1
00:00:30,041 --> 00:00:31,417
Tidligere på Shadowhunters...
2
00:00:31,500 --> 00:00:33,962
Det var noe galt med Sebastian.
3
00:00:34,045 --> 00:00:36,421
Det som betyr noe,
er å ta Jonathan og Valentine.
4
00:00:36,504 --> 00:00:39,592
Jeg er her på offisielt oppdrag.
Du vil ikke at ting skal ende godt.
5
00:00:39,675 --> 00:00:41,635
-Jeg vil ha endring.
-Du vil ha krig.
6
00:00:41,719 --> 00:00:44,304
Hold Instituttet unna
mens jeg gjør det som må gjøres.
7
00:00:44,387 --> 00:00:46,347
Jeg skal drepe dem alle.
8
00:01:45,651 --> 00:01:47,110
Mor...
9
00:02:41,367 --> 00:02:42,786
-Hva er det?
-Maia er borte.
10
00:02:42,869 --> 00:02:44,619
{\an8}-Hva?
-Hun forsvant fra Hunter's Moon.
11
00:02:44,704 --> 00:02:46,371
{\an8}Seeliedronningen står bak.
12
00:02:48,165 --> 00:02:49,709
{\an8}Hva vil hun med Maia?
13
00:02:49,792 --> 00:02:52,502
{\an8}Hun er besatt av meg
på grunn av dagslysing-greia.
14
00:02:52,586 --> 00:02:55,254
{\an8}Hun ba meg bo i hoffet hennes,
jeg takket nei,
15
00:02:55,338 --> 00:02:57,548
{\an8}så hun truet med å såre dem jeg er glad i.
16
00:02:57,631 --> 00:03:00,051
{\an8}Hun har tilbudt alle underjordiske
et tilfluktssted.
17
00:03:00,134 --> 00:03:02,679
Det har en pris. Lojalitet til dronningen.
18
00:03:02,762 --> 00:03:05,305
Maia ville ikke ha forlatt flokken.
19
00:03:05,388 --> 00:03:08,391
{\an8}Kanskje hun jakter på Valentine.
20
00:03:08,475 --> 00:03:12,062
-Uten å si noe til meg?
-Det er sant. Hun har Maia.
21
00:03:16,190 --> 00:03:20,486
Jeg må hjelpe warlockene
med å holde Valentine inne i byen,
22
00:03:20,569 --> 00:03:24,030
men neste gang jeg ser dronningen,
skal jeg spørre.
23
00:03:30,411 --> 00:03:33,580
-Hvis Maia blir skadet på grunn av meg...
-Det gjør hun ikke.
24
00:03:38,252 --> 00:03:41,922
{\an8}Du må være skrubbsulten. Spis.
25
00:03:42,006 --> 00:03:45,091
Jeg sier nei takk til lammet
og drar tilbake til Brooklyn, nå.
26
00:03:45,174 --> 00:03:46,926
Det var ikke særlig høflig.
27
00:03:47,010 --> 00:03:49,012
{\an8}Hvorfor er jeg her?
28
00:03:49,095 --> 00:03:51,430
{\an8}Du trenger ikke spise hvis du ikke vil.
29
00:03:51,514 --> 00:03:52,932
{\an8}Vi kan bare prate litt.
30
00:03:54,182 --> 00:03:55,893
{\an8}Fortell meg om dagslysingen.
31
00:03:56,935 --> 00:03:57,978
{\an8}Simon?
32
00:03:58,061 --> 00:04:01,023
{\an8}Vi trenger ikke late som.
Du kjenner ham godt.
33
00:04:01,106 --> 00:04:04,066
{\an8}Han er glad i deg. Og du i ham.
34
00:04:06,068 --> 00:04:09,321
{\an8}-Hvordan vet du det?
-Jeg har øyne og ører overalt.
35
00:04:10,281 --> 00:04:13,242
Men visse ting vet bare en kjæreste.
36
00:04:13,950 --> 00:04:18,121
De underjordiske kan bli utslettet
hvis Valentine kommer til det vannet.
37
00:04:18,204 --> 00:04:23,751
Jeg skulle gjerne snakket med deg
om Simon, men jeg må tilbake.
38
00:04:23,834 --> 00:04:26,837
{\an8}Jeg kan forsikre deg om
at du er helt trygg her.
39
00:04:26,921 --> 00:04:30,758
Jeg snakker ikke om meg,
men om flokken min, vennene mine...
40
00:04:30,841 --> 00:04:31,926
Vær tålmodig.
41
00:04:33,217 --> 00:04:35,970
{\an8}Akkurat. Det er ikke helt min greie.
42
00:04:47,105 --> 00:04:48,731
Ta henne med til vandreskogen.
43
00:04:54,361 --> 00:04:55,446
Noe nytt?
44
00:04:55,529 --> 00:04:59,491
{\an8}Vi prøvde å spore ham sammen,
men det gikk ikke.
45
00:04:59,575 --> 00:05:02,244
{\an8}Sperringen er oppe.
Valentine er fortsatt i byen.
46
00:05:03,078 --> 00:05:05,288
{\an8}Takk engelen for Magnus og warlockene.
47
00:05:05,371 --> 00:05:06,622
De gjorde det ikke for oss.
48
00:05:07,248 --> 00:05:11,211
Teamene gjennomsøker byen. Vi finner ham.
49
00:05:15,547 --> 00:05:17,967
{\an8}Er alt i orden?
50
00:05:19,634 --> 00:05:23,554
{\an8}Jeg trodde jeg ville bli lettet
når Jonathan var død. Men...
51
00:05:23,637 --> 00:05:25,056
{\an8}...jeg føler meg verre.
52
00:05:26,515 --> 00:05:29,435
{\an8}Det skjønner jeg. Han var broren din.
53
00:05:36,108 --> 00:05:37,317
Luftsensorer.
54
00:05:39,736 --> 00:05:40,946
{\an8}Er det Valentine?
55
00:05:41,029 --> 00:05:43,697
{\an8}Nei. Det kan være en demon.
56
00:05:46,700 --> 00:05:48,953
{\an8}ALARM
57
00:06:00,713 --> 00:06:03,090
{\an8}-Hvor er den?
-Den bør være rett over oss.
58
00:06:03,715 --> 00:06:04,841
Alec!
59
00:06:09,889 --> 00:06:11,140
Har aldri sett en slik demon.
60
00:06:15,434 --> 00:06:16,352
Bak deg!
61
00:06:22,357 --> 00:06:23,942
Ser dere den?
62
00:06:29,281 --> 00:06:30,323
Hva pokker venter den på?
63
00:06:30,407 --> 00:06:32,283
Den vil passere en gang til.
64
00:06:39,040 --> 00:06:40,124
Alec!
65
00:06:42,333 --> 00:06:44,169
Slapp av, jeg tar den.
66
00:06:47,338 --> 00:06:48,298
Bra.
67
00:06:54,094 --> 00:06:56,221
Hvem kastet noe på bilen min?
68
00:06:57,472 --> 00:06:58,682
Der borte.
69
00:06:59,724 --> 00:07:00,725
De deler seg.
70
00:07:14,862 --> 00:07:16,656
Deres Majestet, se hvem vi fant.
71
00:07:18,325 --> 00:07:21,536
Jeg regnet med at du ville komme tilbake,
men hva gjør ulven her?
72
00:07:21,619 --> 00:07:22,703
Han ble ikke bedt.
73
00:07:22,786 --> 00:07:24,413
-Hvor er hun?
-I sikkerhet.
74
00:07:24,496 --> 00:07:26,582
La henne gå. Nå.
75
00:07:26,665 --> 00:07:29,668
Haster det sånn? Hun har det bra.
Ta av jakken.
76
00:07:29,751 --> 00:07:31,462
-Bli en stund.
-Bli en stund?
77
00:07:31,545 --> 00:07:35,966
Valentine er fortsatt på frifot.
Alle ulver i byen leter etter ham.
78
00:07:36,049 --> 00:07:40,220
Så jeg vil vite hvorfor
du kaster bort tid på å kidnappe varulver
79
00:07:40,303 --> 00:07:42,137
og ikke leter etter ham selv.
80
00:07:47,351 --> 00:07:48,727
Du har funnet ham alt.
81
00:07:51,063 --> 00:07:54,107
Har du inngått en avtale med Valentine?
82
00:07:54,190 --> 00:07:56,067
Han ville forbi sperringene.
83
00:07:56,150 --> 00:07:59,153
-Lot du ham slippe ut?
-For å beskytte folket mitt,
84
00:07:59,237 --> 00:08:01,072
selv de utenfor mitt rike.
85
00:08:01,155 --> 00:08:03,823
Seelier forstår forhandlingers verdi.
86
00:08:03,906 --> 00:08:07,077
Du satte resten av
de underjordiske i fare.
87
00:08:07,160 --> 00:08:10,455
Og det er greit for deg,
for da kan du herske alene.
88
00:08:11,248 --> 00:08:12,706
Du smigrer meg, Lucian.
89
00:08:13,332 --> 00:08:16,710
Jeg skal fortelle det til alle.
90
00:08:16,793 --> 00:08:19,671
Når de får vite at du svek oss...
91
00:08:19,755 --> 00:08:21,881
Vær så god. Jeg har ingenting å skjule.
92
00:08:24,092 --> 00:08:27,887
I mellomtiden
vil jeg snakke med dagslysingen.
93
00:08:34,059 --> 00:08:35,602
Jeg må finne Maia.
94
00:08:40,190 --> 00:08:42,108
Fire demoner er fortsatt borte.
95
00:08:42,191 --> 00:08:44,402
Varsle alt tilgjengelig personell.
96
00:08:46,070 --> 00:08:47,280
Hva er det?
97
00:08:47,363 --> 00:08:50,158
Det var Luke.
Valentine er på vei til Idris.
98
00:08:50,241 --> 00:08:51,324
-Hva?
-Hvordan?
99
00:08:51,408 --> 00:08:53,493
Han inngikk en avtale med dronningen.
100
00:08:53,576 --> 00:08:55,495
Luke har advart alle lederne.
101
00:08:55,578 --> 00:08:57,914
-Helvete.
-Hvis Valentine kommer til vannet...
102
00:08:57,998 --> 00:09:00,500
Det gjør han ikke.
Malachis hær venter på ham.
103
00:09:00,583 --> 00:09:03,835
Varsle ham. Hvem vet hvor mange
kretsmedlemmer som vil være der.
104
00:09:03,919 --> 00:09:07,214
Hvis vi hever sperringene,
kan demonene slippe ut.
105
00:09:07,298 --> 00:09:11,467
Kanskje portalrunen min
kan trenge gjennom dem.
106
00:09:12,135 --> 00:09:15,055
Noen må bli her og ta seg av demonene.
107
00:09:16,181 --> 00:09:19,684
Clary og jeg drar. Dere to blir her.
108
00:09:21,768 --> 00:09:22,894
Greit. Vær forsiktig.
109
00:09:22,977 --> 00:09:25,772
Dere også.
Og er jeg ikke alltid forsiktig?
110
00:09:42,954 --> 00:09:44,289
Hvor er hæren?
111
00:09:44,372 --> 00:09:46,208
Vi er et stykke unna Lake Lyn.
112
00:09:46,291 --> 00:09:48,376
Navigasjonen er visst ikke på topp.
113
00:09:49,794 --> 00:09:53,214
Vi må skynde oss. Vi kan ikke
la Valentine nå frem til vannet.
114
00:10:01,304 --> 00:10:02,972
Sammenlign dem.
115
00:10:03,056 --> 00:10:05,100
Nå er det over 50 stykker,
og antallet øker.
116
00:10:05,183 --> 00:10:07,727
De har ikke angrepet. Hva driver de med?
117
00:10:07,810 --> 00:10:10,395
Aner ikke.
Demoner drar ikke på sightseeing.
118
00:10:10,479 --> 00:10:12,897
Vi må finne og lukke riften de kommer fra.
119
00:10:13,523 --> 00:10:15,109
Da trenger vi en warlock.
120
00:10:15,192 --> 00:10:18,195
Ikke hvem som helst.
Den sterkeste i New York.
121
00:10:18,278 --> 00:10:21,822
Magnus vil ikke hjelpe oss.
Det sa han selv.
122
00:10:21,905 --> 00:10:26,077
Han tror dronningen er på deres side.
Han må få vite om avtalen.
123
00:10:26,160 --> 00:10:28,371
Ikke fra meg.
Han vil ikke ha noe med meg å gjøre.
124
00:10:28,454 --> 00:10:31,248
-Ikke gjør dette personlig, Alec.
-Det gjør jeg ikke.
125
00:10:32,499 --> 00:10:34,792
Hvis du ikke vil spørre ham, gjør jeg det.
126
00:10:37,462 --> 00:10:38,630
Vent.
127
00:10:48,639 --> 00:10:49,473
Magnus.
128
00:10:51,141 --> 00:10:53,893
Hva vil du? Gjelder det demonene?
129
00:10:54,519 --> 00:10:57,062
Det er noe jeg må si deg om dronningen.
130
00:10:57,147 --> 00:10:59,940
At hun har en avtale med Valentine?
131
00:11:00,023 --> 00:11:01,983
-Det vet jeg.
-Vent.
132
00:11:05,737 --> 00:11:08,573
Izzy fant riften demonene kommer fra.
133
00:11:08,657 --> 00:11:11,284
Og du vil jeg skal lukke den.
For en overraskelse!
134
00:11:12,160 --> 00:11:14,328
Bare en warlock kan lukke en så stor en.
135
00:11:14,995 --> 00:11:19,041
Demoner gjør ikke forskjell på oss.
De dreper oss alle.
136
00:11:23,461 --> 00:11:27,382
Jeg skal lukke riften, men ikke
for din eller shadowhunternes skyld.
137
00:11:27,465 --> 00:11:29,050
Fordi det vil redde liv.
138
00:11:53,947 --> 00:11:57,576
Konsul Malachi.
Jace Herondale fra New York-instituttet.
139
00:11:57,659 --> 00:11:59,827
-Clary Fairchild.
-Jeg vet hvem du er.
140
00:11:59,910 --> 00:12:02,830
Valentine er på vei til Lake Lyn
med sverdet og begeret.
141
00:12:02,913 --> 00:12:05,040
Jeg kjenner til bevegelsene hans.
142
00:12:06,584 --> 00:12:08,836
Vi må til vannet. Nå.
143
00:12:08,919 --> 00:12:10,587
Det er umulig.
144
00:12:12,964 --> 00:12:14,257
Er du medlem av Kretsen?
145
00:12:15,800 --> 00:12:16,884
Dere kan ikke...
146
00:12:17,677 --> 00:12:19,886
-Slipp meg!
-Slipp!
147
00:12:27,436 --> 00:12:28,437
Maia!
148
00:12:43,116 --> 00:12:44,909
Du har ikke lov til å være her.
149
00:12:48,663 --> 00:12:50,831
Hvor er hun? Si meg hvor hun er.
150
00:12:51,582 --> 00:12:53,041
Jeg vet ikke nøyaktig.
151
00:12:53,125 --> 00:12:56,211
Skogen er stor og farlig for...
152
00:12:58,339 --> 00:12:59,339
Maia!
153
00:13:09,890 --> 00:13:13,394
Vet du hvor mange taler
jeg har hørt Malachi gi?
154
00:13:13,477 --> 00:13:15,729
Hvor mange ganger
jeg har hørt ham snakke om
155
00:13:15,812 --> 00:13:19,023
lojalitet til Klaven fremfor alt annet?
156
00:13:19,106 --> 00:13:22,610
Og hele tiden har han samarbeidet
med vår største fiende.
157
00:13:23,694 --> 00:13:27,448
Hvordan kan konsulen,
lederen for hele Klaven,
158
00:13:27,532 --> 00:13:28,741
bli medlem av Kretsen?
159
00:13:28,823 --> 00:13:32,327
Valentine truet med å drepe
shadowhuntere som gjorde motstand.
160
00:13:33,119 --> 00:13:35,664
Malachi prøver å redde sitt eget skinn.
161
00:13:35,747 --> 00:13:38,207
Og la alt rundt seg bli knust.
162
00:13:43,546 --> 00:13:45,881
-Hvordan kunne du?
-Det finnes bare én side.
163
00:13:45,964 --> 00:13:47,758
Englenes side.
164
00:13:47,841 --> 00:13:52,261
Valentine gjør det Klaven
har prøvd å gjøre i århundrer,
165
00:13:52,345 --> 00:13:53,763
utslette demoner.
166
00:13:53,846 --> 00:13:57,058
Nei. Englene ville aldri støttet å drepe
167
00:13:57,141 --> 00:14:00,226
millioner av uskyldige underjordiske
sammen med demonene.
168
00:14:00,311 --> 00:14:02,813
Da Raziel skapte
den første shadowhunteren,
169
00:14:02,896 --> 00:14:05,524
fantes ikke de underjordiske.
170
00:14:05,607 --> 00:14:08,818
I århundrenes løp har det dukket opp
avskyelige halvblodsskapninger.
171
00:14:08,901 --> 00:14:13,364
Warlocker, vampyrer, seelier, varulver.
172
00:14:13,448 --> 00:14:16,116
De slo seg sammen og ble sterkere.
173
00:14:16,784 --> 00:14:18,577
Men endelig skal vi knuse dem.
174
00:14:19,703 --> 00:14:20,912
Og dere også.
175
00:14:29,670 --> 00:14:31,046
Jeg snakket med Imogen.
176
00:14:31,129 --> 00:14:34,717
Ingen soldater har forlatt Alicante.
177
00:14:34,800 --> 00:14:37,219
Da hun dro til Malachi
for å finne ut av problemet,
178
00:14:37,302 --> 00:14:38,886
fikk hun høre at han hadde dratt.
179
00:14:38,970 --> 00:14:42,724
Så hun tror konsul Malachi
er Valentines spion?
180
00:14:42,807 --> 00:14:44,434
Det finnes ingen annen forklaring.
181
00:14:44,517 --> 00:14:49,313
Jace og Clary er der med Valentine og
kretsmedlemmene, uten militær støtte.
182
00:14:49,396 --> 00:14:51,106
Vi må hjelpe dem.
183
00:14:52,107 --> 00:14:53,942
Jeg kan ikke. Byen er under angrep.
184
00:14:56,445 --> 00:14:57,779
Hva har du?
185
00:14:57,863 --> 00:15:00,990
Demonene er
en sjelden underart av asmodei.
186
00:15:01,073 --> 00:15:03,033
-Asmodei?
-Kjenner du til dem?
187
00:15:03,117 --> 00:15:05,411
De er fra Edom. Seiglivede.
188
00:15:05,495 --> 00:15:06,871
Det har vi merket.
189
00:15:06,954 --> 00:15:08,204
Og intelligente,
190
00:15:08,287 --> 00:15:11,583
i stand til å skape blodbad
på utallige måter.
191
00:15:11,666 --> 00:15:14,503
Men de har ikke angrepet.
Hva venter de på?
192
00:15:14,586 --> 00:15:15,879
De jobber i flokk.
193
00:15:15,962 --> 00:15:18,839
De venter til de er mange nok.
194
00:15:18,922 --> 00:15:21,467
Vi må stenge riften umiddelbart.
195
00:15:22,635 --> 00:15:26,304
Inngangspunktet ser ut til å være her,
ved Croton Point.
196
00:15:26,389 --> 00:15:30,099
Hvor lang tid vil det ta?
Jace og Clary er alene blant fienden.
197
00:15:30,182 --> 00:15:31,351
Ikke lenge.
198
00:15:31,434 --> 00:15:32,435
Vi må være raske.
199
00:15:37,399 --> 00:15:40,651
Vi er på rett sted. Hva er det?
200
00:15:42,403 --> 00:15:45,614
Blod. Hvor ble det av alle demonene?
201
00:15:45,697 --> 00:15:49,617
Vet ikke.
De pleier ikke bare å dra sin vei.
202
00:15:51,076 --> 00:15:53,037
Vi bør ikke bli her til de kommer.
203
00:15:54,497 --> 00:15:58,458
Det kreves mye energi
for å lukke en rift fra Edom.
204
00:15:58,542 --> 00:16:00,043
Det er ikke gjort i en håndvending.
205
00:16:04,005 --> 00:16:05,590
Går det bra?
206
00:16:06,966 --> 00:16:08,592
Jeg er ypperstewarlock av Brooklyn.
207
00:16:25,483 --> 00:16:26,358
Izzy!
208
00:16:28,402 --> 00:16:30,070
Gå! Jeg klarer meg.
209
00:16:31,572 --> 00:16:32,948
Dekk meg!
210
00:16:49,879 --> 00:16:50,880
Magnus!
211
00:17:26,497 --> 00:17:28,205
Magnus.
212
00:17:32,585 --> 00:17:34,795
Du blir ikke kvitt meg så lett.
213
00:17:51,769 --> 00:17:53,228
Maia!
214
00:17:55,606 --> 00:17:56,814
Hvor er du?
215
00:17:57,899 --> 00:17:59,984
-Luke!
-Maia!
216
00:18:02,820 --> 00:18:03,821
Går det bra med deg?
217
00:18:03,905 --> 00:18:07,407
De tok meg ut hit. Det føles som
jeg har vandret rundt i en evighet.
218
00:18:07,491 --> 00:18:09,993
-Maia!
-Du kom også.
219
00:18:11,953 --> 00:18:14,665
Simon er tapper og ridderlig,
220
00:18:14,748 --> 00:18:17,166
i motsetning til andre jeg har kjent
av nattens barn.
221
00:18:20,460 --> 00:18:21,754
Dere kan gå.
222
00:18:24,298 --> 00:18:27,008
Dere får eskorte ut av hoffet.
223
00:18:30,762 --> 00:18:31,638
Hva er haken?
224
00:18:32,806 --> 00:18:34,348
Hvorfor tror du at det er en?
225
00:18:34,432 --> 00:18:36,892
-Kom.
-Ingenting er gratis her.
226
00:18:37,768 --> 00:18:39,728
Du handler ikke av godhet.
227
00:18:39,812 --> 00:18:43,106
-Du ville selge de underjordiske...
-Vi går mens vi ennå kan.
228
00:18:43,190 --> 00:18:44,983
Hun er smart. Hør på henne.
229
00:18:45,609 --> 00:18:47,026
Før jeg ombestemmer meg.
230
00:18:49,111 --> 00:18:50,446
Kom.
231
00:19:01,832 --> 00:19:03,208
Det ordner seg.
232
00:19:03,291 --> 00:19:04,334
Hvordan?
233
00:19:05,335 --> 00:19:10,505
Faren din vil ikke like det,
men han vil forstå at dere måtte dø.
234
00:19:10,590 --> 00:19:11,924
For et folkemord?
235
00:19:12,007 --> 00:19:14,885
Du er konsul av Klaven. Hvordan kunne du?
236
00:19:14,969 --> 00:19:18,262
Rense verden for demoner?
Hvordan kan jeg la være?
237
00:19:19,472 --> 00:19:20,724
-Gjør det.
-Nei!
238
00:20:24,447 --> 00:20:26,616
Vent, vær så snill.
239
00:20:31,663 --> 00:20:33,873
Går det bra med deg?
240
00:20:36,416 --> 00:20:37,375
Vi må vekk herfra.
241
00:20:41,504 --> 00:20:43,214
Hørt fra Jace og Clary?
242
00:20:43,298 --> 00:20:46,383
Nei. De burde være fremme ved Lake Lyn nå.
243
00:20:46,466 --> 00:20:49,511
Merkelig. Luftsensorene viser
ingen demonaktivitet.
244
00:20:49,594 --> 00:20:51,263
Ingenting på bakken.
245
00:20:51,346 --> 00:20:53,432
Asmodeiene bare forsvant.
246
00:20:53,515 --> 00:20:54,642
Det har jeg aldri hørt om.
247
00:20:54,725 --> 00:20:58,186
Når de kommer gjennom riften,
blir de til vi tar dem.
248
00:20:58,269 --> 00:20:59,771
Så hvor er de?
249
00:21:12,157 --> 00:21:13,408
Kom vi for sent?
250
00:21:14,952 --> 00:21:18,079
Nei. Hadde han tilkalt engelen,
ville vi ha visst det.
251
00:21:18,663 --> 00:21:19,664
Vi kom først.
252
00:21:20,581 --> 00:21:21,749
Vi kan stanse ham.
253
00:21:30,131 --> 00:21:33,384
Beklager, gutten min. Jeg måtte gjøre det.
254
00:21:37,637 --> 00:21:39,514
Alexander, er alt i orden?
255
00:21:50,191 --> 00:21:51,317
Parabatai-runen hans.
256
00:21:53,152 --> 00:21:54,153
Den...
257
00:21:59,657 --> 00:22:01,034
Jace.
258
00:22:23,304 --> 00:22:24,805
Jeg er så lei for det, Clary.
259
00:22:24,889 --> 00:22:28,517
Spar på pusten. Ikke si noe.
260
00:22:28,600 --> 00:22:29,977
Du trenger styrken.
261
00:22:31,061 --> 00:22:34,148
Det ordner seg.
262
00:22:38,109 --> 00:22:39,485
Jeg elsker deg.
263
00:22:43,697 --> 00:22:44,990
Ikke lukk øynene.
264
00:22:46,116 --> 00:22:47,617
Ikke lukk øynene.
265
00:22:48,243 --> 00:22:50,203
Nei! Bli hos meg.
266
00:22:50,745 --> 00:22:52,622
Bli hos meg. Vær så snill.
267
00:22:53,290 --> 00:22:56,167
Bare se på meg.
268
00:23:14,058 --> 00:23:15,935
Jeg kan ikke føle ham.
269
00:23:19,646 --> 00:23:20,647
Han er død.
270
00:23:24,025 --> 00:23:25,068
Nei.
271
00:23:27,195 --> 00:23:28,196
Nei.
272
00:23:44,251 --> 00:23:47,463
Jace, kom tilbake!
273
00:23:48,005 --> 00:23:49,381
Clarissa, jeg er så lei for det.
274
00:23:50,507 --> 00:23:51,633
Jeg hadde ikke noe valg.
275
00:23:53,427 --> 00:23:56,262
Dere er for farlige sammen.
276
00:24:27,374 --> 00:24:31,086
Ave atque vale.
277
00:24:39,010 --> 00:24:40,219
Stopp!
278
00:24:46,892 --> 00:24:49,852
Bra. Du er våken.
279
00:24:49,936 --> 00:24:52,188
I tide til å se et historisk øyeblikk.
280
00:24:52,272 --> 00:24:54,899
Du drepte Jace. Hvordan kunne du?
281
00:24:55,941 --> 00:24:57,776
Han ville ha stanset meg.
282
00:24:58,568 --> 00:25:02,072
Clarissa, jeg elsket den gutten
som jeg elsket Jocelyn.
283
00:25:02,156 --> 00:25:04,657
Deres død var nødvendige ofre
284
00:25:04,740 --> 00:25:06,242
hvis jeg skal redde menneskeheten.
285
00:25:06,325 --> 00:25:07,911
Ikke lyv for meg.
286
00:25:09,828 --> 00:25:12,248
Du har aldri elsket andre enn deg selv.
287
00:25:17,335 --> 00:25:22,049
Hvis det er sant,
hvorfor tror du jeg har latt deg leve?
288
00:25:57,705 --> 00:26:00,499
Raziel, hør meg!
289
00:26:04,544 --> 00:26:08,798
Ved Dødens instrumenter tilkaller jeg deg!
290
00:26:23,811 --> 00:26:25,480
Vi kom for sent.
291
00:26:26,772 --> 00:26:28,191
Han har tilkalt engelen.
292
00:26:28,274 --> 00:26:32,153
-Du må i sikkerhet.
-Vi må finne Jace og Clary.
293
00:26:36,656 --> 00:26:37,907
Stelen din...
294
00:26:37,992 --> 00:26:41,161
Jeg har ikke blitt tilkalt på tusen år.
295
00:26:41,245 --> 00:26:43,329
Hvorfor tilkalle meg nå, nephilim?
296
00:26:43,412 --> 00:26:45,123
Fyrst Raziel,
297
00:26:45,206 --> 00:26:49,710
menneskene i shadowhunter-slekten,
som du skapte her,
298
00:26:49,793 --> 00:26:56,174
har mislyktes i
å rense verden for demonpakket.
299
00:26:56,258 --> 00:26:59,136
Du er utålmodig. Hva ønsker du fra meg?
300
00:26:59,219 --> 00:27:05,432
Døden for alle ondblodede skapninger,
både demoner og underjordiske,
301
00:27:05,516 --> 00:27:10,021
og de illojale shadowhunterne
som beskytter dem.
302
00:27:10,104 --> 00:27:13,939
Å drepe de underjordiske
og våre egne nephilim
303
00:27:14,024 --> 00:27:16,442
-er ikke himmelens vilje.
-Hva?
304
00:27:16,526 --> 00:27:20,696
Men den som utgyter sitt blod,
vil få oppfylt et ønske.
305
00:28:01,816 --> 00:28:04,569
Jeg har arbeidet for lenge,
jeg har ofret for mye
306
00:28:04,652 --> 00:28:06,571
til å la noen hindre meg.
307
00:28:08,948 --> 00:28:10,200
Ikke engang min egen datter.
308
00:29:03,205 --> 00:29:04,539
Menneske med engleblod...
309
00:29:04,623 --> 00:29:06,750
Jeg ønsker ikke
at de underjordiske skal dø.
310
00:29:06,833 --> 00:29:09,586
Du kan ikke la dem dø.
Jeg vil ha et nytt ønske.
311
00:29:09,669 --> 00:29:13,381
Du kan be meg om én ting,
Clarissa Morgenstern.
312
00:29:13,464 --> 00:29:15,048
Hva ber du om?
313
00:29:17,343 --> 00:29:18,802
Du vet hva jeg heter.
314
00:29:18,886 --> 00:29:23,265
Ikke tenk på hva jeg vet,
men på hva som kan skje.
315
00:29:23,348 --> 00:29:25,767
Hvis du har et ønske, spør meg nå.
316
00:29:25,850 --> 00:29:28,853
Og velg klokt. Jeg oppfyller bare ett.
317
00:29:33,732 --> 00:29:34,858
Jace.
318
00:29:39,238 --> 00:29:42,407
Bring Jace tilbake. Vær så snill.
319
00:30:00,507 --> 00:30:01,715
Jace...
320
00:30:24,653 --> 00:30:25,696
Går det bra med deg?
321
00:30:25,779 --> 00:30:27,489
Herregud.
322
00:30:31,826 --> 00:30:33,369
Hva skjedde?
323
00:30:34,412 --> 00:30:35,413
Du lever.
324
00:30:39,083 --> 00:30:42,919
Valentine tilkalte engelen.
Jeg ba ham bringe deg tilbake.
325
00:30:44,588 --> 00:30:46,423
Du kunne fått hva som helst,
326
00:30:47,757 --> 00:30:48,967
og du valgte meg.
327
00:30:49,551 --> 00:30:51,510
Jeg vil ikke ha noe annet.
328
00:30:53,095 --> 00:30:54,555
Å bringe noen tilbake...
329
00:30:56,432 --> 00:30:59,268
-...har alltid konsekvenser.
-Ikke denne gangen.
330
00:30:59,352 --> 00:31:00,685
Det er et mirakel.
331
00:31:01,894 --> 00:31:05,232
Det er en gave fra engelen.
332
00:31:23,080 --> 00:31:24,499
Det går bra med dem!
333
00:31:25,375 --> 00:31:27,126
Mer enn bra.
334
00:31:29,379 --> 00:31:32,589
Jace, jeg trodde du var død.
335
00:31:34,424 --> 00:31:36,718
Runen min forsvant.
336
00:31:38,803 --> 00:31:40,095
Se på den nå.
337
00:31:46,143 --> 00:31:47,311
Hvordan?
338
00:31:50,438 --> 00:31:51,523
Jeg vet ikke.
339
00:31:59,281 --> 00:32:00,281
Det er over.
340
00:32:02,157 --> 00:32:03,158
Ja.
341
00:32:21,591 --> 00:32:24,010
-For de underjordiske!
-For de underjordiske!
342
00:32:25,387 --> 00:32:28,515
-For shadowhunterne!
-For shadowhunterne!
343
00:32:30,891 --> 00:32:32,768
Jeg skulle ønske Max var her.
344
00:32:32,851 --> 00:32:36,146
Jeg vet det.
Men det viktige er at han har det bra.
345
00:32:36,229 --> 00:32:39,524
Han har en fantastisk familie
til å passe på seg.
346
00:32:40,232 --> 00:32:41,818
Det har jeg også.
347
00:32:41,901 --> 00:32:45,780
Jeg vokste opp med brødre,
og jeg er så glad i dem.
348
00:32:47,073 --> 00:32:49,950
Men innerst inne
har jeg alltid ønsket meg en søster.
349
00:32:51,452 --> 00:32:52,703
Jeg også.
350
00:33:03,296 --> 00:33:04,464
Jeg er glad du er her.
351
00:33:06,131 --> 00:33:09,301
Dette hadde vært en begravelse
om det ikke var for deg.
352
00:33:09,384 --> 00:33:11,177
Jeg er bare glad det er over.
353
00:33:12,011 --> 00:33:15,640
Og jeg er glad vi er venner igjen.
354
00:33:16,933 --> 00:33:18,101
Bestevenner?
355
00:33:19,477 --> 00:33:22,355
Jeg trenger deg i min verden, Simon Lewis.
356
00:33:25,273 --> 00:33:29,151
-Ble det kleint?
-Det... Nei da.
357
00:33:29,777 --> 00:33:32,238
Tro meg, jeg føler det samme.
358
00:33:32,322 --> 00:33:33,906
-Bra.
-Ja.
359
00:33:35,032 --> 00:33:36,826
Forresten,
360
00:33:37,744 --> 00:33:39,911
det er noen som ser etter deg.
361
00:33:42,373 --> 00:33:43,499
Gjerne for meg.
362
00:33:47,127 --> 00:33:49,545
-Får jeg by på en drink?
-Ja! Dobbel.
363
00:33:49,629 --> 00:33:52,089
-Vi feirer.
-Dobbel O-neg til herren.
364
00:33:52,172 --> 00:33:54,091
Herre? Ingen kaller meg det.
365
00:33:55,426 --> 00:33:57,720
Du må fortelle meg...
366
00:33:57,803 --> 00:33:58,970
Fortelle deg hva?
367
00:33:59,053 --> 00:34:01,348
Hvorfor seeliedronningen lot oss gå.
368
00:34:02,641 --> 00:34:07,270
Jeg sa jo det. Fordi jeg kan være
utrolig overtalende om jeg vil.
369
00:34:08,438 --> 00:34:10,939
-Gi deg, jeg mener det.
-Jeg også.
370
00:34:11,524 --> 00:34:14,860
Jeg vil ikke lyve for jenta jeg...
371
00:34:16,404 --> 00:34:18,364
...er sammen med.
372
00:34:25,453 --> 00:34:26,579
Skulle ønske jeg kunne bli.
373
00:34:27,372 --> 00:34:29,623
Men jeg må tilbake til DuMort.
374
00:34:29,706 --> 00:34:33,377
Raphael vil jeg skal fortelle vampyrene
om det som skjedde.
375
00:34:33,460 --> 00:34:35,796
-Greit. Ring meg i morgen.
-Ja.
376
00:34:41,551 --> 00:34:43,386
-Ses snart.
-Ok.
377
00:34:50,141 --> 00:34:51,976
-Hva er det?
-Ingenting.
378
00:34:52,644 --> 00:34:55,021
-Dere ser bra ut sammen.
-Ja, det gjør vi.
379
00:34:56,230 --> 00:34:57,482
Du og Clary også.
380
00:35:01,527 --> 00:35:02,528
Hei.
381
00:35:05,656 --> 00:35:07,533
Ser ut som du har fått tilbake energien.
382
00:35:08,241 --> 00:35:11,327
Kuren min etter en stor magisvekkelse.
383
00:35:11,411 --> 00:35:15,707
Glovarmt bad,
en stor biff, lett stekt, og...
384
00:35:16,373 --> 00:35:17,417
...masse av disse.
385
00:35:19,918 --> 00:35:20,794
Noen tegn til demoner?
386
00:35:21,712 --> 00:35:24,965
Nei. Sensorkartene viser ingen demoner.
387
00:35:25,048 --> 00:35:28,051
Det er merkelig.
Det er som om de bare forsvant.
388
00:35:29,301 --> 00:35:32,472
Da kan vi benytte sjansen til å feire.
389
00:35:38,727 --> 00:35:39,853
Kan vi snakke sammen?
390
00:35:41,855 --> 00:35:42,981
Ja.
391
00:36:03,500 --> 00:36:05,835
-Unnskyld.
-Det trengs ikke.
392
00:36:05,918 --> 00:36:07,128
Jeg burde ha nevnt sverdet...
393
00:36:07,211 --> 00:36:08,795
Det tilhører fortiden.
394
00:36:12,716 --> 00:36:16,595
Etter at vi kranglet...
395
00:36:17,845 --> 00:36:19,263
...klarer jeg ikke å tenke klart.
396
00:36:21,932 --> 00:36:24,810
Jeg klarer ikke å gjøre noe
uten å tenke på deg.
397
00:36:24,894 --> 00:36:26,479
Magnus, jeg...
398
00:36:29,063 --> 00:36:30,565
Jeg kan ikke leve uten deg.
399
00:36:37,988 --> 00:36:40,949
Jeg trodde jeg måtte velge
mellom deg og de underjordiske...
400
00:36:43,160 --> 00:36:44,161
...men det må jeg ikke.
401
00:36:45,913 --> 00:36:47,580
En klok mann sa til meg:
402
00:36:48,455 --> 00:36:50,124
"Forhold krever innsats."
403
00:36:51,125 --> 00:36:54,086
Ja. Det er en underdrivelse.
404
00:36:57,881 --> 00:37:00,175
Vet du hva som ikke er en underdrivelse?
405
00:37:14,730 --> 00:37:19,108
Jeg liker fester, men skal vi dra herfra?
406
00:37:20,193 --> 00:37:21,235
Ja.
407
00:37:27,825 --> 00:37:29,910
-Der er du.
-Hei.
408
00:37:31,870 --> 00:37:32,871
Så...
409
00:37:33,706 --> 00:37:37,917
...ved vannet i dag,
da Alec spurte deg om døden...
410
00:37:39,460 --> 00:37:40,628
Hvorfor sa du ikke noe?
411
00:37:43,130 --> 00:37:45,507
Enkelte ting er best usagt.
412
00:37:48,969 --> 00:37:50,011
Er det noe galt?
413
00:37:52,055 --> 00:37:53,098
Nei.
414
00:37:53,807 --> 00:37:55,809
Se deg rundt.
415
00:37:55,892 --> 00:37:58,644
Vi klarte det. Vi vant.
416
00:37:59,604 --> 00:38:00,688
Alt er bra.
417
00:38:02,064 --> 00:38:05,818
Kan det bli mellom oss inntil videre?
418
00:38:07,318 --> 00:38:09,487
-Så klart.
-Takk.
419
00:38:10,697 --> 00:38:13,366
-Clary! Kom hit.
-Hei.
420
00:38:15,577 --> 00:38:17,578
Sånn ja.
421
00:38:17,661 --> 00:38:20,497
-Jace, kom igjen.
-Nei.
422
00:38:20,581 --> 00:38:22,415
-Nei!
-Våt hund.
423
00:38:22,499 --> 00:38:24,001
-Jeg er klissete.
-Ja.
424
00:38:24,084 --> 00:38:28,337
Men jeg kommer tilbake.
425
00:38:33,926 --> 00:38:36,553
Det sto "privat selskap",
så jeg brukte navnet ditt.
426
00:38:38,513 --> 00:38:41,892
-Ollie, dette er et privat selskap...
-Jeg må snakke med deg.
427
00:38:43,518 --> 00:38:46,271
Greit. Hva er det?
428
00:38:46,937 --> 00:38:48,063
Jeg lurte på...
429
00:38:48,773 --> 00:38:50,775
...hvor lenge har du vært varulv?
430
00:39:16,048 --> 00:39:17,506
Du holder ord.
431
00:39:19,717 --> 00:39:20,968
På godt og vondt.
432
00:39:21,593 --> 00:39:24,180
Vi kommer til å få det så moro sammen.
433
00:40:50,548 --> 00:40:52,760
Nå er jeg her, gutten min.
434
00:41:02,252 --> 00:41:04,254
Tekst: Tonje Bjørkheim Nilsen