1 00:00:00,019 --> 00:00:01,460 سابقا في صائدي الظل 2 00:00:01,485 --> 00:00:02,880 يمكنني استدعاء (إيثوريل)؟ 3 00:00:02,905 --> 00:00:04,981 البومة لديها سيد 4 00:00:05,006 --> 00:00:06,355 اسمها 5 00:00:07,603 --> 00:00:10,080 انها قوية كفاية لقتل ملاك 6 00:00:10,105 --> 00:00:11,253 يجب أن أخبر الجميع 7 00:00:11,278 --> 00:00:12,845 تفعلي ذلك ، وينكشف كل شيء 8 00:00:12,870 --> 00:00:14,188 (المعرفة بشأن (عالم الظل 9 00:00:14,213 --> 00:00:15,806 هي مسؤولية كبيرة 10 00:00:15,831 --> 00:00:17,100 عليك أن تثق أنني أستطيع التعامل معها 11 00:00:17,125 --> 00:00:19,532 من آيضاً أخبرتيه؟ - (حسنا ، من الواضح (سام - 12 00:00:19,557 --> 00:00:20,602 إنها شريكتي 13 00:00:20,627 --> 00:00:22,515 أنت تلعبين بالنار ولن أتمكن من مساعدتك 14 00:00:22,540 --> 00:00:24,891 إكتملت تضحية الدم تقريبا 15 00:00:24,916 --> 00:00:26,925 هناك 32 تابع 16 00:00:26,950 --> 00:00:29,050 واحد آخر و(جوناثان) سيكون مستعد 17 00:00:29,075 --> 00:00:31,628 اذهب وجدت لي التابع البشري الاخير الفاضل 18 00:00:32,963 --> 00:00:34,839 !توقف 19 00:00:34,864 --> 00:00:36,979 لقد كان هو طوال الوقت 20 00:00:48,988 --> 00:00:50,475 (جيس) 21 00:01:27,590 --> 00:01:29,716 جيس) هذا ليس أنت) 22 00:01:32,505 --> 00:01:35,216 جيس) ، أعلم أنك لا تزال بالداخل) 23 00:01:37,158 --> 00:01:38,908 أنا أعلم أنك لن تقتلني 24 00:01:41,202 --> 00:01:42,708 (جيس) 25 00:01:45,534 --> 00:01:47,243 أحبك 26 00:01:52,621 --> 00:01:54,514 أنا لا أحبك 27 00:01:55,544 --> 00:01:57,379 ليس بعد الآن 28 00:02:25,000 --> 00:02:35,379 ترجــــــــــمة killer shark 28 00:02:37,226 --> 00:02:43,319 صائدي الظل - الموسم الثالث الحلقة 7 - الملح على الجرح 29 00:02:48,241 --> 00:02:50,307 انظر لا تلم نفسك 30 00:02:50,332 --> 00:02:52,298 حول (هايدي) حسنا؟ 31 00:02:52,323 --> 00:02:55,024 هذا هو السبب في وجود (بريتور لوبس) للمساعدة 32 00:02:55,049 --> 00:02:56,536 إشكالية (سكان العالم السفلي) مثلك 33 00:02:56,561 --> 00:02:57,916 انتظر ،اذا أنا إشكالية؟ 34 00:02:57,941 --> 00:03:00,069 عندما لا يكون لديك دم في الصباح ، نعم 35 00:03:00,094 --> 00:03:03,139 أنت تعرف لدي علامة الدمار على راسي التي لا يمكن التنبؤ بها , اليس كذلك 37 00:03:03,164 --> 00:03:05,401 يجب أن تراقب نفسك 38 00:03:06,716 --> 00:03:08,236 حقا؟ توصيل دم آخر؟ 39 00:03:08,261 --> 00:03:09,590 حسنا لا أحكام 40 00:03:09,615 --> 00:03:11,989 أنا بالتاكيد لا اكل ، الدم مجاني 41 00:03:12,014 --> 00:03:13,510 عندما تواعد نادلة 42 00:03:14,150 --> 00:03:16,017 مهلا هل أنت بخير؟ 43 00:03:16,042 --> 00:03:18,934 ماذا حدث؟ الى أين أخذت (هايدي)؟ 44 00:03:21,191 --> 00:03:23,266 مايا) .... يا رفاق هل تقابلتما؟) 45 00:03:23,805 --> 00:03:25,537 ماذا يفعل هنا؟ 46 00:03:26,823 --> 00:03:29,368 هذا (كايل) ، رفيقي في السكن يعيش هنا 47 00:03:30,580 --> 00:03:33,338 (هذا هو (جوردن كايل 48 00:03:34,546 --> 00:03:36,699 انه المستذئب الذي حولني 49 00:03:37,882 --> 00:03:39,676 (انت (جوردن 50 00:03:40,753 --> 00:03:42,889 مايا) ، دعيني أشرح لك رجاءاً) 51 00:03:43,562 --> 00:03:45,458 لا لا لا ابتعد عنها 52 00:03:45,483 --> 00:03:46,653 ماذا يجري بحق الجحيم؟ 53 00:03:46,678 --> 00:03:48,761 (لقد قمت بتحويل (مايا وأنت الآن تطاردها؟ 54 00:03:48,786 --> 00:03:50,269 لا! لا لا 55 00:03:50,294 --> 00:03:51,638 لم يكن لدي أي فكرة أن (مايا) كانت صديقتك 56 00:03:51,663 --> 00:03:53,084 حتى فات الاوان حسنا؟ 57 00:03:53,110 --> 00:03:54,741 في تلك المرحلة ، سوف اكسر (قسم (بريتور 58 00:03:54,766 --> 00:03:55,926 إذا انسحبت من المهمة 59 00:03:55,951 --> 00:03:58,750 اذا كذبت علي لأنك عرفت أنها كانت صديقتي؟ 60 00:03:59,409 --> 00:04:00,781 أنا أحمق 61 00:04:00,806 --> 00:04:02,560 (لا (سايمون - !لا لا لقد سمعت ما يكفي - 62 00:04:02,585 --> 00:04:05,394 فقط ابتعد عن كلانا 63 00:04:11,138 --> 00:04:12,818 انظري ، (فراي) ، إنه وقت سيء 64 00:04:12,843 --> 00:04:14,152 [هل يمكن ان اعاود الاتصال بك؟] 65 00:04:15,669 --> 00:04:17,093 ... [سيمون] 66 00:04:17,118 --> 00:04:19,129 [كلاري؟] - (سايمون) - 67 00:04:19,154 --> 00:04:21,441 هل أنت بخير؟ ما المشكلة؟ 68 00:04:23,619 --> 00:04:25,572 [لا أستطيع التحرك] 69 00:04:25,597 --> 00:04:27,309 أين أنت؟ 70 00:04:28,111 --> 00:04:30,185 (قرب (كروسبي) و(غراند 71 00:04:30,210 --> 00:04:32,292 سأكون هناك 72 00:04:46,526 --> 00:04:48,673 .... كلاري) ، ماذا) 73 00:04:51,565 --> 00:04:53,958 لا باس حسنا؟ 74 00:04:54,808 --> 00:04:56,842 ستكوني على ما يرام 75 00:04:57,378 --> 00:04:59,431 من فعل هذا بك؟ 76 00:05:00,907 --> 00:05:03,284 جيس) هو البومة؟) 77 00:05:03,309 --> 00:05:04,720 كيف ذلك ممكن حتى؟ 78 00:05:04,745 --> 00:05:06,781 طوال هذا الوقت ، لم يكن بصحته العقلية 79 00:05:06,806 --> 00:05:09,689 كان ممسوس - من قبل شيء قوي للغاية - 80 00:05:09,715 --> 00:05:11,410 شيطان عظيم، الذي أعطاه القدرة 81 00:05:11,435 --> 00:05:13,774 لتحويل البشر إلى شياطين قتلة 82 00:05:13,799 --> 00:05:15,654 لقد هزمنا شيطان عظيم من قبل 83 00:05:15,679 --> 00:05:17,478 (سنقوم بذلك مرة أخرى ونحرر (جيس 84 00:05:17,503 --> 00:05:20,567 هذا ليس فقط أي شيطان عظيم 85 00:05:21,179 --> 00:05:23,446 كانت (كلاري) قادرة على رسم صورة الوحش 86 00:05:23,495 --> 00:05:26,795 ويطابق هذه الصورة من أرشيف مدينة سايلنت 87 00:05:27,102 --> 00:05:29,578 (الشيطانة (ليليث 88 00:05:29,603 --> 00:05:31,756 ملكة إدوم 89 00:05:32,909 --> 00:05:34,858 زوجة (آدم) الأولى 90 00:05:34,883 --> 00:05:38,531 آدم) كما في جنة عدن ، (آدم)؟) 91 00:05:38,556 --> 00:05:39,822 الوحيد والفريد 92 00:05:40,197 --> 00:05:42,124 فماذا يعني ذلك؟ 93 00:05:43,267 --> 00:05:45,718 هي أم كل الشياطين 94 00:05:45,743 --> 00:05:46,945 يجعلها أكثر قوة 95 00:05:46,970 --> 00:05:48,667 من أي شيء واجهناه 96 00:05:48,692 --> 00:05:51,453 ولكن من كل الناس ، لماذا (جيس)؟ 97 00:06:01,609 --> 00:06:03,104 (أليك) 98 00:06:04,098 --> 00:06:06,165 ما شعرت به في تلك الليلة 99 00:06:06,200 --> 00:06:10,223 عندما اختفى حرف الشراكة الخاص بك 100 00:06:11,839 --> 00:06:13,249 كنت على حق 101 00:06:16,389 --> 00:06:18,197 (لقد مات (جيس 102 00:06:20,014 --> 00:06:21,637 فلانتين) قتله) 103 00:06:21,662 --> 00:06:23,550 كنت أعرف 104 00:06:24,305 --> 00:06:26,467 لكن إذا مات ، كيف عاد؟ 105 00:06:31,391 --> 00:06:34,265 (لأنني طلبت أمنية من (رزائيل 106 00:06:35,748 --> 00:06:39,252 أنت طلبت امنية؟ 107 00:06:39,277 --> 00:06:41,177 اضطررت 108 00:06:41,202 --> 00:06:43,469 اضطررت كان السبيل الوحيد لإعادته 109 00:06:43,494 --> 00:06:45,104 لكن ذلك 110 00:06:46,379 --> 00:06:48,728 جعله ضعيفا 111 00:06:48,753 --> 00:06:51,479 (الى (ليليث 112 00:06:51,504 --> 00:06:55,095 هذا الوحش الذي كان قوي بما (يكفي لقتل (إيثوريل 113 00:06:55,707 --> 00:06:56,974 !ماذا؟ 114 00:06:56,999 --> 00:06:58,627 بسببي 115 00:06:58,652 --> 00:07:00,668 لأنني استدعيته 116 00:07:00,693 --> 00:07:02,963 (لأنني كنت أسعى لمساعدة (جيس 117 00:07:07,219 --> 00:07:09,508 أليك) ، أنا آسفة جدا) 118 00:07:10,703 --> 00:07:12,969 لم يكن علي جعل هذا بعيداً عنك 119 00:07:13,103 --> 00:07:16,895 أنا أعرف ما هو الموقف (الذي وضعتك فيه مع (المجلس 120 00:07:16,920 --> 00:07:19,120 لذا إذا كنت تريد أن (ترسلني إلى (جارد 121 00:07:19,269 --> 00:07:20,970 أفهم ذلك 122 00:07:20,995 --> 00:07:22,768 كلاري) ، لا) 123 00:07:45,959 --> 00:07:48,220 كنت سأفعل نفس الشيء 124 00:07:59,200 --> 00:08:01,471 من فضلك ، اجيبي 125 00:08:01,496 --> 00:08:03,888 (سام) انا المخبر (جروي) 126 00:08:03,913 --> 00:08:06,017 [أريدك أن تتركي شقتك الآن] 127 00:08:06,042 --> 00:08:07,618 لماذا؟ ما الذي يجري؟ أين (اولي)؟ 128 00:08:07,859 --> 00:08:09,443 أنا غير متاكد 129 00:08:09,468 --> 00:08:12,106 [أريدك أن تذهبي الى مكان آمن] 130 00:08:22,446 --> 00:08:24,624 أي حبيب ضحيتي به ؟ 131 00:08:25,243 --> 00:08:27,522 أمي 132 00:08:29,849 --> 00:08:31,934 أنا أمك الآن 133 00:08:51,110 --> 00:08:54,211 بسبب تضحيتك الاخيرة 134 00:08:54,246 --> 00:08:56,213 جوناثان) يتغذى الآن) 135 00:08:56,238 --> 00:08:58,506 وعلى استعداد للنهوض مرة أخرى 136 00:08:59,212 --> 00:09:00,839 بمجرد أن يكون معنا 137 00:09:00,864 --> 00:09:04,165 عائلتنا ستكتمل أخيرًا 138 00:09:06,899 --> 00:09:08,832 قريبا يا بني 139 00:09:08,857 --> 00:09:10,688 سوف تكون في المنزل 140 00:09:16,574 --> 00:09:19,575 اذا كنت تحملين هذا السر طوال الوقت 141 00:09:19,600 --> 00:09:21,042 نعم 142 00:09:21,067 --> 00:09:22,266 لماذا لم تخبريني؟ 143 00:09:22,291 --> 00:09:24,270 أقنعني (جيس) ألا أخبر أحدا 144 00:09:24,295 --> 00:09:25,593 (كلاري) 145 00:09:25,618 --> 00:09:27,210 أنا أقرب صديق 146 00:09:27,235 --> 00:09:29,550 ليس عليك المرور بذلك لوحدك 147 00:09:30,609 --> 00:09:32,723 (سيمون) 148 00:09:34,404 --> 00:09:36,046 (لا بد لي من الذهاب للاطمئنان على (مايا 149 00:09:36,071 --> 00:09:37,837 مايا)؟ ما الذي يجري؟) 150 00:09:38,773 --> 00:09:40,305 انه معقد 151 00:09:40,330 --> 00:09:41,396 اذهب 152 00:09:41,421 --> 00:09:42,912 نعم 153 00:09:44,290 --> 00:09:46,554 (الليلة الماضية والدة (اولي 154 00:09:46,579 --> 00:09:48,370 تم العثور عليها في شقتها 155 00:09:48,395 --> 00:09:49,833 مطعونة حتى الموت 156 00:09:50,382 --> 00:09:52,453 لوق) لا يوجد شيء) 157 00:09:52,478 --> 00:09:54,199 كان بامكانك فعله 158 00:09:54,525 --> 00:09:57,286 انتظر كان (جيس) قادراً على عكس 159 00:09:57,311 --> 00:09:58,892 مَس (مورجان) ، أتذكرون؟ 160 00:09:58,917 --> 00:10:00,248 (إذا استطعنا العثور على (جيس 161 00:10:00,273 --> 00:10:01,675 (ربما يمكنه انقاذ (اولي 162 00:10:01,700 --> 00:10:04,458 لا ، لقد جربنا ذلك يجب أن يكون استخدام حرف ضد التتبع 163 00:10:04,483 --> 00:10:06,334 البومة) لم تكن خجولة من قبل) 164 00:10:06,359 --> 00:10:08,151 إذا كان يمكننا احتوائة بطريقة ما في المرة القادمة 165 00:10:08,176 --> 00:10:09,883 عندما يظهر, قد 166 00:10:09,908 --> 00:10:11,581 أكون قادر على شفائه (من تأثير (ليليت 167 00:10:11,606 --> 00:10:13,222 كيف سنحتضنه بحق الجحيم؟ 168 00:10:14,062 --> 00:10:16,827 عندما توليت منصب مدير الأسلحة 169 00:10:17,141 --> 00:10:19,242 (قرأت عن قطعة من تكنولوجيا (المجلس 170 00:10:19,267 --> 00:10:20,959 التي لم تدخلها في الميدان 171 00:10:21,297 --> 00:10:23,492 (كان يطلق عليه تكوين (ملاخي 172 00:10:23,517 --> 00:10:24,542 ملاخي) الخائن؟) 173 00:10:24,567 --> 00:10:27,464 اخترع نوعا ما من القفص لشياطين عظيمة 174 00:10:27,489 --> 00:10:29,664 الآن ، هو فقط موجود في (مخزن الأسلحة (أليكانتي 175 00:10:29,689 --> 00:10:31,005 لذلك نذهب إلى هناك ونحصل عليه 176 00:10:31,030 --> 00:10:32,654 ما الذي تتوقعيه من (المجلس) تسليمه؟ 177 00:10:32,679 --> 00:10:33,711 لا 178 00:10:33,736 --> 00:10:35,648 (لكن ربما تفعل (موجن 179 00:10:36,657 --> 00:10:38,523 (إنها جدة (جيس يمكننا الوثوق بها 180 00:10:38,548 --> 00:10:40,059 أنا و(إيزي) سنذهب معك 181 00:10:40,084 --> 00:10:42,094 وسأذهب في محاولة (للعثور على علاج لـ (جيس 182 00:10:42,904 --> 00:10:44,846 (قبل أن يحصل البومة على (اولي 183 00:10:44,871 --> 00:10:45,881 كان لديها دليل للموقع 184 00:10:45,906 --> 00:10:47,805 (إذا استطعت العثور على (ليليث 185 00:10:47,841 --> 00:10:50,098 (أستطيع أن أجد (جيس 186 00:10:54,006 --> 00:10:55,713 (ماغنوس) 187 00:10:55,749 --> 00:10:57,047 مهلا 188 00:10:57,072 --> 00:10:58,838 (ماغنوس) 189 00:11:02,306 --> 00:11:04,147 انا احمق 190 00:11:05,443 --> 00:11:07,421 إذا لم أعطيها ذلك الإكسير 191 00:11:07,986 --> 00:11:09,483 (كان (جيس) لا يزال (جيس - (ماغنوس) - 192 00:11:09,508 --> 00:11:12,532 كانت (ليليث) ستحصل عليه معك أو بدونك 193 00:11:12,557 --> 00:11:14,798 لا يمكنك لوم نفسك 194 00:11:17,628 --> 00:11:19,261 سوف أصلحه 195 00:11:20,485 --> 00:11:21,969 سأستخدم آخر قطرة من قوتي 196 00:11:21,994 --> 00:11:23,595 إذا كان يعني ذلك موتي 197 00:11:29,152 --> 00:11:31,052 شكرا لك 198 00:11:33,888 --> 00:11:35,391 بشان شجارنا 199 00:11:35,796 --> 00:11:37,545 ألكساندر) ، أنا) - لا - 200 00:11:38,199 --> 00:11:39,866 كنت مخطئ 201 00:11:41,429 --> 00:11:43,852 قلت أشياء لا يجب أن أقولها 202 00:11:45,106 --> 00:11:47,285 وانا ايضا 203 00:11:51,518 --> 00:11:53,537 لكن هذا ليس مهمًا الآن 204 00:11:55,481 --> 00:11:58,256 ما هو مهم هو أن ننقذ شريكك 205 00:12:07,068 --> 00:12:08,101 ها أنت ذا 206 00:12:08,792 --> 00:12:10,625 لقد كنت أتصل بك طوال الليل 207 00:12:11,635 --> 00:12:13,355 انا بخير 208 00:12:14,344 --> 00:12:15,576 انا 209 00:12:15,719 --> 00:12:17,452 (أنا آسفة جدا بشأن (كايل 210 00:12:17,477 --> 00:12:18,606 (أعني ، (جوردن 211 00:12:18,631 --> 00:12:21,038 لو كنت أعرف ، كنت سابتعد عنه 212 00:12:21,063 --> 00:12:22,508 اعرف 213 00:12:26,766 --> 00:12:28,253 (مايا) 214 00:12:28,288 --> 00:12:30,721 هل أنت متأكد من أنك بخير؟ 215 00:12:32,426 --> 00:12:33,893 بلى - حسنًا ، أنا هنا - 216 00:12:33,918 --> 00:12:35,523 إذا كنت بحاجة للتحدث يمكنك التحدث وأنا 217 00:12:35,548 --> 00:12:37,980 يمكنني أن أستمع فقط ، صدقي أو لا تصدقي 218 00:12:38,632 --> 00:12:40,371 كل ما تحتاجيه 219 00:12:40,994 --> 00:12:43,650 أنا فقط بحاجة لأن أكون وحدي في الوقت الحالي 220 00:12:47,011 --> 00:12:48,487 نعم 221 00:13:15,335 --> 00:13:17,269 يوم مثل اليوم ، فكرت على وجه اليقين 222 00:13:17,294 --> 00:13:19,207 كنت أود أن يكون الشاطئ كل لنفسي 223 00:13:20,628 --> 00:13:22,447 أنت ذاهب الى الماء؟ 224 00:13:22,472 --> 00:13:24,021 كنت أخطط لذلك 225 00:13:24,046 --> 00:13:25,196 لا اعرف من اين انت 226 00:13:25,221 --> 00:13:26,524 لكن الماء يتجمد 227 00:13:26,548 --> 00:13:29,637 أعتقد أنني سأكون على ما يرام لماذا هذا الرداء 228 00:13:31,054 --> 00:13:32,504 أنت لا تركبين الامواج، أليس كذلك؟ 229 00:13:33,122 --> 00:13:34,466 أبدا 230 00:13:34,491 --> 00:13:36,422 حسنا ، هذا سيء للغاية 231 00:13:36,447 --> 00:13:38,022 لما لا؟ 232 00:13:40,531 --> 00:13:41,426 ... بحقك انها 233 00:13:41,451 --> 00:13:43,133 هو فقط أنت وأنا وطيور النورس 234 00:13:43,158 --> 00:13:45,863 أعدك أن سرك آمن 235 00:13:48,477 --> 00:13:51,006 أشعر بالرعب من المحيط 236 00:13:51,031 --> 00:13:52,136 ليس هناك حاجة ليكون 237 00:13:52,315 --> 00:13:54,315 هجمات القرش أكثر ندرة مما تعتقد 238 00:13:54,616 --> 00:13:57,384 إنها ليست أسماك القرش فقط إنه كل شيء 239 00:13:57,409 --> 00:13:59,522 يمكنني السباحة في حمام السباحة طوال اليوم لا مشكلة 240 00:13:59,547 --> 00:14:01,380 لكن المحيط؟ أعني ، أنت لا تعرفين ما هو هناك 241 00:14:01,416 --> 00:14:02,271 يمكن أن يكون هناك 242 00:14:02,296 --> 00:14:04,214 السمك اللساع 243 00:14:04,239 --> 00:14:07,625 الأخطبوطات المتحولة العملاقة التي سوف تبتلعك كلك 244 00:14:07,650 --> 00:14:09,119 تقصدين اوكتوبى؟ 245 00:14:09,299 --> 00:14:10,882 الأخطبوطات 246 00:14:10,907 --> 00:14:12,169 حقا؟ 247 00:14:12,194 --> 00:14:13,262 تاكد منها 248 00:14:14,339 --> 00:14:16,480 أنت تعرفين الكثير عن المحيط 249 00:14:16,505 --> 00:14:17,571 لشخص لم يسبح فيه 250 00:14:17,957 --> 00:14:21,706 في بعض الأحيان أضع قدمي في الماء 251 00:14:21,982 --> 00:14:24,848 ربما حتى الكاحل إذا شعرت بالمغامرة 252 00:14:25,672 --> 00:14:28,682 ولكني أفضل الجلوس ومشاهدة الأمواج 253 00:14:29,610 --> 00:14:31,643 إنه يساعد على التخلص من الأشياء السيئة 254 00:14:31,668 --> 00:14:33,722 التي تحدث على الأرض 255 00:14:36,157 --> 00:14:37,650 أتعرفين ، فهمت 256 00:14:37,675 --> 00:14:39,575 انا (جوردن) ، بالمناسبة 258 00:14:40,546 --> 00:14:42,327 حسنا - نعم - 259 00:14:43,269 --> 00:14:44,502 (مايا) 260 00:14:44,527 --> 00:14:46,660 حسنًا (مايا) من واجبي الآن في الحياة 261 00:14:46,685 --> 00:14:48,926 أجعلك تركبين الامواج مرة واحدة فقط 262 00:14:48,951 --> 00:14:50,161 لن يحصل ابدا 263 00:14:50,528 --> 00:14:51,794 أنت متأكدة؟ 264 00:14:51,819 --> 00:14:53,193 حسنا 265 00:14:53,218 --> 00:14:54,893 حسنا ، كما تشائين 266 00:15:10,097 --> 00:15:12,700 (أريدك أن تذهب إلى (أليكانتي 267 00:15:12,725 --> 00:15:15,976 كنيفيليم، يمكنك الدخول دون أن يتم الكشف عنك 268 00:15:17,606 --> 00:15:20,706 سأقدمك ساحر لدخولك 269 00:15:20,731 --> 00:15:23,595 ثم سوف تذهب إلى مقبرة العار 270 00:15:25,060 --> 00:15:27,642 هذه منطقة آمنة للغاية الآن 271 00:15:28,090 --> 00:15:29,790 سوف تجد طريقة للداخل 272 00:15:29,815 --> 00:15:31,160 وبمجرد أن تفعل 273 00:15:31,959 --> 00:15:35,414 ستحضر لي لحم والده 274 00:15:36,938 --> 00:15:39,099 (فلانتين) 275 00:15:40,035 --> 00:15:42,553 فتى ذكي 276 00:15:51,813 --> 00:15:53,761 لوق) اردت رؤيتي؟) 277 00:15:53,786 --> 00:15:55,752 لم أتي لهنا منذ أن اصطحبتني إلى يوم العمل 278 00:15:55,777 --> 00:15:57,876 أحتاجك للقيام بمهمة استطلاع 279 00:15:57,901 --> 00:15:58,841 أنا؟ لماذا؟ 280 00:15:58,866 --> 00:16:00,940 لقد كسرت عظام الذئب وكد ان تقتل مصاص دماء 281 00:16:00,965 --> 00:16:02,455 مع ذلك الشيء على رأسك 282 00:16:02,480 --> 00:16:04,778 أنت تضيف الحماية - إذن أنا مثل حارس شخصي؟ - 283 00:16:04,912 --> 00:16:06,919 (أنا (كيفن كوستنر) وانت(ويتني هيوستن (كيفين و ويتني اجتمعا في فيلم الحارس الشخصي) 284 00:16:06,944 --> 00:16:08,344 لا لا شيء من هذا القبيل 285 00:16:08,369 --> 00:16:10,066 حسنا ، في الواقع نوع من هذا القبيل 286 00:16:10,091 --> 00:16:12,894 (حسنا مصدر (اولي راى مجموعة من الناس 287 00:16:12,919 --> 00:16:15,010 تتسكع حول هذا التقاطع 288 00:16:15,035 --> 00:16:17,202 الناس كل يوم مع نظرة خالية لعيونهم 289 00:16:17,227 --> 00:16:19,332 هل تعتقد أن هذا المكان الذي تختبئ فيه (ليليث)؟ 290 00:16:19,357 --> 00:16:20,214 نعم 291 00:16:20,239 --> 00:16:22,320 لا تقل لي هذا هو عمل الشرطة لا يمكنك مناقشة 292 00:16:22,345 --> 00:16:23,324 (أين (اولي - (سام) - 293 00:16:23,349 --> 00:16:25,311 لن تختفي هذه المدة بدون اتصال 294 00:16:25,336 --> 00:16:26,837 حسنا؟ حتى لوظيفتها 295 00:16:26,862 --> 00:16:28,324 حسنا ، انظري أنا - هل هذا يجب القيام به - 296 00:16:28,349 --> 00:16:30,860 مع لعنة عالم ظل ؟ - لا أستطيع التحدث عن هذا هنا - 297 00:16:30,885 --> 00:16:32,890 اتبعيني فقط 298 00:16:56,229 --> 00:16:58,130 إنه لأمر رائع أن أراكم 299 00:16:58,155 --> 00:16:59,938 ولكن استنادًا إلى هذه الزيارة غير المجدولة 300 00:16:59,963 --> 00:17:01,961 يبدو أن شيئا ما 301 00:17:01,986 --> 00:17:03,906 يجب أن تكون هناك مشكلة ؟ 302 00:17:05,293 --> 00:17:07,561 (لقد تم اختراق (جيس 303 00:17:07,586 --> 00:17:09,653 (بواسطة الشيطانة العظيمة (ليليث 304 00:17:09,678 --> 00:17:12,434 إنها تتحكم في كل حركة 305 00:17:13,208 --> 00:17:15,595 بحق الملاك 306 00:17:17,239 --> 00:17:19,260 كيف حدث هذا؟ 307 00:17:21,096 --> 00:17:23,254 نحن لا نعرف 308 00:17:24,105 --> 00:17:25,871 إذا كان هذا صحيحا 309 00:17:25,896 --> 00:17:27,729 أنت تعرف أنها ستكون هناك 310 00:17:27,754 --> 00:17:29,593 أسباب لأمر القتل 311 00:17:30,392 --> 00:17:32,155 (نعتقد أنه يمكننا علاج (جيس 312 00:17:32,180 --> 00:17:34,016 دون الحاجة إلى تنبيه المجلس 313 00:17:34,361 --> 00:17:36,317 هذا هو السبب في أننا اتصلنا بك 314 00:17:36,342 --> 00:17:38,214 إذا كان بإمكانك (إعطائنا تكوين (ملاخي 315 00:17:38,239 --> 00:17:39,826 (يمكننا احتواء (جيس 316 00:17:39,851 --> 00:17:41,701 يمكننا علاجه 317 00:17:41,726 --> 00:17:43,674 وماذا أخبر القنصل (بينهالو)؟ 318 00:17:45,056 --> 00:17:47,427 من يقول إنها يجب أن تعرف؟ 319 00:18:08,914 --> 00:18:10,280 شكرا لك 320 00:18:17,668 --> 00:18:19,369 هل رأيتني هناك؟ 321 00:18:19,394 --> 00:18:20,764 هل رأيت لكم من الوقت؟ 322 00:18:20,789 --> 00:18:22,576 استقليت الموجة؟ 323 00:18:22,601 --> 00:18:24,801 كنت مدهشة 324 00:18:25,893 --> 00:18:27,876 وجميلة بجنون 325 00:18:27,901 --> 00:18:30,324 ركوب تلك الموجة على ارتفاع قدم 326 00:18:31,893 --> 00:18:34,497 أنت تعرفين ، أتمنى أن أريك ركوب حقيقي 327 00:18:34,522 --> 00:18:37,017 حسنًا ، في أي وقت تريد أن تأخذني إلى أستراليا 328 00:18:37,042 --> 00:18:38,342 انا معك - أتعرفين ، كنت - 329 00:18:38,367 --> 00:18:40,051 (كنت أفكر أكثر ب (فيجي 330 00:18:40,161 --> 00:18:41,434 حتى أفضل 331 00:18:41,459 --> 00:18:42,627 لا أنا جاد 332 00:18:42,652 --> 00:18:45,221 أتعرفين ، ما الذي يبقينا هنا؟ 333 00:18:46,313 --> 00:18:47,526 يجب أن ننتقل إلى فيجي 334 00:18:49,118 --> 00:18:50,151 نعم موافقة 335 00:18:50,176 --> 00:18:51,409 تعلمين ، عندما كنت طفلاً 336 00:18:51,434 --> 00:18:54,783 قطعت هذه الصورة من جزيرة ناموتو 337 00:18:55,026 --> 00:18:56,505 ... و 338 00:18:56,530 --> 00:18:58,730 كنت دائما أريد أن أذهب ، ولكن 339 00:18:59,651 --> 00:19:01,871 ولم يمكننا ابدا تحمل التكلفة 340 00:19:02,300 --> 00:19:04,530 الآن ، إنه شعور انها بعيدة جدًا 341 00:19:06,415 --> 00:19:08,646 حسنا ، أنا لا أمانع في الخروج من (جيرسي) الباردة 342 00:19:08,671 --> 00:19:10,876 كما تعلم ، إنه دافئ كل يوم من أيام السنة 343 00:19:10,901 --> 00:19:12,562 يمكننا العيش على الشاطئ 344 00:19:12,587 --> 00:19:14,452 إعطاء دروس ركوب الأمواج للسياح 345 00:19:14,477 --> 00:19:17,689 لا مزيد من التجريف الثلج أو الجلوس في حركة المرور 346 00:19:20,288 --> 00:19:22,744 أراهن أن والدي لن يفتقدوني 347 00:19:22,769 --> 00:19:24,453 بالطبع سوف يفعلون 348 00:19:28,118 --> 00:19:29,999 لكنهم يفهمون 349 00:19:31,793 --> 00:19:33,237 لا يمكنك العيش تحت الغيوم 350 00:19:33,262 --> 00:19:34,873 (من موت أخيك إلى الأبد ، (مايا 351 00:19:39,872 --> 00:19:43,203 (أحبك (جوردن كايل 352 00:19:43,803 --> 00:19:45,895 احبك ايضا 353 00:20:10,057 --> 00:20:12,161 [بريتور) ,(توم) يتحدث)] 354 00:20:12,186 --> 00:20:13,507 (هذا (بريتور), (كايل 355 00:20:15,009 --> 00:20:16,438 أريد أن أخرج من القضية 356 00:20:16,463 --> 00:20:18,362 [أنت تعرف أنه ضد القسم] 357 00:20:18,387 --> 00:20:19,772 بلى لا أهتم 358 00:20:19,966 --> 00:20:22,150 أنا على استعداد للمعاناة من العواقب 359 00:20:22,175 --> 00:20:24,250 لا أستطيع أن أكون هنا بعد الآن 360 00:20:26,480 --> 00:20:29,625 يجب استخدام تصريح الأمان الخاص بي شخصياً 361 00:20:29,643 --> 00:20:30,753 عبر بصمة الإبهام 362 00:20:30,778 --> 00:20:32,011 حسنا ، هذا تطور جديد 363 00:20:32,036 --> 00:20:33,982 عندما تم طرد أعضاء الدائرة 364 00:20:34,007 --> 00:20:35,444 قمنا بزيادة بروتوكول الأمن 365 00:20:35,469 --> 00:20:37,238 في بعض المناطق المعرضة للخطر في المدينة 366 00:20:37,437 --> 00:20:39,336 مستودع الأسلحة هو واحد منهم 367 00:20:39,361 --> 00:20:42,104 لم أكن أدرك أن لدينا زوار 368 00:20:44,621 --> 00:20:46,351 (القنصلة (بينهالو 369 00:20:46,376 --> 00:20:48,410 من جلب جواهر التاج 370 00:20:48,435 --> 00:20:50,514 من معهد نيويورك إلى اليكانتي؟ 371 00:20:51,515 --> 00:20:53,145 المحققة (هيروندال) كانت فقط 372 00:20:53,170 --> 00:20:56,171 تعطينا جولة - لمستودع الأسلحة ، حتى أتمكن من تحسين - 373 00:20:56,196 --> 00:20:57,585 العمليات في نيويورك 374 00:20:57,610 --> 00:20:59,216 يا لها من فكرة رائعة 375 00:20:59,241 --> 00:21:01,644 لديّ لحظات قليلة لتجنيبها ، هل تمانعي إذا انضممت؟ 376 00:21:01,669 --> 00:21:03,607 (في الواقع ، القنصلة (بينهالو 377 00:21:03,632 --> 00:21:05,649 كنت اتمنى التحدث معك سراً 378 00:21:05,674 --> 00:21:07,957 بالتاكيد 379 00:21:08,737 --> 00:21:10,607 القنصلة 380 00:21:16,030 --> 00:21:17,661 هل هذا عن والدتك؟ 381 00:21:17,686 --> 00:21:19,332 لا 382 00:21:20,737 --> 00:21:23,020 أردت أن أتحدث معك عن منصب المندوب 383 00:21:23,045 --> 00:21:24,078 الذي قمت بعرضة علي 384 00:21:24,103 --> 00:21:25,749 لدي افكار اخرى 385 00:21:25,774 --> 00:21:26,942 حول رفض الترقية 386 00:21:26,967 --> 00:21:29,652 أنا سعيدة لسماع أنك راغب بالترشح 387 00:21:29,886 --> 00:21:32,938 لسوء الحظ ، لقد عرضت بالفعل المنصب 388 00:21:32,963 --> 00:21:34,972 (إلى (مايكل ريهورن من معهد بروكسل 389 00:21:34,997 --> 00:21:37,025 هذا هو 390 00:21:37,334 --> 00:21:38,796 مؤسف 391 00:21:43,127 --> 00:21:45,822 ماذا عن الاختلاف في موجة الشفاء؟ 392 00:21:45,847 --> 00:21:47,551 انه ليس بتلك البساطة 393 00:21:47,576 --> 00:21:49,084 إكسيري قد حملته بالفعل 394 00:21:49,109 --> 00:21:51,132 ماغنوس) ، لا يمكنك لوم نفسك) 395 00:21:51,157 --> 00:21:52,503 بالطبع استطيع 396 00:21:52,528 --> 00:21:54,617 كنت أعرف أن هناك شيء ما حول هذا المشعوذ 397 00:21:54,642 --> 00:21:56,608 كان يجب أن أتبع حدسي 398 00:21:56,633 --> 00:21:58,362 الماضي هو الماضي 399 00:21:58,387 --> 00:22:01,067 لكن أنت وأنا على حد سواء نعلم أنك قوي بما يكفي لعكس هذا 400 00:22:01,092 --> 00:22:02,606 حسنا ، هذه هي المشكلة 401 00:22:02,631 --> 00:22:04,385 أنا أقوى من أجل مصلحتي الخاصة 402 00:22:04,410 --> 00:22:06,241 أنا أقوى من أجل أي شخص جيد 403 00:22:11,439 --> 00:22:14,324 لا يمكن عكس الاكسير 404 00:22:15,002 --> 00:22:17,102 تم اختراق (جيس) بالفعل 405 00:22:17,127 --> 00:22:19,443 قبل أن يلمس الإكسير شفتيه 406 00:22:19,468 --> 00:22:21,180 لن يكون سهلاً 407 00:22:21,205 --> 00:22:22,890 لكن لا تتصرف وكأنك ضعيف 408 00:22:22,915 --> 00:22:25,048 كساحر البالغ من العمر 40 عاما 409 00:22:25,073 --> 00:22:27,228 (أنت (ماجنوس بين 410 00:22:27,469 --> 00:22:29,637 أنا يجب أن أعود إلى منزلي لمادي 411 00:22:29,662 --> 00:22:32,406 جليسة الاطفال لابد انها مرهقة 412 00:22:32,723 --> 00:22:34,173 لكن لا تستسلم 413 00:22:34,198 --> 00:22:35,679 أفعل ما تجيده 414 00:22:35,704 --> 00:22:38,133 فكر بطريقة غير تقليديه 415 00:22:49,786 --> 00:22:52,309 (التقطت رائحة (اولي نحن قريبون 416 00:22:52,334 --> 00:22:54,232 كان يجب أن لا أخبرها أبداً عن عالم الظل 417 00:22:54,257 --> 00:22:55,715 لقد فعلت كل ما بوسعك لإبعادها عن هذا 418 00:22:55,740 --> 00:22:57,951 بحق الجحيم، حتى أنت رُفضتها ولم يوقفها بعد 419 00:22:57,976 --> 00:22:59,549 نعم ، لكنها شريكتي 420 00:22:59,574 --> 00:23:02,809 أنا مسؤول إذا لم تعد إلى المنزل في نهاية اليوم 421 00:23:04,588 --> 00:23:07,764 هل ستتمكن من التحكم في حالتك؟ 422 00:23:07,789 --> 00:23:08,784 حالة"؟" 423 00:23:08,809 --> 00:23:10,237 (لانه اذا لم نجد (اولي 424 00:23:10,262 --> 00:23:11,917 لا يوجد ما يقول ماذا ستفعل 425 00:23:13,207 --> 00:23:14,974 انها لا تزال بشر 426 00:23:15,056 --> 00:23:17,207 وكذلك الآخرين 427 00:23:17,953 --> 00:23:19,624 لم افكر ابدا في ذلك 428 00:23:19,834 --> 00:23:22,165 بقدر ما أعرف ، كل ما علي فعله 429 00:23:22,190 --> 00:23:24,042 هو تجنب أي نوع من الهجوم 430 00:23:24,067 --> 00:23:25,577 كان لديّ رجل ساعدني في اكتشافه 431 00:23:25,602 --> 00:23:27,409 كان مثل مدربي الخارق للطبيعة 432 00:23:27,434 --> 00:23:29,240 يقول إنه يعمل من أجل هذا 433 00:23:29,265 --> 00:23:31,370 منظمة سرية تسمى "بريتر لوبس" 434 00:23:31,519 --> 00:23:33,914 هل سمعت بها؟ 435 00:23:35,337 --> 00:23:38,178 أنا الذي دعاهم في المقام الأول 436 00:23:42,037 --> 00:23:44,640 هل عرفت هذا طوال هذا الوقت؟ 437 00:23:44,665 --> 00:23:47,101 لقد كانوا موردًا عظيمًا لي عندما تحولت لأول مرة 438 00:23:47,126 --> 00:23:48,359 اعتقدت أنهم يمكن أن يساعدوك أيضا 439 00:23:48,384 --> 00:23:50,357 مساعدة"؟ كل ما فعلوه هو إسقاط قنبلة" 440 00:23:50,382 --> 00:23:52,282 على أفضل شيء مررت به إلي الآن 441 00:23:52,307 --> 00:23:52,940 ماذا حدث؟ 442 00:23:52,965 --> 00:23:54,990 أرسلوا وغد (مايا) السابق 443 00:23:55,015 --> 00:23:56,879 جوردن)؟ الرجل الذي حولها؟) 444 00:23:56,904 --> 00:23:58,578 الوحيد والفريد 445 00:24:01,371 --> 00:24:03,104 كيف حال (مايا)؟ 446 00:24:08,775 --> 00:24:10,732 هل ما زال هذا الشيء مؤلم؟ 447 00:24:10,879 --> 00:24:12,582 لقد مر أسابيع 448 00:24:12,607 --> 00:24:14,343 إنه مجرد خدش 449 00:24:17,791 --> 00:24:21,137 هذا ليس فقط خدش 450 00:24:21,162 --> 00:24:23,904 الكلاب الضالة لديها أمراض يجب ان تزور الطبيب 451 00:24:24,061 --> 00:24:25,293 لست بحاجة لرؤية طبيب 452 00:24:25,318 --> 00:24:26,517 سوف يتحسن الامر 453 00:24:29,389 --> 00:24:31,322 قلتي أنك تريدين اللقاء ما الامر؟ 454 00:24:31,347 --> 00:24:33,738 لدي أخبار مذهلة 455 00:24:34,070 --> 00:24:35,395 (دخلت الى (روتجرز 456 00:24:35,420 --> 00:24:38,341 منحة دراسية كاملة في علوم البحار 457 00:24:38,366 --> 00:24:39,808 أليس هذا مذهلا؟ 458 00:24:41,151 --> 00:24:42,679 عجبا 459 00:24:43,013 --> 00:24:44,913 عجبا"؟" 460 00:24:45,807 --> 00:24:47,335 اعتقدت أنك ستكون فخورا بي 461 00:24:47,360 --> 00:24:49,093 ... لا انه 462 00:24:49,128 --> 00:24:50,227 انه فقط 463 00:24:50,263 --> 00:24:52,363 ماذا عن (فيجي)؟ 464 00:24:53,142 --> 00:24:56,708 أعني ، كانت (فيجي) فقط مثل الخيال 465 00:24:56,733 --> 00:24:58,766 أنت تعلم؟ شيء لاحلام اليقظة 466 00:24:58,791 --> 00:25:00,207 لم يكن حقيقي 467 00:25:00,232 --> 00:25:02,410 نعم ، حسنا ، لقد كان حقيقيا بالنسبة لي 468 00:25:03,820 --> 00:25:05,820 (لا بد لي من الخروج من جيرسي ، (مايا 469 00:25:06,513 --> 00:25:08,052 وكذلك انت 470 00:25:08,556 --> 00:25:10,120 يمكننا أن نجعل هذا ينجح 471 00:25:10,145 --> 00:25:11,779 سأعمل بجد و أتعب نفسي 472 00:25:11,804 --> 00:25:13,784 لنصل لهناك سأقوم بوضع خطط لمدرسة ركوب الأمواج 473 00:25:13,809 --> 00:25:15,722 حسنا؟ انها - (جوردن) - 474 00:25:15,908 --> 00:25:18,621 اريد ان اصنع حياة لنا ايضاً لكن هنا 475 00:25:18,646 --> 00:25:21,006 حيث يمكنني الذهاب إلى المدرسة 476 00:25:21,620 --> 00:25:23,300 لا 477 00:25:25,020 --> 00:25:27,176 أنك لن تتخلي عن حلمنا 478 00:25:27,201 --> 00:25:29,824 من أجل منحة دراسية ما 479 00:25:35,007 --> 00:25:36,608 أنا آسف جدا 480 00:25:36,633 --> 00:25:39,164 ما خطبك؟ 481 00:25:39,922 --> 00:25:41,606 لا شيئ أنا بخير 482 00:25:41,631 --> 00:25:44,231 لا شيء قل لي ما يجري 483 00:25:46,616 --> 00:25:48,654 أنا سأذهب 484 00:25:53,563 --> 00:25:55,201 مايا)؟) 485 00:25:56,526 --> 00:25:58,426 مايا)؟) 486 00:25:58,451 --> 00:26:00,478 مايا)؟ هل أنت بخير؟) 487 00:26:02,059 --> 00:26:03,802 بلى 488 00:26:04,307 --> 00:26:07,149 حقا؟ لانه أنت نوع ما تبدين متخبطة 489 00:26:08,491 --> 00:26:10,418 لا ، أنا فقط 490 00:26:11,328 --> 00:26:12,907 أنا أفكر فقط 491 00:26:13,330 --> 00:26:15,454 التفكير جيد 492 00:26:18,196 --> 00:26:20,611 هل ستأكلين تلك الفائف؟ 493 00:26:22,305 --> 00:26:23,903 لا 494 00:26:25,088 --> 00:26:27,250 ساعد نفسك - أين وجهتك؟ - 495 00:26:29,059 --> 00:26:31,765 للقيام بشيء كان يجب علي فعله منذ زمن طويل 496 00:26:38,217 --> 00:26:40,563 ما هو نوع القفص يناسب كيس واق؟ 497 00:26:40,588 --> 00:26:42,287 سأشرح لاحقا 498 00:26:42,591 --> 00:26:44,915 لقد تأكدت من أنه لن يتم اكتشاف أنه مفقود 499 00:26:44,940 --> 00:26:47,021 يجب أن يبقي (مجلس) بعيداً عنا 500 00:26:47,046 --> 00:26:49,147 (كل ما علينا القيام به هو إيجاد (جيس 501 00:26:50,291 --> 00:26:52,128 تعرفين ، أحيانًا أنا 502 00:26:52,153 --> 00:26:53,593 أعتقد أنه كان من الأفضل 503 00:26:53,618 --> 00:26:56,245 إذا (جيس) لم يقابلني مطلقاً 504 00:26:57,229 --> 00:26:59,070 أنت تمزحين؟ 505 00:26:59,764 --> 00:27:02,480 لقد عرفت (جيس) وقتا أطول مما لديك 506 00:27:03,058 --> 00:27:05,142 قبل ذلك ، كان كل ما كان يهتم به هو الصيد 507 00:27:05,167 --> 00:27:06,173 نعم 508 00:27:06,366 --> 00:27:08,070 ثم قابلك 509 00:27:08,095 --> 00:27:10,816 وكان الأمر وكأنه استيقظ من نوم عميق 510 00:27:11,805 --> 00:27:13,705 منذ ذلك اليوم 511 00:27:14,207 --> 00:27:15,939 أصبح (جيس) مختلف 512 00:27:16,971 --> 00:27:19,013 كان (جيس) سعيداً 513 00:27:21,627 --> 00:27:23,729 مهلا هل حصلت عليه؟ 514 00:27:23,767 --> 00:27:26,868 بعض التجمع المطلوب ، ولكن نعم 515 00:27:26,905 --> 00:27:28,004 لنذهب 516 00:27:32,010 --> 00:27:33,614 (جيس) 517 00:27:35,819 --> 00:27:37,452 آسف لمباغتتك 518 00:27:38,322 --> 00:27:41,147 ربما كان علي تحذيرك بأنني قادم 519 00:27:41,692 --> 00:27:44,152 من الرائع دائمًا رؤيتك 520 00:27:45,215 --> 00:27:47,049 ما الذي جاء بك إلى (أليكانتي)؟ 521 00:27:47,074 --> 00:27:48,051 أحتاج منك أن ترافقني 522 00:27:48,076 --> 00:27:49,699 إلى مقبرة العار 523 00:27:49,984 --> 00:27:52,618 هذا مكان غريب للذهاب في هذه الساعة 524 00:27:52,710 --> 00:27:54,543 لماذا؟ 525 00:27:54,568 --> 00:27:55,588 أود الحصول على الفرصة 526 00:27:55,613 --> 00:27:57,242 للحزن بشكل صحيح على والدي 527 00:27:59,343 --> 00:28:01,107 لسوء الحظ 528 00:28:01,132 --> 00:28:04,766 زيارات الفجيعة تحتاج إلى موافقة مسبقة 529 00:28:08,212 --> 00:28:09,817 لا يمكنك إجراء استثناء؟ 530 00:28:11,996 --> 00:28:14,747 سيكون (ستيفن) محبطًا جدًا فيك 531 00:28:16,499 --> 00:28:18,132 كنت ابنه الوحيد 532 00:28:19,623 --> 00:28:22,148 تماما كما كان ابنك الوحيد 533 00:28:23,236 --> 00:28:25,836 حسنا ، بالطبع يمكنني أن أستثني 534 00:28:27,448 --> 00:28:29,256 تعالى 535 00:28:29,281 --> 00:28:31,601 سآخذك إلى المقبرة الآن 536 00:29:45,797 --> 00:29:47,764 تغيير الخطط (جيس) هنا 537 00:29:47,789 --> 00:29:48,675 في المقبرة 538 00:29:48,700 --> 00:29:50,041 ماذا؟ - ماذا يفعل؟ - 539 00:29:50,066 --> 00:29:52,914 انا لا اعرف علينا الوصول اليه الآن 540 00:29:55,079 --> 00:29:57,510 هذا المكان مثل جنة الشياطين 541 00:29:57,556 --> 00:29:58,863 أشبه بعبادة شيطان 542 00:29:58,888 --> 00:30:00,187 لماذا لا تذهب وتحقق من الغرفة الأخرى؟ 543 00:30:00,212 --> 00:30:01,945 سأرى ما يمكنني العثور عليه هنا 544 00:30:01,970 --> 00:30:03,269 أنا حارسك الشخصي 545 00:30:03,294 --> 00:30:04,963 لا أستطيع أن أبعدك عن عيني 546 00:30:04,988 --> 00:30:06,001 أعتقد أنني حصلت على تغطية 547 00:30:06,026 --> 00:30:08,236 صحيح 548 00:30:26,293 --> 00:30:28,093 دم 549 00:30:42,280 --> 00:30:43,346 اسمعوا 550 00:30:43,371 --> 00:30:46,291 اسمعوا ، يا رفاق لا تريدون العبث معي ، حسنا؟ 551 00:30:46,884 --> 00:30:48,242 لمصلحتكم 552 00:30:48,267 --> 00:30:50,067 (ثقو بي, (لوق 553 00:30:50,092 --> 00:30:52,545 القليل من المساعدة هنا؟ 554 00:30:54,867 --> 00:30:57,115 الأم لا تريدك هنا 555 00:30:58,289 --> 00:31:01,087 اولي) أنا لن أؤذيك) 556 00:31:01,112 --> 00:31:03,162 هذه أرض جهنمية ويجب أن أحميها 557 00:31:03,187 --> 00:31:05,240 اولي) يمكنني مساعدتك) 558 00:31:05,831 --> 00:31:07,165 تعالي معي 559 00:31:07,190 --> 00:31:09,561 سنخرج (ليليث) من رأسك 560 00:31:11,303 --> 00:31:14,601 سام) تريدك أن تعودي للمنزل) 561 00:31:16,474 --> 00:31:18,219 هي تحبك 562 00:31:19,244 --> 00:31:22,128 لقد قتلت والدتي ، والآن سأقتلك 563 00:31:22,153 --> 00:31:24,116 (ثم سأذهب إلى المنزل إلى (سام 564 00:31:24,141 --> 00:31:27,011 وأطعنها حتى لا يبقى أحد ليحبها 565 00:31:27,036 --> 00:31:29,252 توقفي عن ذلك يجب أن تحارب يضد هذا 566 00:31:29,365 --> 00:31:30,994 أحارب ضد ماذا؟ 567 00:31:31,348 --> 00:31:33,739 هذا من أنا 568 00:31:33,764 --> 00:31:35,852 أعلم أنك لا تصدقوني لكني أقول الحقيقة 569 00:31:35,877 --> 00:31:38,894 إذا هاجمتوني ، ستصابوا بأذى شديد 570 00:32:04,937 --> 00:32:07,071 ماذا حدث هنا؟ 571 00:32:08,661 --> 00:32:11,209 انا لا اعرف 572 00:32:27,931 --> 00:32:29,530 (جيس) 573 00:32:36,811 --> 00:32:38,152 !الآن 574 00:32:43,389 --> 00:32:44,902 !ماذا فعلت؟ 575 00:32:45,853 --> 00:32:46,996 لقد عملت 576 00:32:51,283 --> 00:32:53,077 ماذا نفعل الان؟ 577 00:32:53,381 --> 00:32:54,942 أستطيع أن أوفر لكم بعض الوقت 578 00:32:54,967 --> 00:32:56,016 كيف؟ 579 00:33:00,007 --> 00:33:03,681 سوف أغطيكم الآن ، اذهبوا لعلاجه 580 00:33:04,064 --> 00:33:05,866 كلاري) ، ماذا تفعلين؟) 581 00:33:06,352 --> 00:33:08,132 !لا 582 00:33:09,630 --> 00:33:11,691 تحرك ,تحرك 583 00:33:18,153 --> 00:33:20,529 حسنا ، هذا بالتأكيد مفاجأة 584 00:33:30,524 --> 00:33:31,754 !اسقطي شفرتك 585 00:33:31,779 --> 00:33:33,045 !دعينا نرى يديك 586 00:33:33,070 --> 00:33:35,917 يدك على رأسك 587 00:33:48,862 --> 00:33:50,513 !ماذا تفعل؟ 588 00:33:53,367 --> 00:33:54,774 ماذا؟ 589 00:33:54,799 --> 00:33:56,514 أنا لست عمياء لقد رأيتك خارج المطعم 590 00:33:56,539 --> 00:33:58,301 ماذا ، هل تطاردني الآن؟ 591 00:33:58,326 --> 00:33:59,807 من هذا؟ 592 00:33:59,832 --> 00:34:01,321 هذا ليس من شأنك 593 00:34:01,351 --> 00:34:02,915 بالطبع هو كذلك - لقد انفصلنا - 594 00:34:02,940 --> 00:34:05,579 لأسابيع ، (جوردن) أنت لا تملكني 595 00:34:05,604 --> 00:34:07,174 أنا لست هوسك 596 00:34:07,923 --> 00:34:09,462 بالطبع لا 597 00:34:09,487 --> 00:34:10,561 (اسمعي يا (مايا 598 00:34:10,586 --> 00:34:12,386 يجب أن أخبرك بشيء 599 00:34:13,173 --> 00:34:14,192 لقد مررت بعض التغييرات 600 00:34:14,217 --> 00:34:16,705 إذا سمحت لي فقط بأن أشرح - لا لقد فات الأوان - 601 00:34:16,730 --> 00:34:18,844 أحاول أن أنجح بعض الأمور هنا 602 00:34:20,411 --> 00:34:21,484 (يمكنك الذهاب إلى (روتجرز 603 00:34:21,509 --> 00:34:23,558 إذا كان ذلك يعني أننا يمكن أن نعود معا مرة أخرى 604 00:34:23,583 --> 00:34:24,715 حسنا؟ 605 00:34:24,740 --> 00:34:26,825 أنا لست بحاجة إلى إذن منك 606 00:34:27,362 --> 00:34:30,666 أريدك بحق الجحيم ان تبقى بعيداً عن حياتي 607 00:35:50,728 --> 00:35:53,000 ما أنت؟ 608 00:35:54,758 --> 00:35:56,333 ... (مايا) 609 00:35:57,224 --> 00:35:58,883 ... أنا 610 00:36:01,113 --> 00:36:02,821 ... أنا 611 00:36:30,530 --> 00:36:32,686 لا تقلقي ، سأرحل 612 00:36:33,178 --> 00:36:35,450 هذا سوف يفسر كل شيء 613 00:36:38,053 --> 00:36:39,811 اذا لا تزال جبان 614 00:36:40,815 --> 00:36:42,751 أنا استحق ذلك 615 00:36:42,776 --> 00:36:44,676 أنت تستحق اسوء 616 00:36:47,438 --> 00:36:49,714 اريدك ان تعرفي ماذا حدث 617 00:36:53,491 --> 00:36:55,973 بدأ في عطلة نهاية الأسبوع حيث ذهبت لمعسكر 618 00:36:57,496 --> 00:37:00,162 عندما تم خدشي 619 00:37:01,907 --> 00:37:04,053 لماذا لم تخبرني ما الذي كان يحدث بالفعل؟ 620 00:37:04,078 --> 00:37:05,398 كيف تخبر الفتاة التي تحبها؟ 621 00:37:05,423 --> 00:37:08,120 أنك حيوان؟ مستذئب؟ 622 00:37:08,145 --> 00:37:09,526 كان يجب ان تثق بي 623 00:37:09,551 --> 00:37:11,834 كنت سأبقى معك 624 00:37:12,513 --> 00:37:14,167 أنا أعرف ذلك الآن 625 00:37:14,192 --> 00:37:16,301 ولكن عندما تحولت لأول مرة 626 00:37:16,326 --> 00:37:17,511 لم أكن أفكر بشكل مستقيم 627 00:37:17,536 --> 00:37:19,931 أردت أن يعود كل شيء إلى طبيعته 628 00:37:19,956 --> 00:37:22,402 لكنني عرفت أن هذا لن يحدث 629 00:37:24,052 --> 00:37:26,157 لقد فقدته 630 00:37:27,007 --> 00:37:28,961 عندما رأيتك مع هذا الرجل 631 00:37:29,230 --> 00:37:31,379 في تلك الليلة التي هاجمتني فيها 632 00:37:32,005 --> 00:37:33,805 للحصول على الانتقام؟ 633 00:37:33,830 --> 00:37:35,764 انتقام؟ هل هذا ما تظنيه؟ 634 00:37:36,209 --> 00:37:37,508 لم يكن بدافع الانتقام 635 00:37:37,533 --> 00:37:39,334 كنت غيور 636 00:37:39,359 --> 00:37:41,162 ولم أستطع السيطرة على تحولي 637 00:37:43,074 --> 00:37:45,219 (لكنني لم أقصد أبدا خدشك يا (مايا 638 00:37:45,244 --> 00:37:47,249 اقسم بالله 639 00:37:49,337 --> 00:37:51,963 انها ليس فقط خدش 640 00:37:51,988 --> 00:37:54,098 أنا أعلم ما يشبه فقدان السيطرة 641 00:37:54,123 --> 00:37:56,006 هاجمت فتاة عندما تحولت لأول مرة 642 00:37:56,031 --> 00:37:57,590 لذا ، نعم ، افهم 643 00:37:57,615 --> 00:37:59,499 (ولكن لحسن الحظ كان لي (لوق 644 00:37:59,524 --> 00:38:01,006 الذي أحضرني إلى حزمته 645 00:38:01,031 --> 00:38:02,952 حتى ساعدني للاطمئنان على الفتاة 646 00:38:02,977 --> 00:38:04,113 بعدما حدث 647 00:38:04,138 --> 00:38:05,517 لكنك؟ 648 00:38:05,907 --> 00:38:08,717 تركتني هناك 649 00:38:08,755 --> 00:38:11,905 ولم تعود أبدًا 650 00:38:11,930 --> 00:38:14,742 هذا هو السبب في أنني غاضبة 651 00:38:16,945 --> 00:38:18,493 نعم 652 00:38:20,156 --> 00:38:21,759 أفهم 653 00:38:23,098 --> 00:38:25,126 ولكن بعد أن فعلت ما فعلت 654 00:38:25,151 --> 00:38:27,055 لم أتمكن من مواجهتك 655 00:38:32,966 --> 00:38:36,087 (أنا آسف جدا (مايا 656 00:38:36,112 --> 00:38:37,644 لكل شيء 657 00:38:38,451 --> 00:38:41,693 لا يمر يوم حيث لا أندم على ما فعلته 658 00:38:43,216 --> 00:38:45,049 (هذا هو السبب في أنني انضممت إلى (بريتور 659 00:38:45,074 --> 00:38:46,274 لمساعدة الآخرين 660 00:38:46,299 --> 00:38:47,648 لتصحيح خطأي 661 00:38:47,967 --> 00:38:49,900 انه رائع 662 00:38:51,164 --> 00:38:52,897 انك وجدت 663 00:38:52,922 --> 00:38:56,043 نسخة لتخليصك من الخطيئة 664 00:38:57,777 --> 00:39:01,532 ولكن إذا كنت هنا لطلب الاستغفار 665 00:39:03,609 --> 00:39:06,137 هذا ليس شيء يمكنني القيام به 666 00:39:08,114 --> 00:39:11,134 طلبت من (بريتور) أن (يبدعوني عن حالة (سايمون 667 00:39:12,672 --> 00:39:15,250 سأخرج من حياتك بمجرد وصول (البريتور) الجديد 668 00:39:15,275 --> 00:39:17,767 (لا ، أنت لن تتخلى عن (سايمون 669 00:39:17,792 --> 00:39:19,418 مثلك تخليت عنى 670 00:39:19,939 --> 00:39:21,672 أنت ستبقى على حالته 671 00:39:24,492 --> 00:39:27,062 فقط لا تتوقع منا أن نكون أصدقاء 672 00:39:47,924 --> 00:39:50,068 توابعي 673 00:39:52,101 --> 00:39:53,883 شعرت بهم 674 00:39:54,376 --> 00:39:57,063 بتفكهم كيف؟ 675 00:39:58,674 --> 00:40:01,043 كان مصاص دماء 676 00:40:06,363 --> 00:40:09,053 متنقل بالنهار 677 00:40:16,230 --> 00:40:18,730 تعتقد حقا ان هذا 678 00:40:18,755 --> 00:40:21,956 الشيء يمكن أن يحتويني؟ 679 00:40:21,991 --> 00:40:24,332 أنتم حقاً أغبياء مما كنت أعتقد 680 00:40:24,357 --> 00:40:25,904 (سنقوم بانقاذك (جيس 681 00:40:25,929 --> 00:40:27,862 حظا طيبا 682 00:40:27,897 --> 00:40:29,931 إنها فقط مسألة وقت (قبل أن تجدني (ليليث 683 00:40:29,956 --> 00:40:31,776 تجدكم 684 00:40:31,801 --> 00:40:33,834 سوف تكونوا جميعاً أموات عند شروق الشمس 685 00:40:33,859 --> 00:40:35,062 لا أعتقد ذلك 686 00:40:35,550 --> 00:40:38,288 سنحاربها بكل ما لدينا 687 00:40:38,313 --> 00:40:40,146 لن ندعها تأخذك مرة أخرى 688 00:40:40,171 --> 00:40:41,442 ... عندما 689 00:40:41,467 --> 00:40:43,922 الثقة الوهمية ستقتلك 690 00:40:43,947 --> 00:40:46,214 سوف أكون على يقين من إخبار صديقك البشري 691 00:40:46,239 --> 00:40:50,093 أنك توفيت في حادث صنع المجوهرات المأساوي 692 00:40:51,957 --> 00:40:54,118 على الأقل هو في مأمن من المجلس 693 00:40:55,380 --> 00:40:57,934 في الوقت الحاضر 694 00:40:58,000 --> 00:41:33,038 الى اللقاء في الحلقة الثامنة