1 00:00:05,456 --> 00:00:08,376 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:09,460 --> 00:00:11,212 Tidligere på Shadowhunters... 3 00:00:11,295 --> 00:00:15,341 -Kan du sverge lojalitet til Klaven? -Nei. Du vil jeg skal dra min vei. 4 00:00:15,424 --> 00:00:16,884 Har du et gjesterom? 5 00:00:17,676 --> 00:00:19,887 Jeg vil lede oppdraget til Jernsøstrene. 6 00:00:19,971 --> 00:00:23,057 Skaden din. Det finnes noe som kan helbrede deg. 7 00:00:23,141 --> 00:00:26,394 Yin fen. Det er ikke mye som skal til. 8 00:00:27,520 --> 00:00:29,397 -Er du Lukes søster? -Ja. 9 00:00:29,981 --> 00:00:32,941 Jeg må be deg om noe. Jeg fikk en melding. 10 00:00:33,026 --> 00:00:34,318 Et bilde av en rune. 11 00:00:36,695 --> 00:00:38,364 Trenger sverdet engleenergi? 12 00:00:38,447 --> 00:00:42,076 Det må svinges av en engleskapning og treffes av lynet. 13 00:00:42,160 --> 00:00:43,827 Det kan brukes til massemord. 14 00:00:43,911 --> 00:00:45,540 Jeg trodde du var ferdig med dette. 15 00:01:13,774 --> 00:01:16,402 FENGSEL INGEN ADGANG 16 00:01:27,788 --> 00:01:30,666 De fleste forrædere er vanskeligere å fange. 17 00:01:37,506 --> 00:01:39,508 Etter så mange år... 18 00:01:41,009 --> 00:01:43,179 ...hvorfor aktiverte du Kretsen-runen? 19 00:01:45,139 --> 00:01:48,601 -Hva pønsker du på, Cleophas? -Ingenting. 20 00:01:48,684 --> 00:01:50,186 Jeg er ikke en forræder. 21 00:01:50,769 --> 00:01:54,065 Jeg gjorde det jeg måtte, men jeg har alltid vært lojal. 22 00:01:54,148 --> 00:01:55,983 Dere var feige. 23 00:01:56,567 --> 00:01:59,403 -Ga opp da dere trodde jeg var død. -Jeg hadde ikke noe valg. 24 00:01:59,487 --> 00:02:03,282 Jeg måtte bli en jernsøster for å overleve. 25 00:02:03,366 --> 00:02:06,494 Fulgte i dine mors fotspor, så søtt. 26 00:02:07,370 --> 00:02:10,914 Da jeg traff datteren din og hørte at du levde, fikk jeg håp. 27 00:02:11,707 --> 00:02:13,417 Jeg visste jeg hadde en ny sjanse. 28 00:02:14,377 --> 00:02:17,421 Og hva vet du om Clarissa? 29 00:02:18,381 --> 00:02:20,174 Hun skapte en rune. 30 00:02:21,342 --> 00:02:24,137 Jeg har aldri sett noe lignende. 31 00:02:25,638 --> 00:02:26,889 Hun er spesiell. 32 00:02:29,433 --> 00:02:31,685 Vil du jeg skal ta ditt ord for det? 33 00:02:34,272 --> 00:02:35,731 Jeg skal bevise det. 34 00:02:46,825 --> 00:02:49,077 Gamle venn... 35 00:02:50,078 --> 00:02:55,626 ...jeg satte deg fri og ga deg husly, og dette er takken? 36 00:02:58,128 --> 00:03:02,132 Det nytter ikke å advare Clarissa. Jeg har Dødens sverd. 37 00:03:06,053 --> 00:03:08,722 Stormen er på vei... 38 00:03:09,848 --> 00:03:11,850 ...enten du liker det eller ikke. 39 00:03:14,019 --> 00:03:17,440 La datteren min være. 40 00:03:44,175 --> 00:03:45,468 Hørte du det? 41 00:03:46,260 --> 00:03:49,430 -Hva da? -Den lyden. 42 00:03:49,513 --> 00:03:51,599 Hvilken lyd? Jeg hørte ingenting. 43 00:03:53,726 --> 00:03:55,311 Glem det. 44 00:04:25,048 --> 00:04:29,345 -Hva ville de synes? -Jeg er glad du ikke spurte sushikokken. 45 00:04:29,428 --> 00:04:33,140 Hvorfor kaller de det feit tunfisk? Det er nedverdigende. 46 00:04:33,224 --> 00:04:35,893 Jeg synes ikke overvektig tunfisk er noe bedre. 47 00:04:36,977 --> 00:04:39,730 Jeg elsker Tokyo og Praha, 48 00:04:39,813 --> 00:04:42,024 men en burger fra East Village er ikke så verst. 49 00:04:42,107 --> 00:04:44,109 Verden ligger for dine føtter, Alexander. 50 00:04:47,571 --> 00:04:49,782 -Jeg har noe til deg. -Meg? 51 00:04:49,865 --> 00:04:51,409 Ja, deg. 52 00:04:53,327 --> 00:04:54,953 Åpne den. 53 00:05:01,669 --> 00:05:04,212 Den skal bringe lykke og beskytte deg. 54 00:05:05,673 --> 00:05:06,840 Takk. 55 00:05:08,509 --> 00:05:12,263 -Du fortsetter å overraske. -På gode måter, håper jeg. 56 00:05:17,100 --> 00:05:19,978 Jeg har ikke bodd sammen med en så skamløs siden... 57 00:05:20,062 --> 00:05:23,190 Siden Casanova og jeg tilbrakte natten i dogens palass. 58 00:05:23,274 --> 00:05:24,692 Casanova? 59 00:05:25,776 --> 00:05:28,111 Jeg skal snakke med Jace. Han kan ikke bli her. 60 00:05:28,195 --> 00:05:31,198 Nei da. Litt magi fikser saken. 61 00:05:37,413 --> 00:05:38,622 Greit? 62 00:05:43,168 --> 00:05:45,045 Simon, er du her? 63 00:05:48,799 --> 00:05:50,300 Hei. 64 00:05:51,134 --> 00:05:52,428 Hei. 65 00:05:53,512 --> 00:05:56,599 -Jøss, du er... -Overpyntet. 66 00:05:56,682 --> 00:06:00,561 Nei. Du er kjempefin. 67 00:06:00,644 --> 00:06:02,480 Virkelig? Ikke for skrukkete? 68 00:06:02,563 --> 00:06:05,273 -Jeg har ikke strykejern, så... -Har du planer? 69 00:06:05,358 --> 00:06:07,776 Ja. Jeg skal møte Maia. 70 00:06:09,695 --> 00:06:12,781 -Lukes Maia. -Teknisk sett ikke Lukes. 71 00:06:12,865 --> 00:06:16,284 -De er i samme flokk, men... -Akkurat. 72 00:06:16,369 --> 00:06:20,288 -Så dere henger sammen? -Ja, jeg mener... 73 00:06:21,874 --> 00:06:23,208 Det er vel i orden? 74 00:06:23,291 --> 00:06:26,879 Nei, det er uakseptabelt. Jeg er din eneste venn. 75 00:06:26,962 --> 00:06:29,297 Det står i forskriftene. Kom igjen. 76 00:06:31,925 --> 00:06:33,093 Hva er i veien? 77 00:06:34,011 --> 00:06:35,303 Ingenting. 78 00:06:35,888 --> 00:06:40,017 Se hvem du snakker med. Kom igjen. Jeg merker at det er noe. 79 00:06:41,184 --> 00:06:42,520 Nei, jeg... 80 00:06:44,271 --> 00:06:45,277 Jeg bare... 81 00:06:48,358 --> 00:06:50,110 Jeg hadde... Jeg vet ikke, 82 00:06:50,193 --> 00:06:53,656 en merkelig opplevelse på Instituttet, og jeg kan ikke... 83 00:06:53,739 --> 00:06:56,909 Hva slags opplevelse? Jeg kan endre planer. 84 00:06:56,992 --> 00:06:59,495 Hvis du trenger meg, så er jeg her. 85 00:07:02,289 --> 00:07:04,332 Nei, det går bra. Helt sant. 86 00:07:06,460 --> 00:07:07,466 Gå. 87 00:07:08,378 --> 00:07:09,505 Ha det gøy. 88 00:07:11,632 --> 00:07:13,050 Sikker? 89 00:07:22,017 --> 00:07:24,311 Jeg må gå uansett, så... 90 00:07:28,982 --> 00:07:30,943 Ikke tenk på skrukkene. 91 00:07:32,611 --> 00:07:34,237 Hun vil ikke legge merke til dem. 92 00:07:51,046 --> 00:07:52,130 Helvete. 93 00:07:54,550 --> 00:07:55,801 Jeg må gå. 94 00:07:56,719 --> 00:07:58,429 Gjør jobben din, shadowhunter. 95 00:07:59,888 --> 00:08:01,640 Jeg går ingen steder. 96 00:08:04,602 --> 00:08:06,144 Greit. 97 00:08:14,528 --> 00:08:17,865 -Hva gjør denne? -Fleksibilitet. 98 00:08:24,872 --> 00:08:27,290 -Og denne? -Utholdenhet. 99 00:08:28,166 --> 00:08:29,793 Det liker jeg. 100 00:08:33,171 --> 00:08:35,549 Vi har ordrer. Kom igjen. 101 00:08:36,509 --> 00:08:39,302 -Jeg er litt opptatt. -Ikke ennå. 102 00:08:42,598 --> 00:08:45,643 -Du må gjerne bli med. -Ellers takk. 103 00:08:45,726 --> 00:08:47,060 Verst for deg. 104 00:08:48,103 --> 00:08:49,688 Dere skal få være litt alene. 105 00:09:00,574 --> 00:09:03,326 Er det løsningen din? Å gjemme deg hos Magnus? 106 00:09:03,410 --> 00:09:06,288 -Det er ikke å gjemme seg. -Vi har forpliktelser. 107 00:09:06,371 --> 00:09:09,542 Forpliktelser. Aldertree ville ha meg vekk, og jeg er borte. 108 00:09:09,625 --> 00:09:13,378 Så du ble degradert. Hva så? Du kan jobbe deg opp igjen. 109 00:09:13,461 --> 00:09:17,007 -Du forstår ikke. -Så fortell. Det kan ikke være så ille. 110 00:09:19,051 --> 00:09:21,469 Så du skal bare snu ryggen til oss? 111 00:09:21,554 --> 00:09:23,471 Til Isabelle? Clary? 112 00:09:23,556 --> 00:09:27,267 -Jeg vil ikke snakke om Clary. -Hun er søsteren din. 113 00:09:27,350 --> 00:09:28,769 Jeg trenger ingen påminnelse. 114 00:09:30,854 --> 00:09:34,650 Du burde gå, så ikke du også blir satt på benken. 115 00:09:38,320 --> 00:09:39,362 Du er ikke deg selv. 116 00:09:46,912 --> 00:09:48,246 Hva handler dette om? 117 00:09:48,330 --> 00:09:51,416 En stor storm er på vei. Den øker demonaktiviteten. 118 00:09:51,499 --> 00:09:53,376 -Og Jace er... -Ikke her. 119 00:09:53,460 --> 00:09:54,545 Han stenger meg ute. 120 00:09:54,628 --> 00:09:58,298 Han svarer ikke på meldinger. Jeg skjønner ikke hva som skjer. 121 00:09:59,341 --> 00:10:01,509 Ikke jeg heller. Kom igjen. 122 00:10:06,181 --> 00:10:07,766 Hva gikk vi glipp av? 123 00:10:08,934 --> 00:10:12,646 Citadellet ble angrepet. Magdalena er død. Cleophas er savnet. 124 00:10:12,730 --> 00:10:13,736 Herregud. 125 00:10:14,732 --> 00:10:16,316 Valentine? 126 00:10:16,399 --> 00:10:18,235 Hvem kan det ellers være? 127 00:10:19,027 --> 00:10:21,029 Aldertree skal møte Rådet i Idris. 128 00:10:21,113 --> 00:10:22,698 Jeg går til operasjonssenteret. 129 00:10:23,907 --> 00:10:27,745 Izzy. Det er noe jeg må si deg om Cleophas. 130 00:10:27,828 --> 00:10:29,456 Du fortalte henne om den nye runen. 131 00:10:30,205 --> 00:10:32,415 -Hvordan visste du... -Spiller det noen rolle? 132 00:10:32,499 --> 00:10:35,502 Du vet hvordan det er når de du er glad i, stenger deg ute. 133 00:10:35,586 --> 00:10:38,005 Jace sa at det er for farlig å si det til noen. 134 00:10:38,088 --> 00:10:39,757 Så jeg må beskyttes? 135 00:10:40,841 --> 00:10:42,425 Jeg ønsket deg velkommen, Clary. 136 00:10:42,509 --> 00:10:48,223 Hjalp deg med treningen, reddet Simon, og etter at moren din... 137 00:10:48,306 --> 00:10:49,642 Jeg er lei for det. 138 00:10:50,643 --> 00:10:55,397 Vi bryr oss begge om Jernsøstrene. Vi må finne søster Cleophas. 139 00:10:55,480 --> 00:10:56,940 Vi kan gjøre det sammen. 140 00:10:58,566 --> 00:11:00,903 Jeg er ferdig med den sammen-greia. 141 00:11:35,729 --> 00:11:37,272 Hva gjør du her? 142 00:11:40,358 --> 00:11:43,486 Jeg kommer på ordre fra Aldertree. Hva gjør du her? 143 00:11:43,570 --> 00:11:48,033 -Jeg kom forbi og hørte noe. -Nå vet du at det er meg. Tilbake på jobb. 144 00:12:35,663 --> 00:12:39,292 -Takk, kjære. -Huset spanderer. 145 00:12:39,376 --> 00:12:44,131 Stol aldri på en gnien warlock, Maia. Vi har en evighet å samle rikdom på. 146 00:12:45,340 --> 00:12:47,134 Det skal jeg huske. 147 00:12:48,761 --> 00:12:51,179 -Hva har du der? -En gave. 148 00:12:53,015 --> 00:12:55,100 Jeg kan ikke huske sist jeg fikk en. 149 00:12:56,393 --> 00:12:58,561 Jeg er vant til at folk stiller krav. 150 00:12:58,645 --> 00:13:02,690 "Forsterk overvåkningen, Magnus." "Leg mitt knuste hjerte, Magnus." 151 00:13:02,775 --> 00:13:04,496 "Gi meg en portal til Paris, Magnus." 152 00:13:07,905 --> 00:13:09,656 Er det fra en spesiell person? 153 00:13:11,699 --> 00:13:13,076 Jeg tror det. 154 00:13:20,375 --> 00:13:21,501 Er du Rufus? 155 00:13:21,584 --> 00:13:26,423 Hva vil du ha, shadowhunter? Drømmegelé? Energipudder? 156 00:13:26,506 --> 00:13:27,966 Yin fen. 157 00:13:29,217 --> 00:13:30,969 En dans med djevelen? 158 00:13:32,054 --> 00:13:36,099 -Jeg kan finne litt. Det blir ikke billig. -Samme hva det koster. 159 00:13:36,183 --> 00:13:37,517 Rufus. 160 00:13:38,435 --> 00:13:42,230 -Så fint å se deg. -Magnus, hva gjør du her? 161 00:13:42,314 --> 00:13:44,482 Spørsmålet er: Hva gjør Rufus her? 162 00:13:45,150 --> 00:13:47,402 Han vet at han er bannlyst i Nord-Amerika... 163 00:13:48,403 --> 00:13:49,947 ...på ubestemt tid. 164 00:14:01,875 --> 00:14:03,126 Jeg har en jobb her. 165 00:14:06,546 --> 00:14:08,381 En dop-jobb? 166 00:14:08,465 --> 00:14:12,344 Akkurat. Jeg prøver å få stanset de underjordiskes langing. 167 00:14:12,427 --> 00:14:15,931 Jeg trenger ikke magi for å vite når noen lyver. 168 00:14:17,515 --> 00:14:21,436 Det er stor etterspørsel etter yin fen. Jeg har ordre om å finne kilden. 169 00:14:22,020 --> 00:14:23,897 Spør Aldertree hvis du ikke tror meg. 170 00:14:27,234 --> 00:14:28,360 Jeg beklager. 171 00:14:28,944 --> 00:14:31,864 Jeg har sett hvilke skader yin fen kan gjøre. 172 00:14:31,947 --> 00:14:34,241 Det tok nesten livet av min venn Jem. 173 00:14:36,326 --> 00:14:40,038 -Vet du hvor jeg finner kilden? -I hvert fall ikke Rufus. 174 00:14:40,122 --> 00:14:43,500 Men hvis du vil stanse et yin fen-nettverk, 175 00:14:43,583 --> 00:14:47,462 -må du finne lederen. -Vet du hvem det kan være? 176 00:14:48,671 --> 00:14:50,924 Antakelig et av Nattens barn. 177 00:14:51,508 --> 00:14:53,676 Yin fen lages av vampyrgift. 178 00:14:53,760 --> 00:14:57,597 Når folk blir desperate nok, går de rett til vampyrene. 179 00:14:59,599 --> 00:15:03,311 -Bra å vite. -Dette er farlig. 180 00:15:04,479 --> 00:15:05,813 Vær forsiktig. 181 00:15:07,274 --> 00:15:08,525 Det er jeg alltid. 182 00:15:18,660 --> 00:15:21,121 -Har du møtt Cleophas? -Ved Citadellet. 183 00:15:21,204 --> 00:15:25,042 -Jeg ville forstå den nye runeevnen... -Vent. Runeevne? 184 00:15:25,125 --> 00:15:27,961 Jeg klarte å lage en ny rune. 185 00:15:28,045 --> 00:15:30,881 -Jeg visste ikke at det var mulig. -Ikke jeg heller. 186 00:15:30,964 --> 00:15:35,343 Det var helt utrolig. Jeg skjøt sollys fra hånden. 187 00:15:35,427 --> 00:15:38,305 Jace ba meg ikke si noe, men Cleophas var søsteren din. 188 00:15:38,388 --> 00:15:41,391 -Hvis Valentine har skadet henne... -Hør på meg. 189 00:15:42,267 --> 00:15:46,521 Cleo er kanskje ikke et offer. Hun kan samarbeide med Valentine. 190 00:15:46,604 --> 00:15:50,984 -Nei, hun er lojal mot Jernsøstrene. -Kretsen ble oppløst, så hun var nødt. 191 00:15:51,859 --> 00:15:53,695 Var hun med i Kretsen? 192 00:15:55,072 --> 00:15:56,323 Jeg visste ikke... 193 00:15:56,406 --> 00:15:59,451 Hun forgudet Valentine, fulgte ham overalt. 194 00:15:59,534 --> 00:16:03,580 Da jeg forsto hva han drev med, hadde jeg allerede mistet henne. 195 00:16:03,663 --> 00:16:07,375 -Vi må få henne tilbake. -Det er kanskje for sent. 196 00:16:07,459 --> 00:16:12,255 Nei. Vi har mistet så mye. Familien er alt vi har. 197 00:16:12,339 --> 00:16:15,800 Hun er søsteren din, Luke. Vil du ikke i det minste prøve? 198 00:16:27,812 --> 00:16:30,315 -Du kommer tidlig. -Jaså? 199 00:16:30,983 --> 00:16:32,775 Omtrent to timer. 200 00:16:34,236 --> 00:16:38,156 Du vet hvordan F-toget er. Pluss den elendige retningssansen min... 201 00:16:38,240 --> 00:16:39,992 -Jeg kan komme tilbake. -Ikke vær dum. 202 00:16:40,075 --> 00:16:44,787 Bare slå deg ned, så skal jeg lage en drink til deg. 203 00:16:48,208 --> 00:16:50,918 -Lenge siden sist. -Ja. 204 00:16:51,003 --> 00:16:54,714 -Holder du deg unna trøbbel? -Er ikke blitt bortført i det siste, så... 205 00:16:54,797 --> 00:16:56,883 -Litt av en bragd. -Ja. 206 00:16:58,260 --> 00:16:59,266 Hun er søt. 207 00:17:02,305 --> 00:17:04,682 -Ja. -Ikke noe galt i det. 208 00:17:04,766 --> 00:17:06,977 Akkurat. Jeg er bare litt nervøs. 209 00:17:07,060 --> 00:17:10,855 -Vet du hva som hjelper? -Aromaterapi. Jeg leste om det på nettet. 210 00:17:11,564 --> 00:17:13,066 Shadowhunter-blod. 211 00:17:13,900 --> 00:17:17,988 -Unnskyld? -Ett lite bitt... Farvel til nervøsiteten. 212 00:17:18,780 --> 00:17:21,074 Mener du at jeg skal bite deg? 213 00:17:22,367 --> 00:17:23,826 Med hoggtennene? 214 00:17:27,872 --> 00:17:29,166 Det uttrykket ditt. 215 00:17:30,833 --> 00:17:32,419 Det var sikkert bra. 216 00:17:35,463 --> 00:17:37,049 INNKOMMENDE ANROP ALEC 217 00:17:37,132 --> 00:17:41,094 -Jeg må gå. -Det var hyggelig å prates. 218 00:17:45,182 --> 00:17:46,974 JADE WOLF KINESISK MAT 219 00:17:47,059 --> 00:17:49,852 Jeg brukte avdelingens ressurser. Ingen tegn til henne. 220 00:17:59,196 --> 00:18:00,863 Luke. 221 00:18:08,330 --> 00:18:09,581 Lucian... 222 00:18:12,250 --> 00:18:13,585 Hjelp meg. 223 00:18:19,882 --> 00:18:22,302 -Bloody Mary? -Minus Mary. 224 00:18:22,385 --> 00:18:27,014 -Evig mindreårig, husker du? -Ja. Alltid falsk leg. 225 00:18:27,099 --> 00:18:29,351 -Takk for dette. -Bånnski. 226 00:18:33,521 --> 00:18:34,527 Du har litt... 227 00:18:35,523 --> 00:18:36,899 Beklager. Det er... 228 00:18:38,276 --> 00:18:40,945 -Jeg søler. Siden jeg var liten har... -Jeg fikser det. 229 00:18:41,028 --> 00:18:42,114 -Hei. -...kirsebær... 230 00:18:42,697 --> 00:18:44,491 -Jeg fikser det. -Takk. 231 00:18:49,746 --> 00:18:50,955 Bra. 232 00:18:52,124 --> 00:18:53,958 Er dette den eneste baren i Brooklyn? 233 00:18:54,459 --> 00:18:56,378 Du må virkelig ønske å dø. 234 00:18:57,044 --> 00:18:59,046 Kan vi ikke bli venner? 235 00:18:59,131 --> 00:19:02,092 -Eller jeg kan rive av deg trynet. -Det går også an. 236 00:19:02,175 --> 00:19:04,344 Kan jeg få fire tequila? 237 00:19:08,014 --> 00:19:13,895 -Så noen jenter kan motstå sjarmen din? -Det er ett og annet unntak, ja. 238 00:19:15,438 --> 00:19:16,606 Hva gjør du her? 239 00:19:17,565 --> 00:19:19,526 -Bokklubb. -Leser du? 240 00:19:19,609 --> 00:19:21,444 Ja. Og de også. 241 00:19:28,243 --> 00:19:30,912 Jeg trodde ikke ulver med kort lunte var din type. 242 00:19:30,995 --> 00:19:33,998 -Maia? Nei, vi er bare... -Venner. 243 00:19:34,081 --> 00:19:35,458 For et sjokk. 244 00:19:35,542 --> 00:19:38,336 Simon Lewis' sterke side. Bare spør Clary. 245 00:19:38,420 --> 00:19:40,255 -Hva skal det bety? -At... 246 00:19:40,838 --> 00:19:44,008 ...du er et trygt valg. Ikke truende, lett å prate med, 247 00:19:44,091 --> 00:19:46,928 -og du tar aldri siste skritt. Ikke sant? -Nei. 248 00:19:47,011 --> 00:19:49,431 -Takk. -Jeg spyttet i en. 249 00:19:49,514 --> 00:19:50,973 Nydelig. Ikke ert. 250 00:19:52,016 --> 00:19:54,727 Kanskje, men hva bryr det deg? 251 00:19:55,562 --> 00:20:00,400 Jeg vil dele av min visdom. Gjøre en god gjerning. 252 00:20:00,983 --> 00:20:05,947 Som om jeg trenger det. Jeg kan gjøre et godt inntrykk selv, takk. 253 00:20:06,698 --> 00:20:08,115 Jeg liker selvtilliten. 254 00:20:09,284 --> 00:20:10,827 -Lykke til. -Takk. 255 00:20:13,871 --> 00:20:15,039 Vent. 256 00:20:22,505 --> 00:20:24,131 Vil du være min Obi-Wan? 257 00:20:25,091 --> 00:20:26,343 Hvem? 258 00:20:27,302 --> 00:20:29,053 Obi-Wan. Fra Star Wars? 259 00:20:29,136 --> 00:20:30,388 -En film... -Ja. 260 00:20:31,264 --> 00:20:32,724 Ikke få meg til å angre. 261 00:20:39,897 --> 00:20:44,110 Av alle steder du kunne gått, ber du en underjordisk om hjelp? 262 00:20:44,694 --> 00:20:47,572 Et monster uten sjel. Et udyr. 263 00:20:47,655 --> 00:20:50,658 Har du glemt hva du kalte meg? Det har ikke jeg. 264 00:20:50,742 --> 00:20:51,748 Luke. 265 00:20:53,328 --> 00:20:55,330 Hva skjedde i Citadellet? 266 00:20:55,413 --> 00:20:58,708 Valentines menn infiltrerte det. Vi prøvde å stå imot... 267 00:21:00,084 --> 00:21:01,919 De drepte Magdalena og tok meg. 268 00:21:02,795 --> 00:21:05,923 -Bare deg? Hvorfor det? -Jeg vet ikke. 269 00:21:06,007 --> 00:21:10,136 Han tok meg med til New York, låste meg inne. Jeg klarte å unnslippe. 270 00:21:10,220 --> 00:21:11,989 Du kan ikke vente at vi skal tro på det. 271 00:21:12,013 --> 00:21:14,724 -Du hjelper ikke. -Det går bra, Clarissa. 272 00:21:14,807 --> 00:21:16,601 Jeg vet hvor Valentine gjemmer seg. 273 00:21:17,519 --> 00:21:18,853 Jeg kan føre dere til ham. 274 00:21:20,605 --> 00:21:24,025 Vi må gjøre det. Det er sjansen til å finne Valentine. 275 00:21:24,108 --> 00:21:27,111 Jeg kunne ikke redde moren din, men jeg setter ikke deg i fare. 276 00:21:27,194 --> 00:21:29,489 -Kan vi snakke om det... -Ikke nå. 277 00:21:29,572 --> 00:21:30,990 Vær så snill. 278 00:21:42,710 --> 00:21:43,920 Hør her. 279 00:21:44,003 --> 00:21:47,006 Hun er overbevisende, men ikke tro på løgnene hennes. 280 00:21:47,089 --> 00:21:48,841 Hun er ikke så overbevisende. 281 00:21:49,509 --> 00:21:53,555 Jeg var usikker til hun kalte meg Clarissa. Bare Valentine kaller meg det. 282 00:21:54,472 --> 00:21:55,478 Flott. 283 00:21:56,558 --> 00:22:01,103 -Hva er det de planlegger? -Det er det vi må finne ut. 284 00:22:01,187 --> 00:22:03,856 Valentine har Sjelesverdet. Om hun kan føre oss til ham... 285 00:22:03,940 --> 00:22:07,527 -Glem det. -Er det ikke det politiet gjør? Spaner? 286 00:22:07,610 --> 00:22:10,112 -Har du skilt? -Nå har vi sjansen 287 00:22:10,196 --> 00:22:14,284 til å hevne det han gjorde mot mamma og hindre ham i å skade andre. 288 00:22:14,367 --> 00:22:17,370 Vi gir henne til Klaven. De har ressurser. 289 00:22:17,454 --> 00:22:19,497 Vi må gjøre noe nå. 290 00:22:19,581 --> 00:22:22,166 Han har sverdet. Hvem vet hva han vil gjøre? 291 00:22:22,249 --> 00:22:23,543 Vi finner en annen løsning. 292 00:22:24,210 --> 00:22:27,630 Jeg snakker med flokken. Vi tar med Cleo til Instituttet. 293 00:22:28,214 --> 00:22:29,424 Luke. 294 00:22:34,971 --> 00:22:39,809 Hvorfor tror du kvinner er tiltrukket av meg? Bortsett fra det åpenbare. 295 00:22:39,892 --> 00:22:40,977 Ja vel... 296 00:22:42,979 --> 00:22:44,564 Du dreper demoner. 297 00:22:45,231 --> 00:22:48,025 -Jeg har bare hoggtenner. -De betyr ingenting. 298 00:22:48,735 --> 00:22:52,364 Du må slutte å synes synd på deg selv og finne ut hva som... 299 00:22:53,072 --> 00:22:54,449 ...mangler. 300 00:22:55,658 --> 00:22:57,785 Mangler? Mangler jeg noe? 301 00:22:59,036 --> 00:23:00,162 Tuller du? 302 00:23:01,373 --> 00:23:05,502 -Vi begynner på toppen. -Ja vel. 303 00:23:07,294 --> 00:23:08,630 -Hva? -Håret ditt. 304 00:23:09,338 --> 00:23:11,090 Hva er galt med håret mitt? 305 00:23:12,884 --> 00:23:14,636 Vi kommer tilbake til det. 306 00:23:14,719 --> 00:23:18,473 Begynn med å fortelle meg hva du gjør når du kontakter ei jente. 307 00:23:19,056 --> 00:23:20,349 Hva mener du? 308 00:23:22,602 --> 00:23:24,562 -Spille det? -Ja. 309 00:23:24,646 --> 00:23:26,773 -Her? -Imponer meg. 310 00:23:29,942 --> 00:23:31,277 Ja vel... 311 00:23:38,367 --> 00:23:42,038 Jeg heter Lewis. Simon Lewis. 312 00:23:42,121 --> 00:23:43,456 Nei. Ikke gjør det. 313 00:23:43,540 --> 00:23:44,666 -Hva da? -Noe av det. 314 00:23:44,749 --> 00:23:45,934 Det er Bond-imitasjonen min. 315 00:23:45,958 --> 00:23:49,003 Det er ikke James Bond. Ansiktet og knipsingen... Nei. 316 00:23:49,086 --> 00:23:51,213 Så hva skal jeg gjøre? Liksom... 317 00:23:52,674 --> 00:23:55,384 -Hva er det for noe? -Jeg er deg. Mørk. Mystisk. 318 00:23:55,468 --> 00:23:57,386 Det ser ut som du har fibermangel. 319 00:23:59,806 --> 00:24:01,057 Jeg prøver igjen. 320 00:24:06,938 --> 00:24:07,944 Perfekt. 321 00:24:08,022 --> 00:24:09,398 For en seriemorder. 322 00:24:10,107 --> 00:24:13,695 Du må lære deg å virke uoppnåelig. 323 00:24:13,778 --> 00:24:16,150 Ingen jenter vil ha en mann som ikke virker mystisk. 324 00:24:16,864 --> 00:24:20,284 -Eller en mann som ikke holder kjeft. -Jeg kan holde kjeft. 325 00:24:22,286 --> 00:24:27,416 Så jeg må endre frisyre, ikke snakke, ikke smile. Bare... 326 00:24:27,500 --> 00:24:30,252 -...ikke være meg selv. -Akkurat. 327 00:24:31,671 --> 00:24:33,339 Det går aldri bra. 328 00:24:38,219 --> 00:24:39,846 Vil du vedde? 329 00:24:41,013 --> 00:24:42,474 Imponer meg. 330 00:24:52,900 --> 00:24:55,987 Hva gjør du? Jace. Hva gjør du? 331 00:25:25,600 --> 00:25:26,976 Det er sånn det gjøres. 332 00:25:37,904 --> 00:25:38,988 Hvor har du vært? 333 00:25:39,071 --> 00:25:43,200 Jeg måtte drepe noen shax-demoner. Kunne trengt litt hjelp. 334 00:25:44,160 --> 00:25:48,122 -Hva gjør du? -Aldertree ga meg et spesialoppdrag. 335 00:25:48,205 --> 00:25:50,457 Jeg skal sjekke ut noen vampyrreir. 336 00:25:52,376 --> 00:25:54,879 -Er alt i orden? -Ja da. 337 00:25:54,962 --> 00:25:56,213 Det virker ikke sånn. 338 00:25:58,883 --> 00:26:02,011 Jeg er sliten. Ja. 339 00:26:03,555 --> 00:26:07,809 Meldingen din sa at du ville prate. Har du et spor til Cleophas? 340 00:26:10,019 --> 00:26:11,813 Nei. Ikke ennå. 341 00:26:14,523 --> 00:26:15,817 Så hva er det? 342 00:26:18,277 --> 00:26:19,821 Det gjelder Magnus. 343 00:26:23,282 --> 00:26:24,742 Hør her... 344 00:26:28,245 --> 00:26:30,247 Hvordan vet du... 345 00:26:30,331 --> 00:26:35,086 ...etter din erfaring, når er det riktige tidspunktet? 346 00:26:37,171 --> 00:26:39,340 For å ha sex, mener du? 347 00:26:39,423 --> 00:26:44,136 Kan du la være å snakke om sexlivet mitt foran hele Instituttet? 348 00:26:44,220 --> 00:26:46,013 Er det din første gang med en mann? 349 00:26:47,514 --> 00:26:48,975 Første gang noensinne? 350 00:26:51,894 --> 00:26:56,523 Nå skjønner jeg. Det er derfor jeg aldri traff Jessica Hawkblue. 351 00:26:57,358 --> 00:27:00,945 -Fantes Jessica Hawkblue på ekte? -Er du ferdig? 352 00:27:03,615 --> 00:27:05,324 Du og Magnus... 353 00:27:06,618 --> 00:27:07,785 Du vil... 354 00:27:08,786 --> 00:27:10,872 Jeg tror det. Jeg vet ikke. 355 00:27:11,789 --> 00:27:16,293 Du er glad i Magnus. Han er glad i deg. Det er greit. 356 00:27:16,878 --> 00:27:19,463 -Bare ikke gjør som du pleier. -Og hva er det? 357 00:27:19,546 --> 00:27:21,257 Tenke for mye. 358 00:27:21,841 --> 00:27:24,677 -Du gjør det nå. -Jeg tenker ikke for mye. 359 00:27:26,137 --> 00:27:27,388 Gjør jeg? 360 00:27:28,973 --> 00:27:30,224 Hør her... 361 00:27:30,307 --> 00:27:34,145 Hvis det er det du vil, hvis det gjør deg lykkelig... 362 00:27:34,228 --> 00:27:35,396 ...så sett i gang. 363 00:27:51,453 --> 00:27:53,915 Ganske kaldt, å gi søsteren din til Klaven. 364 00:27:53,998 --> 00:27:57,293 Husk det neste gang flokken tviler på min autoritet. 365 00:27:57,376 --> 00:27:59,284 Gjør dere klare. Vi drar om fem minutter. 366 00:28:05,342 --> 00:28:06,635 Tiden er inne. 367 00:28:07,219 --> 00:28:09,263 Det kommer til å ordne seg. 368 00:28:10,097 --> 00:28:12,850 Du tror på det du gjør. Det gjør jeg også. 369 00:28:15,311 --> 00:28:17,104 Kom igjen! 370 00:28:32,619 --> 00:28:35,122 Jeg trodde skiftet aldri ville ta slutt. 371 00:28:37,458 --> 00:28:42,046 Har du sett fulle seelier? Én shot og de er ferdige. 372 00:28:42,129 --> 00:28:43,630 De slutter ikke å synge Abba. 373 00:28:44,381 --> 00:28:47,927 -Jeg holdt på å gå fra vettet. -Så leit. 374 00:28:48,010 --> 00:28:51,555 -Vil du gå? -Ja. Jeg håper du liker film. 375 00:28:52,639 --> 00:28:55,559 -Jeg gjør vel det. -BAM har Blade Runner-maraton. 376 00:28:55,642 --> 00:28:59,521 Alle tre utgaver. Og de er ferdige til soloppgang. 377 00:29:01,398 --> 00:29:02,649 Venter du en samtale? 378 00:29:03,776 --> 00:29:05,236 Ikke nødvendigvis. 379 00:29:11,200 --> 00:29:14,661 Var det noe ekstra i blodet? For du oppfører deg rart. 380 00:29:15,830 --> 00:29:17,123 Rart kan være bra. 381 00:29:19,125 --> 00:29:20,835 Dette er ikke bra. 382 00:29:20,918 --> 00:29:24,756 Når den Simon jeg sa ja til å gå ut med, kommer, 383 00:29:24,839 --> 00:29:28,718 -be ham ringe meg. -Vent, nei. Maia! 384 00:29:42,857 --> 00:29:47,278 -Er Jace her? -Han dro for lenge siden. Alt i orden? 385 00:29:50,948 --> 00:29:52,992 Hva skyldes dette? 386 00:29:53,075 --> 00:29:55,577 Jeg klager ikke, men... 387 00:29:55,661 --> 00:29:59,791 Jeg tenkte bare... at vi kunne ta neste skritt. 388 00:30:01,292 --> 00:30:03,669 -Sex-skrittet. -Ja. 389 00:30:05,254 --> 00:30:06,422 Alexander. 390 00:30:07,339 --> 00:30:09,508 Jeg er kanskje erfaren, men... 391 00:30:10,717 --> 00:30:13,720 ...jeg har sjelden følt dette for noen, og... 392 00:30:15,932 --> 00:30:17,558 Jeg er redd for at når vi... 393 00:30:20,144 --> 00:30:21,896 At hvis vi forhaster oss... 394 00:30:23,856 --> 00:30:25,775 Så kan jeg miste deg. 395 00:30:25,858 --> 00:30:27,985 Hva? Hvorfor tror du det? 396 00:30:30,654 --> 00:30:31,948 Hør her... 397 00:30:32,949 --> 00:30:35,492 Du er ikke den eneste som føler seg sårbar. 398 00:30:36,535 --> 00:30:40,456 Magnus. Du har ikke noe å frykte. 399 00:30:41,540 --> 00:30:42,917 Jeg vil dette. 400 00:30:49,131 --> 00:30:50,632 Du må vente. 401 00:30:50,716 --> 00:30:52,927 Jace. Vi må gå. 402 00:30:53,010 --> 00:30:56,347 La meg gjette. Alec sendte deg? Si at jeg har fri. 403 00:30:56,430 --> 00:30:58,307 Det er Clary. Hun er i trøbbel. 404 00:31:06,190 --> 00:31:08,818 -Hvor skal vi egentlig? -Snart fremme. 405 00:31:09,651 --> 00:31:12,488 Du risikerer livet ved å gå imot Valentine. 406 00:31:13,614 --> 00:31:15,282 Han vil aldri tilgi deg. 407 00:31:15,366 --> 00:31:17,827 Jeg må gjøre det godt igjen. 408 00:31:27,003 --> 00:31:29,796 Clary! Hva er det? 409 00:31:36,720 --> 00:31:38,639 -Hva er det du gjør med meg? -Slipp. 410 00:31:38,722 --> 00:31:41,100 Den lyden i hodet mitt. 411 00:31:41,808 --> 00:31:44,270 -Den kommer fra Valentine. -Hvilken lyd? 412 00:31:44,896 --> 00:31:47,982 -Den blir høyere! -Aktiver lytterunen min. Der. 413 00:31:53,863 --> 00:31:56,198 -Det er ikke mulig. -Hva er det? 414 00:31:56,282 --> 00:32:00,870 -Si det! Hva er det Valentine gjør? -Det er ikke Valentine. 415 00:32:01,787 --> 00:32:03,080 Det er en engel. 416 00:32:04,623 --> 00:32:07,293 -Engel? -Her på jorden. 417 00:32:07,376 --> 00:32:09,711 Jeg tror han har fanget ham. 418 00:32:12,631 --> 00:32:14,884 Engelen ber om hjelp. 419 00:32:21,223 --> 00:32:22,724 Valentine... 420 00:32:24,310 --> 00:32:25,602 ...hvordan kunne du? 421 00:32:48,042 --> 00:32:50,794 Dette er din sjanse til å vise din sanne skikkelse. 422 00:32:52,421 --> 00:32:55,632 Sammen skal vi rette opp all urett, Ithuriel. 423 00:33:05,892 --> 00:33:08,812 Ropet hans er så fullt av smerte. 424 00:33:09,730 --> 00:33:14,110 Du sa at engler var sjeldne, at nesten ingen har sett en. 425 00:33:14,193 --> 00:33:18,405 Det er uhørt. Jernsøstrene hører dem hviske når vi smir våpen, 426 00:33:18,489 --> 00:33:20,074 men vi har aldri sett en. 427 00:33:21,492 --> 00:33:25,829 For å kommunisere med en må du ha englenes velsignelse. 428 00:33:26,455 --> 00:33:31,085 -Clary, du er velsignet. -Ingen flere løgner, Cleophas. 429 00:33:32,003 --> 00:33:34,130 Jeg vet du hjelper Valentine. 430 00:33:37,133 --> 00:33:39,301 Du drepte Magdalena, ikke sant? 431 00:33:43,805 --> 00:33:46,058 Jeg var glad i Magdalena. Jeg trodde Valentine... 432 00:33:46,142 --> 00:33:49,645 At han hadde den eneste løsningen for å gjøre verden til et bedre sted. 433 00:33:49,728 --> 00:33:50,771 Et tryggere sted. 434 00:33:51,813 --> 00:33:54,608 Samme hva som måtte ofres, men... 435 00:33:55,859 --> 00:34:00,239 ...å skade en engel, holde ham fanget... 436 00:34:00,322 --> 00:34:02,658 Det er i strid med alt vi tror på. 437 00:34:02,741 --> 00:34:06,662 -Men å drepe underjordiske er ikke det? -Du forstår ikke. 438 00:34:06,745 --> 00:34:08,164 En engel er... 439 00:34:09,873 --> 00:34:11,750 ...ren godhet. 440 00:34:11,833 --> 00:34:14,461 De er hva shadowhuntere står for. 441 00:34:14,545 --> 00:34:18,882 Hvis Valentine skader en engel, vil alt vi er glad i, bli ødelagt. 442 00:34:18,965 --> 00:34:23,179 Luke hadde rett. Du er ikke en shadowhunter. 443 00:34:23,262 --> 00:34:25,097 Du er en forræder. 444 00:34:26,140 --> 00:34:29,101 -Nå er du Klavens problem. -Nei! Vær så snill. 445 00:34:29,185 --> 00:34:30,936 La meg ta deg med til Valentine. 446 00:34:31,020 --> 00:34:32,938 Vi må befri engelen. 447 00:34:33,730 --> 00:34:35,316 Så skal jeg overgi meg. 448 00:34:36,025 --> 00:34:40,196 -Hvorfor hjelpe meg nå? -Ser du ikke stormen som kommer? 449 00:34:41,697 --> 00:34:45,409 Hvis Valentine har engelen og et lynnedslag... 450 00:34:45,492 --> 00:34:47,203 Han kan aktivere Sjelesverdet. 451 00:34:54,043 --> 00:34:55,794 Hvis du gjør henne noe, skyter jeg. 452 00:34:55,877 --> 00:34:57,963 -Vent! -Flytt deg, Clary! 453 00:34:58,047 --> 00:35:00,716 Luke, nei! Vi trenger henne. 454 00:35:15,106 --> 00:35:16,732 Lukter shadowhunter. 455 00:35:17,899 --> 00:35:21,612 Ikke vær redd. Jeg er ikke her på offisielt oppdrag. 456 00:35:21,695 --> 00:35:25,074 Hvilke andre oppdrag har folk som deg? 457 00:35:29,870 --> 00:35:32,123 Du ser ikke så pigg ut. 458 00:35:32,206 --> 00:35:34,291 Det er bare noe jeg trenger. 459 00:35:48,264 --> 00:35:51,933 Fem-disk-samlerutgaven av Blade Runner. 460 00:35:52,017 --> 00:35:56,355 Final Cut er min absolutte yndlingsfilm... 461 00:35:57,231 --> 00:36:00,859 ...og det burde jeg ha sagt til deg. 462 00:36:00,942 --> 00:36:03,195 -Men det gjorde du ikke. -Nei. 463 00:36:03,279 --> 00:36:04,946 I stedet oppførte jeg meg som... 464 00:36:05,656 --> 00:36:06,865 En replicant? 465 00:36:07,824 --> 00:36:09,285 Jeg gjorde det, ikke sant? 466 00:36:10,744 --> 00:36:14,039 Og det suger, for du er smart og morsom, 467 00:36:14,123 --> 00:36:16,917 og du vet hvordan det er å være underjordisk. 468 00:36:17,501 --> 00:36:21,255 Jeg ville bare bevise at jeg ikke er... 469 00:36:21,338 --> 00:36:23,465 Forelsket i din beste venn? 470 00:36:24,758 --> 00:36:28,470 -Dette ble ikke som ventet. -Men det er sant, eller hva? 471 00:36:28,554 --> 00:36:30,139 Du er forelsket i Clary. 472 00:36:32,474 --> 00:36:33,480 Hvordan vet du det? 473 00:36:33,559 --> 00:36:37,813 Jeg har enestående instinkt for slike ting, og... 474 00:36:37,896 --> 00:36:39,856 Jeg har ulveører. 475 00:36:39,940 --> 00:36:41,400 Jeg hører alt. 476 00:36:42,484 --> 00:36:45,321 -Samtalen min med Jace... -Nesten hvert eneste ord. 477 00:36:45,404 --> 00:36:46,410 Ja. 478 00:36:47,989 --> 00:36:50,159 Han får frem det verste i meg. 479 00:36:50,826 --> 00:36:55,747 Jeg visste det straks dere sa noe om "beste venn". 480 00:36:56,873 --> 00:36:58,584 Her er et forslag. 481 00:36:59,501 --> 00:37:04,089 I stedet for å gå ut med andre jenter for å bevise noe for deg selv, 482 00:37:04,173 --> 00:37:05,940 kan du ikke si til Clary hva du føler? 483 00:37:07,759 --> 00:37:08,969 Luke sa det samme. 484 00:37:10,554 --> 00:37:12,306 Vi er høyt utviklede skapninger. 485 00:37:13,224 --> 00:37:18,520 Tenk om jeg sier det til Clary og det ødelegger vennskapet vårt? 486 00:37:18,604 --> 00:37:19,767 Tenk om du ikke gjør det? 487 00:37:20,606 --> 00:37:23,234 Tenk om hun forelsker seg i en shadowhunter, 488 00:37:23,317 --> 00:37:27,946 og du må angre på hvor dum du var til evig tid? 489 00:37:28,029 --> 00:37:30,115 Når du sier det på den måten... 490 00:37:32,826 --> 00:37:34,035 Så er det... 491 00:37:34,870 --> 00:37:37,080 -Det er greit. -Greit. 492 00:37:38,081 --> 00:37:40,000 Men jeg beholder dette. 493 00:37:48,342 --> 00:37:51,094 Cleophas, fant du Clarissa? 494 00:37:51,177 --> 00:37:54,014 Ja. Og jeg hadde rett. 495 00:37:54,598 --> 00:37:55,974 Hun er begavet. 496 00:37:56,892 --> 00:38:00,271 Hun viste meg ting jeg ikke ante var mulig. 497 00:38:00,937 --> 00:38:03,815 Så hvor er hun? 498 00:38:03,899 --> 00:38:05,442 Hun er litt opptatt. 499 00:38:17,871 --> 00:38:19,665 La henne gå. Det er ikke hennes kamp. 500 00:38:20,791 --> 00:38:22,125 Det er det nå. 501 00:38:27,548 --> 00:38:31,092 Valentine må ha lyn. Han har nok Ithuriel på et tak. 502 00:38:31,176 --> 00:38:33,845 -Hun kan ha løyet. -Nei. 503 00:38:33,929 --> 00:38:36,181 -Hvordan vet du det? -Jeg bare vet det. Tro meg. 504 00:39:29,610 --> 00:39:32,613 Jeg kan ikke tro at du lot Ithuriel gå. 505 00:39:32,696 --> 00:39:34,990 Vi var så nær å få alt vi ønsket oss. 506 00:39:35,073 --> 00:39:39,077 -Jeg ønsket ikke å torturere en engel. -Målet helliger middelet. 507 00:39:39,160 --> 00:39:41,997 Jeg kan ikke tro at du tar den hundens parti. 508 00:39:42,080 --> 00:39:45,208 Han er underjordisk, men har mer ære enn du noen gang vil få. 509 00:39:45,291 --> 00:39:48,504 -La henne gå. -Graymarker ser aldri helheten. 510 00:39:48,587 --> 00:39:52,591 Hva er helheten? Å lyve for tilhengerne dine, drepe kvinnen du elsker, 511 00:39:52,674 --> 00:39:54,510 ødelegge barna dine? 512 00:39:54,593 --> 00:39:56,887 Sentimentalitet er alltid din største svakhet. 513 00:39:56,970 --> 00:39:59,097 Kanskje du har forandret deg? 514 00:39:59,806 --> 00:40:04,102 Kom igjen, Lucian. Skyt meg, parabatai. 515 00:40:04,185 --> 00:40:05,729 -Ikke kall meg det. -Hvorfor ikke? 516 00:40:05,812 --> 00:40:07,731 Minner det deg om sviket ditt? 517 00:40:07,814 --> 00:40:10,359 Hvordan du stjal Jocelyn og vendte henne mot meg? 518 00:40:10,442 --> 00:40:12,903 Det gjorde du selv. Du drepte uskyldige. 519 00:40:12,986 --> 00:40:15,947 Nei. Ingen er uskyldige i krig. 520 00:40:16,031 --> 00:40:19,451 Hvis jeg hadde hatt et sølvsverd, kunne vi avsluttet dette. 521 00:40:19,535 --> 00:40:21,537 Lucian, skyt! 522 00:40:21,620 --> 00:40:22,996 Men når du gjør det, 523 00:40:23,079 --> 00:40:27,208 tenk på hva som vil skje med lillesøsteren din. 524 00:40:30,003 --> 00:40:33,256 -Du har aldri hatt ryggrad. -Nei! 525 00:40:37,428 --> 00:40:38,679 Helvete heller! 526 00:40:39,638 --> 00:40:40,889 Vi må skynde oss. 527 00:40:47,103 --> 00:40:49,690 -Det går ikke. -Hvorfor kan vi ikke bryte lenken? 528 00:40:49,773 --> 00:40:53,068 Valentine må ha brukt mørk magi. 529 00:41:02,744 --> 00:41:05,205 -Hva er det som skjer? -Han kommuniserer med meg. 530 00:41:05,288 --> 00:41:06,331 Han... 531 00:41:44,786 --> 00:41:46,162 Hva var det? 532 00:42:32,417 --> 00:42:34,419 Tekst: Tonje Bjørkheim Nilsen