1 00:00:06,005 --> 00:00:08,925 “NETFLIX 오리지널 시리즈” 2 00:00:10,010 --> 00:00:11,803 지난 이야기 3 00:00:11,886 --> 00:00:13,721 마음이 있는 모양이지 4 00:00:14,139 --> 00:00:15,182 닥쳐! 5 00:00:15,265 --> 00:00:16,683 어떻게 된 거예요? 6 00:00:16,766 --> 00:00:18,310 너는 내 동생이 아냐 7 00:00:18,393 --> 00:00:19,811 얘야, 이제... 8 00:00:19,894 --> 00:00:23,606 헤론데일 가문의 진정한 의미를 알려주마 9 00:00:23,690 --> 00:00:24,899 고뇌의 룬이... 10 00:00:27,569 --> 00:00:31,031 수백 년간 잊고 지내려 한 기억을 되살렸어 11 00:00:31,114 --> 00:00:32,532 엄마! 12 00:00:32,615 --> 00:00:33,950 내가 어떻게 하면 될까? 13 00:00:34,034 --> 00:00:35,077 죽기 전에 남길 말은? 14 00:00:39,414 --> 00:00:41,083 한판 해볼 사람? 덤벼요 15 00:00:41,166 --> 00:00:42,334 데이라이터야 16 00:00:42,417 --> 00:00:43,418 맞아요 17 00:00:47,004 --> 00:00:48,173 “헌터스 문” 18 00:00:48,256 --> 00:00:51,050 됐어, 열어 봐 19 00:00:52,677 --> 00:00:53,678 “록 솔리드 판다” 20 00:00:53,761 --> 00:00:55,763 공연 자리 예약했어 21 00:00:57,057 --> 00:00:58,433 그랬구나 22 00:00:58,516 --> 00:01:02,854 진짜 고마운데 우리 밴드는 거의 없어졌어 23 00:01:02,937 --> 00:01:07,150 록도 솔리드도 없고 외로운 판다뿐이야 24 00:01:07,234 --> 00:01:10,778 네가 쓴 곡 들어봤더니 되게 좋던데 25 00:01:11,321 --> 00:01:13,448 괜찮아, 넌 혼자서도 충분해 26 00:01:13,531 --> 00:01:18,495 혼자 연주하는 거랑 여기에서 연주하는 건 다르지 27 00:01:18,578 --> 00:01:21,914 진짜 사람들 앞에서 연주하라니 28 00:01:21,998 --> 00:01:23,708 난 사람 아니야? 29 00:01:23,791 --> 00:01:24,834 - 전혀 - 뭐? 30 00:01:24,917 --> 00:01:28,546 - 넌 차원이 달라 - 칭찬으로 생각할게 31 00:01:33,009 --> 00:01:36,513 온종일 저러지만 않아도 귀여울 텐데 32 00:01:36,596 --> 00:01:38,681 그래도 안 귀여웠을걸 33 00:01:38,765 --> 00:01:42,269 - 넌 특히 보기 힘들겠다 - 왜? 34 00:01:45,313 --> 00:01:49,317 그건 그렇고 네가 귀족이란 소문 사실이야? 35 00:01:49,401 --> 00:01:52,570 - 진짜면 술 공짜로 주게? - 헛소리 말고 36 00:01:53,863 --> 00:01:55,407 나도 모르겠어 37 00:01:55,490 --> 00:01:58,451 성이 3번 바뀌었어 이젠 헤론데일이라네 38 00:01:58,535 --> 00:02:01,163 - 어쨌든 난 바뀐 거 없어 - 그럼 다행이지 39 00:02:01,954 --> 00:02:03,415 테킬라 한 잔, 더블로요 40 00:02:04,207 --> 00:02:06,626 두 잔 줘, 내가 살게 41 00:02:06,709 --> 00:02:09,086 케일리, 오랜만이야 42 00:02:20,557 --> 00:02:24,269 네가 차이는 걸 보니까 맘이 다 통쾌하다 43 00:02:24,352 --> 00:02:25,978 너 팁 많이 못 받지? 44 00:02:28,190 --> 00:02:29,441 충고 하나 할까? 45 00:02:29,524 --> 00:02:32,277 다운월더는 유혹하지 마 46 00:02:32,360 --> 00:02:35,488 영혼의 검 때문에 몇이나 죽었는지도 몰라 47 00:02:40,535 --> 00:02:42,662 글쎄, 그렇지만... 48 00:02:46,249 --> 00:02:48,335 그만 나갈까? 49 00:02:55,467 --> 00:02:59,011 사람들이 못 들어주겠다면서 과자 던지면 어떡해? 50 00:02:59,095 --> 00:03:01,473 그런 일 없게 알아서 할게 51 00:03:01,556 --> 00:03:03,225 괜찮을 거야, 사이먼 52 00:03:04,934 --> 00:03:07,562 - 왜 그래? - 피 냄새가 나 53 00:03:13,693 --> 00:03:16,488 - 저건... - 인간 살이야 54 00:03:17,239 --> 00:03:18,365 룬이 있어 55 00:04:02,575 --> 00:04:04,160 엄마가 맥스도 오는 중이래 56 00:04:04,244 --> 00:04:06,954 칼 못 가지고 놀게 뺏은 게 어제 같은데 57 00:04:07,038 --> 00:04:08,122 네가 스승이라 다행이야 58 00:04:08,831 --> 00:04:11,000 난 스승이 될 재목이 못 돼 59 00:04:11,083 --> 00:04:13,961 장난해? 이 기지에서 가장 똑똑하고 강한 60 00:04:14,045 --> 00:04:16,172 - 전사가 너잖아 - 하지만... 61 00:04:16,256 --> 00:04:18,007 아직도 회복 못 했어 62 00:04:18,090 --> 00:04:19,967 먼데인 모임에 나간다면서? 63 00:04:20,051 --> 00:04:23,388 내가 헤로인 중독인 줄 알고 도와주더라고 64 00:04:24,180 --> 00:04:26,516 - 섀도우 헌터가 죽었어요 - 마일로 키타워요 65 00:04:26,599 --> 00:04:30,061 - 무슨 일이야? - 룬이 도려내졌다고 했지? 66 00:04:30,144 --> 00:04:32,272 네, 늑대에게 공격당한 후였어요 67 00:04:32,355 --> 00:04:34,023 물리고 찢긴 상처가 많이 있었죠 68 00:04:34,106 --> 00:04:36,276 웨어울프가 왜 섀도우 헌터를 갑자기 공격했을까요? 69 00:04:36,359 --> 00:04:37,777 할 말이 있는 거겠지 70 00:04:37,860 --> 00:04:39,404 클레이브의 관심을 받으려는 자고 71 00:04:39,487 --> 00:04:41,030 반드시 찾아야 해요 72 00:04:41,113 --> 00:04:44,033 누군지 감이 오는군 73 00:04:44,116 --> 00:04:45,368 “제이드 울프 중국집” 74 00:04:47,829 --> 00:04:49,789 라파엘, 이러기예요? 오늘은 안 돼요 75 00:04:54,294 --> 00:04:55,462 안녕하세요 76 00:04:55,545 --> 00:04:57,839 라파엘이 보냈어요? 협박하라고? 77 00:04:57,922 --> 00:05:00,383 라파엘은 상관없어 우린 널 찾아온 거야 78 00:05:01,133 --> 00:05:02,802 네 클랜에 들어가고 싶어 79 00:05:03,470 --> 00:05:05,388 그런 거 없어요 80 00:05:05,472 --> 00:05:07,599 전 그냥 뉴욕대 음악 전공이에요 81 00:05:07,682 --> 00:05:11,018 수 세기 동안 위대한 지도자에 관한 전설이 돌았어 82 00:05:11,644 --> 00:05:14,522 햇볕 아래에서도 걸을 수 있는 뱀파이어 83 00:05:14,606 --> 00:05:18,067 언제나 미신이나 설화라고 생각했지 84 00:05:18,150 --> 00:05:20,277 넌 전설이 사실이라는 증거야 85 00:05:20,362 --> 00:05:23,490 - 제가요? 무슨... - 널 위해 왔어 86 00:05:23,573 --> 00:05:26,993 - 원하는 건 뭐든 말해 - 말만 하면 따를게 87 00:05:27,076 --> 00:05:29,579 고맙습니다 88 00:05:29,662 --> 00:05:32,874 고맙지만 괜찮아요 89 00:05:36,378 --> 00:05:39,381 저도 두 분이 정말 좋은데 90 00:05:39,464 --> 00:05:42,592 동료는 필요 없으니까 91 00:05:43,217 --> 00:05:46,513 그냥 돌아가서 라파엘하고 지내세요 92 00:05:47,096 --> 00:05:49,516 라파엘이 좀 더... 93 00:05:50,224 --> 00:05:52,852 클랜 지도자에 걸맞아요 94 00:05:56,523 --> 00:05:58,232 필요하면 언제든지 찾아와 95 00:06:03,154 --> 00:06:05,907 전 그럴 그릇이 못 돼요 해본 적도 없고요 96 00:06:05,990 --> 00:06:09,619 자신을 과소평가하지 마 18살에 밴드도 만들었잖아 97 00:06:09,702 --> 00:06:11,913 그 밴드 이제 없어요 새 밴드 만나보실래요? 98 00:06:11,996 --> 00:06:13,039 저 혼자예요 99 00:06:13,122 --> 00:06:16,668 그냥 대학 가서 여자 친구랑 노는 게 100 00:06:16,751 --> 00:06:19,086 - 이렇게 힘든 일인가요? - 그거 말인데 101 00:06:19,170 --> 00:06:22,632 클레리랑 조심하고 있는 거겠지? 102 00:06:24,426 --> 00:06:27,011 네, 그럼요 103 00:06:27,094 --> 00:06:29,388 근데 제가 뱀파이어니까 104 00:06:30,097 --> 00:06:33,518 아마 클레리는... 아시죠? 105 00:06:34,351 --> 00:06:35,352 아니 106 00:06:36,145 --> 00:06:39,315 그 얘기가 아니라 피에 대한 갈증 말이야 107 00:06:39,398 --> 00:06:40,483 아, 그거요 108 00:06:41,275 --> 00:06:43,986 과하게 흥분하기 전에 109 00:06:44,987 --> 00:06:45,905 물러서면 돼요 110 00:06:47,907 --> 00:06:50,159 너무 자신하지 마 111 00:06:50,242 --> 00:06:53,538 내가 실제로 봤는데 욕망과 감정은... 112 00:06:53,621 --> 00:06:55,832 다른 얘기 하면 안 돼요? 113 00:06:55,915 --> 00:06:57,625 - 그러자 - 루크, 할 얘기가 있어요 114 00:06:58,543 --> 00:07:00,503 늑대가 섀도우 헌터를 죽였어요 115 00:07:04,173 --> 00:07:05,424 말조심해라 116 00:07:05,508 --> 00:07:09,471 - 늑대인지 어떻게 알아요? - 발톱 자국과 DNA로 117 00:07:09,554 --> 00:07:10,847 재판관님이 소환하셨어요 118 00:07:12,432 --> 00:07:13,975 잠깐 질문에 답하시면 돼요 119 00:07:14,601 --> 00:07:16,352 절 의심하고 부른 겁니까? 120 00:07:16,436 --> 00:07:20,147 당신은 일주일 전에 검을 파괴하라고 요구했죠 121 00:07:20,231 --> 00:07:23,150 고려할 가치도 없었지만요 122 00:07:23,234 --> 00:07:27,614 그래서 클레이브에 복수하려고 그런 게 아닌가 했죠 123 00:07:27,697 --> 00:07:29,699 제가 섀도우 헌터를 살해했을 거라고요? 124 00:07:29,782 --> 00:07:32,326 당신 성격이 어떤지 다 아니까요, 루시안 125 00:07:32,994 --> 00:07:35,371 - 의심하나 봐 - DNA 채취해서 126 00:07:35,455 --> 00:07:37,874 증거와 대조하세요 전 아닙니다 127 00:07:37,957 --> 00:07:41,252 제 무리가 그랬다면 제 손으로 처리하죠 128 00:07:45,006 --> 00:07:46,007 연구실로 데려가 129 00:07:51,638 --> 00:07:53,014 할 말 있니, 제이스? 130 00:07:55,182 --> 00:07:58,686 루크는 아니에요 DNA가 증명해주겠죠 131 00:07:58,770 --> 00:08:03,399 헤론데일 가문답구나 우린 직감을 믿고 따르지 132 00:08:04,776 --> 00:08:06,528 네 아빠가 죽으면서 133 00:08:06,611 --> 00:08:09,531 헤론데일 가문도 끝인 줄 알았어 134 00:08:09,614 --> 00:08:12,492 하지만 하늘이 도우셨구나 135 00:08:12,575 --> 00:08:14,994 넌 아빠를 많이 닮았어 136 00:08:16,621 --> 00:08:17,872 하지만 눈은... 137 00:08:19,624 --> 00:08:21,458 엄마를 빼닮았구나 138 00:08:25,087 --> 00:08:27,965 어떤 분이셨어요? 제 엄마 말이에요 139 00:08:28,049 --> 00:08:29,509 아름다웠지 140 00:08:30,384 --> 00:08:32,469 너처럼 금발이었고 141 00:08:32,554 --> 00:08:36,182 똑똑하고 고집이 셌지 142 00:08:36,265 --> 00:08:38,643 그런 면은 엄마한테서 물려받았어 143 00:08:40,269 --> 00:08:42,396 네 엄마, 아빠가 지금의 널 본다면 144 00:08:43,314 --> 00:08:45,316 정말 자랑스러워했을 거다 145 00:08:49,195 --> 00:08:51,698 난 곧 이드리스로 돌아가 146 00:08:51,781 --> 00:08:54,701 기지의 새 수장도 임명해야겠지 147 00:08:55,702 --> 00:09:00,540 알렉으로 하세요 알렉이 적임자예요 148 00:09:00,623 --> 00:09:04,210 그래, 라이트우드 군은 실력이 뛰어나고 현명하지 149 00:09:05,086 --> 00:09:06,754 하지만 널 임명하겠어 150 00:09:08,965 --> 00:09:12,218 - 축하해 - 너였어야 한다고 했는데 151 00:09:12,301 --> 00:09:16,513 클레이브가 그럴 리 없지 난 다운월더랑 사귀고 있잖아 152 00:09:16,598 --> 00:09:19,892 - 나도 원치 않았어 - 넌 헤론데일이야 153 00:09:19,976 --> 00:09:21,894 권리에 익숙해져 154 00:09:23,229 --> 00:09:24,230 무슨 일이야? 155 00:09:24,313 --> 00:09:27,233 로즈그린과 펜마운트가 룬을 도려내진 채 죽었어요 156 00:09:27,316 --> 00:09:28,400 키타워처럼 157 00:09:28,484 --> 00:09:30,194 펜마운트는 뱀파이어한테 당한 것 같지만 158 00:09:30,277 --> 00:09:32,529 로즈그린은 실리 기사의 창에 찔렸어 159 00:09:32,614 --> 00:09:35,950 - 늑대만이 아니군요 - 루크 말이 맞았어 160 00:09:36,033 --> 00:09:38,786 다운월더가 복수를 원해 폭동이 일어날지도 몰라 161 00:10:23,831 --> 00:10:27,877 어젯밤 윌리엄스버그에서 또 한 명이 죽었다 162 00:10:27,960 --> 00:10:30,004 이번에는 월록에게 당했지 163 00:10:30,087 --> 00:10:35,551 이런 비상사태에는 강한 지도자가 필요하다 164 00:10:35,635 --> 00:10:39,722 이드리스로 가는 날 대신해 제이스 헤론데일을 165 00:10:39,806 --> 00:10:42,809 기지의 수장으로 임명한다 166 00:10:43,392 --> 00:10:44,476 해산 167 00:10:47,063 --> 00:10:48,773 너무 심각하게 생각하지 마 168 00:10:48,856 --> 00:10:51,651 - 아직은 재판관님이 계시니까 - 그래 169 00:10:51,734 --> 00:10:54,737 기지의 수장님이자 헤론데일이 그러시다네 170 00:10:54,821 --> 00:10:55,988 건방 떨지 마 171 00:10:56,072 --> 00:10:58,449 헤론데일 가문은 케네디 가문 같은 거예요? 172 00:10:58,532 --> 00:11:00,326 라이트우드 가문처럼 오래된 가문이야 173 00:11:00,409 --> 00:11:03,663 - 말하자면 우리가 케네디지 - 중요한 문제에나 집중하자 174 00:11:03,746 --> 00:11:06,290 재판관님이 동맹이 아는 사실을 확인하라 하셨어 175 00:11:06,373 --> 00:11:08,835 모든 다운월더가 용의 선상에 올라갔어 176 00:11:08,918 --> 00:11:10,753 굉장히 광범위한데 177 00:11:10,837 --> 00:11:14,131 - 동맹은 아니에요 - 그걸 증명해야지 178 00:11:14,215 --> 00:11:18,677 루크는 DNA로 결백해졌으니 다른 DNA도 수집해야 해 179 00:11:18,761 --> 00:11:21,055 - 발표할게 - 사이먼한테도 전할게요 180 00:11:21,138 --> 00:11:22,264 - 좋아 - 라파엘한테 말할게 181 00:11:22,348 --> 00:11:23,682 안 돼 182 00:11:23,766 --> 00:11:25,059 왜? 183 00:11:28,938 --> 00:11:30,815 내가 모르는 일이야? 184 00:11:30,898 --> 00:11:34,610 - 나 ‘인펀’ 중독자야 - 뭐라고? 185 00:11:35,361 --> 00:11:37,822 말하자면 긴데 지금은 많이 나았어 186 00:11:37,905 --> 00:11:39,406 완벽하게는 아니어도 괜찮아 187 00:11:40,908 --> 00:11:44,411 동료를 죽이는 범인을 잡을 만큼은 회복됐어 188 00:11:45,830 --> 00:11:46,831 알았어 189 00:11:47,915 --> 00:11:51,878 손이 부족하니까 단서를 잡으면 연락해 190 00:11:53,254 --> 00:11:55,131 - 같이 갈게 - 안 돼 191 00:11:55,214 --> 00:11:57,549 혼자 가는 게 낫겠어 192 00:11:57,633 --> 00:11:59,844 맥스 오고 나면 갈게 193 00:12:01,428 --> 00:12:04,891 나도 할 수 있어, 믿어줘 194 00:12:12,273 --> 00:12:15,401 - 알렉산더 - 너 모습이... 195 00:12:15,985 --> 00:12:18,070 심심해서 변화를 줘봤지 196 00:12:24,451 --> 00:12:27,789 - 괜찮아? - 걱정 많이 했어 197 00:12:27,872 --> 00:12:30,374 요즘 습격도 많은데 혼자 다니지 마 198 00:12:30,457 --> 00:12:32,668 혼자가 아니야 너랑 같이 있잖아 199 00:12:33,460 --> 00:12:35,129 브루클린의 고위 월록과 함께 200 00:12:37,714 --> 00:12:40,426 윌리엄스버그에서 시신이 발견됐어 201 00:12:41,844 --> 00:12:43,429 아무 소식 없었어? 202 00:12:43,512 --> 00:12:47,474 응, 월록들은 나쁜 짓 했다고 보고하지 않거든 203 00:12:47,558 --> 00:12:50,352 그랬으면 전화기가 쉴새 없이 울렸을걸 204 00:12:54,982 --> 00:12:56,442 네 머리카락이 필요해 205 00:12:57,026 --> 00:13:00,029 DNA 검사에 쓰게 한 가닥만 주면 돼 206 00:13:00,112 --> 00:13:02,781 내가 뭘 증명해야 하는 줄은 몰랐네 207 00:13:03,950 --> 00:13:06,243 - 날 못 믿어? - 당연히 믿지 208 00:13:06,327 --> 00:13:08,620 이번 일하고 전혀 관계없단 것도 알아 209 00:13:09,580 --> 00:13:10,832 클레이브의 명령이야 210 00:13:12,166 --> 00:13:13,209 알았어 211 00:13:13,292 --> 00:13:15,752 또 아무 생각 없이 명령을 따르는 거야? 212 00:13:15,837 --> 00:13:18,047 직감은 어디로 갔어? 213 00:13:18,130 --> 00:13:20,674 매그너스, 섀도우 헌터가 살해되고 있어 214 00:13:21,968 --> 00:13:25,054 한 가닥만 주면 돼 괜히 흥분하지 마 215 00:13:25,847 --> 00:13:29,433 그런 건 나도 싫어 216 00:13:42,363 --> 00:13:43,822 - 고마워 - 나가 217 00:13:44,698 --> 00:13:45,699 뭐? 218 00:13:45,782 --> 00:13:47,201 매그너스, 이러지 마 219 00:14:03,259 --> 00:14:06,178 루크 아저씨도 DNA 채취했어 220 00:14:06,262 --> 00:14:09,181 아저씨 생각이었지 결백을 증명하려고 221 00:14:09,265 --> 00:14:12,059 - 우리 할머니 헬렌 알아? - 그럼 222 00:14:12,143 --> 00:14:16,272 할머니가 어렸을 때 폴란드에서 빵집을 했대 223 00:14:17,689 --> 00:14:20,817 어느 날 군인들이 창문에 별을 붙였대 224 00:14:20,902 --> 00:14:24,488 어느 가게가 유대인 소유인지 기록하려고 말이야 225 00:14:25,322 --> 00:14:28,575 그런 뒤에는 완장을 차게 했고 기차도 못 타게 했대 226 00:14:29,160 --> 00:14:30,619 그러다가 기차에 강제로 실렸고 227 00:14:31,453 --> 00:14:34,165 가족 중에 살아남은 건 할머니뿐이야 228 00:14:36,167 --> 00:14:37,168 사이먼 229 00:14:39,586 --> 00:14:43,007 - 미안해, 난 몰랐어 - 그러니까 못 하겠어 230 00:14:44,967 --> 00:14:46,052 할머니 생각 때문에 231 00:14:57,104 --> 00:14:58,730 - 응, 사이먼 - 어디야? 232 00:14:58,814 --> 00:15:01,442 아까 전화했던 데에서 두 블록 더 간 곳 233 00:15:01,525 --> 00:15:04,861 널 그렇게 혼자 가게 두는 게 아니었어 234 00:15:04,946 --> 00:15:06,822 괜찮아, 이제 곧... 235 00:15:08,574 --> 00:15:09,866 클레리? 236 00:15:10,867 --> 00:15:12,203 여보세요? 237 00:15:13,662 --> 00:15:15,414 클레리, 무슨 일이야? 238 00:15:34,475 --> 00:15:36,727 클레리! 괜찮아? 239 00:15:37,478 --> 00:15:38,895 내 말 들려? 240 00:15:38,980 --> 00:15:40,356 클레리? 241 00:15:41,773 --> 00:15:43,567 훈련은 4가지야 242 00:15:43,650 --> 00:15:46,028 데몬 전략, 무기 전투, 인내심 훈련 243 00:15:46,112 --> 00:15:48,614 아침 식사는 5시부터고 244 00:15:48,697 --> 00:15:51,658 - 늦으면 차가운 머핀뿐이야 - 아침 안 먹어도 돼 245 00:15:52,409 --> 00:15:54,620 훈련은 언제 시작해? 지금 당장? 246 00:15:55,287 --> 00:15:57,331 내일부터야 오늘은 임무가 있어 247 00:15:57,957 --> 00:15:59,083 좋았어, 얼른 가자 248 00:16:00,126 --> 00:16:03,462 진정해, 훈련을 마쳐야 실전에 나갈 수 있어 249 00:16:03,545 --> 00:16:05,714 반에서는 메달을 제일 많이 받았는데? 250 00:16:05,797 --> 00:16:09,635 내 시뮬레이터 성적이 좋아서 코딩을 새로 했어 251 00:16:09,718 --> 00:16:11,303 네가 해킹했겠지 252 00:16:16,308 --> 00:16:18,102 이건 실제 상황이야 253 00:16:18,185 --> 00:16:20,354 - 위험해 - 난 괜찮아 254 00:16:20,437 --> 00:16:23,107 안 돼? 하라는 대로 할게 255 00:16:25,359 --> 00:16:28,945 인내심을 가져 금방 임무에 나서게 될 거야 256 00:16:43,794 --> 00:16:45,046 나인 줄 어떻게 알았어요? 257 00:16:45,129 --> 00:16:47,839 내 능력은 강렬하고 경이로우니까요 258 00:16:48,424 --> 00:16:50,634 길가를 지나는 게 보이기도 했고요 259 00:16:50,717 --> 00:16:53,804 함께 저항하자고 설득하려고 왔어요? 260 00:16:54,388 --> 00:16:57,558 무슨 소리예요? 살인은 당연히 막아야 하지만 261 00:16:57,641 --> 00:17:00,311 DNA 조사대까지 오길래 그냥 포탈로 빠져나왔어요 262 00:17:01,228 --> 00:17:03,814 세일럼에서 장사를 했었죠 마녀사냥은 처음이 아니에요 263 00:17:04,731 --> 00:17:06,025 축하주 한잔해야겠네요 264 00:17:07,443 --> 00:17:09,278 참, 이미 마시고 있지 265 00:17:10,029 --> 00:17:12,198 이거 주려고 왔어요 266 00:17:17,078 --> 00:17:19,246 - 잠자리 날개요? - 도움이 될까 해서요 267 00:17:19,871 --> 00:17:23,834 그레이터 데몬한테 당해서 힘을 잃었었잖아요 268 00:17:25,877 --> 00:17:27,296 끔찍한 경험이었죠 269 00:17:30,049 --> 00:17:32,759 속병 났을 때는 위스키를 마시고 270 00:17:34,220 --> 00:17:35,637 항상 그렇진 않아요 271 00:17:35,721 --> 00:17:38,307 우리 사이가 몇백 년째인데 속이려고 들어요? 272 00:17:38,390 --> 00:17:39,600 나도 한 잔 줘요 273 00:17:42,061 --> 00:17:42,936 얘기해 봐요 274 00:17:44,896 --> 00:17:47,858 싫으면 말고요 어쨌든 혼자 마시지 마요 275 00:17:50,819 --> 00:17:54,531 - 범인을 못 봤다고? - 선택은 하나였어요 276 00:17:54,615 --> 00:17:57,826 범인을 쫓든 클레리를 돕든 형이라면요? 277 00:17:59,203 --> 00:18:02,914 - 그만 가 봐 - 클레리 깨면 갈게요 278 00:18:02,998 --> 00:18:05,334 다운월더에게 통금령이 내려졌어 279 00:18:05,417 --> 00:18:10,214 제가 구해서 데리고 왔는데 깰 때까진 있어야죠 280 00:18:10,297 --> 00:18:13,049 그게 가능하면 좋겠지 기지 경계가 삼엄해 281 00:18:13,134 --> 00:18:14,926 - 새 규칙이... - 상관없어요 282 00:18:15,010 --> 00:18:16,970 클레리를 위해서예요, 못 가요 283 00:18:17,053 --> 00:18:18,555 이건 부탁이 아니야 284 00:18:18,639 --> 00:18:20,682 전 범죄자가 아니라 얘 남자 친구예요 285 00:18:20,766 --> 00:18:21,850 사이먼 286 00:18:22,768 --> 00:18:26,355 일 키우지 마 소식 있으면 연락할게 287 00:18:28,774 --> 00:18:31,652 떠나지 않으면 감옥으로 이송될 거야 288 00:18:32,944 --> 00:18:35,656 - 다시 묻지 않겠다 - 그러실 필요 없어요 289 00:18:35,739 --> 00:18:37,116 전 안 가요 290 00:18:42,829 --> 00:18:44,373 클레리한테 제가 여깄다고 말해줘요! 291 00:18:45,081 --> 00:18:46,833 꼭 말해주세요! 292 00:18:46,917 --> 00:18:49,878 사이먼은 전에 우리를 도운 동료예요 293 00:18:49,961 --> 00:18:52,298 감옥에 가두는 건 너무하지 않아요? 294 00:18:52,381 --> 00:18:57,219 이럴 때 우리 권위에 도전하도록 두면 안 돼 295 00:19:03,099 --> 00:19:04,185 또 죽었대요 296 00:19:10,816 --> 00:19:13,694 힐워터야 뱀파이어 습격이었나 봐 297 00:19:15,070 --> 00:19:16,071 계획을 다시 짜야 해 298 00:19:16,863 --> 00:19:19,325 알리칸테 연구개발팀에게서 받은 물건이야 299 00:19:19,408 --> 00:19:22,536 전엔 섀도우 헌터를 룬으로 추적했었지 300 00:19:22,619 --> 00:19:25,206 이젠 다운월더를 GPS 칩으로 추적할 수 있어 301 00:19:26,165 --> 00:19:30,669 무슨 말씀이세요? 강제로 칩을 박겠다고요? 302 00:19:30,752 --> 00:19:35,341 개인적인 관계로 객관적이지 못하군 303 00:19:35,424 --> 00:19:37,468 제 애인은 제 생각과 아무 상관 없어요 304 00:19:38,594 --> 00:19:41,597 아니, 상관있겠네요 305 00:19:41,680 --> 00:19:44,433 직감을 따르라고 말해줬으니까요 306 00:19:44,516 --> 00:19:46,227 - 이건 잘못됐어요 - 아니 307 00:19:46,310 --> 00:19:48,437 다운월더가 섀도우 헌터를 사냥하는 게 308 00:19:48,520 --> 00:19:50,606 - 잘못된 일이지 - 발렌타인처럼 말씀하시네요 309 00:19:50,689 --> 00:19:54,443 발렌타인은 죽이려고 했어 난 도우려는 거야 310 00:19:54,526 --> 00:19:55,986 돕는다고요? 311 00:19:57,488 --> 00:19:59,072 제이스, 이러면 안 돼 312 00:20:01,617 --> 00:20:02,868 알렉, 봐 313 00:20:04,119 --> 00:20:05,996 섀도우 헌터의 희생이 너무 커 314 00:20:22,679 --> 00:20:25,641 죄송합니다 술집을 잘못 찾으셨네요 315 00:20:26,683 --> 00:20:28,143 클레이브 건으로 왔어 316 00:20:28,227 --> 00:20:30,437 클레이브? 절이라도 해야 하나? 317 00:20:30,521 --> 00:20:32,648 하고 싶으면 하든지 여기 먼데인 있어? 318 00:20:33,315 --> 00:20:34,190 아니 319 00:20:35,609 --> 00:20:38,237 모두의 안전을 위해 새로운 규칙이 생겼어 320 00:20:38,320 --> 00:20:39,821 GPS 칩 삽입이야 321 00:20:45,577 --> 00:20:46,787 말도 안 돼 322 00:20:46,870 --> 00:20:49,706 클레이브는 룬으로 섀도우 헌터를 추적해 323 00:20:49,790 --> 00:20:51,750 - 이것도 다를 바 없어 - 전혀 다르지 324 00:20:51,833 --> 00:20:53,919 여러분! 325 00:20:54,002 --> 00:20:59,800 클레이브가 우리에게 애완동물처럼 칩을 심겠대요 326 00:21:00,384 --> 00:21:01,718 - 지원자? - 그거랑은 달라 327 00:21:01,802 --> 00:21:04,263 범인을 잡을 때까지만이야 328 00:21:06,848 --> 00:21:07,849 또 이럴 거야? 329 00:21:07,933 --> 00:21:09,976 한 번 당하면 정신 차릴 줄 알았더니 330 00:21:10,060 --> 00:21:12,646 섀도우 헌터란 것들은 지능이 떨어지는구나 331 00:21:12,729 --> 00:21:15,524 말로 좋게 끝내자 332 00:21:15,607 --> 00:21:17,318 그럼 나한테 뭐가 좋은데? 333 00:21:22,238 --> 00:21:23,449 안 돼 334 00:21:41,675 --> 00:21:43,259 마이아, 멈춰! 335 00:21:43,344 --> 00:21:45,721 클레이브가 도를 넘었어 그냥 싸우게 둬 336 00:21:48,307 --> 00:21:49,350 기다려! 337 00:21:53,019 --> 00:21:54,480 개자식! 338 00:21:55,397 --> 00:21:56,607 멈추라고 했지! 339 00:22:01,111 --> 00:22:04,239 이러다가 다운월드 폭동이 시작되는 거야 340 00:22:04,990 --> 00:22:07,200 - 클레리가 습격당했어요 - 뭐? 341 00:22:08,159 --> 00:22:11,287 - 클레리는 괜찮아요 - 그건 됐어 342 00:22:12,331 --> 00:22:16,292 이미 죽은 자들도 됐고 이러다 전쟁이 된단 말이다 343 00:22:17,168 --> 00:22:19,045 정말 피를 묻히고 싶어? 344 00:22:23,592 --> 00:22:24,676 나가 345 00:22:46,532 --> 00:22:47,824 어떻게 된 거예요? 346 00:22:47,908 --> 00:22:51,953 독극물을 주입당했어 사이먼이 늦기 전에 데려왔지 347 00:22:52,037 --> 00:22:53,872 절 죽이려고 했다고요? 348 00:22:57,375 --> 00:22:59,961 - 사이먼은요? - 조심해 349 00:23:00,629 --> 00:23:03,256 어디 있어요? 사이먼은 괜찮아요? 350 00:23:04,382 --> 00:23:06,134 떠나기를 거부해서 351 00:23:06,217 --> 00:23:09,054 헤론데일 재판관이 구금 조처하셨어 352 00:23:10,472 --> 00:23:12,057 사이먼을 가뒀다고요? 353 00:23:17,813 --> 00:23:20,065 - 여기 오면 안 돼 - 허가받았어요 354 00:23:20,148 --> 00:23:22,609 이젠 무효야 재판관님 명령이다 355 00:23:22,693 --> 00:23:24,152 사이먼을 봐야겠어요 356 00:23:26,572 --> 00:23:28,699 - 사이먼! - 클레리? 357 00:23:28,782 --> 00:23:30,617 - 사이먼! - 클레리! 358 00:23:30,701 --> 00:23:33,161 내 말 들리지? 널 꼭 꺼내줄게! 359 00:23:33,244 --> 00:23:34,538 사이먼! 360 00:23:35,581 --> 00:23:37,373 알렉 라이트우드 때문이었어요? 361 00:23:37,458 --> 00:23:41,127 그럴 만도 하네요 필멸자는 항상 문제죠 362 00:23:41,211 --> 00:23:43,547 마크 트웨인하고 사귀었으면서 잘도 말하네요 363 00:23:43,630 --> 00:23:47,425 그럼 어떡해요? 수염이 멋있는 남자가 취향인걸 364 00:23:47,509 --> 00:23:50,428 프레디 머큐리 정도는 돼야 수염으로 봐주죠 365 00:23:51,221 --> 00:23:54,516 그래서 그렇게 날 퀸 콘서트에 끌고 다녔군요? 366 00:23:55,934 --> 00:23:59,145 - ‘위 윌 록 유’ 말이죠 - 그러지 마요 367 00:23:59,229 --> 00:24:01,898 몸보다 영혼에 먼저 빠졌었다고요 368 00:24:02,608 --> 00:24:04,610 나도 영혼을 보고 사랑했었어요? 369 00:24:05,986 --> 00:24:07,529 그땐 좋았었죠 370 00:24:08,530 --> 00:24:09,656 하지만... 371 00:24:11,116 --> 00:24:13,159 벌써 거의 100년 전 일이네요 372 00:24:14,035 --> 00:24:15,286 이 말 하려던 게 아닌데 373 00:24:15,912 --> 00:24:18,414 사랑할 월록을 찾아요 374 00:24:18,499 --> 00:24:21,334 클레이브가 다운월드에 전쟁을 선포해도 375 00:24:21,417 --> 00:24:24,004 DNA를 채취해가지 않을 남자 친구로요 376 00:24:24,087 --> 00:24:25,171 글쎄요 377 00:24:25,255 --> 00:24:28,341 월록이 그렇게 멋진 존재라면 378 00:24:28,967 --> 00:24:33,304 왜 지난 60년 동안 잘생긴 월록 안 만났어요? 379 00:24:33,889 --> 00:24:35,891 일부러 센 건 아니고요 380 00:24:36,725 --> 00:24:39,853 그러게나 말이에요 381 00:24:39,936 --> 00:24:43,565 멋있으면서 이 차원에 사는 월록을 찾기 어렵거든요 382 00:24:44,941 --> 00:24:47,360 춤도 잘 춰야 하고요 383 00:24:48,779 --> 00:24:51,406 도로테아 양 지금 날 시험하려는 건가요? 384 00:24:55,661 --> 00:24:56,953 알았어, 갈게 385 00:24:59,122 --> 00:25:02,000 사이먼을 가두는 걸 보고만 있었어요? 386 00:25:02,083 --> 00:25:03,794 나도 도우려고 했어 387 00:25:03,877 --> 00:25:06,504 클레이브 규칙을 깨서 어쩔 수 없었다고 388 00:25:06,588 --> 00:25:08,048 언제부터 그렇게 규칙을 잘 따랐죠? 389 00:25:08,131 --> 00:25:11,426 헤론데일은 몰라도 내가 아는 제이스는 390 00:25:11,509 --> 00:25:14,971 소중한 사람을 위해서라면 모든 규칙을 깨는 사람이었어요 391 00:25:15,055 --> 00:25:16,431 사람들이 죽고 있어 392 00:25:16,514 --> 00:25:19,100 내가 평생을 알고 지낸 사람들이 죽고 있다고 393 00:25:19,184 --> 00:25:21,895 쉽게 결정할 수 있는 문제가 아니야 394 00:25:21,978 --> 00:25:25,190 - 방금 록하트가 죽었어 - 그리고 범인도 찾았지 395 00:25:26,232 --> 00:25:27,776 마이아, 어떻게 된 거야? 396 00:25:27,859 --> 00:25:29,444 록하트는 늑대에게 죽도록 맞았어 397 00:25:29,527 --> 00:25:33,323 로버츠 양은 몇 분 후 한 블록 멀리에서 발견됐지 398 00:25:33,406 --> 00:25:35,576 집에 가는 중이었어요 그것도 죄인가요? 399 00:25:35,659 --> 00:25:37,368 자네가 집에 가는 걸 본 사람이 있나? 400 00:25:37,452 --> 00:25:39,830 여긴 뉴욕이에요 그 근처엔 늘 사람이 많다고요 401 00:25:39,913 --> 00:25:44,334 1시간 전 이 늑대는 제이스를 심하게 공격했어 402 00:25:44,417 --> 00:25:46,753 - 칩을 심으려고 했으니까요! - 뭐? 403 00:25:47,337 --> 00:25:51,257 그냥 흑인이라고 경찰한테 잡힌 적은 있지만 404 00:25:51,341 --> 00:25:53,509 섀도우 헌터까지 이럴 줄은 몰랐네요 405 00:25:53,594 --> 00:25:55,971 제이스, 난 아니야 406 00:25:58,682 --> 00:26:00,350 섀도우 헌터 여섯이 죽었어 407 00:26:00,433 --> 00:26:02,728 감정이 판단을 흐리게 하지 마라 408 00:26:02,811 --> 00:26:05,814 공포라는 감정 말인가요? 그것밖에 안 느껴지거든요 409 00:26:05,897 --> 00:26:08,233 혈통에 따라 사람을 추적하고 410 00:26:08,316 --> 00:26:12,112 다짜고짜 구속하는 게 클레이브의 목표인가요? 411 00:26:12,195 --> 00:26:14,072 자네 이상론은 듣기 좋아 412 00:26:14,155 --> 00:26:18,118 하지만 섀도우 헌터가 또 죽게 되면 413 00:26:18,201 --> 00:26:19,786 그 가족에게는 뭐라고 할 거지? 414 00:26:19,870 --> 00:26:22,497 자네 이상이 뭘 해줄 수 있어? 415 00:26:23,373 --> 00:26:25,291 뱀파이어와 함께 가둬 416 00:26:27,543 --> 00:26:29,087 그럼 이만 417 00:26:29,170 --> 00:26:32,465 제이스, 막아줘요 옳지 않다는 거 알잖아요 418 00:26:34,676 --> 00:26:38,596 난 이드리스로 가야 해 기지는 네게 맡기마 419 00:26:39,430 --> 00:26:41,057 날 자랑스럽게 해주렴 420 00:26:44,645 --> 00:26:47,856 완벽한 방법이란 없어 421 00:26:48,439 --> 00:26:49,691 이게 내 최선이야 422 00:26:50,566 --> 00:26:53,654 얼마 전만 해도 다들 오빠가 데몬 혈통인 줄 알았죠 423 00:26:54,905 --> 00:26:57,908 헤론데일만 아니면 오빠도 가뒀을걸요 424 00:27:14,966 --> 00:27:16,259 이런 데 혼자 오면 안 돼 425 00:27:17,886 --> 00:27:20,430 라파엘, 와줘서 고마워 426 00:27:21,222 --> 00:27:23,684 우린 네 여동생을 해칠 생각이 없었어 427 00:27:23,767 --> 00:27:28,021 사과 들으려고 온 게 아니야 진지하게 설득하러 온 거지 428 00:27:28,104 --> 00:27:30,606 우린 추적기 달 생각 없어 429 00:27:30,691 --> 00:27:32,776 나도 그러기 싫어 사건을 막으려는 거지 430 00:27:33,443 --> 00:27:37,155 - 혹시... - 뱀파이어 짓이 아니야 431 00:27:37,238 --> 00:27:40,616 - 우린 룬을 제거하지 않아 - 왜? 432 00:27:42,660 --> 00:27:44,620 협약이 생기기 전 433 00:27:45,663 --> 00:27:48,458 섀도우 헌터는 다운월더를 재미로 사냥했어 434 00:27:48,541 --> 00:27:54,089 우린 송곳니, 웨어울프는 발톱 월록은 표식이 트로피가 됐지 435 00:27:54,172 --> 00:27:57,675 그런 일이 누구에게도 일어나지 않게 하기로 했어 436 00:27:59,010 --> 00:28:00,470 끔찍한 짓이니까 437 00:28:00,553 --> 00:28:03,974 뱀파이어가 아니라면 키타워는 어떻게 된 거야? 438 00:28:04,057 --> 00:28:05,225 피를 빨렸는데 439 00:28:05,308 --> 00:28:09,604 내 추측을 말해줘? 수사를 그쪽으로 끌려는 거야 440 00:28:10,731 --> 00:28:12,190 또 아는 거 없어? 441 00:28:16,903 --> 00:28:19,823 네가 다운월드를 소중히 여기는 건 알아 442 00:28:19,906 --> 00:28:21,950 하지만 상황이 급해 443 00:28:23,076 --> 00:28:25,328 무고한 사람들이 죽어 나가고 있어 444 00:28:27,831 --> 00:28:32,168 80년대에 다운월드가 무리한 요구를 한 적이 있어 445 00:28:32,919 --> 00:28:34,462 좋게 끝나지 못했지 446 00:28:34,545 --> 00:28:38,925 전에 실리가 존중을 받으려면 힘을 보여줘야 한다고 447 00:28:39,009 --> 00:28:40,426 말하는 걸 들었어 448 00:28:41,344 --> 00:28:44,264 그냥 죽이는 게 아니라 한 단계 더 나아가 449 00:28:45,681 --> 00:28:47,183 룬을 빼앗자고 했지 450 00:28:48,894 --> 00:28:50,228 어떤 실리가? 451 00:29:21,217 --> 00:29:22,052 매그너스! 452 00:29:29,725 --> 00:29:32,312 당신이 없으면 지루해서 죽고 말 거예요 453 00:29:33,521 --> 00:29:34,605 물론 그렇겠죠 454 00:29:42,530 --> 00:29:43,782 미안해요 455 00:29:45,033 --> 00:29:47,327 - 왜요? - 난 알렉을 사랑해요 456 00:29:47,410 --> 00:29:48,411 알아요 457 00:29:49,662 --> 00:29:51,790 - 그냥... - 분위기에 휩쓸렸죠 458 00:29:51,873 --> 00:29:53,499 술도 한잔했고요 459 00:29:54,750 --> 00:29:57,628 당신은 정말 아름다워요, 도트 460 00:29:57,712 --> 00:30:00,423 영혼도 충만하고 자비롭죠 461 00:30:01,757 --> 00:30:04,760 하지만 난 늘... 462 00:30:05,761 --> 00:30:07,889 한 번에 한 사람만 좋아지더라고요 463 00:30:09,474 --> 00:30:11,434 알렉은 좋겠네요 464 00:30:19,985 --> 00:30:23,154 왜 안 갔어? 네가 할 수 있는 것도 없는데 465 00:30:24,280 --> 00:30:26,199 그냥 갈 수가 없었어 466 00:30:27,117 --> 00:30:29,285 제이스가 날 위해 나서줄 줄 알았지 467 00:30:29,369 --> 00:30:31,121 제이스는 혼란스러운 것 같아 468 00:30:31,704 --> 00:30:33,414 전조등을 본 사슴처럼 469 00:30:34,124 --> 00:30:35,666 이해가 가 470 00:30:35,750 --> 00:30:38,669 뭐가? 재판관 말에 꼼짝도 못 하는 게? 471 00:30:38,753 --> 00:30:43,133 진짜 가족을 갖고 싶은 마음 말이야 472 00:30:43,758 --> 00:30:45,135 - 뭐든 하겠지 - 응 473 00:30:45,218 --> 00:30:47,762 세상에서 제일 무서운 할머니가 생긴대도? 474 00:30:47,846 --> 00:30:49,222 물론이지 475 00:30:49,305 --> 00:30:52,058 클레리가 대들 때 그 여자 얼굴을 봤어야 해 476 00:30:52,142 --> 00:30:55,353 겁에 질렸더라 불같이 화를 냈거든 477 00:30:55,937 --> 00:30:59,274 누가 보면 클레리를 좋아하는 줄 알겠다? 478 00:31:00,233 --> 00:31:01,317 보다 보니 맘에 들어 479 00:31:04,320 --> 00:31:05,821 놓치면 안 돼, 사이먼 480 00:31:06,406 --> 00:31:07,866 그럴 마음 없어 481 00:31:10,035 --> 00:31:11,286 근데 나가기나 해야지 482 00:31:12,328 --> 00:31:14,039 너 데이라이터잖아 483 00:31:14,122 --> 00:31:18,376 여기에서 나갈 수 있는 재주 같은 거 없어? 484 00:31:19,585 --> 00:31:20,628 없어 485 00:31:21,212 --> 00:31:25,425 데이라이터라고 해서 대단할 게 없더라고 486 00:31:26,009 --> 00:31:29,220 투명 능력이라든지 멋진 능력도 없고 487 00:31:29,304 --> 00:31:31,097 - 그러면 좋았겠지 - 클레리! 488 00:31:33,558 --> 00:31:34,850 괜찮아? 489 00:31:34,935 --> 00:31:37,270 - 안 가려고 했는데... - 괜찮아 490 00:31:37,353 --> 00:31:39,397 내가 안 죽인 거 알지? 491 00:31:39,480 --> 00:31:43,359 나 때린 것만으로도 가둬놔야겠는데 492 00:31:43,944 --> 00:31:45,028 맞을 만했잖아 493 00:31:47,447 --> 00:31:48,739 그건 그렇지 494 00:31:49,407 --> 00:31:50,909 내가 잘못했어 495 00:31:51,492 --> 00:31:53,119 미안해 496 00:31:54,120 --> 00:31:55,997 사과도 할 줄 아네? 497 00:31:58,291 --> 00:31:59,834 뭐든 처음이 힘든 법이지 498 00:32:05,381 --> 00:32:07,883 그 셔츠를 입고 와서 안 빨고 놔뒀다고? 499 00:32:07,968 --> 00:32:11,054 추적하는 데 쓸 수 있으니 다행이지, 뭐 500 00:32:11,930 --> 00:32:13,806 멜리온이 이럴 줄이야 501 00:32:13,889 --> 00:32:15,683 페어 포크는 종잡을 수가 없지 502 00:32:18,144 --> 00:32:19,604 미행이 붙었어 503 00:32:32,325 --> 00:32:33,409 기다려! 504 00:32:35,328 --> 00:32:38,164 맙소사! 맥스, 여긴 왜 왔어? 505 00:32:38,248 --> 00:32:42,043 누나 따라왔지 우리 반에서 내가 최고랬잖아 506 00:32:42,710 --> 00:32:44,212 죽을 뻔했잖아 507 00:32:44,295 --> 00:32:45,921 섀도우 헌터 피 냄새가 나 508 00:32:48,883 --> 00:32:50,593 반에서 네가 최고란 걸 증명하고 싶어? 509 00:32:50,676 --> 00:32:54,597 여기 숨어 있어 무슨 말인지 알지? 510 00:33:14,200 --> 00:33:15,368 내가 안 그랬어 511 00:33:15,451 --> 00:33:18,121 살인자를 쫓아온 거야 너무 늦었지 512 00:33:18,204 --> 00:33:19,372 믿지 마 513 00:33:20,415 --> 00:33:21,707 실리는 거짓말을 못 해 514 00:33:21,791 --> 00:33:24,335 진실이라도 과하면 현혹될 수 있어 515 00:33:25,503 --> 00:33:27,297 범인을 잡는 걸 도울게 516 00:33:28,339 --> 00:33:32,052 범인은 분명히 실리야 내가 추적할 수 있어 517 00:33:33,053 --> 00:33:35,305 - 가자 - 함정일지도 몰라 518 00:33:38,183 --> 00:33:40,101 난 믿어 519 00:33:40,185 --> 00:33:43,563 맥스를 안전하게 기지로 데려다줘 520 00:33:51,029 --> 00:33:52,280 맥스! 521 00:33:55,033 --> 00:33:56,242 안 돼 522 00:33:59,662 --> 00:34:00,830 맥스? 523 00:34:01,956 --> 00:34:03,416 맥스! 524 00:34:26,314 --> 00:34:27,732 벌써 깼니? 525 00:34:28,441 --> 00:34:30,526 가까이 오면 죽을 줄 알아 526 00:34:33,071 --> 00:34:34,697 너한텐 미안하지만 527 00:34:35,281 --> 00:34:40,161 섀도우 헌터도 소중한 사람을 잃는 게 뭔지 알아야 해 528 00:34:40,245 --> 00:34:43,706 내게 남은 거라곤 오빠 새뮤얼뿐이었는데 529 00:34:44,249 --> 00:34:45,875 이젠 만날 수 없어 530 00:34:47,127 --> 00:34:49,003 네 형 제이스 덕분이지 531 00:34:54,342 --> 00:34:55,760 움직이면 죽어 532 00:35:01,391 --> 00:35:02,933 끝났어, 케일리 533 00:35:04,977 --> 00:35:09,064 섀도우 헌터가 우릴 학살했잖아 근데도 그쪽 편 드는 거야? 534 00:35:09,149 --> 00:35:11,984 누구 편이 아니라 옳은 일을 택한 거야 535 00:35:17,323 --> 00:35:18,449 미안해 536 00:35:57,112 --> 00:35:58,323 모든 걸 갖고 있었어 537 00:35:58,406 --> 00:36:01,201 웨어울프 발톱 뱀파이어 송곳니, 실리 칼 538 00:36:01,784 --> 00:36:04,329 다운월드 폭동처럼 보이게 꾸민 거지 539 00:36:04,412 --> 00:36:05,580 이유가 뭘까? 540 00:36:05,663 --> 00:36:09,334 단순히 정체를 숨기려고 그러진 않았겠지 541 00:36:09,417 --> 00:36:10,960 내 생각도 같아 542 00:36:11,544 --> 00:36:12,587 잘했어, 이지 543 00:36:13,379 --> 00:36:16,382 맥스가 세계 정복하려고 돌아왔다면서? 544 00:36:17,967 --> 00:36:20,010 몸은 어때? 괜찮아? 545 00:36:20,094 --> 00:36:22,222 매일 좋아지고 있어 546 00:36:23,055 --> 00:36:25,350 좋아, 계속 케일리를 조사해보자 547 00:36:25,433 --> 00:36:29,812 기지 수장으로 처음 공식 명령을 내릴 건데 548 00:36:29,895 --> 00:36:33,191 좀 파격적인 명령이야 네가 필요해 549 00:36:35,025 --> 00:36:36,110 네가 맡아 550 00:36:36,861 --> 00:36:38,153 실리 조사를? 551 00:36:39,071 --> 00:36:40,323 아니 552 00:36:40,406 --> 00:36:44,619 알렉 라이트우드를 뉴욕 기지 수장으로 임명한다 553 00:36:49,832 --> 00:36:52,126 - 그래도 돼? - 뭐, 어때 554 00:36:52,210 --> 00:36:55,963 헤론데일이니까 권리에 익숙해지라며? 555 00:36:56,046 --> 00:36:57,548 후계자 지정도 내 권리야 556 00:37:00,009 --> 00:37:01,051 네 말이 맞아 557 00:37:01,135 --> 00:37:06,140 우리는 너나 할 것 없이 엔젤과 데몬이 섞인 존재야 558 00:37:06,807 --> 00:37:08,809 클레이브가 그 사실을 잊도록 내버려둔다면 559 00:37:10,395 --> 00:37:11,896 반발이 일어나도 할 말이 없지 560 00:37:13,981 --> 00:37:15,858 난 항상 전사로 살 거야 561 00:37:16,609 --> 00:37:17,610 넌 지도자고 562 00:37:21,572 --> 00:37:23,198 첫 임무를 줄게 563 00:37:24,700 --> 00:37:25,785 말해 봐 564 00:37:27,245 --> 00:37:30,164 쪽팔릴 거야 두 사람밖에 없으면? 565 00:37:30,248 --> 00:37:32,833 실은 겨우 둘 앞에서도 공연할 준비 안 됐어 566 00:37:32,917 --> 00:37:33,959 술에 취한 사람이면 몰라 567 00:37:34,043 --> 00:37:37,338 - 내가 거짓말한 적 있어? - 아마 없지 568 00:37:38,005 --> 00:37:39,840 그럼 내 말 믿어 569 00:37:40,466 --> 00:37:42,885 넌 잘 해낼 거야 570 00:37:43,636 --> 00:37:45,680 - 알았지? - 알았어 571 00:37:45,763 --> 00:37:47,557 실력을 보여줘 572 00:37:55,189 --> 00:37:57,733 공짜 술이라도 돌렸어? 573 00:37:57,817 --> 00:38:01,153 뱀파이어 사이에서 인기가 많은가 보던데? 574 00:38:01,236 --> 00:38:03,781 뱀파이어 친구들도 널 알아줬구나 575 00:38:03,864 --> 00:38:06,451 - 음악 때문만은 아닐걸 - 가 576 00:38:07,201 --> 00:38:08,953 빼지 말고 577 00:38:11,163 --> 00:38:13,541 내가 살게 578 00:38:15,501 --> 00:38:16,502 고마워, 마이아 579 00:38:25,052 --> 00:38:27,430 안녕하세요? 저희는 록 솔리드... 580 00:38:30,558 --> 00:38:31,559 전 사이먼 루이스예요 581 00:38:32,768 --> 00:38:34,562 와주셔서 감사합니다 582 00:38:37,189 --> 00:38:39,108 다운월드에 바치는 곡이에요 583 00:38:50,370 --> 00:38:53,122 아무도 없을 때면 목이 막힌 듯하고 584 00:38:53,205 --> 00:38:55,290 뼛속까지 추위가 밀려오네 585 00:38:55,375 --> 00:38:57,960 번쩍이는 불빛 속엔 아무도 없고 586 00:38:58,043 --> 00:39:00,129 그 누구도 내 목소리를 듣지 못하네 587 00:39:00,212 --> 00:39:05,343 매일 밤 마주하는 고통 588 00:39:05,426 --> 00:39:09,263 당신의 눈 속에서 깨어나면 난 다른 사람이 돼 589 00:39:11,599 --> 00:39:15,395 지금까지 알던 세상이 590 00:39:16,729 --> 00:39:19,899 가짜로 느껴진다네 591 00:39:23,277 --> 00:39:27,281 끝없는 외로움 592 00:39:31,369 --> 00:39:33,120 내가 도와줄게 593 00:39:33,829 --> 00:39:35,665 꺼내줘서 고맙긴 한데 594 00:39:35,748 --> 00:39:39,126 널 죽이려는 다운월더가 한둘이 아니야 595 00:39:39,209 --> 00:39:40,836 올 수밖에 없었어 596 00:39:43,631 --> 00:39:45,299 칩을 제거하러 왔어 597 00:39:46,175 --> 00:39:49,387 새로운 상사가 내린 직접 명령이야 598 00:40:06,236 --> 00:40:07,655 고맙단 말은 안 할게 599 00:40:13,453 --> 00:40:15,037 매그너스, 네 말이 맞아 600 00:40:17,832 --> 00:40:19,834 넌 나에게 아무것도 증명 안 해도 돼 601 00:40:22,628 --> 00:40:23,838 사랑해 602 00:40:27,800 --> 00:40:28,968 나도 603 00:40:36,476 --> 00:40:37,977 마이아 604 00:40:38,561 --> 00:40:41,230 - 혹시 마음 상했다면 미안해 - ‘혹시?’ 605 00:40:41,772 --> 00:40:44,399 아직도 마음을 못 접어서 다운월드 전체를 606 00:40:44,484 --> 00:40:45,943 악몽에 빠뜨리려 했잖아 607 00:40:46,026 --> 00:40:47,319 이미 끝난 일이야 608 00:40:47,402 --> 00:40:48,779 - 웃기네 - 아니라니까 609 00:40:49,530 --> 00:40:50,823 증명해 봐 610 00:40:58,748 --> 00:41:00,916 절대 착각하지 마 611 00:41:38,913 --> 00:41:40,915 자막: 박새별