1 00:00:05,456 --> 00:00:08,376 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:09,460 --> 00:00:11,212 Detta har hänt... 3 00:00:11,295 --> 00:00:15,341 -Kan du lova Klaven din lojalitet? -Nej. Du vill få bort mig. 4 00:00:15,424 --> 00:00:16,884 Har ni ett ledigt rum? 5 00:00:17,676 --> 00:00:19,887 Jag vill leda uppdraget till Järnsystrarna. 6 00:00:19,971 --> 00:00:23,057 Ditt sår. Det finns nåt som kan läka dig. 7 00:00:23,141 --> 00:00:26,394 Yin fen. En gnutta räcker. 8 00:00:27,520 --> 00:00:29,397 -Är du Lukes syster? -Ja. 9 00:00:29,981 --> 00:00:32,941 Jag måste fråga dig en sak. Jag fick ett budskap. 10 00:00:33,026 --> 00:00:34,318 En runa i en syn. 11 00:00:36,695 --> 00:00:38,364 Behöver svärdet änglakraft? 12 00:00:38,447 --> 00:00:42,076 Det måste svingas av en änglavarelse och träffas av blixten. 13 00:00:42,160 --> 00:00:43,827 Då kan det ställa till massmord. 14 00:00:43,911 --> 00:00:45,538 Jag trodde att det låg bakom dig. 15 00:01:13,774 --> 00:01:16,402 FÄNGELSE TILLTRÄDE FÖRBJUDET 16 00:01:27,788 --> 00:01:30,666 De flesta förrädare är svårare att fånga. 17 00:01:37,506 --> 00:01:39,508 Efter alla dessa år... 18 00:01:41,009 --> 00:01:43,179 ...varför tända din Cirkelruna? 19 00:01:45,139 --> 00:01:48,601 -Vad har du i kikaren? -Inget alls. 20 00:01:48,684 --> 00:01:50,186 Jag är ingen förrädare. 21 00:01:50,769 --> 00:01:54,065 Jag gjorde det jag måste efter Upproret, men har alltid varit lojal. 22 00:01:54,148 --> 00:01:55,983 Ni var fegisar allihop. 23 00:01:56,567 --> 00:01:59,403 -Ni gav upp när ni trodde jag var död. -Jag hade inget val. 24 00:01:59,487 --> 00:02:03,282 Att bli Järnsyster handlade om överlevnad. Det var det eller att dö. 25 00:02:03,366 --> 00:02:06,494 Du följer i din mors fotsteg, så rart. 26 00:02:07,370 --> 00:02:10,914 När jag hörde av din dotter att du levde, hoppades jag. 27 00:02:11,707 --> 00:02:13,417 Att jag hade fått en andra chans. 28 00:02:14,377 --> 00:02:17,421 Och vad vet du om Clarissa? 29 00:02:18,381 --> 00:02:20,174 Hon skapade en runa. 30 00:02:21,342 --> 00:02:24,137 Jag har aldrig sett nåt liknande under hela min skolning. 31 00:02:25,638 --> 00:02:26,889 Hon är speciell. 32 00:02:29,433 --> 00:02:31,685 Ska jag bara tro dig på ditt ord? 33 00:02:34,272 --> 00:02:35,731 Jag ska bevisa det för dig. 34 00:02:46,825 --> 00:02:49,077 Alltså, gamle vän... 35 00:02:50,078 --> 00:02:52,873 ...jag befriar dig från din grav, 36 00:02:52,956 --> 00:02:55,626 ger dig en fristad, och det här är tacken? 37 00:02:58,128 --> 00:03:02,132 Att varna Clarissa är fåfängt. Jag har redan det Dödliga svärdet. 38 00:03:06,053 --> 00:03:08,722 Stormen kommer... 39 00:03:09,848 --> 00:03:11,850 ...vare sig du gillar det eller inte. 40 00:03:14,019 --> 00:03:17,440 Lämna min dotter i fred. 41 00:03:44,175 --> 00:03:45,468 Hörde du? 42 00:03:46,260 --> 00:03:49,430 -Hörde vad? -Det där ljudet nyss. 43 00:03:49,513 --> 00:03:51,599 Vilket ljud? Jag hörde ingenting. 44 00:03:53,726 --> 00:03:55,311 Glöm det. 45 00:04:25,048 --> 00:04:29,345 -Hur känns det för dem? -Bra att du inte frågade sushi-kocken. 46 00:04:29,428 --> 00:04:33,140 Allvarligt, varför säger man fet tonfisk? Det är förnedrande. 47 00:04:33,224 --> 00:04:35,893 Överviktig tonfisk låter knappast bättre. 48 00:04:36,977 --> 00:04:39,730 Jag har inget emot Tokyo eller Prag, 49 00:04:39,813 --> 00:04:42,024 men en burgare från East Village är inte dumt. 50 00:04:42,107 --> 00:04:44,109 Du kan få precis vad du vill. 51 00:04:47,571 --> 00:04:49,782 -Jag har en sak till dig. -Till mig? 52 00:04:49,865 --> 00:04:51,409 Ja, åt dig. 53 00:04:53,327 --> 00:04:54,953 Öppna. 54 00:05:01,669 --> 00:05:04,212 Det ska bringa lycka och beskydd. 55 00:05:05,673 --> 00:05:06,840 Tack. 56 00:05:08,509 --> 00:05:12,263 -Du överraskar mig ständigt. -På goda sätt, hoppas jag. 57 00:05:17,100 --> 00:05:19,978 Jag har inte haft en sån skamlös rumskamrat sen... 58 00:05:20,062 --> 00:05:23,190 Sen Casanova och jag tillbringade en natt i Dogepalatset. 59 00:05:23,274 --> 00:05:24,692 Casanova? 60 00:05:25,776 --> 00:05:28,111 Jag pratar med Jace. Han kan inte stanna här. 61 00:05:28,195 --> 00:05:31,198 Nej. Det fixar vi med lite magi. 62 00:05:37,413 --> 00:05:38,622 Bra så? 63 00:05:43,168 --> 00:05:45,045 Hallå, Simon, är du här? 64 00:05:48,799 --> 00:05:50,300 Hej. 65 00:05:51,134 --> 00:05:52,428 Hej. 66 00:05:53,512 --> 00:05:56,599 -Oj, du verkar... -För finklädd. 67 00:05:56,682 --> 00:06:00,561 Nej. Du är jättefin. 68 00:06:00,644 --> 00:06:02,480 Säkert? Är den inte för skrynklig? 69 00:06:02,563 --> 00:06:05,273 -Jag har inget strykjärn, så... -Ska du nånstans? 70 00:06:05,358 --> 00:06:07,776 Ja. Jag ska hänga med Maia. 71 00:06:09,695 --> 00:06:12,781 -Lukes Maia. -Tja, hon tillhör inte Luke formellt. 72 00:06:12,865 --> 00:06:16,284 -De tillhör samma flock, men... -Säkert. 73 00:06:16,369 --> 00:06:20,288 -Så ni tänker gå ut tillsammans? -Ja, jag menar... 74 00:06:21,874 --> 00:06:23,208 Det är väl okej? 75 00:06:23,291 --> 00:06:26,879 Nej, det är oacceptabelt. Jag är din enda vän. 76 00:06:26,962 --> 00:06:29,297 Det står i reglerna. Skärp dig. 77 00:06:31,925 --> 00:06:33,093 Vad är det? 78 00:06:34,011 --> 00:06:35,303 Ingenting. 79 00:06:35,888 --> 00:06:40,017 Det är mig du pratar med, Fray. Kom igen. Det är nånting. Det märker jag. 80 00:06:41,184 --> 00:06:42,520 Nej, jag... 81 00:06:44,271 --> 00:06:45,277 Jag bara... 82 00:06:48,358 --> 00:06:50,110 Jag hade en... jag vet inte, 83 00:06:50,193 --> 00:06:53,656 en väldigt märklig upplevelse på Institutet, och jag kan inte... 84 00:06:53,739 --> 00:06:56,909 Vad för märklig upplevelse? Jag kan ändra mina planer. 85 00:06:56,992 --> 00:06:59,495 Om du behöver mig, är jag här. 86 00:07:02,289 --> 00:07:04,332 Nej, det behövs inte. Jag lovar. 87 00:07:06,460 --> 00:07:07,466 Gå. 88 00:07:08,378 --> 00:07:09,505 Gå ut och roa dig. 89 00:07:11,632 --> 00:07:13,050 Säkert? 90 00:07:22,017 --> 00:07:24,311 Jag måste ändå gå, så... 91 00:07:28,982 --> 00:07:30,943 Oroa dig inte för skrynklorna. 92 00:07:32,611 --> 00:07:34,237 Hon märker inget. 93 00:07:51,046 --> 00:07:52,130 Fasen också. 94 00:07:54,550 --> 00:07:55,801 Jag måste gå. 95 00:07:56,719 --> 00:07:58,429 Gör ditt jobb, Shadowhunter. 96 00:07:59,888 --> 00:08:01,640 Jag väntar här. 97 00:08:04,602 --> 00:08:06,144 Okej då. 98 00:08:14,528 --> 00:08:17,865 -Vad är den här till för? -Rörlighet. 99 00:08:24,872 --> 00:08:27,290 -Och den här? -Uthållighet. 100 00:08:28,166 --> 00:08:29,793 Det låter bra. 101 00:08:33,171 --> 00:08:35,549 Vi har order. Kom nu. 102 00:08:36,509 --> 00:08:39,302 -Jag är lite upptagen. -Inte än. 103 00:08:42,598 --> 00:08:45,643 -Du får gärna göra oss sällskap. -Nej tack. 104 00:08:45,726 --> 00:08:47,060 Skyll dig själv. 105 00:08:48,103 --> 00:08:49,688 Jag ska lämna er i fred. 106 00:09:00,574 --> 00:09:03,326 Är det din lösning? Att gömma dig hos Magnus? 107 00:09:03,410 --> 00:09:06,288 -Jag gömmer mig inte. -Vi har förpliktelser. 108 00:09:06,371 --> 00:09:09,542 Förpliktelser. Aldertree ville få bort mig och jag stack. 109 00:09:09,625 --> 00:09:13,378 Du blev degraderad. Än sen? Jobba dig tillbaka upp igen. 110 00:09:13,461 --> 00:09:17,007 -Du förstår inte. -Berätta då. Så illa kan det inte vara. 111 00:09:19,051 --> 00:09:21,469 Tänker du vända ryggen åt oss? 112 00:09:21,554 --> 00:09:23,471 Åt Isabelle? Clary? 113 00:09:23,556 --> 00:09:27,267 -Jag vägrar prata om Clary. -Hon är din familj. Din syster. 114 00:09:27,350 --> 00:09:28,769 Du behöver inte påminna mig. 115 00:09:30,854 --> 00:09:34,650 Du borde gå själv. Så att inte du också blir bänkad. 116 00:09:38,320 --> 00:09:39,362 Inte likt dig. 117 00:09:46,912 --> 00:09:48,246 Vad gäller det? 118 00:09:48,330 --> 00:09:51,416 En storm är på väg. Då ökar alltid demonaktiviteten. 119 00:09:51,499 --> 00:09:53,376 -Och Jace är... -Inte här. 120 00:09:53,460 --> 00:09:54,545 Han utestänger mig. 121 00:09:54,628 --> 00:09:58,298 Han svarar inte på sms. Jag förstår inte vad som pågår. 122 00:09:59,341 --> 00:10:01,509 Inte jag heller. Kom. 123 00:10:06,181 --> 00:10:07,766 Vad har vi missat? 124 00:10:08,934 --> 00:10:12,646 Citadellet blev invaderat. Magdalena är död. Cleophas saknas. 125 00:10:12,730 --> 00:10:13,736 Herregud. 126 00:10:14,732 --> 00:10:16,316 Valentine? 127 00:10:16,399 --> 00:10:18,235 Vem kan det annars vara? 128 00:10:19,027 --> 00:10:21,029 Aldertree ska träffa Rådet i Idris. 129 00:10:21,113 --> 00:10:22,698 Jag kollar med op-centret. 130 00:10:23,907 --> 00:10:27,745 Izzy. Jag måste berätta en sak om Cleophas. 131 00:10:27,828 --> 00:10:29,454 Hon fick veta om din nya runa. 132 00:10:30,205 --> 00:10:32,415 -Hur visste du... -Spelar det nån roll? 133 00:10:32,499 --> 00:10:35,502 Du vet hur det är att bli utestängd av dem man älskar. 134 00:10:35,586 --> 00:10:38,005 Jace sa att det var farligt för den som fick veta. 135 00:10:38,088 --> 00:10:39,757 Så jag behöver skydd nu? 136 00:10:40,841 --> 00:10:42,425 Jag välkomnade dig, Clary. 137 00:10:42,509 --> 00:10:48,223 Jag hjälpte dig träna, jag räddade Simon, och efter att din mamma... 138 00:10:48,306 --> 00:10:49,642 Izzy, förlåt mig. 139 00:10:50,643 --> 00:10:55,397 Vi bryr oss båda om Järnsystrarna. Vi måste finna syster Cleophas. 140 00:10:55,480 --> 00:10:56,940 Vi kan göra det tillsammans. 141 00:10:58,566 --> 00:11:00,903 Jag är trött på att göra saker tillsammans. 142 00:11:35,729 --> 00:11:37,272 Vad gör du här? 143 00:11:40,358 --> 00:11:43,486 Jag är här på Aldertrees order. Vad gör du här? 144 00:11:43,570 --> 00:11:48,033 -Jag gick förbi och hörde nånting. -Nu vet du att det var jag. Gå nu. 145 00:12:35,663 --> 00:12:39,292 -Tack, kära du. -Huset bjuder, för min bäste dricksare. 146 00:12:39,376 --> 00:12:44,131 Lita inte på gnidna trollkarlar, Maia. Vi har en evighet på oss att samla rikedomar. 147 00:12:45,340 --> 00:12:47,134 Det ska jag komma ihåg. 148 00:12:48,761 --> 00:12:51,179 -Vad har du där? -En present. 149 00:12:53,015 --> 00:12:55,100 Jag minns inte när jag senast fick en. 150 00:12:56,393 --> 00:12:58,561 Jag är van vid att folk kommer med krav. 151 00:12:58,645 --> 00:13:02,690 "Förstärk skölden, Magnus." "Läk mitt brustna hjärta, Magnus." 152 00:13:02,775 --> 00:13:04,442 "Portalisera mig till Paris." 153 00:13:07,905 --> 00:13:09,656 Är det från nån speciell? 154 00:13:11,699 --> 00:13:13,076 Jag tror det. 155 00:13:20,375 --> 00:13:21,501 Är du Rufus? 156 00:13:21,584 --> 00:13:26,423 Vad önskas, Shadowhunter? Drömgel? Energipulver? 157 00:13:26,506 --> 00:13:27,966 Yin fen. 158 00:13:29,217 --> 00:13:30,969 Du är ute på farliga vägar. 159 00:13:32,054 --> 00:13:36,099 -Jag kan få tag i det. Det blir dyrt. -Priset spelar ingen roll. 160 00:13:36,183 --> 00:13:37,517 Rufus, gamle polare. 161 00:13:38,435 --> 00:13:42,230 -Tyvärr är det inte trevligt att ses. -Magnus, vad gör du här? 162 00:13:42,314 --> 00:13:44,482 Frågan är vad Rufus gör här. 163 00:13:45,150 --> 00:13:47,402 Han är bannlyst i Nordamerika, vet jag... 164 00:13:48,403 --> 00:13:49,947 ...på obestämd tid. 165 00:14:01,875 --> 00:14:03,126 Jag är här i affärer. 166 00:14:06,546 --> 00:14:08,381 Drogaffärer? 167 00:14:08,465 --> 00:14:12,344 Just det. Jag försöker knäcka nedomvärldarnas droghandel. 168 00:14:12,427 --> 00:14:15,931 Isabelle, jag behöver inte magi för att veta att du ljuger. 169 00:14:17,515 --> 00:14:21,436 Det är stor efterfrågan på yin fen. Jag har order att hitta källan. 170 00:14:22,020 --> 00:14:23,897 Fråga Aldertree om du inte tror mig. 171 00:14:27,234 --> 00:14:28,360 Förlåt mig. 172 00:14:28,944 --> 00:14:31,864 Jag vet vilken skada yin fen kan orsaka. 173 00:14:31,947 --> 00:14:34,241 Det kostade nästan min vän Jem livet. 174 00:14:36,326 --> 00:14:40,038 -Vet du hur man finner källan? -Absolut inte Rufus. 175 00:14:40,122 --> 00:14:43,500 Men om man vill stoppa distributionsringen för yin fen, 176 00:14:43,583 --> 00:14:47,462 -måste man hitta höjdaren. -Vet du vem det kan vara? 177 00:14:48,671 --> 00:14:50,924 Troligen en av Nattens barn. 178 00:14:51,508 --> 00:14:53,676 Yin fen tillverkas av vampyrgift. 179 00:14:53,760 --> 00:14:57,597 När folk blir desperata nog, går de direkt till vampyrerna. 180 00:14:59,599 --> 00:15:03,311 -Bra att veta. -Det här är farliga saker, Isabelle. 181 00:15:04,479 --> 00:15:05,813 Var försiktig. 182 00:15:07,274 --> 00:15:08,525 Det är jag jämt. 183 00:15:18,660 --> 00:15:21,121 -Har du träffat Cleophas? -Vid Citadellet. 184 00:15:21,204 --> 00:15:25,042 -Jag vill öva på min nya runförmåga... -Vadå? Runförmåga? 185 00:15:25,125 --> 00:15:27,961 Jag har lyckats skapa en ny runa. 186 00:15:28,045 --> 00:15:30,881 -Jag visste inte att det var möjligt. -Inte jag heller. 187 00:15:30,964 --> 00:15:35,343 Det var helt otroligt. Jag sköt ut solstrålar ur handen. 188 00:15:35,427 --> 00:15:38,305 Jace ville hålla det hemligt, men Cleophas var din syster. 189 00:15:38,388 --> 00:15:41,391 -Om Valentine har skadat henne... -Clary, hör på mig. 190 00:15:42,267 --> 00:15:46,521 Cleo kanske inte är offret. Hon kanske jobbar med Valentine. 191 00:15:46,604 --> 00:15:50,984 -Nej, hon är trogen mot Järnsystrarna. -Cirkeln är upplöst. Det måste hon vara. 192 00:15:51,859 --> 00:15:53,695 Var hon medlem av Cirkeln? 193 00:15:55,072 --> 00:15:56,323 Jag insåg inte... 194 00:15:56,406 --> 00:15:59,451 Hon avgudade Valentine och följde honom överallt. 195 00:15:59,534 --> 00:16:03,580 När jag insåg vad han planerade hade jag redan förlorat henne. 196 00:16:03,663 --> 00:16:07,375 -Vi måste få henne tillbaka, Luke. -Det kanske är för sent. 197 00:16:07,459 --> 00:16:12,255 Nej. Vi har mist så mycket. Familjen är allt vi har. 198 00:16:12,339 --> 00:16:15,800 Hon är din syster. Vill du inte åtminstone försöka? 199 00:16:27,812 --> 00:16:30,315 -Du är tidig. -Verkligen? Är jag? 200 00:16:30,983 --> 00:16:32,775 Ungefär två timmar. 201 00:16:34,236 --> 00:16:38,156 Du vet hur långsam T-banan är. Och mitt dåliga lokalsinne... 202 00:16:38,240 --> 00:16:39,992 -Jag kan återkomma. -Var inte dum. 203 00:16:40,075 --> 00:16:44,787 Sätt dig, så ska jag fixa en av mina specialcocktails. 204 00:16:45,705 --> 00:16:46,789 Okej. 205 00:16:48,208 --> 00:16:50,918 -Det var länge sen. -Ja. 206 00:16:51,003 --> 00:16:54,714 -Har du hållit dig på mattan? -Jag har inte blivit kidnappad nyligen... 207 00:16:54,797 --> 00:16:56,883 -Vilken bedrift. -Ja. 208 00:16:58,260 --> 00:16:59,266 Hon är söt. 209 00:17:02,305 --> 00:17:04,682 -Ja. -Det är inget fel med det. 210 00:17:04,766 --> 00:17:06,977 Visst. Jag är bara lite nervös. 211 00:17:07,060 --> 00:17:10,855 -Vet du vad som är bra mot ångest? -Aromterapi. Jag har läst om det på nätet. 212 00:17:11,564 --> 00:17:13,066 Shadowhunterblod. 213 00:17:13,900 --> 00:17:17,988 -Ursäkta? -Ett litet bett... Ingen mer ångest. 214 00:17:18,780 --> 00:17:21,074 Ska jag bita dig, menar du? 215 00:17:22,367 --> 00:17:23,826 Med mina huggtänder? 216 00:17:27,872 --> 00:17:29,166 Vilken min. 217 00:17:30,833 --> 00:17:32,419 Den var säkert obetalbar. 218 00:17:35,463 --> 00:17:37,049 SAMTAL 219 00:17:37,132 --> 00:17:41,094 -Jag ska väl gå. -Det var kul att råkas. 220 00:17:46,099 --> 00:17:49,852 Jag använde alla avdelningens resurser. Inga spår av henne. 221 00:17:59,196 --> 00:18:00,863 Luke. 222 00:18:08,330 --> 00:18:09,581 Lucian... 223 00:18:12,250 --> 00:18:13,585 Hjälp mig. 224 00:18:19,882 --> 00:18:22,302 -Bloody Mary? -Minus Mary. 225 00:18:22,385 --> 00:18:27,014 -Evigt underårig, du vet? -Ja. Behöver alltid fejkad legitimation. 226 00:18:27,099 --> 00:18:29,351 -Tack för det här. -Botten upp. 227 00:18:33,521 --> 00:18:34,527 Du har lite... 228 00:18:35,523 --> 00:18:36,899 Förlåt. Det är... 229 00:18:38,276 --> 00:18:40,945 -Jag spiller alltid. Juice... -Jag fixar det. 230 00:18:41,028 --> 00:18:42,114 -Du. -...körsbär... 231 00:18:42,697 --> 00:18:44,491 -Jag fixar det. -Tack. 232 00:18:49,746 --> 00:18:50,955 Den satt fint. 233 00:18:52,124 --> 00:18:53,958 Är det här den enda baren i Brooklyn? 234 00:18:54,459 --> 00:18:56,378 Oj, du måste ha dödslängtan. 235 00:18:57,044 --> 00:18:59,046 Kan vi inte försonas? 236 00:18:59,131 --> 00:19:02,092 -Eller så kan jag slita ansiktet av dig. -Det går också. 237 00:19:02,175 --> 00:19:04,344 Kan jag få fyra tequila-shots, tack? 238 00:19:08,014 --> 00:19:13,895 -Så vissa flickor är immuna mot din charm? -Det finns alltid undantag, ja. 239 00:19:15,438 --> 00:19:16,606 Varför är du här? 240 00:19:17,565 --> 00:19:19,526 -Bokklubb. -Läser du? 241 00:19:19,609 --> 00:19:21,444 Ja. Och de också. 242 00:19:28,243 --> 00:19:30,912 Jag trodde inte att hetlevrade vargar var din typ. 243 00:19:30,995 --> 00:19:33,998 -Maia? Nej, vi är bara... -Vänner. 244 00:19:34,081 --> 00:19:35,458 Chockerande. 245 00:19:35,542 --> 00:19:38,336 Det är Simon Lewis svaga punkt. Fråga Clary. 246 00:19:38,420 --> 00:19:40,255 -Vad betyder det? -Det betyder... 247 00:19:40,838 --> 00:19:44,008 ...att du är ett tryggt val. Du är inget hot, lätt att prata med, 248 00:19:44,091 --> 00:19:46,928 -och du går aldrig för långt. Rätt? -Nej. 249 00:19:47,011 --> 00:19:49,431 -Tack. -Jag spottade i ena glaset. 250 00:19:49,514 --> 00:19:50,973 Delikat. Retas inte med mig. 251 00:19:52,016 --> 00:19:54,727 Kanske, men vad spelar det för roll för dig? 252 00:19:55,562 --> 00:20:00,400 Jag delar gärna med mig av min visdom. Jag känner mig givmild. 253 00:20:00,983 --> 00:20:05,947 Jag behöver inte din givmildhet. Jag klarar mig själv, tack. 254 00:20:06,698 --> 00:20:08,115 Bra självförtroende. 255 00:20:09,284 --> 00:20:10,827 -Lycka till. -Tack. 256 00:20:13,871 --> 00:20:15,039 Vänta. 257 00:20:22,505 --> 00:20:24,131 Vill du bli min Obi-Wan? 258 00:20:25,091 --> 00:20:26,343 Vem då? 259 00:20:27,302 --> 00:20:29,053 Obi-Wan. Från Star Wars? 260 00:20:29,136 --> 00:20:30,388 -Det är en film... -Ja. 261 00:20:31,264 --> 00:20:32,724 Låt mig inte ångra det här. 262 00:20:39,897 --> 00:20:44,110 Av alla platser du kan gå till, ber du en nedomvärldare om hjälp? 263 00:20:44,694 --> 00:20:47,572 Ett själlöst monster. Ett smutsigt djur. 264 00:20:47,655 --> 00:20:50,658 Har du glömt vad du brukade kalla mig? Det har inte jag. 265 00:20:50,742 --> 00:20:51,748 Luke. 266 00:20:53,328 --> 00:20:55,330 Vad hände vid Citadellet? 267 00:20:55,413 --> 00:20:58,708 Valentines män tog sig in. Vi försökte hålla dem borta... 268 00:21:00,084 --> 00:21:01,919 De dödade Magdalena och tog mig. 269 00:21:02,795 --> 00:21:05,923 -Bara dig? Varför? -Vet inte. 270 00:21:06,007 --> 00:21:10,136 Han fängslade mig i New York. Jag lyckades slå mig ut. 271 00:21:10,220 --> 00:21:11,929 Det är svårt att tro. 272 00:21:12,013 --> 00:21:14,724 -Tyst, Luke. -Det är okej, Clarissa. 273 00:21:14,807 --> 00:21:16,601 Jag vet var Valentine gömmer sig. 274 00:21:17,519 --> 00:21:18,853 Jag kan visa er vägen. 275 00:21:20,605 --> 00:21:24,025 Luke, vi måste. Det är vår chans att hitta Valentine. 276 00:21:24,108 --> 00:21:27,111 Jag kunde inte rädda din mor, men vägrar utsätta dig för fara. 277 00:21:27,194 --> 00:21:29,489 -Kan vi prata om det... -Inte nu. 278 00:21:29,572 --> 00:21:30,990 Snälla. 279 00:21:42,710 --> 00:21:43,920 Titta. 280 00:21:44,003 --> 00:21:47,006 Hon är övertygande, men gå inte på hennes lögner. 281 00:21:47,089 --> 00:21:48,841 Så övertygande är hon inte. 282 00:21:49,509 --> 00:21:53,555 Jag var osäker tills hon kallade mig Clarissa. Bara Valentine gör det. 283 00:21:54,472 --> 00:21:55,478 Bra gjort. 284 00:21:56,558 --> 00:22:01,103 -Vad tusan planerar de? -Det måste vi ta reda på. 285 00:22:01,187 --> 00:22:03,856 Om hon leder oss till Valentine och själssvärdet... 286 00:22:03,940 --> 00:22:07,527 -Inte en chans. -Jobbar inte snutar under täckmantel? 287 00:22:07,610 --> 00:22:10,112 -Har du polisbricka? -Det här är vår chans 288 00:22:10,196 --> 00:22:14,284 att hämnas det han gjorde mot mamma och stoppa honom innan han skadar fler. 289 00:22:14,367 --> 00:22:17,370 Vi ger henne till Klaven. De har resurser. 290 00:22:17,454 --> 00:22:19,497 Vi måste göra nåt nu. 291 00:22:19,581 --> 00:22:22,166 Han har svärdet. Vem vet vad han gör härnäst? 292 00:22:22,249 --> 00:22:23,543 Vi hittar ett sätt. 293 00:22:24,210 --> 00:22:27,630 Jag går och pratar med flocken. Vi tar Cleo till Institutet. 294 00:22:28,214 --> 00:22:29,424 Luke. 295 00:22:34,971 --> 00:22:39,809 Varför dras kvinnor till mig, tror du? Frånsett det uppenbara. 296 00:22:39,892 --> 00:22:40,977 Okej... 297 00:22:42,979 --> 00:22:44,564 Du dödar bokstavligen demoner. 298 00:22:45,231 --> 00:22:48,025 -Jag har bara huggtänder. -De spelar ingen roll. 299 00:22:48,735 --> 00:22:52,364 Du måste sluta tycka synd om dig själv och ta reda på vad som... 300 00:22:53,072 --> 00:22:54,449 ...fattas. 301 00:22:55,658 --> 00:22:57,785 Fattas? Fattas nåt? 302 00:22:59,036 --> 00:23:00,162 Skojar du? 303 00:23:01,373 --> 00:23:05,502 -Vi börjar uppifrån. -Okej. 304 00:23:07,294 --> 00:23:08,630 -Vadå? -Din frisyr. 305 00:23:09,338 --> 00:23:11,090 Vad är det för fel med den? 306 00:23:12,884 --> 00:23:14,636 Vi återkommer till det. 307 00:23:14,719 --> 00:23:18,473 Berätta först vad du gör när du närmar dig en flicka. 308 00:23:19,056 --> 00:23:20,349 Vad menar du? 309 00:23:22,602 --> 00:23:24,562 -Ska jag spela upp det? -Ja. 310 00:23:24,646 --> 00:23:26,773 -Här? -Imponera på mig. 311 00:23:29,942 --> 00:23:31,277 Okej. 312 00:23:38,367 --> 00:23:42,038 Jag heter Lewis. Simon Lewis. 313 00:23:42,121 --> 00:23:43,456 Nej. Gör inte så. 314 00:23:43,540 --> 00:23:44,666 -Vadå? -Inget av det. 315 00:23:44,749 --> 00:23:45,875 Min Bond-imitation. 316 00:23:45,958 --> 00:23:49,003 Det är inte James Bond. Minen och... Nej. 317 00:23:49,086 --> 00:23:51,213 Vad ska jag göra, då? Typ... 318 00:23:52,674 --> 00:23:55,384 -Vad är det där? -Jag imiterar dig. Mörk. Mystisk. 319 00:23:55,468 --> 00:23:57,386 Du verkar bara förstoppad. 320 00:23:59,806 --> 00:24:01,057 Jag försöker igen. 321 00:24:06,938 --> 00:24:07,944 Perfekt. 322 00:24:08,022 --> 00:24:09,398 Om du är seriemördare. 323 00:24:10,107 --> 00:24:13,695 Du måste lära dig att spela svårfångad. Förstår du? 324 00:24:13,778 --> 00:24:16,072 Ingen tjej vill ha en kille som inte är mystisk. 325 00:24:16,864 --> 00:24:20,284 -Eller nån som inte kan hålla tyst. -Jag kan hålla tyst. 326 00:24:22,286 --> 00:24:24,539 Så jag behöver ändra frisyr, 327 00:24:24,622 --> 00:24:27,416 sluta prata, sluta le. I princip bara... 328 00:24:27,500 --> 00:24:30,252 -sluta vara mig själv. -Just det. 329 00:24:31,671 --> 00:24:33,339 Det kommer inte att funka. 330 00:24:38,219 --> 00:24:39,846 Ska vi slå vad? 331 00:24:41,013 --> 00:24:42,474 Imponera på mig. 332 00:24:52,900 --> 00:24:55,987 Vad håller du på med? Jace? Vad håller du på med? 333 00:25:25,600 --> 00:25:26,976 Så ska det gå till. 334 00:25:37,904 --> 00:25:38,988 Var har du varit? 335 00:25:39,071 --> 00:25:43,200 Jag måste döda några Shax-demoner i Grand Central. Jag hade behövt hjälp. 336 00:25:44,160 --> 00:25:48,122 -Vad gör du? -Specialuppdrag för Aldertree. 337 00:25:48,205 --> 00:25:50,457 Jag kollar några vampyrnästen. 338 00:25:52,376 --> 00:25:54,879 -Hur är det? -Bara bra. 339 00:25:54,962 --> 00:25:56,213 Det verkar inte så. 340 00:25:58,883 --> 00:26:02,011 Jag är trött. Just det. 341 00:26:03,555 --> 00:26:07,809 I sms:et stod att du ville prata. Har du nåt nytt om Cleophas? 342 00:26:10,019 --> 00:26:11,813 Nej. Inte än. 343 00:26:14,523 --> 00:26:15,817 Vad är det då? 344 00:26:18,277 --> 00:26:19,821 Det gäller Magnus. 345 00:26:23,282 --> 00:26:24,742 Hör på... 346 00:26:28,245 --> 00:26:30,247 Hur vet du... 347 00:26:30,331 --> 00:26:35,086 ...enligt din erfarenhet, när det är rätt tid? 348 00:26:37,171 --> 00:26:39,340 Pratar du om att ha sex? 349 00:26:39,423 --> 00:26:44,136 Diskutera inte mitt sexliv inför hela Institutet, tack. 350 00:26:44,220 --> 00:26:46,013 Är det första gången med en man? 351 00:26:47,514 --> 00:26:48,975 Första gången nånsin? 352 00:26:51,894 --> 00:26:56,523 Nu fattar jag. Det är därför jag aldrig har mött Jessica Hawkblue. 353 00:26:57,358 --> 00:27:00,945 -Vänta, finns det en Jessica Hawkblue? -Är du klar? 354 00:27:01,028 --> 00:27:02,154 Okej. 355 00:27:03,615 --> 00:27:05,324 Du och Magnus... 356 00:27:06,618 --> 00:27:07,785 Ni vill... 357 00:27:08,786 --> 00:27:10,872 Jag tror det. Jag vet inte. 358 00:27:11,789 --> 00:27:16,293 Alec, du bryr dig om Magnus. Han bryr sig om dig. Det är okej. 359 00:27:16,878 --> 00:27:19,463 -Men gör inte som du brukar göra. -Vadå? 360 00:27:19,546 --> 00:27:21,257 Överarbeta det. 361 00:27:21,841 --> 00:27:24,677 -Du gör det nu. -Jag överarbetar inte. 362 00:27:26,137 --> 00:27:27,388 Eller gör jag? 363 00:27:28,973 --> 00:27:30,224 Hör på... 364 00:27:30,307 --> 00:27:34,145 Om det är vad du vill, om det gör dig lycklig... 365 00:27:34,228 --> 00:27:35,396 ...så satsa. 366 00:27:51,453 --> 00:27:53,915 Rätt kallt att ge din syster till Klaven. 367 00:27:53,998 --> 00:27:57,293 Kom ihåg det nästa gång flocken ifrågasätter min auktoritet. 368 00:27:57,376 --> 00:27:59,211 Gör dig klar. Vi går om fem minuter. 369 00:28:05,342 --> 00:28:06,635 Det är dags. 370 00:28:07,219 --> 00:28:09,263 Var inte orolig. 371 00:28:10,097 --> 00:28:12,850 Du tror på det du gör. Jag också. 372 00:28:15,311 --> 00:28:17,104 Kom! 373 00:28:32,619 --> 00:28:35,122 Oj, vilket långt arbetspass. 374 00:28:37,458 --> 00:28:42,046 Har du träffat fulla seelier? En drink, så är de färdiga. 375 00:28:42,129 --> 00:28:43,630 De spelar bara Abba-låtar. 376 00:28:44,381 --> 00:28:47,927 -Jag höll på att bli galen. -Ja. Jobbigt. 377 00:28:48,010 --> 00:28:51,555 -Ska vi gå härifrån? -Ja. Jag hoppas att du gillar film. 378 00:28:52,639 --> 00:28:55,559 -Det gör jag väl. -BAM kör en Blade Runner-maraton. 379 00:28:55,642 --> 00:28:59,521 Alla tre versionerna. Jag kollade, det slutar före gryningen. 380 00:29:01,398 --> 00:29:02,649 Väntar du samtal? 381 00:29:03,776 --> 00:29:05,236 Inte nödvändigtvis. 382 00:29:11,200 --> 00:29:14,661 Är ditt blodförråd spetsat? För du beter dig konstigt. 383 00:29:15,830 --> 00:29:17,123 Det kan vara nåt bra. 384 00:29:19,125 --> 00:29:20,835 Det här är inte bra. 385 00:29:20,918 --> 00:29:24,756 När den Simon jag beslöt att dejta hör av sig, 386 00:29:24,839 --> 00:29:28,718 -be honom ringa mig. -Vänta, nej. Maia! Vänta! 387 00:29:40,604 --> 00:29:41,814 Hej. 388 00:29:42,857 --> 00:29:47,278 -Är Jace här? -Nej. Han stack för länge sen. Hur är det? 389 00:29:50,948 --> 00:29:52,992 Vad är det här? 390 00:29:53,075 --> 00:29:55,577 Inte för att jag klagar, men... 391 00:29:55,661 --> 00:29:59,791 Jag tänkte... Du sa att vi kunde ta ett steg till. 392 00:30:01,292 --> 00:30:03,669 -Ett steg till. -Ja. 393 00:30:05,254 --> 00:30:06,422 Alexander. 394 00:30:07,339 --> 00:30:09,508 Jag må vara erfaren, men... 395 00:30:10,717 --> 00:30:13,720 ...jag känner inte ofta så här för nån, och... 396 00:30:15,932 --> 00:30:17,558 ...jag är rädd att när vi... 397 00:30:20,144 --> 00:30:21,896 Om vi har för bråttom... 398 00:30:23,856 --> 00:30:25,775 Kan jag mista dig. 399 00:30:25,858 --> 00:30:27,985 Vad? Varför tror du det? 400 00:30:30,654 --> 00:30:31,948 Hör på... 401 00:30:32,949 --> 00:30:35,492 Inte bara du känner dig sårbar. 402 00:30:36,535 --> 00:30:40,456 Magnus. Du behöver inte oroa dig. 403 00:30:41,540 --> 00:30:42,917 Jag vill det här. 404 00:30:49,131 --> 00:30:50,632 Det måste vänta. 405 00:30:50,716 --> 00:30:52,927 Jace. Vi måste gå. 406 00:30:53,010 --> 00:30:56,347 Låt mig gissa. Alex skickade dig? Hälsa att jag är ledig. 407 00:30:56,430 --> 00:30:58,307 Det är Clary. Hon är illa ute. 408 00:31:06,190 --> 00:31:08,818 -Vart exakt ska vi ta vägen? -Vi är nära. 409 00:31:09,651 --> 00:31:12,488 Du riskerar livet genom att gå emot Valentine. 410 00:31:13,614 --> 00:31:15,282 Han förlåter dig aldrig. 411 00:31:15,366 --> 00:31:17,827 Jag måste göra bättring. 412 00:31:27,003 --> 00:31:29,796 Clary! Vad är det? Är nåt på tok? 413 00:31:36,720 --> 00:31:38,639 -Vad gör du med mig? -Släpp taget. 414 00:31:38,722 --> 00:31:41,100 Ljudet i mitt huvud. 415 00:31:41,808 --> 00:31:44,270 -Det kommer från Valentine. -Vilket ljud? 416 00:31:44,896 --> 00:31:47,982 -Det blir allt högre! -Aktivera min hörselruna. Såja. 417 00:31:53,863 --> 00:31:56,198 -Det är omöjligt. -Vad är det? 418 00:31:56,282 --> 00:32:00,870 -Berätta! Vad gör Valentine med mig? -Det är inte Valentine. 419 00:32:01,787 --> 00:32:03,080 Det är en ängel. 420 00:32:04,623 --> 00:32:07,293 -Ängel? -Här på jorden. 421 00:32:07,376 --> 00:32:09,711 Han håller honom nog fången. 422 00:32:12,631 --> 00:32:14,884 Ängeln ropar efter hjälp. 423 00:32:21,223 --> 00:32:22,724 Valentine... 424 00:32:24,310 --> 00:32:25,602 ...hur kunde du? 425 00:32:48,042 --> 00:32:50,794 Nu får du chansen att visa ditt rätta jag. 426 00:32:52,421 --> 00:32:55,632 Tillsammans ska vi rätta till allt som är fel, Ithuriel. 427 00:33:05,892 --> 00:33:08,812 Hans rop är så fullt av smärta. 428 00:33:09,730 --> 00:33:14,110 Änglar är sällsynta, sa du. Mycket få har sett nån. 429 00:33:14,193 --> 00:33:18,405 Det är oerhört. Järnsystrarna hör dem viska när vi smider våra vapen. 430 00:33:18,489 --> 00:33:20,074 Men vi har aldrig sett nån. 431 00:33:21,492 --> 00:33:25,829 För att kommunicera med en, måste man vara välsignad av änglarna. 432 00:33:26,455 --> 00:33:31,085 -Clary, du är välsignad. -Inga fler lögner, Cleophas. 433 00:33:32,003 --> 00:33:34,130 Jag vet att du jobbar med Valentine. 434 00:33:37,133 --> 00:33:39,301 Du dödade Magdalena, eller hur? 435 00:33:43,805 --> 00:33:46,058 Jag älskade Magdalena. Jag trodde Valentine... 436 00:33:46,142 --> 00:33:49,645 Att hans sätt var det enda sättet att skapa en bättre värld. 437 00:33:49,728 --> 00:33:50,771 En säkrare värld. 438 00:33:51,813 --> 00:33:54,608 Oavsett vilka uppoffringar som krävdes, men... 439 00:33:55,859 --> 00:34:00,239 ...att skada en ängel, hålla honom fången... 440 00:34:00,322 --> 00:34:02,658 Det strider mot allt vi tror på. 441 00:34:02,741 --> 00:34:06,662 -Men inte att döda nedomvärldare? -Du förstår inte. 442 00:34:06,745 --> 00:34:08,164 En ängel är... 443 00:34:09,873 --> 00:34:11,750 ...god rakt igenom. 444 00:34:11,833 --> 00:34:14,461 De är vad Shadowhunters står för. 445 00:34:14,545 --> 00:34:18,882 Om Valentine skadar en ängel, blir allt vi älskar förstört. 446 00:34:18,965 --> 00:34:23,179 Luke har rätt. Du är ingen Shadowhunter. 447 00:34:23,262 --> 00:34:25,097 Du är en förrädare. 448 00:34:26,140 --> 00:34:29,101 -Du är Klavens problem nu. -Nej! Snälla. 449 00:34:29,185 --> 00:34:30,936 Låt mig ta dig till Valentine. 450 00:34:31,020 --> 00:34:32,938 Vi måste befria ängeln. 451 00:34:33,730 --> 00:34:35,316 Sen överlämnar jag mig själv. 452 00:34:36,025 --> 00:34:40,196 -Varför hjälpa mig nu? -Ser du inte den annalkande stormen? 453 00:34:41,697 --> 00:34:45,409 Om Valentine har ängeln och en åskvigg... 454 00:34:45,492 --> 00:34:47,203 ...kan han aktivera själssvärdet. 455 00:34:54,043 --> 00:34:55,794 Skadar du henne, dödar jag dig. 456 00:34:55,877 --> 00:34:57,963 -Vänta! -Clary, ur vägen! 457 00:34:58,047 --> 00:35:00,716 Nej, Luke! Vi behöver henne. 458 00:35:15,106 --> 00:35:16,732 Det luktar Shadowhunter. 459 00:35:17,899 --> 00:35:21,612 Ingen fara. Jag är inte här i officiella ärenden. 460 00:35:21,695 --> 00:35:25,074 Vad för andra ärenden har såna som ni? 461 00:35:29,870 --> 00:35:32,123 Du ser lite sliten ut. 462 00:35:32,206 --> 00:35:34,291 Det är nåt jag behöver. 463 00:35:48,264 --> 00:35:51,933 Den ultimata fem-disc samlarutgåvan av Blade Runner. 464 00:35:52,017 --> 00:35:56,355 Final Cut är typ min favoritfilm nånsin... 465 00:35:57,231 --> 00:36:00,859 ...vilket är vad jag borde ha sagt till dig. 466 00:36:00,942 --> 00:36:03,195 -Men det gjorde du inte. -Nej. 467 00:36:03,279 --> 00:36:04,946 Istället betedde jag mig som... 468 00:36:05,656 --> 00:36:06,865 En replikant? 469 00:36:07,824 --> 00:36:09,285 Jag gjorde visst det. 470 00:36:10,744 --> 00:36:14,039 Det suger, för du är smart och rolig, 471 00:36:14,123 --> 00:36:16,917 och du vet hur det är att vara nedomvärldare. 472 00:36:17,501 --> 00:36:21,255 Jag ville bara bevisa för mig själv att jag inte är... 473 00:36:21,338 --> 00:36:23,465 Kär i din bästa vän? 474 00:36:24,758 --> 00:36:28,470 -Det var inte dit jag ville komma. -Men det är sant, eller hur? 475 00:36:28,554 --> 00:36:30,139 Du är kär i Clary. 476 00:36:32,474 --> 00:36:33,480 Hur vet du det? 477 00:36:33,559 --> 00:36:37,813 Jag har instinkt för såna saker, och... 478 00:36:37,896 --> 00:36:39,856 ...hörsel som en varg. 479 00:36:39,940 --> 00:36:41,400 Jag hör allt. 480 00:36:42,484 --> 00:36:45,321 -Mitt samtal med Jace... -Nästan vartenda ord. 481 00:36:45,404 --> 00:36:46,410 Jaha. 482 00:36:47,989 --> 00:36:50,159 Han lockar fram mina sämsta sidor. 483 00:36:50,826 --> 00:36:55,747 Jag visste det direkt när du sa nåt om "bästa vän". 484 00:36:56,873 --> 00:36:58,584 Ett förslag. 485 00:36:59,501 --> 00:37:04,089 Istället för att gå ut med andra flickor för att bevisa nåt för dig själv, 486 00:37:04,173 --> 00:37:05,882 varför inte berätta det för Clary? 487 00:37:07,759 --> 00:37:08,969 Luke sa likadant. 488 00:37:10,554 --> 00:37:12,306 Vi är högt utvecklade varelser. 489 00:37:13,224 --> 00:37:18,520 Tänk om jag berättar för Clary och det förstör vår vänskap? 490 00:37:18,604 --> 00:37:19,688 Eller kanske inte? 491 00:37:20,606 --> 00:37:23,234 Tänk om hon blir kär i en Shadowhunter 492 00:37:23,317 --> 00:37:27,946 och du tillbringar evigheten med att tänka på hur dum du var? 493 00:37:28,029 --> 00:37:30,115 När du uttrycker det så... 494 00:37:32,826 --> 00:37:34,035 Så, är vi... 495 00:37:34,870 --> 00:37:37,080 -Vi är vänner. -Bra. 496 00:37:38,081 --> 00:37:40,000 Men jag behåller den här. 497 00:37:48,342 --> 00:37:51,094 Cleophas, hittade du Clarissa? 498 00:37:51,177 --> 00:37:54,014 Ja. Och jag hade rätt. 499 00:37:54,598 --> 00:37:55,974 Hon är begåvad. 500 00:37:56,892 --> 00:38:00,271 Hon visade mig saker som jag inte visste var möjliga. 501 00:38:00,937 --> 00:38:03,815 Så, var är hon? 502 00:38:03,899 --> 00:38:05,442 Hon är lite upptagen. 503 00:38:17,871 --> 00:38:19,665 Släpp henne. Det är inte hennes strid. 504 00:38:20,791 --> 00:38:22,125 Jo, nu. 505 00:38:27,548 --> 00:38:31,092 Blixtar aktiverar svärdet för Valentine. Han sätter nog Ithuriel på taket. 506 00:38:31,176 --> 00:38:33,845 -Hon kanske ljuger. -Nej. 507 00:38:33,929 --> 00:38:36,181 -Hur vet du det? -Jag bara vet. Tro mig. 508 00:39:29,610 --> 00:39:32,613 Jag fattar inte att du släppte Ithuriel. 509 00:39:32,696 --> 00:39:34,990 Vi var så nära att nå vårt mål. 510 00:39:35,073 --> 00:39:39,077 -Jag ville inte det här. Tortera en ängel? -Ändamålen helgar medlen. 511 00:39:39,160 --> 00:39:41,997 Hur kan du vara på samma sida som den där hunden? 512 00:39:42,080 --> 00:39:45,208 Han är nedomvärldare, men han har mer heder än du nånsin kommer ha. 513 00:39:45,291 --> 00:39:48,504 -Släpp henne. -Graymarks ser aldrig den stora bilden. 514 00:39:48,587 --> 00:39:52,591 Vad är den stora bilden? Att ljuga för dina efterföljare, döda kvinnan du älskar, 515 00:39:52,674 --> 00:39:54,510 förstöra dina barn? 516 00:39:54,593 --> 00:39:56,887 Sentimentalitet är din stora svaghet. 517 00:39:56,970 --> 00:39:59,097 Du kanske har förändrats? 518 00:39:59,806 --> 00:40:04,102 Skjut mig bara, Lucian! Parabatai. 519 00:40:04,185 --> 00:40:05,729 -Säg inte så. -Varför inte? 520 00:40:05,812 --> 00:40:07,731 Påminns du om ditt svek? 521 00:40:07,814 --> 00:40:10,359 Hur du stal Jocelyn och vände henne mot mig? 522 00:40:10,442 --> 00:40:12,903 Det gjorde du själv när du dödade oskyldiga. 523 00:40:12,986 --> 00:40:15,947 Nej. Det finns inga oskyldiga i krig. 524 00:40:16,031 --> 00:40:19,451 Om jag hade en silverklinga, kunde vi avsluta det här. 525 00:40:19,535 --> 00:40:21,537 Skjut, Lucian! 526 00:40:21,620 --> 00:40:22,996 Men när du gör det, 527 00:40:23,079 --> 00:40:27,208 tänk på vad som kommer att hända din rara lillasyster. 528 00:40:30,003 --> 00:40:33,256 -Du har alltid varit vek. -Nej! 529 00:40:37,428 --> 00:40:38,679 Fasen också! 530 00:40:39,638 --> 00:40:40,889 Vi måste skynda oss. 531 00:40:47,103 --> 00:40:49,690 -Det funkar inte. -Varför kan vi inte kapa kedjan? 532 00:40:49,773 --> 00:40:53,068 Valentine måste ha använt nån mörk magi. 533 00:41:02,744 --> 00:41:05,205 -Vad händer? -Han kommunicerar med mig. 534 00:41:05,288 --> 00:41:06,331 Han... 535 00:41:44,786 --> 00:41:46,162 Vad var det? 536 00:42:32,417 --> 00:42:34,419 Undertexter: Bengt-Ove Andersson