1 00:00:05,456 --> 00:00:08,417 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:09,460 --> 00:00:11,337 Detta har hänt... 3 00:00:11,420 --> 00:00:14,090 -Kan du lova lojalitet mot Klaven? -Nej. 4 00:00:14,173 --> 00:00:17,260 Valentine har svärdet. Han dödade Tystbröderna. 5 00:00:17,343 --> 00:00:19,178 Ta min son. Döda den andre. 6 00:00:19,262 --> 00:00:21,264 Ta svärdet! 7 00:00:21,972 --> 00:00:23,307 Vad har jag gjort? 8 00:00:23,391 --> 00:00:25,893 Det var demonens verk, inte du. 9 00:00:25,976 --> 00:00:27,145 Den är i henne. 10 00:00:27,561 --> 00:00:29,050 Dra åt helvete där du hör hemma. 11 00:00:29,897 --> 00:00:33,109 Det här kan ta bort infektionen. Det kallas yin fen. 12 00:00:33,192 --> 00:00:36,154 -Mamma... -Jag är så ledsen, Clary. 13 00:00:36,237 --> 00:00:38,156 Önskar att jag kunde få tag i Luke. 14 00:00:38,656 --> 00:00:40,408 -Simon! -Jag... 15 00:00:44,787 --> 00:00:47,206 -Vad var det? -Jag såg en vision. Jag ritade den. 16 00:00:47,290 --> 00:00:48,296 Säg inget. 17 00:01:23,909 --> 00:01:27,663 -Ignis aurum probat. -Alltid. 18 00:02:09,913 --> 00:02:12,083 Du lät tankarna vandra. 19 00:02:13,709 --> 00:02:15,836 Bra gjort, Järnsystrar. 20 00:02:16,504 --> 00:02:18,214 Svärden är godkända. 21 00:02:18,297 --> 00:02:20,048 Jag har nyheter från Idris. 22 00:02:20,716 --> 00:02:23,552 Cirkeln har attackerat Benstaden. 23 00:02:23,636 --> 00:02:26,180 Bara några få överlevde. 24 00:02:26,264 --> 00:02:29,767 Valentine har tagit själssvärdet. 25 00:02:30,518 --> 00:02:32,436 Ingen är säker. 26 00:02:32,520 --> 00:02:34,230 Förstärk Citadellet. 27 00:03:02,550 --> 00:03:04,134 Det står inte i den grå boken. 28 00:03:04,218 --> 00:03:06,637 Står inte varenda runa där? 29 00:03:06,720 --> 00:03:09,640 Några är dolda. Det är bara för elitmedlemmar av Klaven. 30 00:03:09,723 --> 00:03:12,851 Jag hör inte dit, så varför vet jag det? 31 00:03:12,935 --> 00:03:17,064 -Du kanske har sett den förut. -Nej, den dök upp som i en syn. 32 00:03:17,147 --> 00:03:21,026 Som om nån eller nåt försökte sända ett budskap. 33 00:03:23,153 --> 00:03:26,282 -Kanske vår mamma. -Jag vet att du saknar henne... 34 00:03:26,365 --> 00:03:27,908 Vad annat kan det vara? 35 00:03:29,202 --> 00:03:30,208 Jag vet inte. 36 00:03:30,911 --> 00:03:32,496 Jag frågar Izzy och Alec. 37 00:03:32,580 --> 00:03:35,666 -De kanske vet. -Nej. Absolut inte. 38 00:03:36,750 --> 00:03:39,253 Det kan bli farligt för dem om du berättar. 39 00:03:40,921 --> 00:03:45,259 Klaven förföljer allt och alla de inte förstår. 40 00:03:50,138 --> 00:03:51,265 Kom in. 41 00:03:53,642 --> 00:03:57,938 Jag ville bara se hur Clary mår. Men om jag stör... 42 00:03:58,021 --> 00:03:59,147 -Nix. -Nej. 43 00:03:59,232 --> 00:04:00,941 Inte alls. 44 00:04:01,775 --> 00:04:05,779 Du har varit hemma ett dygn. Och redan har en världsling sett dig äta? 45 00:04:05,863 --> 00:04:08,699 Jag bjöd inte in henne. Jag skulle inte vara här 46 00:04:08,782 --> 00:04:12,995 -om du hade tagit med dig blod. -Är jag en budpojke, eller? 47 00:04:13,078 --> 00:04:16,123 Jag vet inte vad hon kommer att göra. Du måste fixa det här. 48 00:04:17,165 --> 00:04:19,585 Jag har väl inget val. 49 00:04:20,168 --> 00:04:22,045 Det blir konsekvenser. 50 00:04:22,963 --> 00:04:25,048 Vadå, konsekvenser? 51 00:04:29,928 --> 00:04:30,934 Raphael. 52 00:04:33,181 --> 00:04:35,100 Hur mår han? Sover han? 53 00:04:35,684 --> 00:04:39,104 Allt kommer att ordna sig, mrs Lewis. 54 00:04:46,737 --> 00:04:48,030 Hur är det med dig? 55 00:04:49,156 --> 00:04:51,867 Jag saknar henne så. 56 00:04:52,535 --> 00:04:54,703 Sen har Luke försvunnit också. 57 00:04:54,787 --> 00:04:57,331 Luke klarar sig. Och du också. 58 00:04:58,291 --> 00:04:59,583 Det tar bara tid. 59 00:05:00,459 --> 00:05:01,465 Hur mår Alec? 60 00:05:02,503 --> 00:05:05,005 Han mår fortfarande dåligt över det som hänt. 61 00:05:05,088 --> 00:05:07,300 Han kan inte skuldbelägga sig själv. 62 00:05:09,635 --> 00:05:12,054 Han är stark. Han läker. 63 00:05:13,264 --> 00:05:14,473 Du har läkt, ser jag. 64 00:05:15,891 --> 00:05:20,854 Jag har aldrig huggit en vän förut, så jag är skyldig dig en ursäkt. 65 00:05:20,938 --> 00:05:21,980 Behövs inte. 66 00:05:22,064 --> 00:05:23,816 Du dödade demonen. 67 00:05:24,733 --> 00:05:26,527 Dessutom är jag läkt nu. 68 00:05:27,611 --> 00:05:29,738 Aldertree godkände mitt deltagande. 69 00:05:32,115 --> 00:05:34,785 Är Järnsystrarna som Tystbröderna? 70 00:05:34,868 --> 00:05:37,830 Till att börja med är inte systrarnas munnar hopsydda. 71 00:05:38,664 --> 00:05:41,792 De är tuffa krigare som skapar alla våra vapen. 72 00:05:44,002 --> 00:05:45,713 Jag förstår att du ville bli en. 73 00:05:45,796 --> 00:05:50,468 Om man antas som medlem, märks man med heliga runor. 74 00:05:50,551 --> 00:05:54,179 Det är det som tillåter Järnsystrarna att forma rent adamas. 75 00:06:04,732 --> 00:06:09,069 Systrarna åkallar änglarna och ber dem fylla våra klingor med kraft. 76 00:06:28,213 --> 00:06:29,840 Jag vill ogärna lämna dig. 77 00:06:32,468 --> 00:06:35,596 -Då måste jag väl följa med dig. -Clary, du har nyss mist... 78 00:06:35,679 --> 00:06:39,307 Min mamma. Jag vet. Men jag kan inte sitta här och grubbla. 79 00:06:40,308 --> 00:06:43,771 Jag måste göra nåt, vadsomhelst, för att stoppa Valentine. 80 00:06:43,854 --> 00:06:46,565 Han är skälet till att min mor är död. 81 00:06:52,279 --> 00:06:55,115 Isabelle. Ett välkommet avbrott i arbetet. 82 00:06:56,283 --> 00:06:58,744 Innan jag går behöver jag påfyllning av... 83 00:06:58,827 --> 00:07:01,997 Yin fen. Använder du det som jag instruerade? 84 00:07:02,080 --> 00:07:04,750 Absolut. Lite räcker långt. 85 00:07:11,214 --> 00:07:15,135 En sak till. Clary vill bli med i uppdraget till Citadellet. 86 00:07:15,218 --> 00:07:17,888 -Hon är inte tränad. -Jag håller ett öga på henne. 87 00:07:19,181 --> 00:07:21,099 Du och Clary har blivit nära vänner. 88 00:07:22,435 --> 00:07:24,437 Hur väl känner du henne egentligen? 89 00:07:26,271 --> 00:07:27,731 Rätt väl. 90 00:07:32,319 --> 00:07:34,321 Hon är Valentines dotter. 91 00:07:34,405 --> 00:07:37,115 Och Klaven har uttryckt sin oro över 92 00:07:37,199 --> 00:07:40,327 att Valentine kan ha experimenterat på Clary. 93 00:07:40,411 --> 00:07:42,621 Injicerat även henne med demonblod. 94 00:07:42,705 --> 00:07:43,956 Omöjligt. 95 00:07:44,039 --> 00:07:47,668 Du växte upp med Jace. Du misstänkte inte att han hade demonblod. 96 00:07:49,127 --> 00:07:50,671 Jag godkänner din begäran. 97 00:07:52,172 --> 00:07:55,926 Men du måste rapportera till mig allt vad Clary säger och gör. 98 00:07:56,009 --> 00:07:58,637 Ska jag spionera på Clary? 99 00:08:06,729 --> 00:08:07,771 Vänta, vadå? 100 00:08:07,855 --> 00:08:09,648 Har du flyttat ut dina grejer? 101 00:08:09,732 --> 00:08:11,650 Det är inte lämpligt att vara vampyr 102 00:08:11,734 --> 00:08:14,820 och bo hos sin mamma som jämt kommer med mat. 103 00:08:14,903 --> 00:08:18,657 Minns hon inte att du kom hem? Att radera hennes minne är att ta i. 104 00:08:18,741 --> 00:08:20,951 Tja, hon såg mig... 105 00:08:21,952 --> 00:08:23,411 ...i en pinsam situation. 106 00:08:23,496 --> 00:08:26,164 -Va? -Jag brukar berätta allt för dig, 107 00:08:26,248 --> 00:08:29,502 men tro mig på mitt ord. Det var hemskt. 108 00:08:29,585 --> 00:08:32,004 Jag hade velat vara på begravningen med dig. 109 00:08:32,087 --> 00:08:35,257 Klavens bannlysning av nedomvärldare är fånig. 110 00:08:36,008 --> 00:08:38,844 Du borde ha fått komma. Luke också. 111 00:08:38,927 --> 00:08:41,138 Han har inte ringt än. Jag är orolig. 112 00:08:41,221 --> 00:08:43,474 Mamma betydde allt för honom. 113 00:08:45,350 --> 00:08:48,604 -Jag borde inte följa med på uppdraget. -Jag hittar Luke. 114 00:08:48,687 --> 00:08:50,814 Jag kollar om flocken har några ledtrådar. 115 00:08:50,898 --> 00:08:53,108 -Följ med Izzy. -Du är bäst. 116 00:08:53,191 --> 00:08:54,860 Hej då. 117 00:09:00,908 --> 00:09:03,744 -Har ni gett upp om Luke? -Vi har sökt överallt. 118 00:09:03,827 --> 00:09:06,622 -Spåret är kallt. -Han är er flockledare. 119 00:09:06,705 --> 00:09:08,916 Påminn honom om det om du hittar honom. 120 00:09:10,125 --> 00:09:12,878 Han har brytt sig mer om Shadowhunters på sistone. 121 00:09:14,963 --> 00:09:19,593 -Jag trodde inte du var svartsjuk. -Jag kanske är trött på att ha dig här. 122 00:09:20,553 --> 00:09:23,138 Alaric, kom igen. Luke kanske är i fara. 123 00:09:24,347 --> 00:09:28,226 Han är varg. Det är de han möter som ska oroa sig. 124 00:10:18,276 --> 00:10:19,903 Gott med sylt. 125 00:10:24,617 --> 00:10:26,660 -Påfyllning. -Magnus. 126 00:10:27,578 --> 00:10:29,705 Jag fick ditt eldbudskap. Vad gäller det? 127 00:10:31,456 --> 00:10:32,708 -Är det... -Huggtänder. 128 00:10:32,791 --> 00:10:35,460 Ja. Mycket kraftig verkan. 129 00:10:35,543 --> 00:10:37,379 Bra för matsmältningen. 130 00:10:41,008 --> 00:10:45,428 Beklagar nödsignalen. Jag behövde fånga er uppmärksamhet. 131 00:10:47,180 --> 00:10:51,018 Eftersom du mår bra, ska jag väl gå tillbaka. 132 00:10:52,352 --> 00:10:53,771 Jag mår inte bra... 133 00:10:55,147 --> 00:10:56,857 ...för du mår inte bra. 134 00:11:01,486 --> 00:11:04,907 Alexander, du har gått igenom mycket. 135 00:11:04,990 --> 00:11:07,951 Du har inte stannat upp för att tänka efter. 136 00:11:08,035 --> 00:11:12,665 -Vi är mitt i ett krig. -Det kommer alltid att vara krig. 137 00:11:12,748 --> 00:11:15,333 En uppdrag. Ett problem att lösa. 138 00:11:15,417 --> 00:11:17,711 Hör på, jag talar av erfarenhet. 139 00:11:17,795 --> 00:11:20,630 Ta tid för saker du bryr dig om, 140 00:11:20,714 --> 00:11:23,258 annars glömmer du varför du kämpar. 141 00:11:29,139 --> 00:11:30,640 Vad har du tänkt dig? 142 00:11:36,438 --> 00:11:38,315 Jag fick en vink, Alaric. 143 00:11:38,398 --> 00:11:42,235 -Jag sticker. Jag har nästan packat. -Du verkar knappt ha hunnit flytta in. 144 00:11:49,659 --> 00:11:50,994 Har du sovit i en kanot? 145 00:11:51,078 --> 00:11:52,162 Ja. 146 00:11:52,871 --> 00:11:56,416 Den är inte precis tryckavlastande, men bättre än en likkista. 147 00:11:56,499 --> 00:12:00,295 Alltså, jag har aldrig sovit i en. Hemma har jag memoryskum. 148 00:12:00,378 --> 00:12:04,424 Jag saknar det. Det är utvecklat av NASA, och jag rekommenderar det. 149 00:12:04,507 --> 00:12:07,677 Men du är väl inte intresserad av en säng, 150 00:12:07,761 --> 00:12:11,431 -så glöm det. -Pratar du jämt så mycket? 151 00:12:11,514 --> 00:12:13,600 -När jag är nervös. -Varför är du nervös? 152 00:12:13,683 --> 00:12:15,643 Det är bara sån jag är. 153 00:12:15,728 --> 00:12:17,730 -Jag heter Simon. -Maia. 154 00:12:17,813 --> 00:12:20,816 Jag hörde dig med Alaric. Hur känner du Luke? 155 00:12:20,899 --> 00:12:22,609 Vi har känt varandra länge. 156 00:12:22,692 --> 00:12:26,571 Han är som en pappa för min vän Clary. Han coachade vårt pojklag. 157 00:12:26,654 --> 00:12:30,283 Flocken har slutat leta efter Luke, men inte jag. 158 00:12:31,326 --> 00:12:33,954 Vilken lättnad. Jag behöver verkligen hjälp. 159 00:12:35,038 --> 00:12:36,790 -Vi borde... -Sluta säga "vi". 160 00:12:36,874 --> 00:12:40,460 Det är för farligt att jaga en varulv som är ute på jakt. 161 00:12:41,503 --> 00:12:42,755 När vi först förvandlas 162 00:12:42,838 --> 00:12:46,508 kan stress och känslor vara utlösande faktorer. Särskilt sorg. 163 00:12:46,591 --> 00:12:48,051 Som när nån har dött. 164 00:12:48,135 --> 00:12:50,804 Om han har mist kontrollen kan han skada nån. 165 00:12:50,888 --> 00:12:53,849 Nej, det skulle Luke aldrig göra. 166 00:12:53,932 --> 00:12:56,476 Har du nån aning om vart han kan ha tagit vägen? 167 00:12:56,559 --> 00:12:57,895 Nånstans långt bort? 168 00:12:57,978 --> 00:12:59,897 -Avskilt från folk? -Jag vet inte. 169 00:13:01,481 --> 00:13:04,401 Vi brukade åka och campa. Jag kör. 170 00:13:04,484 --> 00:13:06,611 -På ett villkor. -Ja. 171 00:13:06,694 --> 00:13:08,906 Prata så lite som möjligt. Okej? 172 00:13:26,131 --> 00:13:29,092 Det är mer fantastiskt än jag trodde. 173 00:13:33,471 --> 00:13:35,974 Jag fattar inte att jag faktiskt går in. 174 00:13:52,449 --> 00:13:53,783 Säg era namn. 175 00:13:53,867 --> 00:13:55,285 Isabelle Lightwood. 176 00:13:58,246 --> 00:13:59,252 Clary Fairchild. 177 00:14:00,207 --> 00:14:01,458 Valentines dotter. 178 00:14:03,710 --> 00:14:08,131 Din far dödade Tystbröderna. Han tog vårt mest värdefulla vapen. 179 00:14:08,215 --> 00:14:11,885 -Du måste genast härifrån. -Clary har inte gjort nåt fel. 180 00:14:11,969 --> 00:14:13,095 Tillåt mig. 181 00:14:14,221 --> 00:14:15,430 Vilka svar söker du? 182 00:14:15,513 --> 00:14:19,101 Varför gjorde sig Valentine så mycket besvär för att ta själssvärdet? 183 00:14:26,566 --> 00:14:30,821 Ja, Valentine är min far, men han dödade min mor. 184 00:14:30,904 --> 00:14:32,780 Han experimenterade på min bror. 185 00:14:32,865 --> 00:14:37,744 Jag vill stoppa honom mer än nåt annat. För att ha en chans att besegra honom, 186 00:14:38,829 --> 00:14:40,330 behöver vi er hjälp. 187 00:14:49,422 --> 00:14:52,800 Syster Cleophas, hur länge har du varit medlem här? 188 00:14:53,801 --> 00:14:55,762 Fjorton härliga år. 189 00:14:55,846 --> 00:14:58,681 Jag tänkte aldrig följa i min mors fotsteg. 190 00:14:58,765 --> 00:15:01,643 Jag var lycklig i Idris med min syster Amatis, 191 00:15:01,726 --> 00:15:04,229 när min bror Lucian blev riven av en varulv. 192 00:15:05,480 --> 00:15:07,858 Jag måste återupprätta familjehedern. 193 00:15:07,941 --> 00:15:08,947 Menar du Luke? 194 00:15:10,485 --> 00:15:12,195 Är du Lukes syster? 195 00:15:15,448 --> 00:15:16,454 Ja. 196 00:15:17,159 --> 00:15:19,119 Vi måste börja reningsrättegången. 197 00:15:19,202 --> 00:15:20,370 Vad är det? 198 00:15:21,246 --> 00:15:24,124 För att du ska få svar, måste vi gå in i Citadellet. 199 00:15:25,167 --> 00:15:27,502 Demoniska och orena får inte träda in. 200 00:15:28,586 --> 00:15:30,380 Adamas är för bräckligt. 201 00:15:30,463 --> 00:15:34,968 Den himmelska energin i vattnet avgör om du får träda in. 202 00:15:36,553 --> 00:15:39,347 Den förgör allt orent vid kontakten. 203 00:15:42,475 --> 00:15:45,645 Ditt demoniska blod gör det omöjligt att lita på dig. 204 00:15:45,728 --> 00:15:48,190 Berätta varför du studerar den grå boken. 205 00:15:49,607 --> 00:15:51,234 Jag har ögon överallt. 206 00:15:52,235 --> 00:15:54,696 Vad har Valentines barn i kikaren? 207 00:15:55,572 --> 00:15:58,575 Jag undervisade henne om runornas historia. 208 00:15:58,658 --> 00:16:01,828 Att lära upp en annan Shadowhunter är inget brott. 209 00:16:02,870 --> 00:16:06,666 Synd att du inte får mycket tid att undervisa längre. 210 00:16:06,749 --> 00:16:08,961 Jag sätter dig på ichor-tjänst. 211 00:16:10,963 --> 00:16:13,881 Ser jag ut som en grön rekryt? 212 00:16:14,799 --> 00:16:17,094 Du får städa latrinerna om du föredrar det. 213 00:16:36,947 --> 00:16:39,324 -Tack. -Ingen orsak. 214 00:16:40,408 --> 00:16:44,454 Jag är inte mycket för öl, men mina vänner rekommenderar det här. 215 00:16:44,537 --> 00:16:48,041 Jag dricker inte mycket alls, men jag tror dig. 216 00:16:48,125 --> 00:16:49,209 Skål. 217 00:16:54,297 --> 00:16:55,340 Du avskyr det. 218 00:16:55,423 --> 00:16:57,842 Nej, det är jättegott. 219 00:17:02,555 --> 00:17:05,392 Ser du? Det är som bågskytte. 220 00:17:06,143 --> 00:17:10,105 -Det gäller att sikta rätt. -Tänk att det finns så många likheter. 221 00:17:22,867 --> 00:17:24,161 Man kan inte vinna jämt. 222 00:17:36,381 --> 00:17:39,884 -Har du gjort din grej? -Har du inte hört talesättet? 223 00:17:40,593 --> 00:17:43,555 "Om du inte kan hitta den som blev lurad i biljardhallen, 224 00:17:44,222 --> 00:17:45,390 är det troligen du." 225 00:17:48,351 --> 00:17:50,353 -Okej? -Ja. 226 00:17:51,271 --> 00:17:52,314 Låt oss spela. 227 00:18:03,158 --> 00:18:04,242 Vem är Clary? 228 00:18:06,494 --> 00:18:07,912 Lukes så kallade dotter. 229 00:18:07,995 --> 00:18:09,247 Clary. 230 00:18:09,331 --> 00:18:12,750 Vi träffades i första klass. Miss Hiddlestons teckningsklass. 231 00:18:12,834 --> 00:18:15,878 Hon hämtade sköterskan när jag fick en allergisk reaktion. 232 00:18:15,962 --> 00:18:18,631 Vi har varit bästisar sen dess. 233 00:18:19,424 --> 00:18:22,760 Bästisar, va? Gillar hon nån annan kille? 234 00:18:23,595 --> 00:18:29,309 Hon gillade en kille, Jace, men det är en lång historia. 235 00:18:29,392 --> 00:18:30,935 Jace Wayland? 236 00:18:31,018 --> 00:18:32,562 Känner du honom? 237 00:18:33,646 --> 00:18:35,482 Jag försökte liksom döda honom. 238 00:18:37,859 --> 00:18:40,112 -Verkligen? -Ja, typisk Shadowhunter. 239 00:18:40,195 --> 00:18:44,491 De beter sig som våra allierade, men de vet inte vad vi går igenom. 240 00:18:44,574 --> 00:18:45,825 Jag vet. 241 00:18:45,908 --> 00:18:49,412 Just när jag trodde att jag började lära mig, 242 00:18:49,496 --> 00:18:52,707 sjönk jag till botten igen. 243 00:18:52,790 --> 00:18:53,796 Vad hände? 244 00:18:58,213 --> 00:18:59,219 Nu är du tyst? 245 00:19:01,216 --> 00:19:04,802 Jag har själv gått igenom hemska saker, så jag fattar. 246 00:19:06,638 --> 00:19:08,181 Som vad? 247 00:19:12,144 --> 00:19:14,521 Jag har aldrig talat om det här för nån, men, 248 00:19:15,188 --> 00:19:18,483 du vet den där mardrömmen där man kommer till skolan naken? 249 00:19:19,776 --> 00:19:23,696 Efter en oväntad förvandling, 250 00:19:23,780 --> 00:19:27,825 kom jag ut ur den spritt naken och sen till en lektion. 251 00:19:28,535 --> 00:19:29,702 Nej. 252 00:19:30,287 --> 00:19:33,665 -Det var hemskt. -Vad gjorde du? 253 00:19:33,748 --> 00:19:36,918 Jag gömde mig i ett tomt klassrum tills alla gått, 254 00:19:37,001 --> 00:19:41,714 och hittade turligt nog en banduniform att ta på mig, 255 00:19:41,798 --> 00:19:47,345 men egentligen hade det nog varit mindre pinsamt att vara naken. 256 00:19:48,555 --> 00:19:49,806 Okej. 257 00:19:50,890 --> 00:19:52,225 Min är värre. 258 00:19:55,812 --> 00:19:59,357 Jag satt hemma utan nåt att äta. 259 00:19:59,441 --> 00:20:00,858 Ingen mat. 260 00:20:01,484 --> 00:20:04,821 Och vi har haft problem med gnagare på sistone. 261 00:20:05,822 --> 00:20:07,615 -Du menar inte... -Jo, det gjorde jag. 262 00:20:07,699 --> 00:20:10,827 Mamma kom på mig när jag sög blodet ur en råtta. 263 00:20:10,910 --> 00:20:12,787 Så äckligt. 264 00:20:12,870 --> 00:20:14,038 Jag tuggade i mig. 265 00:20:15,540 --> 00:20:18,293 Usch, men det kunde ha varit värre. 266 00:20:18,376 --> 00:20:21,546 Du kunde ha tuggat på en råtta naken. 267 00:20:33,975 --> 00:20:37,770 Vi är väl båda ganska tävlingsinriktade. 268 00:20:37,854 --> 00:20:40,898 Jag växte upp med Jace. Jag hade inget val. 269 00:20:40,982 --> 00:20:43,067 Vissa människor gillar inte sån energi. 270 00:20:43,150 --> 00:20:48,072 Jag däremot, finner den upplivande, liksom säkert dina ex också. 271 00:20:48,990 --> 00:20:50,157 Lydia klagade aldrig. 272 00:20:50,242 --> 00:20:53,328 Jag trodde du knappt kände henne före ert bröllop. 273 00:20:57,582 --> 00:20:58,588 Vänta. 274 00:20:59,209 --> 00:21:00,215 Lydia. 275 00:21:01,043 --> 00:21:02,462 Är hon ditt enda ex? 276 00:21:02,545 --> 00:21:04,672 Jag har bara inte haft... 277 00:21:05,840 --> 00:21:08,676 ...tid för en riktig relation. 278 00:21:10,094 --> 00:21:11,100 Du vet... 279 00:21:11,971 --> 00:21:14,474 Det här är gott. 280 00:21:16,893 --> 00:21:18,270 Alexander... 281 00:21:18,353 --> 00:21:20,021 ...bara så att jag förstår... 282 00:21:21,314 --> 00:21:23,775 ...har du nånsin haft en relation? 283 00:21:32,992 --> 00:21:35,662 -Clary, du får inte. -Varför inte? 284 00:21:35,745 --> 00:21:37,997 Du hörde henne. Det är farligt. 285 00:21:38,581 --> 00:21:41,543 Vattnet påverkar bara demonisk energi. Det är ingen fara. 286 00:21:41,626 --> 00:21:43,002 Men ifall det är det? 287 00:21:43,878 --> 00:21:46,506 Du tror att jag har demonblod. Liksom Jace. 288 00:21:49,592 --> 00:21:51,803 Det finns bara ett sätt att få veta. 289 00:22:25,127 --> 00:22:26,504 Clary Fairchild, 290 00:22:27,505 --> 00:22:30,508 du förklaras fri från all demonisk orenhet. 291 00:23:00,955 --> 00:23:02,123 Izzy! Nej! 292 00:23:08,254 --> 00:23:10,047 Ge mig din hand. 293 00:23:11,173 --> 00:23:12,800 Kom igen! 294 00:23:16,679 --> 00:23:18,598 Izzy, hur är det? 295 00:23:18,681 --> 00:23:20,975 -Vad hände? -Jag vet inte. 296 00:23:21,058 --> 00:23:22,435 Vattnet ljuger inte. 297 00:23:23,185 --> 00:23:26,355 -Men kanske du ljuger. -Jag vet inte vad du menar. 298 00:23:26,439 --> 00:23:29,692 -Du är fläckad av demonisk orenhet. -Jag är ledsen. 299 00:23:29,776 --> 00:23:31,569 Vi kan inte släppa in dig. 300 00:23:32,404 --> 00:23:33,696 Det här är ett misstag. 301 00:23:33,780 --> 00:23:37,283 Hon hade ett demonsår, kanske vattnet reagerade på det. 302 00:23:37,366 --> 00:23:39,411 Men det är läkt nu. 303 00:23:39,494 --> 00:23:42,038 Du är fri att gå, om du vill. 304 00:23:42,121 --> 00:23:43,372 Nej. 305 00:23:44,624 --> 00:23:47,877 Fortsätt, du. Vi behöver svar. 306 00:23:57,094 --> 00:23:59,305 Din vän förstår inte, eller hur? 307 00:24:00,097 --> 00:24:04,101 Yin fen genomsyrar din kropp. Vampyrgift rinner i dina ådror. 308 00:24:05,102 --> 00:24:06,108 Va? 309 00:24:07,354 --> 00:24:10,858 Visste du inte? Yin fen tillverkas av vampyrgift. 310 00:24:10,942 --> 00:24:13,861 Jag var sårad. De gav mig det för att läka såret snabbt. 311 00:24:14,779 --> 00:24:16,280 Yin fen läker inget. 312 00:24:18,575 --> 00:24:19,951 Var försiktig. 313 00:24:25,289 --> 00:24:28,250 Jag skulle hellre jaga i skogen i Far Cry 3. 314 00:24:29,586 --> 00:24:31,128 Verkligen? 315 00:24:31,212 --> 00:24:33,840 Jag trodde inte att du spelade. 316 00:24:34,966 --> 00:24:37,552 När jag först förvandlades, spelade jag i timtal. 317 00:24:37,635 --> 00:24:40,805 Bara jag och en massa chipspåsar. 318 00:24:40,888 --> 00:24:43,475 Jag vågade inte gå ut. 319 00:24:43,558 --> 00:24:47,186 Rädd att skada nån eller inte kunna behärska mig. 320 00:24:50,648 --> 00:24:54,986 Du verkar väldigt kontrollerad nu. Såvitt jag kan se. 321 00:24:55,069 --> 00:24:56,779 Tacka Luke för det. 322 00:25:07,456 --> 00:25:08,958 Du heter Maia, va? 323 00:25:10,084 --> 00:25:12,003 Du kommer att bli bra. 324 00:25:14,463 --> 00:25:16,298 Du har genomgått en chock. 325 00:25:18,425 --> 00:25:21,470 Ska jag sitta här och åka med till sjukhuset? 326 00:25:21,554 --> 00:25:24,265 Jag kan väl inte neka. Du är ju snut. 327 00:25:29,687 --> 00:25:33,816 Du gillar inte poliser, ser jag. Du har nog mött några som missbrukat sin makt. 328 00:25:33,900 --> 00:25:35,484 Jag är inte som de. 329 00:25:36,068 --> 00:25:37,486 Jag vet vad du går igenom. 330 00:25:37,570 --> 00:25:40,489 Hur då? Jag vet det inte ens själv. 331 00:25:43,242 --> 00:25:45,870 Det sista jag minns var en flicka... 332 00:25:47,246 --> 00:25:48,414 ...och... 333 00:25:50,583 --> 00:25:52,168 Herregud. 334 00:25:53,545 --> 00:25:56,505 -Dödade jag henne? -Nej, hon klarar sig. 335 00:25:56,589 --> 00:25:58,382 Vi måste bara övervaka henne. 336 00:25:59,216 --> 00:26:00,706 Se till att hon inte förvandlas. 337 00:26:01,427 --> 00:26:03,429 Förvandlas? Vad pratar du om? 338 00:26:09,268 --> 00:26:10,519 Är du... 339 00:26:12,479 --> 00:26:13,485 Är jag? 340 00:26:13,565 --> 00:26:15,107 Ja. 341 00:26:17,401 --> 00:26:19,696 Nej. Det här händer inte. 342 00:26:19,779 --> 00:26:22,031 Lugn, Maia. Lugna ner dig. 343 00:26:22,865 --> 00:26:24,819 Förvandlingarna kopplas till våra känslor. 344 00:26:26,493 --> 00:26:28,537 Du vill inte skada nån, eller hur? 345 00:26:29,205 --> 00:26:31,290 -Nej. -Okej. 346 00:26:39,591 --> 00:26:42,885 Första gången är alltid svårast. 347 00:26:42,969 --> 00:26:45,179 Men du lär dig kontrollera det. 348 00:26:45,262 --> 00:26:47,306 Du får inte ge efter för dig själv. 349 00:26:48,474 --> 00:26:49,851 Du måste kämpa. 350 00:26:51,435 --> 00:26:54,981 De som bryr sig om dig kommer att kämpa med dig. 351 00:26:56,899 --> 00:26:59,526 Jag har ingen som bryr sig om mig. 352 00:27:01,487 --> 00:27:03,072 Jo, nu. 353 00:27:10,705 --> 00:27:13,082 -Känner du? -Blod. 354 00:27:13,165 --> 00:27:14,171 Ditåt. 355 00:27:20,715 --> 00:27:22,967 -Åh nej. Är det... -Rivmärken. 356 00:27:29,849 --> 00:27:31,643 Du är utflippad. 357 00:27:32,727 --> 00:27:34,436 Vem säger att jag är utflippad? 358 00:27:37,356 --> 00:27:41,193 Du undrar varför jag inte har haft en relation? På grund av det här. 359 00:27:41,277 --> 00:27:44,613 För att jag inte ville känna att det var nåt fel på mig 360 00:27:44,697 --> 00:27:47,533 för att jag växte upp på Institutet, för att 361 00:27:48,492 --> 00:27:50,077 jag inte kunde få det jag ville. 362 00:27:53,998 --> 00:27:55,624 Förrän du kom. 363 00:27:59,420 --> 00:28:00,922 Det är inget fel på dig. 364 00:28:01,588 --> 00:28:03,049 Tvärtom. 365 00:28:05,467 --> 00:28:06,969 Men du är så... 366 00:28:08,554 --> 00:28:09,596 ...oskuldsfull. 367 00:28:09,681 --> 00:28:11,390 På vissa sätt, men... 368 00:28:12,892 --> 00:28:15,728 ...jag vill inte att du behandlar mig annorlunda. 369 00:28:15,812 --> 00:28:18,773 Men du är annorlunda. Och det är positivt. 370 00:28:21,358 --> 00:28:24,904 Och du? Du måste ha haft många ex. 371 00:28:26,238 --> 00:28:27,281 Vad menar du? 372 00:28:29,116 --> 00:28:30,367 Du vet vad jag menar. 373 00:28:31,368 --> 00:28:35,414 Alexander, jag har levt i århundraden. 374 00:28:35,497 --> 00:28:38,793 Jag har varit med män, kvinnor, Seelier, trollkarlar, vampyrer... 375 00:28:39,501 --> 00:28:41,628 -...en och annan djinn. -Hur många? 376 00:28:45,507 --> 00:28:48,177 -Hur många? -Det är ingen kuggfråga. 377 00:28:48,260 --> 00:28:50,888 -Runda av nedåt om du vill. -Okej. 378 00:28:51,973 --> 00:28:53,933 Jag ska säga det, om du vill veta. 379 00:28:55,642 --> 00:28:56,769 Sjutton. 380 00:29:00,564 --> 00:29:01,899 Sjutton. 381 00:29:03,109 --> 00:29:05,611 Det blir... 382 00:29:10,742 --> 00:29:13,369 Sjutton... hundra? 383 00:29:15,579 --> 00:29:18,082 -Sjutton tusen? -Det var i det förflutna. 384 00:29:18,165 --> 00:29:19,792 Det är historia nu. 385 00:29:20,793 --> 00:29:23,796 Men nu är jag här. Hos dig. 386 00:29:23,880 --> 00:29:28,885 Ja, du, jag och 17000 andra minnen. 387 00:29:30,094 --> 00:29:31,387 Hör på... 388 00:29:32,429 --> 00:29:34,056 Jag är den jag är. 389 00:29:34,140 --> 00:29:36,350 Och du är den du är. 390 00:29:36,433 --> 00:29:41,814 All magi i världen kan inte förändra det. Låt oss göra det bästa av det. 391 00:29:49,280 --> 00:29:50,447 Visst. 392 00:30:18,600 --> 00:30:19,606 Få den att lysa. 393 00:30:22,271 --> 00:30:24,315 Jag trodde att du skulle avsluta skiftet. 394 00:30:24,398 --> 00:30:27,693 Varför gör du det här? Jag har bevisat att jag inte är med Valentine. 395 00:30:27,777 --> 00:30:31,572 Men du behandlar mig som skyldig. Alla ifrågasätter min lojalitet. 396 00:30:31,655 --> 00:30:32,661 Vilket är logiskt. 397 00:30:35,827 --> 00:30:36,953 Sista frågan. 398 00:30:37,787 --> 00:30:40,622 Kan du svära lojalitet mot Klaven? 399 00:30:40,706 --> 00:30:43,042 -Facilis descensus Averno. -Jag bad dig... 400 00:30:43,125 --> 00:30:44,131 Stäng av. 401 00:30:50,925 --> 00:30:52,468 Vad begär du av mig? 402 00:30:54,720 --> 00:30:57,431 Det är mitt jobb att skydda Shadowhunters. 403 00:30:57,514 --> 00:31:01,018 Då måste de också känna till sanningen om dig. 404 00:31:05,106 --> 00:31:07,233 Du vill få bort mig. 405 00:31:07,316 --> 00:31:10,402 Du kan inte sparka ut mig, så du gör livet surt för mig. 406 00:31:10,486 --> 00:31:15,157 Och nu försöker du sabotera den trovärdighet jag har kvar? 407 00:31:18,369 --> 00:31:20,162 Om du väljer att stanna, 408 00:31:20,246 --> 00:31:24,375 har jag inget annat val än att visa alla vem de lever med. 409 00:31:24,458 --> 00:31:26,377 Vem de kämpar jämsides med. 410 00:31:48,983 --> 00:31:52,569 Syster Cleophas, jag vill inte skrämma dig, men jag är orolig. 411 00:31:53,529 --> 00:31:55,114 -Det gäller Luke. -Lucian? 412 00:31:55,697 --> 00:31:58,450 Han är det närmaste en far jag haft. 413 00:31:58,534 --> 00:32:01,203 -Men sen min mor dog... -Jocelyn. 414 00:32:02,454 --> 00:32:03,873 Jag beklagar sorgen. 415 00:32:05,041 --> 00:32:07,709 Sen dess har Luke försvunnit. 416 00:32:07,793 --> 00:32:10,546 Han svarar inte i telefon eller kommer till jobbet. 417 00:32:10,629 --> 00:32:13,715 Ingen har sett till honom. 418 00:32:13,799 --> 00:32:14,805 Han älskade henne. 419 00:32:14,884 --> 00:32:17,511 Lucian har alltid haft en stark lojalitetskänsla. 420 00:32:17,594 --> 00:32:20,097 För stor för hans eget bästa. 421 00:32:20,181 --> 00:32:23,267 Kära flicka, jag är rädd att du har rätt. 422 00:32:24,435 --> 00:32:27,854 Min bror är i fara, men inte av de skäl du tror. 423 00:32:28,480 --> 00:32:29,815 Vad för fara? 424 00:32:38,449 --> 00:32:42,036 För länge sen anförtrodde ängeln Raziel de Dödliga redskapen 425 00:32:42,119 --> 00:32:45,497 till den förste Shadowhuntern. Bland annat själssvärdet. 426 00:32:46,248 --> 00:32:48,918 Dess främsta syfte är att tvinga fram sanningen, 427 00:32:49,001 --> 00:32:50,794 men det har fler. 428 00:32:51,628 --> 00:32:54,673 Om det skulle hända att Shadowhunters misslyckades 429 00:32:54,756 --> 00:32:56,550 och demonerna tog över världen... 430 00:33:01,805 --> 00:33:03,849 -Herregud. -Som sista utväg 431 00:33:03,933 --> 00:33:05,851 kunde svärdet aktiveras med änglakraft 432 00:33:05,935 --> 00:33:10,147 och frigöra ljus som förgör varelser med demonblod. 433 00:33:10,231 --> 00:33:11,607 Herregud. 434 00:33:13,150 --> 00:33:14,901 Varelser med demonblod. 435 00:33:16,237 --> 00:33:19,365 -Betyder det... -Nedomvärldare. Ja. 436 00:33:47,309 --> 00:33:48,315 Hörde du? 437 00:33:51,855 --> 00:33:53,440 Det är nog bara en hjort. 438 00:34:01,282 --> 00:34:04,201 Luke, nej! Gör det inte. 439 00:34:11,167 --> 00:34:13,044 -Simon! -Stanna här. Jag fixar det. 440 00:34:13,710 --> 00:34:15,004 Det ser inte så ut. 441 00:34:15,087 --> 00:34:17,006 -Vem är det? -Stanna här. 442 00:34:19,383 --> 00:34:21,677 Luke, det är jag. 443 00:34:21,760 --> 00:34:24,596 Simon. Killen du lärde att raka sig. 444 00:34:24,680 --> 00:34:26,723 Raka nedåt, va? 445 00:34:28,434 --> 00:34:29,935 Minns du? 446 00:34:30,019 --> 00:34:32,396 När Clary och jag var barn tog du oss hit. 447 00:34:32,479 --> 00:34:34,940 Vi grillade marshmallows. 448 00:34:35,024 --> 00:34:38,110 Clary fick en i håret. Jocelyn måste klippa loss den. 449 00:34:39,111 --> 00:34:40,821 Minns du? 450 00:34:40,904 --> 00:34:43,657 Clary grät hela vägen hem, 451 00:34:43,740 --> 00:34:47,578 för hon tyckte att hon såg ut som en pojke. Men du sa... 452 00:34:47,661 --> 00:34:49,330 ...att hon var vacker ändå, 453 00:34:50,289 --> 00:34:52,333 och att du alltid skulle älska henne. 454 00:34:54,293 --> 00:34:55,419 Ja. 455 00:35:07,139 --> 00:35:08,890 Behöver svärdet änglakraft? 456 00:35:08,974 --> 00:35:12,519 Det måste svingas av en änglavarelse och träffas av blixten. 457 00:35:12,603 --> 00:35:16,898 Då kan det ställa till massmord. På mina vänner, min familj. 458 00:35:18,150 --> 00:35:21,403 Om Valentine aktiverar svärdet, hur kan vi stänga av det? 459 00:35:21,487 --> 00:35:23,072 Det går inte. 460 00:35:23,155 --> 00:35:27,159 Det måste gå att stoppa Valentine. Jag vill inte mista Luke också. 461 00:35:27,243 --> 00:35:31,580 Nedomvärlden får inte veta svärdets krafter. Det skulle skapa panik och kaos. 462 00:35:31,663 --> 00:35:35,126 Uppror. Det får inte hända. 463 00:35:50,641 --> 00:35:53,602 Syster Cleophas, jag måste fråga dig en sak. 464 00:35:54,686 --> 00:35:57,606 När min mor dog, fick jag ett budskap. 465 00:35:57,689 --> 00:35:59,150 En runa i en syn. 466 00:35:59,233 --> 00:36:01,443 -Vad för runa? -Jag vet inte. 467 00:36:01,527 --> 00:36:03,904 -Den står inte i grå boken. -Kan du visa mig? 468 00:36:03,987 --> 00:36:04,993 Ja. 469 00:36:24,841 --> 00:36:27,261 Kan min mor ha sänt det? 470 00:36:27,969 --> 00:36:29,012 Som ängel? 471 00:36:30,847 --> 00:36:35,644 Jocelyn var god och kärleksfull. Och kanske en ängel för dig. 472 00:36:36,478 --> 00:36:39,606 Men hon är ingen ängel i skuggvärlden. 473 00:36:39,690 --> 00:36:43,444 Våra änglar är älskade, bevingade himmelska varelser. 474 00:36:45,862 --> 00:36:49,325 Och min mamma? 475 00:36:50,826 --> 00:36:52,744 Vad kommer att hända med henne? 476 00:36:52,828 --> 00:36:56,582 Det är ett lika stort mysterium för Shadowhunters 477 00:36:56,665 --> 00:36:58,292 som för världslingar. 478 00:37:01,378 --> 00:37:05,507 Jag har aldrig känt sån smärta som när jag hörde om Jocelyns död. 479 00:37:06,383 --> 00:37:08,719 Inte sen min familj förkastade mig. 480 00:37:08,802 --> 00:37:10,179 Därför kom jag hit. 481 00:37:12,389 --> 00:37:13,515 Så ingen skulle skadas. 482 00:37:13,599 --> 00:37:15,476 -Så blev det också. -Med nöd och näppe. 483 00:37:15,559 --> 00:37:17,394 Luke, det var inte du. 484 00:37:18,895 --> 00:37:20,481 Det var sorgen. 485 00:37:22,148 --> 00:37:24,150 Hon är verkligen borta. 486 00:37:24,235 --> 00:37:25,527 Men vi är kvar. 487 00:37:26,903 --> 00:37:29,906 Kom tillbaka med oss. Vi behöver dig. 488 00:37:29,990 --> 00:37:33,827 -Clary behöver dig. -Tror du inte att jag vill hjälpa henne? 489 00:37:33,910 --> 00:37:37,539 För er alla? Men vad kan jag uträtta om jag inte kan kontrollera mig själv? 490 00:37:40,125 --> 00:37:41,793 Luke, du måste kämpa. 491 00:37:44,838 --> 00:37:47,383 De som bryr sig om dig kommer att kämpa med dig. 492 00:38:00,020 --> 00:38:02,188 För att vara så van vid portaler, 493 00:38:02,273 --> 00:38:06,277 måste jag erkänna att inget slår en promenad genom staden. 494 00:38:06,360 --> 00:38:09,405 Ja. Man får tid att tänka. 495 00:38:10,781 --> 00:38:12,449 Du måste ha tänkt mycket. 496 00:38:13,784 --> 00:38:15,661 Du har knappt sagt ett ord. 497 00:38:20,541 --> 00:38:21,547 Magnus... 498 00:38:23,627 --> 00:38:28,257 -Tror du att vi är för... -Olika? 499 00:38:30,801 --> 00:38:31,807 Ja. 500 00:38:36,056 --> 00:38:38,975 Vi är från totalt skilda världar. 501 00:38:40,602 --> 00:38:43,146 Olika århundraden. 502 00:38:47,734 --> 00:38:50,612 Jag borde gå hem. 503 00:39:05,502 --> 00:39:07,713 Jag struntar i hur många du har varit med. 504 00:39:11,467 --> 00:39:14,010 Jag struntar i hur många du inte har varit med. 505 00:39:30,652 --> 00:39:36,157 Det sägs att relationer kräver ansträngning. 506 00:39:38,785 --> 00:39:39,995 Gärna för mig. 507 00:39:46,335 --> 00:39:47,919 Förlåt att jag stör stämningen. 508 00:39:50,464 --> 00:39:52,173 Har ni ett ledigt rum? 509 00:39:55,051 --> 00:39:57,262 Jag var nära att bli Lukes middag. 510 00:39:57,346 --> 00:39:59,640 Med en så stor varg, snarare en aptitretare. 511 00:40:03,727 --> 00:40:05,061 Jag saknar aptitretare. 512 00:40:07,063 --> 00:40:08,106 Jag saknar choklad. 513 00:40:08,732 --> 00:40:11,985 -Sen förvandlingen får det mig att spy. -Så hemskt. 514 00:40:15,196 --> 00:40:16,823 Simon... 515 00:40:16,907 --> 00:40:21,620 ...det du gjorde med Luke, det var verkligen inspirerande. 516 00:40:22,704 --> 00:40:25,707 Verkligen? Jag har nog aldrig inspirerat nån. 517 00:40:26,667 --> 00:40:29,586 -Det har du säkert. -Nej. 518 00:40:29,670 --> 00:40:32,172 Kom nästan fram, men stack iväg igen. 519 00:40:33,590 --> 00:40:37,052 -Kom igen. -Hur skulle jag ha inspirerat nån? 520 00:40:37,135 --> 00:40:38,887 Hej, vännen. 521 00:40:38,970 --> 00:40:40,180 Hej. 522 00:40:40,263 --> 00:40:42,391 Simon ringde när han hade hittat dig. 523 00:40:43,224 --> 00:40:44,992 Förlåt att jag inte fanns där för dig. 524 00:40:45,936 --> 00:40:48,480 Du är här nu. Det är det enda viktiga. 525 00:41:01,535 --> 00:41:04,162 -Clary har inte demonblod. -Säkert? 526 00:41:04,245 --> 00:41:08,083 De hade renhetsprov. Hon blev med beröm godkänd. 527 00:41:08,166 --> 00:41:09,501 Renhetsprov? 528 00:41:11,420 --> 00:41:13,922 -Hur gick det för dig? -Jag dog nästan! 529 00:41:14,005 --> 00:41:18,343 Förlåt. Jag visste inte om det. Då hade jag inte skickat dig. 530 00:41:18,427 --> 00:41:21,221 -Hur kan jag tro dig? -Jag ville hjälpa dig att läkas. 531 00:41:21,304 --> 00:41:25,350 Så att du kunde följa med på uppdraget, som du så gärna ville. 532 00:41:25,434 --> 00:41:27,393 Jag skulle aldrig skada dig. 533 00:41:27,478 --> 00:41:30,814 Men om du inte vill ha mer, så förstår jag. Det är... 534 00:41:30,897 --> 00:41:32,023 Vänta. 535 00:41:38,196 --> 00:41:41,450 Jag ville bara hjälpa dig. Nu behöver jag din hjälp. 536 00:41:43,452 --> 00:41:46,747 Om det är nåt du inte har berättat, 537 00:41:46,830 --> 00:41:50,041 nåt om Clary Fairchild, så vill jag veta det. 538 00:41:55,881 --> 00:41:57,799 Jag har sagt allt jag vet. 539 00:42:01,928 --> 00:42:03,346 Syster Cleophas, vänta! 540 00:42:03,429 --> 00:42:05,098 Återvänd till Citadellet. 541 00:42:05,181 --> 00:42:08,101 -Du har inte sett mig. Förstått? -Det går inte. 542 00:42:08,184 --> 00:42:09,728 Jag trodde att det låg bakom dig. 543 00:42:10,311 --> 00:42:13,732 Stanna, snälla Cleophas. 544 00:43:00,821 --> 00:43:02,823 Undertexter: Bengt-Ove Andersson