1
00:00:00,019 --> 00:00:01,460
سابقا في صائدي الظل
2
00:00:01,485 --> 00:00:02,880
يمكنني استدعاء (إيثوريل)؟
3
00:00:02,905 --> 00:00:04,981
البومة لديها سيد
4
00:00:05,006 --> 00:00:06,355
اسمها
5
00:00:07,603 --> 00:00:10,080
انها قوية كفاية لقتل ملاك
6
00:00:10,105 --> 00:00:11,253
يجب أن أخبر الجميع
7
00:00:11,278 --> 00:00:12,845
تفعلي ذلك ، وينكشف كل شيء
8
00:00:12,870 --> 00:00:14,188
(المعرفة بشأن (عالم الظل
9
00:00:14,213 --> 00:00:15,806
هي مسؤولية كبيرة
10
00:00:15,831 --> 00:00:17,100
عليك أن تثق أنني أستطيع التعامل معها
11
00:00:17,125 --> 00:00:19,532
من آيضاً أخبرتيه؟ -
(حسنا ، من الواضح (سام -
12
00:00:19,557 --> 00:00:20,602
إنها شريكتي
13
00:00:20,627 --> 00:00:22,515
أنت تلعبين بالنار ولن
أتمكن من مساعدتك
14
00:00:22,540 --> 00:00:24,891
إكتملت تضحية الدم تقريبا
15
00:00:24,916 --> 00:00:26,925
هناك 32 تابع
16
00:00:26,950 --> 00:00:29,050
واحد آخر و(جوناثان) سيكون مستعد
17
00:00:29,075 --> 00:00:31,628
اذهب وجدت لي التابع البشري الاخير الفاضل
18
00:00:32,963 --> 00:00:34,839
!توقف
19
00:00:34,864 --> 00:00:36,979
لقد كان هو طوال الوقت
20
00:00:48,988 --> 00:00:50,475
(جيس)
21
00:01:27,590 --> 00:01:29,716
جيس) هذا ليس أنت)
22
00:01:32,505 --> 00:01:35,216
جيس) ، أعلم أنك لا تزال بالداخل)
23
00:01:37,158 --> 00:01:38,908
أنا أعلم أنك لن تقتلني
24
00:01:41,202 --> 00:01:42,708
(جيس)
25
00:01:45,534 --> 00:01:47,243
أحبك
26
00:01:52,621 --> 00:01:54,514
أنا لا أحبك
27
00:01:55,544 --> 00:01:57,379
ليس بعد الآن
28
00:02:25,000 --> 00:02:35,379
ترجــــــــــمة
killer shark
28
00:02:37,226 --> 00:02:43,319
صائدي الظل - الموسم الثالث
الحلقة 7 - الملح على الجرح
29
00:02:48,241 --> 00:02:50,307
انظر لا تلم نفسك
30
00:02:50,332 --> 00:02:52,298
حول (هايدي) حسنا؟
31
00:02:52,323 --> 00:02:55,024
هذا هو السبب في وجود (بريتور لوبس) للمساعدة
32
00:02:55,049 --> 00:02:56,536
إشكالية (سكان العالم السفلي) مثلك
33
00:02:56,561 --> 00:02:57,916
انتظر ،اذا أنا إشكالية؟
34
00:02:57,941 --> 00:03:00,069
عندما لا يكون لديك
دم في الصباح ، نعم
35
00:03:00,094 --> 00:03:03,139
أنت تعرف لدي علامة الدمار على راسي
التي لا يمكن التنبؤ بها , اليس كذلك
37
00:03:03,164 --> 00:03:05,401
يجب أن تراقب نفسك
38
00:03:06,716 --> 00:03:08,236
حقا؟ توصيل دم آخر؟
39
00:03:08,261 --> 00:03:09,590
حسنا لا أحكام
40
00:03:09,615 --> 00:03:11,989
أنا بالتاكيد لا اكل ، الدم مجاني
41
00:03:12,014 --> 00:03:13,510
عندما تواعد نادلة
42
00:03:14,150 --> 00:03:16,017
مهلا هل أنت بخير؟
43
00:03:16,042 --> 00:03:18,934
ماذا حدث؟ الى أين
أخذت (هايدي)؟
44
00:03:21,191 --> 00:03:23,266
مايا) .... يا رفاق هل تقابلتما؟)
45
00:03:23,805 --> 00:03:25,537
ماذا يفعل هنا؟
46
00:03:26,823 --> 00:03:29,368
هذا (كايل) ، رفيقي في السكن
يعيش هنا
47
00:03:30,580 --> 00:03:33,338
(هذا هو (جوردن كايل
48
00:03:34,546 --> 00:03:36,699
انه المستذئب الذي حولني
49
00:03:37,882 --> 00:03:39,676
(انت (جوردن
50
00:03:40,753 --> 00:03:42,889
مايا) ، دعيني أشرح لك رجاءاً)
51
00:03:43,562 --> 00:03:45,458
لا لا لا ابتعد عنها
52
00:03:45,483 --> 00:03:46,653
ماذا يجري بحق الجحيم؟
53
00:03:46,678 --> 00:03:48,761
(لقد قمت بتحويل (مايا
وأنت الآن تطاردها؟
54
00:03:48,786 --> 00:03:50,269
لا! لا لا
55
00:03:50,294 --> 00:03:51,638
لم يكن لدي أي فكرة أن (مايا) كانت صديقتك
56
00:03:51,663 --> 00:03:53,084
حتى فات الاوان حسنا؟
57
00:03:53,110 --> 00:03:54,741
في تلك المرحلة ، سوف اكسر
(قسم (بريتور
58
00:03:54,766 --> 00:03:55,926
إذا انسحبت من المهمة
59
00:03:55,951 --> 00:03:58,750
اذا كذبت علي لأنك عرفت
أنها كانت صديقتي؟
60
00:03:59,409 --> 00:04:00,781
أنا أحمق
61
00:04:00,806 --> 00:04:02,560
(لا (سايمون -
!لا لا لقد سمعت ما يكفي -
62
00:04:02,585 --> 00:04:05,394
فقط ابتعد عن كلانا
63
00:04:11,138 --> 00:04:12,818
انظري ، (فراي) ، إنه وقت سيء
64
00:04:12,843 --> 00:04:14,152
[هل يمكن ان اعاود الاتصال بك؟]
65
00:04:15,669 --> 00:04:17,093
... [سيمون]
66
00:04:17,118 --> 00:04:19,129
[كلاري؟] -
(سايمون) -
67
00:04:19,154 --> 00:04:21,441
هل أنت بخير؟ ما المشكلة؟
68
00:04:23,619 --> 00:04:25,572
[لا أستطيع التحرك]
69
00:04:25,597 --> 00:04:27,309
أين أنت؟
70
00:04:28,111 --> 00:04:30,185
(قرب (كروسبي) و(غراند
71
00:04:30,210 --> 00:04:32,292
سأكون هناك
72
00:04:46,526 --> 00:04:48,673
.... كلاري) ، ماذا)
73
00:04:51,565 --> 00:04:53,958
لا باس حسنا؟
74
00:04:54,808 --> 00:04:56,842
ستكوني على ما يرام
75
00:04:57,378 --> 00:04:59,431
من فعل هذا بك؟
76
00:05:00,907 --> 00:05:03,284
جيس) هو البومة؟)
77
00:05:03,309 --> 00:05:04,720
كيف ذلك ممكن حتى؟
78
00:05:04,745 --> 00:05:06,781
طوال هذا الوقت ، لم
يكن بصحته العقلية
79
00:05:06,806 --> 00:05:09,689
كان ممسوس -
من قبل شيء قوي للغاية -
80
00:05:09,715 --> 00:05:11,410
شيطان عظيم، الذي أعطاه القدرة
81
00:05:11,435 --> 00:05:13,774
لتحويل البشر إلى شياطين قتلة
82
00:05:13,799 --> 00:05:15,654
لقد هزمنا شيطان عظيم من قبل
83
00:05:15,679 --> 00:05:17,478
(سنقوم بذلك مرة أخرى ونحرر (جيس
84
00:05:17,503 --> 00:05:20,567
هذا ليس فقط أي شيطان عظيم
85
00:05:21,179 --> 00:05:23,446
كانت (كلاري) قادرة على
رسم صورة الوحش
86
00:05:23,495 --> 00:05:26,795
ويطابق هذه الصورة من
أرشيف مدينة سايلنت
87
00:05:27,102 --> 00:05:29,578
(الشيطانة (ليليث
88
00:05:29,603 --> 00:05:31,756
ملكة إدوم
89
00:05:32,909 --> 00:05:34,858
زوجة (آدم) الأولى
90
00:05:34,883 --> 00:05:38,531
آدم) كما في جنة عدن ، (آدم)؟)
91
00:05:38,556 --> 00:05:39,822
الوحيد والفريد
92
00:05:40,197 --> 00:05:42,124
فماذا يعني ذلك؟
93
00:05:43,267 --> 00:05:45,718
هي أم كل الشياطين
94
00:05:45,743 --> 00:05:46,945
يجعلها أكثر قوة
95
00:05:46,970 --> 00:05:48,667
من أي شيء واجهناه
96
00:05:48,692 --> 00:05:51,453
ولكن من كل الناس ، لماذا (جيس)؟
97
00:06:01,609 --> 00:06:03,104
(أليك)
98
00:06:04,098 --> 00:06:06,165
ما شعرت به في تلك الليلة
99
00:06:06,200 --> 00:06:10,223
عندما اختفى حرف الشراكة الخاص بك
100
00:06:11,839 --> 00:06:13,249
كنت على حق
101
00:06:16,389 --> 00:06:18,197
(لقد مات (جيس
102
00:06:20,014 --> 00:06:21,637
فلانتين) قتله)
103
00:06:21,662 --> 00:06:23,550
كنت أعرف
104
00:06:24,305 --> 00:06:26,467
لكن إذا مات ، كيف عاد؟
105
00:06:31,391 --> 00:06:34,265
(لأنني طلبت أمنية من (رزائيل
106
00:06:35,748 --> 00:06:39,252
أنت طلبت امنية؟
107
00:06:39,277 --> 00:06:41,177
اضطررت
108
00:06:41,202 --> 00:06:43,469
اضطررت كان السبيل
الوحيد لإعادته
109
00:06:43,494 --> 00:06:45,104
لكن ذلك
110
00:06:46,379 --> 00:06:48,728
جعله ضعيفا
111
00:06:48,753 --> 00:06:51,479
(الى (ليليث
112
00:06:51,504 --> 00:06:55,095
هذا الوحش الذي كان قوي بما
(يكفي لقتل (إيثوريل
113
00:06:55,707 --> 00:06:56,974
!ماذا؟
114
00:06:56,999 --> 00:06:58,627
بسببي
115
00:06:58,652 --> 00:07:00,668
لأنني استدعيته
116
00:07:00,693 --> 00:07:02,963
(لأنني كنت أسعى لمساعدة (جيس
117
00:07:07,219 --> 00:07:09,508
أليك) ، أنا آسفة جدا)
118
00:07:10,703 --> 00:07:12,969
لم يكن علي جعل هذا بعيداً عنك
119
00:07:13,103 --> 00:07:16,895
أنا أعرف ما هو الموقف
(الذي وضعتك فيه مع (المجلس
120
00:07:16,920 --> 00:07:19,120
لذا إذا كنت تريد أن
(ترسلني إلى (جارد
121
00:07:19,269 --> 00:07:20,970
أفهم ذلك
122
00:07:20,995 --> 00:07:22,768
كلاري) ، لا)
123
00:07:45,959 --> 00:07:48,220
كنت سأفعل نفس الشيء
124
00:07:59,200 --> 00:08:01,471
من فضلك ، اجيبي
125
00:08:01,496 --> 00:08:03,888
(سام) انا المخبر (جروي)
126
00:08:03,913 --> 00:08:06,017
[أريدك أن تتركي شقتك الآن]
127
00:08:06,042 --> 00:08:07,618
لماذا؟ ما الذي يجري؟ أين (اولي)؟
128
00:08:07,859 --> 00:08:09,443
أنا غير متاكد
129
00:08:09,468 --> 00:08:12,106
[أريدك أن تذهبي الى مكان آمن]
130
00:08:22,446 --> 00:08:24,624
أي حبيب ضحيتي به ؟
131
00:08:25,243 --> 00:08:27,522
أمي
132
00:08:29,849 --> 00:08:31,934
أنا أمك الآن
133
00:08:51,110 --> 00:08:54,211
بسبب تضحيتك الاخيرة
134
00:08:54,246 --> 00:08:56,213
جوناثان) يتغذى الآن)
135
00:08:56,238 --> 00:08:58,506
وعلى استعداد للنهوض مرة أخرى
136
00:08:59,212 --> 00:09:00,839
بمجرد أن يكون معنا
137
00:09:00,864 --> 00:09:04,165
عائلتنا ستكتمل أخيرًا
138
00:09:06,899 --> 00:09:08,832
قريبا يا بني
139
00:09:08,857 --> 00:09:10,688
سوف تكون في المنزل
140
00:09:16,574 --> 00:09:19,575
اذا كنت تحملين هذا
السر طوال الوقت
141
00:09:19,600 --> 00:09:21,042
نعم
142
00:09:21,067 --> 00:09:22,266
لماذا لم تخبريني؟
143
00:09:22,291 --> 00:09:24,270
أقنعني (جيس) ألا أخبر أحدا
144
00:09:24,295 --> 00:09:25,593
(كلاري)
145
00:09:25,618 --> 00:09:27,210
أنا أقرب صديق
146
00:09:27,235 --> 00:09:29,550
ليس عليك المرور بذلك لوحدك
147
00:09:30,609 --> 00:09:32,723
(سيمون)
148
00:09:34,404 --> 00:09:36,046
(لا بد لي من الذهاب للاطمئنان على (مايا
149
00:09:36,071 --> 00:09:37,837
مايا)؟ ما الذي يجري؟)
150
00:09:38,773 --> 00:09:40,305
انه معقد
151
00:09:40,330 --> 00:09:41,396
اذهب
152
00:09:41,421 --> 00:09:42,912
نعم
153
00:09:44,290 --> 00:09:46,554
(الليلة الماضية والدة (اولي
154
00:09:46,579 --> 00:09:48,370
تم العثور عليها في شقتها
155
00:09:48,395 --> 00:09:49,833
مطعونة حتى الموت
156
00:09:50,382 --> 00:09:52,453
لوق) لا يوجد شيء)
157
00:09:52,478 --> 00:09:54,199
كان بامكانك فعله
158
00:09:54,525 --> 00:09:57,286
انتظر كان (جيس) قادراً على عكس
159
00:09:57,311 --> 00:09:58,892
مَس (مورجان) ، أتذكرون؟
160
00:09:58,917 --> 00:10:00,248
(إذا استطعنا العثور على (جيس
161
00:10:00,273 --> 00:10:01,675
(ربما يمكنه انقاذ (اولي
162
00:10:01,700 --> 00:10:04,458
لا ، لقد جربنا ذلك يجب أن يكون
استخدام حرف ضد التتبع
163
00:10:04,483 --> 00:10:06,334
البومة) لم تكن خجولة من قبل)
164
00:10:06,359 --> 00:10:08,151
إذا كان يمكننا احتوائة
بطريقة ما في المرة القادمة
165
00:10:08,176 --> 00:10:09,883
عندما يظهر, قد
166
00:10:09,908 --> 00:10:11,581
أكون قادر على شفائه
(من تأثير (ليليت
167
00:10:11,606 --> 00:10:13,222
كيف سنحتضنه بحق الجحيم؟
168
00:10:14,062 --> 00:10:16,827
عندما توليت منصب مدير الأسلحة
169
00:10:17,141 --> 00:10:19,242
(قرأت عن قطعة من تكنولوجيا (المجلس
170
00:10:19,267 --> 00:10:20,959
التي لم تدخلها في الميدان
171
00:10:21,297 --> 00:10:23,492
(كان يطلق عليه تكوين (ملاخي
172
00:10:23,517 --> 00:10:24,542
ملاخي) الخائن؟)
173
00:10:24,567 --> 00:10:27,464
اخترع نوعا ما من القفص
لشياطين عظيمة
174
00:10:27,489 --> 00:10:29,664
الآن ، هو فقط موجود في
(مخزن الأسلحة (أليكانتي
175
00:10:29,689 --> 00:10:31,005
لذلك نذهب إلى هناك ونحصل عليه
176
00:10:31,030 --> 00:10:32,654
ما الذي تتوقعيه من (المجلس) تسليمه؟
177
00:10:32,679 --> 00:10:33,711
لا
178
00:10:33,736 --> 00:10:35,648
(لكن ربما تفعل (موجن
179
00:10:36,657 --> 00:10:38,523
(إنها جدة (جيس
يمكننا الوثوق بها
180
00:10:38,548 --> 00:10:40,059
أنا و(إيزي) سنذهب معك
181
00:10:40,084 --> 00:10:42,094
وسأذهب في محاولة
(للعثور على علاج لـ (جيس
182
00:10:42,904 --> 00:10:44,846
(قبل أن يحصل البومة على (اولي
183
00:10:44,871 --> 00:10:45,881
كان لديها دليل للموقع
184
00:10:45,906 --> 00:10:47,805
(إذا استطعت العثور على (ليليث
185
00:10:47,841 --> 00:10:50,098
(أستطيع أن أجد (جيس
186
00:10:54,006 --> 00:10:55,713
(ماغنوس)
187
00:10:55,749 --> 00:10:57,047
مهلا
188
00:10:57,072 --> 00:10:58,838
(ماغنوس)
189
00:11:02,306 --> 00:11:04,147
انا احمق
190
00:11:05,443 --> 00:11:07,421
إذا لم أعطيها ذلك الإكسير
191
00:11:07,986 --> 00:11:09,483
(كان (جيس) لا يزال (جيس -
(ماغنوس) -
192
00:11:09,508 --> 00:11:12,532
كانت (ليليث) ستحصل عليه معك أو بدونك
193
00:11:12,557 --> 00:11:14,798
لا يمكنك لوم نفسك
194
00:11:17,628 --> 00:11:19,261
سوف أصلحه
195
00:11:20,485 --> 00:11:21,969
سأستخدم آخر قطرة من قوتي
196
00:11:21,994 --> 00:11:23,595
إذا كان يعني ذلك موتي
197
00:11:29,152 --> 00:11:31,052
شكرا لك
198
00:11:33,888 --> 00:11:35,391
بشان شجارنا
199
00:11:35,796 --> 00:11:37,545
ألكساندر) ، أنا) -
لا -
200
00:11:38,199 --> 00:11:39,866
كنت مخطئ
201
00:11:41,429 --> 00:11:43,852
قلت أشياء لا يجب أن أقولها
202
00:11:45,106 --> 00:11:47,285
وانا ايضا
203
00:11:51,518 --> 00:11:53,537
لكن هذا ليس مهمًا الآن
204
00:11:55,481 --> 00:11:58,256
ما هو مهم هو أن ننقذ شريكك
205
00:12:07,068 --> 00:12:08,101
ها أنت ذا
206
00:12:08,792 --> 00:12:10,625
لقد كنت أتصل بك طوال الليل
207
00:12:11,635 --> 00:12:13,355
انا بخير
208
00:12:14,344 --> 00:12:15,576
انا
209
00:12:15,719 --> 00:12:17,452
(أنا آسفة جدا بشأن (كايل
210
00:12:17,477 --> 00:12:18,606
(أعني ، (جوردن
211
00:12:18,631 --> 00:12:21,038
لو كنت أعرف ، كنت سابتعد عنه
212
00:12:21,063 --> 00:12:22,508
اعرف
213
00:12:26,766 --> 00:12:28,253
(مايا)
214
00:12:28,288 --> 00:12:30,721
هل أنت متأكد من أنك بخير؟
215
00:12:32,426 --> 00:12:33,893
بلى -
حسنًا ، أنا هنا -
216
00:12:33,918 --> 00:12:35,523
إذا كنت بحاجة للتحدث يمكنك التحدث وأنا
217
00:12:35,548 --> 00:12:37,980
يمكنني أن أستمع فقط ، صدقي أو لا تصدقي
218
00:12:38,632 --> 00:12:40,371
كل ما تحتاجيه
219
00:12:40,994 --> 00:12:43,650
أنا فقط بحاجة لأن أكون وحدي في الوقت الحالي
220
00:12:47,011 --> 00:12:48,487
نعم
221
00:13:15,335 --> 00:13:17,269
يوم مثل اليوم ، فكرت على وجه اليقين
222
00:13:17,294 --> 00:13:19,207
كنت أود أن يكون الشاطئ كل لنفسي
223
00:13:20,628 --> 00:13:22,447
أنت ذاهب الى الماء؟
224
00:13:22,472 --> 00:13:24,021
كنت أخطط لذلك
225
00:13:24,046 --> 00:13:25,196
لا اعرف من اين انت
226
00:13:25,221 --> 00:13:26,524
لكن الماء يتجمد
227
00:13:26,548 --> 00:13:29,637
أعتقد أنني سأكون على ما يرام
لماذا هذا الرداء
228
00:13:31,054 --> 00:13:32,504
أنت لا تركبين الامواج، أليس كذلك؟
229
00:13:33,122 --> 00:13:34,466
أبدا
230
00:13:34,491 --> 00:13:36,422
حسنا ، هذا سيء للغاية
231
00:13:36,447 --> 00:13:38,022
لما لا؟
232
00:13:40,531 --> 00:13:41,426
... بحقك انها
233
00:13:41,451 --> 00:13:43,133
هو فقط أنت وأنا وطيور النورس
234
00:13:43,158 --> 00:13:45,863
أعدك أن سرك آمن
235
00:13:48,477 --> 00:13:51,006
أشعر بالرعب من المحيط
236
00:13:51,031 --> 00:13:52,136
ليس هناك حاجة ليكون
237
00:13:52,315 --> 00:13:54,315
هجمات القرش أكثر ندرة مما تعتقد
238
00:13:54,616 --> 00:13:57,384
إنها ليست أسماك القرش فقط إنه كل شيء
239
00:13:57,409 --> 00:13:59,522
يمكنني السباحة في حمام السباحة
طوال اليوم لا مشكلة
240
00:13:59,547 --> 00:14:01,380
لكن المحيط؟ أعني ، أنت
لا تعرفين ما هو هناك
241
00:14:01,416 --> 00:14:02,271
يمكن أن يكون هناك
242
00:14:02,296 --> 00:14:04,214
السمك اللساع
243
00:14:04,239 --> 00:14:07,625
الأخطبوطات المتحولة العملاقة
التي سوف تبتلعك كلك
244
00:14:07,650 --> 00:14:09,119
تقصدين اوكتوبى؟
245
00:14:09,299 --> 00:14:10,882
الأخطبوطات
246
00:14:10,907 --> 00:14:12,169
حقا؟
247
00:14:12,194 --> 00:14:13,262
تاكد منها
248
00:14:14,339 --> 00:14:16,480
أنت تعرفين الكثير عن المحيط
249
00:14:16,505 --> 00:14:17,571
لشخص لم يسبح فيه
250
00:14:17,957 --> 00:14:21,706
في بعض الأحيان
أضع قدمي في الماء
251
00:14:21,982 --> 00:14:24,848
ربما حتى الكاحل إذا
شعرت بالمغامرة
252
00:14:25,672 --> 00:14:28,682
ولكني أفضل الجلوس
ومشاهدة الأمواج
253
00:14:29,610 --> 00:14:31,643
إنه يساعد على التخلص
من الأشياء السيئة
254
00:14:31,668 --> 00:14:33,722
التي تحدث على الأرض
255
00:14:36,157 --> 00:14:37,650
أتعرفين ، فهمت
256
00:14:37,675 --> 00:14:39,575
انا (جوردن) ، بالمناسبة
258
00:14:40,546 --> 00:14:42,327
حسنا -
نعم -
259
00:14:43,269 --> 00:14:44,502
(مايا)
260
00:14:44,527 --> 00:14:46,660
حسنًا (مايا) من واجبي الآن في الحياة
261
00:14:46,685 --> 00:14:48,926
أجعلك تركبين الامواج مرة واحدة فقط
262
00:14:48,951 --> 00:14:50,161
لن يحصل ابدا
263
00:14:50,528 --> 00:14:51,794
أنت متأكدة؟
264
00:14:51,819 --> 00:14:53,193
حسنا
265
00:14:53,218 --> 00:14:54,893
حسنا ، كما تشائين
266
00:15:10,097 --> 00:15:12,700
(أريدك أن تذهب إلى (أليكانتي
267
00:15:12,725 --> 00:15:15,976
كنيفيليم، يمكنك الدخول
دون أن يتم الكشف عنك
268
00:15:17,606 --> 00:15:20,706
سأقدمك ساحر لدخولك
269
00:15:20,731 --> 00:15:23,595
ثم سوف تذهب إلى مقبرة العار
270
00:15:25,060 --> 00:15:27,642
هذه منطقة آمنة للغاية الآن
271
00:15:28,090 --> 00:15:29,790
سوف تجد طريقة للداخل
272
00:15:29,815 --> 00:15:31,160
وبمجرد أن تفعل
273
00:15:31,959 --> 00:15:35,414
ستحضر لي لحم والده
274
00:15:36,938 --> 00:15:39,099
(فلانتين)
275
00:15:40,035 --> 00:15:42,553
فتى ذكي
276
00:15:51,813 --> 00:15:53,761
لوق) اردت رؤيتي؟)
277
00:15:53,786 --> 00:15:55,752
لم أتي لهنا منذ أن
اصطحبتني إلى يوم العمل
278
00:15:55,777 --> 00:15:57,876
أحتاجك للقيام بمهمة استطلاع
279
00:15:57,901 --> 00:15:58,841
أنا؟ لماذا؟
280
00:15:58,866 --> 00:16:00,940
لقد كسرت عظام الذئب
وكد ان تقتل مصاص دماء
281
00:16:00,965 --> 00:16:02,455
مع ذلك الشيء على رأسك
282
00:16:02,480 --> 00:16:04,778
أنت تضيف الحماية -
إذن أنا مثل حارس شخصي؟ -
283
00:16:04,912 --> 00:16:06,919
(أنا (كيفن كوستنر) وانت(ويتني هيوستن
(كيفين و ويتني اجتمعا في فيلم الحارس الشخصي)
284
00:16:06,944 --> 00:16:08,344
لا لا شيء من هذا القبيل
285
00:16:08,369 --> 00:16:10,066
حسنا ، في الواقع نوع
من هذا القبيل
286
00:16:10,091 --> 00:16:12,894
(حسنا مصدر (اولي
راى مجموعة من الناس
287
00:16:12,919 --> 00:16:15,010
تتسكع حول هذا التقاطع
288
00:16:15,035 --> 00:16:17,202
الناس كل يوم مع نظرة
خالية لعيونهم
289
00:16:17,227 --> 00:16:19,332
هل تعتقد أن هذا المكان
الذي تختبئ فيه (ليليث)؟
290
00:16:19,357 --> 00:16:20,214
نعم
291
00:16:20,239 --> 00:16:22,320
لا تقل لي هذا هو عمل
الشرطة لا يمكنك مناقشة
292
00:16:22,345 --> 00:16:23,324
(أين (اولي -
(سام) -
293
00:16:23,349 --> 00:16:25,311
لن تختفي هذه المدة بدون اتصال
294
00:16:25,336 --> 00:16:26,837
حسنا؟ حتى لوظيفتها
295
00:16:26,862 --> 00:16:28,324
حسنا ، انظري أنا -
هل هذا يجب القيام به -
296
00:16:28,349 --> 00:16:30,860
مع لعنة عالم ظل ؟ -
لا أستطيع التحدث عن هذا هنا -
297
00:16:30,885 --> 00:16:32,890
اتبعيني فقط
298
00:16:56,229 --> 00:16:58,130
إنه لأمر رائع أن أراكم
299
00:16:58,155 --> 00:16:59,938
ولكن استنادًا إلى هذه الزيارة غير المجدولة
300
00:16:59,963 --> 00:17:01,961
يبدو أن شيئا ما
301
00:17:01,986 --> 00:17:03,906
يجب أن تكون هناك مشكلة ؟
302
00:17:05,293 --> 00:17:07,561
(لقد تم اختراق (جيس
303
00:17:07,586 --> 00:17:09,653
(بواسطة الشيطانة العظيمة (ليليث
304
00:17:09,678 --> 00:17:12,434
إنها تتحكم في كل حركة
305
00:17:13,208 --> 00:17:15,595
بحق الملاك
306
00:17:17,239 --> 00:17:19,260
كيف حدث هذا؟
307
00:17:21,096 --> 00:17:23,254
نحن لا نعرف
308
00:17:24,105 --> 00:17:25,871
إذا كان هذا صحيحا
309
00:17:25,896 --> 00:17:27,729
أنت تعرف أنها ستكون هناك
310
00:17:27,754 --> 00:17:29,593
أسباب لأمر القتل
311
00:17:30,392 --> 00:17:32,155
(نعتقد أنه يمكننا علاج (جيس
312
00:17:32,180 --> 00:17:34,016
دون الحاجة إلى تنبيه المجلس
313
00:17:34,361 --> 00:17:36,317
هذا هو السبب في أننا اتصلنا بك
314
00:17:36,342 --> 00:17:38,214
إذا كان بإمكانك
(إعطائنا تكوين (ملاخي
315
00:17:38,239 --> 00:17:39,826
(يمكننا احتواء (جيس
316
00:17:39,851 --> 00:17:41,701
يمكننا علاجه
317
00:17:41,726 --> 00:17:43,674
وماذا أخبر القنصل (بينهالو)؟
318
00:17:45,056 --> 00:17:47,427
من يقول إنها يجب أن تعرف؟
319
00:18:08,914 --> 00:18:10,280
شكرا لك
320
00:18:17,668 --> 00:18:19,369
هل رأيتني هناك؟
321
00:18:19,394 --> 00:18:20,764
هل رأيت لكم من الوقت؟
322
00:18:20,789 --> 00:18:22,576
استقليت الموجة؟
323
00:18:22,601 --> 00:18:24,801
كنت مدهشة
324
00:18:25,893 --> 00:18:27,876
وجميلة بجنون
325
00:18:27,901 --> 00:18:30,324
ركوب تلك الموجة على ارتفاع قدم
326
00:18:31,893 --> 00:18:34,497
أنت تعرفين ، أتمنى أن
أريك ركوب حقيقي
327
00:18:34,522 --> 00:18:37,017
حسنًا ، في أي وقت تريد
أن تأخذني إلى أستراليا
328
00:18:37,042 --> 00:18:38,342
انا معك -
أتعرفين ، كنت -
329
00:18:38,367 --> 00:18:40,051
(كنت أفكر أكثر ب (فيجي
330
00:18:40,161 --> 00:18:41,434
حتى أفضل
331
00:18:41,459 --> 00:18:42,627
لا أنا جاد
332
00:18:42,652 --> 00:18:45,221
أتعرفين ، ما الذي يبقينا هنا؟
333
00:18:46,313 --> 00:18:47,526
يجب أن ننتقل إلى فيجي
334
00:18:49,118 --> 00:18:50,151
نعم موافقة
335
00:18:50,176 --> 00:18:51,409
تعلمين ، عندما كنت طفلاً
336
00:18:51,434 --> 00:18:54,783
قطعت هذه الصورة
من جزيرة ناموتو
337
00:18:55,026 --> 00:18:56,505
... و
338
00:18:56,530 --> 00:18:58,730
كنت دائما أريد أن أذهب ، ولكن
339
00:18:59,651 --> 00:19:01,871
ولم يمكننا ابدا تحمل التكلفة
340
00:19:02,300 --> 00:19:04,530
الآن ، إنه شعور انها بعيدة جدًا
341
00:19:06,415 --> 00:19:08,646
حسنا ، أنا لا أمانع في
الخروج من (جيرسي) الباردة
342
00:19:08,671 --> 00:19:10,876
كما تعلم ، إنه دافئ
كل يوم من أيام السنة
343
00:19:10,901 --> 00:19:12,562
يمكننا العيش على الشاطئ
344
00:19:12,587 --> 00:19:14,452
إعطاء دروس ركوب الأمواج للسياح
345
00:19:14,477 --> 00:19:17,689
لا مزيد من التجريف الثلج
أو الجلوس في حركة المرور
346
00:19:20,288 --> 00:19:22,744
أراهن أن والدي لن يفتقدوني
347
00:19:22,769 --> 00:19:24,453
بالطبع سوف يفعلون
348
00:19:28,118 --> 00:19:29,999
لكنهم يفهمون
349
00:19:31,793 --> 00:19:33,237
لا يمكنك العيش تحت الغيوم
350
00:19:33,262 --> 00:19:34,873
(من موت أخيك إلى الأبد ، (مايا
351
00:19:39,872 --> 00:19:43,203
(أحبك (جوردن كايل
352
00:19:43,803 --> 00:19:45,895
احبك ايضا
353
00:20:10,057 --> 00:20:12,161
[بريتور) ,(توم) يتحدث)]
354
00:20:12,186 --> 00:20:13,507
(هذا (بريتور), (كايل
355
00:20:15,009 --> 00:20:16,438
أريد أن أخرج من القضية
356
00:20:16,463 --> 00:20:18,362
[أنت تعرف أنه ضد القسم]
357
00:20:18,387 --> 00:20:19,772
بلى لا أهتم
358
00:20:19,966 --> 00:20:22,150
أنا على استعداد للمعاناة من العواقب
359
00:20:22,175 --> 00:20:24,250
لا أستطيع أن أكون هنا بعد الآن
360
00:20:26,480 --> 00:20:29,625
يجب استخدام تصريح
الأمان الخاص بي شخصياً
361
00:20:29,643 --> 00:20:30,753
عبر بصمة الإبهام
362
00:20:30,778 --> 00:20:32,011
حسنا ، هذا تطور جديد
363
00:20:32,036 --> 00:20:33,982
عندما تم طرد أعضاء الدائرة
364
00:20:34,007 --> 00:20:35,444
قمنا بزيادة بروتوكول الأمن
365
00:20:35,469 --> 00:20:37,238
في بعض المناطق المعرضة للخطر في المدينة
366
00:20:37,437 --> 00:20:39,336
مستودع الأسلحة هو واحد منهم
367
00:20:39,361 --> 00:20:42,104
لم أكن أدرك أن لدينا زوار
368
00:20:44,621 --> 00:20:46,351
(القنصلة (بينهالو
369
00:20:46,376 --> 00:20:48,410
من جلب جواهر التاج
370
00:20:48,435 --> 00:20:50,514
من معهد نيويورك إلى اليكانتي؟
371
00:20:51,515 --> 00:20:53,145
المحققة (هيروندال) كانت فقط
372
00:20:53,170 --> 00:20:56,171
تعطينا جولة -
لمستودع الأسلحة ، حتى أتمكن من تحسين -
373
00:20:56,196 --> 00:20:57,585
العمليات في نيويورك
374
00:20:57,610 --> 00:20:59,216
يا لها من فكرة رائعة
375
00:20:59,241 --> 00:21:01,644
لديّ لحظات قليلة لتجنيبها
، هل تمانعي إذا انضممت؟
376
00:21:01,669 --> 00:21:03,607
(في الواقع ، القنصلة (بينهالو
377
00:21:03,632 --> 00:21:05,649
كنت اتمنى التحدث معك سراً
378
00:21:05,674 --> 00:21:07,957
بالتاكيد
379
00:21:08,737 --> 00:21:10,607
القنصلة
380
00:21:16,030 --> 00:21:17,661
هل هذا عن والدتك؟
381
00:21:17,686 --> 00:21:19,332
لا
382
00:21:20,737 --> 00:21:23,020
أردت أن أتحدث معك
عن منصب المندوب
383
00:21:23,045 --> 00:21:24,078
الذي قمت بعرضة علي
384
00:21:24,103 --> 00:21:25,749
لدي افكار اخرى
385
00:21:25,774 --> 00:21:26,942
حول رفض الترقية
386
00:21:26,967 --> 00:21:29,652
أنا سعيدة لسماع أنك راغب بالترشح
387
00:21:29,886 --> 00:21:32,938
لسوء الحظ ، لقد
عرضت بالفعل المنصب
388
00:21:32,963 --> 00:21:34,972
(إلى (مايكل ريهورن
من معهد بروكسل
389
00:21:34,997 --> 00:21:37,025
هذا هو
390
00:21:37,334 --> 00:21:38,796
مؤسف
391
00:21:43,127 --> 00:21:45,822
ماذا عن الاختلاف في موجة الشفاء؟
392
00:21:45,847 --> 00:21:47,551
انه ليس بتلك البساطة
393
00:21:47,576 --> 00:21:49,084
إكسيري قد حملته بالفعل
394
00:21:49,109 --> 00:21:51,132
ماغنوس) ، لا يمكنك لوم نفسك)
395
00:21:51,157 --> 00:21:52,503
بالطبع استطيع
396
00:21:52,528 --> 00:21:54,617
كنت أعرف أن هناك شيء
ما حول هذا المشعوذ
397
00:21:54,642 --> 00:21:56,608
كان يجب أن أتبع حدسي
398
00:21:56,633 --> 00:21:58,362
الماضي هو الماضي
399
00:21:58,387 --> 00:22:01,067
لكن أنت وأنا على حد سواء نعلم
أنك قوي بما يكفي لعكس هذا
400
00:22:01,092 --> 00:22:02,606
حسنا ، هذه هي المشكلة
401
00:22:02,631 --> 00:22:04,385
أنا أقوى من أجل مصلحتي الخاصة
402
00:22:04,410 --> 00:22:06,241
أنا أقوى من أجل أي شخص جيد
403
00:22:11,439 --> 00:22:14,324
لا يمكن عكس الاكسير
404
00:22:15,002 --> 00:22:17,102
تم اختراق (جيس) بالفعل
405
00:22:17,127 --> 00:22:19,443
قبل أن يلمس الإكسير شفتيه
406
00:22:19,468 --> 00:22:21,180
لن يكون سهلاً
407
00:22:21,205 --> 00:22:22,890
لكن لا تتصرف وكأنك ضعيف
408
00:22:22,915 --> 00:22:25,048
كساحر البالغ من العمر 40 عاما
409
00:22:25,073 --> 00:22:27,228
(أنت (ماجنوس بين
410
00:22:27,469 --> 00:22:29,637
أنا يجب أن أعود إلى منزلي لمادي
411
00:22:29,662 --> 00:22:32,406
جليسة الاطفال لابد انها مرهقة
412
00:22:32,723 --> 00:22:34,173
لكن لا تستسلم
413
00:22:34,198 --> 00:22:35,679
أفعل ما تجيده
414
00:22:35,704 --> 00:22:38,133
فكر بطريقة غير تقليديه
415
00:22:49,786 --> 00:22:52,309
(التقطت رائحة (اولي
نحن قريبون
416
00:22:52,334 --> 00:22:54,232
كان يجب أن لا أخبرها
أبداً عن عالم الظل
417
00:22:54,257 --> 00:22:55,715
لقد فعلت كل ما بوسعك
لإبعادها عن هذا
418
00:22:55,740 --> 00:22:57,951
بحق الجحيم، حتى أنت رُفضتها
ولم يوقفها بعد
419
00:22:57,976 --> 00:22:59,549
نعم ، لكنها شريكتي
420
00:22:59,574 --> 00:23:02,809
أنا مسؤول إذا لم تعد إلى
المنزل في نهاية اليوم
421
00:23:04,588 --> 00:23:07,764
هل ستتمكن من التحكم في حالتك؟
422
00:23:07,789 --> 00:23:08,784
حالة"؟"
423
00:23:08,809 --> 00:23:10,237
(لانه اذا لم نجد (اولي
424
00:23:10,262 --> 00:23:11,917
لا يوجد ما يقول ماذا ستفعل
425
00:23:13,207 --> 00:23:14,974
انها لا تزال بشر
426
00:23:15,056 --> 00:23:17,207
وكذلك الآخرين
427
00:23:17,953 --> 00:23:19,624
لم افكر ابدا في ذلك
428
00:23:19,834 --> 00:23:22,165
بقدر ما أعرف ، كل ما علي فعله
429
00:23:22,190 --> 00:23:24,042
هو تجنب أي نوع من الهجوم
430
00:23:24,067 --> 00:23:25,577
كان لديّ رجل ساعدني في اكتشافه
431
00:23:25,602 --> 00:23:27,409
كان مثل مدربي الخارق للطبيعة
432
00:23:27,434 --> 00:23:29,240
يقول إنه يعمل من أجل هذا
433
00:23:29,265 --> 00:23:31,370
منظمة سرية تسمى
"بريتر لوبس"
434
00:23:31,519 --> 00:23:33,914
هل سمعت بها؟
435
00:23:35,337 --> 00:23:38,178
أنا الذي دعاهم في المقام الأول
436
00:23:42,037 --> 00:23:44,640
هل عرفت هذا طوال هذا الوقت؟
437
00:23:44,665 --> 00:23:47,101
لقد كانوا موردًا عظيمًا
لي عندما تحولت لأول مرة
438
00:23:47,126 --> 00:23:48,359
اعتقدت أنهم يمكن أن يساعدوك أيضا
439
00:23:48,384 --> 00:23:50,357
مساعدة"؟ كل ما فعلوه هو إسقاط قنبلة"
440
00:23:50,382 --> 00:23:52,282
على أفضل شيء مررت به إلي الآن
441
00:23:52,307 --> 00:23:52,940
ماذا حدث؟
442
00:23:52,965 --> 00:23:54,990
أرسلوا وغد (مايا) السابق
443
00:23:55,015 --> 00:23:56,879
جوردن)؟ الرجل الذي حولها؟)
444
00:23:56,904 --> 00:23:58,578
الوحيد والفريد
445
00:24:01,371 --> 00:24:03,104
كيف حال (مايا)؟
446
00:24:08,775 --> 00:24:10,732
هل ما زال هذا الشيء مؤلم؟
447
00:24:10,879 --> 00:24:12,582
لقد مر أسابيع
448
00:24:12,607 --> 00:24:14,343
إنه مجرد خدش
449
00:24:17,791 --> 00:24:21,137
هذا ليس فقط خدش
450
00:24:21,162 --> 00:24:23,904
الكلاب الضالة لديها أمراض
يجب ان تزور الطبيب
451
00:24:24,061 --> 00:24:25,293
لست بحاجة لرؤية طبيب
452
00:24:25,318 --> 00:24:26,517
سوف يتحسن الامر
453
00:24:29,389 --> 00:24:31,322
قلتي أنك تريدين اللقاء ما الامر؟
454
00:24:31,347 --> 00:24:33,738
لدي أخبار مذهلة
455
00:24:34,070 --> 00:24:35,395
(دخلت الى (روتجرز
456
00:24:35,420 --> 00:24:38,341
منحة دراسية كاملة
في علوم البحار
457
00:24:38,366 --> 00:24:39,808
أليس هذا مذهلا؟
458
00:24:41,151 --> 00:24:42,679
عجبا
459
00:24:43,013 --> 00:24:44,913
عجبا"؟"
460
00:24:45,807 --> 00:24:47,335
اعتقدت أنك ستكون فخورا بي
461
00:24:47,360 --> 00:24:49,093
... لا انه
462
00:24:49,128 --> 00:24:50,227
انه فقط
463
00:24:50,263 --> 00:24:52,363
ماذا عن (فيجي)؟
464
00:24:53,142 --> 00:24:56,708
أعني ، كانت (فيجي) فقط مثل الخيال
465
00:24:56,733 --> 00:24:58,766
أنت تعلم؟ شيء لاحلام اليقظة
466
00:24:58,791 --> 00:25:00,207
لم يكن حقيقي
467
00:25:00,232 --> 00:25:02,410
نعم ، حسنا ، لقد كان حقيقيا بالنسبة لي
468
00:25:03,820 --> 00:25:05,820
(لا بد لي من الخروج من جيرسي ، (مايا
469
00:25:06,513 --> 00:25:08,052
وكذلك انت
470
00:25:08,556 --> 00:25:10,120
يمكننا أن نجعل هذا ينجح
471
00:25:10,145 --> 00:25:11,779
سأعمل بجد و أتعب نفسي
472
00:25:11,804 --> 00:25:13,784
لنصل لهناك سأقوم بوضع
خطط لمدرسة ركوب الأمواج
473
00:25:13,809 --> 00:25:15,722
حسنا؟ انها -
(جوردن) -
474
00:25:15,908 --> 00:25:18,621
اريد ان اصنع حياة
لنا ايضاً لكن هنا
475
00:25:18,646 --> 00:25:21,006
حيث يمكنني الذهاب إلى المدرسة
476
00:25:21,620 --> 00:25:23,300
لا
477
00:25:25,020 --> 00:25:27,176
أنك لن تتخلي عن حلمنا
478
00:25:27,201 --> 00:25:29,824
من أجل منحة دراسية ما
479
00:25:35,007 --> 00:25:36,608
أنا آسف جدا
480
00:25:36,633 --> 00:25:39,164
ما خطبك؟
481
00:25:39,922 --> 00:25:41,606
لا شيئ أنا بخير
482
00:25:41,631 --> 00:25:44,231
لا شيء قل لي ما يجري
483
00:25:46,616 --> 00:25:48,654
أنا سأذهب
484
00:25:53,563 --> 00:25:55,201
مايا)؟)
485
00:25:56,526 --> 00:25:58,426
مايا)؟)
486
00:25:58,451 --> 00:26:00,478
مايا)؟ هل أنت بخير؟)
487
00:26:02,059 --> 00:26:03,802
بلى
488
00:26:04,307 --> 00:26:07,149
حقا؟ لانه أنت نوع ما تبدين متخبطة
489
00:26:08,491 --> 00:26:10,418
لا ، أنا فقط
490
00:26:11,328 --> 00:26:12,907
أنا أفكر فقط
491
00:26:13,330 --> 00:26:15,454
التفكير جيد
492
00:26:18,196 --> 00:26:20,611
هل ستأكلين تلك الفائف؟
493
00:26:22,305 --> 00:26:23,903
لا
494
00:26:25,088 --> 00:26:27,250
ساعد نفسك -
أين وجهتك؟ -
495
00:26:29,059 --> 00:26:31,765
للقيام بشيء كان يجب
علي فعله منذ زمن طويل
496
00:26:38,217 --> 00:26:40,563
ما هو نوع القفص يناسب كيس واق؟
497
00:26:40,588 --> 00:26:42,287
سأشرح لاحقا
498
00:26:42,591 --> 00:26:44,915
لقد تأكدت من أنه لن
يتم اكتشاف أنه مفقود
499
00:26:44,940 --> 00:26:47,021
يجب أن يبقي (مجلس) بعيداً عنا
500
00:26:47,046 --> 00:26:49,147
(كل ما علينا القيام به هو إيجاد (جيس
501
00:26:50,291 --> 00:26:52,128
تعرفين ، أحيانًا أنا
502
00:26:52,153 --> 00:26:53,593
أعتقد أنه كان من الأفضل
503
00:26:53,618 --> 00:26:56,245
إذا (جيس) لم يقابلني مطلقاً
504
00:26:57,229 --> 00:26:59,070
أنت تمزحين؟
505
00:26:59,764 --> 00:27:02,480
لقد عرفت (جيس) وقتا أطول مما لديك
506
00:27:03,058 --> 00:27:05,142
قبل ذلك ، كان كل ما
كان يهتم به هو الصيد
507
00:27:05,167 --> 00:27:06,173
نعم
508
00:27:06,366 --> 00:27:08,070
ثم قابلك
509
00:27:08,095 --> 00:27:10,816
وكان الأمر وكأنه
استيقظ من نوم عميق
510
00:27:11,805 --> 00:27:13,705
منذ ذلك اليوم
511
00:27:14,207 --> 00:27:15,939
أصبح (جيس) مختلف
512
00:27:16,971 --> 00:27:19,013
كان (جيس) سعيداً
513
00:27:21,627 --> 00:27:23,729
مهلا هل حصلت عليه؟
514
00:27:23,767 --> 00:27:26,868
بعض التجمع المطلوب ، ولكن نعم
515
00:27:26,905 --> 00:27:28,004
لنذهب
516
00:27:32,010 --> 00:27:33,614
(جيس)
517
00:27:35,819 --> 00:27:37,452
آسف لمباغتتك
518
00:27:38,322 --> 00:27:41,147
ربما كان علي تحذيرك بأنني قادم
519
00:27:41,692 --> 00:27:44,152
من الرائع دائمًا رؤيتك
520
00:27:45,215 --> 00:27:47,049
ما الذي جاء بك إلى (أليكانتي)؟
521
00:27:47,074 --> 00:27:48,051
أحتاج منك أن ترافقني
522
00:27:48,076 --> 00:27:49,699
إلى مقبرة العار
523
00:27:49,984 --> 00:27:52,618
هذا مكان غريب للذهاب في هذه الساعة
524
00:27:52,710 --> 00:27:54,543
لماذا؟
525
00:27:54,568 --> 00:27:55,588
أود الحصول على الفرصة
526
00:27:55,613 --> 00:27:57,242
للحزن بشكل صحيح على والدي
527
00:27:59,343 --> 00:28:01,107
لسوء الحظ
528
00:28:01,132 --> 00:28:04,766
زيارات الفجيعة تحتاج
إلى موافقة مسبقة
529
00:28:08,212 --> 00:28:09,817
لا يمكنك إجراء استثناء؟
530
00:28:11,996 --> 00:28:14,747
سيكون (ستيفن) محبطًا جدًا فيك
531
00:28:16,499 --> 00:28:18,132
كنت ابنه الوحيد
532
00:28:19,623 --> 00:28:22,148
تماما كما كان ابنك الوحيد
533
00:28:23,236 --> 00:28:25,836
حسنا ، بالطبع يمكنني أن أستثني
534
00:28:27,448 --> 00:28:29,256
تعالى
535
00:28:29,281 --> 00:28:31,601
سآخذك إلى المقبرة الآن
536
00:29:45,797 --> 00:29:47,764
تغيير الخطط (جيس) هنا
537
00:29:47,789 --> 00:29:48,675
في المقبرة
538
00:29:48,700 --> 00:29:50,041
ماذا؟ -
ماذا يفعل؟ -
539
00:29:50,066 --> 00:29:52,914
انا لا اعرف علينا الوصول اليه الآن
540
00:29:55,079 --> 00:29:57,510
هذا المكان مثل جنة
الشياطين
541
00:29:57,556 --> 00:29:58,863
أشبه بعبادة شيطان
542
00:29:58,888 --> 00:30:00,187
لماذا لا تذهب وتحقق
من الغرفة الأخرى؟
543
00:30:00,212 --> 00:30:01,945
سأرى ما يمكنني العثور عليه هنا
544
00:30:01,970 --> 00:30:03,269
أنا حارسك الشخصي
545
00:30:03,294 --> 00:30:04,963
لا أستطيع أن أبعدك عن عيني
546
00:30:04,988 --> 00:30:06,001
أعتقد أنني حصلت على تغطية
547
00:30:06,026 --> 00:30:08,236
صحيح
548
00:30:26,293 --> 00:30:28,093
دم
549
00:30:42,280 --> 00:30:43,346
اسمعوا
550
00:30:43,371 --> 00:30:46,291
اسمعوا ، يا رفاق لا تريدون
العبث معي ، حسنا؟
551
00:30:46,884 --> 00:30:48,242
لمصلحتكم
552
00:30:48,267 --> 00:30:50,067
(ثقو بي, (لوق
553
00:30:50,092 --> 00:30:52,545
القليل من المساعدة هنا؟
554
00:30:54,867 --> 00:30:57,115
الأم لا تريدك هنا
555
00:30:58,289 --> 00:31:01,087
اولي) أنا لن أؤذيك)
556
00:31:01,112 --> 00:31:03,162
هذه أرض جهنمية ويجب أن أحميها
557
00:31:03,187 --> 00:31:05,240
اولي) يمكنني مساعدتك)
558
00:31:05,831 --> 00:31:07,165
تعالي معي
559
00:31:07,190 --> 00:31:09,561
سنخرج (ليليث) من رأسك
560
00:31:11,303 --> 00:31:14,601
سام) تريدك أن تعودي للمنزل)
561
00:31:16,474 --> 00:31:18,219
هي تحبك
562
00:31:19,244 --> 00:31:22,128
لقد قتلت والدتي ، والآن سأقتلك
563
00:31:22,153 --> 00:31:24,116
(ثم سأذهب إلى المنزل إلى (سام
564
00:31:24,141 --> 00:31:27,011
وأطعنها حتى لا يبقى أحد ليحبها
565
00:31:27,036 --> 00:31:29,252
توقفي عن ذلك يجب أن تحارب يضد هذا
566
00:31:29,365 --> 00:31:30,994
أحارب ضد ماذا؟
567
00:31:31,348 --> 00:31:33,739
هذا من أنا
568
00:31:33,764 --> 00:31:35,852
أعلم أنك لا تصدقوني
لكني أقول الحقيقة
569
00:31:35,877 --> 00:31:38,894
إذا هاجمتوني ، ستصابوا بأذى شديد
570
00:32:04,937 --> 00:32:07,071
ماذا حدث هنا؟
571
00:32:08,661 --> 00:32:11,209
انا لا اعرف
572
00:32:27,931 --> 00:32:29,530
(جيس)
573
00:32:36,811 --> 00:32:38,152
!الآن
574
00:32:43,389 --> 00:32:44,902
!ماذا فعلت؟
575
00:32:45,853 --> 00:32:46,996
لقد عملت
576
00:32:51,283 --> 00:32:53,077
ماذا نفعل الان؟
577
00:32:53,381 --> 00:32:54,942
أستطيع أن أوفر لكم بعض الوقت
578
00:32:54,967 --> 00:32:56,016
كيف؟
579
00:33:00,007 --> 00:33:03,681
سوف أغطيكم الآن ، اذهبوا لعلاجه
580
00:33:04,064 --> 00:33:05,866
كلاري) ، ماذا تفعلين؟)
581
00:33:06,352 --> 00:33:08,132
!لا
582
00:33:09,630 --> 00:33:11,691
تحرك ,تحرك
583
00:33:18,153 --> 00:33:20,529
حسنا ، هذا بالتأكيد مفاجأة
584
00:33:30,524 --> 00:33:31,754
!اسقطي شفرتك
585
00:33:31,779 --> 00:33:33,045
!دعينا نرى يديك
586
00:33:33,070 --> 00:33:35,917
يدك على رأسك
587
00:33:48,862 --> 00:33:50,513
!ماذا تفعل؟
588
00:33:53,367 --> 00:33:54,774
ماذا؟
589
00:33:54,799 --> 00:33:56,514
أنا لست عمياء لقد
رأيتك خارج المطعم
590
00:33:56,539 --> 00:33:58,301
ماذا ، هل تطاردني الآن؟
591
00:33:58,326 --> 00:33:59,807
من هذا؟
592
00:33:59,832 --> 00:34:01,321
هذا ليس من شأنك
593
00:34:01,351 --> 00:34:02,915
بالطبع هو كذلك -
لقد انفصلنا -
594
00:34:02,940 --> 00:34:05,579
لأسابيع ، (جوردن) أنت لا تملكني
595
00:34:05,604 --> 00:34:07,174
أنا لست هوسك
596
00:34:07,923 --> 00:34:09,462
بالطبع لا
597
00:34:09,487 --> 00:34:10,561
(اسمعي يا (مايا
598
00:34:10,586 --> 00:34:12,386
يجب أن أخبرك بشيء
599
00:34:13,173 --> 00:34:14,192
لقد مررت بعض التغييرات
600
00:34:14,217 --> 00:34:16,705
إذا سمحت لي فقط بأن أشرح -
لا لقد فات الأوان -
601
00:34:16,730 --> 00:34:18,844
أحاول أن أنجح بعض الأمور هنا
602
00:34:20,411 --> 00:34:21,484
(يمكنك الذهاب إلى (روتجرز
603
00:34:21,509 --> 00:34:23,558
إذا كان ذلك يعني أننا يمكن
أن نعود معا مرة أخرى
604
00:34:23,583 --> 00:34:24,715
حسنا؟
605
00:34:24,740 --> 00:34:26,825
أنا لست بحاجة إلى إذن منك
606
00:34:27,362 --> 00:34:30,666
أريدك بحق الجحيم ان تبقى بعيداً عن حياتي
607
00:35:50,728 --> 00:35:53,000
ما أنت؟
608
00:35:54,758 --> 00:35:56,333
... (مايا)
609
00:35:57,224 --> 00:35:58,883
... أنا
610
00:36:01,113 --> 00:36:02,821
... أنا
611
00:36:30,530 --> 00:36:32,686
لا تقلقي ، سأرحل
612
00:36:33,178 --> 00:36:35,450
هذا سوف يفسر كل شيء
613
00:36:38,053 --> 00:36:39,811
اذا لا تزال جبان
614
00:36:40,815 --> 00:36:42,751
أنا استحق ذلك
615
00:36:42,776 --> 00:36:44,676
أنت تستحق اسوء
616
00:36:47,438 --> 00:36:49,714
اريدك ان تعرفي ماذا حدث
617
00:36:53,491 --> 00:36:55,973
بدأ في عطلة نهاية
الأسبوع حيث ذهبت لمعسكر
618
00:36:57,496 --> 00:37:00,162
عندما تم خدشي
619
00:37:01,907 --> 00:37:04,053
لماذا لم تخبرني ما
الذي كان يحدث بالفعل؟
620
00:37:04,078 --> 00:37:05,398
كيف تخبر الفتاة التي تحبها؟
621
00:37:05,423 --> 00:37:08,120
أنك حيوان؟ مستذئب؟
622
00:37:08,145 --> 00:37:09,526
كان يجب ان تثق بي
623
00:37:09,551 --> 00:37:11,834
كنت سأبقى معك
624
00:37:12,513 --> 00:37:14,167
أنا أعرف ذلك الآن
625
00:37:14,192 --> 00:37:16,301
ولكن عندما تحولت لأول مرة
626
00:37:16,326 --> 00:37:17,511
لم أكن أفكر بشكل مستقيم
627
00:37:17,536 --> 00:37:19,931
أردت أن يعود كل شيء إلى طبيعته
628
00:37:19,956 --> 00:37:22,402
لكنني عرفت أن هذا لن يحدث
629
00:37:24,052 --> 00:37:26,157
لقد فقدته
630
00:37:27,007 --> 00:37:28,961
عندما رأيتك مع هذا الرجل
631
00:37:29,230 --> 00:37:31,379
في تلك الليلة التي هاجمتني فيها
632
00:37:32,005 --> 00:37:33,805
للحصول على الانتقام؟
633
00:37:33,830 --> 00:37:35,764
انتقام؟ هل هذا ما تظنيه؟
634
00:37:36,209 --> 00:37:37,508
لم يكن بدافع الانتقام
635
00:37:37,533 --> 00:37:39,334
كنت غيور
636
00:37:39,359 --> 00:37:41,162
ولم أستطع السيطرة على تحولي
637
00:37:43,074 --> 00:37:45,219
(لكنني لم أقصد أبدا خدشك يا (مايا
638
00:37:45,244 --> 00:37:47,249
اقسم بالله
639
00:37:49,337 --> 00:37:51,963
انها ليس فقط خدش
640
00:37:51,988 --> 00:37:54,098
أنا أعلم ما يشبه فقدان السيطرة
641
00:37:54,123 --> 00:37:56,006
هاجمت فتاة عندما تحولت لأول مرة
642
00:37:56,031 --> 00:37:57,590
لذا ، نعم ، افهم
643
00:37:57,615 --> 00:37:59,499
(ولكن لحسن الحظ كان لي (لوق
644
00:37:59,524 --> 00:38:01,006
الذي أحضرني إلى حزمته
645
00:38:01,031 --> 00:38:02,952
حتى ساعدني للاطمئنان على الفتاة
646
00:38:02,977 --> 00:38:04,113
بعدما حدث
647
00:38:04,138 --> 00:38:05,517
لكنك؟
648
00:38:05,907 --> 00:38:08,717
تركتني هناك
649
00:38:08,755 --> 00:38:11,905
ولم تعود أبدًا
650
00:38:11,930 --> 00:38:14,742
هذا هو السبب في أنني غاضبة
651
00:38:16,945 --> 00:38:18,493
نعم
652
00:38:20,156 --> 00:38:21,759
أفهم
653
00:38:23,098 --> 00:38:25,126
ولكن بعد أن فعلت ما فعلت
654
00:38:25,151 --> 00:38:27,055
لم أتمكن من مواجهتك
655
00:38:32,966 --> 00:38:36,087
(أنا آسف جدا (مايا
656
00:38:36,112 --> 00:38:37,644
لكل شيء
657
00:38:38,451 --> 00:38:41,693
لا يمر يوم حيث لا
أندم على ما فعلته
658
00:38:43,216 --> 00:38:45,049
(هذا هو السبب في أنني انضممت إلى (بريتور
659
00:38:45,074 --> 00:38:46,274
لمساعدة الآخرين
660
00:38:46,299 --> 00:38:47,648
لتصحيح خطأي
661
00:38:47,967 --> 00:38:49,900
انه رائع
662
00:38:51,164 --> 00:38:52,897
انك وجدت
663
00:38:52,922 --> 00:38:56,043
نسخة لتخليصك من الخطيئة
664
00:38:57,777 --> 00:39:01,532
ولكن إذا كنت هنا
لطلب الاستغفار
665
00:39:03,609 --> 00:39:06,137
هذا ليس شيء يمكنني القيام به
666
00:39:08,114 --> 00:39:11,134
طلبت من (بريتور) أن
(يبدعوني عن حالة (سايمون
667
00:39:12,672 --> 00:39:15,250
سأخرج من حياتك بمجرد
وصول (البريتور) الجديد
668
00:39:15,275 --> 00:39:17,767
(لا ، أنت لن تتخلى عن (سايمون
669
00:39:17,792 --> 00:39:19,418
مثلك تخليت عنى
670
00:39:19,939 --> 00:39:21,672
أنت ستبقى على حالته
671
00:39:24,492 --> 00:39:27,062
فقط لا تتوقع منا أن نكون أصدقاء
672
00:39:47,924 --> 00:39:50,068
توابعي
673
00:39:52,101 --> 00:39:53,883
شعرت بهم
674
00:39:54,376 --> 00:39:57,063
بتفكهم كيف؟
675
00:39:58,674 --> 00:40:01,043
كان مصاص دماء
676
00:40:06,363 --> 00:40:09,053
متنقل بالنهار
677
00:40:16,230 --> 00:40:18,730
تعتقد حقا ان هذا
678
00:40:18,755 --> 00:40:21,956
الشيء يمكن أن يحتويني؟
679
00:40:21,991 --> 00:40:24,332
أنتم حقاً أغبياء مما كنت أعتقد
680
00:40:24,357 --> 00:40:25,904
(سنقوم بانقاذك (جيس
681
00:40:25,929 --> 00:40:27,862
حظا طيبا
682
00:40:27,897 --> 00:40:29,931
إنها فقط مسألة وقت
(قبل أن تجدني (ليليث
683
00:40:29,956 --> 00:40:31,776
تجدكم
684
00:40:31,801 --> 00:40:33,834
سوف تكونوا جميعاً أموات عند شروق الشمس
685
00:40:33,859 --> 00:40:35,062
لا أعتقد ذلك
686
00:40:35,550 --> 00:40:38,288
سنحاربها بكل ما لدينا
687
00:40:38,313 --> 00:40:40,146
لن ندعها تأخذك مرة أخرى
688
00:40:40,171 --> 00:40:41,442
... عندما
689
00:40:41,467 --> 00:40:43,922
الثقة الوهمية ستقتلك
690
00:40:43,947 --> 00:40:46,214
سوف أكون على يقين من
إخبار صديقك البشري
691
00:40:46,239 --> 00:40:50,093
أنك توفيت في حادث صنع
المجوهرات المأساوي
692
00:40:51,957 --> 00:40:54,118
على الأقل هو في مأمن من المجلس
693
00:40:55,380 --> 00:40:57,934
في الوقت الحاضر
694
00:40:58,000 --> 00:41:33,038
الى اللقاء في الحلقة الثامنة