1 00:00:05,456 --> 00:00:08,417 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:09,460 --> 00:00:11,337 Tidligere på Shadowhunters... 3 00:00:11,420 --> 00:00:14,090 -Kan du sverge lojalitet til Klaven? -Nei. 4 00:00:14,173 --> 00:00:17,260 Valentine har sverdet. Han drepte De tause brødrene. 5 00:00:17,343 --> 00:00:19,178 Ta sønnen min. Drep den andre. 6 00:00:19,262 --> 00:00:21,264 Ta sverdet! 7 00:00:21,972 --> 00:00:23,307 Hva har jeg gjort? 8 00:00:23,391 --> 00:00:25,893 Det som skjedde, var ikke deg. Det var demonen. 9 00:00:25,976 --> 00:00:27,145 Den er inni henne. 10 00:00:27,561 --> 00:00:28,854 Dra tilbake til helvete. 11 00:00:29,897 --> 00:00:33,109 Dette kan fjerne infeksjonen. Det heter yin fen. 12 00:00:33,192 --> 00:00:36,154 -Mor... -Clary, jeg er lei for det. 13 00:00:36,237 --> 00:00:38,156 Skulle ønske jeg kunne finne Luke. 14 00:00:38,656 --> 00:00:40,408 -Simon! -Å herre... 15 00:00:44,787 --> 00:00:47,206 -Hva var det? -Jeg så et syn. Jeg tegnet den. 16 00:00:47,290 --> 00:00:48,296 Ikke si noe. 17 00:01:23,909 --> 00:01:27,663 -Ignis aurum probat. -Alltid. 18 00:02:09,913 --> 00:02:12,083 Du lot tankene vandre. 19 00:02:13,709 --> 00:02:15,836 Godt utført arbeid, jernsøstre. 20 00:02:16,504 --> 00:02:18,214 Sverdet er godkjent. 21 00:02:18,297 --> 00:02:20,048 Jeg har nytt fra Idris. 22 00:02:20,716 --> 00:02:23,552 Kretsen har angrepet Knokkelbyen. 23 00:02:23,636 --> 00:02:26,180 Få overlevde. 24 00:02:26,264 --> 00:02:29,767 Valentine har tatt Sjelesverdet. 25 00:02:30,518 --> 00:02:32,436 Ingen er trygge. 26 00:02:32,520 --> 00:02:34,230 Befest citadellet. 27 00:03:02,550 --> 00:03:04,134 Den står ikke i Den grå boken. 28 00:03:04,218 --> 00:03:06,637 Har den ikke alle runer? 29 00:03:06,720 --> 00:03:09,640 Noen er fjernet. De er kun for elitemedlemmer av Klaven. 30 00:03:09,723 --> 00:03:12,851 Jeg er ikke akkurat elite, så hvorfor kjenner jeg til den? 31 00:03:12,935 --> 00:03:17,064 -Kanskje du har sett den før. -Nei, den bare dukket opp, som en visjon. 32 00:03:17,147 --> 00:03:21,026 Som om noen eller noe prøvde å si meg noe. 33 00:03:23,153 --> 00:03:26,282 -Kanskje den er fra moren vår. -Jeg vet at du savner henne... 34 00:03:26,365 --> 00:03:27,908 Hva annet kan forklare det? 35 00:03:29,202 --> 00:03:30,208 Jeg vet ikke. 36 00:03:30,911 --> 00:03:32,496 Jeg spør Izzy og Alec. 37 00:03:32,580 --> 00:03:35,666 -Kanskje de vet det. -Nei. Absolutt ikke. 38 00:03:36,750 --> 00:03:39,253 Det kan sette dem i fare. 39 00:03:40,921 --> 00:03:45,259 Klaven forfølger alle og alt de ikke forstår. 40 00:03:50,138 --> 00:03:51,265 Kom inn. 41 00:03:53,642 --> 00:03:57,938 Jeg ville se hvordan det går med Clary. Men hvis jeg forstyrrer... 42 00:03:58,021 --> 00:03:59,147 -Nei da. -Nei. 43 00:03:59,232 --> 00:04:00,941 Slett ikke. 44 00:04:01,775 --> 00:04:05,779 Du har vært hjemme i en dag. Og allerede blitt sett av en dødelig? 45 00:04:05,863 --> 00:04:08,699 Jeg ba henne ikke komme inn. Jeg hadde ikke vært her 46 00:04:08,782 --> 00:04:12,995 -om du hadde gitt meg blodet. -Ser jeg ut som et bud? 47 00:04:13,078 --> 00:04:16,123 Jeg vet ikke hva hun vil gjøre. Du må fikse dette. 48 00:04:17,165 --> 00:04:19,585 Jeg har visst ikke noe valg. 49 00:04:20,168 --> 00:04:22,045 Det vil få konsekvenser. 50 00:04:22,963 --> 00:04:25,048 Hva mener du? 51 00:04:29,928 --> 00:04:30,934 Raphael. 52 00:04:33,181 --> 00:04:35,100 Hvordan går det med ham? Sover han? 53 00:04:35,684 --> 00:04:39,104 Det ordner seg, Mrs. Lewis. 54 00:04:46,737 --> 00:04:48,030 Går det bra med deg? 55 00:04:49,156 --> 00:04:51,867 Jeg savner henne veldig. 56 00:04:52,535 --> 00:04:54,703 Og så er det Luke. Han er forsvunnet. 57 00:04:54,787 --> 00:04:57,331 Luke klarer seg bra. Du også. 58 00:04:58,291 --> 00:04:59,583 Det vil bare ta litt tid. 59 00:05:00,459 --> 00:05:01,622 Hvordan går det med Alec? 60 00:05:02,503 --> 00:05:05,005 Han er så lei seg for det som skjedde. 61 00:05:05,088 --> 00:05:07,300 Han kan ikke klandre seg selv. 62 00:05:09,635 --> 00:05:12,054 Han er sterk. Han kommer over det. 63 00:05:13,264 --> 00:05:14,473 Det har visst du gjort. 64 00:05:15,891 --> 00:05:20,854 Jeg har aldri knivstukket en venn før. Jeg skylder deg en unnskyldning. 65 00:05:20,938 --> 00:05:21,980 Nei da. 66 00:05:22,064 --> 00:05:23,816 Du tilintetgjorde demonen. 67 00:05:24,733 --> 00:05:26,527 Og jeg er bra igjen nå. 68 00:05:27,611 --> 00:05:29,738 Aldertree lar meg bli med. 69 00:05:32,115 --> 00:05:34,785 Er jernsøstrene som de tause brødrene? 70 00:05:34,868 --> 00:05:37,830 De syr ikke igjen munnen. 71 00:05:38,664 --> 00:05:41,792 De er tøffe krigere og lager alle våpnene våre. 72 00:05:44,002 --> 00:05:45,713 Skjønner hvorfor du ville bli en. 73 00:05:45,796 --> 00:05:50,468 Hvis du tas opp i søsterskapet, blir du merket med hellige runer. 74 00:05:50,551 --> 00:05:54,179 Det er det som lar jernsøstrene forme ren adamas. 75 00:06:04,732 --> 00:06:09,069 Søstrene bruker englenes kraft til å fylle sverdene våre med energi. 76 00:06:28,213 --> 00:06:29,840 Jeg vil ikke forlate deg. 77 00:06:32,468 --> 00:06:35,596 -Da må jeg bli med. -Clary, du mistet nettopp... 78 00:06:35,679 --> 00:06:39,307 Moren min. Jeg vet det. Men jeg kan ikke bare sitte her. 79 00:06:40,308 --> 00:06:43,771 Jeg må gjøre noe, hva som helst, for å stanse Valentine. 80 00:06:43,854 --> 00:06:46,565 Det er hans skyld at mamma er død. 81 00:06:52,279 --> 00:06:55,115 Isabelle. En kjærkommen pause i arbeidet. 82 00:06:56,283 --> 00:06:58,744 Før jeg går, vil jeg ha mer... 83 00:06:58,827 --> 00:07:01,997 Yin fen. Bruker du det som anvist? 84 00:07:02,080 --> 00:07:04,750 Ja visst. Litt holder lenge. 85 00:07:11,214 --> 00:07:15,135 En ting til: Clary vil bli med til citadellet. 86 00:07:15,218 --> 00:07:17,888 -Hun er ikke trent. -Jeg skal holde øye med henne. 87 00:07:19,181 --> 00:07:21,099 Du og Clary har fått et nært forhold. 88 00:07:22,435 --> 00:07:24,437 Hvor godt kjenner du henne? 89 00:07:26,271 --> 00:07:27,731 Ganske godt. 90 00:07:32,319 --> 00:07:34,321 Hun er Valentines datter. 91 00:07:34,405 --> 00:07:37,115 Og Klaven er bekymret for 92 00:07:37,199 --> 00:07:40,327 at Valentine kan ha eksperimentert med Clary. 93 00:07:40,411 --> 00:07:42,621 Gitt henne demonblod. 94 00:07:42,705 --> 00:07:43,956 Det er ikke mulig. 95 00:07:44,039 --> 00:07:47,668 Du vokste opp med Jace. Mistenkte aldri at han hadde demonblod. 96 00:07:49,127 --> 00:07:50,671 Jeg sier ja til ønsket ditt. 97 00:07:52,172 --> 00:07:55,926 Men du må fortelle meg alt Clary sier og gjør. 98 00:07:56,009 --> 00:07:58,637 Ber du meg spionere på Clary? 99 00:08:06,729 --> 00:08:07,771 Hva for noe? 100 00:08:07,855 --> 00:08:09,648 Har du flyttet tingene dine? 101 00:08:09,732 --> 00:08:11,650 Å være vampyr 102 00:08:11,734 --> 00:08:14,820 lar seg ikke kombinere med en mor som alltid vil gi deg mat. 103 00:08:14,903 --> 00:08:18,657 Husker hun ikke at du kom hjem? Litt voldsomt å slette hukommelsen hennes. 104 00:08:18,741 --> 00:08:20,951 Hun så meg... 105 00:08:21,952 --> 00:08:23,411 ...i en pinlig situasjon. 106 00:08:23,496 --> 00:08:26,164 -Hva da? -Jeg vet jeg forteller deg alt, 107 00:08:26,248 --> 00:08:29,502 men nå må du bare tro meg. Det var ille. 108 00:08:29,585 --> 00:08:32,004 Skulle ønske jeg hadde kommet i begravelsen. 109 00:08:32,087 --> 00:08:35,257 Klaven og det dumme forbudet mot underjordiske. 110 00:08:36,008 --> 00:08:38,844 Du burde fått lov. Luke også. 111 00:08:38,927 --> 00:08:41,138 Han har fortsatt ikke ringt. Jeg er bekymret. 112 00:08:41,221 --> 00:08:43,474 Mamma betydde alt for ham. 113 00:08:45,350 --> 00:08:48,604 -Jeg bør ikke dra. -Jo. Jeg finner Luke. 114 00:08:48,687 --> 00:08:50,814 Jeg sjekker om flokken har noen spor. 115 00:08:50,898 --> 00:08:53,108 -Bli med Izzy. -Du er best. 116 00:08:53,191 --> 00:08:54,860 Ha det. 117 00:09:00,908 --> 00:09:03,744 -Gir dere opp Luke? -Vi har lett overalt. 118 00:09:03,827 --> 00:09:06,622 -Sporet er vekk. -Han er flokkens leder. 119 00:09:06,705 --> 00:09:08,916 Minn ham på det hvis du finner ham. 120 00:09:10,125 --> 00:09:12,878 Han er mer opptatt av shadowhuntere for tiden. 121 00:09:14,963 --> 00:09:19,593 -Trodde ikke du var sjalu av deg. -Jeg er bare lei av stanken din. 122 00:09:20,553 --> 00:09:23,138 Kom igjen, Alaric. Tenk om Luke er i trøbbel? 123 00:09:24,347 --> 00:09:28,226 Han er en ulv. Jeg er mer redd for dem han støter på. 124 00:10:18,276 --> 00:10:19,903 Nok syltetøy. 125 00:10:24,617 --> 00:10:26,660 -Fyll på varulv. -Magnus. 126 00:10:27,578 --> 00:10:29,705 Jeg fikk meldingen din. Hva er det? 127 00:10:31,456 --> 00:10:32,708 -Er det... -Hoggtenner? 128 00:10:32,791 --> 00:10:35,460 Ja. Veldig sterke. 129 00:10:35,543 --> 00:10:37,379 Bra for fordøyelsen. 130 00:10:41,008 --> 00:10:45,428 Beklager den meldingen. Eneste måten å få oppmerksomhet på. 131 00:10:47,180 --> 00:10:51,018 Siden du har det bra, drar jeg tilbake. 132 00:10:52,352 --> 00:10:53,771 Jeg har det ikke bra... 133 00:10:55,147 --> 00:10:56,857 ...fordi du ikke har det. 134 00:11:01,486 --> 00:11:04,907 Alexander, du har opplevd noe grusomt. 135 00:11:04,990 --> 00:11:07,951 Du trenger en liten pause. 136 00:11:08,035 --> 00:11:12,665 -Det er krig. -Det vil alltid være krig. 137 00:11:12,748 --> 00:11:15,333 Et oppdrag. Et problem å løse. 138 00:11:15,417 --> 00:11:17,711 Jeg snakker av erfaring. 139 00:11:17,795 --> 00:11:23,258 Bruk litt tid på det du er glad i, ellers vil du glemme hva du kjemper for. 140 00:11:29,139 --> 00:11:30,640 Hva tenker du på? 141 00:11:36,438 --> 00:11:38,315 Jeg tok hintet, Alaric. 142 00:11:38,398 --> 00:11:42,235 -Jeg drar. Jeg er nesten ferdig. -Ser ut som du knapt flyttet inn. 143 00:11:49,659 --> 00:11:50,994 Sover du i en kano? 144 00:11:51,078 --> 00:11:52,162 Ja. 145 00:11:52,871 --> 00:11:56,416 Ikke akkurat Posturepedic, men bedre enn en kiste. 146 00:11:56,499 --> 00:12:00,295 Men jeg har aldri prøvd. Hjemme bruker jeg memory foam. 147 00:12:00,378 --> 00:12:04,424 Savner det. Det er utviklet av NASA. Anbefales. 148 00:12:04,507 --> 00:12:07,677 Men du vil vel ikke ha en seng, 149 00:12:07,761 --> 00:12:11,431 -så glem det. -Prater du alltid så mye? 150 00:12:11,514 --> 00:12:13,600 -Hvis jeg er nervøs. -Hvorfor er du nervøs? 151 00:12:13,683 --> 00:12:15,643 Det er bare personligheten min. 152 00:12:15,728 --> 00:12:17,730 -Jeg heter Simon. -Maia. 153 00:12:17,813 --> 00:12:20,816 Jeg hørte deg snakke med Alaric. Hvor kjenner du Luke fra? 154 00:12:20,899 --> 00:12:22,609 Vi har kjent hverandre lenge. 155 00:12:22,692 --> 00:12:26,571 Han er som en far for vennen min. Han trente lilleputtlaget mitt. 156 00:12:26,654 --> 00:12:30,283 Flokken har kanskje sluttet å lete etter Luke, men ikke jeg. 157 00:12:31,326 --> 00:12:33,954 Så bra. For jeg trenger hjelp. 158 00:12:35,038 --> 00:12:36,790 -Vi bør... -Ikke "vi". 159 00:12:36,874 --> 00:12:40,460 Det er for farlig for en vampyr å jage på en varulv i ulveskikkelse. 160 00:12:41,503 --> 00:12:42,755 Når vi forvandles, 161 00:12:42,838 --> 00:12:46,508 kan all slags stress og følelser utløse forvandlingen. Særlig sorg. 162 00:12:46,591 --> 00:12:48,051 Som hvis noen er død. 163 00:12:48,135 --> 00:12:50,804 Hvis han har mistet kontrollen, kan han skade noen. 164 00:12:50,888 --> 00:12:53,849 Nei. Det ville Luke aldri gjøre. 165 00:12:53,932 --> 00:12:56,476 Vet du hvor han kan ha dratt? 166 00:12:56,559 --> 00:12:57,895 Et avsides sted? 167 00:12:57,978 --> 00:12:59,897 -Unna folk? -Jeg vet ikke. 168 00:13:01,481 --> 00:13:04,401 Vi pleide å dra på camping. Her. Jeg kjører. 169 00:13:04,484 --> 00:13:06,611 -Én betingelse. -Ja. 170 00:13:06,694 --> 00:13:08,906 Minst mulig prat. Greit? 171 00:13:26,131 --> 00:13:29,092 Dette er mer fantastisk enn jeg trodde. 172 00:13:33,471 --> 00:13:35,974 Tenk at jeg faktisk skal inn dit. 173 00:13:52,449 --> 00:13:53,783 Oppgi navn. 174 00:13:53,867 --> 00:13:55,285 Isabelle Lightwood. 175 00:13:58,246 --> 00:13:59,252 Clary Fairchild. 176 00:14:00,207 --> 00:14:01,458 Valentines datter. 177 00:14:03,710 --> 00:14:08,131 Din far drepte de tause brødrene. Han har tatt vårt sterkeste våpen. 178 00:14:08,215 --> 00:14:11,885 -Du må gå øyeblikkelig. -Clary har ikke gjort noe galt. 179 00:14:11,969 --> 00:14:13,095 La meg. 180 00:14:14,221 --> 00:14:15,430 Hvilke svar søker dere? 181 00:14:15,513 --> 00:14:19,101 Hvorfor gikk Valentine så langt for å stjele Sjelesverdet? 182 00:14:26,566 --> 00:14:30,821 Ja, Valentine er faren min, men han drepte moren min. 183 00:14:30,904 --> 00:14:32,780 Han eksperimenterte på broren min. 184 00:14:32,865 --> 00:14:37,744 Jeg vil stanse ham. Hvis vi har en sjanse til å slå ham, 185 00:14:38,829 --> 00:14:40,330 trenger vi deres hjelp. 186 00:14:49,422 --> 00:14:52,800 Søster Cleophas, hvor lenge har du vært i ordenen? 187 00:14:53,801 --> 00:14:55,762 Fjorten fantastiske år. 188 00:14:55,846 --> 00:14:58,681 Jeg hadde ikke tenkt å gå i min mors fotspor. 189 00:14:58,765 --> 00:15:01,643 Jeg var lykkelig i Idris med min søster Amatis, 190 00:15:01,726 --> 00:15:04,229 da broren min, Lucian, ble klort i et varulvangrep. 191 00:15:05,480 --> 00:15:07,858 Jeg måtte gjenopprette familiens ære. 192 00:15:07,941 --> 00:15:08,947 Mener du Luke? 193 00:15:10,485 --> 00:15:12,195 Er du Lukes søster? 194 00:15:15,448 --> 00:15:16,454 Ja. 195 00:15:17,159 --> 00:15:19,119 Vi må begynne renhetsprøven. 196 00:15:19,202 --> 00:15:20,370 Hva er det? 197 00:15:21,246 --> 00:15:24,124 For å gi dere svar må vi inn i citadellet. 198 00:15:25,167 --> 00:15:27,502 Demon-urenheter kan ikke passere. 199 00:15:28,586 --> 00:15:30,380 Adamas er for skjørt. 200 00:15:30,463 --> 00:15:34,968 Den himmelske energien i vannet vil fortelle oss om dere kan komme inn. 201 00:15:36,553 --> 00:15:39,347 Den vil ødelegge alle urenheter. 202 00:15:42,475 --> 00:15:45,645 Demonblodet ditt gjør det umulig å stole på deg. 203 00:15:45,728 --> 00:15:48,190 Si hvorfor dere studerer Den grå boken. 204 00:15:49,607 --> 00:15:51,234 Jeg har øyne overalt. 205 00:15:52,235 --> 00:15:54,696 Hva pønsker Valentines barn på? 206 00:15:55,572 --> 00:15:58,575 Jeg lærte henne runenes historie. 207 00:15:58,658 --> 00:16:01,828 Å lære opp andre shadowhuntere er ikke en forbrytelse. 208 00:16:02,870 --> 00:16:06,666 Det er synd du ikke får mye tid til undervisning fremover. 209 00:16:06,749 --> 00:16:08,961 Jeg setter deg på ichor-tjeneste. 210 00:16:10,963 --> 00:16:13,881 Ser jeg ut som en fersking? 211 00:16:14,799 --> 00:16:17,094 Du kan vaske latriner, hvis du heller vil. 212 00:16:36,947 --> 00:16:39,324 -Takk. -Ingen årsak. 213 00:16:40,408 --> 00:16:44,454 Jeg drikker ikke øl, men vennen min liker denne IPA-en. 214 00:16:44,537 --> 00:16:48,041 Jeg drikker ikke i det hele tatt, men jeg tror deg. 215 00:16:48,125 --> 00:16:49,209 Skål. 216 00:16:54,297 --> 00:16:55,340 Du hater det. 217 00:16:55,423 --> 00:16:57,842 Nei, det er kjempegodt. 218 00:17:02,555 --> 00:17:05,392 Ser du det? Det er akkurat som bueskyting. 219 00:17:06,143 --> 00:17:10,105 -Det handler bare om å sikte. -Tenk at det er så mange likheter. 220 00:17:22,867 --> 00:17:24,161 Kan ikke vinne hver gang. 221 00:17:36,381 --> 00:17:39,884 -Gjorde du greia di? -Har du ikke hørt uttrykket? 222 00:17:40,593 --> 00:17:43,555 "Hvis du ikke ser hvem som blir lurt i biljardrommet, 223 00:17:44,222 --> 00:17:45,390 er det nok deg." 224 00:17:48,351 --> 00:17:50,353 -Greit? -Greit. Ja. 225 00:17:51,271 --> 00:17:52,314 La oss spille. 226 00:18:03,158 --> 00:18:04,242 Hvem er Clary? 227 00:18:06,494 --> 00:18:07,912 Som er som en datter for Luke? 228 00:18:07,995 --> 00:18:09,247 Clary. 229 00:18:09,331 --> 00:18:12,750 Vi møttes i førsteklasse. Miss Hiddlestons kunsttime. 230 00:18:12,834 --> 00:18:15,878 Hun hentet helsesøster da jeg fikk en allergisk reaksjon. 231 00:18:15,962 --> 00:18:18,631 Vi har vært bestevenner siden da. 232 00:18:19,424 --> 00:18:22,760 Bestevenner? Er hun forelsket i en annen? 233 00:18:23,595 --> 00:18:29,309 Hun var litt forelsket i en fyr, Jace, men det er en lang historie. 234 00:18:29,392 --> 00:18:30,935 Jace Wayland? 235 00:18:31,018 --> 00:18:32,562 Kjenner du ham? 236 00:18:33,646 --> 00:18:35,482 Jeg prøvde på en måte å drepe ham. 237 00:18:37,859 --> 00:18:40,112 -Er det sant? -Ja, typisk shadowhunter. 238 00:18:40,195 --> 00:18:44,491 De skal liksom være våre allierte, men de vet ikke hvordan vi har det. 239 00:18:44,574 --> 00:18:45,825 Vet hva du mener. 240 00:18:45,908 --> 00:18:49,412 Akkurat da jeg begynte å tro at jeg fikk teken på det, 241 00:18:49,496 --> 00:18:52,707 nådde jeg et nytt bunnivå. 242 00:18:52,790 --> 00:18:53,796 Hva skjedde? 243 00:18:58,213 --> 00:18:59,219 Nå vil du ikke prate? 244 00:19:01,216 --> 00:19:04,802 Jeg har også opplevd fæle ting, så jeg skjønner. 245 00:19:06,638 --> 00:19:08,181 For eksempel? 246 00:19:12,144 --> 00:19:14,521 Jeg har aldri fortalt dette til noen, men 247 00:19:15,188 --> 00:19:18,483 du vet marerittet der du kommer naken til skolen? 248 00:19:19,776 --> 00:19:23,696 Etter en uventet forvandling 249 00:19:23,780 --> 00:19:27,825 var jeg kliss naken og sent ute til mattetimen. 250 00:19:28,535 --> 00:19:29,702 Nei. 251 00:19:30,287 --> 00:19:33,665 -Det var fryktelig. -Hva gjorde du? 252 00:19:33,748 --> 00:19:36,918 Jeg gjemte meg i et tomt klasserom til alle hadde gått, 253 00:19:37,001 --> 00:19:41,714 og heldigvis fant jeg en korpsuniform, 254 00:19:41,798 --> 00:19:47,345 men det hadde nok vært mindre flaut å være naken. 255 00:19:50,890 --> 00:19:52,225 Jeg har en bedre en. 256 00:19:55,812 --> 00:19:59,357 Jeg var hjemme uten noe å spise. 257 00:19:59,441 --> 00:20:00,858 Ingen mat. 258 00:20:01,484 --> 00:20:04,821 Og vi har hatt et gnagerproblem. 259 00:20:05,822 --> 00:20:07,615 -Det gjorde du ikke. -Jo. 260 00:20:07,699 --> 00:20:10,827 Mamma kom inn da jeg sugde blodet av en rotte. 261 00:20:10,910 --> 00:20:12,787 Så ekkelt. 262 00:20:12,870 --> 00:20:14,038 Sugde i vei. 263 00:20:15,540 --> 00:20:18,293 Æsj. Men det kunne vært verre. 264 00:20:18,376 --> 00:20:21,546 Du kunne sugd på en rotte naken. 265 00:20:33,975 --> 00:20:37,770 Begge har visst godt konkurranseinstinkt. 266 00:20:37,854 --> 00:20:40,898 Jeg vokste opp med Jace. Jeg hadde ikke noe valg. 267 00:20:40,982 --> 00:20:43,067 Enkelte liker ikke den energien. 268 00:20:43,150 --> 00:20:48,072 Jeg synes den er forfriskende, det gjorde sikkert eksene dine også. 269 00:20:48,990 --> 00:20:50,157 Lydia klaget ikke. 270 00:20:50,242 --> 00:20:53,328 Jeg trodde du møtte henne like før bryllupet. 271 00:20:57,582 --> 00:20:58,588 Vent. 272 00:20:59,209 --> 00:21:00,215 Lydia. 273 00:21:01,043 --> 00:21:02,462 Er hun din eneste eks? 274 00:21:02,545 --> 00:21:04,672 Jeg har bare ikke hatt... 275 00:21:05,840 --> 00:21:08,676 ...tid til forhold. 276 00:21:10,094 --> 00:21:11,100 Du vet... 277 00:21:11,971 --> 00:21:14,474 Dette er godt. 278 00:21:16,893 --> 00:21:18,270 Alexander... 279 00:21:18,353 --> 00:21:20,021 ...bare så det er klart... 280 00:21:21,314 --> 00:21:23,775 ...har du noen gang hatt et forhold? 281 00:21:32,992 --> 00:21:35,662 -Clary, du kan ikke gjøre dette. -Hvorfor ikke? 282 00:21:35,745 --> 00:21:37,997 Du hørte henne. Det er farlig. 283 00:21:38,581 --> 00:21:41,543 Vannet påvirker bare demonenergi. Det går bra. 284 00:21:41,626 --> 00:21:43,002 Tenk om det ikke går bra? 285 00:21:43,878 --> 00:21:46,506 Du tror jeg har demonblod. Som Jace. 286 00:21:49,592 --> 00:21:51,803 Det er bare én måte å finne ut det på. 287 00:22:25,127 --> 00:22:26,504 Clary Fairchild, 288 00:22:27,505 --> 00:22:30,508 du er fri for demonurenheter. 289 00:23:00,955 --> 00:23:02,123 Izzy! Nei! 290 00:23:08,254 --> 00:23:10,047 Gi meg hånden din. 291 00:23:11,173 --> 00:23:12,800 Kom igjen! 292 00:23:16,679 --> 00:23:18,598 Går det bra med deg? 293 00:23:18,681 --> 00:23:20,975 -Hva skjedde? -Jeg vet ikke. 294 00:23:21,058 --> 00:23:22,435 Vannet lyver ikke. 295 00:23:23,185 --> 00:23:26,355 -Kanskje du gjør det. -Jeg skjønner ikke hva du mener. 296 00:23:26,439 --> 00:23:29,692 -Du har demonurenheter. -Jeg er lei for det. 297 00:23:29,776 --> 00:23:31,569 Vi kan ikke slippe deg inn. 298 00:23:32,404 --> 00:23:33,696 Dette er en feil. 299 00:23:33,780 --> 00:23:37,283 Hun hadde et demonsår, kanskje vannet reagerte på det. 300 00:23:37,366 --> 00:23:39,411 Men hun er frisk igjen nå. 301 00:23:39,494 --> 00:23:42,038 Dere kan gå, hvis dere vil. 302 00:23:42,121 --> 00:23:43,372 Nei. 303 00:23:44,624 --> 00:23:47,877 Gå inn. Vi trenger svar. 304 00:23:57,094 --> 00:23:59,305 Vennen din vet det ikke, gjør hun vel? 305 00:24:00,097 --> 00:24:04,101 Yin fen gjennomsyrer kroppen din. Vampyrgift renner i årene dine. 306 00:24:05,102 --> 00:24:06,108 Hva? 307 00:24:07,354 --> 00:24:10,858 Visste du ikke det? Yin fen lages av vampyrgift. 308 00:24:10,942 --> 00:24:13,861 Jeg var skadet. Det skulle gjøre meg raskt frisk. 309 00:24:14,779 --> 00:24:16,280 Yin fen leger ikke. 310 00:24:18,575 --> 00:24:19,951 Vær forsiktig. 311 00:24:25,289 --> 00:24:28,250 Jeg ville heller jaktet i skogene i Far Cry 3. 312 00:24:29,586 --> 00:24:31,128 Seriøst? 313 00:24:31,212 --> 00:24:33,840 Jeg trodde ikke du var en gamer. 314 00:24:34,966 --> 00:24:37,552 Da jeg ble forvandlet, spilte jeg i timevis. 315 00:24:37,635 --> 00:24:40,805 Bare meg og masse potetgull. 316 00:24:40,888 --> 00:24:43,475 Jeg var livredd for å gå ut. 317 00:24:43,558 --> 00:24:47,186 Redd for å skade noen eller ikke klare å styre meg. 318 00:24:50,648 --> 00:24:54,986 Det virker som du har god kontroll nå. Så vidt jeg kan se. 319 00:24:55,069 --> 00:24:56,779 Det kan jeg takke Luke for. 320 00:25:07,456 --> 00:25:08,958 Du heter Maia, ikke sant? 321 00:25:10,084 --> 00:25:12,003 Du kommer til å klare deg fint. 322 00:25:14,463 --> 00:25:16,298 Det er nok bare sjokk. 323 00:25:18,425 --> 00:25:21,470 Kan jeg sitte her? Bli med deg til sykehuset? 324 00:25:21,554 --> 00:25:24,265 Kan jeg si nei? Du er politimann. 325 00:25:29,687 --> 00:25:33,816 Jeg ser at du ikke liker politiet. Du har vel opplevd maktmisbruk fra dem. 326 00:25:33,900 --> 00:25:35,484 Jeg er ikke som dem. 327 00:25:36,068 --> 00:25:37,486 Jeg vet hvordan du har det. 328 00:25:37,570 --> 00:25:40,489 Hvordan? Jeg vet det ikke selv engang. 329 00:25:43,242 --> 00:25:45,870 Det siste jeg husker, er ei jente... 330 00:25:47,246 --> 00:25:48,414 ...og... 331 00:25:50,583 --> 00:25:52,168 Herregud. 332 00:25:53,545 --> 00:25:56,505 -Gjorde jeg det? -Nei. Hun overlever. 333 00:25:56,589 --> 00:25:58,382 Vi må bare holde øye med henne. 334 00:25:59,383 --> 00:26:01,343 Passe på at hun ikke forvandler seg. 335 00:26:01,427 --> 00:26:03,429 Hva prater du om? 336 00:26:09,268 --> 00:26:10,519 Er du... 337 00:26:12,479 --> 00:26:13,485 Er jeg? 338 00:26:13,565 --> 00:26:15,107 Ja. 339 00:26:17,401 --> 00:26:19,696 Nei. Dette er ikke mulig. 340 00:26:19,779 --> 00:26:22,031 Maia, ro deg ned. Få kontroll. 341 00:26:22,865 --> 00:26:24,866 Forvandlingene er knyttet til våre følelser. 342 00:26:26,493 --> 00:26:28,537 Du vil vel ikke skade flere? 343 00:26:29,205 --> 00:26:31,290 -Nei. -Greit. 344 00:26:39,591 --> 00:26:42,885 Første gang er alltid verst. 345 00:26:42,969 --> 00:26:45,179 Men du lærer å styre det. 346 00:26:45,262 --> 00:26:47,306 Du kan ikke gi etter for det. 347 00:26:48,474 --> 00:26:49,851 Du må kjempe imot. 348 00:26:51,435 --> 00:26:54,981 Og de som er glad i deg, vil kjempe sammen med deg. 349 00:26:56,899 --> 00:26:59,526 Jeg har ingen som er glad i meg. 350 00:27:01,487 --> 00:27:03,072 Nå har du det. 351 00:27:10,705 --> 00:27:13,082 -Kan du lukte det? -Blod. 352 00:27:13,165 --> 00:27:14,171 Denne veien. 353 00:27:20,715 --> 00:27:22,967 -Å nei. Er det... -Kloremerker. 354 00:27:29,849 --> 00:27:31,643 Du friker ut. 355 00:27:32,727 --> 00:27:34,436 Hvem sier at jeg friker ut? 356 00:27:37,356 --> 00:27:41,193 Vil du vite hvorfor jeg ikke har hatt et forhold? På grunn av dette. 357 00:27:41,277 --> 00:27:44,613 Fordi jeg ikke ville føle at det var noe galt med meg 358 00:27:44,697 --> 00:27:47,533 fordi jeg vokste opp på Instituttet, fordi... 359 00:27:48,492 --> 00:27:50,121 Visste jeg ikke fikk det jeg ønsket 360 00:27:53,998 --> 00:27:55,624 inntil du kom. 361 00:27:59,420 --> 00:28:00,922 Det er ikke noe galt med deg. 362 00:28:01,588 --> 00:28:03,049 Langt ifra. 363 00:28:05,467 --> 00:28:06,969 Men du er så... 364 00:28:08,554 --> 00:28:09,596 ...uskyldig. 365 00:28:09,681 --> 00:28:11,390 På noen områder, men... 366 00:28:12,892 --> 00:28:15,728 ...jeg vil ikke at du skal behandle meg annerledes. 367 00:28:15,812 --> 00:28:18,773 Men du er annerledes. Og det er bra. 368 00:28:21,358 --> 00:28:24,904 Hva med deg? Du har vel mange ekser. 369 00:28:26,238 --> 00:28:27,281 Hva mener du? 370 00:28:29,116 --> 00:28:30,367 Du vet hva jeg mener. 371 00:28:31,368 --> 00:28:35,414 Alexander, jeg har levd i flere århundrer. 372 00:28:35,497 --> 00:28:38,793 Det har vært menn, kvinner, seelier, warlocker, vampyrer... 373 00:28:39,501 --> 00:28:41,628 -...en djinn eller to. -Hvor mange? 374 00:28:45,507 --> 00:28:48,177 -Hvor mange? -Det er ikke et lurespørsmål. 375 00:28:48,260 --> 00:28:50,888 -Du kan runde av. -Greit. 376 00:28:51,973 --> 00:28:53,933 Hvis du vil vite det, skal jeg si det. 377 00:28:55,642 --> 00:28:56,769 Sytten. 378 00:29:00,564 --> 00:29:01,899 Sytten. 379 00:29:03,109 --> 00:29:05,611 Det... det er... 380 00:29:10,742 --> 00:29:13,369 Sytten... hundre? 381 00:29:15,579 --> 00:29:18,082 -Sytten tusen? -Det er fortid. 382 00:29:18,165 --> 00:29:19,792 Historie. 383 00:29:20,793 --> 00:29:23,796 Nå er jeg her. Med deg. 384 00:29:23,880 --> 00:29:28,885 Ja, meg og 17000 andre minner. 385 00:29:30,094 --> 00:29:31,387 Hør her... 386 00:29:32,429 --> 00:29:34,056 ...jeg er den jeg er. 387 00:29:34,140 --> 00:29:36,350 Og du er den du er. 388 00:29:36,433 --> 00:29:41,814 All verdens magi kan ikke endre det. La oss gjøre det beste ut av det. 389 00:29:49,280 --> 00:29:50,447 Ja visst. 390 00:30:18,600 --> 00:30:19,606 Få det til å skinne. 391 00:30:22,271 --> 00:30:24,315 Jeg trodde du ville holde skiftet ut. 392 00:30:24,398 --> 00:30:27,693 Hvorfor gjør du dette? Jeg har bevist at jeg ikke støttet Valentine. 393 00:30:27,777 --> 00:30:31,572 Du behandler meg som om jeg gjorde det. Alle tviler på lojaliteten min. 394 00:30:31,655 --> 00:30:32,661 Og det bør de. 395 00:30:35,827 --> 00:30:36,953 Siste spørsmål. 396 00:30:37,787 --> 00:30:40,622 Kan du sverge fortsatt lojalitet til Klaven? 397 00:30:40,706 --> 00:30:43,042 -Facilis descensus Averno. -Jeg spurte deg... 398 00:30:43,125 --> 00:30:44,131 Skru det av. 399 00:30:50,925 --> 00:30:52,468 Hva vil du jeg skal gjøre? 400 00:30:54,720 --> 00:30:57,431 Det er jobben min å beskytte shadowhuntere. 401 00:30:57,514 --> 00:31:01,018 Da må de få vite sannheten om deg. 402 00:31:05,106 --> 00:31:07,233 Du vil jeg skal dra min vei. 403 00:31:07,316 --> 00:31:10,402 Du kan ikke kaste meg ut, så du gjør livet mitt til et helvete. 404 00:31:10,486 --> 00:31:15,157 Og nå vil du sabotere den lille troverdigheten jeg har igjen? 405 00:31:18,369 --> 00:31:20,162 Hvis du velger å bli, 406 00:31:20,246 --> 00:31:24,375 er jeg nødt til å vise alle hvem de bor sammen med. 407 00:31:24,458 --> 00:31:26,377 Hvem de kjemper sammen med. 408 00:31:48,983 --> 00:31:52,569 Søster Cleophas, jeg vil ikke skremme deg, men jeg er bekymret. 409 00:31:53,529 --> 00:31:55,114 -Det er Luke. -Lucian? 410 00:31:55,697 --> 00:31:58,450 Han er som en far for meg. 411 00:31:58,534 --> 00:32:01,203 -Men siden mamma døde... -Jocelyn. 412 00:32:02,454 --> 00:32:03,873 Jeg kondolerer. 413 00:32:05,041 --> 00:32:07,709 Siden da har Luke vært borte. 414 00:32:07,793 --> 00:32:10,546 Han ringer ikke tilbake, kommer ikke på jobb. 415 00:32:10,629 --> 00:32:13,715 Ingen har sett eller hørt fra ham. 416 00:32:13,799 --> 00:32:14,805 Han elsket henne. 417 00:32:14,884 --> 00:32:17,511 Lucian har alltid hatt sterk lojalitet. 418 00:32:17,594 --> 00:32:20,097 Nesten for mye. 419 00:32:20,181 --> 00:32:23,267 Jeg er redd du har rett, kjære deg. 420 00:32:24,435 --> 00:32:27,854 Min bror er i fare, men ikke av grunnene du tror. 421 00:32:28,480 --> 00:32:29,815 Hva slags fare? 422 00:32:38,449 --> 00:32:42,036 For lenge siden ga engelen Raziel Dødens instrumenter 423 00:32:42,119 --> 00:32:45,497 til den første shadowhunteren. Deriblant Sjelesverdet. 424 00:32:46,248 --> 00:32:50,794 Det får frem sannheten, men det har også et annet formål. 425 00:32:51,628 --> 00:32:54,673 Hvis shadowhunterne en dag skulle mislykkes, 426 00:32:54,756 --> 00:32:56,550 og demonene tar over verden... 427 00:33:01,805 --> 00:33:03,849 -Herregud. -Som en siste utvei 428 00:33:03,933 --> 00:33:05,851 kan sverdet aktiveres med engleenergi 429 00:33:05,935 --> 00:33:10,147 og slippe ut et lys som vil ødelegge skapninger med demonblod. 430 00:33:10,231 --> 00:33:11,607 Herregud. 431 00:33:13,150 --> 00:33:14,901 Skapninger med demonblod. 432 00:33:16,237 --> 00:33:19,365 -Betyr det... -Underjordiske. Ja. 433 00:33:47,309 --> 00:33:48,315 Hørte du det? 434 00:33:51,855 --> 00:33:53,440 Det er sikkert bare en hjort. 435 00:34:01,282 --> 00:34:04,201 Nei, Luke! Ikke gjør det. 436 00:34:11,167 --> 00:34:13,044 -Simon! -Unna. Jeg tar meg av dette. 437 00:34:13,710 --> 00:34:15,004 Det ser ikke sånn ut. 438 00:34:15,087 --> 00:34:17,006 -Hvem er det? -Bli der. 439 00:34:19,383 --> 00:34:21,677 Luke, det er meg. 440 00:34:21,760 --> 00:34:24,596 Simon. Som du lærte å barbere seg. 441 00:34:24,680 --> 00:34:26,723 Med hårene, ikke sant? 442 00:34:28,434 --> 00:34:29,935 Husker du det? 443 00:34:30,019 --> 00:34:32,396 Du tok oss med hit da Clary og jeg var barn. 444 00:34:32,479 --> 00:34:34,940 Vi grillet marshmallows. 445 00:34:35,024 --> 00:34:38,110 Clary fikk en i håret. Jocelyn måtte klippe den ut. 446 00:34:39,111 --> 00:34:40,821 Ja? 447 00:34:40,904 --> 00:34:43,657 Clary gråt hele veien hjem, 448 00:34:43,740 --> 00:34:47,578 for hun syntes hun så ut som en gutt. Men du sa... 449 00:34:47,661 --> 00:34:52,333 ...at hun fortsatt var vakker, og at du alltid ville være glad i henne. 450 00:34:54,293 --> 00:34:55,419 Ja. 451 00:35:07,139 --> 00:35:08,890 Trenger sverdet engleenergi? 452 00:35:08,974 --> 00:35:12,519 Det må svinges av en engleskapning og treffes av lynet. 453 00:35:12,603 --> 00:35:16,898 Så kan det brukes til massemord. Drepe vennene og familien min. 454 00:35:18,150 --> 00:35:21,403 Hvis Valentine aktiverer sverdet, hvordan skrur vi det av? 455 00:35:21,487 --> 00:35:23,072 Det er umulig. 456 00:35:23,155 --> 00:35:27,159 Det må være mulig å stanse Valentine. Jeg kan ikke miste Luke også. 457 00:35:27,243 --> 00:35:31,580 De underjordiske må ikke få vite om sverdet. Det blir panikk og kaos. 458 00:35:31,663 --> 00:35:35,126 Opprør. Vi kan ikke la det skje. 459 00:35:50,641 --> 00:35:53,602 Søster Cleophas, jeg må be deg om noe. 460 00:35:54,686 --> 00:35:57,606 Da mamma døde, fikk jeg en melding. 461 00:35:57,689 --> 00:35:59,150 Et bilde av en rune. 462 00:35:59,233 --> 00:36:01,443 -Hva slags rune? -Jeg vet ikke. 463 00:36:01,527 --> 00:36:03,904 -Den er ikke i Den grå boken. -Kan du vise meg? 464 00:36:03,987 --> 00:36:04,993 Ja. 465 00:36:24,841 --> 00:36:27,261 Kan mamma ha sendt den? 466 00:36:27,969 --> 00:36:29,012 Som engel? 467 00:36:30,847 --> 00:36:35,644 Jocelyn var snill og omsorgsfull. Og en engel for deg, kanskje. 468 00:36:36,478 --> 00:36:39,606 Men nei, hun er ikke en engel i Skyggeverdenen. 469 00:36:39,690 --> 00:36:43,444 Englene våre er himmelskapninger med vinger. 470 00:36:45,862 --> 00:36:49,325 Så hva med moren min? 471 00:36:50,826 --> 00:36:52,744 Hva skjer med henne? 472 00:36:52,828 --> 00:36:56,582 Det har alltid vært et like stort mysterium for shadowhuntere 473 00:36:56,665 --> 00:36:58,292 som for de dødelige. 474 00:37:01,378 --> 00:37:05,507 Jeg har aldri følt så stor smerte som da Jocelyn døde. 475 00:37:06,383 --> 00:37:08,719 Ikke siden familien utstøtte meg. 476 00:37:08,802 --> 00:37:10,179 Det er derfor jeg kom hit. 477 00:37:12,389 --> 00:37:13,575 Så ingen skulle bli skadet. 478 00:37:13,599 --> 00:37:15,476 -Ingen ble skadet. -Det var nære på. 479 00:37:15,559 --> 00:37:17,394 Luke, det var ikke deg. 480 00:37:18,895 --> 00:37:20,481 Det var sorgen. 481 00:37:22,148 --> 00:37:24,150 Hun er virkelig borte. 482 00:37:24,235 --> 00:37:25,527 Men vi er her. 483 00:37:26,903 --> 00:37:29,906 Bli med tilbake. Vi trenger deg. 484 00:37:29,990 --> 00:37:33,827 -Clary trenger deg. -Tror du ikke jeg vil hjelpe henne? 485 00:37:33,910 --> 00:37:37,539 Dere alle? Men hvordan kan jeg hjelpe om jeg ikke kan styre meg? 486 00:37:40,125 --> 00:37:41,793 Luke, du må kjempe. 487 00:37:44,838 --> 00:37:47,383 De som er glad i deg, vil kjempe med deg. 488 00:38:00,020 --> 00:38:02,188 Jeg er så vant til portaler, 489 00:38:02,273 --> 00:38:06,277 men ingenting slår en kveldstur gjennom byen. 490 00:38:06,360 --> 00:38:09,405 Ja. Gir deg tid til å tenke. 491 00:38:10,781 --> 00:38:12,449 Du må ha tenkt mye. 492 00:38:13,784 --> 00:38:15,661 Du har nesten ikke sagt et eneste ord. 493 00:38:20,541 --> 00:38:21,547 Magnus... 494 00:38:23,627 --> 00:38:28,257 -Tror du vi er for... -Ulike? 495 00:38:30,801 --> 00:38:31,807 Ja. 496 00:38:36,056 --> 00:38:38,975 Vi er fra helt ulike verdener. 497 00:38:40,602 --> 00:38:43,146 Ulike århundrer. 498 00:38:47,734 --> 00:38:50,612 Jeg burde gå. 499 00:39:05,502 --> 00:39:07,713 Bryr meg ikke om at du har vært med så mange. 500 00:39:11,467 --> 00:39:14,010 Jeg bryr meg ikke om at du har vært sammen med så få. 501 00:39:30,652 --> 00:39:36,157 Jeg har hørt at forhold krever innsats. 502 00:39:38,785 --> 00:39:39,995 Jeg er for innsats. 503 00:39:46,335 --> 00:39:47,919 Unnskyld at jeg ødela stemningen. 504 00:39:50,464 --> 00:39:52,173 Har du et gjesterom? 505 00:39:55,051 --> 00:39:57,262 Jeg var så nær å bli Lukes middag. 506 00:39:57,346 --> 00:39:59,640 Mer som en forrett, for en ulv på hans størrelse. 507 00:40:03,727 --> 00:40:05,061 Jeg savner forretter. 508 00:40:07,063 --> 00:40:08,106 Jeg savner sjokolade. 509 00:40:08,732 --> 00:40:11,985 -Nå får det meg til å spy. -Så fryktelig. 510 00:40:15,196 --> 00:40:16,823 Simon... 511 00:40:16,907 --> 00:40:21,620 ...det du gjorde med Luke, var virkelig inspirerende. 512 00:40:22,704 --> 00:40:25,707 Jaså? Jeg tror ikke jeg har inspirert noen før. 513 00:40:26,667 --> 00:40:29,586 -Det har du sikkert. -Nei. 514 00:40:29,670 --> 00:40:32,172 Kom nesten til meg, men forsvant. 515 00:40:33,590 --> 00:40:37,052 -Kom igjen. -Hvordan kan jeg ha inspirert noen? 516 00:40:37,135 --> 00:40:38,887 Hei. 517 00:40:40,263 --> 00:40:42,391 Simon ringte meg da han fant deg. 518 00:40:43,308 --> 00:40:45,030 Beklager at jeg ikke var der for deg. 519 00:40:45,936 --> 00:40:48,480 Du er her nå. Det er det som betyr noe. 520 00:41:01,535 --> 00:41:04,162 -Clary har ikke demonblod. -Er du sikker? 521 00:41:04,245 --> 00:41:08,083 Det var en renhetsprøve. Hun bestod med glans. 522 00:41:08,166 --> 00:41:09,501 En renhetsprøve? 523 00:41:11,420 --> 00:41:13,922 -Hvordan gikk det med deg? -Jeg ble nesten drept! 524 00:41:14,005 --> 00:41:18,343 Beklager. Det visste jeg ikke. Jeg ville ikke ha sendt deg. 525 00:41:18,427 --> 00:41:21,221 -Hvordan kan jeg tro deg? -Jeg ville du skulle leges. 526 00:41:21,304 --> 00:41:25,350 Så du kunne dra på oppdraget, som du så desperat ønsket. 527 00:41:25,434 --> 00:41:27,454 Jeg ønsket ikke at du skulle komme til skade. 528 00:41:27,478 --> 00:41:30,814 Men hvis du ikke vil ha mer, forstår jeg det. Det er... 529 00:41:30,897 --> 00:41:32,023 Vent. 530 00:41:38,196 --> 00:41:41,450 Jeg ville bare hjelpe deg. Nå må du hjelpe meg. 531 00:41:43,452 --> 00:41:50,041 Hvis det er noe du ikke har fortalt meg om Clary Fairchild, må jeg få vite det. 532 00:41:55,881 --> 00:41:57,799 Jeg har fortalt deg alt jeg vet. 533 00:42:01,928 --> 00:42:03,346 Søster Cleophas, vent! 534 00:42:03,429 --> 00:42:05,098 Dra tilbake til citadellet. 535 00:42:05,181 --> 00:42:08,101 -Du har ikke sett meg. Forstått? -Det kan jeg ikke gjøre. 536 00:42:08,184 --> 00:42:09,728 Jeg trodde dette lå bak deg. 537 00:42:10,311 --> 00:42:13,732 Cleophas, vær så snill. Bli. 538 00:43:00,821 --> 00:43:02,823 Tekst: Tonje Bjørkheim Nilsen