1 00:00:06,005 --> 00:00:08,925 “NETFLIX 오리지널 시리즈” 2 00:00:11,386 --> 00:00:12,804 지난 이야기 3 00:00:13,805 --> 00:00:15,015 - 여기야 - 모탈 미러군요 4 00:00:15,098 --> 00:00:16,974 발렌타인이 영혼의 검을 갖고 있대 5 00:00:17,059 --> 00:00:18,643 - 검 얘기 알았어? - 방금 알았어 6 00:00:18,726 --> 00:00:20,228 이렇게 거짓말을 하다니 7 00:00:20,312 --> 00:00:21,771 클레이브는 믿을 수 없어 8 00:00:21,854 --> 00:00:24,399 여왕의 도움이 필요해 궁전에 가겠다고 연락할게 9 00:00:24,482 --> 00:00:26,526 마음의 준비가 된 것 같아 10 00:00:26,609 --> 00:00:29,404 - 아직 데이트 신청 유효해? - 물론이지 11 00:00:29,487 --> 00:00:31,739 상자 아래에서 머리카락을 하나 찾았어 12 00:00:31,823 --> 00:00:32,949 형이 그 사람이지? 13 00:00:37,912 --> 00:00:39,872 정말 놀라운데? 14 00:00:40,623 --> 00:00:42,334 추적 기술이 대단해 15 00:00:44,043 --> 00:00:45,420 이사벨한테 잘 배웠구나 16 00:00:47,505 --> 00:00:49,091 모르는 게 약인데 17 00:01:06,316 --> 00:01:09,569 린지, 알렉 봤어요? 18 00:01:09,652 --> 00:01:13,698 방금 사무실에서 봤는데 무슨 일 있어? 19 00:01:13,781 --> 00:01:17,619 아뇨, 제이스랑 보고할 게 있어서요, 고마워요 20 00:01:24,126 --> 00:01:27,879 시배스천 알렉을 찾고 있는데요 21 00:01:27,962 --> 00:01:29,506 나도 그래 22 00:01:34,051 --> 00:01:36,971 찾았어요, 본부에서 급한 회의를 여나 봐요 23 00:01:37,054 --> 00:01:39,516 - 자기 찾는 건 어떻게 알고 - 그러게 24 00:02:12,799 --> 00:02:15,677 다음에는 내가 조종할게 25 00:02:15,760 --> 00:02:17,845 오리 안 치었잖아 26 00:02:17,929 --> 00:02:20,723 아슬아슬하게 피했지 27 00:02:20,807 --> 00:02:24,686 내가 도와준 거야 생존력을 길러준 거라고 28 00:02:24,769 --> 00:02:27,397 - 애들이 너무 게을러 - 그렇다고 하자 29 00:02:28,064 --> 00:02:30,400 - 왜? - 보름달이야 30 00:02:31,818 --> 00:02:32,860 무서워해야 하나? 31 00:02:33,820 --> 00:02:34,696 그래 32 00:02:37,031 --> 00:02:38,366 조심해 33 00:02:52,004 --> 00:02:53,465 맙소사 34 00:02:59,304 --> 00:03:03,933 대체 뭐야? 무슨 개가 저래? 35 00:03:04,517 --> 00:03:07,186 - 난 아직 죽기 싫어 - 안 죽을 거야 36 00:03:07,270 --> 00:03:08,730 우리가 도와줄게 이름이 뭐야? 37 00:03:10,315 --> 00:03:13,568 바살러뮤 벨라스케스 그냥 뱃이라고 불러 38 00:03:13,651 --> 00:03:15,152 그래, 일어날 수 있어? 39 00:03:16,779 --> 00:03:19,241 - 누구 짓인지 찾아내자 - 아는 늑대야 40 00:03:23,119 --> 00:03:25,705 늦어서 미안, 맥스 찾느라 혹시 맥스 봤어? 41 00:03:25,788 --> 00:03:27,249 무기고에 있는 거 아니야? 42 00:03:27,332 --> 00:03:29,334 첫 임무에서 쓸 칼을 가나 보지 43 00:03:29,417 --> 00:03:31,378 - 가봤어 - 그보다 급한 문제가 있어 44 00:03:31,461 --> 00:03:34,256 도트 덕분에 모탈 미러를 되찾았어 45 00:03:34,339 --> 00:03:37,967 지금 기지에서 잘 지키고 있지? 46 00:03:38,050 --> 00:03:41,346 수석 경비대만 위치를 알아 그래야 안전하니까 47 00:03:41,429 --> 00:03:43,931 조너던은 거울을 차지하려고 엘리엇과 도트를 쫓아왔어요 48 00:03:44,015 --> 00:03:46,183 우리한테 있다는 걸 알면 이쪽으로 오겠죠 49 00:03:46,268 --> 00:03:50,563 맞아, 조너던과 발렌타인의 습격에 대비해야 해 50 00:03:50,647 --> 00:03:51,648 그렇군 51 00:03:58,154 --> 00:03:59,781 괜찮아? 52 00:04:01,616 --> 00:04:05,161 매그너스한테 영혼의 검 얘기했지? 53 00:04:08,540 --> 00:04:09,832 잘 안 풀렸어? 54 00:04:17,257 --> 00:04:21,719 폐하, 매그너스 베인과 루시안 그레이마크가 왔습니다 55 00:04:24,013 --> 00:04:26,766 클레이브의 말은 거짓이고 검은 발렌타인에게 있다고? 56 00:04:27,309 --> 00:04:28,601 놀랄 일인가? 57 00:04:31,020 --> 00:04:34,649 운명을 우리 손으로 바꿀 시간이 된 것 같습니다 58 00:04:34,732 --> 00:04:38,278 발렌타인을 함께 토벌하자는 제안을 받아들이겠습니다 59 00:04:38,361 --> 00:04:42,824 그렇다면 우리 방식으로 간다 클레이브의 규칙은 무시해 60 00:04:43,866 --> 00:04:45,743 죄송한 말씀입니다만 61 00:04:45,827 --> 00:04:47,579 섀도우 헌터와 전쟁할 생각은 없습니다 62 00:04:47,662 --> 00:04:49,622 우릴 죽이려는 자들이야 63 00:04:50,206 --> 00:04:52,625 발렌타인을 실수로 놓쳤을 것 같나? 64 00:04:52,709 --> 00:04:55,169 클레이브는 못 믿지만 클레리는 믿을 만합니다 65 00:04:55,252 --> 00:05:00,467 다운월드를 지키기 위해 모탈 미러를 되찾았습니다 66 00:05:00,550 --> 00:05:03,219 섀도우 헌터를 사랑하는 마음이 자네를 약하게 하는군 67 00:05:03,303 --> 00:05:05,305 그래서 많은 늑대를 잃지 않았던가? 68 00:05:05,388 --> 00:05:08,057 그건 발렌타인 때문입니다 69 00:05:09,892 --> 00:05:14,356 애인에게 배신당한 자네라면 내 편이겠지? 70 00:05:17,191 --> 00:05:21,738 협약을 깨서 적을 늘리는 건 도움이 안 돼 71 00:05:21,821 --> 00:05:25,575 사랑에 눈이 멀어 동족을 멀리하진 말게 72 00:05:29,329 --> 00:05:31,288 생각할 시간을 주십시오 73 00:05:31,373 --> 00:05:33,666 섀도우 헌터와의 동맹을 깨는 건 74 00:05:33,750 --> 00:05:36,252 좀 더 생각해 봐야겠습니다 75 00:05:36,961 --> 00:05:38,463 빨리 결정하길 바라네 76 00:05:42,384 --> 00:05:47,054 이 장미의 꽃잎이 전부 검어지기 전까지 77 00:05:47,889 --> 00:05:48,890 명심하게 78 00:05:48,973 --> 00:05:54,562 내 편에 서지 않으면 패배하게 될 거야 79 00:05:57,774 --> 00:05:58,775 물러가겠습니다 80 00:06:20,630 --> 00:06:24,634 맥스, 어디야? 혼자 나갔으면 혼쭐날... 81 00:06:47,740 --> 00:06:49,742 맥스, 누나 목소리 들려? 맥스! 82 00:06:50,618 --> 00:06:51,994 의료진 좀 불러와! 83 00:06:54,747 --> 00:06:58,375 ‘이라체’ 룬을 써도 안 깨어나요 84 00:06:58,460 --> 00:06:59,961 - 어떻게 된 거야? - 몰라 85 00:07:00,044 --> 00:07:02,004 - 내 방에 쓰러져 있었어 - 맙소사 86 00:07:02,922 --> 00:07:05,174 이드리스로 보내서 치료를 받게 하자 87 00:07:05,257 --> 00:07:07,802 이송 과정을 못 버틸 거래 88 00:07:10,805 --> 00:07:12,306 맥스 89 00:07:13,891 --> 00:07:16,811 기지의 감시 카메라 영상을 확인했는데 90 00:07:16,894 --> 00:07:19,564 범인이 흔적을 숨기고 있어 91 00:07:19,647 --> 00:07:20,690 맥스는 뭐래? 92 00:07:21,608 --> 00:07:24,235 아직 의식이 안 돌아왔어 93 00:07:24,318 --> 00:07:28,030 - 대체 누가 해쳤을까요? - 누군지 찾아내야지 94 00:07:28,114 --> 00:07:32,952 맥스 부모님께 연락드릴 테니 우린 범인을 찾자 95 00:07:33,035 --> 00:07:34,245 난 맥스랑 있을게 96 00:07:34,829 --> 00:07:37,540 의식을 찾으면 범인을 지목할 수 있겠지 97 00:07:46,007 --> 00:07:47,759 “수신 전화 알렉산더” 98 00:08:06,736 --> 00:08:07,779 크림이나 설탕 줘? 99 00:08:14,243 --> 00:08:15,578 내가 잠들었었나? 100 00:08:16,245 --> 00:08:17,246 우리 둘 다 잤어 101 00:08:19,874 --> 00:08:22,084 따로 잤으니까 걱정 마 102 00:08:23,044 --> 00:08:24,962 술을 마시는 게 아니었는데 103 00:08:25,046 --> 00:08:27,339 하긴 나도 네 친구 루크를 치료하느라 104 00:08:27,423 --> 00:08:30,718 마력을 소진한 참이었는데 마시지 말 걸 그랬네 105 00:08:30,802 --> 00:08:33,846 내 친구가 아니라 클레리 친구야 106 00:08:33,930 --> 00:08:36,432 클레리는 만난 지 5일 만에 온갖 사고를 치더라 107 00:08:38,475 --> 00:08:40,645 얼굴만 반반한 게 아니네? 108 00:08:41,437 --> 00:08:42,479 무슨 뜻이야? 109 00:08:42,564 --> 00:08:45,149 친구를 돕기 위해 힘을 나눠줬잖아 110 00:08:45,942 --> 00:08:50,530 섀도우 헌터면서 그렇게 올곧기 힘든데 111 00:08:52,574 --> 00:08:53,575 당신을 믿으니까 112 00:08:54,534 --> 00:08:57,745 이유는 모르겠지만 말이야 113 00:09:02,041 --> 00:09:04,376 몇 시지? 기지에 가야 해 114 00:09:04,460 --> 00:09:08,089 아침 먹고 가 맛있는 벨기에 와플 해줄게 115 00:09:08,172 --> 00:09:09,048 됐어 116 00:09:10,007 --> 00:09:12,677 내가 여기에서 잤다는 말 떠벌리면... 117 00:09:12,760 --> 00:09:16,513 진정해, 나도 알려져서 좋을 일 없으니까 118 00:09:16,598 --> 00:09:18,933 섀도우 헌터를 재워줬다는 소문이 돌면 119 00:09:19,016 --> 00:09:20,852 나도 신용을 잃는다고 120 00:09:21,811 --> 00:09:22,937 그럼 왜 재워줬어? 121 00:09:26,566 --> 00:09:28,901 이상하게 믿음이 가서 122 00:09:31,904 --> 00:09:33,573 분위기에 휩쓸렸나 봐 123 00:10:00,307 --> 00:10:01,809 말도 안 돼 124 00:10:01,893 --> 00:10:03,978 찐만두는 꼭 시키고 125 00:10:05,437 --> 00:10:07,106 튀긴 만두도 시키자 126 00:10:07,189 --> 00:10:10,359 2인분 시켜, 안 먹는다 하고 맨날 내 거 먹잖아 127 00:10:10,442 --> 00:10:11,736 - 내가? - 그래 128 00:10:11,819 --> 00:10:13,946 그쪽도 고생이군요 129 00:10:14,030 --> 00:10:17,324 루크도 오늘은 중국집이 당겼나 보죠? 130 00:10:17,408 --> 00:10:19,827 - 그렇게 됐네요 - 이쪽은 내 애인 샘이에요 131 00:10:19,911 --> 00:10:22,872 - 드디어 직접 만나 보네요 - 안녕하세요 132 00:10:22,955 --> 00:10:26,876 좋은 멘토를 만났다고 올리가 좋아했어요 133 00:10:28,085 --> 00:10:29,253 우리 얘기 좀 해요 134 00:10:30,254 --> 00:10:32,840 여자 친구는 아니라던 그 애 아니에요? 135 00:10:32,924 --> 00:10:34,133 만두 맛있게 먹어요 136 00:10:37,553 --> 00:10:39,138 - 왜 그래? - 러셀이 왔어요 137 00:10:39,221 --> 00:10:41,098 다신 안 올 줄 알았더니 138 00:10:41,182 --> 00:10:42,892 돌아와서 먼데인을 공격했어요 139 00:10:49,691 --> 00:10:50,692 몸은 좀 어때? 140 00:10:51,483 --> 00:10:52,694 별로예요 141 00:10:53,945 --> 00:10:56,864 도와주는 건 고마운데 142 00:10:56,948 --> 00:10:59,575 상처를 꿰매야겠어요 광견병 주사도 맞고요 143 00:11:01,744 --> 00:11:03,705 응급실 가야 하지 않나요? 144 00:11:04,664 --> 00:11:06,457 구급대가 금방 올 거야 145 00:11:11,628 --> 00:11:13,505 진짜 불러야 하는 거 아니에요? 146 00:11:13,589 --> 00:11:15,299 정말 필요한지 곧 알게 돼 147 00:11:16,592 --> 00:11:20,554 제가 뭐라 할 건 아니지만 보통 이렇게 처리해요? 148 00:11:20,637 --> 00:11:23,808 변신할 때까지 붙잡아두고? 149 00:11:23,891 --> 00:11:27,895 원래 다음 보름날까지 감시하기만 해 150 00:11:27,979 --> 00:11:31,607 다짜고짜 변신할지 모르니 조심하라고 할 순 없잖아 151 00:11:31,690 --> 00:11:34,401 마침 보름달이 떴으니 뱃은 예외야 152 00:11:35,402 --> 00:11:36,487 준비됐어? 153 00:11:38,740 --> 00:11:42,451 - 마이아? - 네, 됐어요 154 00:11:42,534 --> 00:11:45,037 그래, 사이먼하고 여기에서 기다려 155 00:11:45,121 --> 00:11:46,538 러셀은 내가 처리하지 156 00:11:55,422 --> 00:11:57,133 문밖에 떨어진 피를 보면 157 00:11:57,216 --> 00:12:01,387 다른 곳에서 공격당한 후 여기에 왔을 거야 158 00:12:02,304 --> 00:12:04,098 도움을 청하려 했겠죠 159 00:12:19,363 --> 00:12:20,364 클레리 160 00:12:27,663 --> 00:12:28,790 그게 뭐야? 161 00:12:28,873 --> 00:12:33,127 - 오빠 물건을 넣어둔 상자요 - 맥스 옆에 있었어 162 00:12:33,210 --> 00:12:36,505 맥스가 자기 능력을 보여주려고 했나 보네 163 00:12:36,588 --> 00:12:39,341 상자로 조너던을 추적할 방법을 찾았나 봐 164 00:12:39,425 --> 00:12:43,095 그럼 이미 기지에 침투했다는 뜻이잖아 165 00:12:43,179 --> 00:12:46,140 발렌타인의 아들이니 무슨 능력이 있을지 몰라 166 00:12:46,223 --> 00:12:49,476 조너던이 맥스를 공격하고 거울을 찾으러 왔다면... 167 00:12:49,560 --> 00:12:52,396 거울을 찾기 전까진 건물 안에 있을걸 168 00:12:55,066 --> 00:12:56,901 아직 있는지 확인해야 해 169 00:12:56,984 --> 00:13:02,031 그 모습으로 오진 않았겠고 우리 중 하나로 변신했을 거야 170 00:13:02,114 --> 00:13:03,615 눈에 띄지 않게요 171 00:13:04,408 --> 00:13:05,451 좋아 172 00:13:05,534 --> 00:13:09,246 시배스천, 다른 요원이랑 추가 경비 임무를 맡아 173 00:13:09,330 --> 00:13:11,415 지금부터 기지를 봉쇄한다 174 00:13:12,166 --> 00:13:15,336 잠깐, 외부 경비도 강화해야 하잖아 175 00:13:15,419 --> 00:13:17,213 - 난 그쪽을 지휘할게 - 거긴 됐어 176 00:13:17,296 --> 00:13:20,174 이 건물에 있다면 살아 나가진 못해 177 00:13:32,061 --> 00:13:34,355 - 구급대는? - 오고 있어 178 00:13:34,438 --> 00:13:36,232 걱정하지 마 많이 나은 것 같아 179 00:13:36,315 --> 00:13:37,191 그러게 180 00:13:39,610 --> 00:13:41,695 - 어디 갔었어? 애 죽겠어 - 나도 알아 181 00:13:46,742 --> 00:13:48,827 - 뭐 하는 거야? - 정말 미안해 182 00:13:48,911 --> 00:13:51,914 나도 전에 겪어본 일이야 183 00:13:51,998 --> 00:13:55,376 - 널 위해서야 - 꼭 묶어야겠어? 184 00:13:55,459 --> 00:13:57,169 변신이 시작됐어, 사이먼 185 00:13:57,253 --> 00:13:59,546 불 꺼, 늑대는 감각이 민감해 186 00:13:59,630 --> 00:14:02,216 늑대라고 했어? 늑대라니? 187 00:14:02,299 --> 00:14:04,093 - 왜 이러는데? - 얼른 188 00:14:06,929 --> 00:14:08,514 - 마우스 가드 어딨더라? - 왜? 189 00:14:09,932 --> 00:14:12,684 - 자기 혀를 깨물까 봐 - 꼭 필요해? 190 00:14:14,896 --> 00:14:15,771 필요하긴 하네 191 00:14:17,356 --> 00:14:19,566 불쌍해, 어떡하지? 192 00:14:29,994 --> 00:14:32,079 얼른 도망치자 193 00:14:36,250 --> 00:14:38,627 내 말이 들릴지도 모른다고 하더라 194 00:14:39,670 --> 00:14:41,588 제발 깨어나 195 00:14:42,965 --> 00:14:45,467 어서 눈을 떠, 맥스 196 00:14:47,594 --> 00:14:48,595 방해해서 미안 197 00:14:50,014 --> 00:14:51,265 괜찮아 198 00:14:53,267 --> 00:14:56,228 꼬마 전사는 상태가 어때? 좀 나아졌어? 199 00:14:56,312 --> 00:14:58,855 에노크 형제의 답변을 기다리고 있어 200 00:14:58,940 --> 00:15:02,818 조너던의 공격을 받고도 살아남았으니까 201 00:15:02,902 --> 00:15:05,196 이겨낼 수 있을 거야 202 00:15:07,949 --> 00:15:10,826 이지, 네 몸도 돌봐야지 203 00:15:10,910 --> 00:15:12,578 가서 좀 쉬어 204 00:15:14,580 --> 00:15:16,290 고마운데 어딜 못 가겠네 205 00:15:17,041 --> 00:15:20,377 잠깐 쉬면 기분이 훨씬 좋을 거야 206 00:15:21,503 --> 00:15:23,839 내가 대신 맥스를 보고 있을게 207 00:15:28,344 --> 00:15:31,097 잠깐 쉬긴 해야겠지, 고마워 208 00:15:36,268 --> 00:15:37,769 맥스 209 00:15:37,853 --> 00:15:40,731 엄마, 아빠 210 00:15:42,399 --> 00:15:46,988 에노크 형제에게 물었는데 월록 마법으로는 안 된대 211 00:15:47,071 --> 00:15:49,156 침묵의 형제들이 212 00:15:49,240 --> 00:15:53,494 위급한 상황에만 쓰는 방법을 시도해볼 수밖에 없어 213 00:15:53,577 --> 00:15:58,290 - 정신을 껐다 켜는 거지 - 위험한가요? 214 00:15:58,915 --> 00:16:02,086 안타깝지만 그래 과정을 견딘 자가 별로 없지 215 00:16:02,919 --> 00:16:04,796 꼭 해야 할까요? 216 00:16:04,880 --> 00:16:07,091 아니면 영영 못 일어나 217 00:16:09,676 --> 00:16:10,844 잘 되길 빌게요 218 00:16:36,662 --> 00:16:37,788 잠깐 219 00:16:51,927 --> 00:16:53,762 - 선수인데? - 섀도우 헌터 220 00:17:12,739 --> 00:17:16,410 - 내가 뭐 잘못했어? - 그런 거 아니야 221 00:17:17,911 --> 00:17:18,912 그냥... 222 00:17:19,830 --> 00:17:22,291 하기 싫어졌어? 223 00:17:22,374 --> 00:17:26,295 응, 아니, 당연히 하고 싶지 224 00:17:30,507 --> 00:17:32,884 매그너스, 왜 그래? 225 00:17:34,803 --> 00:17:36,972 그냥 가끔... 226 00:17:39,183 --> 00:17:40,434 스스로 통제가 안 돼 227 00:17:49,776 --> 00:17:50,819 매그너스 228 00:17:53,280 --> 00:17:54,406 네 눈은 아름다워 229 00:17:55,782 --> 00:17:56,950 넌 아름다워 230 00:18:06,543 --> 00:18:07,669 매그너스? 231 00:18:18,764 --> 00:18:21,433 부탁할 입장은 못 되지만 도와줘 232 00:18:23,852 --> 00:18:25,187 맥스 일이야 233 00:18:30,817 --> 00:18:33,820 언제 퇴근할지 모르겠어 나도 집에 가고 싶지 234 00:18:36,990 --> 00:18:38,325 사랑해 235 00:18:49,920 --> 00:18:51,797 모탈 미러는 어디 있지? 236 00:18:54,800 --> 00:18:58,887 마음대로 해 다음은 네 아내랑 아들이야 237 00:19:03,058 --> 00:19:06,562 지하 감옥 쪽이야 스틸워터를 찾아봐 238 00:19:29,501 --> 00:19:32,171 - 루크 - 일어나, 한바탕하겠어 239 00:19:32,254 --> 00:19:33,797 잘 왔어 240 00:19:37,426 --> 00:19:38,635 맥주 한잔할래? 241 00:19:39,261 --> 00:19:40,596 필라델피아에나 있었어야지 242 00:19:40,679 --> 00:19:44,140 새로 변신한 놈을 넘겼으면 하는데 243 00:19:44,225 --> 00:19:47,894 - 이렇게 수를 늘리면 안 돼 - 그건 네 생각이고 244 00:19:47,978 --> 00:19:51,690 암울한 때일수록 규칙이 인간성을 지켜주는 거야 245 00:19:51,773 --> 00:19:53,567 그런데 어쩌나? 246 00:19:53,650 --> 00:19:56,862 우린 인간성이 밥 먹여주진 않는다고 보거든 247 00:19:57,613 --> 00:20:01,200 모두 앞장서서 싸울 지도자를 바라고 있어 248 00:20:03,660 --> 00:20:05,120 이러지 마, 러셀 249 00:20:06,079 --> 00:20:08,164 아니, 해보자고, 알파 250 00:20:08,749 --> 00:20:12,168 규칙을 그렇게 좋아하니 규칙대로 해 251 00:20:12,253 --> 00:20:15,422 누가 지도자인지 죽을 때까지 싸워보자 252 00:21:03,762 --> 00:21:04,888 일어나 253 00:21:11,520 --> 00:21:13,897 - 일이 커지네 - 정말 죽이려나 봐 254 00:21:26,034 --> 00:21:27,578 규칙대로면 죽여야지 255 00:21:28,995 --> 00:21:30,831 규칙을 바꿀 때가 됐어 256 00:21:48,557 --> 00:21:51,226 돼지고기 볶음 4인분요 257 00:21:51,310 --> 00:21:53,228 - 아니지, 6인분요 - 네 258 00:21:53,312 --> 00:21:57,232 우리 집이면 파티하고도 남을 양이네 259 00:21:58,233 --> 00:21:59,693 처음 변신하면 260 00:21:59,776 --> 00:22:03,364 상상도 못 하게 배가 고파지거든 261 00:22:08,785 --> 00:22:10,871 너를 문 늑대가 한 짓이야? 262 00:22:13,999 --> 00:22:15,083 미안 263 00:22:16,042 --> 00:22:18,128 이런 얘기 꺼내는 게 아니었는데 264 00:22:18,795 --> 00:22:21,382 날 변신시킨 건 아는 사람이었어 265 00:22:21,465 --> 00:22:25,469 전에 얘기했던 남자 친구 조던이었지 266 00:22:26,637 --> 00:22:29,806 걔 덕분에 처음으로 나 자신이 아름답게 느껴졌어 267 00:22:31,433 --> 00:22:34,478 잠깐은 멋진 인생이었지 268 00:22:35,854 --> 00:22:41,860 근데 애가 이상해지고 집착하길래 헤어지고 269 00:22:41,943 --> 00:22:44,780 다른 사람이랑 사귀기 시작했어 270 00:22:44,863 --> 00:22:46,740 진지한 관계는 아니었고 271 00:22:48,617 --> 00:22:53,664 어느 비 오는 날 그 사람 만나고 오는 길에 272 00:22:54,956 --> 00:22:56,417 뒤를 보는 순간 273 00:22:58,669 --> 00:23:02,756 진흙탕에 그대로 처박혔어 274 00:23:07,177 --> 00:23:09,137 처음에는 광견병 걸린 개인 줄 알았지 275 00:23:10,138 --> 00:23:14,350 내 살을 할퀴고 찢었어 276 00:23:15,811 --> 00:23:20,816 비명을 지르면서 제발 떨어지라고 했지 277 00:23:23,359 --> 00:23:28,281 그러니 늑대가 변하더니 조던이 됐어 278 00:23:31,409 --> 00:23:33,870 뒤로 물러나서 279 00:23:35,246 --> 00:23:38,416 날 두고 도망쳤지 280 00:23:45,466 --> 00:23:46,633 나는... 281 00:23:48,009 --> 00:23:50,053 자꾸 그런 생각이 들어 282 00:23:52,514 --> 00:23:54,432 변신할 때마다 283 00:23:55,601 --> 00:23:58,812 사랑에 빠져서 이 꼴이 된 거라고 말이야 284 00:24:04,234 --> 00:24:05,736 그런 일이 있었다니 285 00:24:12,951 --> 00:24:15,161 음식 갖고 올게 286 00:24:23,336 --> 00:24:25,714 이지, 맥스는요? 287 00:24:25,797 --> 00:24:28,049 에노크 형제가 서두르지 않으면 늦을 거래 288 00:24:29,342 --> 00:24:32,178 병동으로 갈 참인데 조너던 얘기 들었어 289 00:24:32,262 --> 00:24:33,471 뭐가 필요하다고? 290 00:24:34,598 --> 00:24:35,473 언니 채찍요 291 00:24:45,984 --> 00:24:47,318 바쁜 일 있나 보네? 292 00:24:48,945 --> 00:24:50,321 윈터골드가 실종됐어 293 00:24:50,405 --> 00:24:52,824 조너던이 거울을 노리고 움직이기 시작했어 294 00:24:53,366 --> 00:24:54,492 내가 직접 지키려고 295 00:24:55,702 --> 00:24:56,953 용감한걸? 296 00:24:57,829 --> 00:24:59,956 나도 발렌타인의 훈련을 받았으니까 297 00:25:00,666 --> 00:25:02,543 조너던을 막을 사람은 나뿐이야 298 00:25:06,337 --> 00:25:07,505 아직일까요? 299 00:25:14,179 --> 00:25:16,264 상처가 너무 깊어 300 00:25:16,347 --> 00:25:19,059 에노크 형제에게 부탁하는 수밖에 없겠어 301 00:25:20,977 --> 00:25:24,940 - 방법이 있을 거야 - 에노크 형제님 302 00:25:26,524 --> 00:25:31,071 - 안 돼요 - 겁나는 건 다들 마찬가지야 303 00:25:31,154 --> 00:25:36,409 하지만 이게 아니면 가망이 없다잖아 304 00:26:08,483 --> 00:26:09,484 잘 잤어? 305 00:26:10,736 --> 00:26:11,778 좋은 아침 306 00:26:15,907 --> 00:26:17,492 지금 몇 시지? 307 00:26:18,451 --> 00:26:20,120 기지에 가야 하는데 308 00:26:22,873 --> 00:26:24,290 장난이야 309 00:26:24,875 --> 00:26:25,834 농담이라니까 310 00:26:28,211 --> 00:26:29,713 내가 갈까 봐 무서웠어? 311 00:26:30,421 --> 00:26:31,422 아니 312 00:26:34,425 --> 00:26:35,969 넌 뭐가 무서워? 313 00:26:38,805 --> 00:26:41,432 - 얼룩덜룩한 청바지 - 그러지 말고 314 00:26:44,895 --> 00:26:46,062 진지하게 묻는 거야 315 00:26:48,023 --> 00:26:49,691 넌 위대한 월록 님이잖아 316 00:26:49,775 --> 00:26:53,153 데몬을 소환할 수도 있고 수백 년간 전쟁도 겪었고 317 00:26:55,196 --> 00:26:56,572 불사의 몸이고 318 00:27:01,244 --> 00:27:02,495 무서운 게 있어? 319 00:27:08,376 --> 00:27:12,463 잃을 게 없으면 무서운 것도 없지 320 00:27:19,054 --> 00:27:20,305 그런 거야 321 00:27:21,306 --> 00:27:27,228 그래서 거의 100년이나 마음을 닫고 살았어 322 00:27:30,106 --> 00:27:31,316 그러다가 널 만났지 323 00:28:19,948 --> 00:28:22,909 “알렉: 맥스가 죽었어” 324 00:28:29,624 --> 00:28:30,708 잘 지키고 있어 325 00:29:56,336 --> 00:29:59,714 스틸워터라고 했지? 326 00:30:01,132 --> 00:30:03,051 스틸워터라... 327 00:30:27,283 --> 00:30:30,078 기지를 나가고 싶은 사람은 앞으로 나와 328 00:30:32,663 --> 00:30:33,957 좋아, 가도 돼 329 00:30:34,540 --> 00:30:35,708 앞으로 나와 330 00:30:37,377 --> 00:30:38,794 봉쇄가 풀렸어? 331 00:30:38,879 --> 00:30:40,881 조너던이 아니라고 증명할 수 있으면요 332 00:30:41,797 --> 00:30:42,883 뭐라고? 333 00:30:43,466 --> 00:30:44,885 확인하는 방법을 알았거든요 334 00:30:45,927 --> 00:30:48,263 제이스가 발렌타인의 일기에서 봤는데 335 00:30:48,847 --> 00:30:50,849 조너던은 호박금에 약하대요 336 00:30:52,225 --> 00:30:53,894 데몬 피 때문이군 337 00:30:55,270 --> 00:30:59,399 피부에 닿는 순간 고통스러워서 비명을 지른대요 338 00:30:59,482 --> 00:31:01,151 뼛속까지 불탈 테니까요 339 00:31:03,194 --> 00:31:05,571 이지의 채찍에서 추출한 호박금을 340 00:31:05,655 --> 00:31:08,574 모두한테 들게 해서 반응을 보고 있어요 341 00:31:09,159 --> 00:31:10,493 굉장한걸 342 00:31:11,244 --> 00:31:13,288 조너던이 적수를 만났네 343 00:31:15,874 --> 00:31:17,000 서운해하지 마요 344 00:31:21,254 --> 00:31:24,757 기지 밖으로 가려면 잠깐만 들고 있어요 345 00:31:28,261 --> 00:31:31,472 궁금해서 그러는데 346 00:31:32,598 --> 00:31:33,975 조너던을 붙잡는다면 347 00:31:35,851 --> 00:31:38,563 죽이진 않을 거지? 348 00:31:39,564 --> 00:31:40,565 전... 349 00:31:42,733 --> 00:31:45,570 조너던을 구할 수 있다고 생각한 적도 있지만 350 00:31:45,653 --> 00:31:50,909 엘리엇이나 도트, 맥스에게 한 짓을 보고 나니 351 00:31:50,992 --> 00:31:53,494 무슨 수가 있어도 죽여야겠어요 352 00:31:57,415 --> 00:31:59,667 그래, 이리 줘 353 00:32:10,720 --> 00:32:12,763 어디 있어? 어떻게 된 거야? 354 00:32:13,639 --> 00:32:15,016 무슨 소리야? 355 00:32:16,309 --> 00:32:17,685 맥스 말이야, 네 문자 받았어 356 00:32:18,894 --> 00:32:20,105 문자라니? 357 00:32:21,689 --> 00:32:23,524 조너던이군, 경보를 울려 358 00:32:24,943 --> 00:32:26,194 개자식 359 00:32:31,407 --> 00:32:32,658 됐다 360 00:32:33,284 --> 00:32:35,286 시험은 통과한 거지? 361 00:32:37,163 --> 00:32:38,289 이따 봐 362 00:32:46,381 --> 00:32:48,799 시배스천, 잠깐만요 363 00:32:51,386 --> 00:32:53,096 이거 두고 갔어요 364 00:32:59,185 --> 00:33:00,770 - 문! - 서둘러! 365 00:33:02,855 --> 00:33:04,024 문 열어! 366 00:33:04,983 --> 00:33:06,234 괜찮아? 367 00:33:08,694 --> 00:33:10,655 정문으로 나가자 문이 잠겼어 368 00:33:10,738 --> 00:33:16,327 에돔에서 10년을 고문받으니 고통을 참을 수 있게 됐지 369 00:33:17,620 --> 00:33:19,580 오히려 즐겁기까지 해 370 00:33:30,758 --> 00:33:31,926 너도 갖고... 371 00:33:34,345 --> 00:33:36,097 거울도 갖고 싶었지만 372 00:33:38,266 --> 00:33:39,892 둘 다 가질 수 없다면... 373 00:33:51,279 --> 00:33:52,780 - 저기 있다! - 여기야 374 00:33:52,863 --> 00:33:54,782 - 클레리! 괜찮아? - 저놈을 쫓아! 375 00:33:57,952 --> 00:34:00,371 - 조너던은요? - 도망쳐버렸어 376 00:34:00,455 --> 00:34:01,956 - 괜찮아? - 네 377 00:34:02,623 --> 00:34:03,833 거울을 가져갔나? 378 00:34:03,916 --> 00:34:07,378 아뇨, 아무도 다운월드를 파괴 못 하게 할 거예요 379 00:34:07,462 --> 00:34:08,629 뭐 하는 거야? 380 00:34:08,713 --> 00:34:10,631 힘을 없애려고요 영혼의 검처럼요 381 00:34:18,681 --> 00:34:19,932 어떻게 된 거죠? 382 00:34:24,479 --> 00:34:26,272 “레드훅 부두” 383 00:34:27,607 --> 00:34:31,861 할 일 있으면 가 봐 뱃은 내가 돌볼게 384 00:34:31,944 --> 00:34:33,446 아니야, 같이 있을래 385 00:34:34,322 --> 00:34:37,825 난 사람 잘 못 믿어 웬만해선 안 들이지 386 00:34:39,577 --> 00:34:41,579 난 포기를 모르거든 387 00:34:41,662 --> 00:34:43,914 오리를 치지 않게 보트 모는 법을 388 00:34:43,998 --> 00:34:45,541 가르쳐 줄 사람도 필요하고 389 00:35:09,023 --> 00:35:10,316 열쇠가 나한테 있어 390 00:35:34,089 --> 00:35:35,591 도와줘 391 00:35:46,186 --> 00:35:47,853 이건 말도 안 돼 392 00:35:49,605 --> 00:35:50,815 넌 혼자가 아니야 393 00:35:52,107 --> 00:35:53,276 날 믿어 394 00:36:01,451 --> 00:36:04,204 어떻게 됐어요? 괜찮대요? 395 00:36:04,787 --> 00:36:06,914 괜찮아 396 00:36:13,879 --> 00:36:15,298 시배스천 잡았어? 397 00:36:17,717 --> 00:36:20,845 죽을 뻔해 놓고 그게 걱정이야? 398 00:36:21,596 --> 00:36:25,350 난 가볼게, 맥스, 몸조심해 399 00:36:48,331 --> 00:36:49,332 매그너스 400 00:36:51,667 --> 00:36:55,004 와줘서 고마워 401 00:36:56,631 --> 00:36:57,882 맥스가 무사해서 다행이야 402 00:37:03,012 --> 00:37:04,179 미안해 403 00:37:08,226 --> 00:37:10,144 영혼의 검 얘기를 해야 했는데 404 00:37:13,314 --> 00:37:14,774 잘못 생각했어 405 00:37:15,983 --> 00:37:17,192 그래도 우린 항상 406 00:37:17,277 --> 00:37:19,737 서로에게 다시 끌리잖아 407 00:37:23,949 --> 00:37:25,451 매그너스, 널 사랑해 408 00:37:30,122 --> 00:37:31,206 나도 사랑해 409 00:37:37,672 --> 00:37:38,673 하지만 난 지도자로 410 00:37:39,632 --> 00:37:43,844 내 종족을 살리기 위한 결정을 내려야 할 때가 있어 411 00:37:44,887 --> 00:37:47,432 그 결정을 망설이게 하는 건 412 00:37:48,474 --> 00:37:49,434 너뿐이야 413 00:37:50,726 --> 00:37:51,727 이러지 마 414 00:37:52,353 --> 00:37:55,690 - 양립할 수 없어 - 가능해, 우린 할 수 있어 415 00:37:55,773 --> 00:37:58,233 같이 헤쳐 나가자 416 00:38:00,736 --> 00:38:03,030 내가 무서워하는 게 뭐냐고 물었었지? 417 00:38:05,408 --> 00:38:06,409 바로 이거야 418 00:38:30,808 --> 00:38:33,811 새 구성원 들어왔다고 백주를 땄어? 419 00:38:33,894 --> 00:38:35,813 먼데인을 변신시키는 건 달갑지 않지만 420 00:38:35,896 --> 00:38:37,147 전통이니까요 421 00:38:37,231 --> 00:38:38,899 게다가 저도 처음 변했을 때 422 00:38:38,983 --> 00:38:40,818 술이 위안이 됐거든요 423 00:38:41,486 --> 00:38:42,778 아저씨 덕분도 있고요 424 00:38:42,862 --> 00:38:44,322 상태는 어때? 425 00:38:45,323 --> 00:38:47,116 예상대로죠 426 00:38:47,199 --> 00:38:48,743 제가 돌보고 있어요 427 00:38:49,869 --> 00:38:51,787 다들 잘 들어요 428 00:38:53,373 --> 00:38:56,667 돌아온 자 모두 환영한다 429 00:38:59,337 --> 00:39:03,633 새로 들어온 자는 떨리겠지만 430 00:39:05,009 --> 00:39:06,969 혼자가 아님을 명심하도록 431 00:39:08,554 --> 00:39:13,017 환영한다, 웨어울프들 새 뉴욕 무리를 위하여! 432 00:39:28,366 --> 00:39:31,702 새로 들어온 자는 떨리겠지만 433 00:39:33,120 --> 00:39:34,997 혼자가 아님을 명심하도록 434 00:39:35,873 --> 00:39:38,793 환영한다, 웨어울프들 새 뉴욕 무리를 위하여! 435 00:39:40,545 --> 00:39:41,837 이제 믿겠어? 436 00:39:46,467 --> 00:39:48,719 아자젤로부터 날 구한 것도 437 00:39:49,595 --> 00:39:51,431 전부 조너던의 계획일 거야 438 00:39:56,686 --> 00:39:58,563 내가 기지로 끌어들였어 439 00:39:58,646 --> 00:40:01,441 됐어, 모두의 책임이야 440 00:40:02,525 --> 00:40:05,986 적어도 발렌타인이 거울로 천사를 깨울 일은 없겠네요 441 00:40:07,071 --> 00:40:08,573 글쎄 442 00:40:09,657 --> 00:40:13,619 우리에게 순수한 엔젤의 피가 흐른다고 해도 443 00:40:13,703 --> 00:40:16,664 룬만으로 모탈 인스트루먼트가 파괴된다는 게 이상하지 않아? 444 00:40:16,747 --> 00:40:18,958 거기에다 검은 멀쩡했잖아? 445 00:40:19,542 --> 00:40:21,919 제가 부순 거울이 모탈 미러가 아니라면요? 446 00:40:22,002 --> 00:40:24,296 그럼 왜 월록에게 지키게 했겠어? 447 00:40:24,379 --> 00:40:29,969 엄마는 진짜라고 믿었나 보죠 누군가 그러길 바랐겠죠 448 00:40:31,136 --> 00:40:33,973 진짜 거울을 찾기 어렵게 449 00:40:35,433 --> 00:40:40,062 전설에선 쉽게 찾을 물건이 아니라고는 하지 450 00:40:40,145 --> 00:40:42,147 엔젤만 열쇠를 가졌다나? 451 00:40:50,448 --> 00:40:53,743 물에는 모습이 비치잖아요 452 00:40:53,826 --> 00:40:55,285 물이라고? 웬 물? 453 00:40:55,369 --> 00:40:56,704 제가 부순 건 거울이 아니에요 454 00:40:57,287 --> 00:41:00,500 제가 보는 환상은 엔젤의 전언이에요 455 00:41:02,585 --> 00:41:04,837 린 호수가 거울이에요 456 00:41:36,368 --> 00:41:38,370 자막: 박새별