1 00:00:30,041 --> 00:00:31,417 Tidligere på Shadowhunters... 2 00:00:31,500 --> 00:00:33,962 Det var noe galt med Sebastian. 3 00:00:34,045 --> 00:00:36,421 Det som betyr noe, er å ta Jonathan og Valentine. 4 00:00:36,504 --> 00:00:39,592 Jeg er her på offisielt oppdrag. Du vil ikke at ting skal ende godt. 5 00:00:39,675 --> 00:00:41,635 -Jeg vil ha endring. -Du vil ha krig. 6 00:00:41,719 --> 00:00:44,304 Hold Instituttet unna mens jeg gjør det som må gjøres. 7 00:00:44,387 --> 00:00:46,347 Jeg skal drepe dem alle. 8 00:01:45,651 --> 00:01:47,110 Mor... 9 00:02:41,367 --> 00:02:42,786 -Hva er det? -Maia er borte. 10 00:02:42,869 --> 00:02:44,619 {\an8}-Hva? -Hun forsvant fra Hunter's Moon. 11 00:02:44,704 --> 00:02:46,371 {\an8}Seeliedronningen står bak. 12 00:02:48,165 --> 00:02:49,709 {\an8}Hva vil hun med Maia? 13 00:02:49,792 --> 00:02:52,502 {\an8}Hun er besatt av meg på grunn av dagslysing-greia. 14 00:02:52,586 --> 00:02:55,254 {\an8}Hun ba meg bo i hoffet hennes, jeg takket nei, 15 00:02:55,338 --> 00:02:57,548 {\an8}så hun truet med å såre dem jeg er glad i. 16 00:02:57,631 --> 00:03:00,051 {\an8}Hun har tilbudt alle underjordiske et tilfluktssted. 17 00:03:00,134 --> 00:03:02,679 Det har en pris. Lojalitet til dronningen. 18 00:03:02,762 --> 00:03:05,305 Maia ville ikke ha forlatt flokken. 19 00:03:05,388 --> 00:03:08,391 {\an8}Kanskje hun jakter på Valentine. 20 00:03:08,475 --> 00:03:12,062 -Uten å si noe til meg? -Det er sant. Hun har Maia. 21 00:03:16,190 --> 00:03:20,486 Jeg må hjelpe warlockene med å holde Valentine inne i byen, 22 00:03:20,569 --> 00:03:24,030 men neste gang jeg ser dronningen, skal jeg spørre. 23 00:03:30,411 --> 00:03:33,580 -Hvis Maia blir skadet på grunn av meg... -Det gjør hun ikke. 24 00:03:38,252 --> 00:03:41,922 {\an8}Du må være skrubbsulten. Spis. 25 00:03:42,006 --> 00:03:45,091 Jeg sier nei takk til lammet og drar tilbake til Brooklyn, nå. 26 00:03:45,174 --> 00:03:46,926 Det var ikke særlig høflig. 27 00:03:47,010 --> 00:03:49,012 {\an8}Hvorfor er jeg her? 28 00:03:49,095 --> 00:03:51,430 {\an8}Du trenger ikke spise hvis du ikke vil. 29 00:03:51,514 --> 00:03:52,932 {\an8}Vi kan bare prate litt. 30 00:03:54,182 --> 00:03:55,893 {\an8}Fortell meg om dagslysingen. 31 00:03:56,935 --> 00:03:57,978 {\an8}Simon? 32 00:03:58,061 --> 00:04:01,023 {\an8}Vi trenger ikke late som. Du kjenner ham godt. 33 00:04:01,106 --> 00:04:04,066 {\an8}Han er glad i deg. Og du i ham. 34 00:04:06,068 --> 00:04:09,321 {\an8}-Hvordan vet du det? -Jeg har øyne og ører overalt. 35 00:04:10,281 --> 00:04:13,242 Men visse ting vet bare en kjæreste. 36 00:04:13,950 --> 00:04:18,121 De underjordiske kan bli utslettet hvis Valentine kommer til det vannet. 37 00:04:18,204 --> 00:04:23,751 Jeg skulle gjerne snakket med deg om Simon, men jeg må tilbake. 38 00:04:23,834 --> 00:04:26,837 {\an8}Jeg kan forsikre deg om at du er helt trygg her. 39 00:04:26,921 --> 00:04:30,758 Jeg snakker ikke om meg, men om flokken min, vennene mine... 40 00:04:30,841 --> 00:04:31,926 Vær tålmodig. 41 00:04:33,217 --> 00:04:35,970 {\an8}Akkurat. Det er ikke helt min greie. 42 00:04:47,105 --> 00:04:48,731 Ta henne med til vandreskogen. 43 00:04:54,361 --> 00:04:55,446 Noe nytt? 44 00:04:55,529 --> 00:04:59,491 {\an8}Vi prøvde å spore ham sammen, men det gikk ikke. 45 00:04:59,575 --> 00:05:02,244 {\an8}Sperringen er oppe. Valentine er fortsatt i byen. 46 00:05:03,078 --> 00:05:05,288 {\an8}Takk engelen for Magnus og warlockene. 47 00:05:05,371 --> 00:05:06,622 De gjorde det ikke for oss. 48 00:05:07,248 --> 00:05:11,211 Teamene gjennomsøker byen. Vi finner ham. 49 00:05:15,547 --> 00:05:17,967 {\an8}Er alt i orden? 50 00:05:19,634 --> 00:05:23,554 {\an8}Jeg trodde jeg ville bli lettet når Jonathan var død. Men... 51 00:05:23,637 --> 00:05:25,056 {\an8}...jeg føler meg verre. 52 00:05:26,515 --> 00:05:29,435 {\an8}Det skjønner jeg. Han var broren din. 53 00:05:36,108 --> 00:05:37,317 Luftsensorer. 54 00:05:39,736 --> 00:05:40,946 {\an8}Er det Valentine? 55 00:05:41,029 --> 00:05:43,697 {\an8}Nei. Det kan være en demon. 56 00:05:46,700 --> 00:05:48,953 {\an8}ALARM 57 00:06:00,713 --> 00:06:03,090 {\an8}-Hvor er den? -Den bør være rett over oss. 58 00:06:03,715 --> 00:06:04,841 Alec! 59 00:06:09,889 --> 00:06:11,140 Har aldri sett en slik demon. 60 00:06:15,434 --> 00:06:16,352 Bak deg! 61 00:06:22,357 --> 00:06:23,942 Ser dere den? 62 00:06:29,281 --> 00:06:30,323 Hva pokker venter den på? 63 00:06:30,407 --> 00:06:32,283 Den vil passere en gang til. 64 00:06:39,040 --> 00:06:40,124 Alec! 65 00:06:42,333 --> 00:06:44,169 Slapp av, jeg tar den. 66 00:06:47,338 --> 00:06:48,298 Bra. 67 00:06:54,094 --> 00:06:56,221 Hvem kastet noe på bilen min? 68 00:06:57,472 --> 00:06:58,682 Der borte. 69 00:06:59,724 --> 00:07:00,725 De deler seg. 70 00:07:14,862 --> 00:07:16,656 Deres Majestet, se hvem vi fant. 71 00:07:18,325 --> 00:07:21,536 Jeg regnet med at du ville komme tilbake, men hva gjør ulven her? 72 00:07:21,619 --> 00:07:22,703 Han ble ikke bedt. 73 00:07:22,786 --> 00:07:24,413 -Hvor er hun? -I sikkerhet. 74 00:07:24,496 --> 00:07:26,582 La henne gå. Nå. 75 00:07:26,665 --> 00:07:29,668 Haster det sånn? Hun har det bra. Ta av jakken. 76 00:07:29,751 --> 00:07:31,462 -Bli en stund. -Bli en stund? 77 00:07:31,545 --> 00:07:35,966 Valentine er fortsatt på frifot. Alle ulver i byen leter etter ham. 78 00:07:36,049 --> 00:07:40,220 Så jeg vil vite hvorfor du kaster bort tid på å kidnappe varulver 79 00:07:40,303 --> 00:07:42,137 og ikke leter etter ham selv. 80 00:07:47,351 --> 00:07:48,727 Du har funnet ham alt. 81 00:07:51,063 --> 00:07:54,107 Har du inngått en avtale med Valentine? 82 00:07:54,190 --> 00:07:56,067 Han ville forbi sperringene. 83 00:07:56,150 --> 00:07:59,153 -Lot du ham slippe ut? -For å beskytte folket mitt, 84 00:07:59,237 --> 00:08:01,072 selv de utenfor mitt rike. 85 00:08:01,155 --> 00:08:03,823 Seelier forstår forhandlingers verdi. 86 00:08:03,906 --> 00:08:07,077 Du satte resten av de underjordiske i fare. 87 00:08:07,160 --> 00:08:10,455 Og det er greit for deg, for da kan du herske alene. 88 00:08:11,248 --> 00:08:12,706 Du smigrer meg, Lucian. 89 00:08:13,332 --> 00:08:16,710 Jeg skal fortelle det til alle. 90 00:08:16,793 --> 00:08:19,671 Når de får vite at du svek oss... 91 00:08:19,755 --> 00:08:21,881 Vær så god. Jeg har ingenting å skjule. 92 00:08:24,092 --> 00:08:27,887 I mellomtiden vil jeg snakke med dagslysingen. 93 00:08:34,059 --> 00:08:35,602 Jeg må finne Maia. 94 00:08:40,190 --> 00:08:42,108 Fire demoner er fortsatt borte. 95 00:08:42,191 --> 00:08:44,402 Varsle alt tilgjengelig personell. 96 00:08:46,070 --> 00:08:47,280 Hva er det? 97 00:08:47,363 --> 00:08:50,158 Det var Luke. Valentine er på vei til Idris. 98 00:08:50,241 --> 00:08:51,324 -Hva? -Hvordan? 99 00:08:51,408 --> 00:08:53,493 Han inngikk en avtale med dronningen. 100 00:08:53,576 --> 00:08:55,495 Luke har advart alle lederne. 101 00:08:55,578 --> 00:08:57,914 -Helvete. -Hvis Valentine kommer til vannet... 102 00:08:57,998 --> 00:09:00,500 Det gjør han ikke. Malachis hær venter på ham. 103 00:09:00,583 --> 00:09:03,835 Varsle ham. Hvem vet hvor mange kretsmedlemmer som vil være der. 104 00:09:03,919 --> 00:09:07,214 Hvis vi hever sperringene, kan demonene slippe ut. 105 00:09:07,298 --> 00:09:11,467 Kanskje portalrunen min kan trenge gjennom dem. 106 00:09:12,135 --> 00:09:15,055 Noen må bli her og ta seg av demonene. 107 00:09:16,181 --> 00:09:19,684 Clary og jeg drar. Dere to blir her. 108 00:09:21,768 --> 00:09:22,894 Greit. Vær forsiktig. 109 00:09:22,977 --> 00:09:25,772 Dere også. Og er jeg ikke alltid forsiktig? 110 00:09:42,954 --> 00:09:44,289 Hvor er hæren? 111 00:09:44,372 --> 00:09:46,208 Vi er et stykke unna Lake Lyn. 112 00:09:46,291 --> 00:09:48,376 Navigasjonen er visst ikke på topp. 113 00:09:49,794 --> 00:09:53,214 Vi må skynde oss. Vi kan ikke la Valentine nå frem til vannet. 114 00:10:01,304 --> 00:10:02,972 Sammenlign dem. 115 00:10:03,056 --> 00:10:05,100 Nå er det over 50 stykker, og antallet øker. 116 00:10:05,183 --> 00:10:07,727 De har ikke angrepet. Hva driver de med? 117 00:10:07,810 --> 00:10:10,395 Aner ikke. Demoner drar ikke på sightseeing. 118 00:10:10,479 --> 00:10:12,897 Vi må finne og lukke riften de kommer fra. 119 00:10:13,523 --> 00:10:15,109 Da trenger vi en warlock. 120 00:10:15,192 --> 00:10:18,195 Ikke hvem som helst. Den sterkeste i New York. 121 00:10:18,278 --> 00:10:21,822 Magnus vil ikke hjelpe oss. Det sa han selv. 122 00:10:21,905 --> 00:10:26,077 Han tror dronningen er på deres side. Han må få vite om avtalen. 123 00:10:26,160 --> 00:10:28,371 Ikke fra meg. Han vil ikke ha noe med meg å gjøre. 124 00:10:28,454 --> 00:10:31,248 -Ikke gjør dette personlig, Alec. -Det gjør jeg ikke. 125 00:10:32,499 --> 00:10:34,792 Hvis du ikke vil spørre ham, gjør jeg det. 126 00:10:37,462 --> 00:10:38,630 Vent. 127 00:10:48,639 --> 00:10:49,473 Magnus. 128 00:10:51,141 --> 00:10:53,893 Hva vil du? Gjelder det demonene? 129 00:10:54,519 --> 00:10:57,062 Det er noe jeg må si deg om dronningen. 130 00:10:57,147 --> 00:10:59,940 At hun har en avtale med Valentine? 131 00:11:00,023 --> 00:11:01,983 -Det vet jeg. -Vent. 132 00:11:05,737 --> 00:11:08,573 Izzy fant riften demonene kommer fra. 133 00:11:08,657 --> 00:11:11,284 Og du vil jeg skal lukke den. For en overraskelse! 134 00:11:12,160 --> 00:11:14,328 Bare en warlock kan lukke en så stor en. 135 00:11:14,995 --> 00:11:19,041 Demoner gjør ikke forskjell på oss. De dreper oss alle. 136 00:11:23,461 --> 00:11:27,382 Jeg skal lukke riften, men ikke for din eller shadowhunternes skyld. 137 00:11:27,465 --> 00:11:29,050 Fordi det vil redde liv. 138 00:11:53,947 --> 00:11:57,576 Konsul Malachi. Jace Herondale fra New York-instituttet. 139 00:11:57,659 --> 00:11:59,827 -Clary Fairchild. -Jeg vet hvem du er. 140 00:11:59,910 --> 00:12:02,830 Valentine er på vei til Lake Lyn med sverdet og begeret. 141 00:12:02,913 --> 00:12:05,040 Jeg kjenner til bevegelsene hans. 142 00:12:06,584 --> 00:12:08,836 Vi må til vannet. Nå. 143 00:12:08,919 --> 00:12:10,587 Det er umulig. 144 00:12:12,964 --> 00:12:14,257 Er du medlem av Kretsen? 145 00:12:15,800 --> 00:12:16,884 Dere kan ikke... 146 00:12:17,677 --> 00:12:19,886 -Slipp meg! -Slipp! 147 00:12:27,436 --> 00:12:28,437 Maia! 148 00:12:43,116 --> 00:12:44,909 Du har ikke lov til å være her. 149 00:12:48,663 --> 00:12:50,831 Hvor er hun? Si meg hvor hun er. 150 00:12:51,582 --> 00:12:53,041 Jeg vet ikke nøyaktig. 151 00:12:53,125 --> 00:12:56,211 Skogen er stor og farlig for... 152 00:12:58,339 --> 00:12:59,339 Maia! 153 00:13:09,890 --> 00:13:13,394 Vet du hvor mange taler jeg har hørt Malachi gi? 154 00:13:13,477 --> 00:13:15,729 Hvor mange ganger jeg har hørt ham snakke om 155 00:13:15,812 --> 00:13:19,023 lojalitet til Klaven fremfor alt annet? 156 00:13:19,106 --> 00:13:22,610 Og hele tiden har han samarbeidet med vår største fiende. 157 00:13:23,694 --> 00:13:27,448 Hvordan kan konsulen, lederen for hele Klaven, 158 00:13:27,532 --> 00:13:28,741 bli medlem av Kretsen? 159 00:13:28,823 --> 00:13:32,327 Valentine truet med å drepe shadowhuntere som gjorde motstand. 160 00:13:33,119 --> 00:13:35,664 Malachi prøver å redde sitt eget skinn. 161 00:13:35,747 --> 00:13:38,207 Og la alt rundt seg bli knust. 162 00:13:43,546 --> 00:13:45,881 -Hvordan kunne du? -Det finnes bare én side. 163 00:13:45,964 --> 00:13:47,758 Englenes side. 164 00:13:47,841 --> 00:13:52,261 Valentine gjør det Klaven har prøvd å gjøre i århundrer, 165 00:13:52,345 --> 00:13:53,763 utslette demoner. 166 00:13:53,846 --> 00:13:57,058 Nei. Englene ville aldri støttet å drepe 167 00:13:57,141 --> 00:14:00,226 millioner av uskyldige underjordiske sammen med demonene. 168 00:14:00,311 --> 00:14:02,813 Da Raziel skapte den første shadowhunteren, 169 00:14:02,896 --> 00:14:05,524 fantes ikke de underjordiske. 170 00:14:05,607 --> 00:14:08,818 I århundrenes løp har det dukket opp avskyelige halvblodsskapninger. 171 00:14:08,901 --> 00:14:13,364 Warlocker, vampyrer, seelier, varulver. 172 00:14:13,448 --> 00:14:16,116 De slo seg sammen og ble sterkere. 173 00:14:16,784 --> 00:14:18,577 Men endelig skal vi knuse dem. 174 00:14:19,703 --> 00:14:20,912 Og dere også. 175 00:14:29,670 --> 00:14:31,046 Jeg snakket med Imogen. 176 00:14:31,129 --> 00:14:34,717 Ingen soldater har forlatt Alicante. 177 00:14:34,800 --> 00:14:37,219 Da hun dro til Malachi for å finne ut av problemet, 178 00:14:37,302 --> 00:14:38,886 fikk hun høre at han hadde dratt. 179 00:14:38,970 --> 00:14:42,724 Så hun tror konsul Malachi er Valentines spion? 180 00:14:42,807 --> 00:14:44,434 Det finnes ingen annen forklaring. 181 00:14:44,517 --> 00:14:49,313 Jace og Clary er der med Valentine og kretsmedlemmene, uten militær støtte. 182 00:14:49,396 --> 00:14:51,106 Vi må hjelpe dem. 183 00:14:52,107 --> 00:14:53,942 Jeg kan ikke. Byen er under angrep. 184 00:14:56,445 --> 00:14:57,779 Hva har du? 185 00:14:57,863 --> 00:15:00,990 Demonene er en sjelden underart av asmodei. 186 00:15:01,073 --> 00:15:03,033 -Asmodei? -Kjenner du til dem? 187 00:15:03,117 --> 00:15:05,411 De er fra Edom. Seiglivede. 188 00:15:05,495 --> 00:15:06,871 Det har vi merket. 189 00:15:06,954 --> 00:15:08,204 Og intelligente, 190 00:15:08,287 --> 00:15:11,583 i stand til å skape blodbad på utallige måter. 191 00:15:11,666 --> 00:15:14,503 Men de har ikke angrepet. Hva venter de på? 192 00:15:14,586 --> 00:15:15,879 De jobber i flokk. 193 00:15:15,962 --> 00:15:18,839 De venter til de er mange nok. 194 00:15:18,922 --> 00:15:21,467 Vi må stenge riften umiddelbart. 195 00:15:22,635 --> 00:15:26,304 Inngangspunktet ser ut til å være her, ved Croton Point. 196 00:15:26,389 --> 00:15:30,099 Hvor lang tid vil det ta? Jace og Clary er alene blant fienden. 197 00:15:30,182 --> 00:15:31,351 Ikke lenge. 198 00:15:31,434 --> 00:15:32,435 Vi må være raske. 199 00:15:37,399 --> 00:15:40,651 Vi er på rett sted. Hva er det? 200 00:15:42,403 --> 00:15:45,614 Blod. Hvor ble det av alle demonene? 201 00:15:45,697 --> 00:15:49,617 Vet ikke. De pleier ikke bare å dra sin vei. 202 00:15:51,076 --> 00:15:53,037 Vi bør ikke bli her til de kommer. 203 00:15:54,497 --> 00:15:58,458 Det kreves mye energi for å lukke en rift fra Edom. 204 00:15:58,542 --> 00:16:00,043 Det er ikke gjort i en håndvending. 205 00:16:04,005 --> 00:16:05,590 Går det bra? 206 00:16:06,966 --> 00:16:08,592 Jeg er ypperstewarlock av Brooklyn. 207 00:16:25,483 --> 00:16:26,358 Izzy! 208 00:16:28,402 --> 00:16:30,070 Gå! Jeg klarer meg. 209 00:16:31,572 --> 00:16:32,948 Dekk meg! 210 00:16:49,879 --> 00:16:50,880 Magnus! 211 00:17:26,497 --> 00:17:28,205 Magnus. 212 00:17:32,585 --> 00:17:34,795 Du blir ikke kvitt meg så lett. 213 00:17:51,769 --> 00:17:53,228 Maia! 214 00:17:55,606 --> 00:17:56,814 Hvor er du? 215 00:17:57,899 --> 00:17:59,984 -Luke! -Maia! 216 00:18:02,820 --> 00:18:03,821 Går det bra med deg? 217 00:18:03,905 --> 00:18:07,407 De tok meg ut hit. Det føles som jeg har vandret rundt i en evighet. 218 00:18:07,491 --> 00:18:09,993 -Maia! -Du kom også. 219 00:18:11,953 --> 00:18:14,665 Simon er tapper og ridderlig, 220 00:18:14,748 --> 00:18:17,166 i motsetning til andre jeg har kjent av nattens barn. 221 00:18:20,460 --> 00:18:21,754 Dere kan gå. 222 00:18:24,298 --> 00:18:27,008 Dere får eskorte ut av hoffet. 223 00:18:30,762 --> 00:18:31,638 Hva er haken? 224 00:18:32,806 --> 00:18:34,348 Hvorfor tror du at det er en? 225 00:18:34,432 --> 00:18:36,892 -Kom. -Ingenting er gratis her. 226 00:18:37,768 --> 00:18:39,728 Du handler ikke av godhet. 227 00:18:39,812 --> 00:18:43,106 -Du ville selge de underjordiske... -Vi går mens vi ennå kan. 228 00:18:43,190 --> 00:18:44,983 Hun er smart. Hør på henne. 229 00:18:45,609 --> 00:18:47,026 Før jeg ombestemmer meg. 230 00:18:49,111 --> 00:18:50,446 Kom. 231 00:19:01,832 --> 00:19:03,208 Det ordner seg. 232 00:19:03,291 --> 00:19:04,334 Hvordan? 233 00:19:05,335 --> 00:19:10,505 Faren din vil ikke like det, men han vil forstå at dere måtte dø. 234 00:19:10,590 --> 00:19:11,924 For et folkemord? 235 00:19:12,007 --> 00:19:14,885 Du er konsul av Klaven. Hvordan kunne du? 236 00:19:14,969 --> 00:19:18,262 Rense verden for demoner? Hvordan kan jeg la være? 237 00:19:19,472 --> 00:19:20,724 -Gjør det. -Nei! 238 00:20:24,447 --> 00:20:26,616 Vent, vær så snill. 239 00:20:31,663 --> 00:20:33,873 Går det bra med deg? 240 00:20:36,416 --> 00:20:37,375 Vi må vekk herfra. 241 00:20:41,504 --> 00:20:43,214 Hørt fra Jace og Clary? 242 00:20:43,298 --> 00:20:46,383 Nei. De burde være fremme ved Lake Lyn nå. 243 00:20:46,466 --> 00:20:49,511 Merkelig. Luftsensorene viser ingen demonaktivitet. 244 00:20:49,594 --> 00:20:51,263 Ingenting på bakken. 245 00:20:51,346 --> 00:20:53,432 Asmodeiene bare forsvant. 246 00:20:53,515 --> 00:20:54,642 Det har jeg aldri hørt om. 247 00:20:54,725 --> 00:20:58,186 Når de kommer gjennom riften, blir de til vi tar dem. 248 00:20:58,269 --> 00:20:59,771 Så hvor er de? 249 00:21:12,157 --> 00:21:13,408 Kom vi for sent? 250 00:21:14,952 --> 00:21:18,079 Nei. Hadde han tilkalt engelen, ville vi ha visst det. 251 00:21:18,663 --> 00:21:19,664 Vi kom først. 252 00:21:20,581 --> 00:21:21,749 Vi kan stanse ham. 253 00:21:30,131 --> 00:21:33,384 Beklager, gutten min. Jeg måtte gjøre det. 254 00:21:37,637 --> 00:21:39,514 Alexander, er alt i orden? 255 00:21:50,191 --> 00:21:51,317 Parabatai-runen hans. 256 00:21:53,152 --> 00:21:54,153 Den... 257 00:21:59,657 --> 00:22:01,034 Jace. 258 00:22:23,304 --> 00:22:24,805 Jeg er så lei for det, Clary. 259 00:22:24,889 --> 00:22:28,517 Spar på pusten. Ikke si noe. 260 00:22:28,600 --> 00:22:29,977 Du trenger styrken. 261 00:22:31,061 --> 00:22:34,148 Det ordner seg. 262 00:22:38,109 --> 00:22:39,485 Jeg elsker deg. 263 00:22:43,697 --> 00:22:44,990 Ikke lukk øynene. 264 00:22:46,116 --> 00:22:47,617 Ikke lukk øynene. 265 00:22:48,243 --> 00:22:50,203 Nei! Bli hos meg. 266 00:22:50,745 --> 00:22:52,622 Bli hos meg. Vær så snill. 267 00:22:53,290 --> 00:22:56,167 Bare se på meg. 268 00:23:14,058 --> 00:23:15,935 Jeg kan ikke føle ham. 269 00:23:19,646 --> 00:23:20,647 Han er død. 270 00:23:24,025 --> 00:23:25,068 Nei. 271 00:23:27,195 --> 00:23:28,196 Nei. 272 00:23:44,251 --> 00:23:47,463 Jace, kom tilbake! 273 00:23:48,005 --> 00:23:49,381 Clarissa, jeg er så lei for det. 274 00:23:50,507 --> 00:23:51,633 Jeg hadde ikke noe valg. 275 00:23:53,427 --> 00:23:56,262 Dere er for farlige sammen. 276 00:24:27,374 --> 00:24:31,086 Ave atque vale. 277 00:24:39,010 --> 00:24:40,219 Stopp! 278 00:24:46,892 --> 00:24:49,852 Bra. Du er våken. 279 00:24:49,936 --> 00:24:52,188 I tide til å se et historisk øyeblikk. 280 00:24:52,272 --> 00:24:54,899 Du drepte Jace. Hvordan kunne du? 281 00:24:55,941 --> 00:24:57,776 Han ville ha stanset meg. 282 00:24:58,568 --> 00:25:02,072 Clarissa, jeg elsket den gutten som jeg elsket Jocelyn. 283 00:25:02,156 --> 00:25:04,657 Deres død var nødvendige ofre 284 00:25:04,740 --> 00:25:06,242 hvis jeg skal redde menneskeheten. 285 00:25:06,325 --> 00:25:07,911 Ikke lyv for meg. 286 00:25:09,828 --> 00:25:12,248 Du har aldri elsket andre enn deg selv. 287 00:25:17,335 --> 00:25:22,049 Hvis det er sant, hvorfor tror du jeg har latt deg leve? 288 00:25:57,705 --> 00:26:00,499 Raziel, hør meg! 289 00:26:04,544 --> 00:26:08,798 Ved Dødens instrumenter tilkaller jeg deg! 290 00:26:23,811 --> 00:26:25,480 Vi kom for sent. 291 00:26:26,772 --> 00:26:28,191 Han har tilkalt engelen. 292 00:26:28,274 --> 00:26:32,153 -Du må i sikkerhet. -Vi må finne Jace og Clary. 293 00:26:36,656 --> 00:26:37,907 Stelen din... 294 00:26:37,992 --> 00:26:41,161 Jeg har ikke blitt tilkalt på tusen år. 295 00:26:41,245 --> 00:26:43,329 Hvorfor tilkalle meg nå, nephilim? 296 00:26:43,412 --> 00:26:45,123 Fyrst Raziel, 297 00:26:45,206 --> 00:26:49,710 menneskene i shadowhunter-slekten, som du skapte her, 298 00:26:49,793 --> 00:26:56,174 har mislyktes i å rense verden for demonpakket. 299 00:26:56,258 --> 00:26:59,136 Du er utålmodig. Hva ønsker du fra meg? 300 00:26:59,219 --> 00:27:05,432 Døden for alle ondblodede skapninger, både demoner og underjordiske, 301 00:27:05,516 --> 00:27:10,021 og de illojale shadowhunterne som beskytter dem. 302 00:27:10,104 --> 00:27:13,939 Å drepe de underjordiske og våre egne nephilim 303 00:27:14,024 --> 00:27:16,442 -er ikke himmelens vilje. -Hva? 304 00:27:16,526 --> 00:27:20,696 Men den som utgyter sitt blod, vil få oppfylt et ønske. 305 00:28:01,816 --> 00:28:04,569 Jeg har arbeidet for lenge, jeg har ofret for mye 306 00:28:04,652 --> 00:28:06,571 til å la noen hindre meg. 307 00:28:08,948 --> 00:28:10,200 Ikke engang min egen datter. 308 00:29:03,205 --> 00:29:04,539 Menneske med engleblod... 309 00:29:04,623 --> 00:29:06,750 Jeg ønsker ikke at de underjordiske skal dø. 310 00:29:06,833 --> 00:29:09,586 Du kan ikke la dem dø. Jeg vil ha et nytt ønske. 311 00:29:09,669 --> 00:29:13,381 Du kan be meg om én ting, Clarissa Morgenstern. 312 00:29:13,464 --> 00:29:15,048 Hva ber du om? 313 00:29:17,343 --> 00:29:18,802 Du vet hva jeg heter. 314 00:29:18,886 --> 00:29:23,265 Ikke tenk på hva jeg vet, men på hva som kan skje. 315 00:29:23,348 --> 00:29:25,767 Hvis du har et ønske, spør meg nå. 316 00:29:25,850 --> 00:29:28,853 Og velg klokt. Jeg oppfyller bare ett. 317 00:29:33,732 --> 00:29:34,858 Jace. 318 00:29:39,238 --> 00:29:42,407 Bring Jace tilbake. Vær så snill. 319 00:30:00,507 --> 00:30:01,715 Jace... 320 00:30:24,653 --> 00:30:25,696 Går det bra med deg? 321 00:30:25,779 --> 00:30:27,489 Herregud. 322 00:30:31,826 --> 00:30:33,369 Hva skjedde? 323 00:30:34,412 --> 00:30:35,413 Du lever. 324 00:30:39,083 --> 00:30:42,919 Valentine tilkalte engelen. Jeg ba ham bringe deg tilbake. 325 00:30:44,588 --> 00:30:46,423 Du kunne fått hva som helst, 326 00:30:47,757 --> 00:30:48,967 og du valgte meg. 327 00:30:49,551 --> 00:30:51,510 Jeg vil ikke ha noe annet. 328 00:30:53,095 --> 00:30:54,555 Å bringe noen tilbake... 329 00:30:56,432 --> 00:30:59,268 -...har alltid konsekvenser. -Ikke denne gangen. 330 00:30:59,352 --> 00:31:00,685 Det er et mirakel. 331 00:31:01,894 --> 00:31:05,232 Det er en gave fra engelen. 332 00:31:23,080 --> 00:31:24,499 Det går bra med dem! 333 00:31:25,375 --> 00:31:27,126 Mer enn bra. 334 00:31:29,379 --> 00:31:32,589 Jace, jeg trodde du var død. 335 00:31:34,424 --> 00:31:36,718 Runen min forsvant. 336 00:31:38,803 --> 00:31:40,095 Se på den nå. 337 00:31:46,143 --> 00:31:47,311 Hvordan? 338 00:31:50,438 --> 00:31:51,523 Jeg vet ikke. 339 00:31:59,281 --> 00:32:00,281 Det er over. 340 00:32:02,157 --> 00:32:03,158 Ja. 341 00:32:21,591 --> 00:32:24,010 -For de underjordiske! -For de underjordiske! 342 00:32:25,387 --> 00:32:28,515 -For shadowhunterne! -For shadowhunterne! 343 00:32:30,891 --> 00:32:32,768 Jeg skulle ønske Max var her. 344 00:32:32,851 --> 00:32:36,146 Jeg vet det. Men det viktige er at han har det bra. 345 00:32:36,229 --> 00:32:39,524 Han har en fantastisk familie til å passe på seg. 346 00:32:40,232 --> 00:32:41,818 Det har jeg også. 347 00:32:41,901 --> 00:32:45,780 Jeg vokste opp med brødre, og jeg er så glad i dem. 348 00:32:47,073 --> 00:32:49,950 Men innerst inne har jeg alltid ønsket meg en søster. 349 00:32:51,452 --> 00:32:52,703 Jeg også. 350 00:33:03,296 --> 00:33:04,464 Jeg er glad du er her. 351 00:33:06,131 --> 00:33:09,301 Dette hadde vært en begravelse om det ikke var for deg. 352 00:33:09,384 --> 00:33:11,177 Jeg er bare glad det er over. 353 00:33:12,011 --> 00:33:15,640 Og jeg er glad vi er venner igjen. 354 00:33:16,933 --> 00:33:18,101 Bestevenner? 355 00:33:19,477 --> 00:33:22,355 Jeg trenger deg i min verden, Simon Lewis. 356 00:33:25,273 --> 00:33:29,151 -Ble det kleint? -Det... Nei da. 357 00:33:29,777 --> 00:33:32,238 Tro meg, jeg føler det samme. 358 00:33:32,322 --> 00:33:33,906 -Bra. -Ja. 359 00:33:35,032 --> 00:33:36,826 Forresten, 360 00:33:37,744 --> 00:33:39,911 det er noen som ser etter deg. 361 00:33:42,373 --> 00:33:43,499 Gjerne for meg. 362 00:33:47,127 --> 00:33:49,545 -Får jeg by på en drink? -Ja! Dobbel. 363 00:33:49,629 --> 00:33:52,089 -Vi feirer. -Dobbel O-neg til herren. 364 00:33:52,172 --> 00:33:54,091 Herre? Ingen kaller meg det. 365 00:33:55,426 --> 00:33:57,720 Du må fortelle meg... 366 00:33:57,803 --> 00:33:58,970 Fortelle deg hva? 367 00:33:59,053 --> 00:34:01,348 Hvorfor seeliedronningen lot oss gå. 368 00:34:02,641 --> 00:34:07,270 Jeg sa jo det. Fordi jeg kan være utrolig overtalende om jeg vil. 369 00:34:08,438 --> 00:34:10,939 -Gi deg, jeg mener det. -Jeg også. 370 00:34:11,524 --> 00:34:14,860 Jeg vil ikke lyve for jenta jeg... 371 00:34:16,404 --> 00:34:18,364 ...er sammen med. 372 00:34:25,453 --> 00:34:26,579 Skulle ønske jeg kunne bli. 373 00:34:27,372 --> 00:34:29,623 Men jeg må tilbake til DuMort. 374 00:34:29,706 --> 00:34:33,377 Raphael vil jeg skal fortelle vampyrene om det som skjedde. 375 00:34:33,460 --> 00:34:35,796 -Greit. Ring meg i morgen. -Ja. 376 00:34:41,551 --> 00:34:43,386 -Ses snart. -Ok. 377 00:34:50,141 --> 00:34:51,976 -Hva er det? -Ingenting. 378 00:34:52,644 --> 00:34:55,021 -Dere ser bra ut sammen. -Ja, det gjør vi. 379 00:34:56,230 --> 00:34:57,482 Du og Clary også. 380 00:35:01,527 --> 00:35:02,528 Hei. 381 00:35:05,656 --> 00:35:07,533 Ser ut som du har fått tilbake energien. 382 00:35:08,241 --> 00:35:11,327 Kuren min etter en stor magisvekkelse. 383 00:35:11,411 --> 00:35:15,707 Glovarmt bad, en stor biff, lett stekt, og... 384 00:35:16,373 --> 00:35:17,417 ...masse av disse. 385 00:35:19,918 --> 00:35:20,794 Noen tegn til demoner? 386 00:35:21,712 --> 00:35:24,965 Nei. Sensorkartene viser ingen demoner. 387 00:35:25,048 --> 00:35:28,051 Det er merkelig. Det er som om de bare forsvant. 388 00:35:29,301 --> 00:35:32,472 Da kan vi benytte sjansen til å feire. 389 00:35:38,727 --> 00:35:39,853 Kan vi snakke sammen? 390 00:35:41,855 --> 00:35:42,981 Ja. 391 00:36:03,500 --> 00:36:05,835 -Unnskyld. -Det trengs ikke. 392 00:36:05,918 --> 00:36:07,128 Jeg burde ha nevnt sverdet... 393 00:36:07,211 --> 00:36:08,795 Det tilhører fortiden. 394 00:36:12,716 --> 00:36:16,595 Etter at vi kranglet... 395 00:36:17,845 --> 00:36:19,263 ...klarer jeg ikke å tenke klart. 396 00:36:21,932 --> 00:36:24,810 Jeg klarer ikke å gjøre noe uten å tenke på deg. 397 00:36:24,894 --> 00:36:26,479 Magnus, jeg... 398 00:36:29,063 --> 00:36:30,565 Jeg kan ikke leve uten deg. 399 00:36:37,988 --> 00:36:40,949 Jeg trodde jeg måtte velge mellom deg og de underjordiske... 400 00:36:43,160 --> 00:36:44,161 ...men det må jeg ikke. 401 00:36:45,913 --> 00:36:47,580 En klok mann sa til meg: 402 00:36:48,455 --> 00:36:50,124 "Forhold krever innsats." 403 00:36:51,125 --> 00:36:54,086 Ja. Det er en underdrivelse. 404 00:36:57,881 --> 00:37:00,175 Vet du hva som ikke er en underdrivelse? 405 00:37:14,730 --> 00:37:19,108 Jeg liker fester, men skal vi dra herfra? 406 00:37:20,193 --> 00:37:21,235 Ja. 407 00:37:27,825 --> 00:37:29,910 -Der er du. -Hei. 408 00:37:31,870 --> 00:37:32,871 Så... 409 00:37:33,706 --> 00:37:37,917 ...ved vannet i dag, da Alec spurte deg om døden... 410 00:37:39,460 --> 00:37:40,628 Hvorfor sa du ikke noe? 411 00:37:43,130 --> 00:37:45,507 Enkelte ting er best usagt. 412 00:37:48,969 --> 00:37:50,011 Er det noe galt? 413 00:37:52,055 --> 00:37:53,098 Nei. 414 00:37:53,807 --> 00:37:55,809 Se deg rundt. 415 00:37:55,892 --> 00:37:58,644 Vi klarte det. Vi vant. 416 00:37:59,604 --> 00:38:00,688 Alt er bra. 417 00:38:02,064 --> 00:38:05,818 Kan det bli mellom oss inntil videre? 418 00:38:07,318 --> 00:38:09,487 -Så klart. -Takk. 419 00:38:10,697 --> 00:38:13,366 -Clary! Kom hit. -Hei. 420 00:38:15,577 --> 00:38:17,578 Sånn ja. 421 00:38:17,661 --> 00:38:20,497 -Jace, kom igjen. -Nei. 422 00:38:20,581 --> 00:38:22,415 -Nei! -Våt hund. 423 00:38:22,499 --> 00:38:24,001 -Jeg er klissete. -Ja. 424 00:38:24,084 --> 00:38:28,337 Men jeg kommer tilbake. 425 00:38:33,926 --> 00:38:36,553 Det sto "privat selskap", så jeg brukte navnet ditt. 426 00:38:38,513 --> 00:38:41,892 -Ollie, dette er et privat selskap... -Jeg må snakke med deg. 427 00:38:43,518 --> 00:38:46,271 Greit. Hva er det? 428 00:38:46,937 --> 00:38:48,063 Jeg lurte på... 429 00:38:48,773 --> 00:38:50,775 ...hvor lenge har du vært varulv? 430 00:39:16,048 --> 00:39:17,506 Du holder ord. 431 00:39:19,717 --> 00:39:20,968 På godt og vondt. 432 00:39:21,593 --> 00:39:24,180 Vi kommer til å få det så moro sammen. 433 00:40:50,548 --> 00:40:52,760 Nå er jeg her, gutten min. 434 00:41:02,252 --> 00:41:04,254 Tekst: Tonje Bjørkheim Nilsen