1
00:00:06,006 --> 00:00:08,926
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
2
00:00:10,010 --> 00:00:11,970
Tidligere på Shadowhunters...
3
00:00:12,054 --> 00:00:15,223
Han er Valentines sønn.
Vi ble trent til å gjøre det umulige.
4
00:00:15,307 --> 00:00:17,475
Jonathan angrep Max og kom for speilet...
5
00:00:17,560 --> 00:00:19,812
-Han slipper ikke ut i live.
-Du glemte noe.
6
00:00:26,151 --> 00:00:27,319
Gå etter ham.
7
00:00:27,903 --> 00:00:31,907
Er det ikke rart at Clarys runer
kan ødelegge Dødens instrumenter?
8
00:00:31,990 --> 00:00:34,326
Jeg ødela ikke speilet.
Speilet er Lake Lyn.
9
00:00:56,849 --> 00:00:59,560
-Vi må dra.
-Hva skjedde?
10
00:01:00,143 --> 00:01:03,856
Stillingen min på Instituttet
ble kompromittert.
11
00:01:04,439 --> 00:01:05,566
Hvor er speilet?
12
00:01:08,318 --> 00:01:10,487
Hvor er det?
13
00:01:11,404 --> 00:01:13,824
Clary tok det fra meg.
14
00:01:13,907 --> 00:01:17,244
Jeg trodde Jace
var den eneste shadowhunteren
15
00:01:17,327 --> 00:01:19,329
som kunne måle seg med deg.
16
00:01:19,913 --> 00:01:23,166
Det varer ikke lenge
før Instituttet kommer.
17
00:01:23,250 --> 00:01:27,504
Men jeg lurer på
hvordan de fikk vite hvor du bor.
18
00:01:27,587 --> 00:01:30,841
Å bli avslørt var ikke en del av planen!
19
00:01:31,466 --> 00:01:33,468
Men å drepe deg var det.
20
00:01:36,388 --> 00:01:39,642
Da har du visst noen problemer
med å gjennomføre planer.
21
00:01:40,183 --> 00:01:41,184
Eller hva?
22
00:01:45,147 --> 00:01:46,189
Clary, ikke gjør det.
23
00:01:46,273 --> 00:01:49,026
Det var noe galt med Sebastian,
eller Jonathan.
24
00:01:49,109 --> 00:01:50,694
Jeg burde ikke ha tvilt på meg selv.
25
00:01:50,778 --> 00:01:52,780
Han ville kommet
inn i livene våre uansett.
26
00:01:52,863 --> 00:01:55,490
Det som betyr noe,
er å ta Jonathan og Valentine.
27
00:01:59,995 --> 00:02:01,038
Jonathan!
28
00:02:05,167 --> 00:02:06,584
Snu deg.
29
00:02:06,669 --> 00:02:07,920
Hvor er Valentine?
30
00:02:30,233 --> 00:02:33,696
-Har Valentine drept ham?
-Han har vært død i dagevis.
31
00:02:35,363 --> 00:02:37,032
Torturert først.
32
00:02:37,825 --> 00:02:39,910
Dette var den ekte Sebastian Verlac.
33
00:02:48,085 --> 00:02:50,045
Ave atque vale.
34
00:02:50,879 --> 00:02:52,089
Vær hilset og farvel.
35
00:02:58,178 --> 00:02:59,054
Jace.
36
00:03:07,270 --> 00:03:09,898
-Det er en besettelsesdemon.
-Som den som drepte mamma.
37
00:03:09,982 --> 00:03:11,108
Vi vet hvordan vi tar den.
38
00:03:22,745 --> 00:03:24,621
De skal betale for det de gjorde mot deg.
39
00:03:26,373 --> 00:03:28,917
De skal betale for alt.
40
00:03:54,401 --> 00:03:56,569
Har du varslet Verlac-familien?
41
00:03:56,653 --> 00:04:00,741
{\an8}Penhallow-datteren, Aline,
skal fortelle det personlig.
42
00:04:01,366 --> 00:04:04,870
{\an8}Å lage en felle
av kroppen til en fallen soldat
43
00:04:04,953 --> 00:04:10,083
{\an8}-er typisk Valentine, ikke sant?
-Demonen ville ikke ha gjort dette alene.
44
00:04:10,167 --> 00:04:13,045
{\an8}Man må ha Dødens beger
for å kontrollere dem.
45
00:04:13,128 --> 00:04:17,507
-Så han hadde det hele tiden.
-Han har også Dødens sverd.
46
00:04:18,050 --> 00:04:20,343
{\an8}Har du noen gode nyheter til meg i dag?
47
00:04:20,427 --> 00:04:24,139
Valentine og Jonathan tror
Instituttet har Dødens speil.
48
00:04:24,222 --> 00:04:25,640
De drar ikke uten det.
49
00:04:25,723 --> 00:04:28,393
{\an8}Takk engelen for at han ikke fant det.
50
00:04:28,476 --> 00:04:30,562
Det gjorde vi. Clary?
51
00:04:31,563 --> 00:04:34,983
Engelen ledet oss til det. Det er i Idris.
52
00:04:35,067 --> 00:04:36,568
Speilet er Lake Lyn.
53
00:04:38,403 --> 00:04:42,032
Det er det samme vannet
som Raziel steg opp fra første gang.
54
00:04:42,115 --> 00:04:43,741
Hvem andre vet om dette?
55
00:04:43,826 --> 00:04:47,537
De vi kan stole på,
blir færre for hver dag som går.
56
00:04:48,205 --> 00:04:50,248
{\an8}Vi tenkte
det var best å si det til deg først.
57
00:04:51,959 --> 00:04:56,713
{\an8}Vi vil be om utplassering av soldater
i skogen rundt vannet.
58
00:04:56,797 --> 00:05:00,133
{\an8}Valentine vil snart skjønne
at han er blitt lurt.
59
00:05:00,217 --> 00:05:03,636
{\an8}Jeg skal snakke med konsul Malachi
om utplassering.
60
00:05:04,847 --> 00:05:05,931
God jakt.
61
00:05:08,725 --> 00:05:11,728
-Hva gjør vi nå?
-Det er bare ni millioner mennesker
62
00:05:11,812 --> 00:05:14,815
{\an8}i byen. Hvor vanskelig kan det være
å finne to?
63
00:05:14,898 --> 00:05:18,026
{\an8}Denne jobben er for stor for oss alene.
Vi trenger hjelp.
64
00:05:18,110 --> 00:05:19,319
{\an8}Fra hvem?
65
00:05:22,114 --> 00:05:23,115
Fra alle.
66
00:05:24,407 --> 00:05:27,202
{\an8}Etter i kveld vil dere ønske
dere hadde drukket disse.
67
00:05:33,708 --> 00:05:38,171
{\an8}Selv om du ikke vil møte Alec edru,
bør nok resten av oss være
68
00:05:38,255 --> 00:05:41,967
{\an8}-klare i toppen på dette hastemøtet.
-Ingen grunn til å være slem.
69
00:05:43,093 --> 00:05:45,888
{\an8}Beklager.
Det var en lang kveld med valpene.
70
00:05:45,971 --> 00:05:47,097
{\an8}Hvor er Meliorn?
71
00:05:48,765 --> 00:05:51,518
{\an8}Dronningen tar hans plass på møtet.
72
00:05:51,601 --> 00:05:54,271
{\an8}-Hvordan vet du det?
-Hun sa det til meg.
73
00:05:55,313 --> 00:05:59,401
{\an8}Og jeg anbefaler dere
å holde dere inne med henne.
74
00:05:59,484 --> 00:06:00,610
Hun er fanatiker.
75
00:06:00,693 --> 00:06:04,156
Valentine er fanatiker.
Klaven er full av fanatikere.
76
00:06:04,239 --> 00:06:07,367
{\an8}Dronningen er en kvinne
med sterke meninger.
77
00:06:07,450 --> 00:06:10,037
Betyr det noe annet enn å bryte Traktaten?
78
00:06:10,120 --> 00:06:13,165
For så vidt jeg vet,
er krig med Klaven planen.
79
00:06:13,248 --> 00:06:17,335
Hvis ikke Valentine tilkaller Raziel.
Dreper alle med demonblod først.
80
00:06:18,921 --> 00:06:23,300
Da vil hun tilby de underjordiske
beskyttelse i seelieriket.
81
00:06:23,383 --> 00:06:27,512
Hun insisterer på at hoffet har vært
utenfor englenes rekkevidde og makt lenge.
82
00:06:27,595 --> 00:06:30,098
{\an8}Så vi skal leve i trygghet
som hennes undersåtter?
83
00:06:30,682 --> 00:06:34,061
{\an8}"Lojale gjester" var hennes ord
da jeg nevnte det.
84
00:06:35,187 --> 00:06:36,729
{\an8}Og du tror på henne?
85
00:06:37,689 --> 00:06:39,524
Jeg tror at seelier ikke kan lyve.
86
00:06:43,153 --> 00:06:44,154
Hør her...
87
00:06:45,822 --> 00:06:49,034
{\an8}Ikke noe press,
men jeg har allerede takket ja
88
00:06:49,117 --> 00:06:51,619
{\an8}på vegne av warlockene i Brooklyn.
89
00:06:55,082 --> 00:06:56,083
Hva er haken?
90
00:06:58,376 --> 00:06:59,836
Nå vil du få lyst på den drinken.
91
00:07:08,971 --> 00:07:11,014
{\an8}Hvor er Simon?
92
00:07:12,182 --> 00:07:15,060
{\an8}Deres Høyhet,
for en ubehagelig overraskelse.
93
00:07:15,602 --> 00:07:17,312
Hun mente sikkert ikke å...
94
00:07:17,395 --> 00:07:19,856
Ikke ta det ille opp, Alec,
men jeg er enig med Clary.
95
00:07:20,440 --> 00:07:23,193
Deres Majestet, er dette en ny lek?
96
00:07:23,276 --> 00:07:26,821
Instituttet innkalte til hastemøte
i de underjordiskes råd.
97
00:07:27,447 --> 00:07:29,199
Jeg snakker for de underjordiske.
98
00:07:32,285 --> 00:07:33,536
Magnus, er det sant?
99
00:07:34,121 --> 00:07:37,915
{\an8}Når du trenger noe fra de underjordiske,
skal du henvende deg til meg.
100
00:07:38,000 --> 00:07:39,960
Det er den nye avtalen.
101
00:07:40,793 --> 00:07:45,048
Deres Høyhet, Valentine tror
at Instituttet har Dødens speil.
102
00:07:45,132 --> 00:07:48,676
Han drar ikke uten det.
Jeg ønsker deres hjelp med å finne ham.
103
00:07:48,760 --> 00:07:51,763
For å fange ham,
så han kan klare å rømme igjen?
104
00:07:51,846 --> 00:07:54,932
For å henrette ham,
så denne trusselen endelig er over.
105
00:07:55,808 --> 00:07:57,060
Hvorfor skal jeg tro på deg?
106
00:08:00,397 --> 00:08:04,734
{\an8}Jeg forstår om du ikke gjør det
etter det som skjedde med Sjelesverdet.
107
00:08:05,402 --> 00:08:06,987
{\an8}Og jeg er lei for det.
108
00:08:07,070 --> 00:08:08,488
Men jeg opprettet dette rådet
109
00:08:08,571 --> 00:08:11,699
for større åpenhet
mellom de underjordiske og Klaven.
110
00:08:11,783 --> 00:08:13,201
Hvordan har det gått?
111
00:08:13,285 --> 00:08:15,162
Vi er ikke i mål ennå.
112
00:08:18,873 --> 00:08:21,584
Altfor lenge har de underjordiske
vært avhengige av Klaven
113
00:08:21,668 --> 00:08:24,629
og Instituttet til å beskytte oss
mot menn som Valentine.
114
00:08:24,712 --> 00:08:27,799
{\an8}Det er på tide
at vi begynner å kjempe selv.
115
00:08:28,633 --> 00:08:32,679
Vi kan ikke klare dette alene.
Valentine er en trussel mot oss alle.
116
00:08:32,762 --> 00:08:36,391
Svaret, shadowhuntere, er nei.
117
00:08:38,393 --> 00:08:39,602
Kom.
118
00:09:00,998 --> 00:09:04,752
Skulle gjerne sagt: "Si hva dere finner",
men det får du jo ikke lov til.
119
00:09:04,836 --> 00:09:05,962
Beklager at det ble slik.
120
00:09:06,046 --> 00:09:09,216
Alt som betyr noe,
er at noen får tak i ham.
121
00:09:09,299 --> 00:09:10,300
Ja.
122
00:09:11,634 --> 00:09:12,927
Luke, vent!
123
00:09:16,806 --> 00:09:18,266
Hvorfor gjør du dette?
124
00:09:18,850 --> 00:09:21,436
Dronningen tenker ikke på ditt beste.
125
00:09:21,519 --> 00:09:25,232
Tror ikke hun har noe hjerte.
Jeg må tenke på flokkens beste.
126
00:09:25,315 --> 00:09:28,901
Hoffet hennes kan beskytte oss
mot Valentine og sønnen hans.
127
00:09:29,944 --> 00:09:31,279
Det kan ikke Instituttet.
128
00:09:36,993 --> 00:09:38,078
Samme hva som skjer,
129
00:09:39,579 --> 00:09:41,456
ikke la noen av dem forlate byen.
130
00:09:41,539 --> 00:09:43,250
Jeg og flokken gir livet om nødvendig.
131
00:09:44,209 --> 00:09:45,252
Ikke gjør det.
132
00:10:03,520 --> 00:10:06,523
Burde du ikke vekke alle vampyrene
for å starte jakten?
133
00:10:07,649 --> 00:10:10,067
Sendte en melding til Eloise.
Ba henne si det videre.
134
00:10:10,860 --> 00:10:13,780
Vi skal lete alle steder vi kan.
135
00:10:14,364 --> 00:10:16,032
Til solen går ned.
136
00:10:16,116 --> 00:10:17,784
Det er det beste vi kan gjøre.
137
00:10:19,994 --> 00:10:23,748
Jeg skulle gjerne blitt med dem,
men jeg kom hit med Magnus.
138
00:10:24,749 --> 00:10:27,001
Rart at han lot deg bli igjen.
139
00:10:28,002 --> 00:10:29,879
Han har andre ting å tenke på.
140
00:10:31,631 --> 00:10:33,258
Han har hatt en tøff tid.
141
00:10:34,134 --> 00:10:35,635
Det har vi alle.
142
00:10:41,516 --> 00:10:43,059
Jeg er virkelig lei for det...
143
00:10:43,851 --> 00:10:44,936
...for alt sammen.
144
00:10:45,019 --> 00:10:48,565
At våre verdener står mot hverandre.
145
00:10:49,524 --> 00:10:52,026
Det var ikke slik jeg så for meg
at vi møttes igjen.
146
00:10:53,153 --> 00:10:54,279
Hva så du for deg?
147
00:10:56,072 --> 00:10:57,699
Jeg gjorde en feil, Isabelle.
148
00:10:58,991 --> 00:11:03,371
Det som er mellom oss, handler ikke bare
om å ha lyst på hverandres blod.
149
00:11:04,080 --> 00:11:05,207
Jeg vet det.
150
00:11:08,168 --> 00:11:09,419
Jeg vet det.
151
00:11:12,505 --> 00:11:17,344
Hvis det kommer noe godt ut av
å stå på randen av krig,
152
00:11:18,886 --> 00:11:20,888
så er det å stå her foran deg.
153
00:11:24,434 --> 00:11:26,394
Tror du det blir krig?
154
00:11:28,355 --> 00:11:30,523
Hvis de underjordiske stadig...
155
00:11:31,566 --> 00:11:36,488
...nekter å samarbeide med Klaven,
kan det bety et brudd på Traktaten.
156
00:11:42,660 --> 00:11:45,705
Dere liker kanskje ikke å høre det,
men ordre er ordre.
157
00:11:45,788 --> 00:11:49,876
Luke ba oss fortelle videre
om Valentine og sønnen hans.
158
00:11:49,959 --> 00:11:52,211
De må bli funnet.
159
00:11:52,795 --> 00:11:54,171
Med all respekt,
160
00:11:55,423 --> 00:11:58,134
Luke var helt klar sist vi snakket sammen.
161
00:11:58,718 --> 00:12:02,722
Jeg skal bare høre på alfaen min.
Så hvorfor skal jeg høre på deg?
162
00:12:04,432 --> 00:12:05,350
Fordi.
163
00:12:08,895 --> 00:12:09,896
Er det svaret ditt?
164
00:12:09,979 --> 00:12:12,524
Fordi hun er beta-ulven.
165
00:12:13,107 --> 00:12:16,944
Alle vet at når alfaen ikke er der,
er det betaen som bestemmer.
166
00:12:17,028 --> 00:12:20,782
Det vet vel alle.
Hvor lenge har du vært varulv?
167
00:12:23,117 --> 00:12:25,495
Ikke se på meg som om jeg burde vite det.
168
00:12:27,121 --> 00:12:29,291
Du forvandlet ham,
og kjenner ikke reglene?
169
00:12:30,708 --> 00:12:35,880
Jeg tror det Simon prøver å si,
er at du bør gå.
170
00:12:37,048 --> 00:12:38,550
Vær så snill.
171
00:12:55,567 --> 00:12:59,446
Det greske alfabetet? Tenk at det er så
nyttig å være sammen med en collegegutt.
172
00:13:00,029 --> 00:13:00,905
Å nei.
173
00:13:02,365 --> 00:13:04,617
Hva er det? Var det "være sammen"?
174
00:13:04,701 --> 00:13:08,371
Det var "college".
Jeg har ikke vært der på evigheter.
175
00:13:08,455 --> 00:13:12,124
Kursene har begynt, mamma har betalt
for måltidene, og jeg spiser ikke lenger.
176
00:13:12,208 --> 00:13:13,918
Hun la ut tre tusen. Og så...
177
00:13:15,127 --> 00:13:17,505
Vent. Er vi sammen?
178
00:13:19,298 --> 00:13:21,175
Hadde det vært så ille?
179
00:13:22,510 --> 00:13:24,346
Nei. Jeg bare...
180
00:13:26,639 --> 00:13:30,059
Ting som å studere og ha kjæreste føles...
181
00:13:30,142 --> 00:13:31,894
-Som noe dødelige gjør.
-Ja.
182
00:13:31,978 --> 00:13:34,271
Siden alt har vært så sprøtt.
183
00:13:35,022 --> 00:13:36,733
Vi burde holde oss til...
184
00:13:37,609 --> 00:13:40,695
Jeg liker deg og du liker meg.
185
00:13:42,279 --> 00:13:44,657
Men hva om jeg virkelig liker deg?
186
00:13:46,826 --> 00:13:50,329
-Beklager at jeg forstyrrer.
-Hei, Clary. Lenge siden sist.
187
00:13:51,163 --> 00:13:52,331
Hei, Maia.
188
00:13:53,583 --> 00:13:56,085
-Simon, vi må snakke sammen.
-Ja.
189
00:14:10,892 --> 00:14:12,560
Du og Maia, altså?
190
00:14:12,644 --> 00:14:14,687
Ja. Det bare...
191
00:14:15,312 --> 00:14:16,313
...skjedde.
192
00:14:16,856 --> 00:14:19,609
Hvis det gjør deg lykkelig,
er det helt i orden.
193
00:14:22,695 --> 00:14:23,696
Jeg savner deg.
194
00:14:25,239 --> 00:14:26,240
Jeg savner deg også.
195
00:14:26,824 --> 00:14:29,452
Men hør på en som kjenner deg.
196
00:14:29,536 --> 00:14:33,330
Dette er ikke "prate litt med kompis"-
uttrykket ditt. Hva er i veien?
197
00:14:33,415 --> 00:14:36,709
Med alt du og jeg har vært gjennom,
198
00:14:36,793 --> 00:14:41,255
vet jeg at det er litt kleint
å be deg om en tjeneste nå.
199
00:14:41,338 --> 00:14:43,174
Derek Russels sjuårsdag.
200
00:14:43,257 --> 00:14:45,510
Du satte deg på en sjokoladeis
og trodde...
201
00:14:45,593 --> 00:14:48,555
Du byttet bukse med meg
så ingen skulle oppdage det.
202
00:14:48,638 --> 00:14:51,433
Han ba meg aldri på fest igjen.
203
00:14:51,516 --> 00:14:53,643
Det var kleint. Dette er oss.
204
00:14:53,726 --> 00:14:56,979
Jeg vil alltid hjelpe deg, Fray.
Ingen jobb er for stor.
205
00:14:59,231 --> 00:15:01,233
Du må snakke med seeliedronningen.
206
00:15:01,317 --> 00:15:03,360
-Den jobben er for stor.
-Du...
207
00:15:03,986 --> 00:15:07,281
Luke fortalte deg hva som skjedde
på rådsmøtet.
208
00:15:08,074 --> 00:15:11,077
Hvis Klaven går til krig
mot de underjordiske,
209
00:15:11,160 --> 00:15:14,038
vil alt vi kjenner til og er glade i,
bli ødelagt.
210
00:15:15,665 --> 00:15:16,833
Og...
211
00:15:17,459 --> 00:15:22,046
...du, Simon Lewis, er den eneste i verden
212
00:15:22,129 --> 00:15:25,758
som kan få seeliedronningen
til å ombestemme seg og samarbeide.
213
00:15:25,842 --> 00:15:27,469
Hvordan vet du det?
214
00:15:28,302 --> 00:15:30,722
-Hun spurte etter deg.
-Meg?
215
00:15:31,806 --> 00:15:34,642
-Møtet for å avgjøre verdens skjebne?
-Ja.
216
00:15:35,435 --> 00:15:36,769
Å, du.
217
00:15:37,353 --> 00:15:39,522
Hun vil i det minste la deg snakke.
218
00:16:03,880 --> 00:16:05,256
Magnus.
219
00:16:08,468 --> 00:16:09,844
Lille venn!
220
00:16:12,597 --> 00:16:14,140
Så godt å se deg.
221
00:16:14,223 --> 00:16:17,101
Så mange warlocker på ett sted.
222
00:16:19,479 --> 00:16:21,606
Ikke bli for komfortabel.
223
00:16:23,900 --> 00:16:25,902
Kjære Catarina.
224
00:16:30,281 --> 00:16:33,993
-Hvorfor så anspent?
-Dobbeltskift på akutten.
225
00:16:34,076 --> 00:16:37,371
Dødelige. Klarer alltid å skade seg.
226
00:16:38,330 --> 00:16:39,499
Ingen vet det bedre enn deg.
227
00:16:40,875 --> 00:16:43,252
Takk for at du kom.
228
00:16:44,128 --> 00:16:47,339
Vi møtes bare i bursdager og begravelser.
229
00:16:47,423 --> 00:16:50,552
Du har ikke dress
og det er ingen kaker å se,
230
00:16:50,635 --> 00:16:53,429
så hva er anledningen?
231
00:16:55,306 --> 00:16:59,143
Husker du vi sperret av Malta
under det demonangrepet?
232
00:17:00,394 --> 00:17:04,065
-Hva vil du holde unna New York?
-Ikke "unna", "inne i".
233
00:17:04,607 --> 00:17:05,858
Ikke "hva"...
234
00:17:07,401 --> 00:17:08,485
...men "hvem".
235
00:17:09,195 --> 00:17:11,238
To onde shadowhuntere
som ikke må forsvinne.
236
00:17:11,322 --> 00:17:12,615
Sa Klaven ja til dette?
237
00:17:14,033 --> 00:17:15,660
La oss bare si
238
00:17:15,743 --> 00:17:19,121
at enigheten mellom
de underjordiske og Alicante er...
239
00:17:20,331 --> 00:17:21,332
...i endring.
240
00:17:22,834 --> 00:17:25,336
Det er bra jeg tok på meg behagelige sko.
241
00:17:44,647 --> 00:17:45,815
De andre har samlet seg.
242
00:17:50,612 --> 00:17:53,030
Så hva er planen
for å infiltrere Instituttet?
243
00:17:53,114 --> 00:17:57,702
Hvorfor kaste bort tiden på det
når speilet er i Idris?
244
00:17:58,410 --> 00:18:01,372
Jeg fikk en ildmelding fra Alicante.
245
00:18:01,455 --> 00:18:03,833
Det ekte speilet er Lake Lyn.
246
00:18:03,916 --> 00:18:06,836
Hvorfor sa du ikke
at du hadde en spion der?
247
00:18:06,919 --> 00:18:09,296
Avgrenset informasjon
248
00:18:09,964 --> 00:18:13,718
er nødvendig for å opprettholde bevegelser
som Kretsen.
249
00:18:16,679 --> 00:18:17,930
Akkurat.
250
00:18:18,640 --> 00:18:25,104
For å seire må man ha kontroll
over alle sider av en situasjon.
251
00:18:28,149 --> 00:18:29,150
Forstår du?
252
00:18:32,069 --> 00:18:34,280
Warlock, la oss dra.
253
00:18:59,889 --> 00:19:02,558
Lag en portal til meg.
254
00:19:03,142 --> 00:19:04,018
Jeg kan ikke.
255
00:19:04,936 --> 00:19:07,479
Noen har satt opp
portalsperringer rundt byen.
256
00:19:08,648 --> 00:19:11,108
Jeg kunne ikke ha brutt gjennom
om jeg ønsket det.
257
00:19:11,192 --> 00:19:15,738
Vi drar til nærmeste flyplass
og går over fjellene til Brocelind-skogen.
258
00:19:18,240 --> 00:19:20,868
Slike sperringsformler er sjeldne.
259
00:19:22,036 --> 00:19:25,039
De er laget for å hindre nephilim-blod.
260
00:19:28,042 --> 00:19:29,043
Du er fanget.
261
00:19:38,344 --> 00:19:40,387
Hold dem unna så lenge dere kan.
262
00:19:41,305 --> 00:19:42,431
Jonathan.
263
00:19:43,057 --> 00:19:46,018
Vi må holde oss i bevegelse. Er du med?
264
00:19:47,228 --> 00:19:48,688
Til siste slutt.
265
00:19:50,439 --> 00:19:51,440
Bra.
266
00:20:04,704 --> 00:20:07,164
Jeg har en åpen invitasjon til dronningen.
267
00:20:07,248 --> 00:20:08,708
Jeg trenger bare en liten stund...
268
00:20:11,002 --> 00:20:13,045
Jeg trenger bare en liten stund
hos henne...
269
00:20:13,129 --> 00:20:15,131
Så du dukker opp uanmeldt?
270
00:20:16,423 --> 00:20:18,050
Jeg bare leker.
271
00:20:18,134 --> 00:20:19,927
Med naboen min og barnet hennes.
272
00:20:22,138 --> 00:20:24,390
At de går sin vei og overser meg
er en del av det.
273
00:20:24,473 --> 00:20:28,519
Vi later som det er feer i vannet
og at bare jeg kan snakke med dem.
274
00:20:30,354 --> 00:20:31,563
Tåpelige gutt.
275
00:20:31,647 --> 00:20:34,483
De vakre gjemmer seg bortenfor vannet,
ikke i det.
276
00:20:35,192 --> 00:20:39,363
Du er en seelie. Flott.
Jeg trenger litt tid med dronningen.
277
00:20:40,072 --> 00:20:41,991
Dronningen står foran deg.
278
00:20:43,659 --> 00:20:46,120
Men du var et barn, og nå er du...
279
00:20:47,621 --> 00:20:48,915
Forvirrende.
280
00:20:49,749 --> 00:20:52,001
Ulik bekledning for ulike anledninger.
281
00:20:53,836 --> 00:20:59,633
Du er på vakt på grunn av
den leken med deg og vennene dine.
282
00:20:59,716 --> 00:21:02,094
Slett ikke. Det er snøen som...
283
00:21:04,263 --> 00:21:06,390
Deres Høyhet,
jeg er her på offisielt oppdrag.
284
00:21:07,183 --> 00:21:11,187
Den "gå mot Klaven"-greia
kan føre til krig.
285
00:21:12,646 --> 00:21:13,981
Tenk deg om, vær så snill.
286
00:21:14,774 --> 00:21:18,735
Du må vite at dette ikke ender godt
samme hvem som stanser Valentine.
287
00:21:19,361 --> 00:21:22,364
Så lenge du er på min side
når vinden snur,
288
00:21:22,448 --> 00:21:26,118
vil du ikke komme til skade.
289
00:21:28,120 --> 00:21:30,039
Du vil ikke at ting skal ende godt.
290
00:21:31,332 --> 00:21:32,499
Du vil ha krig.
291
00:21:32,583 --> 00:21:34,293
Jeg vil ha endring.
292
00:21:35,211 --> 00:21:37,504
Og deg, dagslysing.
293
00:21:38,214 --> 00:21:39,631
Kom til hoffet mitt.
294
00:21:39,715 --> 00:21:43,135
Gi meg det jeg ber om,
så skal jeg gi deg alt du ønsker deg.
295
00:21:44,011 --> 00:21:46,806
Ellers takk, Deres Høyhet.
296
00:21:49,016 --> 00:21:51,060
Nå har du sagt nei til meg to ganger.
297
00:21:51,643 --> 00:21:54,021
Ingen har noensinne våget
å gjøre noe slikt.
298
00:21:54,605 --> 00:21:59,944
Siden du prøver å få vampyrer, varulver
og warlocker til å oppføre seg sammen,
299
00:22:00,736 --> 00:22:02,321
bør du nok venne deg til det.
300
00:22:21,966 --> 00:22:24,010
{\an8}Du skulle ikke hjelpe oss.
301
00:22:24,093 --> 00:22:27,763
Dette er et anonymt tips.
Vi sjekket medlemmene av Kretsen,
302
00:22:27,846 --> 00:22:29,932
men mistet Valentine da Jonathan tok ham,
303
00:22:30,016 --> 00:22:32,935
spratt opp tre branntrapper og forsvant.
304
00:22:33,019 --> 00:22:35,354
-Han beveger seg som en demon.
-Han er en.
305
00:22:36,147 --> 00:22:39,608
-Han kommer ikke langt.
-Ja. Etter dronningens ordre.
306
00:22:39,691 --> 00:22:41,693
Warlocker har satt opp
sperringer rundt byen.
307
00:22:41,777 --> 00:22:44,906
Ingen med nephilim-blod kan forlate den.
308
00:22:44,989 --> 00:22:48,117
En shadowhunter som krysser
den grensen, går i oppløsning.
309
00:22:49,451 --> 00:22:51,828
Vær forsiktig. Vi fortsetter jakten.
310
00:22:57,751 --> 00:22:59,545
Fortell det videre.
311
00:22:59,628 --> 00:23:02,423
Shadowhunter-bevegelser
inn og ut av byen stanser straks.
312
00:23:02,506 --> 00:23:03,340
Vi tar oss av det.
313
00:23:03,424 --> 00:23:05,009
Ingen flere shadowhuntere skal dø.
314
00:23:07,594 --> 00:23:09,430
Isabelle er på vei tilbake med Rufus.
315
00:23:09,513 --> 00:23:11,765
Gjett hvem som prøvde
å bruke en portal til Idris?
316
00:23:11,848 --> 00:23:16,770
Valentine vet at vi ikke har speilet.
Og antakelig hvor det ekte er.
317
00:23:16,853 --> 00:23:20,566
La oss fokusere på det vi kan kontrollere.
318
00:23:20,649 --> 00:23:22,109
Vi finner ut av dette.
319
00:23:22,193 --> 00:23:24,486
Så vi står fast i byen med den mannen?
320
00:23:24,570 --> 00:23:26,072
Men har ingen måte...
321
00:23:27,281 --> 00:23:28,324
Hvem er JC?
322
00:23:32,203 --> 00:23:33,787
...antisporingsruner.
323
00:23:33,870 --> 00:23:35,706
Jeg kan kanskje få fart på ting.
324
00:23:37,916 --> 00:23:39,876
Jeg trenger Jaces hjelp.
325
00:23:45,466 --> 00:23:46,467
En kirkegård?
326
00:23:46,550 --> 00:23:51,347
Du husker sikkert at shadowhuntere
har et hemmelig våpenlager på hellig jord.
327
00:23:51,430 --> 00:23:53,224
Nok til å møte alle underjordiske?
328
00:23:54,183 --> 00:23:56,435
Minst.
329
00:23:57,644 --> 00:24:02,733
Så du vil bruke blodet ditt
til å spore broren din
330
00:24:02,816 --> 00:24:04,901
med engleforbindelsen vi deler?
331
00:24:05,861 --> 00:24:08,447
Absolutt. Det høres bra ut.
Gjennomførbart.
332
00:24:08,530 --> 00:24:10,157
Ja. Jeg vil prøve.
333
00:24:11,492 --> 00:24:14,120
Jonathan og jeg har Morgenstern-blod.
334
00:24:14,203 --> 00:24:17,539
Jeg så for meg en rune
da jeg tenkte på oss.
335
00:24:18,124 --> 00:24:21,668
Jeg kan bruke forbindelsene våre
til å finne ut hvor Jonathan er.
336
00:24:23,045 --> 00:24:26,423
Jeg skjønner at det virker usannsynlig,
337
00:24:26,507 --> 00:24:29,843
men dette er jenta
som skyter sollys ut av hånden
338
00:24:29,926 --> 00:24:31,762
og lager portaler i løse lufta.
339
00:24:32,346 --> 00:24:33,722
Noen ganger.
340
00:24:34,640 --> 00:24:35,974
Vel...
341
00:24:39,270 --> 00:24:40,729
Hjelper du meg å finne et sted?
342
00:24:44,275 --> 00:24:45,317
Kan du...
343
00:26:01,977 --> 00:26:05,481
Så Jesus vendte tilbake,
kom til graven...
344
00:26:09,193 --> 00:26:10,194
Hva er det?
345
00:26:12,028 --> 00:26:13,905
Jeg tror vi er funnet.
346
00:26:16,742 --> 00:26:18,369
Til tross for antisporingsrunen min.
347
00:26:21,037 --> 00:26:24,791
Jeg vil ikke si at jeg ikke er imponert,
men dette gjør ting mer komplisert.
348
00:26:26,377 --> 00:26:29,713
Hvor lang tid tar det før soldatene dine
finner kilden til sperringene?
349
00:26:29,796 --> 00:26:32,883
Tid er en luksus vi ikke lenger har.
350
00:26:32,966 --> 00:26:35,761
Det er en fluktmulighet
jeg nødig vil bruke.
351
00:26:35,844 --> 00:26:39,973
Hold Instituttet unna
mens jeg gjør det som må gjøres.
352
00:26:40,056 --> 00:26:41,057
Jeg skjønner.
353
00:26:41,892 --> 00:26:44,770
Jeg er dødvekt. Jeg vet når jeg blir lurt.
354
00:26:44,853 --> 00:26:48,064
Det er for farlig for deg dit jeg skal.
355
00:26:49,441 --> 00:26:52,027
Du, Jonathan Morgenstern, er genial.
356
00:26:52,736 --> 00:26:56,323
Og like slu og nådeløs som jeg håpet på.
357
00:26:57,449 --> 00:26:58,534
Hør på meg.
358
00:27:00,286 --> 00:27:01,537
Jeg kommer tilbake.
359
00:27:02,913 --> 00:27:04,206
Det lover jeg.
360
00:27:07,459 --> 00:27:09,461
Jeg skal drepe dem alle.
361
00:27:10,045 --> 00:27:12,130
La oss ordne ting til din fordel.
362
00:27:14,633 --> 00:27:15,676
Unnskyld meg.
363
00:27:16,677 --> 00:27:18,262
Jeg la merke til tatoveringen din.
364
00:27:20,472 --> 00:27:21,598
Ja?
365
00:27:21,682 --> 00:27:23,600
Har du vurdert å ta en til?
366
00:27:31,483 --> 00:27:33,235
Føler du englekraften i kroppen?
367
00:27:34,861 --> 00:27:36,822
Den styrker slike som meg, men...
368
00:27:38,574 --> 00:27:40,742
...den driver slike som deg til vanvidd.
369
00:27:46,623 --> 00:27:48,334
Ta vare på sønnen min.
370
00:27:50,168 --> 00:27:51,503
Jeg skal finne flere.
371
00:28:00,804 --> 00:28:03,390
-Kondolerer.
-Takk.
372
00:28:22,868 --> 00:28:27,289
-Hvorfor gjemmer de seg på en kirkegård?
-Det var nok et våpenlager der.
373
00:28:27,373 --> 00:28:29,458
Men hva skjedde med alle de andre?
374
00:28:34,546 --> 00:28:35,756
De dro ikke.
375
00:28:43,680 --> 00:28:45,098
Enda en demonfelle.
376
00:28:45,181 --> 00:28:47,142
Vi deler oss. To og to.
377
00:28:47,226 --> 00:28:48,560
-Jeg blir med Izzy.
-Alec.
378
00:29:35,941 --> 00:29:39,486
Vil du snakke om det som skjedde
mellom deg og Jace?
379
00:29:41,697 --> 00:29:44,783
Ingen vits i å snakke om det
før vi har ordnet dette.
380
00:29:45,909 --> 00:29:48,745
Takk for at du ikke spør om Clary.
381
00:29:48,829 --> 00:29:50,497
Du vil sikkert snakke når du er klar.
382
00:29:51,790 --> 00:29:54,125
Det var en grunn til
at du ble min parabatai.
383
00:30:11,393 --> 00:30:12,478
Stopp.
384
00:30:20,276 --> 00:30:21,277
Er hun skadet?
385
00:30:22,404 --> 00:30:24,740
Nei. Hun er en fortapt.
386
00:30:39,045 --> 00:30:39,880
Alec!
387
00:30:39,963 --> 00:30:41,047
Jace!
388
00:30:42,466 --> 00:30:46,094
Hallo, bror.
Kan jeg ta deg med ut et øyeblikk?
389
00:31:21,713 --> 00:31:23,089
Det er den siste av dem.
390
00:31:25,676 --> 00:31:27,428
-Gikk det bra med deg?
-Ja.
391
00:31:28,344 --> 00:31:31,682
-Hvor er Jace?
-Sebastian. Vi må finne ham.
392
00:31:32,474 --> 00:31:33,642
Dere!
393
00:31:39,147 --> 00:31:41,191
Izzy, vi tar oss av dette. Finn Sebastian.
394
00:31:41,274 --> 00:31:44,945
Du har pisken. Electrum.
Vi vet at det sårer ham. Gå!
395
00:32:03,839 --> 00:32:06,341
Du blir et flott trofé til far.
396
00:32:21,648 --> 00:32:23,817
Rammer oksygenmangelen hjernen?
397
00:32:26,402 --> 00:32:29,615
Han forlot deg.
Han kommer sikkert ikke tilbake.
398
00:32:31,241 --> 00:32:33,368
Faren min holder ord.
399
00:32:34,035 --> 00:32:35,496
Og han har laget spagetti til deg.
400
00:32:39,207 --> 00:32:40,709
-Han kommer tilbake til meg.
-Nei.
401
00:32:40,792 --> 00:32:41,835
Jo.
402
00:32:41,918 --> 00:32:44,337
Han har sviktet deg. Igjen.
403
00:32:45,171 --> 00:32:46,632
Han kom tilbake til meg.
404
00:32:46,715 --> 00:32:49,510
Det gjør meg til yndlingssønnen.
405
00:32:50,844 --> 00:32:52,888
Hvis du prøver å provosere meg
til en kamp...
406
00:32:57,476 --> 00:32:59,144
...virker det!
407
00:33:10,446 --> 00:33:13,449
Skal vi finne ut hvem som er den beste JC
en gang for alle?
408
00:33:22,458 --> 00:33:24,252
Gjerne.
409
00:33:55,867 --> 00:34:00,872
Far lærte meg et sted på ryggen
der du kan stikke en mann
410
00:34:00,956 --> 00:34:02,708
gjennom ryggraden og hjertet.
411
00:34:04,585 --> 00:34:06,837
Kan jeg få vise deg?
412
00:34:06,920 --> 00:34:11,592
Da jeg fant dagbøkene,
syntes jeg faktisk synd på deg.
413
00:34:12,175 --> 00:34:13,218
Trenger ikke din medynk.
414
00:34:13,301 --> 00:34:15,053
Jeg trenger livet ditt.
415
00:34:38,910 --> 00:34:42,998
Har du sluttet å skravle fordi jeg...
416
00:34:45,584 --> 00:34:47,335
...punkterte lungen din?
417
00:34:48,795 --> 00:34:51,673
Eller kanskje du har innsett,
nå på slutten...
418
00:34:52,716 --> 00:34:55,468
...at jeg alltid har vært bedre enn deg?
419
00:34:58,847 --> 00:35:00,932
Kom deg vekk fra ham, din jævel.
420
00:35:06,897 --> 00:35:09,691
Dette blir vel ikke en rettferdig kamp?
421
00:35:09,775 --> 00:35:12,861
Det var det ikke
da du angrep lillebroren min.
422
00:35:15,571 --> 00:35:18,992
Jeg stolte på deg
da jeg var på mitt svakeste.
423
00:35:19,075 --> 00:35:23,079
Jeg tok deg inn i livet mitt,
inn i familien min, og du svek meg.
424
00:35:27,458 --> 00:35:29,460
Jeg reddet livet ditt.
425
00:35:32,964 --> 00:35:34,633
Det er verdt noe.
426
00:35:34,716 --> 00:35:37,093
Jeg skal drepe deg med mer ære
enn du fortjener.
427
00:35:40,722 --> 00:35:42,808
Det stedet på ryggen,
428
00:35:43,433 --> 00:35:44,851
far lærte meg det også.
429
00:36:12,212 --> 00:36:14,047
Vær hilset og farvel.
430
00:36:33,316 --> 00:36:36,111
Du trenger ikke helbrede alle samtidig.
431
00:36:38,947 --> 00:36:40,406
Valentine er fortsatt der ute.
432
00:36:42,158 --> 00:36:44,619
Vi tok i det minste Jonathan, ikke sant?
433
00:36:47,622 --> 00:36:50,500
Hadde vi kommet et øyeblikk senere,
ville han ha...
434
00:36:53,128 --> 00:36:54,504
Du ville blitt...
435
00:36:55,756 --> 00:36:57,883
Folk dør i krig, Clary.
436
00:37:00,468 --> 00:37:02,637
Mamma og Dot og...
437
00:37:06,182 --> 00:37:08,309
Jeg kan ikke miste deg også.
438
00:37:12,688 --> 00:37:15,358
Du er ikke den eneste
som er redd for å miste noen.
439
00:37:19,570 --> 00:37:21,990
Jeg er lei av å være redd.
440
00:37:43,178 --> 00:37:45,471
Takk, Alec. Jeg skal informere rådet.
441
00:37:45,555 --> 00:37:47,598
Og med "rådet" mener jeg dronningen.
442
00:37:48,224 --> 00:37:49,893
Ja. Hils Maryse fra meg.
443
00:37:49,976 --> 00:37:50,977
Luke!
444
00:37:52,020 --> 00:37:53,563
Vi må snakke sammen.
445
00:37:54,272 --> 00:37:56,357
-Har du sett Maia?
-Hun skulle møte meg her
446
00:37:56,441 --> 00:37:59,610
for å si til ulvene at Jonathan er død,
men at Valentine er der ute.
447
00:37:59,694 --> 00:38:01,071
-Å nei.
-Hva er det?
448
00:38:01,154 --> 00:38:04,240
Jeg dro til båthuset,
og jeg fant denne. Den er Maias.
449
00:38:06,076 --> 00:38:08,661
-Hva har skjedd med henne?
-Jeg vet ikke.
450
00:38:37,858 --> 00:38:39,317
Noen dopet meg ned.
451
00:38:47,826 --> 00:38:49,160
Hvor er dronningen?
452
00:38:49,244 --> 00:38:54,749
Hennes Majestet kommer snart,
når hun har tatt seg av noe viktigere.
453
00:39:10,056 --> 00:39:11,599
Lenge siden sist.
454
00:39:15,520 --> 00:39:16,521
Deres Majestet.
455
00:39:19,065 --> 00:39:20,400
Fint å se deg igjen.
456
00:39:20,483 --> 00:39:22,944
Du har holdt de underjordiske
travelt opptatt i dag.
457
00:39:23,528 --> 00:39:26,406
Så glade de blir
når jeg gir dem hodet ditt.
458
00:39:26,489 --> 00:39:29,367
Jeg vil ikke slåss
eller bli tatt til fange.
459
00:39:31,036 --> 00:39:32,828
Jeg kom for å gjøre en avtale med deg.
460
00:39:34,289 --> 00:39:37,000
Hva kan du tilby som jeg vil ha?
461
00:39:51,431 --> 00:39:52,891
Spaser litt med meg.
462
00:39:53,892 --> 00:39:55,810
Det er en nydelig kveld.
463
00:39:55,894 --> 00:40:00,065
Men ikke så vakker som det
morgendagen vil bringe for oss begge.
464
00:40:51,741 --> 00:40:53,743
Tekst: Tonje Bjørkheim Nilsen