1
00:00:06,006 --> 00:00:08,926
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:10,010 --> 00:00:11,804
Tidligere i Shadowhunters...
3
00:00:11,887 --> 00:00:13,722
Du må stadig have følelser for hende.
4
00:00:14,139 --> 00:00:15,182
Hold mund!
5
00:00:15,265 --> 00:00:16,684
Jace, hvad foregår der?
6
00:00:16,767 --> 00:00:18,310
Jeg er ikke din bror.
7
00:00:18,393 --> 00:00:19,812
Nu, min dreng...
8
00:00:19,895 --> 00:00:23,607
...vil du finde ud af,
hvad det vil sige at være en Herondale.
9
00:00:23,691 --> 00:00:24,900
Smerterunen.
10
00:00:27,570 --> 00:00:31,031
Den fik mig til at genleve minder,
jeg har brugt århundreder på at glemme.
11
00:00:31,114 --> 00:00:32,533
Mor!
12
00:00:32,616 --> 00:00:34,010
Sig, hvordan jeg kan ordne det.
13
00:00:34,034 --> 00:00:35,077
Nogen sidste ord?
14
00:00:39,414 --> 00:00:41,083
Vil andre forsøge? Kom nu!
15
00:00:41,166 --> 00:00:42,334
Han er en Daylighter.
16
00:00:42,417 --> 00:00:43,423
Det kan du tro.
17
00:00:49,633 --> 00:00:51,051
Åbn.
18
00:00:53,762 --> 00:00:55,764
Jeg har bestilt en forestilling til dig.
19
00:00:58,516 --> 00:01:02,855
Der er fantastisk,
men Rock Solid Panda er uddødt nu.
20
00:01:02,938 --> 00:01:07,150
Der er ingen rock. Ingen solid.
Jeg er bare en enlig panda.
21
00:01:07,234 --> 00:01:10,779
Jeg har hørt musikken, du skriver.
Den er fantastisk.
22
00:01:11,321 --> 00:01:13,448
Du kan rocke og være solid alene.
23
00:01:13,531 --> 00:01:18,495
En ting er at jamme i bådebassinet,
noget andet er at spille her.
24
00:01:18,579 --> 00:01:21,915
Foran virkelige mennesker.
25
00:01:21,999 --> 00:01:23,709
Er jeg ikke virkelig?
26
00:01:23,792 --> 00:01:24,835
Overhovedet ikke.
27
00:01:24,918 --> 00:01:28,546
- Du er på et andet plan.
- Det tager jeg som en kompliment.
28
00:01:33,010 --> 00:01:36,513
Det ville være sødt,
hvis det ikke var hele tiden.
29
00:01:36,596 --> 00:01:38,682
Nej. Ikke engang da.
30
00:01:38,766 --> 00:01:42,269
- Det må være specielt surt for dig.
- Hvorfor?
31
00:01:45,313 --> 00:01:49,317
Rygtet om, at du er
en blåblodet Shadowhunter, passer det?
32
00:01:49,401 --> 00:01:52,570
- Kan jeg score gratis drinks?
- Bliv ikke for vild.
33
00:01:53,864 --> 00:01:55,407
Jeg ved ikke, hvad jeg er.
34
00:01:55,490 --> 00:01:58,451
Jeg har haft tre efternavne.
Nu er det Herondale.
35
00:01:58,535 --> 00:02:01,163
- Jeg ved bare, at jeg er den samme Jace.
- Gud fri os.
36
00:02:01,955 --> 00:02:03,415
En dobbelt tequila.
37
00:02:04,207 --> 00:02:06,627
Lav to. Jeg betaler hendes.
38
00:02:06,710 --> 00:02:09,087
Hej, Kaelie, lang tid siden.
39
00:02:20,557 --> 00:02:24,269
At blive afvist er meget sjovere,
når det sker for dig.
40
00:02:24,352 --> 00:02:25,979
Du får nok ikke mange drikkepenge.
41
00:02:28,190 --> 00:02:29,441
Vil du have et råd?
42
00:02:29,524 --> 00:02:32,277
Hold igen med Downworlder-charmen
et stykke tid.
43
00:02:32,360 --> 00:02:35,488
Sjælesværdet, du tændte,
dræbte mange af dem.
44
00:02:40,535 --> 00:02:42,663
Jeg ved det ikke, men jeg tror...
45
00:02:46,249 --> 00:02:48,335
Kom, lad os gå.
46
00:02:55,467 --> 00:02:59,012
Hvad hvis de hader min musik
og smider saltstænger efter mig?
47
00:02:59,096 --> 00:03:01,473
Jeg tackler dem først.
48
00:03:01,556 --> 00:03:03,225
Du vil klare dig fint, Simon.
49
00:03:04,935 --> 00:03:07,562
- Hvad er der galt?
- Jeg lugter blod.
50
00:03:13,693 --> 00:03:16,488
- Du godeste. Det ligner...
- Menneskekød.
51
00:03:17,239 --> 00:03:18,365
Det er en rune.
52
00:04:02,575 --> 00:04:04,161
Mor sagde, Max er på vej.
53
00:04:04,244 --> 00:04:06,955
Det virker som i går,
at vi tog knive fra ham.
54
00:04:07,039 --> 00:04:08,249
Godt, du er hans vejleder.
55
00:04:08,832 --> 00:04:11,001
Det er en fejl
at give mig ansvaret for ham.
56
00:04:11,084 --> 00:04:13,962
Er du seriøs? Du er den klogeste her
57
00:04:14,046 --> 00:04:16,173
- og en af vores bedste kæmpere.
- Men...
58
00:04:16,256 --> 00:04:18,008
Jeg føler mig ikke på toppen endnu.
59
00:04:18,091 --> 00:04:19,968
Hvad med verdslingemøderne?
60
00:04:20,052 --> 00:04:23,388
De hjælper,
skønt de tror, jeg taler om heroin.
61
00:04:24,181 --> 00:04:26,516
- Shadowhunter nede!
- Milo Keytower.
62
00:04:26,599 --> 00:04:30,062
- Hvad skete der?
- Hans runer blev skåret ud.
63
00:04:30,145 --> 00:04:32,272
Ja, efter han blev angrebet af en ulv.
64
00:04:32,355 --> 00:04:34,024
Han havde bid og klomærker.
65
00:04:34,107 --> 00:04:36,276
Hvilken varulv angriber en Shadowhunter?
66
00:04:36,359 --> 00:04:37,778
En, der vil sende en besked.
67
00:04:37,861 --> 00:04:39,404
Og få The Claves opmærksomhed.
68
00:04:39,487 --> 00:04:41,031
Vi må finde dem.
69
00:04:41,114 --> 00:04:44,034
Jeg tror, jeg ved, hvem det er.
70
00:04:47,830 --> 00:04:49,790
Seriøst, Raphael? Ikke i aften.
71
00:04:54,294 --> 00:04:55,462
I der.
72
00:04:55,545 --> 00:04:57,840
Sendte Raphael jer med en trussel?
73
00:04:57,923 --> 00:05:00,383
Det handler ikke om Raphael, men om dig.
74
00:05:01,134 --> 00:05:02,803
Vi vil være i din klan.
75
00:05:03,470 --> 00:05:05,388
Jeg har ikke en klan.
76
00:05:05,472 --> 00:05:07,599
Jeg studerer musik på NYU, så...
77
00:05:07,682 --> 00:05:11,019
I århundreder har vi hørt legenden
om en stor leder.
78
00:05:11,644 --> 00:05:14,522
En vampyr, som kan gå omkring i dagslys.
79
00:05:14,606 --> 00:05:18,068
Vi har altid troet, det var en myte.
80
00:05:18,151 --> 00:05:20,278
Du er bevis på, at legenderne talte sandt.
81
00:05:20,362 --> 00:05:23,490
- Mig? Hold nu op.
- Vi er her for dig.
82
00:05:23,573 --> 00:05:26,994
- Uanset hvad du behøver, Daylighter.
- Du skal bare spørge.
83
00:05:27,077 --> 00:05:29,579
Mange tak.
84
00:05:29,662 --> 00:05:32,875
Det er jeg glad for.
Men jeg klarer mig. Så...
85
00:05:36,378 --> 00:05:39,381
I virker som flinke fyre.
86
00:05:39,464 --> 00:05:42,592
Men jeg har ikke brug
for en bande lige nu.
87
00:05:43,218 --> 00:05:46,513
Så I burde tage tilbage til Raphael.
88
00:05:47,097 --> 00:05:49,516
Han er meget mere, I ved...
89
00:05:50,225 --> 00:05:52,852
...klanledertypen, så...
90
00:05:56,523 --> 00:05:58,233
Du ved, hvor du kan finde os.
91
00:06:03,155 --> 00:06:05,908
Luke, jeg har aldrig været en leder.
92
00:06:05,991 --> 00:06:09,619
Ikke alle kan starte et band som 18-årig.
93
00:06:09,702 --> 00:06:11,914
Bandet imploderede.
Vil du se mit nye band?
94
00:06:11,997 --> 00:06:13,040
Du ser på det nu.
95
00:06:13,123 --> 00:06:16,668
Jeg vil bare gå på college
og være sammen med min kæreste.
96
00:06:16,751 --> 00:06:19,087
- Er det for meget at spørge om?
- Apropos...
97
00:06:19,171 --> 00:06:22,632
Jeg håber, I tager forholdsregler.
98
00:06:24,426 --> 00:06:27,012
Ja, helt sikkert.
99
00:06:27,095 --> 00:06:29,389
Jeg troede, at på grund af vampyrtingen...
100
00:06:30,098 --> 00:06:33,518
...så kunne jeg ikke gøre Clary, du ved...
101
00:06:34,352 --> 00:06:35,358
Det er...
102
00:06:36,146 --> 00:06:39,316
Nej. Jeg mente blodlysten.
103
00:06:39,399 --> 00:06:40,483
Selvfølgelig.
104
00:06:41,276 --> 00:06:43,987
Hvis det bliver for hedt, kan jeg...
105
00:06:44,988 --> 00:06:45,994
Jeg kan trække mig.
106
00:06:47,907 --> 00:06:50,160
Bliv bare ikke for selvsikker.
107
00:06:50,243 --> 00:06:53,538
Jeg har set det ske før.
Fristelse og følelser...
108
00:06:53,621 --> 00:06:55,832
Kan vi tale om noget andet?
109
00:06:55,915 --> 00:06:57,625
- Absolut.
- Vi må snakke.
110
00:06:58,543 --> 00:07:00,503
En Shadowhunter er blevet dræbt af en ulv.
111
00:07:04,174 --> 00:07:05,425
Hold tonen dæmpet her.
112
00:07:05,508 --> 00:07:09,471
- Hvordan ved du, det var en ulv?
- Klomærker og dna på liget.
113
00:07:09,554 --> 00:07:10,847
Inkvisitoren vil se dig.
114
00:07:12,432 --> 00:07:13,976
Stille dig et par spørgsmål.
115
00:07:14,601 --> 00:07:16,353
Udspørger eller anklager du mig?
116
00:07:16,436 --> 00:07:20,148
For en uge siden forlangte du,
Sjælesværdets ødelæggelse.
117
00:07:20,232 --> 00:07:23,151
Et umuligt krav.
118
00:07:23,235 --> 00:07:27,614
Var dette drab en hævn mod The Clave?
119
00:07:27,697 --> 00:07:29,699
Tror du, jeg ville myrde en Shadowhunter?
120
00:07:29,782 --> 00:07:32,327
Vi kender alle dit temperament.
121
00:07:32,995 --> 00:07:35,372
- Tror hun det var ham?
- Tag en dna-prøve.
122
00:07:35,455 --> 00:07:37,874
Test det mod jeres beviser.
Jeg er ikke jeres ulv.
123
00:07:37,958 --> 00:07:41,253
Og hvis nogen i min flok gjorde det,
dræber jeg ham selv.
124
00:07:45,007 --> 00:07:46,170
Før ham til laboratoriet.
125
00:07:51,638 --> 00:07:53,015
Har du noget at sige?
126
00:07:55,183 --> 00:07:58,686
Hans dna vil bevise,
at Luke ikke gjorde det.
127
00:07:58,770 --> 00:08:03,400
Det er Herondale-siden i dig.
Vi stoler på vores instinkter.
128
00:08:04,776 --> 00:08:06,528
Da din far døde,
129
00:08:06,611 --> 00:08:09,531
troede jeg,
Herondale-navnet ville dø med ham.
130
00:08:09,614 --> 00:08:12,492
Men ved Englens nåde, jeg tog fejl.
131
00:08:12,575 --> 00:08:14,995
Jeg ser så meget af din far i dig.
132
00:08:16,621 --> 00:08:17,872
Men de øjne...
133
00:08:19,624 --> 00:08:21,459
...dem har du fra din mor.
134
00:08:25,088 --> 00:08:27,965
Hvordan var min mor?
135
00:08:28,050 --> 00:08:29,509
Céline var smuk.
136
00:08:30,385 --> 00:08:32,470
Gyldent hår som dit.
137
00:08:32,554 --> 00:08:36,183
Hun var så klog og egenrådig.
138
00:08:36,266 --> 00:08:38,643
Du har din stædighed fra hende.
139
00:08:40,270 --> 00:08:42,397
Hvis de kunne se dig nu...
140
00:08:43,315 --> 00:08:45,317
...ville de være meget stolte af dig.
141
00:08:49,196 --> 00:08:51,698
Jeg vender snart tilbage til Idris.
142
00:08:51,781 --> 00:08:54,701
Jeg vil udpege en ny leder af Instituttet.
143
00:08:55,702 --> 00:09:00,540
Det burde være Alec. Han er en født leder.
Der er ingen bedre til jobbet.
144
00:09:00,623 --> 00:09:04,211
Ja, hr. Lightwood er en af vores bedste.
145
00:09:05,087 --> 00:09:06,754
Men jeg udnævner dig.
146
00:09:08,965 --> 00:09:12,219
- Tillykke.
- Det skulle have været dig.
147
00:09:12,302 --> 00:09:16,514
The Clave ville ikke udnævne mig.
Jeg er kæreste med en Downworlder.
148
00:09:16,598 --> 00:09:19,892
- Jeg sværger, jeg ønskede ikke dette.
- Du er en Herondale.
149
00:09:19,976 --> 00:09:21,894
Væn dig til frynsegoderne.
150
00:09:23,230 --> 00:09:24,236
Hvad er der sket?
151
00:09:24,314 --> 00:09:27,234
Rosegreen og Penmount er døde.
Runerne er skåret ud.
152
00:09:27,317 --> 00:09:28,401
Ligesom Keytower.
153
00:09:28,485 --> 00:09:30,195
Men Penmount blev tømt af en vampyr.
154
00:09:30,278 --> 00:09:32,530
Rosegreen blev spiddet af en elverlanse.
155
00:09:32,614 --> 00:09:35,950
- Det er mange Downworlders.
- Luke havde ret.
156
00:09:36,033 --> 00:09:38,786
Downworlderne vil have hævn.
Det kunne være et oprør.
157
00:10:23,831 --> 00:10:27,877
Endnu en Shadowhunter blev fundet død
i aftes i Williamsburg.
158
00:10:27,960 --> 00:10:30,004
Denne gang myrdet af en troldmand.
159
00:10:30,087 --> 00:10:35,552
I denne krisetid er det vigtigt,
at vi bevarer et stærkt lederskab.
160
00:10:35,635 --> 00:10:39,722
Derfor udnævner jeg
Jace Herondale til leder af Instituttet,
161
00:10:39,806 --> 00:10:42,809
når jeg tager til Idris.
162
00:10:43,393 --> 00:10:44,477
I kan gå.
163
00:10:47,063 --> 00:10:48,773
Gør ikke et stort nummer ud af det.
164
00:10:48,856 --> 00:10:51,651
- Hun er stadig ansvarlig, til hun rejser.
- Stadigvæk!
165
00:10:51,734 --> 00:10:54,737
Leder af Instituttet,
og du er en Herondale?
166
00:10:54,821 --> 00:10:55,988
Bliv nu ikke opblæst.
167
00:10:56,072 --> 00:10:58,450
Er Herondale-familien
Skygeverdenens Kennedy'er?
168
00:10:58,533 --> 00:11:00,327
De er ligesom Lightwood-familien.
169
00:11:00,410 --> 00:11:03,663
- Men vi er Kennedy'erne.
- Lad os fokusere på vigtige ting.
170
00:11:03,746 --> 00:11:06,291
Inkvisitoren vil vide,
hvad vores allierede ved.
171
00:11:06,374 --> 00:11:08,835
Hun betragter
alle Downworldere som mistænkte.
172
00:11:08,918 --> 00:11:10,753
Det kaster et meget stort net.
173
00:11:10,837 --> 00:11:14,131
- Hun kan ikke tro, vore venner gjorde det.
- Vi vil bevise det.
174
00:11:14,216 --> 00:11:18,678
Lukes dna beviste hans uskyld.
Lad os samle prøver fra vores venner.
175
00:11:18,761 --> 00:11:21,114
- Jeg laver en bekendtgørelse.
- Jeg taler med Simon.
176
00:11:21,138 --> 00:11:22,487
- Godt.
- Jeg besøger Raphael.
177
00:11:23,766 --> 00:11:25,059
Hvorfor ikke?
178
00:11:28,938 --> 00:11:30,815
Er der noget, jeg ikke ved?
179
00:11:30,898 --> 00:11:34,611
- Jeg er afhængig af yin fen.
- Hvad?
180
00:11:35,362 --> 00:11:37,822
Det er en lang historie,
jeg har det bedre nu.
181
00:11:37,905 --> 00:11:39,407
Ikke perfekt, men bedre.
182
00:11:40,908 --> 00:11:44,412
Godt nok til at jage dem,
der myrder vores folk.
183
00:11:47,915 --> 00:11:51,878
Vi tager imod al den hjælp, vi kan få.
184
00:11:53,255 --> 00:11:54,261
Jeg går med dig.
185
00:11:55,214 --> 00:11:57,550
Jeg kan få mere ud af Raphael alene.
186
00:11:57,634 --> 00:11:59,844
Jeg går, når Max er faldet til.
187
00:12:01,429 --> 00:12:04,891
Jeg kan håndtere det her. Tro mig.
188
00:12:14,567 --> 00:12:15,573
Du ser meget...
189
00:12:15,985 --> 00:12:18,070
Jeg kedede mig, havde brug for forandring.
190
00:12:24,452 --> 00:12:27,789
- Er alt i orden?
- Jeg har været så bekymret.
191
00:12:27,872 --> 00:12:30,375
Du burde ikke være ude alene.
192
00:12:30,458 --> 00:12:32,669
Jeg er ikke ude alene. Jeg er her med dig.
193
00:12:33,461 --> 00:12:35,129
Brooklyns ypperstetroldmand.
194
00:12:37,715 --> 00:12:40,427
Et lig blev fundet i Williamsburg.
195
00:12:41,844 --> 00:12:43,430
Har du hørt noget?
196
00:12:43,513 --> 00:12:47,475
Nej, men troldmænd rapporterer ikke
deres misgerninger til mig.
197
00:12:47,559 --> 00:12:50,353
Hvis de gjorde,
ville min telefon ringe dag og nat.
198
00:12:54,982 --> 00:12:56,443
Jeg skal bruge dit hår.
199
00:12:57,026 --> 00:13:00,029
Bare et enkelt hår,
så dna-testen kan frikende dig.
200
00:13:00,112 --> 00:13:02,782
Jeg vidste ikke,
jeg skulle frikendes for noget.
201
00:13:03,950 --> 00:13:06,243
- Stoler du ikke på mig?
- Selvfølgelig.
202
00:13:06,328 --> 00:13:08,621
Jeg ved,
du ikke havde noget med det at gøre.
203
00:13:09,581 --> 00:13:10,832
Det er The Claves ordrer.
204
00:13:12,166 --> 00:13:13,209
Javel.
205
00:13:13,292 --> 00:13:15,753
Så du udfører igen blindt ordrer?
206
00:13:15,837 --> 00:13:18,047
Hvad skete der
med at følge dine instinkter?
207
00:13:18,130 --> 00:13:20,675
Shadowhuntere bliver nedslagtet.
208
00:13:21,968 --> 00:13:25,054
Jeg beder om et hårstrå,
lad være med at overdramatisere.
209
00:13:25,847 --> 00:13:29,434
Nej, det går ikke at overdramatisere.
210
00:13:42,364 --> 00:13:43,823
- Tak.
- Forsvind.
211
00:13:44,699 --> 00:13:45,705
Hvad?
212
00:13:45,783 --> 00:13:47,201
Hold nu op.
213
00:14:03,259 --> 00:14:06,178
Luke gav en dna-prøve.
214
00:14:06,262 --> 00:14:09,181
Det var hans idé.
Han vidste, den ville frikende ham.
215
00:14:09,265 --> 00:14:12,059
- Kender du bedstemor Helen?
- Ja, selvfølgelig.
216
00:14:12,143 --> 00:14:16,272
Da hun var lille,
ejede hendes familie et bageri i Polen.
217
00:14:17,690 --> 00:14:20,818
En dag bad soldaterne om
at sætte en stjerne i vinduet.
218
00:14:20,902 --> 00:14:24,489
De ville vide, hvilker butikker,
der tilhørte jøder til registrene.
219
00:14:25,322 --> 00:14:28,576
Så skulle de bære armbind.
De kunne ikke køre med tog.
220
00:14:29,160 --> 00:14:30,620
Så blev de tvunget til det.
221
00:14:31,454 --> 00:14:34,165
Hun var den eneste af hendes familie,
der overlevede.
222
00:14:39,587 --> 00:14:43,007
- Undskyld. Jeg vidste ikke...
- Derfor kan jeg ikke gøre det.
223
00:14:44,967 --> 00:14:46,052
For hende.
224
00:14:58,022 --> 00:14:58,856
Hvor er du?
225
00:14:58,940 --> 00:15:01,443
To husblokke fra,
da du ringede for 20 sekunder siden.
226
00:15:01,526 --> 00:15:04,862
Det er dumt. Du burde ikke gå hjem alene.
227
00:15:04,946 --> 00:15:06,823
Jeg klarer mig. Jeg er hjemme om...
228
00:15:13,663 --> 00:15:15,415
Er du kommet noget til?
229
00:15:37,479 --> 00:15:38,896
Kan du høre mig?
230
00:15:41,774 --> 00:15:43,568
Fire daglige træningssessioner.
231
00:15:43,651 --> 00:15:46,028
Dæmonstrategi, våben, kamp og udholdenhed.
232
00:15:46,112 --> 00:15:48,615
Morgenmaden begynder kl 5.
Hvis du kommer for sent,
233
00:15:48,698 --> 00:15:51,659
- får du en kold grovbolle.
- Jeg behøver ikke morgenmad.
234
00:15:52,409 --> 00:15:54,621
Starter vi træningen nu?
235
00:15:55,287 --> 00:15:57,331
I morgen. Jeg har en mission nu.
236
00:15:57,957 --> 00:15:59,083
Godt, af sted.
237
00:16:00,126 --> 00:16:03,463
Rolig nu.
Du må afslutte din træning først.
238
00:16:03,546 --> 00:16:05,715
Men jeg har fleste medaljer i min klasse.
239
00:16:05,798 --> 00:16:09,636
Jeg klarede mig så godt i simulatoren,
at de måtte skrive en ny kode til den.
240
00:16:09,719 --> 00:16:11,303
Det er fordi, du hackede den.
241
00:16:16,308 --> 00:16:18,102
Det her er virkelighed.
242
00:16:18,185 --> 00:16:20,354
- Farligt.
- Jeg kan klare det.
243
00:16:20,437 --> 00:16:23,107
Jeg beder dig? Jeg vil følge ordrer.
244
00:16:25,359 --> 00:16:28,946
Tålmodighed, unge Shadowhunter.
Du kommer tidsnok derud.
245
00:16:43,795 --> 00:16:45,046
Hvordan vidste du det?
246
00:16:45,129 --> 00:16:47,840
Mine kræfter er vilde
og hinsides forståelse.
247
00:16:48,424 --> 00:16:50,635
Og jeg så dig krydse gaden.
248
00:16:50,718 --> 00:16:53,805
Vil du overtale mig
til at spytte i en kop for The Clave?
249
00:16:54,388 --> 00:16:57,559
Er du seriøs?
Jeg er helt med på at stoppe mordene,
250
00:16:57,642 --> 00:17:00,311
men da dna-brigaden kom,
Portalede jeg ud.
251
00:17:01,228 --> 00:17:03,815
Jeg havde en butik i Salem.
Jeg har før set heksejagt.
252
00:17:04,732 --> 00:17:06,025
Det vil jeg drikke på.
253
00:17:07,443 --> 00:17:09,278
Det gør jeg vist allerede.
254
00:17:10,029 --> 00:17:12,198
Jeg kom for at give dig de her.
255
00:17:17,078 --> 00:17:19,358
- Guldsmedevinger?
- Jeg tænkte, det ville hjælpe.
256
00:17:19,872 --> 00:17:23,835
Fra da du mistede dine kræfter,
efter at være blevet ramt af Ærkedæmonen.
257
00:17:25,878 --> 00:17:27,296
En bekymrende prøvelse.
258
00:17:30,049 --> 00:17:32,760
Whisky uden is. Drikken til hjertesorg.
259
00:17:34,220 --> 00:17:35,638
Ikke altid.
260
00:17:35,722 --> 00:17:38,307
Jeg har kendt dig i århundreder.
261
00:17:38,390 --> 00:17:39,601
Skænk en til mig.
262
00:17:42,061 --> 00:17:43,067
Snak.
263
00:17:44,897 --> 00:17:47,859
Eller lad være.
Men du bør ikke drikke alene.
264
00:17:50,820 --> 00:17:54,531
- Så du ikke angriberen?
- Jeg var nødt til at vælge.
265
00:17:54,616 --> 00:17:57,827
Gå efter dem eller hjælpe Clary.
Hvad ville du gøre?
266
00:17:59,203 --> 00:18:02,915
- Du må hellere komme af sted.
- Ikke før hun vågner.
267
00:18:02,999 --> 00:18:05,334
Der er forbud for Downworldere.
268
00:18:05,417 --> 00:18:10,214
Jeg bragte hende hertil.
Når hun vågner, vil jeg være her.
269
00:18:10,297 --> 00:18:13,050
Hvis bare det var muligt.
Instituttet er i alarmberedskab.
270
00:18:13,134 --> 00:18:14,987
- Der er nye regler...
- Jeg er ligeglad.
271
00:18:15,011 --> 00:18:16,971
Kun Clary er vigtig. Jeg går ikke.
272
00:18:17,054 --> 00:18:18,555
Det er ikke en anmodning.
273
00:18:18,640 --> 00:18:20,687
Jeg er ikke forbryder,
jeg er hendes kæreste.
274
00:18:22,769 --> 00:18:26,355
Gør det ikke værre.
Jeg siger til når jeg hører noget.
275
00:18:28,775 --> 00:18:31,653
Gå, eller du bliver eskorteret
til en celle.
276
00:18:32,945 --> 00:18:35,657
- Jeg spørger ikke igen.
- Det behøver du heller ikke.
277
00:18:35,740 --> 00:18:37,116
Jeg går ikke.
278
00:18:43,330 --> 00:18:46,834
Sig til Clary, jeg er her!
279
00:18:46,918 --> 00:18:49,879
Simon har været hjælpsom tidligere.
Han er en forbundsfælle.
280
00:18:49,962 --> 00:18:52,298
Er det ikke overdrevet
at sætte ham i fængsel?
281
00:18:52,381 --> 00:18:57,219
En Downworlder må ikke udfordre
vores autoritet. Ikke på dette tidspunkt.
282
00:19:03,100 --> 00:19:04,185
Et nyt lig.
283
00:19:10,817 --> 00:19:13,695
Det er Hillwater.
Det ligner et vampyrangreb.
284
00:19:15,071 --> 00:19:16,095
Vi behøver en ny plan.
285
00:19:16,864 --> 00:19:19,325
De her er fra forskerholdet i Alicante.
286
00:19:19,408 --> 00:19:22,536
Vi har altid sporet shadowhunterne
via deres runer.
287
00:19:22,619 --> 00:19:25,206
Nu kan vi spore Downworlders
via GPS-chips.
288
00:19:26,165 --> 00:19:30,670
Skal Downworlders tvinges
til at gå med chips?
289
00:19:30,753 --> 00:19:35,341
Dine personlige forhold
ødelægger din objektivitet.
290
00:19:35,424 --> 00:19:37,468
Mine forhold har intet med det at gøre.
291
00:19:38,594 --> 00:19:41,597
Måske har de alt at gøre med det.
292
00:19:41,681 --> 00:19:44,433
En troldmand sagde,
jeg skulle følge mine instinkter.
293
00:19:44,516 --> 00:19:46,227
Det er bare forkert.
294
00:19:46,310 --> 00:19:48,437
Downworlders, som jager Shadowhunters,
295
00:19:48,520 --> 00:19:50,606
- det er forkert.
- Du lyder som Valentine.
296
00:19:50,690 --> 00:19:54,443
Valentine ønsker de folk døde.
Jeg prøver at hjælpe dem.
297
00:19:54,526 --> 00:19:55,987
"De folk"?
298
00:19:57,488 --> 00:19:59,073
Du må ikke gøre det her.
299
00:20:01,617 --> 00:20:02,869
Se det her.
300
00:20:04,120 --> 00:20:05,997
For mange Shadowhunters dør.
301
00:20:22,679 --> 00:20:25,641
Beklager. Det her er ikke en bøssebar.
302
00:20:26,683 --> 00:20:28,144
Jeg er her på The Claves vegne.
303
00:20:28,227 --> 00:20:30,437
The Clave? Skal jeg neje?
304
00:20:30,521 --> 00:20:32,648
Hvis du vil. Er der nogen verdslinge her?
305
00:20:35,609 --> 00:20:38,237
Der er et nyt mandat for alles sikkerhed.
306
00:20:38,320 --> 00:20:39,822
GPS-implantater.
307
00:20:45,577 --> 00:20:46,788
Du spøger.
308
00:20:46,871 --> 00:20:49,706
The Clave sporer Shadowhunters
via deres runer.
309
00:20:49,791 --> 00:20:51,751
- Dette er ikke anderledes.
- Jo, meget.
310
00:20:51,834 --> 00:20:53,920
Alle, hør efter!
311
00:20:54,003 --> 00:20:59,801
The Clave vil implantere chips i os alle.
Som husdyr.
312
00:21:00,384 --> 00:21:01,718
- Hvem er med på den?
- Nej.
313
00:21:01,803 --> 00:21:04,263
Det er midlertidigt,
til vi fanger morderen.
314
00:21:06,849 --> 00:21:07,855
Igen?
315
00:21:07,934 --> 00:21:09,977
Jeg troede, du lærte det første gang,
316
00:21:10,061 --> 00:21:12,646
men Shadowhunters er tydeligvis
ikke for kvikke.
317
00:21:12,729 --> 00:21:15,524
Vi kan gøre det her uden vold.
318
00:21:15,607 --> 00:21:17,318
Hvad sjov er der ved det?
319
00:21:41,675 --> 00:21:43,260
Maia, stop!
320
00:21:43,344 --> 00:21:45,721
The Clave er gået for langt. Lad dem slås.
321
00:21:48,307 --> 00:21:49,350
Vent!
322
00:21:53,020 --> 00:21:54,480
Skiderik!
323
00:21:55,397 --> 00:21:56,607
Jeg sagde stop!
324
00:22:01,112 --> 00:22:04,240
Vil du have et Downworld-oprør?
Det er sådan, det starter.
325
00:22:04,991 --> 00:22:07,201
- De angreb Clary.
- Hvad?
326
00:22:08,160 --> 00:22:11,288
- Hun er uskadt, men...
- Det handler ikke om Clary!
327
00:22:12,331 --> 00:22:16,293
Det handler ikke om de døde Shadowhunters.
Det handler om at starte en krig.
328
00:22:17,169 --> 00:22:19,046
Vil du have det blod på hænderne?
329
00:22:23,592 --> 00:22:24,676
Forsvind herfra.
330
00:22:46,532 --> 00:22:47,824
Hvad skete der?
331
00:22:47,909 --> 00:22:51,954
Du blev bedøvet.
Simon nåede frem, før det var for sent.
332
00:22:52,038 --> 00:22:53,872
Prøvede de at dræbe mig?
333
00:22:57,376 --> 00:22:59,962
- Hvor er Simon?
- Hov tag det roligt.
334
00:23:00,629 --> 00:23:03,257
Hvor er han? Er han okay?
335
00:23:04,383 --> 00:23:06,135
Han nægtede at gå.
336
00:23:06,218 --> 00:23:09,055
Inkvisitor Herondale sendte ham
til detentionsområdet.
337
00:23:10,472 --> 00:23:12,058
Spærrede hun Simon inde?
338
00:23:17,813 --> 00:23:20,066
- Du må ikke være hernede.
- Jeg har godkendelse.
339
00:23:20,149 --> 00:23:22,609
Ikke mere. Det er inkvisitorens ordre.
340
00:23:22,693 --> 00:23:24,153
Jeg skal se Simon.
341
00:23:30,701 --> 00:23:33,162
Hvis du kan høre mig,
så skal jeg nok få jeg dig ud!
342
00:23:35,581 --> 00:23:37,374
Alec Lightwood?
343
00:23:37,458 --> 00:23:41,128
Ikke noget under, du er nedbrudt.
Verdslinger er altid problemer.
344
00:23:41,212 --> 00:23:43,547
Siger du,
som havde en affære med Mark Twain.
345
00:23:43,630 --> 00:23:47,426
Hvad kan jeg sige?
Jeg har en svaghed for mænd med moustache.
346
00:23:47,509 --> 00:23:50,429
Også mig.
Men kun hvis den tilhører Freddie Mercury.
347
00:23:51,222 --> 00:23:54,516
Så det var derfor, du slæbte mig med
til alle de Queen-koncerter.
348
00:23:55,934 --> 00:23:59,146
- "We Will Rock You," så sandelig.
- Vær ikke grov.
349
00:23:59,230 --> 00:24:01,898
Jeg bliver forelsket i sjælen før sex.
350
00:24:02,608 --> 00:24:04,610
Var det min sjæl, du blev forelsket i?
351
00:24:05,987 --> 00:24:07,529
Det, vi havde, var vidunderligt.
352
00:24:08,530 --> 00:24:09,656
Det var...
353
00:24:11,117 --> 00:24:13,160
Det var næsten 100 år siden.
354
00:24:14,036 --> 00:24:15,287
Men jeg mente ikke det.
355
00:24:15,912 --> 00:24:18,415
Find en troldmandssjæl
at blive forelsket i.
356
00:24:18,499 --> 00:24:21,335
Således at,
når The Clave erklærer krig mod Downworld,
357
00:24:21,418 --> 00:24:24,005
vil din kæreste ikke bede dig
om en dna-prøve.
358
00:24:25,256 --> 00:24:28,342
Så hvis troldmænd er så guddommelige...
359
00:24:28,967 --> 00:24:33,305
...hvorfor har du så ikke fundet dig
en flot en af slagsen de sidste 60 år?
360
00:24:33,889 --> 00:24:35,891
Ikke at nogen holder regnskab.
361
00:24:36,725 --> 00:24:39,853
Touché. Hvad kan jeg sige?
362
00:24:39,936 --> 00:24:43,565
Det er svært at finde en troldmand,
som ser godt ud og lever her.
363
00:24:44,941 --> 00:24:47,361
Og som også er en god danser.
364
00:24:48,779 --> 00:24:51,407
Frøken Dorothea, er det en udfordring?
365
00:24:55,661 --> 00:24:56,953
Jeg er på vej.
366
00:24:59,123 --> 00:25:02,000
Imogen siger, du skal fængsle Simon,
og du lader det ske?
367
00:25:02,084 --> 00:25:03,794
Jeg prøvede at hjælpe Simon.
368
00:25:03,877 --> 00:25:06,505
Han brød The Claves regler.
369
00:25:06,588 --> 00:25:08,049
Pludselig elsker du regler?
370
00:25:08,132 --> 00:25:11,427
Jace Herondale har måske
et familienavn at leve op til,
371
00:25:11,510 --> 00:25:14,971
men den Jace, jeg kender, ville bryde
alle regler for dem, han holder af.
372
00:25:15,056 --> 00:25:16,432
Folk dør.
373
00:25:16,515 --> 00:25:19,101
Folk, jeg har kendt hele livet.
374
00:25:19,185 --> 00:25:21,895
Der er ingen nemme valg lige nu.
375
00:25:21,978 --> 00:25:25,191
- Et hold fandt Lockheart død.
- Vi har fanget hans morder.
376
00:25:26,233 --> 00:25:27,776
Hvad sker der?
377
00:25:27,859 --> 00:25:29,445
Lockheart blev flået af en ulv.
378
00:25:29,528 --> 00:25:33,324
Frk. Roberts blev fundet en husblok væk,
få minutter efter drabet.
379
00:25:33,407 --> 00:25:35,576
Jeg var på vej hjem.
Er det en forbrydelse?
380
00:25:35,659 --> 00:25:37,369
Var der nogen, der så dig gå hjem?
381
00:25:37,453 --> 00:25:39,830
Det er New York.
Mange folk var i nærheden.
382
00:25:39,913 --> 00:25:44,335
For en time siden angreb denne ulv Jace
for at udføre The Claves mandat.
383
00:25:44,418 --> 00:25:46,753
- At putte en sporingschip i min hals!
- Hvad?
384
00:25:47,338 --> 00:25:51,258
Jeg er blevet stoppet af politiet,
bare fordi jeg er sort.
385
00:25:51,342 --> 00:25:53,529
Jeg troede,
Shadowhunters var mere civiliserede.
386
00:25:53,594 --> 00:25:55,971
Jeg er ikke skyldig i det her.
387
00:25:58,682 --> 00:26:00,351
Seks Shadowhunters er døde.
388
00:26:00,434 --> 00:26:02,728
Lad ikke følelser ødelægge din dømmekraft.
389
00:26:02,811 --> 00:26:05,814
Er frygt ikke en følelse?
For det her er ikke andet.
390
00:26:05,897 --> 00:26:08,234
At spore folk på grund af deres blod.
391
00:26:08,317 --> 00:26:12,113
At spærre folk inde uden klageret?
Er det, hvad The Clave står for?
392
00:26:12,196 --> 00:26:14,072
Din idealisme er charmerende,
393
00:26:14,156 --> 00:26:18,119
men når de kommer
med den næste døde Shadowhunter,
394
00:26:18,202 --> 00:26:19,786
hvad vil du så sige til familien?
395
00:26:19,870 --> 00:26:22,498
Hvad vil dine idealer have gjort for dem?
396
00:26:23,374 --> 00:26:25,292
Sæt hende ind til vampyren.
397
00:26:27,544 --> 00:26:29,087
Undskyld mig.
398
00:26:29,171 --> 00:26:32,466
Sig, hun skal stoppe.
Du ved, det er forkert.
399
00:26:34,676 --> 00:26:38,597
Jeg må til Idris.
Instituttet er i dine hænder nu.
400
00:26:39,431 --> 00:26:41,057
Gør mig stolt.
401
00:26:44,645 --> 00:26:47,856
Der er ingen perfekt måde
at gøre dette på.
402
00:26:48,440 --> 00:26:49,691
Jeg gør mit bedste.
403
00:26:50,567 --> 00:26:53,654
For ikke så lang tid siden troede alle,
du havde dæmonblod.
404
00:26:54,905 --> 00:26:57,908
Hvis du ikke var en Herondale,
ville hun også spærre dig inde.
405
00:27:14,966 --> 00:27:16,260
Du bør ikke være ude alene.
406
00:27:17,886 --> 00:27:20,431
Tak, fordi du kom.
407
00:27:21,223 --> 00:27:23,684
Vi ville aldrig
have gjort din søster ondt.
408
00:27:23,767 --> 00:27:28,021
Jeg er ikke efter undskyldninger. Jeg vil
snakke dig til fornuft. For min klan.
409
00:27:28,104 --> 00:27:30,607
De vil ikke lade
The Clave putte chips i sig.
410
00:27:30,691 --> 00:27:32,776
Det vil jeg heller ikke.
Jeg vil stoppe det.
411
00:27:33,444 --> 00:27:37,155
- Hvis du ved noget...
- Det er ikke en vampyr.
412
00:27:37,239 --> 00:27:40,617
- Vi ville ikke fjerne Shadowhunter-runer.
- Hvorfor ikke?
413
00:27:42,661 --> 00:27:44,621
Fra en tid før Traktaterne...
414
00:27:45,664 --> 00:27:48,459
...blev Downworlders jaget
af Shadowhunters som en sport.
415
00:27:48,542 --> 00:27:54,089
De tog vores hugtænder, varulvekløer
og troldmandsmærker som trofæer.
416
00:27:54,172 --> 00:27:57,676
Vi svor, vi ikke ville lade det ske igen.
For nogen.
417
00:27:59,010 --> 00:28:00,471
Det er skrækkeligt.
418
00:28:00,554 --> 00:28:03,974
Men hvis ingen vampyr er indblandet,
hvad så med Keytower?
419
00:28:04,057 --> 00:28:05,226
Han var tømt for blod.
420
00:28:05,309 --> 00:28:09,605
Mit gæt? En afledningsmanøvre.
For at lede efterforskningen på vildspor.
421
00:28:10,731 --> 00:28:12,190
Hvad ved du ellers?
422
00:28:16,903 --> 00:28:19,823
Jeg respekterer
din loyalitet til Downworld,
423
00:28:19,906 --> 00:28:21,950
men jeg beder dig, vi er desperate.
424
00:28:23,076 --> 00:28:25,329
Uskyldige mennesker dør.
425
00:28:27,831 --> 00:28:32,168
I 80'erne kom Downworld med krav,
The Clave ikke kunne acceptere.
426
00:28:32,919 --> 00:28:34,463
Det blev ret grimt.
427
00:28:34,546 --> 00:28:38,925
Jeg hørte en elverkriger sige, den eneste
måde at vinde Shadowhunternes respekt
428
00:28:39,009 --> 00:28:40,427
var at vise, vi er farlige.
429
00:28:41,345 --> 00:28:44,265
Udover at dræbe dem
foreslog han et ekstra skridt.
430
00:28:45,682 --> 00:28:47,183
At tage deres runer.
431
00:28:48,894 --> 00:28:50,229
Hvilken elver?
432
00:29:29,726 --> 00:29:32,313
Mit liv ville være
en kedelig tragedie uden dig.
433
00:29:33,522 --> 00:29:34,606
Ja, bestemt.
434
00:29:42,531 --> 00:29:43,782
Jeg er ked af det.
435
00:29:45,033 --> 00:29:47,328
- Vær ikke det.
- Jeg er forelsket i Alec.
436
00:29:47,411 --> 00:29:48,417
Det ved jeg.
437
00:29:49,663 --> 00:29:51,790
- Jeg havde bare...
- Et øjeblik.
438
00:29:51,873 --> 00:29:53,500
Og en flaske whisky.
439
00:29:54,751 --> 00:29:57,629
Du er utrolig smuk, Dot.
440
00:29:57,713 --> 00:30:00,424
Og sjælfuld. Gavmild.
441
00:30:01,758 --> 00:30:04,761
Men jeg har nok altid været en...
442
00:30:05,762 --> 00:30:07,889
...én-sjæl-ad-gangen fyr.
443
00:30:09,475 --> 00:30:11,435
Alec er heldig at have dig.
444
00:30:19,985 --> 00:30:23,154
Hvorfor rejste du ikke?
Du kunne ikke gøre noget for hende.
445
00:30:24,280 --> 00:30:26,199
Det kunne jeg bare ikke.
446
00:30:27,117 --> 00:30:29,285
Jeg troede, Jace ville forsvare mig.
447
00:30:29,370 --> 00:30:31,121
Ja, Jace virker vildfaren.
448
00:30:31,705 --> 00:30:33,415
Lammet.
449
00:30:34,124 --> 00:30:35,667
Jeg forstår ham godt.
450
00:30:35,751 --> 00:30:38,670
Forstår hvad? At han er
under inkvisitorens fortryllelse?
451
00:30:38,754 --> 00:30:43,133
Jeg ved, hvordan det er
brændende at ønske sig en familie.
452
00:30:43,759 --> 00:30:45,135
Man vil gøre alt.
453
00:30:45,218 --> 00:30:47,763
Selv for
verdens mest skrækindjagende bedstemor?
454
00:30:47,846 --> 00:30:49,222
Absolut.
455
00:30:49,305 --> 00:30:52,058
Du skulle have set hende,
da Clary skældte hende ud.
456
00:30:52,142 --> 00:30:55,354
Hun var virkelig skræmt.
Clary var imponerende.
457
00:30:55,937 --> 00:30:59,274
Vidste jeg bedre,
ville jeg tro, du kunne lide Clary nu.
458
00:31:00,233 --> 00:31:01,317
Ja.
459
00:31:04,320 --> 00:31:05,822
Ødelæg det nu ikke.
460
00:31:06,407 --> 00:31:07,866
Det har jeg ikke i sinde.
461
00:31:10,035 --> 00:31:11,286
Hvis jeg kommer ud herfra.
462
00:31:12,328 --> 00:31:14,039
Og du er en Daylighter nu.
463
00:31:14,122 --> 00:31:18,377
Inkluderer det nye tricks,
der kan få os ud herfra?
464
00:31:21,212 --> 00:31:25,426
Men jeg har indset,
at det er overvurderet at være Daylighter.
465
00:31:26,009 --> 00:31:29,220
Jeg burde have fået noget sejt
såsom usynlighed...
466
00:31:29,304 --> 00:31:31,097
Hvis bare du var usynlig.
467
00:31:33,559 --> 00:31:34,851
Er du okay?
468
00:31:34,935 --> 00:31:37,270
- Jeg prøvede at blive. De...
- Det er i orden.
469
00:31:37,353 --> 00:31:39,398
Du ved, jeg ikke dræbte nogen.
470
00:31:39,481 --> 00:31:43,359
Jeg burde stadig lade dig køle af hernede
for det slag, du gav mig.
471
00:31:43,944 --> 00:31:45,028
Du fortjente det.
472
00:31:47,448 --> 00:31:48,740
Ja.
473
00:31:49,408 --> 00:31:50,909
Det var min fejl.
474
00:31:51,493 --> 00:31:53,119
Undskyld.
475
00:31:54,120 --> 00:31:55,997
En undskyldning fra dig.
476
00:31:58,291 --> 00:31:59,835
En gang skal være den første.
477
00:32:05,381 --> 00:32:07,884
Du gik hjem med hans trøje
og gemte den hvor længe?
478
00:32:07,968 --> 00:32:11,054
Vær glad for det.
Det hjælper os med at spore ham.
479
00:32:11,930 --> 00:32:13,807
Ufatteligt at Meliorn ville gøre det.
480
00:32:13,890 --> 00:32:15,684
Elvere er sære.
481
00:32:18,144 --> 00:32:19,605
Vi har selskab.
482
00:32:32,325 --> 00:32:33,409
Vent!
483
00:32:35,328 --> 00:32:38,164
Ved Englen! Hvad laver du her?
484
00:32:38,248 --> 00:32:42,043
Jeg sporede dig. Jeg sagde jo,
jeg var den bedste i klassen.
485
00:32:42,711 --> 00:32:44,212
Du kunne være blevet dræbt.
486
00:32:44,295 --> 00:32:45,922
Jeg lugter Shadowhunterblod.
487
00:32:48,884 --> 00:32:50,653
Vil du bevise, du er den bedste i klassen?
488
00:32:50,677 --> 00:32:54,598
Bliv her og gem dig. Forstår du det?
489
00:33:14,200 --> 00:33:15,368
Jeg gjorde det ikke.
490
00:33:15,451 --> 00:33:18,121
Jeg sporede morderen. Jeg kom for sent.
491
00:33:18,204 --> 00:33:19,372
Tro ikke på ham.
492
00:33:20,415 --> 00:33:21,708
Elvere kan ikke lyve.
493
00:33:21,792 --> 00:33:24,335
Men de kan vinkle sandheden.
494
00:33:25,504 --> 00:33:27,297
Jeg kan hjælpe jer finde morderen.
495
00:33:28,339 --> 00:33:32,052
Det er en elver, så meget kan jeg sige.
Og jeg kan spore dem.
496
00:33:33,053 --> 00:33:35,305
- Kom.
- Det kunne være en fælde.
497
00:33:38,183 --> 00:33:40,101
Jeg stoler på ham, okay?
498
00:33:40,185 --> 00:33:43,564
Tag Max tilbage
til sikkerhed i Instituttet.
499
00:34:26,314 --> 00:34:27,733
Allerede vågen?
500
00:34:28,441 --> 00:34:30,526
Hvis du kommer nærmere, dræber jeg dig.
501
00:34:33,071 --> 00:34:34,698
Du fortjener det ikke.
502
00:34:35,281 --> 00:34:40,161
Men Shadowhunteres må føle,
hvordan det er at miste dem, de elsker.
503
00:34:40,245 --> 00:34:43,707
Min bror Samuel var alt, jeg havde,
504
00:34:44,249 --> 00:34:45,876
og nu er han væk.
505
00:34:47,127 --> 00:34:49,004
Takket være din bror Jace.
506
00:34:54,342 --> 00:34:55,761
Rør dig og du er død.
507
00:35:01,391 --> 00:35:02,934
Det er slut.
508
00:35:04,978 --> 00:35:09,065
Shadowhunterne førte os til en massakre.
Hvorfor er du på deres side?
509
00:35:09,149 --> 00:35:11,985
Det handler ikke om sider, men om ret.
510
00:35:17,323 --> 00:35:18,449
Undskyld.
511
00:35:57,113 --> 00:35:58,323
Hun havde alt.
512
00:35:58,406 --> 00:36:01,201
Varulvekløer,
vampyrhugtænder, elverklinger.
513
00:36:01,785 --> 00:36:04,329
Hun fik det til at se ud
som et Downworld-oprør.
514
00:36:04,412 --> 00:36:05,580
Men hvorfor?
515
00:36:05,664 --> 00:36:09,334
Vi ved det ikke. Men det kan ikke
kun være for at dække sine spor.
516
00:36:09,417 --> 00:36:10,961
Enig.
517
00:36:11,544 --> 00:36:12,587
Godt arbejde, Iz.
518
00:36:13,379 --> 00:36:16,382
Jeg hører, Max er tilbage,
klar til at erobre verden.
519
00:36:17,968 --> 00:36:20,011
Hvordan går det?
520
00:36:20,095 --> 00:36:22,222
Bedre én dag ad gangen.
521
00:36:23,056 --> 00:36:25,350
Godt. Vi fortsætter med
at efterforske Kaelie.
522
00:36:25,433 --> 00:36:29,813
I mellemtiden vil min første handling
som Institutleder
523
00:36:29,896 --> 00:36:33,191
være lidt kontroversiel.
Jeg får brug for din hjælp.
524
00:36:35,026 --> 00:36:36,111
Du overtager.
525
00:36:36,862 --> 00:36:38,154
Elverefterforskningen?
526
00:36:40,406 --> 00:36:44,619
Du er nu leder af New York-Instituttet.
527
00:36:49,833 --> 00:36:50,839
Kan du gøre det?
528
00:36:52,210 --> 00:36:55,964
Som du sagde, der følger frynsegoder
med at være en Herondale.
529
00:36:56,047 --> 00:36:57,548
Såsom at udnævne en efterfølger.
530
00:37:00,010 --> 00:37:01,052
Du havde ret.
531
00:37:01,136 --> 00:37:06,141
Downworlders og Shadowhunters er alle
en blanding af menneske, engel og dæmon.
532
00:37:06,808 --> 00:37:08,810
Hvis vi lader The Clave glemme det...
533
00:37:10,395 --> 00:37:11,897
...fortjener vi et oprør.
534
00:37:13,982 --> 00:37:15,859
Jeg vil altid være en soldat.
535
00:37:16,609 --> 00:37:17,615
Du er en leder.
536
00:37:21,572 --> 00:37:23,199
Jeg har din første opgave.
537
00:37:24,700 --> 00:37:25,786
Kom med den.
538
00:37:27,245 --> 00:37:30,165
Det bliver ydmygende.
Hvad hvis der kun er to mennesker?
539
00:37:30,248 --> 00:37:32,834
Jeg er ikke parat til at optræde
foran to mennesker.
540
00:37:32,918 --> 00:37:33,960
Medmindre de er fulde.
541
00:37:34,044 --> 00:37:37,338
- Har jeg nogensinde løjet for dig?
- Ikke hvad jeg ved af.
542
00:37:38,006 --> 00:37:39,841
Så tro mig, når jeg siger...
543
00:37:40,466 --> 00:37:42,886
...du vil være fantastisk.
544
00:37:45,764 --> 00:37:47,557
Klø så på.
545
00:37:55,190 --> 00:37:57,733
Uddeler du gratis alkohol?
546
00:37:57,818 --> 00:38:01,154
Nogle vampyrer fik nys om en sanger,
de kan lide.
547
00:38:01,237 --> 00:38:03,782
Dine vampyrvenner kender en god ting,
når de ser den.
548
00:38:03,865 --> 00:38:06,451
- Det handler vist ikke kun om musikken.
- Af sted.
549
00:38:07,202 --> 00:38:08,954
Du slipper ikke.
550
00:38:11,164 --> 00:38:13,541
Jeg giver.
551
00:38:15,501 --> 00:38:16,507
Tak.
552
00:38:25,053 --> 00:38:27,430
Hej, vi er Rock Sol...
553
00:38:30,558 --> 00:38:31,564
Jeg er Simon Lewis.
554
00:38:32,768 --> 00:38:34,562
Tak, fordi I kom.
555
00:38:37,190 --> 00:38:39,109
Den her er til Downworld.
556
00:38:50,370 --> 00:38:53,123
Jeg har en dråbe i halsen
Kulde i mine knogler
557
00:38:53,206 --> 00:38:55,291
Når du er alene
558
00:38:55,375 --> 00:38:57,961
Se et lys og et blus
Der er ingen
559
00:38:58,044 --> 00:39:00,130
De hører ikke en lyd
560
00:39:00,213 --> 00:39:05,343
Åh, byrden jeg bærer
Indeni hver aften
561
00:39:05,426 --> 00:39:09,264
Jeg er en fremmed, når jeg vågner
Vågner i dine øjne
562
00:39:11,599 --> 00:39:15,395
Når verden jeg har kendt
563
00:39:16,729 --> 00:39:19,900
Er en replika
564
00:39:23,278 --> 00:39:27,282
Altid alene
565
00:39:31,369 --> 00:39:33,121
Lad mig hjælpe dig.
566
00:39:33,829 --> 00:39:35,665
Tak, fordi du fik mig ud,
567
00:39:35,748 --> 00:39:39,127
men der er stadig en bar fuld
af Downworlders, som hader dig.
568
00:39:39,210 --> 00:39:40,836
Ja. Men jeg måtte komme.
569
00:39:43,631 --> 00:39:45,300
For at fjerne chippen.
570
00:39:46,176 --> 00:39:49,387
Direkte ordrer fra min nye chef.
Ikke mere sporing.
571
00:40:06,237 --> 00:40:07,655
Jeg siger ikke tak.
572
00:40:13,453 --> 00:40:15,038
Du havde ret.
573
00:40:17,832 --> 00:40:19,834
Du behøver aldrig bevise noget for mig.
574
00:40:22,628 --> 00:40:23,838
Jeg elsker dig.
575
00:40:27,800 --> 00:40:28,969
Jeg elsker også dig.
576
00:40:38,561 --> 00:40:41,231
- Undskyld, hvis jeg sårede dig.
- Hvis?
577
00:40:41,772 --> 00:40:44,400
Du var parat
til at sende Downworld i helvede,
578
00:40:44,484 --> 00:40:45,944
fordi du er forelsket i Clary.
579
00:40:46,027 --> 00:40:47,379
Jeg er ikke forelsket i Clary.
580
00:40:47,403 --> 00:40:48,779
- Hold op.
- Det er jeg ikke.
581
00:40:49,530 --> 00:40:50,823
Bevis det.
582
00:40:58,748 --> 00:41:00,916
Tro ikke, det her betyder noget.
583
00:41:38,913 --> 00:41:40,915
Tekster af: Claus Pathuel Jensen