1
00:00:05,456 --> 00:00:08,417
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
2
00:00:09,460 --> 00:00:11,337
Tidligere på Shadowhunters...
3
00:00:11,420 --> 00:00:14,090
-Kan du sverge lojalitet til Klaven?
-Nei.
4
00:00:14,173 --> 00:00:17,260
Valentine har sverdet.
Han drepte De tause brødrene.
5
00:00:17,343 --> 00:00:19,178
Ta sønnen min. Drep den andre.
6
00:00:19,262 --> 00:00:21,264
Ta sverdet!
7
00:00:21,972 --> 00:00:23,307
Hva har jeg gjort?
8
00:00:23,391 --> 00:00:25,893
Det som skjedde, var ikke deg.
Det var demonen.
9
00:00:25,976 --> 00:00:27,145
Den er inni henne.
10
00:00:27,561 --> 00:00:28,854
Dra tilbake til helvete.
11
00:00:29,897 --> 00:00:33,109
Dette kan fjerne infeksjonen.
Det heter yin fen.
12
00:00:33,192 --> 00:00:36,154
-Mor...
-Clary, jeg er lei for det.
13
00:00:36,237 --> 00:00:38,156
Skulle ønske jeg kunne finne Luke.
14
00:00:38,656 --> 00:00:40,408
-Simon!
-Å herre...
15
00:00:44,787 --> 00:00:47,206
-Hva var det?
-Jeg så et syn. Jeg tegnet den.
16
00:00:47,290 --> 00:00:48,296
Ikke si noe.
17
00:01:23,909 --> 00:01:27,663
-Ignis aurum probat.
-Alltid.
18
00:02:09,913 --> 00:02:12,083
Du lot tankene vandre.
19
00:02:13,709 --> 00:02:15,836
Godt utført arbeid, jernsøstre.
20
00:02:16,504 --> 00:02:18,214
Sverdet er godkjent.
21
00:02:18,297 --> 00:02:20,048
Jeg har nytt fra Idris.
22
00:02:20,716 --> 00:02:23,552
Kretsen har angrepet Knokkelbyen.
23
00:02:23,636 --> 00:02:26,180
Få overlevde.
24
00:02:26,264 --> 00:02:29,767
Valentine har tatt Sjelesverdet.
25
00:02:30,518 --> 00:02:32,436
Ingen er trygge.
26
00:02:32,520 --> 00:02:34,230
Befest citadellet.
27
00:03:02,550 --> 00:03:04,134
Den står ikke i Den grå boken.
28
00:03:04,218 --> 00:03:06,637
Har den ikke alle runer?
29
00:03:06,720 --> 00:03:09,640
Noen er fjernet.
De er kun for elitemedlemmer av Klaven.
30
00:03:09,723 --> 00:03:12,851
Jeg er ikke akkurat elite,
så hvorfor kjenner jeg til den?
31
00:03:12,935 --> 00:03:17,064
-Kanskje du har sett den før.
-Nei, den bare dukket opp, som en visjon.
32
00:03:17,147 --> 00:03:21,026
Som om noen eller noe prøvde å si meg noe.
33
00:03:23,153 --> 00:03:26,282
-Kanskje den er fra moren vår.
-Jeg vet at du savner henne...
34
00:03:26,365 --> 00:03:27,908
Hva annet kan forklare det?
35
00:03:29,202 --> 00:03:30,208
Jeg vet ikke.
36
00:03:30,911 --> 00:03:32,496
Jeg spør Izzy og Alec.
37
00:03:32,580 --> 00:03:35,666
-Kanskje de vet det.
-Nei. Absolutt ikke.
38
00:03:36,750 --> 00:03:39,253
Det kan sette dem i fare.
39
00:03:40,921 --> 00:03:45,259
Klaven forfølger alle og alt
de ikke forstår.
40
00:03:50,138 --> 00:03:51,265
Kom inn.
41
00:03:53,642 --> 00:03:57,938
Jeg ville se hvordan det går med Clary.
Men hvis jeg forstyrrer...
42
00:03:58,021 --> 00:03:59,147
-Nei da.
-Nei.
43
00:03:59,232 --> 00:04:00,941
Slett ikke.
44
00:04:01,775 --> 00:04:05,779
Du har vært hjemme i en dag.
Og allerede blitt sett av en dødelig?
45
00:04:05,863 --> 00:04:08,699
Jeg ba henne ikke komme inn.
Jeg hadde ikke vært her
46
00:04:08,782 --> 00:04:12,995
-om du hadde gitt meg blodet.
-Ser jeg ut som et bud?
47
00:04:13,078 --> 00:04:16,123
Jeg vet ikke hva hun vil gjøre.
Du må fikse dette.
48
00:04:17,165 --> 00:04:19,585
Jeg har visst ikke noe valg.
49
00:04:20,168 --> 00:04:22,045
Det vil få konsekvenser.
50
00:04:22,963 --> 00:04:25,048
Hva mener du?
51
00:04:29,928 --> 00:04:30,934
Raphael.
52
00:04:33,181 --> 00:04:35,100
Hvordan går det med ham? Sover han?
53
00:04:35,684 --> 00:04:39,104
Det ordner seg, Mrs. Lewis.
54
00:04:46,737 --> 00:04:48,030
Går det bra med deg?
55
00:04:49,156 --> 00:04:51,867
Jeg savner henne veldig.
56
00:04:52,535 --> 00:04:54,703
Og så er det Luke. Han er forsvunnet.
57
00:04:54,787 --> 00:04:57,331
Luke klarer seg bra. Du også.
58
00:04:58,291 --> 00:04:59,583
Det vil bare ta litt tid.
59
00:05:00,459 --> 00:05:01,622
Hvordan går det med Alec?
60
00:05:02,503 --> 00:05:05,005
Han er så lei seg for det som skjedde.
61
00:05:05,088 --> 00:05:07,300
Han kan ikke klandre seg selv.
62
00:05:09,635 --> 00:05:12,054
Han er sterk. Han kommer over det.
63
00:05:13,264 --> 00:05:14,473
Det har visst du gjort.
64
00:05:15,891 --> 00:05:20,854
Jeg har aldri knivstukket en venn før.
Jeg skylder deg en unnskyldning.
65
00:05:20,938 --> 00:05:21,980
Nei da.
66
00:05:22,064 --> 00:05:23,816
Du tilintetgjorde demonen.
67
00:05:24,733 --> 00:05:26,527
Og jeg er bra igjen nå.
68
00:05:27,611 --> 00:05:29,738
Aldertree lar meg bli med.
69
00:05:32,115 --> 00:05:34,785
Er jernsøstrene som de tause brødrene?
70
00:05:34,868 --> 00:05:37,830
De syr ikke igjen munnen.
71
00:05:38,664 --> 00:05:41,792
De er tøffe krigere
og lager alle våpnene våre.
72
00:05:44,002 --> 00:05:45,713
Skjønner hvorfor du ville bli en.
73
00:05:45,796 --> 00:05:50,468
Hvis du tas opp i søsterskapet,
blir du merket med hellige runer.
74
00:05:50,551 --> 00:05:54,179
Det er det som lar jernsøstrene
forme ren adamas.
75
00:06:04,732 --> 00:06:09,069
Søstrene bruker englenes kraft
til å fylle sverdene våre med energi.
76
00:06:28,213 --> 00:06:29,840
Jeg vil ikke forlate deg.
77
00:06:32,468 --> 00:06:35,596
-Da må jeg bli med.
-Clary, du mistet nettopp...
78
00:06:35,679 --> 00:06:39,307
Moren min. Jeg vet det.
Men jeg kan ikke bare sitte her.
79
00:06:40,308 --> 00:06:43,771
Jeg må gjøre noe,
hva som helst, for å stanse Valentine.
80
00:06:43,854 --> 00:06:46,565
Det er hans skyld at mamma er død.
81
00:06:52,279 --> 00:06:55,115
Isabelle. En kjærkommen pause i arbeidet.
82
00:06:56,283 --> 00:06:58,744
Før jeg går, vil jeg ha mer...
83
00:06:58,827 --> 00:07:01,997
Yin fen. Bruker du det som anvist?
84
00:07:02,080 --> 00:07:04,750
Ja visst. Litt holder lenge.
85
00:07:11,214 --> 00:07:15,135
En ting til:
Clary vil bli med til citadellet.
86
00:07:15,218 --> 00:07:17,888
-Hun er ikke trent.
-Jeg skal holde øye med henne.
87
00:07:19,181 --> 00:07:21,099
Du og Clary har fått et nært forhold.
88
00:07:22,435 --> 00:07:24,437
Hvor godt kjenner du henne?
89
00:07:26,271 --> 00:07:27,731
Ganske godt.
90
00:07:32,319 --> 00:07:34,321
Hun er Valentines datter.
91
00:07:34,405 --> 00:07:37,115
Og Klaven er bekymret for
92
00:07:37,199 --> 00:07:40,327
at Valentine kan ha
eksperimentert med Clary.
93
00:07:40,411 --> 00:07:42,621
Gitt henne demonblod.
94
00:07:42,705 --> 00:07:43,956
Det er ikke mulig.
95
00:07:44,039 --> 00:07:47,668
Du vokste opp med Jace.
Mistenkte aldri at han hadde demonblod.
96
00:07:49,127 --> 00:07:50,671
Jeg sier ja til ønsket ditt.
97
00:07:52,172 --> 00:07:55,926
Men du må fortelle meg
alt Clary sier og gjør.
98
00:07:56,009 --> 00:07:58,637
Ber du meg spionere på Clary?
99
00:08:06,729 --> 00:08:07,771
Hva for noe?
100
00:08:07,855 --> 00:08:09,648
Har du flyttet tingene dine?
101
00:08:09,732 --> 00:08:11,650
Å være vampyr
102
00:08:11,734 --> 00:08:14,820
lar seg ikke kombinere med en mor
som alltid vil gi deg mat.
103
00:08:14,903 --> 00:08:18,657
Husker hun ikke at du kom hjem?
Litt voldsomt å slette hukommelsen hennes.
104
00:08:18,741 --> 00:08:20,951
Hun så meg...
105
00:08:21,952 --> 00:08:23,411
...i en pinlig situasjon.
106
00:08:23,496 --> 00:08:26,164
-Hva da?
-Jeg vet jeg forteller deg alt,
107
00:08:26,248 --> 00:08:29,502
men nå må du bare tro meg. Det var ille.
108
00:08:29,585 --> 00:08:32,004
Skulle ønske jeg hadde kommet
i begravelsen.
109
00:08:32,087 --> 00:08:35,257
Klaven og det dumme forbudet
mot underjordiske.
110
00:08:36,008 --> 00:08:38,844
Du burde fått lov. Luke også.
111
00:08:38,927 --> 00:08:41,138
Han har fortsatt ikke ringt.
Jeg er bekymret.
112
00:08:41,221 --> 00:08:43,474
Mamma betydde alt for ham.
113
00:08:45,350 --> 00:08:48,604
-Jeg bør ikke dra.
-Jo. Jeg finner Luke.
114
00:08:48,687 --> 00:08:50,814
Jeg sjekker om flokken har noen spor.
115
00:08:50,898 --> 00:08:53,108
-Bli med Izzy.
-Du er best.
116
00:08:53,191 --> 00:08:54,860
Ha det.
117
00:09:00,908 --> 00:09:03,744
-Gir dere opp Luke?
-Vi har lett overalt.
118
00:09:03,827 --> 00:09:06,622
-Sporet er vekk.
-Han er flokkens leder.
119
00:09:06,705 --> 00:09:08,916
Minn ham på det hvis du finner ham.
120
00:09:10,125 --> 00:09:12,878
Han er mer opptatt av shadowhuntere
for tiden.
121
00:09:14,963 --> 00:09:19,593
-Trodde ikke du var sjalu av deg.
-Jeg er bare lei av stanken din.
122
00:09:20,553 --> 00:09:23,138
Kom igjen, Alaric.
Tenk om Luke er i trøbbel?
123
00:09:24,347 --> 00:09:28,226
Han er en ulv.
Jeg er mer redd for dem han støter på.
124
00:10:18,276 --> 00:10:19,903
Nok syltetøy.
125
00:10:24,617 --> 00:10:26,660
-Fyll på varulv.
-Magnus.
126
00:10:27,578 --> 00:10:29,705
Jeg fikk meldingen din. Hva er det?
127
00:10:31,456 --> 00:10:32,708
-Er det...
-Hoggtenner?
128
00:10:32,791 --> 00:10:35,460
Ja. Veldig sterke.
129
00:10:35,543 --> 00:10:37,379
Bra for fordøyelsen.
130
00:10:41,008 --> 00:10:45,428
Beklager den meldingen.
Eneste måten å få oppmerksomhet på.
131
00:10:47,180 --> 00:10:51,018
Siden du har det bra, drar jeg tilbake.
132
00:10:52,352 --> 00:10:53,771
Jeg har det ikke bra...
133
00:10:55,147 --> 00:10:56,857
...fordi du ikke har det.
134
00:11:01,486 --> 00:11:04,907
Alexander, du har opplevd noe grusomt.
135
00:11:04,990 --> 00:11:07,951
Du trenger en liten pause.
136
00:11:08,035 --> 00:11:12,665
-Det er krig.
-Det vil alltid være krig.
137
00:11:12,748 --> 00:11:15,333
Et oppdrag. Et problem å løse.
138
00:11:15,417 --> 00:11:17,711
Jeg snakker av erfaring.
139
00:11:17,795 --> 00:11:23,258
Bruk litt tid på det du er glad i,
ellers vil du glemme hva du kjemper for.
140
00:11:29,139 --> 00:11:30,640
Hva tenker du på?
141
00:11:36,438 --> 00:11:38,315
Jeg tok hintet, Alaric.
142
00:11:38,398 --> 00:11:42,235
-Jeg drar. Jeg er nesten ferdig.
-Ser ut som du knapt flyttet inn.
143
00:11:49,659 --> 00:11:50,994
Sover du i en kano?
144
00:11:51,078 --> 00:11:52,162
Ja.
145
00:11:52,871 --> 00:11:56,416
Ikke akkurat Posturepedic,
men bedre enn en kiste.
146
00:11:56,499 --> 00:12:00,295
Men jeg har aldri prøvd.
Hjemme bruker jeg memory foam.
147
00:12:00,378 --> 00:12:04,424
Savner det.
Det er utviklet av NASA. Anbefales.
148
00:12:04,507 --> 00:12:07,677
Men du vil vel ikke ha en seng,
149
00:12:07,761 --> 00:12:11,431
-så glem det.
-Prater du alltid så mye?
150
00:12:11,514 --> 00:12:13,600
-Hvis jeg er nervøs.
-Hvorfor er du nervøs?
151
00:12:13,683 --> 00:12:15,643
Det er bare personligheten min.
152
00:12:15,728 --> 00:12:17,730
-Jeg heter Simon.
-Maia.
153
00:12:17,813 --> 00:12:20,816
Jeg hørte deg snakke med Alaric.
Hvor kjenner du Luke fra?
154
00:12:20,899 --> 00:12:22,609
Vi har kjent hverandre lenge.
155
00:12:22,692 --> 00:12:26,571
Han er som en far for vennen min.
Han trente lilleputtlaget mitt.
156
00:12:26,654 --> 00:12:30,283
Flokken har kanskje sluttet å lete
etter Luke, men ikke jeg.
157
00:12:31,326 --> 00:12:33,954
Så bra. For jeg trenger hjelp.
158
00:12:35,038 --> 00:12:36,790
-Vi bør...
-Ikke "vi".
159
00:12:36,874 --> 00:12:40,460
Det er for farlig for en vampyr
å jage på en varulv i ulveskikkelse.
160
00:12:41,503 --> 00:12:42,755
Når vi forvandles,
161
00:12:42,838 --> 00:12:46,508
kan all slags stress og følelser
utløse forvandlingen. Særlig sorg.
162
00:12:46,591 --> 00:12:48,051
Som hvis noen er død.
163
00:12:48,135 --> 00:12:50,804
Hvis han har mistet kontrollen,
kan han skade noen.
164
00:12:50,888 --> 00:12:53,849
Nei. Det ville Luke aldri gjøre.
165
00:12:53,932 --> 00:12:56,476
Vet du hvor han kan ha dratt?
166
00:12:56,559 --> 00:12:57,895
Et avsides sted?
167
00:12:57,978 --> 00:12:59,897
-Unna folk?
-Jeg vet ikke.
168
00:13:01,481 --> 00:13:04,401
Vi pleide å dra på camping.
Her. Jeg kjører.
169
00:13:04,484 --> 00:13:06,611
-Én betingelse.
-Ja.
170
00:13:06,694 --> 00:13:08,906
Minst mulig prat. Greit?
171
00:13:26,131 --> 00:13:29,092
Dette er mer fantastisk enn jeg trodde.
172
00:13:33,471 --> 00:13:35,974
Tenk at jeg faktisk skal inn dit.
173
00:13:52,449 --> 00:13:53,783
Oppgi navn.
174
00:13:53,867 --> 00:13:55,285
Isabelle Lightwood.
175
00:13:58,246 --> 00:13:59,252
Clary Fairchild.
176
00:14:00,207 --> 00:14:01,458
Valentines datter.
177
00:14:03,710 --> 00:14:08,131
Din far drepte de tause brødrene.
Han har tatt vårt sterkeste våpen.
178
00:14:08,215 --> 00:14:11,885
-Du må gå øyeblikkelig.
-Clary har ikke gjort noe galt.
179
00:14:11,969 --> 00:14:13,095
La meg.
180
00:14:14,221 --> 00:14:15,430
Hvilke svar søker dere?
181
00:14:15,513 --> 00:14:19,101
Hvorfor gikk Valentine så langt
for å stjele Sjelesverdet?
182
00:14:26,566 --> 00:14:30,821
Ja, Valentine er faren min,
men han drepte moren min.
183
00:14:30,904 --> 00:14:32,780
Han eksperimenterte på broren min.
184
00:14:32,865 --> 00:14:37,744
Jeg vil stanse ham.
Hvis vi har en sjanse til å slå ham,
185
00:14:38,829 --> 00:14:40,330
trenger vi deres hjelp.
186
00:14:49,422 --> 00:14:52,800
Søster Cleophas,
hvor lenge har du vært i ordenen?
187
00:14:53,801 --> 00:14:55,762
Fjorten fantastiske år.
188
00:14:55,846 --> 00:14:58,681
Jeg hadde ikke tenkt å gå
i min mors fotspor.
189
00:14:58,765 --> 00:15:01,643
Jeg var lykkelig i Idris
med min søster Amatis,
190
00:15:01,726 --> 00:15:04,229
da broren min, Lucian, ble klort
i et varulvangrep.
191
00:15:05,480 --> 00:15:07,858
Jeg måtte gjenopprette familiens ære.
192
00:15:07,941 --> 00:15:08,947
Mener du Luke?
193
00:15:10,485 --> 00:15:12,195
Er du Lukes søster?
194
00:15:15,448 --> 00:15:16,454
Ja.
195
00:15:17,159 --> 00:15:19,119
Vi må begynne renhetsprøven.
196
00:15:19,202 --> 00:15:20,370
Hva er det?
197
00:15:21,246 --> 00:15:24,124
For å gi dere svar må vi inn i citadellet.
198
00:15:25,167 --> 00:15:27,502
Demon-urenheter kan ikke passere.
199
00:15:28,586 --> 00:15:30,380
Adamas er for skjørt.
200
00:15:30,463 --> 00:15:34,968
Den himmelske energien i vannet
vil fortelle oss om dere kan komme inn.
201
00:15:36,553 --> 00:15:39,347
Den vil ødelegge alle urenheter.
202
00:15:42,475 --> 00:15:45,645
Demonblodet ditt gjør det umulig
å stole på deg.
203
00:15:45,728 --> 00:15:48,190
Si hvorfor dere studerer Den grå boken.
204
00:15:49,607 --> 00:15:51,234
Jeg har øyne overalt.
205
00:15:52,235 --> 00:15:54,696
Hva pønsker Valentines barn på?
206
00:15:55,572 --> 00:15:58,575
Jeg lærte henne runenes historie.
207
00:15:58,658 --> 00:16:01,828
Å lære opp andre shadowhuntere
er ikke en forbrytelse.
208
00:16:02,870 --> 00:16:06,666
Det er synd du ikke får mye tid
til undervisning fremover.
209
00:16:06,749 --> 00:16:08,961
Jeg setter deg på ichor-tjeneste.
210
00:16:10,963 --> 00:16:13,881
Ser jeg ut som en fersking?
211
00:16:14,799 --> 00:16:17,094
Du kan vaske latriner, hvis du heller vil.
212
00:16:36,947 --> 00:16:39,324
-Takk.
-Ingen årsak.
213
00:16:40,408 --> 00:16:44,454
Jeg drikker ikke øl,
men vennen min liker denne IPA-en.
214
00:16:44,537 --> 00:16:48,041
Jeg drikker ikke i det hele tatt,
men jeg tror deg.
215
00:16:48,125 --> 00:16:49,209
Skål.
216
00:16:54,297 --> 00:16:55,340
Du hater det.
217
00:16:55,423 --> 00:16:57,842
Nei, det er kjempegodt.
218
00:17:02,555 --> 00:17:05,392
Ser du det? Det er akkurat som bueskyting.
219
00:17:06,143 --> 00:17:10,105
-Det handler bare om å sikte.
-Tenk at det er så mange likheter.
220
00:17:22,867 --> 00:17:24,161
Kan ikke vinne hver gang.
221
00:17:36,381 --> 00:17:39,884
-Gjorde du greia di?
-Har du ikke hørt uttrykket?
222
00:17:40,593 --> 00:17:43,555
"Hvis du ikke ser hvem som blir lurt
i biljardrommet,
223
00:17:44,222 --> 00:17:45,390
er det nok deg."
224
00:17:48,351 --> 00:17:50,353
-Greit?
-Greit. Ja.
225
00:17:51,271 --> 00:17:52,314
La oss spille.
226
00:18:03,158 --> 00:18:04,242
Hvem er Clary?
227
00:18:06,494 --> 00:18:07,912
Som er som en datter for Luke?
228
00:18:07,995 --> 00:18:09,247
Clary.
229
00:18:09,331 --> 00:18:12,750
Vi møttes i førsteklasse.
Miss Hiddlestons kunsttime.
230
00:18:12,834 --> 00:18:15,878
Hun hentet helsesøster
da jeg fikk en allergisk reaksjon.
231
00:18:15,962 --> 00:18:18,631
Vi har vært bestevenner siden da.
232
00:18:19,424 --> 00:18:22,760
Bestevenner? Er hun forelsket i en annen?
233
00:18:23,595 --> 00:18:29,309
Hun var litt forelsket i en fyr, Jace,
men det er en lang historie.
234
00:18:29,392 --> 00:18:30,935
Jace Wayland?
235
00:18:31,018 --> 00:18:32,562
Kjenner du ham?
236
00:18:33,646 --> 00:18:35,482
Jeg prøvde på en måte å drepe ham.
237
00:18:37,859 --> 00:18:40,112
-Er det sant?
-Ja, typisk shadowhunter.
238
00:18:40,195 --> 00:18:44,491
De skal liksom være våre allierte,
men de vet ikke hvordan vi har det.
239
00:18:44,574 --> 00:18:45,825
Vet hva du mener.
240
00:18:45,908 --> 00:18:49,412
Akkurat da jeg begynte å tro
at jeg fikk teken på det,
241
00:18:49,496 --> 00:18:52,707
nådde jeg et nytt bunnivå.
242
00:18:52,790 --> 00:18:53,796
Hva skjedde?
243
00:18:58,213 --> 00:18:59,219
Nå vil du ikke prate?
244
00:19:01,216 --> 00:19:04,802
Jeg har også opplevd fæle ting,
så jeg skjønner.
245
00:19:06,638 --> 00:19:08,181
For eksempel?
246
00:19:12,144 --> 00:19:14,521
Jeg har aldri fortalt dette til noen, men
247
00:19:15,188 --> 00:19:18,483
du vet marerittet
der du kommer naken til skolen?
248
00:19:19,776 --> 00:19:23,696
Etter en uventet forvandling
249
00:19:23,780 --> 00:19:27,825
var jeg kliss naken
og sent ute til mattetimen.
250
00:19:28,535 --> 00:19:29,702
Nei.
251
00:19:30,287 --> 00:19:33,665
-Det var fryktelig.
-Hva gjorde du?
252
00:19:33,748 --> 00:19:36,918
Jeg gjemte meg i et tomt klasserom
til alle hadde gått,
253
00:19:37,001 --> 00:19:41,714
og heldigvis fant jeg en korpsuniform,
254
00:19:41,798 --> 00:19:47,345
men det hadde nok vært
mindre flaut å være naken.
255
00:19:50,890 --> 00:19:52,225
Jeg har en bedre en.
256
00:19:55,812 --> 00:19:59,357
Jeg var hjemme uten noe å spise.
257
00:19:59,441 --> 00:20:00,858
Ingen mat.
258
00:20:01,484 --> 00:20:04,821
Og vi har hatt et gnagerproblem.
259
00:20:05,822 --> 00:20:07,615
-Det gjorde du ikke.
-Jo.
260
00:20:07,699 --> 00:20:10,827
Mamma kom inn
da jeg sugde blodet av en rotte.
261
00:20:10,910 --> 00:20:12,787
Så ekkelt.
262
00:20:12,870 --> 00:20:14,038
Sugde i vei.
263
00:20:15,540 --> 00:20:18,293
Æsj. Men det kunne vært verre.
264
00:20:18,376 --> 00:20:21,546
Du kunne sugd på en rotte naken.
265
00:20:33,975 --> 00:20:37,770
Begge har visst godt konkurranseinstinkt.
266
00:20:37,854 --> 00:20:40,898
Jeg vokste opp med Jace.
Jeg hadde ikke noe valg.
267
00:20:40,982 --> 00:20:43,067
Enkelte liker ikke den energien.
268
00:20:43,150 --> 00:20:48,072
Jeg synes den er forfriskende,
det gjorde sikkert eksene dine også.
269
00:20:48,990 --> 00:20:50,157
Lydia klaget ikke.
270
00:20:50,242 --> 00:20:53,328
Jeg trodde du møtte henne
like før bryllupet.
271
00:20:57,582 --> 00:20:58,588
Vent.
272
00:20:59,209 --> 00:21:00,215
Lydia.
273
00:21:01,043 --> 00:21:02,462
Er hun din eneste eks?
274
00:21:02,545 --> 00:21:04,672
Jeg har bare ikke hatt...
275
00:21:05,840 --> 00:21:08,676
...tid til forhold.
276
00:21:10,094 --> 00:21:11,100
Du vet...
277
00:21:11,971 --> 00:21:14,474
Dette er godt.
278
00:21:16,893 --> 00:21:18,270
Alexander...
279
00:21:18,353 --> 00:21:20,021
...bare så det er klart...
280
00:21:21,314 --> 00:21:23,775
...har du noen gang hatt et forhold?
281
00:21:32,992 --> 00:21:35,662
-Clary, du kan ikke gjøre dette.
-Hvorfor ikke?
282
00:21:35,745 --> 00:21:37,997
Du hørte henne. Det er farlig.
283
00:21:38,581 --> 00:21:41,543
Vannet påvirker bare demonenergi.
Det går bra.
284
00:21:41,626 --> 00:21:43,002
Tenk om det ikke går bra?
285
00:21:43,878 --> 00:21:46,506
Du tror jeg har demonblod. Som Jace.
286
00:21:49,592 --> 00:21:51,803
Det er bare én måte å finne ut det på.
287
00:22:25,127 --> 00:22:26,504
Clary Fairchild,
288
00:22:27,505 --> 00:22:30,508
du er fri for demonurenheter.
289
00:23:00,955 --> 00:23:02,123
Izzy! Nei!
290
00:23:08,254 --> 00:23:10,047
Gi meg hånden din.
291
00:23:11,173 --> 00:23:12,800
Kom igjen!
292
00:23:16,679 --> 00:23:18,598
Går det bra med deg?
293
00:23:18,681 --> 00:23:20,975
-Hva skjedde?
-Jeg vet ikke.
294
00:23:21,058 --> 00:23:22,435
Vannet lyver ikke.
295
00:23:23,185 --> 00:23:26,355
-Kanskje du gjør det.
-Jeg skjønner ikke hva du mener.
296
00:23:26,439 --> 00:23:29,692
-Du har demonurenheter.
-Jeg er lei for det.
297
00:23:29,776 --> 00:23:31,569
Vi kan ikke slippe deg inn.
298
00:23:32,404 --> 00:23:33,696
Dette er en feil.
299
00:23:33,780 --> 00:23:37,283
Hun hadde et demonsår,
kanskje vannet reagerte på det.
300
00:23:37,366 --> 00:23:39,411
Men hun er frisk igjen nå.
301
00:23:39,494 --> 00:23:42,038
Dere kan gå, hvis dere vil.
302
00:23:42,121 --> 00:23:43,372
Nei.
303
00:23:44,624 --> 00:23:47,877
Gå inn. Vi trenger svar.
304
00:23:57,094 --> 00:23:59,305
Vennen din vet det ikke, gjør hun vel?
305
00:24:00,097 --> 00:24:04,101
Yin fen gjennomsyrer kroppen din.
Vampyrgift renner i årene dine.
306
00:24:05,102 --> 00:24:06,108
Hva?
307
00:24:07,354 --> 00:24:10,858
Visste du ikke det?
Yin fen lages av vampyrgift.
308
00:24:10,942 --> 00:24:13,861
Jeg var skadet.
Det skulle gjøre meg raskt frisk.
309
00:24:14,779 --> 00:24:16,280
Yin fen leger ikke.
310
00:24:18,575 --> 00:24:19,951
Vær forsiktig.
311
00:24:25,289 --> 00:24:28,250
Jeg ville heller jaktet i skogene
i Far Cry 3.
312
00:24:29,586 --> 00:24:31,128
Seriøst?
313
00:24:31,212 --> 00:24:33,840
Jeg trodde ikke du var en gamer.
314
00:24:34,966 --> 00:24:37,552
Da jeg ble forvandlet,
spilte jeg i timevis.
315
00:24:37,635 --> 00:24:40,805
Bare meg og masse potetgull.
316
00:24:40,888 --> 00:24:43,475
Jeg var livredd for å gå ut.
317
00:24:43,558 --> 00:24:47,186
Redd for å skade noen
eller ikke klare å styre meg.
318
00:24:50,648 --> 00:24:54,986
Det virker som du har god kontroll nå.
Så vidt jeg kan se.
319
00:24:55,069 --> 00:24:56,779
Det kan jeg takke Luke for.
320
00:25:07,456 --> 00:25:08,958
Du heter Maia, ikke sant?
321
00:25:10,084 --> 00:25:12,003
Du kommer til å klare deg fint.
322
00:25:14,463 --> 00:25:16,298
Det er nok bare sjokk.
323
00:25:18,425 --> 00:25:21,470
Kan jeg sitte her?
Bli med deg til sykehuset?
324
00:25:21,554 --> 00:25:24,265
Kan jeg si nei? Du er politimann.
325
00:25:29,687 --> 00:25:33,816
Jeg ser at du ikke liker politiet.
Du har vel opplevd maktmisbruk fra dem.
326
00:25:33,900 --> 00:25:35,484
Jeg er ikke som dem.
327
00:25:36,068 --> 00:25:37,486
Jeg vet hvordan du har det.
328
00:25:37,570 --> 00:25:40,489
Hvordan? Jeg vet det ikke selv engang.
329
00:25:43,242 --> 00:25:45,870
Det siste jeg husker, er ei jente...
330
00:25:47,246 --> 00:25:48,414
...og...
331
00:25:50,583 --> 00:25:52,168
Herregud.
332
00:25:53,545 --> 00:25:56,505
-Gjorde jeg det?
-Nei. Hun overlever.
333
00:25:56,589 --> 00:25:58,382
Vi må bare holde øye med henne.
334
00:25:59,383 --> 00:26:01,343
Passe på at hun ikke forvandler seg.
335
00:26:01,427 --> 00:26:03,429
Hva prater du om?
336
00:26:09,268 --> 00:26:10,519
Er du...
337
00:26:12,479 --> 00:26:13,485
Er jeg?
338
00:26:13,565 --> 00:26:15,107
Ja.
339
00:26:17,401 --> 00:26:19,696
Nei. Dette er ikke mulig.
340
00:26:19,779 --> 00:26:22,031
Maia, ro deg ned. Få kontroll.
341
00:26:22,865 --> 00:26:24,866
Forvandlingene er knyttet
til våre følelser.
342
00:26:26,493 --> 00:26:28,537
Du vil vel ikke skade flere?
343
00:26:29,205 --> 00:26:31,290
-Nei.
-Greit.
344
00:26:39,591 --> 00:26:42,885
Første gang er alltid verst.
345
00:26:42,969 --> 00:26:45,179
Men du lærer å styre det.
346
00:26:45,262 --> 00:26:47,306
Du kan ikke gi etter for det.
347
00:26:48,474 --> 00:26:49,851
Du må kjempe imot.
348
00:26:51,435 --> 00:26:54,981
Og de som er glad i deg,
vil kjempe sammen med deg.
349
00:26:56,899 --> 00:26:59,526
Jeg har ingen som er glad i meg.
350
00:27:01,487 --> 00:27:03,072
Nå har du det.
351
00:27:10,705 --> 00:27:13,082
-Kan du lukte det?
-Blod.
352
00:27:13,165 --> 00:27:14,171
Denne veien.
353
00:27:20,715 --> 00:27:22,967
-Å nei. Er det...
-Kloremerker.
354
00:27:29,849 --> 00:27:31,643
Du friker ut.
355
00:27:32,727 --> 00:27:34,436
Hvem sier at jeg friker ut?
356
00:27:37,356 --> 00:27:41,193
Vil du vite hvorfor jeg ikke har hatt
et forhold? På grunn av dette.
357
00:27:41,277 --> 00:27:44,613
Fordi jeg ikke ville føle
at det var noe galt med meg
358
00:27:44,697 --> 00:27:47,533
fordi jeg vokste opp
på Instituttet, fordi...
359
00:27:48,492 --> 00:27:50,121
Visste jeg ikke fikk det jeg ønsket
360
00:27:53,998 --> 00:27:55,624
inntil du kom.
361
00:27:59,420 --> 00:28:00,922
Det er ikke noe galt med deg.
362
00:28:01,588 --> 00:28:03,049
Langt ifra.
363
00:28:05,467 --> 00:28:06,969
Men du er så...
364
00:28:08,554 --> 00:28:09,596
...uskyldig.
365
00:28:09,681 --> 00:28:11,390
På noen områder, men...
366
00:28:12,892 --> 00:28:15,728
...jeg vil ikke
at du skal behandle meg annerledes.
367
00:28:15,812 --> 00:28:18,773
Men du er annerledes. Og det er bra.
368
00:28:21,358 --> 00:28:24,904
Hva med deg? Du har vel mange ekser.
369
00:28:26,238 --> 00:28:27,281
Hva mener du?
370
00:28:29,116 --> 00:28:30,367
Du vet hva jeg mener.
371
00:28:31,368 --> 00:28:35,414
Alexander, jeg har levd i flere århundrer.
372
00:28:35,497 --> 00:28:38,793
Det har vært menn, kvinner, seelier,
warlocker, vampyrer...
373
00:28:39,501 --> 00:28:41,628
-...en djinn eller to.
-Hvor mange?
374
00:28:45,507 --> 00:28:48,177
-Hvor mange?
-Det er ikke et lurespørsmål.
375
00:28:48,260 --> 00:28:50,888
-Du kan runde av.
-Greit.
376
00:28:51,973 --> 00:28:53,933
Hvis du vil vite det, skal jeg si det.
377
00:28:55,642 --> 00:28:56,769
Sytten.
378
00:29:00,564 --> 00:29:01,899
Sytten.
379
00:29:03,109 --> 00:29:05,611
Det... det er...
380
00:29:10,742 --> 00:29:13,369
Sytten... hundre?
381
00:29:15,579 --> 00:29:18,082
-Sytten tusen?
-Det er fortid.
382
00:29:18,165 --> 00:29:19,792
Historie.
383
00:29:20,793 --> 00:29:23,796
Nå er jeg her. Med deg.
384
00:29:23,880 --> 00:29:28,885
Ja, meg og 17000 andre minner.
385
00:29:30,094 --> 00:29:31,387
Hør her...
386
00:29:32,429 --> 00:29:34,056
...jeg er den jeg er.
387
00:29:34,140 --> 00:29:36,350
Og du er den du er.
388
00:29:36,433 --> 00:29:41,814
All verdens magi kan ikke endre det.
La oss gjøre det beste ut av det.
389
00:29:49,280 --> 00:29:50,447
Ja visst.
390
00:30:18,600 --> 00:30:19,606
Få det til å skinne.
391
00:30:22,271 --> 00:30:24,315
Jeg trodde du ville holde skiftet ut.
392
00:30:24,398 --> 00:30:27,693
Hvorfor gjør du dette? Jeg har bevist
at jeg ikke støttet Valentine.
393
00:30:27,777 --> 00:30:31,572
Du behandler meg som om jeg gjorde det.
Alle tviler på lojaliteten min.
394
00:30:31,655 --> 00:30:32,661
Og det bør de.
395
00:30:35,827 --> 00:30:36,953
Siste spørsmål.
396
00:30:37,787 --> 00:30:40,622
Kan du sverge fortsatt lojalitet
til Klaven?
397
00:30:40,706 --> 00:30:43,042
-Facilis descensus Averno.
-Jeg spurte deg...
398
00:30:43,125 --> 00:30:44,131
Skru det av.
399
00:30:50,925 --> 00:30:52,468
Hva vil du jeg skal gjøre?
400
00:30:54,720 --> 00:30:57,431
Det er jobben min
å beskytte shadowhuntere.
401
00:30:57,514 --> 00:31:01,018
Da må de få vite sannheten om deg.
402
00:31:05,106 --> 00:31:07,233
Du vil jeg skal dra min vei.
403
00:31:07,316 --> 00:31:10,402
Du kan ikke kaste meg ut,
så du gjør livet mitt til et helvete.
404
00:31:10,486 --> 00:31:15,157
Og nå vil du sabotere
den lille troverdigheten jeg har igjen?
405
00:31:18,369 --> 00:31:20,162
Hvis du velger å bli,
406
00:31:20,246 --> 00:31:24,375
er jeg nødt til å vise alle
hvem de bor sammen med.
407
00:31:24,458 --> 00:31:26,377
Hvem de kjemper sammen med.
408
00:31:48,983 --> 00:31:52,569
Søster Cleophas, jeg vil ikke skremme deg,
men jeg er bekymret.
409
00:31:53,529 --> 00:31:55,114
-Det er Luke.
-Lucian?
410
00:31:55,697 --> 00:31:58,450
Han er som en far for meg.
411
00:31:58,534 --> 00:32:01,203
-Men siden mamma døde...
-Jocelyn.
412
00:32:02,454 --> 00:32:03,873
Jeg kondolerer.
413
00:32:05,041 --> 00:32:07,709
Siden da har Luke vært borte.
414
00:32:07,793 --> 00:32:10,546
Han ringer ikke tilbake,
kommer ikke på jobb.
415
00:32:10,629 --> 00:32:13,715
Ingen har sett eller hørt fra ham.
416
00:32:13,799 --> 00:32:14,805
Han elsket henne.
417
00:32:14,884 --> 00:32:17,511
Lucian har alltid hatt sterk lojalitet.
418
00:32:17,594 --> 00:32:20,097
Nesten for mye.
419
00:32:20,181 --> 00:32:23,267
Jeg er redd du har rett, kjære deg.
420
00:32:24,435 --> 00:32:27,854
Min bror er i fare,
men ikke av grunnene du tror.
421
00:32:28,480 --> 00:32:29,815
Hva slags fare?
422
00:32:38,449 --> 00:32:42,036
For lenge siden ga engelen Raziel
Dødens instrumenter
423
00:32:42,119 --> 00:32:45,497
til den første shadowhunteren.
Deriblant Sjelesverdet.
424
00:32:46,248 --> 00:32:50,794
Det får frem sannheten,
men det har også et annet formål.
425
00:32:51,628 --> 00:32:54,673
Hvis shadowhunterne en dag
skulle mislykkes,
426
00:32:54,756 --> 00:32:56,550
og demonene tar over verden...
427
00:33:01,805 --> 00:33:03,849
-Herregud.
-Som en siste utvei
428
00:33:03,933 --> 00:33:05,851
kan sverdet aktiveres med engleenergi
429
00:33:05,935 --> 00:33:10,147
og slippe ut et lys som vil ødelegge
skapninger med demonblod.
430
00:33:10,231 --> 00:33:11,607
Herregud.
431
00:33:13,150 --> 00:33:14,901
Skapninger med demonblod.
432
00:33:16,237 --> 00:33:19,365
-Betyr det...
-Underjordiske. Ja.
433
00:33:47,309 --> 00:33:48,315
Hørte du det?
434
00:33:51,855 --> 00:33:53,440
Det er sikkert bare en hjort.
435
00:34:01,282 --> 00:34:04,201
Nei, Luke! Ikke gjør det.
436
00:34:11,167 --> 00:34:13,044
-Simon!
-Unna. Jeg tar meg av dette.
437
00:34:13,710 --> 00:34:15,004
Det ser ikke sånn ut.
438
00:34:15,087 --> 00:34:17,006
-Hvem er det?
-Bli der.
439
00:34:19,383 --> 00:34:21,677
Luke, det er meg.
440
00:34:21,760 --> 00:34:24,596
Simon. Som du lærte å barbere seg.
441
00:34:24,680 --> 00:34:26,723
Med hårene, ikke sant?
442
00:34:28,434 --> 00:34:29,935
Husker du det?
443
00:34:30,019 --> 00:34:32,396
Du tok oss med hit
da Clary og jeg var barn.
444
00:34:32,479 --> 00:34:34,940
Vi grillet marshmallows.
445
00:34:35,024 --> 00:34:38,110
Clary fikk en i håret.
Jocelyn måtte klippe den ut.
446
00:34:39,111 --> 00:34:40,821
Ja?
447
00:34:40,904 --> 00:34:43,657
Clary gråt hele veien hjem,
448
00:34:43,740 --> 00:34:47,578
for hun syntes hun så ut som en gutt.
Men du sa...
449
00:34:47,661 --> 00:34:52,333
...at hun fortsatt var vakker,
og at du alltid ville være glad i henne.
450
00:34:54,293 --> 00:34:55,419
Ja.
451
00:35:07,139 --> 00:35:08,890
Trenger sverdet engleenergi?
452
00:35:08,974 --> 00:35:12,519
Det må svinges av en engleskapning
og treffes av lynet.
453
00:35:12,603 --> 00:35:16,898
Så kan det brukes til massemord.
Drepe vennene og familien min.
454
00:35:18,150 --> 00:35:21,403
Hvis Valentine aktiverer sverdet,
hvordan skrur vi det av?
455
00:35:21,487 --> 00:35:23,072
Det er umulig.
456
00:35:23,155 --> 00:35:27,159
Det må være mulig å stanse Valentine.
Jeg kan ikke miste Luke også.
457
00:35:27,243 --> 00:35:31,580
De underjordiske må ikke få vite
om sverdet. Det blir panikk og kaos.
458
00:35:31,663 --> 00:35:35,126
Opprør. Vi kan ikke la det skje.
459
00:35:50,641 --> 00:35:53,602
Søster Cleophas, jeg må be deg om noe.
460
00:35:54,686 --> 00:35:57,606
Da mamma døde, fikk jeg en melding.
461
00:35:57,689 --> 00:35:59,150
Et bilde av en rune.
462
00:35:59,233 --> 00:36:01,443
-Hva slags rune?
-Jeg vet ikke.
463
00:36:01,527 --> 00:36:03,904
-Den er ikke i Den grå boken.
-Kan du vise meg?
464
00:36:03,987 --> 00:36:04,993
Ja.
465
00:36:24,841 --> 00:36:27,261
Kan mamma ha sendt den?
466
00:36:27,969 --> 00:36:29,012
Som engel?
467
00:36:30,847 --> 00:36:35,644
Jocelyn var snill og omsorgsfull.
Og en engel for deg, kanskje.
468
00:36:36,478 --> 00:36:39,606
Men nei, hun er ikke en engel
i Skyggeverdenen.
469
00:36:39,690 --> 00:36:43,444
Englene våre er himmelskapninger
med vinger.
470
00:36:45,862 --> 00:36:49,325
Så hva med moren min?
471
00:36:50,826 --> 00:36:52,744
Hva skjer med henne?
472
00:36:52,828 --> 00:36:56,582
Det har alltid vært et like
stort mysterium for shadowhuntere
473
00:36:56,665 --> 00:36:58,292
som for de dødelige.
474
00:37:01,378 --> 00:37:05,507
Jeg har aldri følt så stor smerte
som da Jocelyn døde.
475
00:37:06,383 --> 00:37:08,719
Ikke siden familien utstøtte meg.
476
00:37:08,802 --> 00:37:10,179
Det er derfor jeg kom hit.
477
00:37:12,389 --> 00:37:13,575
Så ingen skulle bli skadet.
478
00:37:13,599 --> 00:37:15,476
-Ingen ble skadet.
-Det var nære på.
479
00:37:15,559 --> 00:37:17,394
Luke, det var ikke deg.
480
00:37:18,895 --> 00:37:20,481
Det var sorgen.
481
00:37:22,148 --> 00:37:24,150
Hun er virkelig borte.
482
00:37:24,235 --> 00:37:25,527
Men vi er her.
483
00:37:26,903 --> 00:37:29,906
Bli med tilbake. Vi trenger deg.
484
00:37:29,990 --> 00:37:33,827
-Clary trenger deg.
-Tror du ikke jeg vil hjelpe henne?
485
00:37:33,910 --> 00:37:37,539
Dere alle? Men hvordan kan jeg hjelpe
om jeg ikke kan styre meg?
486
00:37:40,125 --> 00:37:41,793
Luke, du må kjempe.
487
00:37:44,838 --> 00:37:47,383
De som er glad i deg, vil kjempe med deg.
488
00:38:00,020 --> 00:38:02,188
Jeg er så vant til portaler,
489
00:38:02,273 --> 00:38:06,277
men ingenting slår en kveldstur
gjennom byen.
490
00:38:06,360 --> 00:38:09,405
Ja. Gir deg tid til å tenke.
491
00:38:10,781 --> 00:38:12,449
Du må ha tenkt mye.
492
00:38:13,784 --> 00:38:15,661
Du har nesten ikke sagt et eneste ord.
493
00:38:20,541 --> 00:38:21,547
Magnus...
494
00:38:23,627 --> 00:38:28,257
-Tror du vi er for...
-Ulike?
495
00:38:30,801 --> 00:38:31,807
Ja.
496
00:38:36,056 --> 00:38:38,975
Vi er fra helt ulike verdener.
497
00:38:40,602 --> 00:38:43,146
Ulike århundrer.
498
00:38:47,734 --> 00:38:50,612
Jeg burde gå.
499
00:39:05,502 --> 00:39:07,713
Bryr meg ikke om
at du har vært med så mange.
500
00:39:11,467 --> 00:39:14,010
Jeg bryr meg ikke om
at du har vært sammen med så få.
501
00:39:30,652 --> 00:39:36,157
Jeg har hørt at forhold krever innsats.
502
00:39:38,785 --> 00:39:39,995
Jeg er for innsats.
503
00:39:46,335 --> 00:39:47,919
Unnskyld at jeg ødela stemningen.
504
00:39:50,464 --> 00:39:52,173
Har du et gjesterom?
505
00:39:55,051 --> 00:39:57,262
Jeg var så nær å bli Lukes middag.
506
00:39:57,346 --> 00:39:59,640
Mer som en forrett,
for en ulv på hans størrelse.
507
00:40:03,727 --> 00:40:05,061
Jeg savner forretter.
508
00:40:07,063 --> 00:40:08,106
Jeg savner sjokolade.
509
00:40:08,732 --> 00:40:11,985
-Nå får det meg til å spy.
-Så fryktelig.
510
00:40:15,196 --> 00:40:16,823
Simon...
511
00:40:16,907 --> 00:40:21,620
...det du gjorde med Luke,
var virkelig inspirerende.
512
00:40:22,704 --> 00:40:25,707
Jaså? Jeg tror ikke
jeg har inspirert noen før.
513
00:40:26,667 --> 00:40:29,586
-Det har du sikkert.
-Nei.
514
00:40:29,670 --> 00:40:32,172
Kom nesten til meg, men forsvant.
515
00:40:33,590 --> 00:40:37,052
-Kom igjen.
-Hvordan kan jeg ha inspirert noen?
516
00:40:37,135 --> 00:40:38,887
Hei.
517
00:40:40,263 --> 00:40:42,391
Simon ringte meg da han fant deg.
518
00:40:43,308 --> 00:40:45,030
Beklager at jeg ikke var der for deg.
519
00:40:45,936 --> 00:40:48,480
Du er her nå. Det er det som betyr noe.
520
00:41:01,535 --> 00:41:04,162
-Clary har ikke demonblod.
-Er du sikker?
521
00:41:04,245 --> 00:41:08,083
Det var en renhetsprøve.
Hun bestod med glans.
522
00:41:08,166 --> 00:41:09,501
En renhetsprøve?
523
00:41:11,420 --> 00:41:13,922
-Hvordan gikk det med deg?
-Jeg ble nesten drept!
524
00:41:14,005 --> 00:41:18,343
Beklager. Det visste jeg ikke.
Jeg ville ikke ha sendt deg.
525
00:41:18,427 --> 00:41:21,221
-Hvordan kan jeg tro deg?
-Jeg ville du skulle leges.
526
00:41:21,304 --> 00:41:25,350
Så du kunne dra på oppdraget,
som du så desperat ønsket.
527
00:41:25,434 --> 00:41:27,454
Jeg ønsket ikke
at du skulle komme til skade.
528
00:41:27,478 --> 00:41:30,814
Men hvis du ikke vil ha mer,
forstår jeg det. Det er...
529
00:41:30,897 --> 00:41:32,023
Vent.
530
00:41:38,196 --> 00:41:41,450
Jeg ville bare hjelpe deg.
Nå må du hjelpe meg.
531
00:41:43,452 --> 00:41:50,041
Hvis det er noe du ikke har fortalt meg
om Clary Fairchild, må jeg få vite det.
532
00:41:55,881 --> 00:41:57,799
Jeg har fortalt deg alt jeg vet.
533
00:42:01,928 --> 00:42:03,346
Søster Cleophas, vent!
534
00:42:03,429 --> 00:42:05,098
Dra tilbake til citadellet.
535
00:42:05,181 --> 00:42:08,101
-Du har ikke sett meg. Forstått?
-Det kan jeg ikke gjøre.
536
00:42:08,184 --> 00:42:09,728
Jeg trodde dette lå bak deg.
537
00:42:10,311 --> 00:42:13,732
Cleophas, vær så snill. Bli.
538
00:43:00,821 --> 00:43:02,823
Tekst: Tonje Bjørkheim Nilsen