1 00:00:09,557 --> 00:00:11,275 سابقا في ، )صائدي ألظلأل) 2 00:00:11,580 --> 00:00:12,806 لا 3 00:00:13,942 --> 00:00:14,553 لقد أوقعت بي 4 00:00:14,588 --> 00:00:16,943 لقد حاولت قتل أبنكِ للتو 5 00:00:16,979 --> 00:00:19,197 جيس وايلاند) خائن للمجلس) 6 00:00:19,267 --> 00:00:21,562 أشكرك لابقائي هنا انت منقذ للحياة 7 00:00:21,921 --> 00:00:25,820 (أخبرت (فيكتور ألديرتري (أنني مسؤول عن احد أوكار (كاميل 8 00:00:25,883 --> 00:00:28,348 قوم بإرجاعها إلى فندق ديمورت) أو موت محاولا) 9 00:00:28,411 --> 00:00:30,924 (و(أدمز) بإمكانه تعقب (جيس - ليس لوحده - 10 00:00:30,959 --> 00:00:33,439 أعطيني ألحجر - تحتاج ان تبقى بألقرب من ألسطح 11 00:00:33,509 --> 00:00:36,237 إذا تعمقت جداً لا شيء يستطيع ارجاعك 12 00:00:36,300 --> 00:00:37,864 هناك شيء أخير عليك فعلة 13 00:00:37,899 --> 00:00:40,479 إقتلها جيس) أهرب) 14 00:00:41,508 --> 00:00:44,309 جونثان) لا مكان للهروب) 15 00:00:51,913 --> 00:00:52,979 (أليك) 16 00:01:09,024 --> 00:01:09,956 مهلا 17 00:01:12,652 --> 00:01:14,178 نفس الفريق - إنه خطائي - 18 00:01:14,338 --> 00:01:16,263 أمي وأبي قألوا إنك لن تاتي حتى ألغد 19 00:01:16,329 --> 00:01:17,978 حسنا ها انا 20 00:01:18,944 --> 00:01:20,958 (انا (جيس (أليك) 21 00:01:22,190 --> 00:01:23,876 .. أرايت، أنت متردد في اطلاقه 22 00:01:24,015 --> 00:01:26,926 لقد أكتفيت من هراء أهلي لا احتاجة منك أيضا 23 00:01:27,883 --> 00:01:29,015 أسف 24 00:01:30,018 --> 00:01:32,919 كما ترى، لست معتاد بالتعرف على أشخاص ألاخرين 25 00:01:35,512 --> 00:01:37,245 أتمانع إذا حاولت؟ 26 00:01:39,848 --> 00:01:41,715 كما ترى ألامر كله يتعلق بألثقة 27 00:01:43,089 --> 00:01:44,653 لحظة تصديقك بانك ألافضل 28 00:01:51,106 --> 00:01:52,403 لن يستطيع أحد قهرك 29 00:01:57,408 --> 00:01:59,308 جيس)، انا) 30 00:02:04,186 --> 00:02:05,819 انه لا يعمل 31 00:02:05,854 --> 00:02:07,787 (انا اسف (ايزابيل 32 00:02:08,308 --> 00:02:11,369 رابط ألمشاركة مثل ألحبل ألذي يربط اثنين من ألنفوس 33 00:02:11,624 --> 00:02:14,377 جيس) و(أليك) يتشاركان) ألعواطف، ألغرائز، القوة 34 00:02:14,686 --> 00:02:17,523 انه رابط ملائكي سحري فقط يمكنه ان يفعل ألكثير 35 00:02:17,904 --> 00:02:19,457 إذاً، (جيس) يعاني هذا ايضا؟ 36 00:02:21,136 --> 00:02:22,902 ليس بألضرورة 37 00:02:22,938 --> 00:02:24,938 ييدو هذا عندما قام (أليك)، باتصأله 38 00:02:24,973 --> 00:02:26,559 لكن جزء من روحة لم يعد أبدا 39 00:02:26,630 --> 00:02:30,009 ألان إنه عألق مكان ما مفقود بين ذاته وشراكته 40 00:02:32,013 --> 00:02:34,658 لكن إذاً (جيس) أعاد هذا ألجزء ألمفقود من روحه 41 00:02:34,718 --> 00:02:36,797 قد نكون محظوظين في ايجاد ألترياق 42 00:02:37,004 --> 00:02:39,326 أيا يكن ما نفعلة علينا ان نفعله بسرعة 43 00:02:40,088 --> 00:02:42,989 (أبقى مع (أليك (ساذهب لاجد (جيس 44 00:02:55,570 --> 00:02:56,536 شاهدي 45 00:03:03,287 --> 00:03:04,319 (كلاري) 46 00:03:12,947 --> 00:03:14,647 (جريتيل) 47 00:03:18,720 --> 00:03:20,653 مرحبا، ماذا يحدث؟ 48 00:03:22,197 --> 00:03:23,290 يا ألاهي 49 00:03:23,337 --> 00:03:24,894 مهلا، انتظر، اصغي هذا ليس ما تظنيه 50 00:03:24,977 --> 00:03:27,581 ليستدعي شخص ما الشرطة - من فضلك، مهلا من فضلك توقفي - 51 00:03:27,636 --> 00:03:28,869 أستدعي النجدة 52 00:03:34,869 --> 00:03:39,869 ترجـــــــــــــــــــــــــمة KillerShark facebookcom/KillerShark125 53 00:03:45,720 --> 00:03:50,720 صائدي ألظلأل - ألموسم ألثاني ألحلــــ 3 ــقــة - ألشراكة ألمفقودة 54 00:03:53,441 --> 00:03:56,227 مهلا، على رسلك، لا,, لا يمكنك الدخول أين (أيزي)؟ 55 00:03:56,289 --> 00:03:57,162 (أنني أتلقى (ألديرتري 56 00:03:57,228 --> 00:04:00,490 كلاري) هل انت بخير؟) (انا بخير، فقط ،،، أريد أن أرى (أيزي 57 00:04:00,792 --> 00:04:02,824 كلاري)، انتظري) لا 58 00:04:02,943 --> 00:04:04,964 ماذا حدث؟ أين كنت؟ 59 00:04:05,208 --> 00:04:07,108 الجميع متشوق 60 00:04:07,288 --> 00:04:10,123 أجلبي غيار للملابس وفنجان شاي ساخن لمكتبي 61 00:04:10,158 --> 00:04:12,367 كلاري) وانا سنحظى بمحادثة صغيرة) انا فقط 62 00:04:12,462 --> 00:04:14,195 (من فضلك دعني أرى (ازيابيل 63 00:04:14,925 --> 00:04:16,671 (انها مع (أليك)، (كلاري 64 00:04:16,730 --> 00:04:19,698 كان يحاول مساعدتي لايجادك وشيء ما اصبح خطأ 65 00:04:20,297 --> 00:04:21,996 انه مريض 66 00:04:40,050 --> 00:04:42,041 سيمون)، انها أمي لم أسمع) شيء منك منذ فترة 67 00:04:42,112 --> 00:04:44,411 أنا .. أنا أردت فقط ألتأكد من أن كل شيء على ما يرام 68 00:04:46,327 --> 00:04:48,635 سيمون)،أشعر بألقلق حقا) 69 00:04:48,670 --> 00:04:50,968 أنا ... أنا أعلم أنك قلت أنكِ تريد محاولة ألعيش في مهجع ألطلبة 70 00:04:51,018 --> 00:04:54,579 ولكني اتصلت بمستشارك ألجامعي، وقأل انه لم يراكِ منذ أسابيع 71 00:04:54,684 --> 00:04:58,274 ما ألذي يجري؟ من فضلك عاود ألاتصأل أمي 72 00:05:08,283 --> 00:05:09,949 بيتي ألمولعة بألقتأل 73 00:05:15,156 --> 00:05:16,571 كانت طفلة رائعة 74 00:05:17,258 --> 00:05:19,926 لا، لم تكن كذلك كانت مزعجة للغاية 75 00:05:21,329 --> 00:05:22,962 سوف أفتقدها 76 00:05:23,736 --> 00:05:25,002 أي خيوط؟ 77 00:05:25,603 --> 00:05:27,634 راى شاهد شاب اشقر يفر من مكان ألحادث 78 00:05:27,678 --> 00:05:30,349 دعني أخمن في بدايه ألعشرينات، مغطى بألوشم 79 00:05:34,505 --> 00:05:36,272 دعنا نبقي ألبشر بعيداُ عن هذا 80 00:05:36,549 --> 00:05:38,116 من ألأفضل ان يتعامل ألقطيع مع ذلك 81 00:05:38,413 --> 00:05:40,213 أتعتقد حقاُ انه قتلها؟ 82 00:05:42,317 --> 00:05:44,050 لا اعرف ماذا اصدق 83 00:05:45,674 --> 00:05:49,006 إيزابيل)؟ (كلاري) عادت) 84 00:05:50,271 --> 00:05:52,708 رائع , (كلاري) أمنة 85 00:05:52,778 --> 00:05:55,716 حسناً بامكان ألجميع ان يذهب ألان (مهلا. انتظر (ماغنوس 86 00:05:56,752 --> 00:05:59,134 كيف حأل (أليك)؟ هل سيصبح بخير؟ 87 00:06:01,715 --> 00:06:02,808 هل تذكرين أول شيء 88 00:06:02,894 --> 00:06:03,863 اخبرتك عندما جلبتِ 89 00:06:03,951 --> 00:06:06,279 طفلة خائفة تبلغ من ألعمر ست سنوات على بابي؟ 90 00:06:06,886 --> 00:06:09,234 لم تكون تريد توريطها في اعمال صائدي ألظلأل 91 00:06:09,303 --> 00:06:11,359 وكان علي ألتمسك بقناعاتي 92 00:06:11,437 --> 00:06:14,171 ولكن لا، سمحت لكِ بأن تقنعيني 93 00:06:14,396 --> 00:06:16,593 كم عدد سنوات من ألذاكرة تم مسحها 94 00:06:18,253 --> 00:06:19,952 اثني عشر 95 00:06:20,591 --> 00:06:22,385 (انظر، أنا مدينة لك اسمح لي يأن أساعدك مع (أليك 96 00:06:22,448 --> 00:06:25,158 أعتقد أنكِ قد فعلتِ ما يكفي كنت أحاول فقط ان أجد 97 00:06:25,223 --> 00:06:27,126 كنت تحاولين فقط أن تفعلي ما تفعيلنه دائما 98 00:06:27,208 --> 00:06:30,250 التعامل مع ألناس للمساعدة في إصلاح المشاكل ألتي صنعتيها 99 00:06:30,321 --> 00:06:32,098 وألآن (أليك) يدفع ثمن ذلك 100 00:06:32,133 --> 00:06:33,404 هذا ليس صحيحا 101 00:06:34,102 --> 00:06:35,427 إذاً اثبتي انني على خطأ 102 00:06:45,313 --> 00:06:48,114 يبدو انه لديك تجربة مروعة تماما 103 00:06:48,926 --> 00:06:51,697 جوسلين) اخبرتني انك اختطفتِ) (من قبل (دوروثي رولنز 104 00:06:51,732 --> 00:06:53,540 (ساحر تحت ألسيطرة (فلانتين 105 00:06:54,222 --> 00:06:55,354 هذا صحيح 106 00:06:56,391 --> 00:06:59,192 هل نقلكِ الى سفينة في نهر ألشرقي؟ 107 00:07:02,328 --> 00:07:03,615 لست متاكدة 108 00:07:05,300 --> 00:07:09,581 قبل ثلاث ساعات، تم ألعثور على ناقلة كبيرة هناك، تم هجرها مؤخراً 109 00:07:09,730 --> 00:07:11,622 بواسطة جمع ألادلة على ألقارب 110 00:07:11,698 --> 00:07:13,565 من ألواضح أن ألدائرة كانت على متن ألطائرة 111 00:07:17,145 --> 00:07:21,578 إذاً كان لديك أي معلومات ... (عن (فلانتين)، عن (جيس 112 00:07:22,703 --> 00:07:24,537 عليكِ اخباري 113 00:07:28,289 --> 00:07:31,459 (آخر شيء أتذكره (دوت اخذتني من ألشارع 114 00:07:32,327 --> 00:07:34,869 ثم استيقظت في ألماء 115 00:07:34,951 --> 00:07:37,085 كنت على وشك الهروب بواسطة "معدية جزيرة "ستاتين 116 00:07:37,120 --> 00:07:40,360 ثم سبحت إلى ألشاطئ واتيت إلى هنا 117 00:07:41,966 --> 00:07:46,211 إذاً كنت تحاولين حماية أخيك، والكذب علي انه فقط سيزيد ألأمر سوءاً 118 00:07:47,330 --> 00:07:51,161 (استطيع ان اؤكد سلامة (جيس إذاً ساعدتيني لجلبه الى هنا 119 00:07:52,999 --> 00:07:54,399 على الاطلاق 120 00:08:00,208 --> 00:08:03,513 أود لو استطيع، ولكن لا استطيع ان اخبرك ما لا أعرفه 121 00:08:04,551 --> 00:08:07,152 دوت) لابد انها مسحت ذاكرتي) 122 00:08:08,826 --> 00:08:10,960 (لا أستطيع أن أصدق أنكِ كذبتِ (الديرتري 123 00:08:11,041 --> 00:08:13,562 لم اكن لاسمح له بالذهاب خلف (جيس) مثلما فعل من قبل 124 00:08:13,629 --> 00:08:18,232 اذا (دوت) اسقطت ألعنابر وانتم الاثنين قفزتم من ألسفينة معا؟ 125 00:08:18,678 --> 00:08:21,879 نعم، ولكن بمجرد أن وصلنا إلى ألمياه، كان ألمد قويا جدا 126 00:08:22,429 --> 00:08:24,062 فقدنا بعضنا ألبعض 127 00:08:24,312 --> 00:08:26,840 بحثت في كل مكان لم أتمكن من ألعثور عليه 128 00:08:30,018 --> 00:08:31,774 (أنتظري، وإذاً كان (أليك يمر بنفس ألشيء 129 00:08:31,836 --> 00:08:33,067 لن يكون قادر على ألسباحة 130 00:08:33,152 --> 00:08:34,852 يمكن ان يكون ميت لا 131 00:08:35,993 --> 00:08:37,356 جيس) على قيد ألحياة) 132 00:08:37,456 --> 00:08:41,014 لو كان ميتا، فإن حرف الشراكه لـ (اليك) كان ليتلاشى 133 00:08:41,183 --> 00:08:43,645 اذا هذه هي الاخبار السارة اليس كذلك؟ نعم 134 00:08:44,489 --> 00:08:48,167 (ولكن لا أعرف الوقت المتبي لـ (اليك 135 00:08:48,271 --> 00:08:50,038 قد يكون (جيس) أمله ألوحيد 136 00:08:50,760 --> 00:08:54,025 (وعن كل ما نعرفه ان (فلانتين وألدائرة ربما وجدوه بالفعل 137 00:08:54,096 --> 00:08:56,075 (انظري، (إيزابيل 138 00:08:56,203 --> 00:08:58,441 جيس) انه شخص قوي) اعلم ذلك 139 00:08:59,624 --> 00:09:01,424 سنعثر عليه 140 00:09:02,217 --> 00:09:03,457 أعدكِ 141 00:09:28,536 --> 00:09:30,876 ،حسنا، يبدو انك بحاجة الى الشراب 142 00:09:31,091 --> 00:09:32,156 ومنشفه 143 00:09:32,633 --> 00:09:35,912 هاتفك؟ 144 00:09:36,164 --> 00:09:39,356 أود أن أسأل ما حدث لك، ولكن علي ألتخمين أنك لن تقول الحقيقة 145 00:09:40,288 --> 00:09:43,189 إنها قصة طويلة حسنا، لدي طوال الليل 146 00:09:43,266 --> 00:09:47,880 وإلى جانب ذلك، أعرف ان صائدي الظلال يحبون سماع أنفسهم يتحدثون 147 00:09:48,092 --> 00:09:50,789 ماذا، لم تعتقد أنني سوف اتعرف على تلك ألحروف في ألجزء ألخلفي من رقبتك؟ 148 00:09:58,708 --> 00:10:00,274 انت مستذئب 149 00:10:01,458 --> 00:10:03,673 عادة، يكون ألهاتف, للعملاء الذين يدفعون 150 00:10:03,748 --> 00:10:06,006 ... لكنني أشعر بكرم، لذلك 151 00:10:07,396 --> 00:10:08,395 على حساب المحل 152 00:10:09,069 --> 00:10:10,134 شكرا 153 00:10:12,409 --> 00:10:15,110 مايا) سررت بمقابلتك) 154 00:10:18,656 --> 00:10:20,381 (نحن بحاجة للعثور على شيء من (جيس 155 00:10:20,459 --> 00:10:24,130 لا تهتمي (الديرتري) لديه بالفعل اشخاص يبحثون عنه طوال الوقت 156 00:10:24,241 --> 00:10:25,869 جيس) لابد انه يستخدم حرف للحجب) 157 00:10:25,936 --> 00:10:27,903 والا كنا عثرنا عليه بحلول الان 158 00:10:32,306 --> 00:10:34,279 أكان هناك مع أليك) طوأل ألوقت؟) 159 00:10:35,038 --> 00:10:37,508 انه السبب ألوحيد بان أليك) لا يزأل لديه فرصة) 160 00:10:38,008 --> 00:10:39,661 ولكن سحره لا يمكن أن يستمر إلى ألأبد 161 00:10:40,843 --> 00:10:42,563 عاجلا أم آجلا، سيموت 162 00:10:45,466 --> 00:10:46,465 مرحبا؟ 163 00:10:46,555 --> 00:10:48,690 ايزي)، انه انا) (جيس) 164 00:10:49,996 --> 00:10:50,995 اأنت بخير؟ 165 00:10:51,086 --> 00:10:53,201 أنا مبلل قليلا، ولكنني ساعيش 166 00:10:53,295 --> 00:10:56,066 .. (انظر، هل (كلاري إنها هنا أنها آمنة 167 00:10:56,164 --> 00:10:59,098 (جيس)، انه انا علينا ان ننقلك الى (أليك) 168 00:10:59,200 --> 00:11:00,277 ماذا تعني؟ لماذا؟ 169 00:11:00,370 --> 00:11:02,860 حاول ان يتتبعك بحرف المشاركة ولكن الان 170 00:11:02,895 --> 00:11:05,888 يبدو وكأنه عألق في كابوس نوعا ما ولا يمكنه أن يستيقظ 171 00:11:05,951 --> 00:11:09,281 كان يبحث عنك، لذلك انت الوحيد ألذي يمكنه أن يساعده 172 00:11:09,410 --> 00:11:11,110 حسنا سوف اكون هناك 173 00:11:11,145 --> 00:11:13,078 ولكنك لا تستطيع المجلس لا يزأل يريدك ميت 174 00:11:13,145 --> 00:11:16,982 نعم، حسنا، من الذي لا يريدني ميت؟ يمكنهم ان ينضموا للصف 175 00:11:18,579 --> 00:11:21,706 قابلنا عند (ماغنوس) سنكتشف طريقة لنقل (أليك) لهناك 176 00:11:21,807 --> 00:11:23,940 حسنا سوف اصل الى هناك بأسرع ما أستطيع 177 00:11:27,428 --> 00:11:30,029 ألامور جيدة؟ نعم شكراً 178 00:11:30,646 --> 00:11:33,336 لا تبدو رائعة لا شيء لتقلقي حياله 179 00:11:33,371 --> 00:11:36,599 رائع، لان يمكن أن نستفيد بمساعدتك مساعدة صائد الظلال 180 00:11:36,634 --> 00:11:38,334 اترى (تايتو) هناك؟ 181 00:11:38,740 --> 00:11:40,312 الدائرة اخذت حبيبته 182 00:11:40,983 --> 00:11:42,261 مباشرة من امامه 183 00:11:42,527 --> 00:11:44,944 لذلك كنت آمل انك ربما تستيطع مساعدته بالخروج من محنته 184 00:11:44,979 --> 00:11:46,345 أنا ... أتمنى اذا استطيع 185 00:11:47,215 --> 00:11:48,914 لديك شيء أفضل لفعله؟ 186 00:11:49,457 --> 00:11:51,032 الوضع ليس كذلك 187 00:11:51,117 --> 00:11:52,927 لا أزأل أنتظر تفسيراً لذلك 188 00:11:53,287 --> 00:11:55,487 لا استطيع أسف 189 00:11:55,581 --> 00:11:57,653 ما عليك ألقيام به عملك، يا صائد الظلال 190 00:11:57,695 --> 00:12:00,509 من ألمفترض أن تحمينا أخي يحتاج لي 191 00:12:00,942 --> 00:12:02,742 أنا فقط ,,, فقط اريد الذهاب 192 00:12:04,643 --> 00:12:06,661 اعتقد انه انت من يحتاج للحماية 193 00:12:07,883 --> 00:12:10,098 (هذا ألرجل ألذي خطف (جريتل 194 00:12:11,331 --> 00:12:14,176 انظروا، لا أريد أن اؤذي أحداً، حسنا؟ 195 00:12:14,689 --> 00:12:17,474 هذا سيء جدا لاننا هذا ما نريده 196 00:12:26,050 --> 00:12:27,149 .... انظر 197 00:12:31,241 --> 00:12:32,874 حقا؟ 198 00:12:53,153 --> 00:12:54,219 اللعنة 199 00:13:10,295 --> 00:13:12,309 مرحباً امي تلقيت رسائلك للتو 200 00:13:12,345 --> 00:13:16,981 أردت فقط أن أعلمك أنني لم أمت .. لذلك، لا تتصلي بألشرطة 201 00:13:17,233 --> 00:13:19,057 أعرف أنك مستاءه بأننا لم نتحدث منذ فترة 202 00:13:19,116 --> 00:13:21,049 كنت أفكر بالمرور بالمنزل 203 00:13:21,187 --> 00:13:22,820 اتمنى ان تكوني في المنزل 204 00:13:25,674 --> 00:13:26,906 هذا كل شيء, وداعا 205 00:13:30,059 --> 00:13:32,627 ذاهب الى ألمنزل؟ مرورا فقط 206 00:13:32,662 --> 00:13:34,305 أمي اتصلت بي، 30 مرات 207 00:13:34,391 --> 00:13:35,903 أود فقط أن أخبرها بأن فرقتي ذهبت في جولة 208 00:13:35,979 --> 00:13:37,360 (وسأعود لـ (كميل 209 00:13:37,846 --> 00:13:40,157 أتعرف، إذاً كنت تنفق المزيد (من ألوقت في البحث عن (كميل 210 00:13:40,243 --> 00:13:41,592 طوال الوقت الذي ظللت تخبرني به بان ابحث عنها 211 00:13:41,688 --> 00:13:42,384 ربما تكون وجدتها بحلول ألآن 212 00:13:42,444 --> 00:13:45,242 لا أعتقد أنك تفهم خطورة ألوضع 213 00:13:45,311 --> 00:13:48,078 لدي عشيرة باكملها تبحث لكنها مولاتك 214 00:13:48,525 --> 00:13:50,147 ولكن هناك آخرون، أليس كذلك؟ 215 00:13:50,182 --> 00:13:52,400 لا يمكن أن اكون مصاص ألدماء (ألأكثر تأهيلا من الذي حولتهم (كميل 216 00:13:53,252 --> 00:13:56,053 لا، ولكن للأسف، انت الوحيد المتبقي 217 00:13:56,088 --> 00:13:58,699 ومصاصي ألدماء ألأخرين جعلتهم ينضموا اليها 218 00:13:58,772 --> 00:14:02,159 هناك حرب أهلية ستحدث و(كميل) تكتسب قوة 219 00:14:02,233 --> 00:14:05,101 وسوف اعود لـ (كميل) في أقرب وقت حين انتهي من التعامل مع عائلتي 220 00:14:07,233 --> 00:14:09,607 نحن عائلتك ألآن 221 00:14:09,840 --> 00:14:13,575 وماذاً؟ من ألمفترض أن انسى أمي ققط ؟ والدتك؟ 222 00:14:14,529 --> 00:14:17,037 والدتك ستكبر في السن بينما انت ستبقى شاباً 223 00:14:17,502 --> 00:14:19,468 وفي ألنهاية ستكون قد رحلت 224 00:14:20,246 --> 00:14:24,014 عاجلا أم آجلا، وحتى ذكرياتك لها سوف تتلاشى 225 00:14:24,167 --> 00:14:26,100 إذاً كنت تريدهم أم لا 226 00:14:27,019 --> 00:14:30,720 لا, هذا لن يحدث ليس لي 227 00:14:31,784 --> 00:14:33,274 استمر باخبار نفسك بذلك 228 00:14:41,482 --> 00:14:42,548 أمي؟ 229 00:14:45,621 --> 00:14:47,780 أي شخص بالمنزل؟ 230 00:15:02,955 --> 00:15:04,054 لا 231 00:15:06,023 --> 00:15:08,089 (كيف لنا ناخذ (أليك إلى شقة (ماغنوس)؟ 232 00:15:08,182 --> 00:15:10,795 الديرتري) له أشخاص في كل مكان) لا مشكلة 233 00:15:10,870 --> 00:15:13,344 (اهلي يريد أن يذهب (أليك) إلى (إدريس 234 00:15:13,411 --> 00:15:16,170 ماغنوس) سيصنع ألبوابة) وسوف ناخذه الى (جيس) بدلا من ذلك 235 00:15:16,232 --> 00:15:18,869 (مهلا،(سيمون 236 00:15:18,904 --> 00:15:22,069 كلاري)، أمي مفقودة) انها تشرب مجدداً 237 00:15:22,140 --> 00:15:23,643 لا كل ذلك خطأي 238 00:15:23,706 --> 00:15:25,976 إنها لم تتعاطى منذ افراطها في الشراب بعد رحيل ابي 239 00:15:26,055 --> 00:15:28,032 ولكنني وجدت زجاجة من ألفودكا في غرفة نومها 240 00:15:28,067 --> 00:15:30,225 لم يكن هناك كحول في ألمنزل لسنوات 241 00:15:30,295 --> 00:15:32,292 كلاري)، إذاً حدث أي شيء) .. لها بسببي، أنا 242 00:15:32,327 --> 00:15:34,070 سيمون)، اهدأ) 243 00:15:34,155 --> 00:15:36,676 منذ متى رحلت أمك؟ لا اعرف 244 00:15:36,777 --> 00:15:38,555 حاولت ألاتصال، لكنها لا تجيب 245 00:15:38,590 --> 00:15:40,024 لا أعرف أين هي 246 00:15:40,641 --> 00:15:42,000 كلاري)، أنا بحاجة لمساعدتك) 247 00:15:43,040 --> 00:15:44,006 انتظر 248 00:15:45,693 --> 00:15:47,524 ايزي)، (سيمون) يحتاجني) 249 00:15:48,800 --> 00:15:51,338 كوني هناك لصديقك 250 00:15:51,432 --> 00:15:53,161 ماغنوس) وانا نسيطر على كل شيء) 251 00:15:53,257 --> 00:15:54,289 (شكرا، (ايزي 252 00:15:55,364 --> 00:15:56,330 انا في طريقي 253 00:15:56,749 --> 00:16:00,287 (و(سيمون)، احصل على شيء من (ايلين شيء مهم لها 254 00:16:01,567 --> 00:16:02,800 حسنا، احضرت شيء 255 00:16:12,925 --> 00:16:14,024 يبدو مألوفا؟ 256 00:16:14,251 --> 00:16:16,556 نعم،انه شخصً جميل ولكنه ألرجل 257 00:16:16,621 --> 00:16:17,884 لم يكن علينا ان ندعة يفر 258 00:16:17,963 --> 00:16:21,320 (بعد ما فعله لـ (جريتل اصوت لنرد عليه بالمثل 259 00:16:21,398 --> 00:16:22,933 هذه ليست ديمقراطية 260 00:16:22,968 --> 00:16:25,225 لا أحد يقتل أي شخص حتى أقول ذلك 261 00:16:25,326 --> 00:16:27,624 انه يستطيع ولكننا لا نستطيع هذا ليس ما قلته 262 00:16:27,699 --> 00:16:28,484 انه خطفها 263 00:16:28,550 --> 00:16:30,839 أي دليل آخر تحتاج إليه؟ كنت هناك 264 00:16:30,908 --> 00:16:33,041 وألشهود وجدوه واقفا على ألجثة في ألصباح 265 00:16:33,111 --> 00:16:36,140 أعني، أنت محقق أليس هذا ما تسمونه فتح وغلق قضية؟ 266 00:16:36,235 --> 00:16:37,881 لا ليس كذلك 267 00:16:37,917 --> 00:16:39,941 جيس) ذكي جدا لترك ألجثة ملقاه بإهمال) 268 00:16:40,019 --> 00:16:41,365 إلى جانب من انت؟ 269 00:16:41,436 --> 00:16:42,986 أنا على جانب ألقانون 270 00:16:43,068 --> 00:16:44,388 قانون من؟ 271 00:16:44,468 --> 00:16:47,602 شيل)، (تايتو) أعتقد انه لدينا ما يكفي) من العراك ليوم واحد 272 00:16:47,672 --> 00:16:50,698 أعلم ألقواعد ألدم بألدم 273 00:16:50,771 --> 00:16:53,106 إذاً قام (جيس) بعمل (فلانتين) القذر 274 00:16:53,196 --> 00:16:55,029 ساقتله بنفسي 275 00:17:03,260 --> 00:17:04,486 أفضل فريق 276 00:17:04,959 --> 00:17:05,925 أفضل فريق 277 00:17:06,553 --> 00:17:08,620 لا باس، (أليك) هل تسمعني؟ 278 00:17:08,812 --> 00:17:11,113 سوف نخرج من هنا وسنستعيدك 279 00:17:11,419 --> 00:17:13,758 وضعت طلب لنقل أخيك إلى (إدريس)؟ 280 00:17:13,836 --> 00:17:15,893 اهلي قاموا بوضع الطلب 281 00:17:15,987 --> 00:17:17,988 أليك) لن يترك هذا ألمعهد) 282 00:17:18,023 --> 00:17:20,578 أنا واثق من صديقة الساحر يمكنه ان يكتشف شيء 283 00:17:20,660 --> 00:17:21,859 هنا 284 00:17:22,027 --> 00:17:24,942 انه ليس الجمال الناعم يستقيظ مع قبلة (الجمال الناعم يستقيظ مع قبلة احدى فصص اسنووايت) 285 00:17:25,457 --> 00:17:27,006 طاقة الاحرف عميقة 286 00:17:27,110 --> 00:17:30,138 يتطلب ذلك سحر ألذي لا يمكن ألوصول إليه في جدران هذا ألمعهد 287 00:17:30,902 --> 00:17:34,181 لا أعرف ما انت بصدده، وفي نهاية ألمطاف، لا يهمني 288 00:17:34,447 --> 00:17:37,775 ولكن بقدر ما أشعر بألقلق، أخوك ضعيف جدا بحيث لا يمكن ان يكون شريكك 289 00:17:37,880 --> 00:17:40,641 (انت فقط استخدمت (أليك (كطعم لاعتقأل (جيس 290 00:17:40,708 --> 00:17:44,960 لا، أنا أعمل للقبض على هارب ألذي وضع (أليك) في هذا ألموقف 291 00:17:45,038 --> 00:17:46,719 لقد سمح بهذا للساحر في ألمعهد 292 00:17:46,821 --> 00:17:49,456 لغرض وحيد لعلاج أخيك 293 00:17:50,349 --> 00:17:53,526 على ألرغم من انك لا تبدو أنك تقوم بعمل جيد 294 00:17:54,455 --> 00:17:57,820 ساضع على (راج) عند ألباب لا تحاول ذلك مجدداً 295 00:18:04,727 --> 00:18:07,440 أنا فقط لدي اوامري (اسكت، (راج 296 00:18:22,224 --> 00:18:24,958 تقريبا هناك 297 00:18:25,213 --> 00:18:26,824 لا يمكن ان نكون مغرورين 298 00:18:26,859 --> 00:18:28,298 ماذا تعني "نحن"؟ 299 00:18:28,402 --> 00:18:32,037 أنتظر، تعتقد أنني مغرور؟ 300 00:18:33,065 --> 00:18:35,923 أنها ليست خطأي أنني موهوب بالفطرة 301 00:18:36,648 --> 00:18:38,171 هذا هو ما يجعل منا فريقا رائع 302 00:18:38,743 --> 00:18:40,580 ... القي يهم وانت 303 00:18:48,629 --> 00:18:49,830 تقوم بكل عمل؟ 304 00:18:49,915 --> 00:18:52,850 ... كما قلت 305 00:18:53,468 --> 00:18:55,866 نحن نصنع فريق رائع على رسلك 306 00:18:56,342 --> 00:18:57,341 أفضل فريق 307 00:18:58,587 --> 00:19:00,725 انت تدرك أن هذا كان ألاختبار ألنهائي، أليس كذلك؟ 308 00:19:01,380 --> 00:19:04,689 بمجرد ان نحصل على حروف شراكتنا سوف نكون رسميا إخوة 309 00:19:04,933 --> 00:19:06,633 لا شيء يمكن أن يغير ذلك 310 00:19:06,980 --> 00:19:10,015 (مهلا، دعنا نذهب لاخبار (ايزي نعم، بألتأكيد 311 00:19:11,804 --> 00:19:14,738 أليك)، هذا رائع) 312 00:19:15,814 --> 00:19:16,946 بألطبع هو كذلك 313 00:19:17,216 --> 00:19:19,288 ... هيا بنا يا رجل لقد حان ألوقت للاحتفأل 314 00:19:19,356 --> 00:19:20,489 ألآن أنت تتحدث 315 00:19:37,745 --> 00:19:40,479 لا يمكنك إخفاء رائحتك يا صائد ظلال 316 00:19:52,778 --> 00:19:54,111 هل انت بخير؟ 317 00:19:55,423 --> 00:19:56,422 هل انت بخير؟ 318 00:19:57,935 --> 00:19:59,735 ساتصل بالنجدة لا تفعل 319 00:19:59,818 --> 00:20:00,917 لا، من فضلك 320 00:20:00,972 --> 00:20:02,972 لا تقلق، يا صديقي ستكون بخير 321 00:20:03,055 --> 00:20:06,554 نعم، مرحبا، أنا بحاجة إلى سيارة ألإسعاف الرجل ينزف وحالته سيئة 322 00:20:06,589 --> 00:20:09,457 ... أنا في محطة شارع ألاتحاد 323 00:20:09,699 --> 00:20:12,081 مدخل ألمترو يبدو انه وقع حادث 324 00:20:19,998 --> 00:20:21,160 غرفة أربعة، بسرعة 325 00:20:21,262 --> 00:20:23,489 انا بخير انه يستيقاظ 326 00:20:24,411 --> 00:20:25,715 يجب علي ان اصل لأخي 327 00:20:25,785 --> 00:20:27,119 أعطيه عشرة ملليغرامات من ألمورفين 328 00:20:27,154 --> 00:20:28,594 أنتِ لا تفهمين سوف يموت 329 00:20:28,662 --> 00:20:30,308 وظيفتي هي إنقاذك، وليس أخيك 330 00:20:30,371 --> 00:20:32,089 لا لا 331 00:20:42,279 --> 00:20:43,311 اى شى؟ 332 00:20:44,043 --> 00:20:47,260 آسف لا ازألت اتعرف على امور التتبع 333 00:20:48,052 --> 00:20:50,045 (كما تعلم، تقول (ايزابيل أنا بحاجة لتصفية ذهني 334 00:20:50,152 --> 00:20:52,910 انه نوعاً ما صعب ان تكون بوذي عندما تكون صائد الظلال 335 00:20:52,986 --> 00:20:54,626 إلا إذاً كنت سجلتِ الدخول 336 00:20:54,715 --> 00:20:57,342 الاتصال مره كل فترة بدلا من تجنبها تماما 337 00:20:57,377 --> 00:20:59,702 حسنا، ربما يجدر اخبارها بألحقيقة 338 00:20:59,797 --> 00:21:02,603 ماذا؟ كوني مصاص دماء؟ 339 00:21:02,726 --> 00:21:04,507 هل لديك أي فكرة عن رد فعلها؟ 340 00:21:05,102 --> 00:21:07,056 حسنا، هناك طريقة واحدة فقط لمعرفة ذلك 341 00:21:08,323 --> 00:21:09,575 (لا أعرف، (كلاري 342 00:21:09,684 --> 00:21:11,166 هناك الكثير مما يدور في رأسي 343 00:21:13,319 --> 00:21:14,318 (سيمون) 344 00:21:15,525 --> 00:21:16,617 لا تنسى، حسنا؟ 345 00:21:16,687 --> 00:21:20,849 هذه هي المرأة التي قبلت اداء فرقتك التي لا نهاية لها 346 00:21:20,938 --> 00:21:22,818 وسواسك المـرضي غير قابل للشفاء 347 00:21:24,121 --> 00:21:27,756 من الذي صنع سندويشات ألخردل تلك 348 00:21:27,907 --> 00:21:30,007 عندما رفض أن تأكل أي شيء آخر 349 00:21:31,560 --> 00:21:33,916 إذاً كانت يمكن أن تقبلك على كل ذلك 350 00:21:34,017 --> 00:21:37,371 أنا متأكد من أنها يمكن أن تقبلك كما انت 351 00:21:38,722 --> 00:21:39,822 حسنا؟ 352 00:21:43,742 --> 00:21:45,855 كما تعلم، ألخردل مرتفع فعلا في ألمواد ألمضادة للاكسدة 353 00:21:45,950 --> 00:21:47,750 في ألواقع مفيد لك 354 00:21:48,741 --> 00:21:50,481 وألخبز ألأبيض (سيمون) 355 00:21:51,105 --> 00:21:52,383 سيمون)، أشعر بها) 356 00:21:52,748 --> 00:21:54,881 إنها في هذا الاتجاه هيا نعم 357 00:22:07,142 --> 00:22:09,190 لا فات ألأوان 358 00:22:09,302 --> 00:22:11,454 ... أنا (أليك) 359 00:22:24,134 --> 00:22:25,696 أتعرف سيكون عليك تنظيف ذلك؟ 360 00:22:27,538 --> 00:22:29,975 أشعر بك يا رجل , ولكن عليك الرحيل 361 00:22:30,037 --> 00:22:33,534 إذاً كنت لا تستطيع مساعدته، اذا يمكنك الذهاب 362 00:22:33,605 --> 00:22:37,165 سحري هو ألشيء ألوحيد ألذي يبقي (أليك) من ألانزلاق بعيدا تماما 363 00:22:37,235 --> 00:22:38,565 لن أغادر 364 00:22:38,635 --> 00:22:39,761 اعلم انك عجوز 365 00:22:39,964 --> 00:22:42,112 ولكن لم أكن أدرك انك تعاني مشاكل في السمع 366 00:22:42,166 --> 00:22:45,801 من ألواضح أنه لن يستيقظ في أي وقت قريب، لذلك يمكنك الرحيل ألآن 367 00:22:45,836 --> 00:22:47,836 أو يمكنني نقلك ... بنفسي 368 00:22:50,808 --> 00:22:53,991 انا اسف أنا لا أحب الضغط 369 00:22:57,651 --> 00:22:58,931 ماغنوس)، توقف) 370 00:22:59,016 --> 00:23:01,422 نحن بحاجة لنخرج (أليك) من هنا ولكن هذا لا يساعد 371 00:23:10,313 --> 00:23:11,454 لا يمكن ان يكون هذا صحيح 372 00:23:11,489 --> 00:23:13,401 أخبرك اني اجريت فحوصات الدّم ثلاث مرات 373 00:23:13,474 --> 00:23:16,174 كل ما يحدث مع هذا ألرجل ليس طبيعي 374 00:23:17,067 --> 00:23:18,338 سوف القي نظرة 375 00:23:19,188 --> 00:23:20,769 عذراً ضابط؟ 376 00:23:20,804 --> 00:23:22,145 أي فرصة بانك رأيت هذا ألشخص؟ 377 00:23:22,250 --> 00:23:24,216 لدينا معلومات انه قد يكون بغرفة الطورائ 378 00:23:27,684 --> 00:23:29,617 هناك جاء قبل ساعات قليلة 379 00:23:29,722 --> 00:23:31,856 ولكن ما زلنا بحاجة لاجراء بعض ... ألاختبارات قبل أن نتمكن من مسح 380 00:23:31,915 --> 00:23:34,561 لا بأس نحن فقط نريد أن نحظى بدردشة سريعة 381 00:23:40,986 --> 00:23:43,754 انظري بالجوار لابد انه هنا في مكان ما 382 00:23:58,379 --> 00:24:01,013 مهلا، أنت .. ماذا تظن أنك ستفعل؟ 383 00:24:02,067 --> 00:24:03,879 انظر، أنا آسف لما حدث لأخيك ... ولكن قلت بألفعل 384 00:24:03,928 --> 00:24:05,875 أنت لا تفهم يجب علي ألخروج من هنا ألآن 385 00:24:05,953 --> 00:24:08,376 لن تذهب إلى أي مكان 386 00:24:08,447 --> 00:24:10,407 مع كمية ألدم ألتي فقدتها، أنت محظوظ لبقائك على قيد ألحياة 387 00:24:16,927 --> 00:24:18,960 إذاً كنت وصلت الينا بعد .... بضع ساعات، كنت ستكون 388 00:24:21,700 --> 00:24:23,243 ماذا بحق ألجحيم هذا ألصوت؟ 389 00:24:25,688 --> 00:24:27,070 با إلهي 390 00:24:31,634 --> 00:24:33,059 دعي البشري يذهب 391 00:24:35,466 --> 00:24:39,815 لديكِ الكثير من الاسباب لتريدين موتي ... لكن اذا تركتني أشرح 392 00:24:58,021 --> 00:24:59,087 (جوناثان) 393 00:25:08,364 --> 00:25:10,630 كيف وجدتني؟ تابعت ألذئاب 394 00:25:10,696 --> 00:25:12,250 أليك) يحتاجك اليك) أنا هنا للمساعدة 395 00:25:12,363 --> 00:25:15,031 مثلما فعلت المرة الماضية عندما أطلقت على ألسهم في رأسي؟ 396 00:25:15,236 --> 00:25:17,401 أحب غرائز ألأمهات لكن أعتقد أنني سأرفض 397 00:25:17,451 --> 00:25:19,368 ... (جوناثان) (انه (جيس 398 00:25:23,008 --> 00:25:24,674 أنا آسف جدا 399 00:25:25,842 --> 00:25:29,711 ما فعله وألدك يك، وألخيارات التي أضطررت الى لأخذها 400 00:25:31,049 --> 00:25:33,149 نعم، حسنا، أعتقد أننا على حد سواء سحبنا القشة القصيرة 401 00:25:33,986 --> 00:25:36,424 درس ألحياة، لا تقع في ألحب مع ألشيطان، أليس كذلك؟ 402 00:25:37,789 --> 00:25:39,537 لقد عانيت كثيراً 403 00:25:42,330 --> 00:25:44,263 لا أستطيع تغيير ما حدث 404 00:25:45,387 --> 00:25:48,416 (فقط اسمح لي أن أساعدك بألعودة إلى (أليك 405 00:25:48,451 --> 00:25:50,967 ألعودة إلى ألمجلس، ألذي يريدني ميت؟ 406 00:25:51,024 --> 00:25:54,232 ألمجلس يمكن أن يتفاهم الذئاب لا يمكنها 407 00:25:55,226 --> 00:25:58,441 فقط اسمح لي أن أفعل شيء واحد لأبني 408 00:25:59,106 --> 00:26:01,870 أتعرفين إعتدت القيام بهذا الأمر منذ مدة طويلة بطريقتي وأعتقد أنني سابقى الامر على هذا ألنحو 409 00:26:22,230 --> 00:26:23,640 لا يزأل لا يوجد تحسن؟ 410 00:26:24,396 --> 00:26:25,362 أسعيد ألان؟ 411 00:26:27,742 --> 00:26:29,008 على ألاطلاق 412 00:26:29,466 --> 00:26:31,133 أليك) واحد من أفضل مقاتلينا) 413 00:26:31,932 --> 00:26:33,334 من العار ان نخسره 414 00:26:36,723 --> 00:26:38,328 لن نخسره 415 00:26:39,956 --> 00:26:41,171 واثقة جدا 416 00:26:42,270 --> 00:26:44,270 بالكاد واثقة 417 00:26:55,867 --> 00:26:58,232 حسنا، هذا مؤسف 418 00:26:58,322 --> 00:27:00,737 متى سندرك أن (جيس) في جانبا 419 00:27:00,772 --> 00:27:02,793 جانبنا لا يقتل المذئوبين 420 00:27:04,414 --> 00:27:07,081 حتى انه لم يذكر ألعدوان الصغير 421 00:27:07,846 --> 00:27:09,093 أنا متأكد من أن هناك تفسيرا لذلك 422 00:27:09,128 --> 00:27:10,981 (ليس وفقا لقطيع ذئاب (جرايمارك 423 00:27:11,035 --> 00:27:13,303 (وكنت آمل بحماية (جيس من خلأل جلبه هنا 424 00:27:13,338 --> 00:27:15,372 لكن من ألواضح أنك صنعت خطط أخرى 425 00:27:15,437 --> 00:27:18,619 حتى ألآن يبدو أن القطيع سوف يحصل رطل من أللحم بعد كل شيء 426 00:27:20,381 --> 00:27:23,116 كم يبعد قطيع (لوق) عن (جيس)؟ 427 00:27:23,464 --> 00:27:26,930 لماذا يجب أن أقول لك شيئا؟ 428 00:27:27,060 --> 00:27:28,894 (لأنني أعرف أين (جيس 429 00:27:31,300 --> 00:27:33,502 انه في مخزن لغلأل (ماغنوس) في بروكلين 430 00:27:33,537 --> 00:27:35,337 حسناً إذن، ألذئاب قريبة 431 00:27:35,841 --> 00:27:38,425 الوصول اليه قبلهم سيكون صعبا 432 00:27:39,010 --> 00:27:41,050 ليس الا منحتني الاذن للوصول الى البوابة 433 00:27:41,880 --> 00:27:44,745 (سانقذ (جيس) وسانقذ (أليك 434 00:27:44,841 --> 00:27:45,840 حسنا 435 00:27:45,993 --> 00:27:48,199 ولكن بعد ذلك،يمكنك تسليم (جيس) لي 436 00:27:48,887 --> 00:27:50,117 هل اتفقنا؟ 437 00:28:00,042 --> 00:28:03,944 عد, عد, من فضلك عد 438 00:28:06,266 --> 00:28:09,468 لدي ألإجابات لقد حاولت كل شيء 439 00:28:12,844 --> 00:28:13,877 بإستثناء 440 00:28:46,300 --> 00:28:47,617 لماذا لا تستعد؟ 441 00:28:47,675 --> 00:28:49,929 هذا خطأ لا أنوي الأستمرار في هذا 442 00:28:50,017 --> 00:28:51,612 هذا هستيري 443 00:28:51,647 --> 00:28:54,935 مهما حدث بينكما، لماذا فقط لا نُقبّلُ بعضكما وتَتواصلوا 444 00:28:55,749 --> 00:28:57,019 هذا لا يبدو صائباً 445 00:28:57,082 --> 00:28:58,973 انت لست منطقي 446 00:28:59,060 --> 00:29:02,258 كل ما تم ألحديث حول منذ وصول (جيس) ليصبح الشريك 447 00:29:02,322 --> 00:29:03,764 وألآن تقوم به فعلا 448 00:29:03,799 --> 00:29:06,064 حسنا، أعتقد إذاً كان هناك شخص سيفهم، سيكون أنت 449 00:29:06,660 --> 00:29:09,333 ليس لديك واحد لم يسبق لي أن أرد واحد 450 00:29:09,406 --> 00:29:11,379 ولكن أنت و(جيس) مرتبطين 451 00:29:11,567 --> 00:29:14,865 ألجميع يعلم أنكم يا رفاق من افضل ألمقاتلين معا من أن تكونا متفرقين 452 00:29:15,130 --> 00:29:16,940 المساعدة الخارقة، (ايزي) شكراً 453 00:29:17,318 --> 00:29:21,253 كل هذه ألسنوات من ألتدريب وانت فقط سوف تعمل على ألغائها؟ 454 00:29:21,817 --> 00:29:23,282 هل انت مجنون؟ 455 00:29:24,674 --> 00:29:27,802 أعني، ألمرة ألوحيدة ألتي حدثت بالفعل 456 00:29:27,837 --> 00:29:29,971 ... عندما يسقط شخص ما في ألحب مع 457 00:29:34,726 --> 00:29:36,361 لا تقولي كلمة أخرى 458 00:29:36,475 --> 00:29:37,994 افهم هذا لا لم تفهمي 459 00:29:38,029 --> 00:29:40,404 حسنا، ربما لا أفهم 460 00:29:42,100 --> 00:29:45,702 أعلم أنك بغيض وعنيد 461 00:29:45,737 --> 00:29:46,997 امل أنك لديك غرض من هذا 462 00:29:47,036 --> 00:29:50,514 ولكن أنت أيضا مخلص وصادق وشخص لطيف 463 00:29:50,549 --> 00:29:53,250 عند التوقف عن القلق حول الناس التي تفكر بك 464 00:29:55,283 --> 00:29:58,918 يوم ما,شخص ما سوف يحبك من ألقلب وألروح 465 00:30:00,396 --> 00:30:04,471 (إذاً سترحل بعيداً عن (جيس ربما لن تجد شريكاً اخر مطلقاً 466 00:30:04,592 --> 00:30:07,193 هل انت مستعد حقاُ لتخاطر 467 00:30:22,165 --> 00:30:24,899 كلاري)، فعلتيها شكراً) 468 00:30:26,464 --> 00:30:30,498 وأعتقد أن هذه المهمة لشخص واحد 469 00:30:30,533 --> 00:30:34,222 صديق جيد لي أقنعني أنني يجب أن أخبرها بألحقيقة 470 00:30:35,638 --> 00:30:38,054 حسنا، يبدو وكأنها صديقه ذكية جداً 471 00:30:38,205 --> 00:30:39,635 من قأل هذا .. انها انثى؟ 472 00:30:42,677 --> 00:30:44,930 مهلا، ستحصل عليه 473 00:31:03,413 --> 00:31:06,662 كلاري)، قطيع (لوق), يريد(جيس) ميت) 474 00:31:06,742 --> 00:31:08,178 انهم يعتقدون انه قتل واحد منهم 475 00:31:08,249 --> 00:31:09,533 انتظري, ماذا؟ 476 00:31:09,624 --> 00:31:12,165 لا .. لا فهموا الموضوع بالخطًأ فلانتين) من قتلها) 477 00:31:12,244 --> 00:31:14,023 حسنا، لا احد اخبرهم بذلك 478 00:31:14,059 --> 00:31:16,859 سيطبقون عليه، اضطررت (لعقد صفقة مع (الديرتري 479 00:31:16,895 --> 00:31:18,393 لديه ساحر يصنع بوابة ألآن 480 00:31:18,467 --> 00:31:21,251 ولكن حتى ذلك ألحين، لا أعرف ما إذاً كان يمكنني الوصول لـ (جيس) قبل ان يفعلها القطيع 481 00:31:22,601 --> 00:31:23,667 ربما بامكاني ذلك 482 00:31:29,149 --> 00:31:30,082 أمي 483 00:31:31,384 --> 00:31:33,985 سيمون)؟ ألحمد لله) 484 00:31:34,614 --> 00:31:36,941 اعتقدت ان شيئا فظيعا قد حدث 485 00:31:37,048 --> 00:31:38,766 لقد كنت أبحث عنك في كل مكان لك 486 00:31:38,837 --> 00:31:40,193 أنا آسف جدا 487 00:31:40,765 --> 00:31:43,967 هناك شيء أحتاج أن أخبرك به عن المكان الذي كنت فيه 488 00:31:44,077 --> 00:31:45,594 ومن أنا 489 00:31:45,649 --> 00:31:47,491 لا باس اعرف 490 00:31:48,290 --> 00:31:49,058 أنت تعرفين؟ 491 00:31:49,141 --> 00:31:51,378 ماذا، هل تعتقد أنني لم تكن تعتقد انني ساكتشف الموضوع؟ 492 00:31:51,983 --> 00:31:53,915 ...اعني ايها الشقي, كان يجب عليك اخباري 493 00:31:53,981 --> 00:31:55,780 لقد كنت قلقاً جدا 494 00:31:57,702 --> 00:31:59,294 إذاً لم يكن مدير فرقتك وجدني؟ 495 00:31:59,372 --> 00:32:01,067 واخبرني ان كل شيء سيكون جيد 496 00:32:01,169 --> 00:32:04,466 لم أكن أعرف ما أفعله مدير فرقتي؟ 497 00:32:04,573 --> 00:32:05,572 نعم 498 00:32:07,212 --> 00:32:08,978 (مرحبا، (سيمون 499 00:32:09,759 --> 00:32:10,959 اخبرت امي؟ 500 00:32:11,049 --> 00:32:12,715 بألطبع فعلت 501 00:32:12,751 --> 00:32:14,751 لا أستطيع أن أصدق أنك لم تخبرها اننا كنا في جولة 502 00:32:18,790 --> 00:32:20,201 صحيح 503 00:32:20,236 --> 00:32:23,487 أنا آسف يا أمي هاتف لم يعد يعمل من بين أمور أخرى 504 00:32:23,561 --> 00:32:26,796 حسنا، كان (رافائيل) عطوف ليبقى في صحبتي حتى وجدناك 505 00:32:26,831 --> 00:32:28,516 (كما تعلم، (سيمون 506 00:32:28,610 --> 00:32:30,166 يجب أن ترعى والدتك بشكل افضل 507 00:32:30,201 --> 00:32:33,094 إنها في وقت متأخر جدا لاي شخص بان يتجول في ألشوارع وحيداُ 508 00:32:33,348 --> 00:32:36,053 وأنا أعلم أنك ستشعر بالفظاعة إذاً حدث أي شيء لها 509 00:32:36,605 --> 00:32:39,395 انت رائع ولكن ليس عليك القلق بشاني 510 00:32:40,178 --> 00:32:43,980 حبيبي، أنت شاحب جدا وبارد 511 00:32:44,125 --> 00:32:45,571 دعيني احضر لكِ مشروب ساخن سوف أعود قريبا 512 00:32:45,606 --> 00:32:46,572 شكرا، أمي 513 00:32:47,786 --> 00:32:48,818 ماذا بحق الجحيم؟ 514 00:32:48,853 --> 00:32:51,222 يجب عليك أن تبحث عن (كميل)، وليس أمك 515 00:32:51,301 --> 00:32:53,584 أنت تهدد عائلتي وأنت تهدد عائلتي 516 00:32:53,867 --> 00:32:56,383 كلما طالت المدة التي (كاميل) فيها حرة ذات عدد الناس الذين تقتلهم 517 00:32:56,437 --> 00:32:58,170 قومي 518 00:32:59,565 --> 00:33:01,532 (لا تجعلني أنحدر الى مستوى (كميل 519 00:33:02,566 --> 00:33:06,693 حسنا، بما ان (سيمون) عاد اعتقد انه حان وقت رحيلي 520 00:33:06,777 --> 00:33:10,990 حقاً. اتمنى اذا كان هناك شيء افعلة لأشكرك على ما فعلته 521 00:33:11,076 --> 00:33:14,353 هل تعلم ماذا؟ لماذا لا تنضم الينا على العشاء 522 00:33:14,408 --> 00:33:17,530 (يمكننا أن نتحدث عن مسيرة (سيمون ألموسيقى ومسيرته في ألمحاسبة 523 00:33:17,583 --> 00:33:19,546 أمي، انه لا يستطيع انه مشغول للغاية 524 00:33:19,581 --> 00:33:21,951 حبيبي، أي صديق لك هو صديق لنا 525 00:33:22,002 --> 00:33:24,703 اهلا وسهلا بك في بيتي في أي وقت 526 00:33:28,123 --> 00:33:29,859 إلى منزلك؟ 527 00:33:29,972 --> 00:33:31,839 حسنا، هذه دعوة جميلة 528 00:33:33,998 --> 00:33:35,798 ( اراك قريبا، (سيمون 529 00:33:50,745 --> 00:33:54,246 أنا سعيده للغاية بانك في ألمنزل 530 00:33:55,664 --> 00:33:56,630 .. أمي، هذا 531 00:33:57,719 --> 00:33:59,076 لا يمكن أن يتكرر هذا 532 00:34:02,096 --> 00:34:06,560 مديراً فرقتك يبدو لطيف 533 00:34:06,595 --> 00:34:10,602 ليس لطيفاً, ثقي بي، إنه سيء 534 00:34:10,692 --> 00:34:12,659 طلبت منه أن يترك جولة القرقة 535 00:34:12,796 --> 00:34:14,645 من ألآن فصاعداً، ساغني محلي 536 00:34:15,907 --> 00:34:17,840 هل يعني ذلك أنك ستنتقل للمنزل؟ 537 00:34:18,926 --> 00:34:20,244 أريد هذا، نعم 538 00:34:22,195 --> 00:34:24,043 ولكن أنا فقط بحاجة إلى، كما تعلمين 539 00:34:24,244 --> 00:34:25,745 تجميع اشيائي 540 00:34:25,832 --> 00:34:26,931 هل توعد؟ 541 00:34:27,916 --> 00:34:29,816 أعدكِ 542 00:34:30,092 --> 00:34:31,992 انا احبك ايها الشقي 543 00:34:32,921 --> 00:34:34,621 أنا أحبك أيضا يا أمي 544 00:34:36,609 --> 00:34:37,741 تصبح على خير حبيبي 545 00:34:48,359 --> 00:34:49,781 عليك ان تامرهم بالرجوع 546 00:34:49,816 --> 00:34:51,093 أنت (ألفا) سوف يستمعون إليك 547 00:34:51,128 --> 00:34:52,363 ليس بهذه ألسهولة 548 00:34:52,424 --> 00:34:54,951 القطيع يعمل وفقا للدُسْتور ألدم بألدم 549 00:34:54,986 --> 00:34:56,025 (ولكنه ليست خطأ (جيس 550 00:34:56,087 --> 00:34:57,677 (تم خداعه لحين تم خطف (جريتل 551 00:34:57,712 --> 00:34:58,898 كان (فلانتين) من قتلها 552 00:34:58,959 --> 00:35:01,497 صدقيني، أنا أعرف ألتلاعب أفضل من أي شخص 553 00:35:01,566 --> 00:35:02,965 ولكن هذا لا يعني (لوق) 554 00:35:03,562 --> 00:35:05,261 اعطني ثانية من فضلك 555 00:35:06,991 --> 00:35:08,263 (مايا) انها تطارد (جيس) 556 00:35:08,318 --> 00:35:10,166 انه متجه للشارع ألأمامي باتجاه جسر بروكلين 557 00:35:10,236 --> 00:35:12,249 (هذا بالقرب من مخزن غلأل (ماغنوس نعم، وليس قريب بما فيه ألكفاية 558 00:35:12,334 --> 00:35:14,001 يبدو هذا وكأنها تتحرك للقتل 559 00:35:14,438 --> 00:35:15,524 ماذا تريد أن تفعل؟ 560 00:35:26,384 --> 00:35:28,727 نهاية المطاف 561 00:35:29,912 --> 00:35:31,305 قريب جداً 562 00:35:33,887 --> 00:35:35,283 ومع ذلك لحد الان 563 00:35:36,505 --> 00:35:38,571 كانت (جريتل) عضوه في القطيع 564 00:35:38,787 --> 00:35:40,195 وكانت صديقتي 565 00:35:40,319 --> 00:35:42,718 عليك دفع ثمن ما فعلته بها 566 00:35:42,824 --> 00:35:44,891 أنا لم أقتلها 567 00:35:44,926 --> 00:35:47,927 فلانتين) أستغلني مثلما يستغلك الان) 568 00:35:48,086 --> 00:35:50,938 قتالنا لبعضنا البعض يمنحة فقط ما يريده 569 00:35:51,016 --> 00:35:51,898 حقا؟ 570 00:35:51,933 --> 00:35:53,933 أعطني سبباً وجيهاً 571 00:35:53,968 --> 00:35:55,101 لماذا يجب علي أن أصدقك 572 00:35:55,136 --> 00:35:57,637 لأنني أعرف ما شعور بأن تفقدين شخص تحبيه 573 00:35:59,584 --> 00:36:01,858 .... أخي يعتمد علي, فقط 574 00:36:03,250 --> 00:36:04,816 ... يمكنك قتلي 575 00:36:05,814 --> 00:36:07,880 فقط اسمح لي أن أنقذه أولا 576 00:36:14,856 --> 00:36:16,889 ... حسنا، أتمنى اذا استطيع، ولكن 577 00:36:17,100 --> 00:36:19,497 انهم هم, يجب عليك إقناعهم 578 00:36:22,938 --> 00:36:24,604 توقف 579 00:36:25,867 --> 00:36:27,767 تنحى جانبا (إبق خارج ذلك، (لوق 580 00:36:27,802 --> 00:36:30,347 (جيس) لم بقتل (جريتل) كان (فلانتين) 581 00:36:32,589 --> 00:36:34,677 أقول لك ألحقيقة أقسم على ذلك 582 00:36:50,477 --> 00:36:52,678 امكث هنا 583 00:36:53,229 --> 00:36:54,495 كلب جيد 584 00:36:55,285 --> 00:36:58,411 بأمر من ألمجلس، (جيس وايلاند) سيأتي معي 585 00:36:58,867 --> 00:37:00,833 (مايا) 586 00:37:03,905 --> 00:37:07,267 لقد قلت تنحي جانباً 587 00:37:23,303 --> 00:37:25,103 شكراً، (ايزي) أنا مدين لك 588 00:37:26,828 --> 00:37:28,694 لا تشكرني بعد 589 00:37:35,600 --> 00:37:37,284 لا يمكنه الصمود أطول 590 00:37:48,887 --> 00:37:49,919 (أليك) 591 00:37:56,906 --> 00:37:58,052 أين (أليك)؟ 592 00:37:58,772 --> 00:38:01,327 لا تقلق سيكون هنا 593 00:38:55,716 --> 00:38:57,483 توسل لي أن لا أرحل 594 00:38:57,775 --> 00:39:00,042 أو العوده من بعد متابعتك لي 595 00:39:04,648 --> 00:39:07,806 توسل لي أن لا أرحل 596 00:39:09,141 --> 00:39:13,010 أو العوده من بعد متابعتك لي 597 00:39:13,551 --> 00:39:16,463 لأين أنت ذاهب، سوف أذهب 598 00:39:17,134 --> 00:39:18,487 ... أينما تنزل 599 00:39:22,623 --> 00:39:24,059 ماذا يحدث؟ 600 00:39:24,134 --> 00:39:25,834 انه ينزلق لا 601 00:39:32,286 --> 00:39:36,922 قومك سيكونون قومي الاههم سيكون الاهي 602 00:39:38,053 --> 00:39:41,231 عندما تموت ساموت 603 00:39:43,118 --> 00:39:44,951 وهناك سادفن 604 00:39:46,276 --> 00:39:48,176 ألملاك قام بذلك لي 605 00:40:19,186 --> 00:40:21,446 وأكثر من ذلك أيضا 606 00:40:22,863 --> 00:40:26,523 إذا كان أيّ شي اخر, لكن الموت جزء منك ومني 607 00:40:32,940 --> 00:40:34,940 (من فضلك لا تتركني، (أليك 608 00:40:42,559 --> 00:40:46,971 إذا كان أيّ شي اخر, لكن الموت جزء منك ومني 609 00:41:11,643 --> 00:41:13,046 (جيس وايلاند) 610 00:41:13,641 --> 00:41:15,521 نم الحكم بموجب هذا نفيك الى مدينة ألعظام 611 00:41:15,593 --> 00:41:17,500 في انتظار محاكمتك بتهمة ألخيانة ألعظمى 612 00:41:17,595 --> 00:41:20,229 وبمساعدة (فلانتين) في ألحرب ضد ألمجلس 613 00:41:21,106 --> 00:41:23,941 أنتظر، ماذا يجري بحق ألجحيم؟ 614 00:41:25,524 --> 00:41:27,033 (لا بأس، (أليك 615 00:41:28,503 --> 00:41:30,277 كل ما يهم انك عد 616 00:41:40,417 --> 00:41:45,417 الى اللقاء في الحلقة الرابعة 1002 00:03:25,000 --> 00:03:51,200 {\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx125\fscy125) {\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx147\fscy148)\c&Hffffff&\3c&Hff1212&\4c&Hff1122&\fs13}{\shad3\bord4}تعديل التوقيت {\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&Hff1212&\bord6}{\shad8\bord8}{\1c&H00ffff&\10c&H00ffff&\4c&Haassdd&\fs15\b9\an9}2f u n