:43,911 --> 00:18:47,373
We hebben geen keus.
- Wij ook niet.
276
00:18:47,456 --> 00:18:49,375
Begrijp ik dit goed?
277
00:18:49,458 --> 00:18:53,212
Je hebt Alecs cilinder nodig om de kluis
te openen, en ik moet die stelen?
278
00:18:53,295 --> 00:18:56,340
'Lenen' klinkt beter.
- Zonder dat hij het merkt.
279
00:18:57,383 --> 00:18:59,093
Nee, daar komt niks van in.
280
00:19:00,169 --> 00:19:05,682
Sinds Alec weet dat onze ouders
Cirkelleden waren, is hij in de war.
281
00:19:06,683 --> 00:19:08,102
Hij is de draad kwijt.
282
00:19:08,185 --> 00:19:14,400
Als ze zo ver willen gaan om Meliorn
naar de Stille Broeders te sturen...
283
00:19:14,483 --> 00:19:17,403
...wat zullen ze dan wel niet doen
met de Beker?
284
00:19:17,486 --> 00:19:19,530
Dit gaat iedereen aan.
285
00:19:20,614 --> 00:19:23,492
Help ons die kluis te openen
en dit tegen te houden.
286
00:19:27,246 --> 00:19:33,002
Dit gaat jullie wat kosten. 14e-eeuws.
Goud, robijnen. En zeker diamanten.
287
00:19:33,085 --> 00:19:37,089
Alec mag er nooit achter komen.
- Dat spreekt voor zich.
288
00:19:37,173 --> 00:19:41,510
Als we dit doen, is er geen weg terug.
289
00:19:46,515 --> 00:19:48,809
{\an8}LEEF OP JOUW MANIER NU
...EN VOOR ALTIJD
290
00:19:59,778 --> 00:20:01,697
Noem je dit bescherming?
291
00:20:01,780 --> 00:20:04,241
Het houdt je weg bij mijn mensen
en andersom.
292
00:20:05,952 --> 00:20:07,328
Roep maar als je trek hebt.
293
00:20:08,204 --> 00:20:11,707
Je hebt hier natuurlijk al
een lekkere snack bij je.
294
00:20:12,917 --> 00:20:17,254
Dom. Ik was vergeten
dat jullie goede vrienden zijn.
295
00:20:19,215 --> 00:20:20,299
Of nu niet meer?
296
00:20:32,561 --> 00:20:34,939
Je snapt niet hoe dit voelt.
297
00:20:40,027 --> 00:20:45,407
Ik hoor je hartslag.
Ik ruik het bloed in je aderen.
298
00:20:47,201 --> 00:20:48,494
En ik wil het.
299
00:20:49,870 --> 00:20:55,667
Ik neem het je niet kwalijk als je...
- Als ik je zou doden?
300
00:20:55,751 --> 00:21:00,672
Snap je dan helemaal niks?
- Nee, dat kan ik ook niet.
301
00:21:00,756 --> 00:21:03,342
Maar je moet in deze wereld
kunnen blijven.
302
00:21:03,425 --> 00:21:06,887
Wat ik heb gedaan, was misschien
verkeerd en egoïstisch...
303
00:21:08,139 --> 00:21:09,890
...maar mijn hart brak.
304
00:21:10,932 --> 00:21:14,478
Ik dacht dat ik sterk was,
dat ik echt een Shadowhunter was.
305
00:21:14,561 --> 00:21:17,939
Als het om jou gaat,
ben ik nog steeds Clary Fray.
306
00:21:19,191 --> 00:21:21,693
Je bent nog altijd mijn beste vriend.
307
00:21:21,777 --> 00:21:26,823
Ik wil liever dat je me verscheurt
dan dat ik je weer moet zien sterven.
308
00:21:31,787 --> 00:21:32,871
Ben je nu klaar?
309
00:21:37,209 --> 00:21:40,004
Alsjeblieft.
- Hier.
310
00:21:49,263 --> 00:21:52,099
Het gaat allemaal om presentatie
en hoogwaardig voedsel.
311
00:21:54,518 --> 00:21:56,312
Vampiers zorgen voor elkaar.
312
00:21:57,646 --> 00:22:00,191
Voor onze familie.
- Simon heeft al een familie.
313
00:22:00,274 --> 00:22:01,442
Die had hij.
314
00:22:02,943 --> 00:22:04,903
Dat gaat nu veranderen.
315
00:22:04,986 --> 00:22:08,199
Jij bent een Shadowhunter,
hij is een vampier.
316
00:22:11,202 --> 00:22:15,706
Jullie zullen nooit gelijk zijn.
Daar moet je zelf achter komen.
317
00:22:19,126 --> 00:22:20,419
Hasta luego.
318
00:23:25,859 --> 00:23:31,198
Helemaal klaar. Alles is veilig.
Niet slecht voor een dag werk.
319
00:23:32,616 --> 00:23:34,410
Ik kwam kijken hoe het met je is.
320
00:23:38,330 --> 00:23:40,332
Ik wou je bedanken voor je advies.
321
00:23:41,333 --> 00:23:44,211
Over mijn hart volgen en zo.
322
00:23:44,295 --> 00:23:49,758
Ach, ik heb nou eenmaal een diep inzicht
in de menselijke geest.
323
00:23:49,841 --> 00:23:51,802
Dat zei Freud tenminste altijd.
324
00:23:53,595 --> 00:23:55,013
Ik ga trouwen.
325
00:23:56,223 --> 00:24:00,186
Dat is wel plotseling.
We moeten minstens een keertje uit eten...
326
00:24:00,269 --> 00:24:05,232
Nee, Magnus. Familie is alles voor me,
dat moet je weten.
327
00:24:05,316 --> 00:24:09,195
Dat snap ik.
Je bent van het 'don't ask, don't tell'.
328
00:24:09,278 --> 00:24:13,532
Prima. Je bent een traditionele vent.
- Klopt.
329
00:24:16,076 --> 00:24:18,620
Daarom heb ik Lydia ten huwelijk gevraagd.
330
00:24:20,414 --> 00:24:21,498
Dat is...
331
00:24:22,708 --> 00:24:23,875
...interessant.
332
00:24:24,918 --> 00:24:26,503
Het is verstandig.
333
00:24:28,505 --> 00:24:32,259
Het is een sterk partnerschap.
Voor ons allebei.
334
00:24:33,093 --> 00:24:35,554
Een 'sterk partnerschap'.
335
00:24:37,723 --> 00:24:39,099
Opwindend, zeg.
336
00:24:41,977 --> 00:24:43,645
Goed, dan.
337
00:24:44,646 --> 00:24:46,106
Gefeliciteerd.
338
00:24:46,189 --> 00:24:50,569
Het huwelijk is iets prachtigs.
Niet dat ik er iets van weet.
339
00:24:53,280 --> 00:24:54,948
Tot ziens, Alexander.
340
00:25:09,170 --> 00:25:13,800
Werk wat sneller.
- Je wilt me nu niet boos maken.
341
00:25:13,884 --> 00:25:17,137
Gaat het wel?
- De hele wereld staat op zijn kop.
342
00:25:17,220 --> 00:25:20,891
Simon is een vampier.
Meliorn moet mogelijk dood vanwege...
343
00:25:20,974 --> 00:25:22,142
Niet door jou.
344
00:25:22,225 --> 00:25:26,355
Ze gooiden wat losse feiten samen
en verzonnen zo een grote leugen.
345
00:25:26,980 --> 00:25:28,357
Hielp dat maar.
346
00:25:30,907 --> 00:25:36,698
Waar ga jij heen? Het is gevaarlijk.
Niemand mag zomaar weg.
347
00:25:36,782 --> 00:25:39,159
Hodge, we gingen net...
- Tegen me liegen?
348
00:25:39,242 --> 00:25:42,496
Clary heeft ons nodig.
De Kloof zoekt haar.
349
00:25:42,579 --> 00:25:44,540
Ze loopt gevaar.
350
00:25:46,166 --> 00:25:51,171
Maak in dat geval dat je snel wegkomt
voor iemand merkt dat je weg bent.
351
00:25:53,131 --> 00:25:54,591
Dit zullen we niet vergeten.
352
00:26:01,722 --> 00:26:03,016
Wacht. Lydia...
353
00:26:05,643 --> 00:26:07,645
...weet je dit zeker?
354
00:26:07,728 --> 00:26:12,108
Zou ik Meliorn naar de Stille Broeders
sturen als ik dacht dat het anders kon?
355
00:26:15,904 --> 00:26:19,532
Je weet van mijn verloofde
en hoe hij is overleden.
356
00:26:19,615 --> 00:26:23,244
Een demonenaanval in Rio.
Ze gaven de details nooit vrij.
357
00:26:24,245 --> 00:26:26,747
We hoorden over een demonendreiging
met carnaval.
358
00:26:27,665 --> 00:26:30,961
Ze zouden in een club
in de favela zitten.
359
00:26:31,044 --> 00:26:33,546
We wisten niet hoeveel het er waren.
360
00:26:33,629 --> 00:26:38,259
We hoorden dat een heksenmeester
voor ze werkte, dus die pakten we op.
361
00:26:38,343 --> 00:26:40,929
Mijn team wou hem aan de praat krijgen.
362
00:26:41,012 --> 00:26:47,185
Ze zouden er alles voor doen,
maar ik stond het niet toe.
363
00:26:47,268 --> 00:26:50,730
Ik kon de marteling niet aanzien.
364
00:26:50,813 --> 00:26:52,732
Je moest een besluit nemen.
365
00:26:54,025 --> 00:26:57,653
Het was het verkeerde besluit.
We gingen er blind op af.
366
00:26:57,737 --> 00:27:01,908
Er waren wel 100 demonen.
367
00:27:02,951 --> 00:27:07,413
De hele inval mislukte en John...
368
00:27:09,082 --> 00:27:10,666
Zo is hij omgekomen.
369
00:27:10,750 --> 00:27:13,962
Had ik maar het lef gehad
om te doen wat ik moest doen.
370
00:27:16,506 --> 00:27:17,883
Die fout maak ik niet meer.
371
00:27:19,759 --> 00:27:23,554
We leiden met ons hoofd, niet ons hart.
372
00:27:24,847 --> 00:27:26,224
Mee eens.
373
00:27:30,145 --> 00:27:33,273
Ik help je, wat je ook nodig hebt.
374
00:27:39,779 --> 00:27:42,615
Hoe voel je je?
- Ik drink bloed.
375
00:27:42,698 --> 00:27:46,494
Weet ik, maar...
- Ik heb dit allemaal nooit gewild.
376
00:27:47,996 --> 00:27:51,457
De hele Schaduwwereld.
- Ik ook niet.
377
00:27:51,541 --> 00:27:53,376
Jij bent tenminste een hoger wezen.
378
00:27:54,835 --> 00:27:56,462
Ik ben een Benedenwerelder.
379
00:27:59,590 --> 00:28:02,427
Ik wil je niet meer bijten.
380
00:28:04,512 --> 00:28:05,888
Dat is mooi.
381
00:28:07,098 --> 00:28:10,936
Wat als ik je terugbracht
omdat ik wou dat we allebei anders waren?
382
00:28:11,811 --> 00:28:17,442
Ik was ineens een heel ander mens
en jij leefde nog in onze oude wereld.
383
00:28:18,568 --> 00:28:22,613
Misschien kon ik het niet weerstaan...
- Om samen te blijven.
384
00:28:27,285 --> 00:28:29,704
Ik snap het wel als je me haat.
385
00:28:30,871 --> 00:28:32,207
Boos zijn op je?
386
00:28:36,877 --> 00:28:37,878
Je haten?
387
00:28:40,506 --> 00:28:41,757
Nooit.
388
00:28:48,431 --> 00:28:49,933
Wat gaat er met ons gebeuren?
389
00:28:51,226 --> 00:28:54,270
Luke en Raphael
kunnen elkaar niet uitstaan.
390
00:28:54,354 --> 00:28:57,523
Elke Benedenwerelder
heeft een hekel aan Shadowhunters.
391
00:28:58,899 --> 00:29:01,819
Zie je die scheiding niet?
- Niet tussen ons.
392
00:29:07,325 --> 00:29:08,493
Nooit.
393
00:29:10,870 --> 00:29:12,998
De cavalerie is er.
394
00:29:17,585 --> 00:29:19,295
Ga maar achterom.
395
00:29:31,141 --> 00:29:32,808
Gelukkig ben je in orde.
396
00:29:36,312 --> 00:29:40,066
Is dit je veilige schuilplek?
- Dacht je dat de Kloof hier zou zoeken?
397
00:29:40,150 --> 00:29:41,734
Even bij de les blijven, graag.
398
00:29:41,817 --> 00:29:45,113
Tenzij het niemand kan schelen
dat de Kloof Meliorn wil vermoorden.
399
00:29:45,696 --> 00:29:48,949
Ze denken dat Meliorn iets achterhoudt
over Valentine en de aanval.
400
00:29:49,034 --> 00:29:52,037
Ze brengen hem naar de Stille Broeders.
- We moeten ze stoppen.
401
00:29:52,120 --> 00:29:54,330
Dat is het plan. Redden en wegwezen.
402
00:29:54,414 --> 00:29:56,707
We grijpen hem.
Erin, eruit. Geen gewonden.
403
00:29:56,791 --> 00:30:00,336
Tegen de Stille Broeders,
een elitegroep van bewakers?
404
00:30:00,420 --> 00:30:02,588
Zonder versterking?
- Zo ongeveer, ja.
405
00:30:03,714 --> 00:30:04,799
Komt Alec ook?
406
00:30:07,468 --> 00:30:08,928
Dit keer niet.
407
00:30:09,970 --> 00:30:12,890
Als ze Seelies dit aandoen,
is geen Benedenwerelder veilig.
408
00:30:12,973 --> 00:30:16,311
We kunnen niet alleen gaan,
anders vallen we op.
409
00:30:16,394 --> 00:30:18,271
Mijn roedel zorgt voor afleiding.
410
00:30:18,354 --> 00:30:21,857
Ik zou vampiers voorstellen,
maar die werken vast niet mee.
411
00:30:21,941 --> 00:30:25,570
Ik ben het niet graag met Simon eens,
maar het zijn niet echt teamspelers.
412
00:30:25,653 --> 00:30:29,574
Ik praat wel met Raphael.
Ik krijg hem vast overgehaald.
413
00:30:34,745 --> 00:30:37,082
We bieden een bondgenootschap
met de Seelies.
414
00:30:40,460 --> 00:30:41,627
En de weerwolven.
415
00:30:42,962 --> 00:30:45,423
Waarom zouden we jou geloven?
416
00:30:45,506 --> 00:30:48,801
Je hebt onze mensen gedood.
Je bent ons huis binnengevallen.
417
00:30:48,884 --> 00:30:50,886
Jullie hadden een normalo ontvoerd.
418
00:30:50,970 --> 00:30:54,474
Dat was ik.
- Je volgde gewoon Camilles bevelen op.
419
00:30:54,557 --> 00:30:58,978
Zij heeft de Akkoorden geschonden.
Jij bent een ander soort leider.
420
00:31:01,647 --> 00:31:05,776
Onze nieuwe generatie Shadowhunters
vindt dat iedereen gelijk kan zijn.
421
00:31:05,860 --> 00:31:09,947
Maar we moeten samenwerken
om Valentine tegen te houden.
422
00:31:10,030 --> 00:31:12,408
En zorgen dat de Kloof
haar fouten niet herhaalt.
423
00:31:14,327 --> 00:31:18,038
Wat zeg je ervan?
- Hier is een consensus voor nodig.
424
00:31:22,960 --> 00:31:26,506
Ik stem voor.
- Ach, zijn eerste woordjes.
425
00:31:26,589 --> 00:31:27,965
Daar blijf ik bij.
426
00:31:28,799 --> 00:31:31,594
Als ons nieuwste lid trouw zweert
aan zijn nieuwe leider...
427
00:31:31,677 --> 00:31:35,890
...en bij de clan komt,
zullen we allemaal meewerken.
428
00:31:35,973 --> 00:31:40,145
Simon is geen pion.
- Klopt.
429
00:31:42,605 --> 00:31:44,940
Maar ik ga akkoord.
- Wat doe je?
430
00:31:45,024 --> 00:31:46,734
Ik bescherm de Benedenwereld.
431
00:31:47,777 --> 00:31:49,362
Dit is nu mijn wereld.
432
00:31:55,118 --> 00:31:56,744
Dan doen we mee.
433
00:32:16,756 --> 00:32:20,760
Dit lijkt niet op de Stad der Beenderen.
- Dit is de ingang voor Benedenwerelders.
434
00:32:20,843 --> 00:32:23,095
Ze hebben hier een dienstingang. Perfect.
435
00:32:23,178 --> 00:32:26,724
Hopelijk heb ik hier dit keer meer geluk.
Ik bedoel maar.
436
00:32:27,767 --> 00:32:28,851
Geen vragen?
437
00:32:30,436 --> 00:32:32,438
Sms als je in positie bent.
438
00:32:35,400 --> 00:32:36,401
Af.
439
00:32:37,317 --> 00:32:39,153
Brave hond.
- Bijt me maar.
440
00:32:39,236 --> 00:32:41,113
Rollen.
- Dood liggen.
441
00:32:50,039 --> 00:32:53,333
Genoeg. Ons leven staat op het spel.
442
00:32:53,418 --> 00:32:56,754
We moeten onze verschillen
aan de kant zetten en samenwerken.
443
00:32:59,006 --> 00:33:01,384
Vanavond zijn we allemaal
Benedenwerelders.
444
00:33:15,272 --> 00:33:19,193
Ik moet er maar aan wennen
dat mensen me haten om wie ik ben.
445
00:33:19,276 --> 00:33:22,279
Wen er nooit aan. Hoor je me?
446
00:33:25,408 --> 00:33:26,617
Aan de slag.
447
00:33:36,669 --> 00:33:38,796
We riskeren alles, nietwaar?
448
00:33:38,879 --> 00:33:41,549
Tegen de Kloof in,
tegen de andere Shadowhunters...
449
00:33:41,632 --> 00:33:46,637
Valentine wil de wereld vernietigen.
Wij proberen die te beschermen.
450
00:33:47,805 --> 00:33:49,223
Voor ik het vergeet...
451
00:33:50,558 --> 00:33:51,601
Deze zijn van jou.
452
00:33:53,018 --> 00:33:57,648
Heb je die van Alec?
- Hier zijn ze het veiligst.
453
00:33:57,732 --> 00:34:00,192
Wees voorzichtig.
- Ik zal het niet activeren...
454
00:34:00,275 --> 00:34:04,071
...nu ik weet hoe het werkt. Dank je.
455
00:34:04,989 --> 00:34:08,826
Bedank me maar als we dit overleven.
- Wanneer we het overleven.
456
00:34:12,663 --> 00:34:16,291
Wat wordt het? Wat encanto-actie?
457
00:34:16,375 --> 00:34:19,545
Daar is een rune voor, hoor.
- Natuurlijk.
458
00:34:19,629 --> 00:34:21,797
Kijk en leer van de meester.
459
00:34:22,840 --> 00:34:25,551
Niemand mag gewond raken.
460
00:34:40,107 --> 00:34:41,441
Kom hier.
461
00:35:01,671 --> 00:35:03,338
Alec? Wat doet hij hier?
462
00:35:15,475 --> 00:35:17,102
Lydia heeft hem vast gestuurd.
463
00:35:17,562 --> 00:35:21,649
Zijn toekomstige vrouw.
- Zeg het maar en we blazen de boel af.
464
00:35:23,026 --> 00:35:28,280
We kunnen nu niet meer terug.
Wat er ook gebeurt, volg mij.
465
00:35:37,247 --> 00:35:39,291
Mogelijk een valstrik.
466
00:35:40,668 --> 00:35:42,587
Beveilig de omgeving, nu.
467
00:35:53,848 --> 00:35:55,432
Ik breng Meliorn naar binnen.
468
00:35:55,515 --> 00:35:58,310
Blijf hier. Niemand komt erdoor.
469
00:36:18,538 --> 00:36:23,418
We kunnen nog terug.
- Zwijg. Ik zeg het niet nog eens.
470
00:36:49,069 --> 00:36:51,614
Je zou Clary
naar het Instituut brengen, zei je.
471
00:36:51,697 --> 00:36:54,408
Je hebt gelogen.
- Ik deed wat ik moest doen.
472
00:36:54,491 --> 00:36:58,370
De Kloof is te ver gegaan,
dat moet je inzien. Laat Meliorn gaan.
473
00:36:58,453 --> 00:37:02,457
Ik heb bevelen.
- Jij en je bevelen. Wie geeft daar nou om?
474
00:37:02,541 --> 00:37:06,253
Zo weinig weet je dus
over Shadowhunter zijn. Je snapt nooit...
475
00:37:06,336 --> 00:37:09,548
Jij snapt het dit keer niet, Alec.
476
00:37:12,802 --> 00:37:13,928
Het spijt me echt.
477
00:37:16,180 --> 00:37:17,765
Clary, Meliorn, wegwezen, nu.
478
00:37:21,018 --> 00:37:24,396
Je overtrad regels, maar nooit de wet.
Tot zij kwam opdagen.
479
00:37:24,479 --> 00:37:28,025
Je had het altijd al op haar gemunt.
En nu ga je ineens trouwen.
480
00:37:28,108 --> 00:37:31,361
We weten wel waar dit om gaat.
- Echt? Goed.
481
00:37:31,445 --> 00:37:33,739
Dan mag Jace de legende dat vertellen.
482
00:37:33,823 --> 00:37:36,659
Het gaat om mij, je gevoelens. Omdat je...
483
00:38:00,766 --> 00:38:02,226
Doe het.
484
00:38:05,479 --> 00:38:08,315
Ik wil niet leven
als we aan verschillende kanten staan.
485
00:38:23,163 --> 00:38:24,707
Kom mee.
486
00:38:26,166 --> 00:38:29,003
We vechten op de juiste manier
tegen Valentine. Samen.
487
00:38:29,920 --> 00:38:31,505
Als we dat doen...
488
00:38:32,631 --> 00:38:35,342
...zijn we verraders, net als pa en ma.
489
00:38:35,425 --> 00:38:39,596
Ik smeek het je,
mijn parabatai... mijn broer.
490
00:38:39,679 --> 00:38:41,891
Kom alsjeblieft mee, Alec.
491
00:39:11,194 --> 00:39:12,236
We moeten gaan.
492
00:39:12,320 --> 00:39:16,449
Meliorn wordt gezocht en moet terug
naar de Seelies, waar hij beschermd wordt.
493
00:39:18,910 --> 00:39:20,286
Kon je maar mee.
494
00:39:23,206 --> 00:39:24,999
Ik heb hier nog veel te doen.
495
00:39:25,624 --> 00:39:28,712
Zoals mijn moordneigingen
in bedwang houden.
496
00:39:31,172 --> 00:39:33,216
We zien elkaar snel weer.
497
00:39:33,842 --> 00:39:35,426
Voordat je het weet.
498
00:39:37,011 --> 00:39:40,264
Simon, luister...
- Het is nu eenmaal gebeurd.
499
00:39:40,348 --> 00:39:43,768
Ik ben een vampier
en jij bent een Shadowhunter.
500
00:39:45,937 --> 00:39:49,232
Misschien moet dat iets betekenen,
maar je bent nog steeds jezelf.
501
00:39:50,233 --> 00:39:52,235
En ik ben nog altijd mezelf.
502
00:39:53,277 --> 00:39:57,198
Zo ongeveer. Genoeg, in elk geval.
503
00:40:06,750 --> 00:40:10,544
Oppassen met omhelzen,
ik heb nog niet gegeten.
504
00:40:10,628 --> 00:40:12,296
Sorry.
- Geeft niet.
505
00:40:17,093 --> 00:40:18,511
Tot ziens, Simon.
506
00:40:34,778 --> 00:40:36,237
Welkom thuis.
507
00:40:45,789 --> 00:40:47,581
Ik had je onderschat.
508
00:40:48,499 --> 00:40:51,836
Is dat een bedankje?
- In de Seelie-wereld wel.
509
00:40:58,802 --> 00:41:01,554
Sorry dat ik de reünie onderbreek,
maar we moeten gaan.
510
00:41:03,807 --> 00:41:05,266
Je bent in goede handen.
511
00:41:06,225 --> 00:41:09,645
Ik moet terug naar het Instituut,
kijken of de hel is uitgebroken.
512
00:41:09,728 --> 00:41:11,689
En op Alec inpraten.
513
00:41:14,233 --> 00:41:17,361
Pas goed op hem.
- Doen we.
514
00:41:27,663 --> 00:41:30,875
Volgens Isabelle was het jouw idee
om de Benedenwerelders te vragen.
515
00:41:30,959 --> 00:41:34,212
Dat jij mijn redding leidde.
- Geef me niet te veel eer.
516
00:41:34,295 --> 00:41:36,547
Dit was Isabelle.
Wij hebben alleen geholpen.
517
00:41:37,673 --> 00:41:39,133
Ze is gewoon bescheiden.
518
00:41:39,884 --> 00:41:41,928
Je bent nu een Shadowhunter.
519
00:41:43,762 --> 00:41:47,141
Ik ben vanavond door meer
dan één Shadowhunter verrast.
520
00:41:47,225 --> 00:41:51,312
Je hebt alles voor ons op het spel gezet.
- Nadat je haar bijna had verraden.
521
00:41:51,395 --> 00:41:53,022
Niet mijn mooiste moment.
522
00:41:53,857 --> 00:41:57,235
Daarom bied ik je een geschenk,
in ruil voor je opoffering.
523
00:41:59,112 --> 00:42:00,238
Als je klaar bent...
524
00:42:01,530 --> 00:42:04,075
...kan ik je helpen je vader te vinden.