1
00:00:05,456 --> 00:00:08,376
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:09,460 --> 00:00:11,212
Detta har hänt...
3
00:00:11,295 --> 00:00:15,341
-Kan du lova Klaven din lojalitet?
-Nej. Du vill få bort mig.
4
00:00:15,424 --> 00:00:16,884
Har ni ett ledigt rum?
5
00:00:17,676 --> 00:00:19,887
Jag vill leda uppdraget
till Järnsystrarna.
6
00:00:19,971 --> 00:00:23,057
Ditt sår. Det finns nåt som kan läka dig.
7
00:00:23,141 --> 00:00:26,394
Yin fen. En gnutta räcker.
8
00:00:27,520 --> 00:00:29,397
-Är du Lukes syster?
-Ja.
9
00:00:29,981 --> 00:00:32,941
Jag måste fråga dig en sak.
Jag fick ett budskap.
10
00:00:33,026 --> 00:00:34,318
En runa i en syn.
11
00:00:36,695 --> 00:00:38,364
Behöver svärdet änglakraft?
12
00:00:38,447 --> 00:00:42,076
Det måste svingas av en änglavarelse
och träffas av blixten.
13
00:00:42,160 --> 00:00:43,827
Då kan det ställa till massmord.
14
00:00:43,911 --> 00:00:45,538
Jag trodde att det låg bakom dig.
15
00:01:13,774 --> 00:01:16,402
FÄNGELSE
TILLTRÄDE FÖRBJUDET
16
00:01:27,788 --> 00:01:30,666
De flesta förrädare är svårare att fånga.
17
00:01:37,506 --> 00:01:39,508
Efter alla dessa år...
18
00:01:41,009 --> 00:01:43,179
...varför tända din Cirkelruna?
19
00:01:45,139 --> 00:01:48,601
-Vad har du i kikaren?
-Inget alls.
20
00:01:48,684 --> 00:01:50,186
Jag är ingen förrädare.
21
00:01:50,769 --> 00:01:54,065
Jag gjorde det jag måste efter Upproret,
men har alltid varit lojal.
22
00:01:54,148 --> 00:01:55,983
Ni var fegisar allihop.
23
00:01:56,567 --> 00:01:59,403
-Ni gav upp när ni trodde jag var död.
-Jag hade inget val.
24
00:01:59,487 --> 00:02:03,282
Att bli Järnsyster handlade om överlevnad.
Det var det eller att dö.
25
00:02:03,366 --> 00:02:06,494
Du följer i din mors fotsteg, så rart.
26
00:02:07,370 --> 00:02:10,914
När jag hörde av din dotter att du levde,
hoppades jag.
27
00:02:11,707 --> 00:02:13,417
Att jag hade fått en andra chans.
28
00:02:14,377 --> 00:02:17,421
Och vad vet du om Clarissa?
29
00:02:18,381 --> 00:02:20,174
Hon skapade en runa.
30
00:02:21,342 --> 00:02:24,137
Jag har aldrig sett nåt liknande
under hela min skolning.
31
00:02:25,638 --> 00:02:26,889
Hon är speciell.
32
00:02:29,433 --> 00:02:31,685
Ska jag bara tro dig på ditt ord?
33
00:02:34,272 --> 00:02:35,731
Jag ska bevisa det för dig.
34
00:02:46,825 --> 00:02:49,077
Alltså, gamle vän...
35
00:02:50,078 --> 00:02:52,873
...jag befriar dig från din grav,
36
00:02:52,956 --> 00:02:55,626
ger dig en fristad, och det här är tacken?
37
00:02:58,128 --> 00:03:02,132
Att varna Clarissa är fåfängt.
Jag har redan det Dödliga svärdet.
38
00:03:06,053 --> 00:03:08,722
Stormen kommer...
39
00:03:09,848 --> 00:03:11,850
...vare sig du gillar det eller inte.
40
00:03:14,019 --> 00:03:17,440
Lämna min dotter i fred.
41
00:03:44,175 --> 00:03:45,468
Hörde du?
42
00:03:46,260 --> 00:03:49,430
-Hörde vad?
-Det där ljudet nyss.
43
00:03:49,513 --> 00:03:51,599
Vilket ljud? Jag hörde ingenting.
44
00:03:53,726 --> 00:03:55,311
Glöm det.
45
00:04:25,048 --> 00:04:29,345
-Hur känns det för dem?
-Bra att du inte frågade sushi-kocken.
46
00:04:29,428 --> 00:04:33,140
Allvarligt, varför säger man fet tonfisk?
Det är förnedrande.
47
00:04:33,224 --> 00:04:35,893
Överviktig tonfisk låter knappast bättre.
48
00:04:36,977 --> 00:04:39,730
Jag har inget emot Tokyo eller Prag,
49
00:04:39,813 --> 00:04:42,024
men en burgare från East Village
är inte dumt.
50
00:04:42,107 --> 00:04:44,109
Du kan få precis vad du vill.
51
00:04:47,571 --> 00:04:49,782
-Jag har en sak till dig.
-Till mig?
52
00:04:49,865 --> 00:04:51,409
Ja, åt dig.
53
00:04:53,327 --> 00:04:54,953
Öppna.
54
00:05:01,669 --> 00:05:04,212
Det ska bringa lycka och beskydd.
55
00:05:05,673 --> 00:05:06,840
Tack.
56
00:05:08,509 --> 00:05:12,263
-Du överraskar mig ständigt.
-På goda sätt, hoppas jag.
57
00:05:17,100 --> 00:05:19,978
Jag har inte haft
en sån skamlös rumskamrat sen...
58
00:05:20,062 --> 00:05:23,190
Sen Casanova och jag tillbringade
en natt i Dogepalatset.
59
00:05:23,274 --> 00:05:24,692
Casanova?
60
00:05:25,776 --> 00:05:28,111
Jag pratar med Jace.
Han kan inte stanna här.
61
00:05:28,195 --> 00:05:31,198
Nej. Det fixar vi med lite magi.
62
00:05:37,413 --> 00:05:38,622
Bra så?
63
00:05:43,168 --> 00:05:45,045
Hallå, Simon, är du här?
64
00:05:48,799 --> 00:05:50,300
Hej.
65
00:05:51,134 --> 00:05:52,428
Hej.
66
00:05:53,512 --> 00:05:56,599
-Oj, du verkar...
-För finklädd.
67
00:05:56,682 --> 00:06:00,561
Nej. Du är jättefin.
68
00:06:00,644 --> 00:06:02,480
Säkert? Är den inte för skrynklig?
69
00:06:02,563 --> 00:06:05,273
-Jag har inget strykjärn, så...
-Ska du nånstans?
70
00:06:05,358 --> 00:06:07,776
Ja. Jag ska hänga med Maia.
71
00:06:09,695 --> 00:06:12,781
-Lukes Maia.
-Tja, hon tillhör inte Luke formellt.
72
00:06:12,865 --> 00:06:16,284
-De tillhör samma flock, men...
-Säkert.
73
00:06:16,369 --> 00:06:20,288
-Så ni tänker gå ut tillsammans?
-Ja, jag menar...
74
00:06:21,874 --> 00:06:23,208
Det är väl okej?
75
00:06:23,291 --> 00:06:26,879
Nej, det är oacceptabelt.
Jag är din enda vän.
76
00:06:26,962 --> 00:06:29,297
Det står i reglerna. Skärp dig.
77
00:06:31,925 --> 00:06:33,093
Vad är det?
78
00:06:34,011 --> 00:06:35,303
Ingenting.
79
00:06:35,888 --> 00:06:40,017
Det är mig du pratar med, Fray.
Kom igen. Det är nånting. Det märker jag.
80
00:06:41,184 --> 00:06:42,520
Nej, jag...
81
00:06:44,271 --> 00:06:45,277
Jag bara...
82
00:06:48,358 --> 00:06:50,110
Jag hade en... jag vet inte,
83
00:06:50,193 --> 00:06:53,656
en väldigt märklig upplevelse
på Institutet, och jag kan inte...
84
00:06:53,739 --> 00:06:56,909
Vad för märklig upplevelse?
Jag kan ändra mina planer.
85
00:06:56,992 --> 00:06:59,495
Om du behöver mig, är jag här.
86
00:07:02,289 --> 00:07:04,332
Nej, det behövs inte. Jag lovar.
87
00:07:06,460 --> 00:07:07,466
Gå.
88
00:07:08,378 --> 00:07:09,505
Gå ut och roa dig.
89
00:07:11,632 --> 00:07:13,050
Säkert?
90
00:07:22,017 --> 00:07:24,311
Jag måste ändå gå, så...
91
00:07:28,982 --> 00:07:30,943
Oroa dig inte för skrynklorna.
92
00:07:32,611 --> 00:07:34,237
Hon märker inget.
93
00:07:51,046 --> 00:07:52,130
Fasen också.
94
00:07:54,550 --> 00:07:55,801
Jag måste gå.
95
00:07:56,719 --> 00:07:58,429
Gör ditt jobb, Shadowhunter.
96
00:07:59,888 --> 00:08:01,640
Jag väntar här.
97
00:08:04,602 --> 00:08:06,144
Okej då.
98
00:08:14,528 --> 00:08:17,865
-Vad är den här till för?
-Rörlighet.
99
00:08:24,872 --> 00:08:27,290
-Och den här?
-Uthållighet.
100
00:08:28,166 --> 00:08:29,793
Det låter bra.
101
00:08:33,171 --> 00:08:35,549
Vi har order. Kom nu.
102
00:08:36,509 --> 00:08:39,302
-Jag är lite upptagen.
-Inte än.
103
00:08:42,598 --> 00:08:45,643
-Du får gärna göra oss sällskap.
-Nej tack.
104
00:08:45,726 --> 00:08:47,060
Skyll dig själv.
105
00:08:48,103 --> 00:08:49,688
Jag ska lämna er i fred.
106
00:09:00,574 --> 00:09:03,326
Är det din lösning?
Att gömma dig hos Magnus?
107
00:09:03,410 --> 00:09:06,288
-Jag gömmer mig inte.
-Vi har förpliktelser.
108
00:09:06,371 --> 00:09:09,542
Förpliktelser. Aldertree ville få bort mig
och jag stack.
109
00:09:09,625 --> 00:09:13,378
Du blev degraderad. Än sen?
Jobba dig tillbaka upp igen.
110
00:09:13,461 --> 00:09:17,007
-Du förstår inte.
-Berätta då. Så illa kan det inte vara.
111
00:09:19,051 --> 00:09:21,469
Tänker du vända ryggen åt oss?
112
00:09:21,554 --> 00:09:23,471
Åt Isabelle? Clary?
113
00:09:23,556 --> 00:09:27,267
-Jag vägrar prata om Clary.
-Hon är din familj. Din syster.
114
00:09:27,350 --> 00:09:28,769
Du behöver inte påminna mig.
115
00:09:30,854 --> 00:09:34,650
Du borde gå själv.
Så att inte du också blir bänkad.
116
00:09:38,320 --> 00:09:39,362
Inte likt dig.
117
00:09:46,912 --> 00:09:48,246
Vad gäller det?
118
00:09:48,330 --> 00:09:51,416
En storm är på väg.
Då ökar alltid demonaktiviteten.
119
00:09:51,499 --> 00:09:53,376
-Och Jace är...
-Inte här.
120
00:09:53,460 --> 00:09:54,545
Han utestänger mig.
121
00:09:54,628 --> 00:09:58,298
Han svarar inte på sms.
Jag förstår inte vad som pågår.
122
00:09:59,341 --> 00:10:01,509
Inte jag heller. Kom.
123
00:10:06,181 --> 00:10:07,766
Vad har vi missat?
124
00:10:08,934 --> 00:10:12,646
Citadellet blev invaderat.
Magdalena är död. Cleophas saknas.
125
00:10:12,730 --> 00:10:13,736
Herregud.
126
00:10:14,732 --> 00:10:16,316
Valentine?
127
00:10:16,399 --> 00:10:18,235
Vem kan det annars vara?
128
00:10:19,027 --> 00:10:21,029
Aldertree ska träffa Rådet i Idris.
129
00:10:21,113 --> 00:10:22,698
Jag kollar med op-centret.
130
00:10:23,907 --> 00:10:27,745
Izzy. Jag måste berätta en sak
om Cleophas.
131
00:10:27,828 --> 00:10:29,454
Hon fick veta om din nya runa.
132
00:10:30,205 --> 00:10:32,415
-Hur visste du...
-Spelar det nån roll?
133
00:10:32,499 --> 00:10:35,502
Du vet hur det är att bli utestängd
av dem man älskar.
134
00:10:35,586 --> 00:10:38,005
Jace sa att det var farligt
för den som fick veta.
135
00:10:38,088 --> 00:10:39,757
Så jag behöver skydd nu?
136
00:10:40,841 --> 00:10:42,425
Jag välkomnade dig, Clary.
137
00:10:42,509 --> 00:10:48,223
Jag hjälpte dig träna, jag räddade Simon,
och efter att din mamma...
138
00:10:48,306 --> 00:10:49,642
Izzy, förlåt mig.
139
00:10:50,643 --> 00:10:55,397
Vi bryr oss båda om Järnsystrarna.
Vi måste finna syster Cleophas.
140
00:10:55,480 --> 00:10:56,940
Vi kan göra det tillsammans.
141
00:10:58,566 --> 00:11:00,903
Jag är trött på
att göra saker tillsammans.
142
00:11:35,729 --> 00:11:37,272
Vad gör du här?
143
00:11:40,358 --> 00:11:43,486
Jag är här på Aldertrees order.
Vad gör du här?
144
00:11:43,570 --> 00:11:48,033
-Jag gick förbi och hörde nånting.
-Nu vet du att det var jag. Gå nu.
145
00:12:35,663 --> 00:12:39,292
-Tack, kära du.
-Huset bjuder, för min bäste dricksare.
146
00:12:39,376 --> 00:12:44,131
Lita inte på gnidna trollkarlar, Maia. Vi
har en evighet på oss att samla rikedomar.
147
00:12:45,340 --> 00:12:47,134
Det ska jag komma ihåg.
148
00:12:48,761 --> 00:12:51,179
-Vad har du där?
-En present.
149
00:12:53,015 --> 00:12:55,100
Jag minns inte när jag senast fick en.
150
00:12:56,393 --> 00:12:58,561
Jag är van vid att folk kommer med krav.
151
00:12:58,645 --> 00:13:02,690
"Förstärk skölden, Magnus."
"Läk mitt brustna hjärta, Magnus."
152
00:13:02,775 --> 00:13:04,442
"Portalisera mig till Paris."
153
00:13:07,905 --> 00:13:09,656
Är det från nån speciell?
154
00:13:11,699 --> 00:13:13,076
Jag tror det.
155
00:13:20,375 --> 00:13:21,501
Är du Rufus?
156
00:13:21,584 --> 00:13:26,423
Vad önskas, Shadowhunter?
Drömgel? Energipulver?
157
00:13:26,506 --> 00:13:27,966
Yin fen.
158
00:13:29,217 --> 00:13:30,969
Du är ute på farliga vägar.
159
00:13:32,054 --> 00:13:36,099
-Jag kan få tag i det. Det blir dyrt.
-Priset spelar ingen roll.
160
00:13:36,183 --> 00:13:37,517
Rufus, gamle polare.
161
00:13:38,435 --> 00:13:42,230
-Tyvärr är det inte trevligt att ses.
-Magnus, vad gör du här?
162
00:13:42,314 --> 00:13:44,482
Frågan är vad Rufus gör här.
163
00:13:45,150 --> 00:13:47,402
Han är bannlyst i Nordamerika, vet jag...
164
00:13:48,403 --> 00:13:49,947
...på obestämd tid.
165
00:14:01,875 --> 00:14:03,126
Jag är här i affärer.
166
00:14:06,546 --> 00:14:08,381
Drogaffärer?
167
00:14:08,465 --> 00:14:12,344
Just det. Jag försöker knäcka
nedomvärldarnas droghandel.
168
00:14:12,427 --> 00:14:15,931
Isabelle, jag behöver inte magi
för att veta att du ljuger.
169
00:14:17,515 --> 00:14:21,436
Det är stor efterfrågan på yin fen.
Jag har order att hitta källan.
170
00:14:22,020 --> 00:14:23,897
Fråga Aldertree om du inte tror mig.
171
00:14:27,234 --> 00:14:28,360
Förlåt mig.
172
00:14:28,944 --> 00:14:31,864
Jag vet vilken skada yin fen kan orsaka.
173
00:14:31,947 --> 00:14:34,241
Det kostade nästan min vän Jem livet.
174
00:14:36,326 --> 00:14:40,038
-Vet du hur man finner källan?
-Absolut inte Rufus.
175
00:14:40,122 --> 00:14:43,500
Men om man vill stoppa
distributionsringen för yin fen,
176
00:14:43,583 --> 00:14:47,462
-måste man hitta höjdaren.
-Vet du vem det kan vara?
177
00:14:48,671 --> 00:14:50,924
Troligen en av Nattens barn.
178
00:14:51,508 --> 00:14:53,676
Yin fen tillverkas av vampyrgift.
179
00:14:53,760 --> 00:14:57,597
När folk blir desperata nog,
går de direkt till vampyrerna.
180
00:14:59,599 --> 00:15:03,311
-Bra att veta.
-Det här är farliga saker, Isabelle.
181
00:15:04,479 --> 00:15:05,813
Var försiktig.
182
00:15:07,274 --> 00:15:08,525
Det är jag jämt.
183
00:15:18,660 --> 00:15:21,121
-Har du träffat Cleophas?
-Vid Citadellet.
184
00:15:21,204 --> 00:15:25,042
-Jag vill öva på min nya runförmåga...
-Vadå? Runförmåga?
185
00:15:25,125 --> 00:15:27,961
Jag har lyckats skapa en ny runa.
186
00:15:28,045 --> 00:15:30,881
-Jag visste inte att det var möjligt.
-Inte jag heller.
187
00:15:30,964 --> 00:15:35,343
Det var helt otroligt.
Jag sköt ut solstrålar ur handen.
188
00:15:35,427 --> 00:15:38,305
Jace ville hålla det hemligt,
men Cleophas var din syster.
189
00:15:38,388 --> 00:15:41,391
-Om Valentine har skadat henne...
-Clary, hör på mig.
190
00:15:42,267 --> 00:15:46,521
Cleo kanske inte är offret.
Hon kanske jobbar med Valentine.
191
00:15:46,604 --> 00:15:50,984
-Nej, hon är trogen mot Järnsystrarna.
-Cirkeln är upplöst. Det måste hon vara.
192
00:15:51,859 --> 00:15:53,695
Var hon medlem av Cirkeln?
193
00:15:55,072 --> 00:15:56,323
Jag insåg inte...
194
00:15:56,406 --> 00:15:59,451
Hon avgudade Valentine
och följde honom överallt.
195
00:15:59,534 --> 00:16:03,580
När jag insåg vad han planerade
hade jag redan förlorat henne.
196
00:16:03,663 --> 00:16:07,375
-Vi måste få henne tillbaka, Luke.
-Det kanske är för sent.
197
00:16:07,459 --> 00:16:12,255
Nej. Vi har mist så mycket.
Familjen är allt vi har.
198
00:16:12,339 --> 00:16:15,800
Hon är din syster.
Vill du inte åtminstone försöka?
199
00:16:27,812 --> 00:16:30,315
-Du är tidig.
-Verkligen? Är jag?
200
00:16:30,983 --> 00:16:32,775
Ungefär två timmar.
201
00:16:34,236 --> 00:16:38,156
Du vet hur långsam T-banan är.
Och mitt dåliga lokalsinne...
202
00:16:38,240 --> 00:16:39,992
-Jag kan återkomma.
-Var inte dum.
203
00:16:40,075 --> 00:16:44,787
Sätt dig, så ska jag fixa
en av mina specialcocktails.
204
00:16:45,705 --> 00:16:46,789
Okej.
205
00:16:48,208 --> 00:16:50,918
-Det var länge sen.
-Ja.
206
00:16:51,003 --> 00:16:54,714
-Har du hållit dig på mattan?
-Jag har inte blivit kidnappad nyligen...
207
00:16:54,797 --> 00:16:56,883
-Vilken bedrift.
-Ja.
208
00:16:58,260 --> 00:16:59,266
Hon är söt.
209
00:17:02,305 --> 00:17:04,682
-Ja.
-Det är inget fel med det.
210
00:17:04,766 --> 00:17:06,977
Visst. Jag är bara lite nervös.
211
00:17:07,060 --> 00:17:10,855
-Vet du vad som är bra mot ångest?
-Aromterapi. Jag har läst om det på nätet.
212
00:17:11,564 --> 00:17:13,066
Shadowhunterblod.
213
00:17:13,900 --> 00:17:17,988
-Ursäkta?
-Ett litet bett... Ingen mer ångest.
214
00:17:18,780 --> 00:17:21,074
Ska jag bita dig, menar du?
215
00:17:22,367 --> 00:17:23,826
Med mina huggtänder?
216
00:17:27,872 --> 00:17:29,166
Vilken min.
217
00:17:30,833 --> 00:17:32,419
Den var säkert obetalbar.
218
00:17:35,463 --> 00:17:37,049
SAMTAL
219
00:17:37,132 --> 00:17:41,094
-Jag ska väl gå.
-Det var kul att råkas.
220
00:17:46,099 --> 00:17:49,852
Jag använde alla avdelningens resurser.
Inga spår av henne.
221
00:17:59,196 --> 00:18:00,863
Luke.
222
00:18:08,330 --> 00:18:09,581
Lucian...
223
00:18:12,250 --> 00:18:13,585
Hjälp mig.
224
00:18:19,882 --> 00:18:22,302
-Bloody Mary?
-Minus Mary.
225
00:18:22,385 --> 00:18:27,014
-Evigt underårig, du vet?
-Ja. Behöver alltid fejkad legitimation.
226
00:18:27,099 --> 00:18:29,351
-Tack för det här.
-Botten upp.
227
00:18:33,521 --> 00:18:34,527
Du har lite...
228
00:18:35,523 --> 00:18:36,899
Förlåt. Det är...
229
00:18:38,276 --> 00:18:40,945
-Jag spiller alltid. Juice...
-Jag fixar det.
230
00:18:41,028 --> 00:18:42,114
-Du.
-...körsbär...
231
00:18:42,697 --> 00:18:44,491
-Jag fixar det.
-Tack.
232
00:18:49,746 --> 00:18:50,955
Den satt fint.
233
00:18:52,124 --> 00:18:53,958
Är det här den enda baren i Brooklyn?
234
00:18:54,459 --> 00:18:56,378
Oj, du måste ha dödslängtan.
235
00:18:57,044 --> 00:18:59,046
Kan vi inte försonas?
236
00:18:59,131 --> 00:19:02,092
-Eller så kan jag slita ansiktet av dig.
-Det går också.
237
00:19:02,175 --> 00:19:04,344
Kan jag få fyra tequila-shots, tack?
238
00:19:08,014 --> 00:19:13,895
-Så vissa flickor är immuna mot din charm?
-Det finns alltid undantag, ja.
239
00:19:15,438 --> 00:19:16,606
Varför är du här?
240
00:19:17,565 --> 00:19:19,526
-Bokklubb.
-Läser du?
241
00:19:19,609 --> 00:19:21,444
Ja. Och de också.
242
00:19:28,243 --> 00:19:30,912
Jag trodde inte
att hetlevrade vargar var din typ.
243
00:19:30,995 --> 00:19:33,998
-Maia? Nej, vi är bara...
-Vänner.
244
00:19:34,081 --> 00:19:35,458
Chockerande.
245
00:19:35,542 --> 00:19:38,336
Det är Simon Lewis svaga punkt.
Fråga Clary.
246
00:19:38,420 --> 00:19:40,255
-Vad betyder det?
-Det betyder...
247
00:19:40,838 --> 00:19:44,008
...att du är ett tryggt val.
Du är inget hot, lätt att prata med,
248
00:19:44,091 --> 00:19:46,928
-och du går aldrig för långt. Rätt?
-Nej.
249
00:19:47,011 --> 00:19:49,431
-Tack.
-Jag spottade i ena glaset.
250
00:19:49,514 --> 00:19:50,973
Delikat. Retas inte med mig.
251
00:19:52,016 --> 00:19:54,727
Kanske, men vad spelar det för roll
för dig?
252
00:19:55,562 --> 00:20:00,400
Jag delar gärna med mig av min visdom.
Jag känner mig givmild.
253
00:20:00,983 --> 00:20:05,947
Jag behöver inte din givmildhet.
Jag klarar mig själv, tack.
254
00:20:06,698 --> 00:20:08,115
Bra självförtroende.
255
00:20:09,284 --> 00:20:10,827
-Lycka till.
-Tack.
256
00:20:13,871 --> 00:20:15,039
Vänta.
257
00:20:22,505 --> 00:20:24,131
Vill du bli min Obi-Wan?
258
00:20:25,091 --> 00:20:26,343
Vem då?
259
00:20:27,302 --> 00:20:29,053
Obi-Wan. Från Star Wars?
260
00:20:29,136 --> 00:20:30,388
-Det är en film...
-Ja.
261
00:20:31,264 --> 00:20:32,724
Låt mig inte ångra det här.
262
00:20:39,897 --> 00:20:44,110
Av alla platser du kan gå till,
ber du en nedomvärldare om hjälp?
263
00:20:44,694 --> 00:20:47,572
Ett själlöst monster. Ett smutsigt djur.
264
00:20:47,655 --> 00:20:50,658
Har du glömt vad du brukade kalla mig?
Det har inte jag.
265
00:20:50,742 --> 00:20:51,748
Luke.
266
00:20:53,328 --> 00:20:55,330
Vad hände vid Citadellet?
267
00:20:55,413 --> 00:20:58,708
Valentines män tog sig in.
Vi försökte hålla dem borta...
268
00:21:00,084 --> 00:21:01,919
De dödade Magdalena och tog mig.
269
00:21:02,795 --> 00:21:05,923
-Bara dig? Varför?
-Vet inte.
270
00:21:06,007 --> 00:21:10,136
Han fängslade mig i New York.
Jag lyckades slå mig ut.
271
00:21:10,220 --> 00:21:11,929
Det är svårt att tro.
272
00:21:12,013 --> 00:21:14,724
-Tyst, Luke.
-Det är okej, Clarissa.
273
00:21:14,807 --> 00:21:16,601
Jag vet var Valentine gömmer sig.
274
00:21:17,519 --> 00:21:18,853
Jag kan visa er vägen.
275
00:21:20,605 --> 00:21:24,025
Luke, vi måste.
Det är vår chans att hitta Valentine.
276
00:21:24,108 --> 00:21:27,111
Jag kunde inte rädda din mor,
men vägrar utsätta dig för fara.
277
00:21:27,194 --> 00:21:29,489
-Kan vi prata om det...
-Inte nu.
278
00:21:29,572 --> 00:21:30,990
Snälla.
279
00:21:42,710 --> 00:21:43,920
Titta.
280
00:21:44,003 --> 00:21:47,006
Hon är övertygande,
men gå inte på hennes lögner.
281
00:21:47,089 --> 00:21:48,841
Så övertygande är hon inte.
282
00:21:49,509 --> 00:21:53,555
Jag var osäker tills hon kallade mig
Clarissa. Bara Valentine gör det.
283
00:21:54,472 --> 00:21:55,478
Bra gjort.
284
00:21:56,558 --> 00:22:01,103
-Vad tusan planerar de?
-Det måste vi ta reda på.
285
00:22:01,187 --> 00:22:03,856
Om hon leder oss
till Valentine och själssvärdet...
286
00:22:03,940 --> 00:22:07,527
-Inte en chans.
-Jobbar inte snutar under täckmantel?
287
00:22:07,610 --> 00:22:10,112
-Har du polisbricka?
-Det här är vår chans
288
00:22:10,196 --> 00:22:14,284
att hämnas det han gjorde mot mamma
och stoppa honom innan han skadar fler.
289
00:22:14,367 --> 00:22:17,370
Vi ger henne till Klaven. De har resurser.
290
00:22:17,454 --> 00:22:19,497
Vi måste göra nåt nu.
291
00:22:19,581 --> 00:22:22,166
Han har svärdet.
Vem vet vad han gör härnäst?
292
00:22:22,249 --> 00:22:23,543
Vi hittar ett sätt.
293
00:22:24,210 --> 00:22:27,630
Jag går och pratar med flocken.
Vi tar Cleo till Institutet.
294
00:22:28,214 --> 00:22:29,424
Luke.
295
00:22:34,971 --> 00:22:39,809
Varför dras kvinnor till mig, tror du?
Frånsett det uppenbara.
296
00:22:39,892 --> 00:22:40,977
Okej...
297
00:22:42,979 --> 00:22:44,564
Du dödar bokstavligen demoner.
298
00:22:45,231 --> 00:22:48,025
-Jag har bara huggtänder.
-De spelar ingen roll.
299
00:22:48,735 --> 00:22:52,364
Du måste sluta tycka synd om dig själv
och ta reda på vad som...
300
00:22:53,072 --> 00:22:54,449
...fattas.
301
00:22:55,658 --> 00:22:57,785
Fattas? Fattas nåt?
302
00:22:59,036 --> 00:23:00,162
Skojar du?
303
00:23:01,373 --> 00:23:05,502
-Vi börjar uppifrån.
-Okej.
304
00:23:07,294 --> 00:23:08,630
-Vadå?
-Din frisyr.
305
00:23:09,338 --> 00:23:11,090
Vad är det för fel med den?
306
00:23:12,884 --> 00:23:14,636
Vi återkommer till det.
307
00:23:14,719 --> 00:23:18,473
Berätta först vad du gör
när du närmar dig en flicka.
308
00:23:19,056 --> 00:23:20,349
Vad menar du?
309
00:23:22,602 --> 00:23:24,562
-Ska jag spela upp det?
-Ja.
310
00:23:24,646 --> 00:23:26,773
-Här?
-Imponera på mig.
311
00:23:29,942 --> 00:23:31,277
Okej.
312
00:23:38,367 --> 00:23:42,038
Jag heter Lewis. Simon Lewis.
313
00:23:42,121 --> 00:23:43,456
Nej. Gör inte så.
314
00:23:43,540 --> 00:23:44,666
-Vadå?
-Inget av det.
315
00:23:44,749 --> 00:23:45,875
Min Bond-imitation.
316
00:23:45,958 --> 00:23:49,003
Det är inte James Bond. Minen och... Nej.
317
00:23:49,086 --> 00:23:51,213
Vad ska jag göra, då? Typ...
318
00:23:52,674 --> 00:23:55,384
-Vad är det där?
-Jag imiterar dig. Mörk. Mystisk.
319
00:23:55,468 --> 00:23:57,386
Du verkar bara förstoppad.
320
00:23:59,806 --> 00:24:01,057
Jag försöker igen.
321
00:24:06,938 --> 00:24:07,944
Perfekt.
322
00:24:08,022 --> 00:24:09,398
Om du är seriemördare.
323
00:24:10,107 --> 00:24:13,695
Du måste lära dig att spela svårfångad.
Förstår du?
324
00:24:13,778 --> 00:24:16,072
Ingen tjej vill ha en kille
som inte är mystisk.
325
00:24:16,864 --> 00:24:20,284
-Eller nån som inte kan hålla tyst.
-Jag kan hålla tyst.
326
00:24:22,286 --> 00:24:24,539
Så jag behöver ändra frisyr,
327
00:24:24,622 --> 00:24:27,416
sluta prata, sluta le. I princip bara...
328
00:24:27,500 --> 00:24:30,252
-sluta vara mig själv.
-Just det.
329
00:24:31,671 --> 00:24:33,339
Det kommer inte att funka.
330
00:24:38,219 --> 00:24:39,846
Ska vi slå vad?
331
00:24:41,013 --> 00:24:42,474
Imponera på mig.
332
00:24:52,900 --> 00:24:55,987
Vad håller du på med?
Jace? Vad håller du på med?
333
00:25:25,600 --> 00:25:26,976
Så ska det gå till.
334
00:25:37,904 --> 00:25:38,988
Var har du varit?
335
00:25:39,071 --> 00:25:43,200
Jag måste döda några Shax-demoner
i Grand Central. Jag hade behövt hjälp.
336
00:25:44,160 --> 00:25:48,122
-Vad gör du?
-Specialuppdrag för Aldertree.
337
00:25:48,205 --> 00:25:50,457
Jag kollar några vampyrnästen.
338
00:25:52,376 --> 00:25:54,879
-Hur är det?
-Bara bra.
339
00:25:54,962 --> 00:25:56,213
Det verkar inte så.
340
00:25:58,883 --> 00:26:02,011
Jag är trött. Just det.
341
00:26:03,555 --> 00:26:07,809
I sms:et stod att du ville prata.
Har du nåt nytt om Cleophas?
342
00:26:10,019 --> 00:26:11,813
Nej. Inte än.
343
00:26:14,523 --> 00:26:15,817
Vad är det då?
344
00:26:18,277 --> 00:26:19,821
Det gäller Magnus.
345
00:26:23,282 --> 00:26:24,742
Hör på...
346
00:26:28,245 --> 00:26:30,247
Hur vet du...
347
00:26:30,331 --> 00:26:35,086
...enligt din erfarenhet,
när det är rätt tid?
348
00:26:37,171 --> 00:26:39,340
Pratar du om att ha sex?
349
00:26:39,423 --> 00:26:44,136
Diskutera inte mitt sexliv
inför hela Institutet, tack.
350
00:26:44,220 --> 00:26:46,013
Är det första gången med en man?
351
00:26:47,514 --> 00:26:48,975
Första gången nånsin?
352
00:26:51,894 --> 00:26:56,523
Nu fattar jag. Det är därför
jag aldrig har mött Jessica Hawkblue.
353
00:26:57,358 --> 00:27:00,945
-Vänta, finns det en Jessica Hawkblue?
-Är du klar?
354
00:27:01,028 --> 00:27:02,154
Okej.
355
00:27:03,615 --> 00:27:05,324
Du och Magnus...
356
00:27:06,618 --> 00:27:07,785
Ni vill...
357
00:27:08,786 --> 00:27:10,872
Jag tror det. Jag vet inte.
358
00:27:11,789 --> 00:27:16,293
Alec, du bryr dig om Magnus.
Han bryr sig om dig. Det är okej.
359
00:27:16,878 --> 00:27:19,463
-Men gör inte som du brukar göra.
-Vadå?
360
00:27:19,546 --> 00:27:21,257
Överarbeta det.
361
00:27:21,841 --> 00:27:24,677
-Du gör det nu.
-Jag överarbetar inte.
362
00:27:26,137 --> 00:27:27,388
Eller gör jag?
363
00:27:28,973 --> 00:27:30,224
Hör på...
364
00:27:30,307 --> 00:27:34,145
Om det är vad du vill,
om det gör dig lycklig...
365
00:27:34,228 --> 00:27:35,396
...så satsa.
366
00:27:51,453 --> 00:27:53,915
Rätt kallt att ge din syster till Klaven.
367
00:27:53,998 --> 00:27:57,293
Kom ihåg det nästa gång
flocken ifrågasätter min auktoritet.
368
00:27:57,376 --> 00:27:59,211
Gör dig klar. Vi går om fem minuter.
369
00:28:05,342 --> 00:28:06,635
Det är dags.
370
00:28:07,219 --> 00:28:09,263
Var inte orolig.
371
00:28:10,097 --> 00:28:12,850
Du tror på det du gör. Jag också.
372
00:28:15,311 --> 00:28:17,104
Kom!
373
00:28:32,619 --> 00:28:35,122
Oj, vilket långt arbetspass.
374
00:28:37,458 --> 00:28:42,046
Har du träffat fulla seelier?
En drink, så är de färdiga.
375
00:28:42,129 --> 00:28:43,630
De spelar bara Abba-låtar.
376
00:28:44,381 --> 00:28:47,927
-Jag höll på att bli galen.
-Ja. Jobbigt.
377
00:28:48,010 --> 00:28:51,555
-Ska vi gå härifrån?
-Ja. Jag hoppas att du gillar film.
378
00:28:52,639 --> 00:28:55,559
-Det gör jag väl.
-BAM kör en Blade Runner-maraton.
379
00:28:55,642 --> 00:28:59,521
Alla tre versionerna.
Jag kollade, det slutar före gryningen.
380
00:29:01,398 --> 00:29:02,649
Väntar du samtal?
381
00:29:03,776 --> 00:29:05,236
Inte nödvändigtvis.
382
00:29:11,200 --> 00:29:14,661
Är ditt blodförråd spetsat?
För du beter dig konstigt.
383
00:29:15,830 --> 00:29:17,123
Det kan vara nåt bra.
384
00:29:19,125 --> 00:29:20,835
Det här är inte bra.
385
00:29:20,918 --> 00:29:24,756
När den Simon jag beslöt att dejta
hör av sig,
386
00:29:24,839 --> 00:29:28,718
-be honom ringa mig.
-Vänta, nej. Maia! Vänta!
387
00:29:40,604 --> 00:29:41,814
Hej.
388
00:29:42,857 --> 00:29:47,278
-Är Jace här?
-Nej. Han stack för länge sen. Hur är det?
389
00:29:50,948 --> 00:29:52,992
Vad är det här?
390
00:29:53,075 --> 00:29:55,577
Inte för att jag klagar, men...
391
00:29:55,661 --> 00:29:59,791
Jag tänkte...
Du sa att vi kunde ta ett steg till.
392
00:30:01,292 --> 00:30:03,669
-Ett steg till.
-Ja.
393
00:30:05,254 --> 00:30:06,422
Alexander.
394
00:30:07,339 --> 00:30:09,508
Jag må vara erfaren, men...
395
00:30:10,717 --> 00:30:13,720
...jag känner inte ofta
så här för nån, och...
396
00:30:15,932 --> 00:30:17,558
...jag är rädd att när vi...
397
00:30:20,144 --> 00:30:21,896
Om vi har för bråttom...
398
00:30:23,856 --> 00:30:25,775
Kan jag mista dig.
399
00:30:25,858 --> 00:30:27,985
Vad? Varför tror du det?
400
00:30:30,654 --> 00:30:31,948
Hör på...
401
00:30:32,949 --> 00:30:35,492
Inte bara du känner dig sårbar.
402
00:30:36,535 --> 00:30:40,456
Magnus. Du behöver inte oroa dig.
403
00:30:41,540 --> 00:30:42,917
Jag vill det här.
404
00:30:49,131 --> 00:30:50,632
Det måste vänta.
405
00:30:50,716 --> 00:30:52,927
Jace. Vi måste gå.
406
00:30:53,010 --> 00:30:56,347
Låt mig gissa. Alex skickade dig?
Hälsa att jag är ledig.
407
00:30:56,430 --> 00:30:58,307
Det är Clary. Hon är illa ute.
408
00:31:06,190 --> 00:31:08,818
-Vart exakt ska vi ta vägen?
-Vi är nära.
409
00:31:09,651 --> 00:31:12,488
Du riskerar livet
genom att gå emot Valentine.
410
00:31:13,614 --> 00:31:15,282
Han förlåter dig aldrig.
411
00:31:15,366 --> 00:31:17,827
Jag måste göra bättring.
412
00:31:27,003 --> 00:31:29,796
Clary! Vad är det? Är nåt på tok?
413
00:31:36,720 --> 00:31:38,639
-Vad gör du med mig?
-Släpp taget.
414
00:31:38,722 --> 00:31:41,100
Ljudet i mitt huvud.
415
00:31:41,808 --> 00:31:44,270
-Det kommer från Valentine.
-Vilket ljud?
416
00:31:44,896 --> 00:31:47,982
-Det blir allt högre!
-Aktivera min hörselruna. Såja.
417
00:31:53,863 --> 00:31:56,198
-Det är omöjligt.
-Vad är det?
418
00:31:56,282 --> 00:32:00,870
-Berätta! Vad gör Valentine med mig?
-Det är inte Valentine.
419
00:32:01,787 --> 00:32:03,080
Det är en ängel.
420
00:32:04,623 --> 00:32:07,293
-Ängel?
-Här på jorden.
421
00:32:07,376 --> 00:32:09,711
Han håller honom nog fången.
422
00:32:12,631 --> 00:32:14,884
Ängeln ropar efter hjälp.
423
00:32:21,223 --> 00:32:22,724
Valentine...
424
00:32:24,310 --> 00:32:25,602
...hur kunde du?
425
00:32:48,042 --> 00:32:50,794
Nu får du chansen att visa ditt rätta jag.
426
00:32:52,421 --> 00:32:55,632
Tillsammans ska vi rätta till
allt som är fel, Ithuriel.
427
00:33:05,892 --> 00:33:08,812
Hans rop är så fullt av smärta.
428
00:33:09,730 --> 00:33:14,110
Änglar är sällsynta, sa du.
Mycket få har sett nån.
429
00:33:14,193 --> 00:33:18,405
Det är oerhört. Järnsystrarna
hör dem viska när vi smider våra vapen.
430
00:33:18,489 --> 00:33:20,074
Men vi har aldrig sett nån.
431
00:33:21,492 --> 00:33:25,829
För att kommunicera med en,
måste man vara välsignad av änglarna.
432
00:33:26,455 --> 00:33:31,085
-Clary, du är välsignad.
-Inga fler lögner, Cleophas.
433
00:33:32,003 --> 00:33:34,130
Jag vet att du jobbar med Valentine.
434
00:33:37,133 --> 00:33:39,301
Du dödade Magdalena, eller hur?
435
00:33:43,805 --> 00:33:46,058
Jag älskade Magdalena.
Jag trodde Valentine...
436
00:33:46,142 --> 00:33:49,645
Att hans sätt var det enda sättet
att skapa en bättre värld.
437
00:33:49,728 --> 00:33:50,771
En säkrare värld.
438
00:33:51,813 --> 00:33:54,608
Oavsett vilka uppoffringar
som krävdes, men...
439
00:33:55,859 --> 00:34:00,239
...att skada en ängel,
hålla honom fången...
440
00:34:00,322 --> 00:34:02,658
Det strider mot allt vi tror på.
441
00:34:02,741 --> 00:34:06,662
-Men inte att döda nedomvärldare?
-Du förstår inte.
442
00:34:06,745 --> 00:34:08,164
En ängel är...
443
00:34:09,873 --> 00:34:11,750
...god rakt igenom.
444
00:34:11,833 --> 00:34:14,461
De är vad Shadowhunters står för.
445
00:34:14,545 --> 00:34:18,882
Om Valentine skadar en ängel,
blir allt vi älskar förstört.
446
00:34:18,965 --> 00:34:23,179
Luke har rätt. Du är ingen Shadowhunter.
447
00:34:23,262 --> 00:34:25,097
Du är en förrädare.
448
00:34:26,140 --> 00:34:29,101
-Du är Klavens problem nu.
-Nej! Snälla.
449
00:34:29,185 --> 00:34:30,936
Låt mig ta dig till Valentine.
450
00:34:31,020 --> 00:34:32,938
Vi måste befria ängeln.
451
00:34:33,730 --> 00:34:35,316
Sen överlämnar jag mig själv.
452
00:34:36,025 --> 00:34:40,196
-Varför hjälpa mig nu?
-Ser du inte den annalkande stormen?
453
00:34:41,697 --> 00:34:45,409
Om Valentine har ängeln och en åskvigg...
454
00:34:45,492 --> 00:34:47,203
...kan han aktivera själssvärdet.
455
00:34:54,043 --> 00:34:55,794
Skadar du henne, dödar jag dig.
456
00:34:55,877 --> 00:34:57,963
-Vänta!
-Clary, ur vägen!
457
00:34:58,047 --> 00:35:00,716
Nej, Luke! Vi behöver henne.
458
00:35:15,106 --> 00:35:16,732
Det luktar Shadowhunter.
459
00:35:17,899 --> 00:35:21,612
Ingen fara.
Jag är inte här i officiella ärenden.
460
00:35:21,695 --> 00:35:25,074
Vad för andra ärenden har såna som ni?
461
00:35:29,870 --> 00:35:32,123
Du ser lite sliten ut.
462
00:35:32,206 --> 00:35:34,291
Det är nåt jag behöver.
463
00:35:48,264 --> 00:35:51,933
Den ultimata fem-disc samlarutgåvan
av Blade Runner.
464
00:35:52,017 --> 00:35:56,355
Final Cut är typ
min favoritfilm nånsin...
465
00:35:57,231 --> 00:36:00,859
...vilket är vad jag borde
ha sagt till dig.
466
00:36:00,942 --> 00:36:03,195
-Men det gjorde du inte.
-Nej.
467
00:36:03,279 --> 00:36:04,946
Istället betedde jag mig som...
468
00:36:05,656 --> 00:36:06,865
En replikant?
469
00:36:07,824 --> 00:36:09,285
Jag gjorde visst det.
470
00:36:10,744 --> 00:36:14,039
Det suger, för du är smart och rolig,
471
00:36:14,123 --> 00:36:16,917
och du vet hur det är
att vara nedomvärldare.
472
00:36:17,501 --> 00:36:21,255
Jag ville bara bevisa för mig själv
att jag inte är...
473
00:36:21,338 --> 00:36:23,465
Kär i din bästa vän?
474
00:36:24,758 --> 00:36:28,470
-Det var inte dit jag ville komma.
-Men det är sant, eller hur?
475
00:36:28,554 --> 00:36:30,139
Du är kär i Clary.
476
00:36:32,474 --> 00:36:33,480
Hur vet du det?
477
00:36:33,559 --> 00:36:37,813
Jag har instinkt för såna saker, och...
478
00:36:37,896 --> 00:36:39,856
...hörsel som en varg.
479
00:36:39,940 --> 00:36:41,400
Jag hör allt.
480
00:36:42,484 --> 00:36:45,321
-Mitt samtal med Jace...
-Nästan vartenda ord.
481
00:36:45,404 --> 00:36:46,410
Jaha.
482
00:36:47,989 --> 00:36:50,159
Han lockar fram mina sämsta sidor.
483
00:36:50,826 --> 00:36:55,747
Jag visste det direkt
när du sa nåt om "bästa vän".
484
00:36:56,873 --> 00:36:58,584
Ett förslag.
485
00:36:59,501 --> 00:37:04,089
Istället för att gå ut med andra flickor
för att bevisa nåt för dig själv,
486
00:37:04,173 --> 00:37:05,882
varför inte berätta det för Clary?
487
00:37:07,759 --> 00:37:08,969
Luke sa likadant.
488
00:37:10,554 --> 00:37:12,306
Vi är högt utvecklade varelser.
489
00:37:13,224 --> 00:37:18,520
Tänk om jag berättar för Clary
och det förstör vår vänskap?
490
00:37:18,604 --> 00:37:19,688
Eller kanske inte?
491
00:37:20,606 --> 00:37:23,234
Tänk om hon blir kär i en Shadowhunter
492
00:37:23,317 --> 00:37:27,946
och du tillbringar evigheten
med att tänka på hur dum du var?
493
00:37:28,029 --> 00:37:30,115
När du uttrycker det så...
494
00:37:32,826 --> 00:37:34,035
Så, är vi...
495
00:37:34,870 --> 00:37:37,080
-Vi är vänner.
-Bra.
496
00:37:38,081 --> 00:37:40,000
Men jag behåller den här.
497
00:37:48,342 --> 00:37:51,094
Cleophas, hittade du Clarissa?
498
00:37:51,177 --> 00:37:54,014
Ja. Och jag hade rätt.
499
00:37:54,598 --> 00:37:55,974
Hon är begåvad.
500
00:37:56,892 --> 00:38:00,271
Hon visade mig saker
som jag inte visste var möjliga.
501
00:38:00,937 --> 00:38:03,815
Så, var är hon?
502
00:38:03,899 --> 00:38:05,442
Hon är lite upptagen.
503
00:38:17,871 --> 00:38:19,665
Släpp henne. Det är inte hennes strid.
504
00:38:20,791 --> 00:38:22,125
Jo, nu.
505
00:38:27,548 --> 00:38:31,092
Blixtar aktiverar svärdet för Valentine.
Han sätter nog Ithuriel på taket.
506
00:38:31,176 --> 00:38:33,845
-Hon kanske ljuger.
-Nej.
507
00:38:33,929 --> 00:38:36,181
-Hur vet du det?
-Jag bara vet. Tro mig.
508
00:39:29,610 --> 00:39:32,613
Jag fattar inte att du släppte Ithuriel.
509
00:39:32,696 --> 00:39:34,990
Vi var så nära att nå vårt mål.
510
00:39:35,073 --> 00:39:39,077
-Jag ville inte det här. Tortera en ängel?
-Ändamålen helgar medlen.
511
00:39:39,160 --> 00:39:41,997
Hur kan du vara på samma sida
som den där hunden?
512
00:39:42,080 --> 00:39:45,208
Han är nedomvärldare, men han har
mer heder än du nånsin kommer ha.
513
00:39:45,291 --> 00:39:48,504
-Släpp henne.
-Graymarks ser aldrig den stora bilden.
514
00:39:48,587 --> 00:39:52,591
Vad är den stora bilden? Att ljuga för
dina efterföljare, döda kvinnan du älskar,
515
00:39:52,674 --> 00:39:54,510
förstöra dina barn?
516
00:39:54,593 --> 00:39:56,887
Sentimentalitet är din stora svaghet.
517
00:39:56,970 --> 00:39:59,097
Du kanske har förändrats?
518
00:39:59,806 --> 00:40:04,102
Skjut mig bara, Lucian! Parabatai.
519
00:40:04,185 --> 00:40:05,729
-Säg inte så.
-Varför inte?
520
00:40:05,812 --> 00:40:07,731
Påminns du om ditt svek?
521
00:40:07,814 --> 00:40:10,359
Hur du stal Jocelyn
och vände henne mot mig?
522
00:40:10,442 --> 00:40:12,903
Det gjorde du själv
när du dödade oskyldiga.
523
00:40:12,986 --> 00:40:15,947
Nej. Det finns inga oskyldiga i krig.
524
00:40:16,031 --> 00:40:19,451
Om jag hade en silverklinga,
kunde vi avsluta det här.
525
00:40:19,535 --> 00:40:21,537
Skjut, Lucian!
526
00:40:21,620 --> 00:40:22,996
Men när du gör det,
527
00:40:23,079 --> 00:40:27,208
tänk på vad som kommer att hända
din rara lillasyster.
528
00:40:30,003 --> 00:40:33,256
-Du har alltid varit vek.
-Nej!
529
00:40:37,428 --> 00:40:38,679
Fasen också!
530
00:40:39,638 --> 00:40:40,889
Vi måste skynda oss.
531
00:40:47,103 --> 00:40:49,690
-Det funkar inte.
-Varför kan vi inte kapa kedjan?
532
00:40:49,773 --> 00:40:53,068
Valentine måste ha använt nån mörk magi.
533
00:41:02,744 --> 00:41:05,205
-Vad händer?
-Han kommunicerar med mig.
534
00:41:05,288 --> 00:41:06,331
Han...
535
00:41:44,786 --> 00:41:46,162
Vad var det?
536
00:42:32,417 --> 00:42:34,419
Undertexter: Bengt-Ove Andersson