1 00:00:00,005 --> 00:00:02,925 "NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:00:04,010 --> 00:00:05,469 지난 이야기 3 00:00:05,553 --> 00:00:07,012 저도 이슈리엘을 소환할 수 있어요? 4 00:00:07,596 --> 00:00:10,516 올빼미의 주인이지 그 이름은... 5 00:00:11,809 --> 00:00:15,396 엔젤을 죽일 만큼 강해요 모두에게 알려야겠어요 6 00:00:15,479 --> 00:00:17,022 그러면 소원에 관한 일도 밝혀야 해 7 00:00:17,106 --> 00:00:20,234 섀도우 월드를 알수록 큰 책임이 따르겠죠 8 00:00:20,317 --> 00:00:21,235 감당할 수 있어요 9 00:00:21,318 --> 00:00:24,780 - 누구한테 말했어요? - 당연히 샘한텐 했죠 10 00:00:24,864 --> 00:00:26,615 싸움에 휘말리면 난 못 도와줘요 11 00:00:26,699 --> 00:00:28,826 피의 제물이 거의 완성됐다 12 00:00:28,909 --> 00:00:30,995 32명이 모였어 13 00:00:31,078 --> 00:00:33,414 하나만 더 있으면 조너던을 깨울 수 있다 14 00:00:33,497 --> 00:00:35,666 마지막 희생양이 될 먼데인을 데려오너라 15 00:00:37,126 --> 00:00:38,210 멈춰! 16 00:00:39,253 --> 00:00:41,172 처음부터 그랬던 거야 17 00:00:53,059 --> 00:00:54,310 제이스! 18 00:01:31,931 --> 00:01:33,390 정신 차려요 19 00:01:36,560 --> 00:01:38,938 아직 제 목소리 들리죠? 20 00:01:41,565 --> 00:01:42,817 안 죽일 거잖아요 21 00:01:45,486 --> 00:01:46,779 제이스 22 00:01:49,740 --> 00:01:51,200 사랑해요 23 00:01:57,123 --> 00:01:58,290 난 사랑하지 않아 24 00:02:00,292 --> 00:02:01,377 이제는 25 00:02:52,845 --> 00:02:56,849 하이디 일로 너무 자책하지 마 26 00:02:56,932 --> 00:03:00,436 우린 문제 있는 다운월더를 도우려고 있는 조직이야 27 00:03:00,519 --> 00:03:01,896 나도 문제아고? 28 00:03:01,979 --> 00:03:03,731 아침에 피 안 마시면 29 00:03:03,814 --> 00:03:07,026 내 이마에 막 나가는 표식 있는 거 알지? 30 00:03:07,109 --> 00:03:08,027 조심해 31 00:03:10,988 --> 00:03:12,573 또 피 배달 왔어? 32 00:03:12,656 --> 00:03:14,450 스트레스성 폭식이야 33 00:03:14,533 --> 00:03:16,827 여자친구가 바텐더라 공짜니까 괜찮아 34 00:03:17,995 --> 00:03:20,956 괜찮아? 어떻게 됐어? 35 00:03:21,040 --> 00:03:22,833 하이디는 어디... 36 00:03:25,711 --> 00:03:27,296 - 마이아 - 아는 사이야? 37 00:03:28,339 --> 00:03:29,465 쟤가 왜 여기 있어? 38 00:03:31,050 --> 00:03:33,427 내 룸메이트 카일이야 같이 살아 39 00:03:35,054 --> 00:03:37,306 조던 카일이야 40 00:03:39,016 --> 00:03:40,476 날 웨어울프로 만든 녀석 41 00:03:42,353 --> 00:03:43,270 네가 조던이라고? 42 00:03:44,939 --> 00:03:46,690 마이아, 설명할게 43 00:03:47,900 --> 00:03:49,360 가까이 가지도 마 44 00:03:49,443 --> 00:03:50,653 대체 뭐야? 45 00:03:50,736 --> 00:03:53,072 네가 그놈이었어? 이제 스토킹까지? 46 00:03:53,155 --> 00:03:56,867 네 여자친구인 건 나중에야 알았어 47 00:03:56,951 --> 00:03:59,870 임무를 포기하면 프레이터 서약을 깨게 돼 48 00:03:59,954 --> 00:04:02,831 마이아란 걸 알고 거짓말했구나 49 00:04:03,999 --> 00:04:05,501 - 믿은 내가 바보지! - 그게 아냐 50 00:04:05,584 --> 00:04:07,294 변명은 됐어! 51 00:04:07,878 --> 00:04:09,588 우리한테 간섭하지 마 52 00:04:15,261 --> 00:04:18,389 지금은 좀 그런데 나중에 전화해도 돼? 53 00:04:19,807 --> 00:04:21,100 사이먼... 54 00:04:21,183 --> 00:04:23,060 - 클레리? - 사이먼 55 00:04:23,644 --> 00:04:24,603 괜찮아? 왜 그래? 56 00:04:27,898 --> 00:04:29,608 못 움직이겠어 57 00:04:30,192 --> 00:04:31,151 어디야? 58 00:04:32,152 --> 00:04:34,363 크로스비가랑 그랜드가 근처 59 00:04:34,446 --> 00:04:35,906 바로 갈게 60 00:04:50,838 --> 00:04:52,214 클레리 61 00:04:55,759 --> 00:04:57,845 괜찮아, 알았지? 62 00:04:59,596 --> 00:05:00,639 괜찮을 거야 63 00:05:02,099 --> 00:05:03,267 누가 이런 짓을? 64 00:05:05,769 --> 00:05:09,189 제이스가 올빼미라고? 그게 가능해? 65 00:05:09,273 --> 00:05:11,900 정신 문제가 아니었어 66 00:05:11,984 --> 00:05:12,818 빙의됐던 거지 67 00:05:12,901 --> 00:05:14,611 강력한 그레이터 데몬이 68 00:05:14,695 --> 00:05:17,698 먼데인을 살인 데몬으로 바꿀 능력을 줬던 거야 69 00:05:18,282 --> 00:05:21,493 전에도 상대해봤잖아 제이스를 구해내자 70 00:05:21,577 --> 00:05:24,246 평범한 그레이터 데몬이 아니야 71 00:05:25,289 --> 00:05:27,291 클레리가 그린 데몬은 72 00:05:28,334 --> 00:05:31,670 침묵의 도시에서 받은 자료의 데몬과 일치했어 73 00:05:31,754 --> 00:05:34,381 에돔의 여왕 릴리스야 74 00:05:37,384 --> 00:05:38,635 아담의 첫 번째 아내 75 00:05:39,511 --> 00:05:42,514 에덴동산의 아담 말이야? 76 00:05:42,598 --> 00:05:44,099 그 외에는 없지 77 00:05:44,183 --> 00:05:45,768 그래서요? 78 00:05:47,478 --> 00:05:49,313 모든 데몬의 어머니야 79 00:05:50,189 --> 00:05:52,441 지금까지 중 가장 강력한 상대군 80 00:05:53,400 --> 00:05:54,777 왜 하필 제이스지? 81 00:06:05,829 --> 00:06:07,122 알렉 82 00:06:08,540 --> 00:06:10,626 그날 밤 말인데요 83 00:06:11,210 --> 00:06:13,545 파라바타이 룬이 없어진 이유 84 00:06:15,964 --> 00:06:17,883 그거 맞아요 85 00:06:20,761 --> 00:06:22,262 제이스는 죽었어요 86 00:06:24,431 --> 00:06:26,934 - 발렌타인 손에요 - 그럴 줄 알았어 87 00:06:28,977 --> 00:06:31,271 근데 어떻게 되살아났어? 88 00:06:35,734 --> 00:06:37,361 라지엘한테 소원을 빌었어 89 00:06:40,614 --> 00:06:43,325 소원을 빌었다고? 90 00:06:43,909 --> 00:06:47,830 어쩔 수 없었어요 살릴 길이 그것뿐이었으니까 91 00:06:47,913 --> 00:06:49,248 하지만... 92 00:06:50,791 --> 00:06:53,127 제이스는 그래서 약해졌고 93 00:06:54,044 --> 00:06:56,213 릴리스의 목표가 된 거예요 94 00:06:56,296 --> 00:06:59,383 그놈은 이슈리엘을 죽일 만큼 강해요 95 00:07:00,425 --> 00:07:02,553 - 뭐라고? - 저 때문이에요 96 00:07:03,137 --> 00:07:06,723 제가 제이스를 구하려고 이슈리엘을 소환했었어요 97 00:07:11,270 --> 00:07:13,188 알렉, 미안해요 98 00:07:14,690 --> 00:07:16,817 숨기지 말아야 했는데 99 00:07:17,401 --> 00:07:21,238 복잡한 위치에 서게 해서 죄송해요 100 00:07:21,321 --> 00:07:24,867 절 가드로 보내려면 그렇게 하세요 101 00:07:24,950 --> 00:07:26,326 클레리, 안 돼 102 00:07:50,434 --> 00:07:52,269 나라도 그랬을 거야 103 00:08:03,572 --> 00:08:05,616 제발 전화 받아요 104 00:08:05,699 --> 00:08:07,951 샘, 개로웨이 형사예요 105 00:08:08,035 --> 00:08:09,995 당장 집에서 나가요 106 00:08:10,078 --> 00:08:11,872 왜요? 올리는요? 107 00:08:12,581 --> 00:08:15,792 저도 모르겠어요 어디 안전한 데로 피해요 108 00:08:26,178 --> 00:08:28,805 사랑하는 이 중 누구를 희생했지? 109 00:08:29,515 --> 00:08:30,766 제 어머니요 110 00:08:34,186 --> 00:08:35,437 이제 내가 네 어머니다 111 00:08:55,582 --> 00:08:58,502 너희가 바친 희생양 33명으로 112 00:08:58,585 --> 00:09:02,297 조너던이 다시 일어설 힘을 얻었다 113 00:09:03,632 --> 00:09:08,428 조너던까지 함께하면 완벽한 가족이 되겠지 114 00:09:11,557 --> 00:09:14,893 내 아들아, 곧 돌아오겠구나 115 00:09:21,066 --> 00:09:24,069 지금까지 계속 숨겼구나 116 00:09:24,945 --> 00:09:26,446 왜 말 안 했어? 117 00:09:26,530 --> 00:09:28,532 제이스가 아무한테도 말하지 말래서 118 00:09:28,615 --> 00:09:31,118 난 네 제일 친한 친구잖아 119 00:09:31,702 --> 00:09:33,453 혼자 고민하지 마 120 00:09:34,913 --> 00:09:36,456 사이먼 121 00:09:38,667 --> 00:09:41,670 - 마이아 보고 올게 - 무슨 일 있어? 122 00:09:43,046 --> 00:09:46,466 - 말하기 복잡해 - 알았어, 가 봐 123 00:09:48,635 --> 00:09:51,930 어젯밤 올리의 어머님이 자택에서 발견됐어 124 00:09:52,889 --> 00:09:54,016 칼에 찔려 숨지셨지 125 00:09:55,058 --> 00:09:58,437 미리 알 도리가 없었잖아요 126 00:09:59,062 --> 00:10:03,442 그러고 보니 제이스가 빙의를 되돌렸었잖아? 127 00:10:03,525 --> 00:10:05,736 제이스를 찾으면 올리도 구할 수 있어 128 00:10:05,819 --> 00:10:08,405 추적 방지 룬을 쓰는지 추적이 안 돼요 129 00:10:08,488 --> 00:10:10,657 올빼미는 대놓고 나타났었잖아 130 00:10:10,741 --> 00:10:13,243 다음에 나타날 때 잡으면 131 00:10:13,827 --> 00:10:15,704 내가 릴리스의 영향을 없애볼게 132 00:10:15,787 --> 00:10:17,080 어떻게 잡지? 133 00:10:18,582 --> 00:10:20,709 무기 장인이 되면서 134 00:10:21,543 --> 00:10:24,463 실전에 투입되지 못한 장치를 알게 됐는데 135 00:10:25,380 --> 00:10:27,591 말라카이 상자라고 해 136 00:10:27,674 --> 00:10:28,675 그 배신자 집정관? 137 00:10:28,759 --> 00:10:31,470 그레이터 데몬용 우리야 138 00:10:31,553 --> 00:10:33,472 알리칸테 무기고에 있어 139 00:10:33,555 --> 00:10:35,182 그걸 쓰면 되겠네요 140 00:10:35,265 --> 00:10:36,767 클레이브가 그냥 넘겨주겠어? 141 00:10:36,850 --> 00:10:39,186 재판관님이 도와줄지도요 142 00:10:41,104 --> 00:10:42,731 제이스의 할머님이니까 믿을 수 있어요 143 00:10:42,814 --> 00:10:44,316 이지랑 나도 같이 가 144 00:10:44,399 --> 00:10:46,443 난 치료법을 알아볼게 145 00:10:47,361 --> 00:10:49,905 올리는 빙의되기 전에 릴리스의 단서를 잡았어 146 00:10:50,864 --> 00:10:53,867 릴리스가 있는 곳엔 제이스도 있겠지 147 00:10:58,830 --> 00:11:02,292 매그너스, 기다려 148 00:11:06,713 --> 00:11:07,756 난 바보야 149 00:11:09,591 --> 00:11:13,095 그 약만 안 건넸어도 제이스는 무사했을 텐데 150 00:11:13,178 --> 00:11:16,556 약이 아니어도 어떻게든 조종했겠지 151 00:11:17,140 --> 00:11:19,226 혼자 떠맡지 마 152 00:11:22,104 --> 00:11:23,230 내가 해결하겠어 153 00:11:24,398 --> 00:11:27,818 내 힘이 다해서 죽는대도 154 00:11:33,782 --> 00:11:35,534 고마워 155 00:11:38,203 --> 00:11:39,079 저번에... 156 00:11:40,038 --> 00:11:43,625 - 알렉산더, 난... - 내가 잘못했어 157 00:11:46,253 --> 00:11:48,088 그런 말은 하지 말걸 158 00:11:49,631 --> 00:11:51,174 나도야 159 00:11:55,929 --> 00:11:57,305 지금 중요한 건 그게 아냐 160 00:12:00,016 --> 00:12:01,977 네 파라바타이를 구해야지 161 00:12:11,528 --> 00:12:14,406 여기 있었구나 계속 전화했는데 162 00:12:15,949 --> 00:12:16,950 난 괜찮아 163 00:12:18,660 --> 00:12:22,914 카일, 아니지 조던 일은 미안해 164 00:12:22,998 --> 00:12:25,292 알았으면 말도 안 섞었을 거야 165 00:12:25,375 --> 00:12:26,293 알아 166 00:12:31,423 --> 00:12:34,176 마이아, 정말 괜찮아? 167 00:12:36,887 --> 00:12:38,972 - 응 - 뭐든 말해도 돼 168 00:12:39,055 --> 00:12:41,808 난 듣기만 할게, 진짜라니까? 169 00:12:42,976 --> 00:12:44,436 필요한 건 다 말해 170 00:12:45,854 --> 00:12:47,731 혼자 있고 싶어 171 00:12:51,485 --> 00:12:52,486 알았어 172 00:13:19,846 --> 00:13:23,767 이런 날 해변에 오는 건 나뿐일 줄 알았어 173 00:13:25,143 --> 00:13:26,394 바다에 들어가게? 174 00:13:26,478 --> 00:13:28,104 그러려고 했지 175 00:13:28,188 --> 00:13:30,857 얼어 죽을걸 176 00:13:30,941 --> 00:13:33,777 잠수복 입어서 괜찮아 177 00:13:34,694 --> 00:13:36,029 파도 탈 줄 알아? 178 00:13:37,572 --> 00:13:38,490 아니 179 00:13:39,241 --> 00:13:41,701 아쉽네, 왜 안 타? 180 00:13:44,704 --> 00:13:47,082 여긴 우리랑 갈매기밖에 없어 181 00:13:47,165 --> 00:13:49,167 비밀 지킬게 182 00:13:53,088 --> 00:13:56,299 - 바다가 무서워 - 무서울 거 없어 183 00:13:56,383 --> 00:13:58,093 상어 공격은 생각처럼 흔치 않아 184 00:13:58,760 --> 00:14:00,971 상어만이 아니라 다 무서워 185 00:14:01,680 --> 00:14:04,349 수영장에선 온종일 수영해도 괜찮지만 186 00:14:04,432 --> 00:14:08,687 바다는 물고기에 가오리에 뭐가 있을지 모르잖아 187 00:14:08,770 --> 00:14:11,731 사람을 한입에 잡아먹는 돌연변이 문어라든지 188 00:14:11,815 --> 00:14:14,526 - 크라켄? - 그건 오징어고 189 00:14:15,235 --> 00:14:16,862 - 그래? - 찾아보든지 190 00:14:18,196 --> 00:14:21,658 들어가지도 않으면서 알기는 많이 아네 191 00:14:22,450 --> 00:14:25,120 발 정도는 담가 192 00:14:26,162 --> 00:14:28,748 가끔 용기 나면 발목까지도 담그고 193 00:14:29,958 --> 00:14:32,627 보통은 파도 구경만 해 194 00:14:33,712 --> 00:14:37,549 육지에서 일어나는 안 좋은 일을 잊게 해주거든 195 00:14:40,135 --> 00:14:41,595 뭔지 알겠다 196 00:14:41,678 --> 00:14:43,722 난 조던이야 197 00:14:47,601 --> 00:14:48,476 마이아야 198 00:14:48,560 --> 00:14:52,439 언젠가는 너도 파도를 타고 싶어질걸 199 00:14:53,023 --> 00:14:54,190 절대 아니야 200 00:14:55,275 --> 00:14:58,695 정말? 맘대로 해 201 00:15:14,419 --> 00:15:16,254 알리칸테에 가 봐라 202 00:15:17,213 --> 00:15:19,925 네필림이니 들키지 않을 거야 203 00:15:22,344 --> 00:15:24,930 포털을 열 월록을 구해주마 204 00:15:25,013 --> 00:15:27,641 불명예의 무덤에 가라 205 00:15:29,726 --> 00:15:31,478 경비가 삼엄한 곳입니다 206 00:15:32,520 --> 00:15:33,980 길을 찾아봐 207 00:15:34,064 --> 00:15:35,523 거기 가서 208 00:15:36,608 --> 00:15:39,694 조너던 아버지의 살점을 가져와라 209 00:15:41,655 --> 00:15:42,739 발렌타인 말씀이시군요 210 00:15:44,866 --> 00:15:46,368 똑똑하구나 211 00:15:53,249 --> 00:15:54,417 "팀 뎀프시" 212 00:15:56,378 --> 00:15:58,213 부르셨어요? 213 00:15:58,296 --> 00:15:59,839 어릴 때 와 보고 처음이네요 214 00:15:59,923 --> 00:16:02,801 - 같이 정찰 가자 - 왜요? 215 00:16:02,884 --> 00:16:03,885 이마의 표식으로 216 00:16:03,969 --> 00:16:06,346 늑대는 뼈를 부러뜨리고 뱀파이어는 반 죽여놨잖아 217 00:16:06,429 --> 00:16:09,057 - 네가 있으면 안전해 - 제가 경호원이네요? 218 00:16:09,140 --> 00:16:10,809 전 케빈 코스트너 아저씬 휘트니 휴스턴 219 00:16:10,892 --> 00:16:12,602 그건 아니고 220 00:16:12,686 --> 00:16:14,020 비슷한데 221 00:16:14,104 --> 00:16:16,856 올리의 정보원에 따르면 이 주변에서 222 00:16:16,940 --> 00:16:19,025 얼쩡대는 사람들이 있었대 223 00:16:19,109 --> 00:16:21,277 매일 공허한 눈을 하고 돌아다녔다는군 224 00:16:21,361 --> 00:16:24,155 - 릴리스가 거기 있을까요? - 아마도 225 00:16:24,239 --> 00:16:26,449 경찰 기밀이라고 숨길 생각 마요 226 00:16:26,533 --> 00:16:27,951 - 올리는 어딨죠? - 샘 227 00:16:28,034 --> 00:16:30,787 전화도 없이 안 들어올 리 없어요 228 00:16:30,870 --> 00:16:31,871 그게... 229 00:16:31,955 --> 00:16:33,498 섀도우 월드 때문이에요? 230 00:16:33,581 --> 00:16:35,792 여기선 안 돼요, 따라와요 231 00:17:00,275 --> 00:17:04,320 얼굴 보니 좋다만 갑자기 찾아온 걸 보니 232 00:17:04,404 --> 00:17:07,532 문제가 생긴 모양이구나 무슨 일이지? 233 00:17:09,659 --> 00:17:11,619 제이스가 잡혔어요 234 00:17:12,370 --> 00:17:15,915 그레이터 데몬 릴리스한테 조종당하고 있죠 235 00:17:17,667 --> 00:17:18,918 맙소사 236 00:17:21,838 --> 00:17:23,256 대체 어쩌다가? 237 00:17:25,592 --> 00:17:26,760 저희도 모릅니다 238 00:17:28,595 --> 00:17:33,099 사실이라면 처분 명령도 내려질 수 있어 239 00:17:34,976 --> 00:17:37,645 클레이브에 알리지 않고 고칠 방법이 있습니다 240 00:17:38,813 --> 00:17:40,356 그래서 온 겁니다 241 00:17:40,440 --> 00:17:42,400 말라카이 상자를 주시면 242 00:17:42,484 --> 00:17:45,111 제이스를 거기 가둬서 치료할 수 있어요 243 00:17:46,071 --> 00:17:47,530 집정관님껜 뭐라고 하고? 244 00:17:49,616 --> 00:17:51,534 알릴 필요 없잖아요 245 00:18:12,806 --> 00:18:13,723 고맙습니다 246 00:18:22,148 --> 00:18:26,861 내가 얼마나 오래 파도 타는지 봤어? 247 00:18:26,945 --> 00:18:28,404 대단했어 248 00:18:30,240 --> 00:18:34,369 정말 아름다웠어 쥐꼬리만 한 파도였지만 249 00:18:36,704 --> 00:18:38,498 진짜 파도를 보여줘야 하는데 250 00:18:38,581 --> 00:18:41,626 호주 갈 때 나도 데리고 가 251 00:18:41,709 --> 00:18:44,003 난 피지 생각했는데 252 00:18:44,879 --> 00:18:47,423 - 그럼 더 좋지 - 농담 아니야 253 00:18:47,507 --> 00:18:49,384 여기 있을 필요 없잖아 254 00:18:50,593 --> 00:18:51,761 피지에서 살자 255 00:18:53,346 --> 00:18:55,598 - 그러든가 - 어렸을 때 256 00:18:55,682 --> 00:19:00,019 나모투섬 사진을 오려서 붙여놓고 257 00:19:01,020 --> 00:19:02,814 맨날 가고 싶어 했는데 258 00:19:03,815 --> 00:19:05,441 그럴 돈이 없었어 259 00:19:06,442 --> 00:19:08,403 지금도 머나먼 꿈이네 260 00:19:10,905 --> 00:19:13,116 뉴저지는 추우니까 떠나고 싶기도 해 261 00:19:13,199 --> 00:19:15,285 거긴 일 년 내내 따듯하대 262 00:19:15,368 --> 00:19:19,080 해변에 살면서 관광객한테 서핑 가르치면 돼 263 00:19:19,164 --> 00:19:22,333 눈 치우기나 교통 체증은 안녕이야 264 00:19:24,836 --> 00:19:26,963 우리 부모님은 나 안 보고 싶겠지 265 00:19:27,046 --> 00:19:28,923 안 보고 싶기는 266 00:19:32,177 --> 00:19:34,220 딸을 이해해주시는 거지 267 00:19:35,972 --> 00:19:39,225 평생 죽은 오빠에 매여 살 순 없잖아 268 00:19:44,731 --> 00:19:47,400 사랑해, 조던 카일 269 00:19:49,110 --> 00:19:50,653 나도 사랑해 270 00:20:14,928 --> 00:20:16,304 프레이터 톰입니다 271 00:20:16,387 --> 00:20:17,680 프레이터 카일입니다 272 00:20:19,224 --> 00:20:21,017 임무를 포기하고 싶어요 273 00:20:21,100 --> 00:20:24,187 - 서약을 깨는 일인데 - 상관없어요 274 00:20:24,270 --> 00:20:28,274 결과는 받아들일게요 여긴 더 못 있겠어요 275 00:20:31,110 --> 00:20:34,614 내가 직접 지문을 찍어야 보안이 해제돼 276 00:20:34,697 --> 00:20:36,199 신기술이군요 277 00:20:36,282 --> 00:20:38,076 서클 멤버를 청산하고 278 00:20:38,159 --> 00:20:41,829 고위험 지역은 보안 수준을 높였지 279 00:20:41,913 --> 00:20:43,915 무기고도 거기 포함됐어 280 00:20:43,998 --> 00:20:46,042 누가 왔는지 몰랐군요 281 00:20:48,962 --> 00:20:50,255 페널로 집정관님 282 00:20:51,214 --> 00:20:54,759 뉴욕 기지 최정예들이 알리칸테에 무슨 일이죠? 283 00:20:55,760 --> 00:20:58,721 재판관님이 안내해주고 계셨어요 284 00:20:58,805 --> 00:21:01,599 무기고를 견학하고 기지에 적용해보려고요 285 00:21:01,683 --> 00:21:03,184 좋은 생각이군 286 00:21:03,268 --> 00:21:05,728 괜찮으면 나도 함께하지 287 00:21:05,812 --> 00:21:09,315 집정관님, 개인적으로 드릴 말씀이 있습니다 288 00:21:10,275 --> 00:21:11,276 그렇다면야 289 00:21:13,069 --> 00:21:14,070 가보겠습니다 290 00:21:20,368 --> 00:21:22,787 - 어머니 일인가? - 아뇨 291 00:21:25,039 --> 00:21:27,750 전에 말씀하셨던 대표 자리 292 00:21:27,834 --> 00:21:31,004 다시 받아들이고 싶은 마음이 생겼습니다 293 00:21:31,713 --> 00:21:33,631 반가운 소리군 294 00:21:34,465 --> 00:21:38,011 하지만 브뤼셀 기지의 마이클 레이혼에게 295 00:21:38,094 --> 00:21:39,971 위임하기로 했어 296 00:21:40,054 --> 00:21:42,765 아쉽네요 297 00:21:47,812 --> 00:21:50,315 치료 마법 종류를 쓰면 어떨까? 298 00:21:50,398 --> 00:21:53,318 약효가 돌았으니 그거론 안 될 거야 299 00:21:53,401 --> 00:21:55,153 자책하지 마 300 00:21:55,236 --> 00:21:56,279 어떻게 안 해? 301 00:21:56,863 --> 00:21:59,449 어딘지 수상했어 302 00:21:59,532 --> 00:22:00,825 직감을 믿을걸 303 00:22:00,908 --> 00:22:02,327 지나간 일이잖아 304 00:22:02,410 --> 00:22:04,829 그 강한 마력을 갖고 왜 걱정이야? 305 00:22:04,912 --> 00:22:08,082 그게 문제야 내가 너무 강하다는 거 306 00:22:08,166 --> 00:22:10,001 쓸데없이 강하지 307 00:22:16,257 --> 00:22:17,300 약효는 못 되돌려 308 00:22:19,427 --> 00:22:23,514 약을 쓰기도 전에 조종당하고 있었잖아 309 00:22:24,265 --> 00:22:25,683 쉽진 않겠지만 310 00:22:25,767 --> 00:22:28,978 넌 무력한 40살배기 월록이 아니야 311 00:22:29,062 --> 00:22:31,064 매그너스 베인이지 312 00:22:31,939 --> 00:22:34,108 난 매드지 보러 가야겠다 313 00:22:34,192 --> 00:22:36,319 보모가 지쳤을 거야 314 00:22:37,153 --> 00:22:40,073 포기하지 말고 최선을 다해 315 00:22:40,156 --> 00:22:41,783 창의력을 발휘해 봐 316 00:22:54,295 --> 00:22:56,130 올리 냄새가 느껴져 317 00:22:56,214 --> 00:22:58,299 섀도우 월드 얘기를 하는 게 아니었는데 318 00:22:58,382 --> 00:22:59,842 숨기려고 하셨잖아요 319 00:22:59,926 --> 00:23:01,928 엔칸토까지 걸었는데 안 먹혔고요 320 00:23:02,011 --> 00:23:03,638 어쨌든 내 파트너야 321 00:23:03,721 --> 00:23:06,432 다치면 내 책임이지 322 00:23:09,060 --> 00:23:11,562 그 증상 통제할 수 있어? 323 00:23:11,646 --> 00:23:12,814 이게 병이에요? 324 00:23:12,897 --> 00:23:15,399 올리가 덤빌지도 모르잖아 325 00:23:17,485 --> 00:23:20,196 인간이라 약해 다른 피해자도 그렇고 326 00:23:22,490 --> 00:23:23,491 그건 생각 못 했네요 327 00:23:24,951 --> 00:23:28,079 공격은 전부 피해볼게요 328 00:23:28,162 --> 00:23:31,415 어떤 사람이 대응법을 가르쳐줬어요 329 00:23:31,999 --> 00:23:35,378 프레이터 루푸스라는 비밀 조직 소속이래요 330 00:23:36,212 --> 00:23:37,255 들어보셨어요? 331 00:23:40,133 --> 00:23:41,676 내가 요청한 거야 332 00:23:47,223 --> 00:23:48,808 알고 계셨다고요? 333 00:23:48,891 --> 00:23:51,102 난 처음에 거기 도움을 많이 받았어 334 00:23:51,185 --> 00:23:53,104 - 너한테도 도움이 될까 봐 - 도움요? 335 00:23:53,187 --> 00:23:56,399 핵폭탄 같은 놈을 붙여줬다고요 336 00:23:56,482 --> 00:23:58,943 - 누구길래? - 마이아 전 남자친구요 337 00:23:59,026 --> 00:24:02,113 - 조던? 그 웨어울프? - 또 누구겠어요 338 00:24:05,825 --> 00:24:06,909 마이아는 어때? 339 00:24:12,915 --> 00:24:14,625 아직도 안 나았어? 340 00:24:15,668 --> 00:24:17,920 - 몇 주나 됐는데 - 그냥 긁힌 상처야 341 00:24:22,675 --> 00:24:25,011 그냥 긁히긴 342 00:24:25,094 --> 00:24:27,972 들개한테 병 옮아 병원에 가 봐 343 00:24:28,055 --> 00:24:30,433 안 가도 돼, 괜찮아 344 00:24:33,519 --> 00:24:34,770 왜 만나자고 했어? 345 00:24:35,646 --> 00:24:37,023 좋은 소식이 있어 346 00:24:38,524 --> 00:24:42,570 럿거스대 해양 생물학과에 전체 장학금으로 붙었어 347 00:24:42,653 --> 00:24:43,738 끝내주지? 348 00:24:47,074 --> 00:24:48,242 그게 다야? 349 00:24:49,869 --> 00:24:51,704 자랑스러워할 줄 알았는데 350 00:24:52,330 --> 00:24:53,915 그래, 근데... 351 00:24:55,416 --> 00:24:56,918 피지는? 352 00:24:57,835 --> 00:25:00,922 그건 그냥 상상이었지 353 00:25:01,005 --> 00:25:04,300 행복한 상상 진짜 갈 건 아니잖아 354 00:25:04,383 --> 00:25:06,010 난 진심이었어! 355 00:25:08,054 --> 00:25:11,849 난 여기서 빠져나갈 거야 너도 같이 가자 356 00:25:12,683 --> 00:25:14,018 함께 떠나는 거야 357 00:25:14,101 --> 00:25:16,562 열심히 일해서 돈 벌게 358 00:25:16,646 --> 00:25:18,564 서핑 학교 계획도 세우고 359 00:25:18,648 --> 00:25:19,690 조던 360 00:25:20,399 --> 00:25:23,611 난 여기서 우리 삶을 꾸리고 싶어 361 00:25:23,694 --> 00:25:25,196 학교도 다니고 362 00:25:26,197 --> 00:25:27,198 안 돼 363 00:25:29,784 --> 00:25:33,246 장학금이 뭐라고 우리 꿈을 포기해? 364 00:25:39,460 --> 00:25:40,628 미안해 365 00:25:41,462 --> 00:25:42,713 왜 그러는 거야? 366 00:25:44,090 --> 00:25:45,466 아무것도 아니야 367 00:25:45,549 --> 00:25:47,593 아니긴, 말해 봐 368 00:25:51,097 --> 00:25:52,181 갈게 369 00:25:57,937 --> 00:25:59,063 마이아? 370 00:26:00,815 --> 00:26:03,693 마이아, 괜찮아? 371 00:26:06,570 --> 00:26:07,613 응 372 00:26:08,489 --> 00:26:11,325 정말? 시무룩해 보여 373 00:26:12,868 --> 00:26:14,078 아니야 374 00:26:15,371 --> 00:26:16,205 생각 중이었어 375 00:26:17,832 --> 00:26:18,833 생각 좋지 376 00:26:22,503 --> 00:26:24,005 그 춘권 먹을 거야? 377 00:26:26,632 --> 00:26:27,466 아니 378 00:26:29,510 --> 00:26:30,803 - 너 먹어 - 어디 가? 379 00:26:33,389 --> 00:26:35,766 오래전에 해야 했던 일을 마치려고 380 00:26:42,773 --> 00:26:46,027 - 그게 가방에 들어가요? - 나중에 설명할게 381 00:26:46,861 --> 00:26:48,946 없어진 티가 안 나게 했어 382 00:26:49,030 --> 00:26:51,490 우리가 의심받을 일은 없을 거야 383 00:26:51,574 --> 00:26:53,492 제이스만 찾으면 돼 384 00:26:54,160 --> 00:26:59,832 우리가 안 만났으면 더 나았을까 싶어요 385 00:27:01,792 --> 00:27:02,877 장난해? 386 00:27:04,337 --> 00:27:06,839 난 너보다 제이스를 훨씬 오래 봤어 387 00:27:07,631 --> 00:27:10,676 - 걘 맨날 사냥 타령이었지 - 그랬죠 388 00:27:10,760 --> 00:27:14,847 하지만 널 만난 후로 눈을 뜬 것 같았어 389 00:27:16,390 --> 00:27:19,935 사람이 달라졌지 390 00:27:21,312 --> 00:27:22,688 더 행복해 보였어 391 00:27:26,400 --> 00:27:27,985 가져왔어? 392 00:27:28,069 --> 00:27:31,238 조립만 하면 돼 393 00:27:31,781 --> 00:27:32,698 가자 394 00:27:36,660 --> 00:27:37,745 제이스! 395 00:27:40,122 --> 00:27:41,123 갑자기 죄송해요 396 00:27:42,792 --> 00:27:44,585 온다고 말씀드릴 걸 그랬네요 397 00:27:46,128 --> 00:27:47,755 손주는 언제 봐도 좋지 398 00:27:49,340 --> 00:27:51,592 알리칸테엔 웬일이니? 399 00:27:51,675 --> 00:27:54,136 불명예의 무덤에 가고 싶어요 400 00:27:54,720 --> 00:27:58,182 이 시간에 거길 왜? 401 00:27:59,016 --> 00:28:01,769 부모님을 정식으로 추모하고 싶어서요 402 00:28:03,646 --> 00:28:08,651 추모 목적의 방문은 사전 승인을 받아야 해 403 00:28:12,571 --> 00:28:13,823 예외로 해주시면 안 돼요? 404 00:28:15,991 --> 00:28:19,078 아버지가 실망하겠어요 405 00:28:20,788 --> 00:28:22,373 하나뿐인 아들의 406 00:28:23,499 --> 00:28:26,877 하나뿐인 자식을 이렇게 취급하다니 407 00:28:27,962 --> 00:28:29,964 예외로 해주마 408 00:28:31,549 --> 00:28:35,010 자, 묘지로 가자 409 00:29:49,752 --> 00:29:51,921 계획 변경이야 제이스가 여기 있어 410 00:29:52,004 --> 00:29:53,297 - 묘지에 갔대 - 뭐? 411 00:29:53,380 --> 00:29:55,591 - 거긴 왜요? - 몰라, 가자 412 00:29:59,345 --> 00:30:01,555 악마 숭배자 소굴 같네요 413 00:30:01,639 --> 00:30:03,516 데몬 숭배지 414 00:30:03,599 --> 00:30:06,143 난 여길 둘러볼 테니 다른 방 확인해 415 00:30:06,852 --> 00:30:08,979 경호원이 한눈팔면 안 되죠 416 00:30:09,063 --> 00:30:11,649 - 난 괜찮아 - 알았어요 417 00:30:31,085 --> 00:30:32,419 피잖아 418 00:30:46,308 --> 00:30:47,142 저기 419 00:30:47,893 --> 00:30:50,229 안 덤비는 게 좋아요 420 00:30:51,438 --> 00:30:54,275 그쪽을 위해서 하는 말이에요, 루크! 421 00:30:55,109 --> 00:30:56,819 도와줘요 422 00:30:59,822 --> 00:31:01,615 어머니가 나가라고 하신다 423 00:31:02,449 --> 00:31:05,160 올리, 해치지 않을게요 424 00:31:05,244 --> 00:31:07,997 난 지옥의 땅인 이곳을 지켜야 해 425 00:31:08,080 --> 00:31:09,164 내가 도와줄게요 426 00:31:10,374 --> 00:31:14,086 릴리스의 지배에서 벗어나게 해줄게요 427 00:31:16,380 --> 00:31:18,591 샘이 보고 싶어 해요 428 00:31:20,801 --> 00:31:21,635 당신을 사랑한대요 429 00:31:23,512 --> 00:31:26,015 난 내 어머니를 죽였어 너도 죽이겠어 430 00:31:26,974 --> 00:31:31,020 사랑하는 사람을 전부 죽여서 없애겠어 431 00:31:31,103 --> 00:31:34,315 - 그만, 이겨내야죠 - 뭘 이겨내? 432 00:31:35,608 --> 00:31:37,902 이게 내 본모습이야 433 00:31:37,985 --> 00:31:39,862 믿어달라니까요 434 00:31:39,945 --> 00:31:43,073 절 공격하면 큰코다쳐요 435 00:32:09,308 --> 00:32:11,018 어떻게 된 거야? 436 00:32:13,228 --> 00:32:14,605 모르겠어요 437 00:32:32,164 --> 00:32:32,998 제이스! 438 00:32:41,048 --> 00:32:42,049 지금이야! 439 00:32:47,388 --> 00:32:48,389 무슨 짓이야? 440 00:32:49,890 --> 00:32:51,392 효과가 있어 441 00:32:55,729 --> 00:32:57,147 이제 어쩌지? 442 00:32:57,231 --> 00:32:59,316 - 제가 시간을 벌게요 - 어떻게? 443 00:33:04,363 --> 00:33:06,615 둘러댈 테니 어서 가요 444 00:33:08,409 --> 00:33:09,535 클레리, 뭐 하는 거야? 445 00:33:10,536 --> 00:33:11,829 안 돼! 446 00:33:13,706 --> 00:33:15,249 서둘러! 447 00:33:22,673 --> 00:33:24,758 이렇게 만날 줄 몰랐네 448 00:33:34,476 --> 00:33:35,769 스텔레 내려놔! 449 00:33:35,853 --> 00:33:37,104 손 보이게 들어! 450 00:33:37,187 --> 00:33:38,397 손 머리 위로 올려! 451 00:33:53,203 --> 00:33:54,705 뭐 하는 거야? 452 00:33:58,292 --> 00:33:59,460 - 뭐? - 다 보여 453 00:33:59,543 --> 00:34:01,879 식당 밖에 있었잖아 스토킹하는 거야? 454 00:34:01,962 --> 00:34:03,297 그 남자 누구야? 455 00:34:04,131 --> 00:34:06,091 - 무슨 상관이야? - 상관있지 456 00:34:06,175 --> 00:34:08,343 헤어진 지 몇 주나 됐어 457 00:34:08,427 --> 00:34:10,637 난 네 소유가 아니라고 458 00:34:11,930 --> 00:34:12,765 당연히 아니지 459 00:34:13,599 --> 00:34:16,477 마이아, 할 말이 있어 460 00:34:17,352 --> 00:34:19,563 난 변하고 있어, 설명할게 461 00:34:19,646 --> 00:34:23,442 - 이미 늦었어 - 바로잡고 싶어 462 00:34:24,860 --> 00:34:27,196 함께할 수만 있다면 대학에 가도 돼 463 00:34:27,279 --> 00:34:30,115 - 응? - 네 허락 필요 없어 464 00:34:31,658 --> 00:34:34,703 다신 내게 접근하지 마 465 00:35:55,409 --> 00:35:56,410 넌 대체 뭐야? 466 00:35:58,912 --> 00:35:59,746 마이아 467 00:36:01,748 --> 00:36:02,749 난... 468 00:36:05,169 --> 00:36:06,211 나는... 469 00:36:20,601 --> 00:36:21,935 "마이아에게" 470 00:36:34,990 --> 00:36:38,702 걱정 마, 떠날 거야 편지는 읽어 봐 471 00:36:41,830 --> 00:36:43,999 아직도 겁쟁이구나? 472 00:36:45,667 --> 00:36:46,668 맞는 말이야 473 00:36:46,752 --> 00:36:48,587 더 욕 안 하는 걸 다행으로 여겨 474 00:36:51,882 --> 00:36:53,050 그때 일 설명할게 475 00:36:58,180 --> 00:36:59,681 주말에 캠핑 갔을 때 476 00:37:02,434 --> 00:37:04,019 늑대가 할퀸 거야 477 00:37:06,396 --> 00:37:08,106 왜 말 안 했어? 478 00:37:08,190 --> 00:37:10,275 사랑하는 사람한테 짐승인 걸 고백하라고? 479 00:37:11,443 --> 00:37:13,487 - 늑대가 됐단 걸 - 날 믿었어야지 480 00:37:14,112 --> 00:37:16,073 같이 있어 줬을 거야 481 00:37:16,865 --> 00:37:18,367 지금은 알아 482 00:37:19,243 --> 00:37:22,287 하지만 처음 변했을 땐 머리가 안 돌아갔어 483 00:37:22,371 --> 00:37:24,665 평범하게 살고 싶었지만 484 00:37:24,748 --> 00:37:26,917 안 된다는 걸 알았지 485 00:37:28,627 --> 00:37:30,087 다신 안 된단 걸 486 00:37:31,088 --> 00:37:32,506 근데 네가 그 남자랑 있는 걸 보니... 487 00:37:33,757 --> 00:37:35,300 날 공격했었지 488 00:37:37,177 --> 00:37:38,095 복수하려고 489 00:37:38,178 --> 00:37:40,889 복수? 그렇게 생각해? 490 00:37:40,973 --> 00:37:42,140 그게 아니야 491 00:37:42,224 --> 00:37:44,685 질투심 때문에 변신이 통제가 안 됐어 492 00:37:47,521 --> 00:37:51,233 널 할퀼 생각은 추호도 없었어 493 00:37:54,069 --> 00:37:56,071 그것만이 아니야 494 00:37:56,154 --> 00:37:58,323 나도 통제가 안 되는 느낌은 알아 495 00:37:58,407 --> 00:38:01,785 나도 처음 변했을 때 한 여자애를 공격했으니까 496 00:38:01,868 --> 00:38:04,788 하지만 루크가 날 무리에 받아들여 줬고 497 00:38:04,871 --> 00:38:08,667 내가 공격했던 여자애를 확인하게 도와줬어 498 00:38:08,750 --> 00:38:10,043 넌 어땠지? 499 00:38:11,044 --> 00:38:15,424 날 버려두고 도망갔잖아 500 00:38:16,550 --> 00:38:18,760 그래서 화난 거야 501 00:38:21,513 --> 00:38:22,681 알아 502 00:38:24,308 --> 00:38:25,267 이해해 503 00:38:28,061 --> 00:38:31,356 하지만 그 짓을 하고 널 볼 면목이 없었어 504 00:38:37,612 --> 00:38:41,033 정말 미안해, 전부 다 505 00:38:43,035 --> 00:38:46,330 매일매일 후회하며 살았어 506 00:38:47,748 --> 00:38:49,916 그래서 남을 도우려고 프레이터에 들어갔어 507 00:38:50,709 --> 00:38:52,377 내 죄를 참회하려고 508 00:38:52,461 --> 00:38:54,004 잘됐네 509 00:38:55,464 --> 00:38:59,343 그렇게라도 속죄하고 있으니 510 00:39:02,262 --> 00:39:05,640 하지만 아무리 빌어도 511 00:39:08,143 --> 00:39:09,478 난 널 용서 못 해 512 00:39:12,689 --> 00:39:14,816 사이먼 담당을 바꿔달라고 요청했어 513 00:39:17,110 --> 00:39:19,488 새 프레이터가 오면 볼 일 없을 거야 514 00:39:19,571 --> 00:39:23,158 날 버렸듯이 사이먼도 버리려고? 515 00:39:24,576 --> 00:39:26,745 네가 계속 담당해 516 00:39:28,914 --> 00:39:31,416 나랑 친하게 지낼 생각은 말고 517 00:39:52,354 --> 00:39:53,522 내 제자들이 518 00:39:56,441 --> 00:40:00,779 사그라지는 걸 느꼈어 어떻게 된 거지? 519 00:40:03,115 --> 00:40:04,241 뱀파이어였습니다 520 00:40:11,456 --> 00:40:13,083 데이라이터군 521 00:40:21,299 --> 00:40:25,637 이거로 날 가둘 수 있을 것 같아? 522 00:40:26,471 --> 00:40:28,265 생각보다 멍청하군 523 00:40:29,141 --> 00:40:31,518 - 구해줄게, 제이스 - 잘해봐 524 00:40:32,185 --> 00:40:35,147 릴리스가 곧 나를 찾아올 거야 525 00:40:36,523 --> 00:40:37,983 너흰 아침 해와 함께 죽음을 맞겠지 526 00:40:38,066 --> 00:40:39,151 글쎄 527 00:40:40,026 --> 00:40:42,529 우린 온 힘을 다해 릴리스랑 싸울 거야 528 00:40:42,612 --> 00:40:44,489 다신 널 데려가지 못하게 529 00:40:44,573 --> 00:40:48,869 그런 허황된 자신감으로 네가 죽고 나면 530 00:40:48,952 --> 00:40:50,579 네 먼데인 남자친구에겐 531 00:40:50,662 --> 00:40:53,748 장신구 만들다 사고로 죽었다고 전해주지 532 00:40:56,293 --> 00:40:58,336 적어도 클레이브에 죽을 일은 없네 533 00:40:59,963 --> 00:41:00,964 일단은 534 00:41:56,895 --> 00:41:58,897 자막: 박새별