1
00:00:00,001 --> 00:00:01,073
آنچه در "شکارچیان سایه" گذشت
2
00:00:01,098 --> 00:00:03,461
جیس توی جهنمِ شخصیه خودش گیر افتاده و من نمیتونم
3
00:00:03,486 --> 00:00:05,748
-کمکی بهش بکنم
- الک...میخوام منو بکشی
4
00:00:05,773 --> 00:00:06,972
هنوز یه راهی هست تا بتونم قدرتِ کافی برای
5
00:00:06,997 --> 00:00:08,469
-درمان جیسو بدست بیارم
-چه راهی؟
6
00:00:08,494 --> 00:00:10,100
-پدرم
- آسمودئوس
7
00:00:10,125 --> 00:00:12,419
خون آشامی که گرسنه باشه، تغذیه میکنه
8
00:00:12,444 --> 00:00:15,388
و پسر شما هم داره از گرسنگی میمیره
9
00:00:16,067 --> 00:00:17,712
-نه ، سایمون
-سایمون
10
00:00:17,737 --> 00:00:18,761
ازش فاصله بگیر
11
00:00:18,786 --> 00:00:21,181
بخدا قسم ، میکشمت
12
00:00:21,206 --> 00:00:23,087
خواهش میکنم ، باید بدن ولنتاین رو از بین ببری
13
00:00:23,112 --> 00:00:24,486
داری چیکار میکنی؟
14
00:00:25,042 --> 00:00:26,845
ملکه ی من به گوشتِ ولنتاین نیاز داره
15
00:00:26,870 --> 00:00:28,355
همینطور قلبِ تو
16
00:00:28,660 --> 00:00:31,498
برای هزاران سال ، من قادر به بچه دار شدن نبودم
17
00:00:31,523 --> 00:00:35,412
تا اینکه ولنتاین خونم رو برای بچه ی هنوز بدنیا نیومدهش درخواست کرد
18
00:00:35,437 --> 00:00:37,048
ولنتاین اونو فرستاد پیشِ من
19
00:00:37,721 --> 00:00:39,726
متوقفش کن
20
00:00:39,751 --> 00:00:40,958
تو باعث شدی من اینجوری بشم
21
00:00:40,983 --> 00:00:44,346
بابا
22
00:00:44,371 --> 00:00:49,311
23
00:00:50,187 --> 00:00:53,184
24
00:00:57,868 --> 00:01:00,099
25
00:01:00,124 --> 00:01:02,795
26
00:01:02,913 --> 00:01:05,714
27
00:01:09,507 --> 00:01:12,374
28
00:01:15,011 --> 00:01:17,306
پسرِ خوشگلم...
29
00:01:17,953 --> 00:01:19,832
از من دور شو
30
00:01:19,857 --> 00:01:20,807
مشکلی نیست
31
00:01:21,358 --> 00:01:23,591
چیزی نیست که بخوای ازش بترسی
32
00:01:23,616 --> 00:01:27,462
میبینی؟من دقیقا مثل خودتم
33
00:01:29,155 --> 00:01:31,291
تو کی هستی؟
34
00:01:32,031 --> 00:01:34,130
من مادرتم
35
00:01:34,694 --> 00:01:38,193
خیلی خوشحالم که پدرت بلاخره تورو پیش من فرستاد
36
00:01:39,291 --> 00:01:41,137
مادرم از من متنفره
37
00:01:41,162 --> 00:01:43,448
بخاطر همین مارو ترک کرد
38
00:01:43,909 --> 00:01:46,493
زنی که تورو ول کرده
39
00:01:46,518 --> 00:01:49,278
جازلین فیرچایلد ، مادر واقعیه تو نیست
40
00:01:49,303 --> 00:01:51,117
خونِ من...
41
00:01:51,142 --> 00:01:53,600
چیزیه که باعث شده تو خاص باشی
42
00:01:53,625 --> 00:01:56,060
و خیلی قدرتمند باشی
43
00:01:56,459 --> 00:01:58,774
پدرت بخاطر همین تنبیهت کرده
44
00:01:58,799 --> 00:02:00,275
ولی من نمیکنم...
45
00:02:00,840 --> 00:02:02,666
چون من میدونم
46
00:02:02,691 --> 00:02:05,847
که تو چه موهبتی برای این دنیا هستی
47
00:02:07,709 --> 00:02:10,582
من بیشتر از هرچیزی دوسِت دارم
48
00:02:12,681 --> 00:02:14,436
و هیچوقت
49
00:02:14,461 --> 00:02:18,391
اجازه نمیدم اتفاق بدی واست بیوفته
50
00:02:22,289 --> 00:02:26,457
51
00:02:26,482 --> 00:02:28,023
ششش..
52
00:02:28,048 --> 00:02:29,291
مامان دوسِت داره
53
00:02:29,316 --> 00:02:31,250
54
00:02:35,936 --> 00:02:38,084
55
00:02:41,368 --> 00:02:44,160
قلبِ کلاری تو راهه ، پسرم
56
00:02:45,219 --> 00:02:47,910
بلاخره وقتش فراسید
57
00:02:50,676 --> 00:02:53,477
♪
58
00:02:54,970 --> 00:02:58,806
♪ We're coming ♪
59
00:02:58,835 --> 00:03:01,636
♪ After you ♪
60
00:03:01,671 --> 00:03:07,230
♪ This is the hunt ♪
61
00:03:13,450 --> 00:03:15,640
♪ This is the hunt ♪
62
00:03:15,707 --> 00:03:19,928
کانال مترجم :
✦ http://T.me/Skyler_sub ✦
کانال اصلی سریال شکارچیان سایه :
✦ http://T.me/shadowhunterstv ✦
63
00:03:20,195 --> 00:03:21,449
64
00:03:21,474 --> 00:03:23,341
65
00:03:25,195 --> 00:03:28,267
الان باور کنم که سه ثانیه گذشت و تو سعی نکردی فرار کنی؟
66
00:03:29,366 --> 00:03:31,390
- نا امیدم کردی
- که چی بشه؟
67
00:03:31,415 --> 00:03:33,230
در هر صورت بازم منو میگیری ، مگه نه؟
68
00:03:33,255 --> 00:03:35,032
بریم
69
00:03:37,567 --> 00:03:39,538
الک و ایزی رو کُشتی؟
70
00:03:39,563 --> 00:03:41,077
کُشتی؟
71
00:03:41,452 --> 00:03:43,231
جوابمو بده
72
00:03:43,934 --> 00:03:46,062
من از تو دستور نمیگیرم
73
00:03:46,384 --> 00:03:48,366
ولی از لیلیث میگیری؟
74
00:03:49,232 --> 00:03:50,882
اون ملکه ی منه
75
00:03:50,907 --> 00:03:52,869
حرکت کن
76
00:03:52,894 --> 00:03:55,110
میتونیم به هرجا که بخوای فرار کنیم.
ولی زیاد طول نمیکشه
77
00:03:55,135 --> 00:03:56,594
که نگهبانای کلیو به ما برسن
78
00:03:56,619 --> 00:03:58,619
بخاطر همین نشانِ ضد-ردیابی تو رو فعال کردم
79
00:03:58,644 --> 00:03:59,953
بذار باهاش حرف بزنم
80
00:03:59,978 --> 00:04:01,362
لطفا
81
00:04:01,387 --> 00:04:02,637
اونو بهم برگردون
82
00:04:03,293 --> 00:04:05,141
نمیتونم دوباره از دستش بدم
83
00:04:06,537 --> 00:04:08,785
فکر نکن جیس ِ جنابعالی
84
00:04:08,810 --> 00:04:11,828
یدفعه ای بیدار میشه و برمیگرده سرِ خونه و زندگیش، از این خبرا نداریم
85
00:04:12,574 --> 00:04:14,493
جیس ، اگه اونجایی و صدام رو میشنوی
86
00:04:14,518 --> 00:04:17,560
من هیچوقت بیخیالت نمیشم
87
00:04:18,605 --> 00:04:20,004
هیچوقت
88
00:04:20,029 --> 00:04:21,061
89
00:04:22,404 --> 00:04:23,851
90
00:04:24,906 --> 00:04:28,704
زندگی ای که قبلا داشتی تموم شد رفت
91
00:04:28,729 --> 00:04:30,896
تو الان به لیلیث تعلق داری
92
00:04:32,824 --> 00:04:34,267
93
00:04:34,292 --> 00:04:36,334
ببخشید ، خانوم ، اگه اشتباه شنیدم
94
00:04:36,363 --> 00:04:37,837
ولی شما گفتید که دخترِ تون
95
00:04:37,862 --> 00:04:39,168
توسط یه خون آشام بهش حمله شده؟
96
00:04:39,193 --> 00:04:40,113
آره
97
00:04:40,138 --> 00:04:42,300
گفتم ، و میدونم که چطور بنظر میرسه
98
00:04:43,665 --> 00:04:45,413
ولی حقیقت همینه
99
00:04:45,837 --> 00:04:47,376
و بعدش دوستای اون پیدا شون شد
100
00:04:47,401 --> 00:04:48,999
و بهش کمک کردن فرار کنه و اون....
101
00:04:49,024 --> 00:04:50,011
بیا بریم یه قهوه ای چیزی پیدا کنیم واست
102
00:04:50,036 --> 00:04:51,032
نه ، نه! من باید اینجا
103
00:04:51,057 --> 00:04:52,887
- کنار دخترم بمونم
- خانوم لوویس، دخترت رو به آدمای قابل اعتمادی سپردی
104
00:04:52,912 --> 00:04:54,202
و هوای تازه هم باعث میشه حال و هوا عوض بشه
105
00:04:54,227 --> 00:04:56,197
106
00:04:56,482 --> 00:04:58,481
مردم فکر میکنن اون دیوونهس
107
00:04:58,506 --> 00:05:00,923
-این تقصیرِ تو نیست
-چطور میشه آخه هیچکدوم اینا تقصیرِ من نباشه؟
108
00:05:00,948 --> 00:05:02,027
من زندگیشو نابود کردم
109
00:05:02,298 --> 00:05:03,874
متاسفم
110
00:05:03,899 --> 00:05:07,188
میشه ازت خواهش کنم که از دوست پسرِ دکترت
111
00:05:07,213 --> 00:05:08,868
بخوای که یه سری به بکی بزنه؟
112
00:05:08,893 --> 00:05:12,191
هنوز نتونسته خودشو به درجه ی "دوست پسری" برسونه
113
00:05:12,672 --> 00:05:14,583
از دروغ گفتن خسته شدم
114
00:05:15,394 --> 00:05:17,979
همون بهتر که آدما و دنیای سایه ها باهم ترکیب نشن
115
00:05:18,004 --> 00:05:20,452
نه که خودم نمیدونم
116
00:05:20,820 --> 00:05:24,055
ببخشید ، خانم.امداد رسانی که همراه با ربکا لوویس اومد
117
00:05:24,080 --> 00:05:25,525
- کجاست؟
- شما عضوی از خانوادش هستید؟
118
00:05:25,550 --> 00:05:27,496
آره ، اون خواهرمه
119
00:05:29,128 --> 00:05:30,822
ممنون
120
00:05:41,994 --> 00:05:44,154
دکتر اسمیث به بخش رادیولوژی ، لطفا
121
00:05:44,179 --> 00:05:46,170
دکتر اسمیث به بخش رادیولوژی
122
00:05:46,195 --> 00:05:48,381
123
00:05:48,406 --> 00:05:51,074
124
00:06:04,118 --> 00:06:05,611
یه چیزی به من بگو...
125
00:06:05,636 --> 00:06:07,039
چیزی که دلیلش با اینکه
126
00:06:07,064 --> 00:06:08,330
وسط خیابون با قلاب و نگهدارنده ی مخصوصِ بالا رفتن از ارتفاع
127
00:06:08,355 --> 00:06:10,004
پیدات کردیم جور دربیاد
128
00:06:10,029 --> 00:06:12,280
آخرین باری که چک کردم ، یکم سرگرمی داشتن جرم محسوب نمیشد
129
00:06:12,305 --> 00:06:13,758
نه ، ولی مانع اجرای عدالت شدن جرمه
130
00:06:13,783 --> 00:06:15,284
من مانع شدم؟
131
00:06:15,309 --> 00:06:17,342
خودت میدونی دیگه ، شادو شنگول داری واسه ی همکارت
132
00:06:17,367 --> 00:06:19,008
که بعد از به قتل رسوندنِ مادرش
133
00:06:19,033 --> 00:06:21,298
از شهر فرار کرده ،سرپوش میذاری
134
00:06:23,321 --> 00:06:24,854
اولی بی گناهه
135
00:06:24,889 --> 00:06:26,022
اگه بی گناهه
136
00:06:26,057 --> 00:06:28,081
چرا اثر انگشتش روی آلت قتاله پیدا شده؟
137
00:06:28,299 --> 00:06:30,103
شاید عوضش باید از خودت بپرسی
138
00:06:30,128 --> 00:06:31,690
چرا باید کسی بخواد واسش پاپوش درست کنه
139
00:06:31,715 --> 00:06:33,946
با توجه به امور داخلی ، تنها جوابی که داره چشمک میزنه
140
00:06:33,971 --> 00:06:35,110
درحال حاضر ، همینه
141
00:06:35,135 --> 00:06:39,064
اونا بخاطر اتفاقی که واسه ی مادرِ "ویلسون" افتاد چشم ازت برنمیدارن
142
00:06:39,089 --> 00:06:40,951
وهمینطور بخاطر یه چندتا مرگِ دیگه
143
00:06:40,976 --> 00:06:42,839
با کدوم مدرک؟
144
00:06:42,864 --> 00:06:44,550
مگه همین الان رو نکردم برات؟
145
00:06:44,915 --> 00:06:47,294
ناپدید شدنِ آخرین همکارت چطور؟
146
00:06:47,319 --> 00:06:48,511
هان؟
147
00:06:48,536 --> 00:06:51,422
یا مرگ ناگهانیِ مافوقِ سابقم
148
00:06:51,446 --> 00:06:54,043
وقتی داشتی روی اون قتلای شیطانی تحقیق میکردی
149
00:06:54,068 --> 00:06:55,688
من مضنون پرونده رو گذاشتم توی سردخونه
150
00:06:55,713 --> 00:06:57,600
پس جسدش کجا غیبش زد؟!
151
00:06:58,028 --> 00:07:00,256
یه دفعه ای پاشده و رفته؟
152
00:07:00,281 --> 00:07:02,328
اونِشو دیگه باید از مسئول سردخونه بپرسی
153
00:07:02,353 --> 00:07:04,847
ببین ، ستوان ، من متاسفم ولی دخترم بهم نیاز داره
154
00:07:04,872 --> 00:07:05,754
باید برم
155
00:07:05,779 --> 00:07:06,955
دخترت؟
156
00:07:06,980 --> 00:07:09,482
منظورت همونیه که از هستی ساقط شده؟
157
00:07:15,664 --> 00:07:18,825
چند صد سال از وقتی که پدرتو تبعید کردی میگذره
158
00:07:18,850 --> 00:07:21,931
چی باعث شده فکر کنی که اون ممکنه حتی به درخواستت گوش بده؟
159
00:07:22,138 --> 00:07:24,210
بیا بگیم که یه بدهی صاف نشده ازش دارم
160
00:07:27,589 --> 00:07:29,966
واسه اتفاقی که برای مادرت افتاد؟
161
00:07:29,991 --> 00:07:30,816
یکی اون اتفاق....
162
00:07:30,841 --> 00:07:33,842
یکی هرچیزی که سالهای بعدش افتادش افتاد
163
00:07:36,200 --> 00:07:38,059
من توی خیابون زندگی میکردم
164
00:07:38,923 --> 00:07:40,989
نمیدونستم کیام یا چیام.
165
00:07:42,252 --> 00:07:44,610
آسمودئوس منو برد
166
00:07:45,836 --> 00:07:48,379
انگیزه های تاریکِ منو پرورش داد
167
00:07:49,019 --> 00:07:53,252
و راه های از نظر خودش "صحیحِ"وارلاک بودن رو یادم داد
168
00:07:55,366 --> 00:07:57,631
تو چرا به حرفش گوش میدادی؟
169
00:07:58,883 --> 00:08:02,560
چون توی این دنیا اون تنها کسی بود چشم هاش شبیه من بود
170
00:08:03,787 --> 00:08:05,899
اون پدرم بود
171
00:08:10,180 --> 00:08:12,283
حداقل یکم وقت بده تا زنگ بزنم و از سازمان
172
00:08:12,308 --> 00:08:14,431
نیروی کمکی خبر کنم.ما حتی لیلیث رو هم تحت
173
00:08:14,456 --> 00:08:16,311
کنترل نداریم.یه شیطان عالیِ دیگه
174
00:08:16,336 --> 00:08:18,538
آزاد بشه ، کل شهر میره رو هوا
175
00:08:18,801 --> 00:08:20,950
خوش به حال مردمِ خوبِ نیویورک
176
00:08:20,975 --> 00:08:23,868
پدرم قرار نیست پاشو بذاره اینجا
177
00:08:23,893 --> 00:08:26,083
چیو بهم نمیگی؟
178
00:08:27,911 --> 00:08:31,223
این ستاره ی پنج راس برای احضار آسمودئوس به زمین نیست
179
00:08:31,248 --> 00:08:33,510
برای فرستادنِ یه نفر به ایدومـه
180
00:08:33,535 --> 00:08:36,215
که یعنی ، من
181
00:08:36,240 --> 00:08:38,040
حرفشم نزن
182
00:08:38,076 --> 00:08:39,735
ما به کمک پدرم نیاز داریم
183
00:08:39,760 --> 00:08:41,404
و آنتن دهیِ تلفن اون پایین افتضاحه
184
00:08:41,429 --> 00:08:43,264
اصلا خنده دار نیستا
185
00:08:43,289 --> 00:08:45,989
ترجیح میدی که الان به همون اندازه ای که ترسیدم رفتار کنم؟
186
00:08:46,014 --> 00:08:47,426
این دیوونگیه محضه
187
00:08:49,884 --> 00:08:52,208
بگو جیس ارزششو نداره
188
00:08:56,871 --> 00:08:58,880
بیا این قضیه رو تموم کنیم بره
189
00:08:59,907 --> 00:09:03,435
190
00:09:07,628 --> 00:09:09,386
191
00:09:10,959 --> 00:09:12,243
زود برمیگردی
192
00:09:12,268 --> 00:09:13,885
شنیدی چی گفتم؟
193
00:09:13,910 --> 00:09:16,203
چرا نباید برگردم؟
194
00:09:18,165 --> 00:09:20,095
ببین چی دارم که منتظرمـه
(T.T)
195
00:09:35,055 --> 00:09:36,221
196
00:09:36,246 --> 00:09:38,005
دوسِت دارم، الکساندر
197
00:09:38,746 --> 00:09:40,186
منم دوسِت دارم
198
00:09:41,569 --> 00:09:43,087
199
00:09:43,317 --> 00:09:44,794
200
00:09:46,080 --> 00:09:48,609
201
00:09:49,410 --> 00:09:51,310
202
00:09:54,796 --> 00:09:57,783
203
00:10:01,983 --> 00:10:03,849
204
00:10:04,311 --> 00:10:06,071
205
00:10:06,132 --> 00:10:09,267
206
00:10:25,584 --> 00:10:26,740
207
00:10:27,919 --> 00:10:29,563
زود باش.دیگه داریم میرسیم
208
00:10:29,588 --> 00:10:31,556
ده تا خیابون قبلتر هم همین حرفو زدی
209
00:10:32,340 --> 00:10:34,148
210
00:10:34,173 --> 00:10:35,819
211
00:10:36,314 --> 00:10:37,789
پاشو
212
00:10:39,632 --> 00:10:41,299
فقط یه دقیقه وقت بده
213
00:10:41,324 --> 00:10:43,552
از بازجویی ولنتاین به بعد همش داشتم راه میرفتم
214
00:10:43,989 --> 00:10:45,054
215
00:10:45,079 --> 00:10:48,264
حرکت نکن.به استقامتت نیاز پیدا میکنی
216
00:10:50,008 --> 00:10:51,685
217
00:10:55,519 --> 00:10:56,978
بریم
218
00:10:59,411 --> 00:11:01,945
219
00:11:10,114 --> 00:11:12,081
220
00:11:12,106 --> 00:11:14,006
221
00:11:14,031 --> 00:11:16,165
222
00:11:21,372 --> 00:11:22,862
223
00:11:23,772 --> 00:11:25,086
بکی...
224
00:11:25,111 --> 00:11:27,082
هی،من اینجام
225
00:11:27,931 --> 00:11:29,380
حالت خوبه؟
226
00:11:30,053 --> 00:11:31,820
سایمون؟
227
00:11:34,158 --> 00:11:36,358
سرم داره میترکه
228
00:11:38,801 --> 00:11:40,310
چه اتفاقی افتاد؟
229
00:11:48,765 --> 00:11:50,349
230
00:11:53,924 --> 00:11:56,051
با مامان هم اینکارو کردی؟
231
00:11:56,807 --> 00:12:00,031
نه.به اونجاهاش نرسیدم دیگه
232
00:12:01,945 --> 00:12:04,126
من خیلی متاسفم
233
00:12:06,456 --> 00:12:08,804
اونقدر کتاب متاب خوندم که بدونم چه اتفاقی میوفته
234
00:12:08,829 --> 00:12:11,713
چقدر طول میکشه تا تبدیل بشم؟
235
00:12:12,285 --> 00:12:14,251
تبدیل نمیشی.قول میدم
236
00:12:14,705 --> 00:12:17,025
تو باید با خون من توی بدنت بمیری
237
00:12:17,050 --> 00:12:19,083
بعدش دفن بشی و بعدش....
238
00:12:19,108 --> 00:12:20,849
آمم...
239
00:12:21,938 --> 00:12:25,603
و باید خون بخوری به محض اینکه از قبرت خزیدی بیرون.
240
00:12:27,044 --> 00:12:29,426
سایمون...
241
00:12:30,699 --> 00:12:33,521
همه ی اینارو تنهایی پشت سر گذاشتی؟
242
00:12:34,004 --> 00:12:35,913
تو مُردی؟
243
00:12:36,414 --> 00:12:38,529
از لحاظ فنی ، آره
244
00:12:40,131 --> 00:12:41,697
خب ، گمونم...
245
00:12:41,722 --> 00:12:43,501
همه ی اون استرسی رفتار کردنات
246
00:12:43,526 --> 00:12:45,489
الان جور در میاد
247
00:12:46,129 --> 00:12:48,783
چرا زودتر نفهمیدم؟
248
00:12:50,747 --> 00:12:52,780
تو و مامان فهمیدید
249
00:12:52,805 --> 00:12:56,904
یکی از دوستای خون آشامم دوتاتون رو هیپنوتیزم کرد تا فراموش کنید
250
00:12:58,162 --> 00:12:59,974
اوه....
251
00:13:00,664 --> 00:13:02,424
این کارو هم میتونی انجام بدی؟
252
00:13:02,449 --> 00:13:04,042
آره
253
00:13:04,067 --> 00:13:05,200
و من...
254
00:13:05,225 --> 00:13:07,179
مطمئن باش اینکارو واست انجام میدم
255
00:13:07,204 --> 00:13:08,649
نه
256
00:13:09,512 --> 00:13:11,145
نه
257
00:13:11,941 --> 00:13:14,259
سایمون ، یه بار کنارت نبودم
258
00:13:16,000 --> 00:13:19,712
ولی دیگه همچین اتفاقی نمیوفته
259
00:13:23,767 --> 00:13:25,601
من خواهر بزرگترتم....
260
00:13:26,025 --> 00:13:28,870
و همیشه دوسِت خواهم داشت
261
00:13:28,895 --> 00:13:33,426
زگیل،دندون و بقیه
(شعارِ بچگیشونT.T)
262
00:13:37,278 --> 00:13:38,410
اوه
263
00:13:38,435 --> 00:13:40,101
اوه
264
00:13:40,126 --> 00:13:42,462
مامان چطور قبول کرد؟
265
00:13:43,230 --> 00:13:44,586
اون سعی کرد منو بکشه
266
00:13:44,611 --> 00:13:47,061
و الانـم،داره به همه راجب اینکه
267
00:13:47,086 --> 00:13:48,929
من واقعا چی ام میگه
268
00:13:52,272 --> 00:13:54,379
باهاش چیکارش کنیم؟
269
00:13:57,257 --> 00:13:59,273
270
00:13:59,800 --> 00:14:01,767
271
00:14:07,760 --> 00:14:09,575
272
00:14:09,915 --> 00:14:11,386
273
00:14:18,362 --> 00:14:22,558
کی جرئت کرده بی خبر وارد استراحتگاهِ آسمودئوس بشه؟
274
00:14:36,693 --> 00:14:39,835
دارم درست میبینم؟
275
00:14:43,226 --> 00:14:46,612
این پسرِ خوشگلِ خودمـه....
276
00:14:47,371 --> 00:14:50,653
یا چشمام دارن گولم میزنن؟
277
00:14:54,657 --> 00:14:56,715
سلام ، پدر
278
00:15:01,370 --> 00:15:03,037
پسرم
279
00:15:05,639 --> 00:15:08,580
مگنس بین
280
00:15:09,863 --> 00:15:12,353
وارلاک اعظمِ گرینویچ...
281
00:15:14,058 --> 00:15:17,302
سر از ایدوم در آورده.
282
00:15:17,327 --> 00:15:18,684
نه اینکه اهمیتی داشته باشه ها
283
00:15:18,709 --> 00:15:21,342
ولی من وارلاک اعظمِ "بروکلین" بودم ،
284
00:15:21,367 --> 00:15:23,386
نه گرینویچ
285
00:15:23,768 --> 00:15:27,080
خب ، باید منو ببخشی بخاطر اینکه در تماس نبودیم
286
00:15:27,105 --> 00:15:29,155
نه میشه نامه نوشت
287
00:15:29,180 --> 00:15:31,210
نه زنگ زد
288
00:15:31,235 --> 00:15:33,626
نه حتی میشه مراسم قربانی کردن راه انداخت
289
00:15:33,651 --> 00:15:35,841
خب ، درواقع تو باید منو ببخشی
290
00:15:35,866 --> 00:15:38,373
باتوجه به یه سری چیزایی که جا گذاشتیم
291
00:15:38,398 --> 00:15:40,276
فقط میتونم جوری وانمود کنم که حضورت اینجا
292
00:15:40,301 --> 00:15:42,842
به این معنیه که بلاخره سر عقل اومدی
293
00:15:43,133 --> 00:15:44,383
در چه مورد؟
294
00:15:44,408 --> 00:15:48,790
در مورد تبعید کردنِ تنها آدمی که واقعا بهت اهمیت میدادِ.
295
00:15:50,113 --> 00:15:52,481
فکر میکنی اومدم که ازت معذرت خواهی کنم؟
296
00:15:52,506 --> 00:15:54,965
شیطان میتونه امیدوار باشه ، نمیتونه؟
297
00:15:55,694 --> 00:15:58,903
من تورو از فقر و بدبختی
298
00:15:59,438 --> 00:16:01,214
بیرون کشیدم
299
00:16:01,239 --> 00:16:03,071
و به مردی که الان هستی تبدیلت کردم
300
00:16:03,096 --> 00:16:05,113
من مَردیام که الان هستم بخاطر اینکه بلخره
301
00:16:05,138 --> 00:16:07,061
چهره ی واقعیه تورو دیدم
302
00:16:07,086 --> 00:16:09,452
پرنس جهنم
303
00:16:09,898 --> 00:16:11,510
اون زمان که بنظر نمیرسید برات مهم باشه
304
00:16:11,535 --> 00:16:13,405
اون زمان چیز بهتری بلد نبودم انجام بدم
305
00:16:14,425 --> 00:16:16,228
حتی یه خاطره ی کوچیک هم
306
00:16:16,253 --> 00:16:19,406
از سالهایی که باهم بودیم وجود نداره که بدنمو نلرزونه
307
00:16:20,869 --> 00:16:22,544
شرمنده که میزنم تو ذوقت
308
00:16:22,569 --> 00:16:25,719
ولی قرار نیست از من معذرت خواهی بشنوی
309
00:16:26,253 --> 00:16:28,513
پس برای چی اومدی اینجا؟
310
00:16:30,843 --> 00:16:32,976
چرا این زخمـو دوباره باز کردی؟
311
00:16:35,183 --> 00:16:39,317
اومدم ازت بخوام یه لطفی در حقم بکنی
312
00:16:40,245 --> 00:16:41,894
لــطــف؟؟؟
313
00:16:41,919 --> 00:16:44,596
بعد از اینکه اومدی و توی خونهـم اینطوری بهم توهین میکنی؟!
314
00:16:44,621 --> 00:16:47,274
چه نوع احمقی منو فرض کردی؟
315
00:16:52,001 --> 00:16:55,097
اون نوعی که عشقش به پسر برگزیده س
316
00:16:55,122 --> 00:16:57,405
ممکنه سنگین تر از غرورِ خودش باشه
317
00:17:02,573 --> 00:17:04,598
میدونی ، هرچقد بخوای میتونی طفرئه بری ، لوک
318
00:17:04,623 --> 00:17:06,896
ولی چه بخوای چه نخوای بلاخره باید یه اظهاریه تحویل بدی
319
00:17:08,901 --> 00:17:11,001
ببین ، ستوان ، من وفت این کارا رو ندارم
320
00:17:11,026 --> 00:17:14,294
اگه مدرک داری ، من بیشتر از تو خوشحال میشم تا با نماینده ی اتحادیهـم تماس بگیرم
321
00:17:14,319 --> 00:17:15,634
-این کارو نکن
-درغیر این صورت ، من بیرون در وایسادم
322
00:17:15,659 --> 00:17:17,095
واسه من شاخ نشو
323
00:17:17,466 --> 00:17:20,789
شرمنده ، من باید برم
324
00:17:20,814 --> 00:17:24,080
پس تا وقتی تحقیقات بیشتری صورت بگیره تعلیقـی.
325
00:17:36,766 --> 00:17:38,533
یه ساعته دارم بهت زنگ میزنم
326
00:17:38,558 --> 00:17:39,690
اون تو چه خبر بود؟
327
00:17:39,728 --> 00:17:41,526
یه بدبختیِ دیگه واسه ی یه روزِ دیگه.
چه خبر؟
328
00:17:41,551 --> 00:17:44,286
لیلیث با استفاده از جیس کلاری رو فراری داد
329
00:17:44,311 --> 00:17:45,535
چی؟چرا؟
330
00:17:45,560 --> 00:17:47,253
اون عکسی که سایمون واست فرستادـو یادته؟
331
00:17:47,278 --> 00:17:48,517
نشان های تشریفاتی که از کلیسای لیلیث گرفته بود
332
00:17:48,542 --> 00:17:50,136
- واسه ی چیان؟
-این تشریفات،هرچی که هست
333
00:17:50,161 --> 00:17:51,411
کلاری یه بخشی ازشه
334
00:17:51,436 --> 00:17:53,022
-چطور؟
- نمیدونم
335
00:17:53,046 --> 00:17:55,205
الک تازه تونست ردشو بزنه. ردش ضعیفه ولی
336
00:17:55,230 --> 00:17:57,031
- مطمئنا برگشته به شهر
-خیله خب
337
00:17:57,056 --> 00:17:58,343
بریم پیداش کنیم
338
00:17:58,368 --> 00:17:59,712
339
00:18:01,075 --> 00:18:03,275
340
00:18:18,280 --> 00:18:21,287
خواهر جان هم تشریف فرما شدن
341
00:18:23,245 --> 00:18:26,205
شباهت خانوادگیه قابل توجهی دارید
342
00:18:26,568 --> 00:18:29,194
حقیقتش من که چیزی که میگی رو نمیبینم
343
00:18:29,388 --> 00:18:31,655
از اون بچه پرروهایی ، مگه نه؟
344
00:18:31,690 --> 00:18:33,963
بابت تاخیر عذر میخوام ، ملکه ی من
345
00:18:34,659 --> 00:18:36,881
اینم استخون دنده ی ولنتاین
346
00:18:37,308 --> 00:18:39,165
347
00:18:39,671 --> 00:18:41,594
تنها چیزی که مهمه اینه که
348
00:18:41,619 --> 00:18:44,036
همه ی چیزهای لازم رو برای شروع داریم
349
00:18:49,000 --> 00:18:51,267
350
00:19:01,573 --> 00:19:05,268
جغدِ من به انرژی نیاز پیدا میکنه
351
00:19:18,155 --> 00:19:21,051
ممنون ، ملکه ی من
352
00:19:21,759 --> 00:19:23,877
برو
353
00:19:26,904 --> 00:19:28,470
اوه
354
00:19:28,495 --> 00:19:31,123
عصبانیت بهت نمیاد
355
00:19:31,583 --> 00:19:33,844
اون لباسا هم همینطور
356
00:19:34,311 --> 00:19:37,653
ببرید تمیزش کنید و لباساشو عوض کنید
357
00:19:37,678 --> 00:19:39,281
و برای تولد دوباره ی برادرش آمادهـش کنید
358
00:19:40,101 --> 00:19:41,768
آبی رنگ باشه
359
00:19:41,954 --> 00:19:45,728
این همون رنگیه که هم نوعانت وقتی از دست رفتهـشون برمیگرده میپوشن،مگه نه؟
360
00:20:02,035 --> 00:20:03,919
مامان....
361
00:20:06,152 --> 00:20:07,518
362
00:20:07,543 --> 00:20:09,645
-نه ، نه ،نه!مشکلی نیست
- خواهش میکنم ، منو نکش
363
00:20:09,670 --> 00:20:12,206
- من تنها کسیام که برای خواهرت باقی مونده
-نه،مشکلی نیست
364
00:20:12,231 --> 00:20:13,297
کاری باهات ندارم
365
00:20:15,024 --> 00:20:16,893
میدونم
366
00:20:17,400 --> 00:20:20,287
میدونم چقد از دست دادن بابا واست سخت بود
367
00:20:20,312 --> 00:20:21,682
ولی
368
00:20:21,707 --> 00:20:23,824
ولی کاری که میخوام انجام بدم...
369
00:20:23,849 --> 00:20:26,062
باید حتما انجام بشه.واسه صلاحِ خودت...
370
00:20:26,087 --> 00:20:27,856
- نترس.نترس
- لطفا ، نکن
371
00:20:27,881 --> 00:20:29,379
شش...شش
372
00:20:29,404 --> 00:20:31,459
فقط...آروم باش
373
00:20:33,222 --> 00:20:35,221
گوش کن
374
00:20:35,246 --> 00:20:37,246
375
00:20:40,622 --> 00:20:42,182
پسرت ، سایمون
376
00:20:42,207 --> 00:20:44,556
یه خون آشام نیست
377
00:20:45,194 --> 00:20:48,397
تو فقط اینطوری سعی داری با غم و اندوه از دست دادنش کنار بیای
378
00:20:50,132 --> 00:20:52,393
یه تصادف اتفاق افتاد
379
00:20:54,696 --> 00:20:56,926
ولی پسرت هیچ دردی حس نکرد
380
00:20:59,094 --> 00:21:01,417
و توی آخرین لحظاتش
381
00:21:04,306 --> 00:21:06,106
تو آخرین لحظاتش ، به این فکر میکرد
382
00:21:06,131 --> 00:21:08,299
که چقد دلش برای تو تنگ میشه
383
00:21:08,324 --> 00:21:11,006
♪ Every day, every night ♪
384
00:21:11,031 --> 00:21:13,332
و مهم نیست که زندگیه بعدیش سر از کجا درمیاره
385
00:21:13,358 --> 00:21:15,426
♪ It wasn't right ♪
386
00:21:16,352 --> 00:21:19,018
♪ Silence says it all ♪
387
00:21:19,043 --> 00:21:21,969
اون هیچوقت از فکر کردن بهت دست برنمیداره
388
00:21:22,577 --> 00:21:24,267
♪ Close my eyes ♪
389
00:21:24,292 --> 00:21:26,141
♪ Years go by ♪
390
00:21:26,166 --> 00:21:29,329
♪ Endless lows, empty heart ♪
391
00:21:29,858 --> 00:21:31,633
اون همیشه عاشقت میمونه
392
00:21:31,658 --> 00:21:34,413
♪ What if I was wrong? ♪
393
00:21:36,539 --> 00:21:40,510
♪ Now, it's colder than it used to be ♪
394
00:21:40,535 --> 00:21:43,978
♪ I call, but you don't answer me ♪
395
00:21:44,427 --> 00:21:46,422
سایمون لوویس مُرده
396
00:21:46,447 --> 00:21:49,693
♪ When the time is dark ♪
397
00:21:51,473 --> 00:21:55,326
♪ I'm holding on to what I see ♪
398
00:21:55,351 --> 00:21:58,944
♪ Waiting for a chance to breathe ♪
399
00:21:58,969 --> 00:22:01,870
400
00:22:04,313 --> 00:22:07,126
♪ And I feel it closing in ♪
401
00:22:07,151 --> 00:22:11,420
♪ It's the truth that always kills me ♪
402
00:22:11,445 --> 00:22:15,865
♪ But I don't know how to win ♪
403
00:22:19,898 --> 00:22:21,865
404
00:22:24,525 --> 00:22:26,392
بیدار کردنِ جاناتان از مرگ....
405
00:22:26,417 --> 00:22:29,164
ارزش این همه خون ریخته شده رو داشت؟
406
00:22:29,667 --> 00:22:31,634
اینا همه کارایی هستن که ما برای فرزندانِـمون انجام میدیم
407
00:22:32,056 --> 00:22:35,257
علاوه بر اون ، آدمایی که توسط خدمتگزارانِ من کشته شدن
408
00:22:35,293 --> 00:22:37,126
بعد از مرگشون کارای بیشتری میتونن
409
00:22:37,161 --> 00:22:39,161
نسبت به وقتی که زنده بودن انجام بدن
410
00:22:39,196 --> 00:22:41,430
و هنوز تو منو زنده نیاز داری
411
00:22:41,465 --> 00:22:43,465
دقیقا چطور کار میکنه؟
412
00:22:43,501 --> 00:22:45,879
منظورم اینه که ، نمیتونی که همینطوری قلب منو از سینهـم بکشی بیرون
413
00:22:45,904 --> 00:22:48,481
متاسفانه دقیقا همینطوریه
414
00:22:48,506 --> 00:22:50,339
ولی منظور از قلب اونی که تو فکر میکنی نیست
415
00:22:50,374 --> 00:22:52,198
جاناتان نیاز داره که زندگیشو با به اشتراک بذاره
416
00:22:52,223 --> 00:22:54,487
تا بتونه دوباره نفس بکشه
417
00:22:54,512 --> 00:22:57,312
پس ممکنه یبار دیگه مجبور بشم نگهش دارم
418
00:22:57,954 --> 00:22:59,610
از دست دادنِ جاناتان...
419
00:22:59,635 --> 00:23:03,647
شنیدن اینکه اسمم رو با آخرین نفس هاش صدا میزد
420
00:23:03,673 --> 00:23:08,480
دردناک ترین لحظه ای بود که توی این زندگی طولانی مدتم تجربه کردم
421
00:23:09,398 --> 00:23:11,800
داری میگی مثل اینه که دوسِش داشتی؟
422
00:23:12,942 --> 00:23:14,985
چرا نباید داشته باشم؟
423
00:23:15,900 --> 00:23:18,372
شیاطین تواناییِ درکِ عشق و دوست داشتن رو ندارن
424
00:23:18,632 --> 00:23:20,169
425
00:23:20,194 --> 00:23:24,394
اینم یه چشمه از تصوراتِ ناقص آدما
426
00:23:24,838 --> 00:23:28,098
شیاطین زندگی میکنن.ما میمیریم.تغذیه میکنیم.استراحت میکنیم
427
00:23:28,123 --> 00:23:30,719
پس چرا نتونیم مثل شماها عاشق بشیم؟
428
00:23:31,033 --> 00:23:32,550
من نیاز دارم که به جاناتان اهمیت بدم
429
00:23:32,575 --> 00:23:34,882
برعکس تو و پدرت
430
00:23:35,958 --> 00:23:37,444
اگه فقط یه چیز باشه
431
00:23:37,480 --> 00:23:39,313
که من و ولنتاین سرش موافق باشیم
432
00:23:39,348 --> 00:23:41,315
اونم این حقیقته که اگه هیولایی مثل جاناتان بمیره و دفن بشه
433
00:23:41,350 --> 00:23:43,933
دنیا جای خیلی بهتریه
434
00:23:43,958 --> 00:23:46,409
435
00:23:46,909 --> 00:23:49,243
436
00:23:51,193 --> 00:23:52,833
437
00:23:55,290 --> 00:23:57,737
پسرِ من هیولا نیست
438
00:24:01,883 --> 00:24:03,950
439
00:24:04,089 --> 00:24:06,684
فقط یخورده قدرت میخوام تا کمک کنم و دوستمـو آزاد کنم
440
00:24:06,709 --> 00:24:08,257
تنها چیزی که میخوام همینه
441
00:24:08,831 --> 00:24:12,398
چرا باید این قدرتو بهت بدم اونم وقتی که
442
00:24:12,423 --> 00:24:15,104
با اینکار لیلیث دوباره تبعید میشه اینجا و
443
00:24:15,129 --> 00:24:17,347
واسه همه رییس بازی درمیاره؟
444
00:24:17,944 --> 00:24:20,085
درسته که ایدوم اونقدرا گل و بلبل نباشه
445
00:24:20,110 --> 00:24:23,501
ولی تا وقتی لیلیث اینجا نباشه همه چی خیلی بهتره
446
00:24:27,162 --> 00:24:28,526
447
00:24:28,561 --> 00:24:30,227
بگو عوضش چی میخوای
448
00:24:34,291 --> 00:24:36,567
"یه زمانی هست
449
00:24:36,603 --> 00:24:38,824
"که همه ی ما باید برگردیم
450
00:24:38,849 --> 00:24:41,543
و توی خونه ی پِدرانـمون زندگی کنیم"
451
00:24:43,056 --> 00:24:45,441
بیا و کنارِ من فرمانروایی کن
452
00:24:46,733 --> 00:24:48,566
از همون اول نباید پامو اینجا میذاشتم
453
00:24:48,591 --> 00:24:51,004
هرچی میخوای راجب زمانی که کنارِ هم گذروندیم بگو
454
00:24:51,029 --> 00:24:53,621
ولی باید اعتراف کنی ، که از لحظه به لحظه ش لذت بردی
455
00:24:53,646 --> 00:24:56,179
من فقط یه بچه بودم
456
00:25:00,248 --> 00:25:02,014
پدر
457
00:25:02,050 --> 00:25:05,207
من تاحالا هیچوقت نیومدم اینجا که ازت چیزی درخواست کنم
458
00:25:05,232 --> 00:25:09,001
باید چیز دیگه ای باشه که بتونم بهت بدم
459
00:25:12,052 --> 00:25:14,142
درواقع ، پسرم
460
00:25:14,167 --> 00:25:15,892
یه چیزی هست
461
00:25:22,010 --> 00:25:25,178
مریس..تو لیاقت اینو داشتی که بدونی چه بلایی سر جیس اومده
462
00:25:25,203 --> 00:25:26,670
ببخشید که بهت نگفتم
463
00:25:26,695 --> 00:25:28,168
"یه بدبختیهِ دیگه واسه ی یه روزِ دیگه."
464
00:25:28,193 --> 00:25:30,678
فکر میکنی کلاری اینجا بوده؟
465
00:25:30,703 --> 00:25:32,510
466
00:25:32,535 --> 00:25:35,557
-آره
-مال جیسِ یا کلاری؟
467
00:25:40,187 --> 00:25:43,790
کلاری.احتمالا بخاطر همین بوده که الک تونسته ردشو بزنه
468
00:25:44,357 --> 00:25:46,260
ببین
469
00:25:51,084 --> 00:25:53,197
تو فکر میکین جیس این کارو باهاش کرده؟
470
00:25:53,847 --> 00:25:55,972
کلاری ممکنه خودش اینکارو کرده باشه
471
00:25:57,181 --> 00:25:59,289
میخواسته اینجوری پیداش کنیم
472
00:26:01,388 --> 00:26:03,790
لیلیث توی یه ساختمون قایم شده؟
473
00:26:03,815 --> 00:26:04,714
[آره]
474
00:26:04,749 --> 00:26:06,182
مسیر مارو کشید اینجا
475
00:26:06,207 --> 00:26:08,056
اون داره سعی میکنه تا هرچقدر که میتونه بین خودش
476
00:26:08,081 --> 00:26:09,910
و کسی که سعی داره متوقفش کنه ، جسد رو زمین بذاره
477
00:26:09,935 --> 00:26:11,811
[خبری از مگنس نشد؟]
478
00:26:11,836 --> 00:26:13,623
ممکنه فقط خودمون بریم جلو
479
00:26:14,753 --> 00:26:16,716
مطمئنم مگنس یه گوشه منتظر وایساده
480
00:26:16,741 --> 00:26:18,414
و منتظرِ تا با یه ورودِ جنجالی خودشو نشون بده
481
00:26:18,439 --> 00:26:19,605
آره...
482
00:26:19,630 --> 00:26:21,154
بیاید امیدوار باشیم
483
00:26:21,179 --> 00:26:23,137
واسه اطلاعات ممنونم
484
00:26:23,162 --> 00:26:24,270
به ایزی زنگ میزنم که با سایمون
485
00:26:24,295 --> 00:26:25,786
- [اونجا همدیگه رو ببینیم]
- واسه ی من یه شمشیر بیاد
486
00:26:25,811 --> 00:26:28,378
مامان...میخوام ازت خواهش کنم که از این یکی بکشی کنار
487
00:26:28,414 --> 00:26:29,907
اونم وقتی طرف مقابلمون ملکه ی جهنمه؟
488
00:26:29,932 --> 00:26:31,382
[باید هر کمکی رو غنیمت بشماری]
489
00:26:31,407 --> 00:26:33,137
خواهش میکنم ، مامان ، بخاطرِ من
490
00:26:33,162 --> 00:26:34,777
[بخاطرِ ایزی.بخاطرِ مکس.]
491
00:26:34,802 --> 00:26:36,316
بذار سختیِ کار با خودمون باشه
492
00:26:36,863 --> 00:26:38,231
میتونیم مقاومت کنیم
493
00:26:38,256 --> 00:26:40,039
جیس بهت نیاز پیدا میکنه
494
00:26:42,100 --> 00:26:43,617
495
00:26:46,223 --> 00:26:47,389
496
00:26:54,952 --> 00:26:56,719
497
00:26:57,191 --> 00:26:59,762
میدونم که اصلا زمانبدیِ خوبی نیست ، ولی بهت نیاز داریم
498
00:27:01,235 --> 00:27:02,812
لیلیث کلاری رو گرفته
499
00:27:03,343 --> 00:27:05,043
-نه
-به جز نشانِ نورِ خورشیدِ کلاری
500
00:27:05,068 --> 00:27:07,297
تنها چیزی که باهاش میشه از پسِ خدمتگزارای لیلیث
501
00:27:07,322 --> 00:27:08,857
بر اومد....
502
00:27:08,882 --> 00:27:09,995
علامتِ منه
503
00:27:10,020 --> 00:27:11,319
که هایدی یجوری راجبش فهمیده بود
504
00:27:11,344 --> 00:27:13,981
فکر میکردم.. ملکه ی سیلی ها بهش گفته
505
00:27:14,006 --> 00:27:14,655
ولی نکنه...
506
00:27:14,680 --> 00:27:16,060
نکنه لیلیث بوده که هایدی آزاد کرده؟
507
00:27:16,085 --> 00:27:18,453
سایمون ، اگه نتونی اینکارو بکنی
508
00:27:18,478 --> 00:27:19,793
همه درک میکنن
509
00:27:19,818 --> 00:27:21,670
- خیله خب؟
-نه!نه
510
00:27:21,989 --> 00:27:23,970
من همین الان مامانم رو از دست دادم
511
00:27:23,995 --> 00:27:25,765
کلاری رو دیگه از دست نمیدم
512
00:27:28,709 --> 00:27:30,633
سایمون سه ساعته که رفته تو اون ساختمون
513
00:27:30,658 --> 00:27:31,868
مگه چقد طول میکشه؟
514
00:27:31,893 --> 00:27:33,512
الک ، اینجا سربالایی داره
515
00:27:34,447 --> 00:27:36,180
متاسفم.سعی کردم تا جایی که میتونم نزدیک بشم
516
00:27:36,205 --> 00:27:37,548
بدون اینکه کسی متوجه بشه ، ولی...
517
00:27:38,359 --> 00:27:40,438
گوشـای خون آشامیم اون داخل چیزی از کلاری نشنیدن
518
00:27:40,463 --> 00:27:42,144
لیلیث حتما مکانِـشـو
519
00:27:42,169 --> 00:27:43,271
با یجور طلسم پنهان کرده
520
00:27:43,296 --> 00:27:44,355
بریم بفهمیم
521
00:27:44,380 --> 00:27:46,315
اون یکی چیکار میکنه؟
522
00:27:46,340 --> 00:27:49,950
نشانِ روح.میذاره که جریان انرژی ماوراءالطبیعی رو ببینیم
523
00:27:49,975 --> 00:27:51,789
یعنی اینکه اگه نتونیم کوسه رو توی اقیانوس ببینیم
524
00:27:51,814 --> 00:27:54,279
ولی میتونی امواجی که درست میکنه رو ببینی
525
00:27:55,922 --> 00:27:58,472
526
00:27:59,099 --> 00:28:01,967
527
00:28:04,699 --> 00:28:07,425
لیلیث اطراف ساختمون رو دیوار حفاظتی کشیده
528
00:28:12,236 --> 00:28:15,439
و خطوط لی هم تا بالای سقف هدایت شدن
529
00:28:16,595 --> 00:28:17,967
530
00:28:18,483 --> 00:28:20,273
هیچوقت جادویی با این قدرت ندیده بودم
531
00:28:20,298 --> 00:28:22,044
با مگنس یا بی مگنس
532
00:28:22,069 --> 00:28:23,496
باید کلاری رو از اونجا بیاریم بیرون
533
00:28:23,521 --> 00:28:25,874
ببینید ، لیلیث ممکنه با هرچی که داره رو سَـرِمـون خراب بشه
534
00:28:25,899 --> 00:28:27,534
از جمله جیس
535
00:28:27,805 --> 00:28:29,968
محض اطلاع اگه جیس سعی کرد منو بکشه
536
00:28:29,993 --> 00:28:32,008
ترجیح میدم که به بخار تبدیل نشه ولی من
537
00:28:32,033 --> 00:28:33,543
کنترلی روی این فلاکتی که روی پیشونیمه ندارم و یا
538
00:28:33,568 --> 00:28:35,277
این حقیقت که جیس مطمئنم سعی میکنه منو بکشه
539
00:28:35,302 --> 00:28:36,994
نکته ی به جایی بود
540
00:28:37,058 --> 00:28:39,615
یه راهِ دیگه هست اگه میخوای مفید واقع بشی
541
00:28:40,115 --> 00:28:41,988
با این چوبدستی باید چیکار کنم؟
542
00:28:42,013 --> 00:28:42,999
دستیگیره
543
00:28:43,024 --> 00:28:44,536
من دوتاشو شنیدم
544
00:28:45,066 --> 00:28:46,463
545
00:28:52,595 --> 00:28:54,896
زنگِ هشدارِ آتیش سوزی همین الان خاموش شد
546
00:28:54,921 --> 00:28:57,094
آدما دارن ساختمون رو خالی میکنن
547
00:28:57,118 --> 00:28:58,897
آتیش کجا بود؟
548
00:28:58,922 --> 00:29:01,018
لوک گرووی داره یه گروه ضربت از سازمانـو رهبری میکنه
549
00:29:01,316 --> 00:29:03,588
دی لایتر هم باهاشونه؟
550
00:29:03,613 --> 00:29:06,012
واسه چی به اینجا بودنِ سایمون اهمیت میدی؟
551
00:29:06,037 --> 00:29:08,009
اونـا رو از پسرم دور نگهـه دارید
552
00:29:08,034 --> 00:29:10,831
خون آشامـو بیخیال شید.بقیه رو بکشید
553
00:29:11,760 --> 00:29:14,494
554
00:29:16,792 --> 00:29:18,449
555
00:29:23,655 --> 00:29:25,494
یادت باشه ، اگه خدمتگزارا به پستت خوردن
556
00:29:25,519 --> 00:29:28,496
نکششون.ممکنه بعدا بتونیم به حالت اول برشون گردونیم
557
00:29:28,521 --> 00:29:30,795
باکره بودن خيلى آسون تره
558
00:29:30,820 --> 00:29:32,459
چون هيچ موجود دنیوی ای سر راهت قرار نمیگیره
(خودم سر ترجمه ی این جمله تو دیوار بودم)
559
00:29:32,484 --> 00:29:34,129
بنظر میرسه که نقشه تاحالا خوب پیش رفته
560
00:29:34,154 --> 00:29:35,621
561
00:29:36,105 --> 00:29:38,617
ساختمون تخیله شده
562
00:29:40,176 --> 00:29:42,787
563
00:29:42,812 --> 00:29:44,105
564
00:29:44,130 --> 00:29:46,130
مثل اینکه نیروی امنیتی ساختمون آخرین کَسایی هستن که رفتن بیرون
565
00:29:46,155 --> 00:29:47,487
که یعنی فقط پنج دقیقه وقت داریم
566
00:29:47,512 --> 00:29:49,859
قبل از اینکه امداد اورژانسی راه بیوفته
567
00:29:49,884 --> 00:29:51,875
باید امیدوار باشیم لیلیث گیر بیوفته
568
00:29:51,900 --> 00:29:53,503
از کجا بدونیم که گیر میوفته؟!
569
00:29:53,528 --> 00:29:55,675
570
00:29:56,927 --> 00:29:58,268
اسمشو بذار حدس زدن...
571
00:29:58,293 --> 00:29:59,649
572
00:30:00,142 --> 00:30:01,275
573
00:30:03,367 --> 00:30:05,160
574
00:30:05,185 --> 00:30:06,274
مراقب باش
575
00:30:06,299 --> 00:30:08,013
اون هنوز اینجاست
576
00:30:08,051 --> 00:30:10,086
اون در هرصورت خودشو برای مُردن آماده کرده
577
00:30:10,111 --> 00:30:12,956
منم برای اینکه اونو به خواسته ش برسونم تامل نمیکنم
578
00:30:12,981 --> 00:30:14,814
579
00:30:17,134 --> 00:30:19,335
میتونستم الان تورو با جادوـم بُکشم...
580
00:30:19,360 --> 00:30:22,320
ولی ترجیح میدم جیسـو مجبور کنم
581
00:30:22,345 --> 00:30:24,902
وقتی داره تو رو با دستای خودش تیکه پاره میکنه نگات کنه
582
00:30:30,140 --> 00:30:32,253
583
00:30:40,443 --> 00:30:43,190
سلام...همکار
584
00:30:51,768 --> 00:30:54,018
تو واقعا فکر میکنی که میتونی به من صدمه بزنی؟
585
00:30:54,264 --> 00:30:56,341
فقط یه راه برای فهمیدنش هست
586
00:30:57,041 --> 00:30:58,653
587
00:31:00,047 --> 00:31:02,099
588
00:31:06,139 --> 00:31:08,188
589
00:31:12,026 --> 00:31:13,419
590
00:31:18,646 --> 00:31:21,340
591
00:31:32,746 --> 00:31:34,880
592
00:31:48,081 --> 00:31:49,633
593
00:31:52,546 --> 00:31:54,986
594
00:32:02,523 --> 00:32:04,784
595
00:32:05,720 --> 00:32:07,787
596
00:32:15,316 --> 00:32:17,019
597
00:32:17,910 --> 00:32:20,818
رفیقت داره گریه میکنه ، میدونی
598
00:32:26,201 --> 00:32:28,134
داره بهم التماس میکنه
599
00:32:28,185 --> 00:32:30,627
التماس میکنه که اینکارو نکنم
600
00:32:31,241 --> 00:32:32,980
601
00:32:35,834 --> 00:32:37,339
جیس
602
00:32:37,364 --> 00:32:40,018
میدونم اونجایی
603
00:32:41,707 --> 00:32:43,159
اشکال نداره
604
00:32:43,184 --> 00:32:45,986
من میبخشمت
605
00:32:46,653 --> 00:32:48,527
این تو نبودی
606
00:32:48,552 --> 00:32:51,412
متاسفم که نتونستیم نجاتت بدیم
607
00:32:53,185 --> 00:32:54,851
608
00:32:54,876 --> 00:32:56,760
میگن بدترین دردی که یه شکارچیه سایه میتونه حس کنه
609
00:32:56,785 --> 00:32:58,983
از دست دادنِ پرابتایـِشه
610
00:32:59,970 --> 00:33:01,106
بیا اینجا
611
00:33:01,131 --> 00:33:03,924
وقتشه که جیسام بلاخره حسـش کنه
612
00:33:05,197 --> 00:33:07,305
اَلــِک
613
00:33:08,813 --> 00:33:10,462
614
00:33:10,487 --> 00:33:13,988
615
00:33:14,013 --> 00:33:15,636
616
00:33:15,661 --> 00:33:17,708
نه
617
00:33:20,799 --> 00:33:21,798
618
00:33:21,823 --> 00:33:22,956
619
00:33:22,981 --> 00:33:24,740
620
00:33:24,765 --> 00:33:27,024
621
00:33:28,413 --> 00:33:32,415
622
00:33:34,779 --> 00:33:36,802
با من بمون
623
00:33:44,941 --> 00:33:47,446
624
00:33:49,399 --> 00:33:51,142
625
00:33:58,333 --> 00:34:00,063
626
00:34:00,749 --> 00:34:04,674
مامان گفته بود که ... با یه ورودِ جنجانی برمیگردی
627
00:34:07,620 --> 00:34:09,691
زنِ باهوشیه
628
00:34:11,305 --> 00:34:13,701
الک ! الک
629
00:34:14,749 --> 00:34:16,856
مگنس ، خواهش میکنم ، یکاری بکن
630
00:34:17,392 --> 00:34:18,561
نمیتونم
631
00:34:18,586 --> 00:34:20,802
نمیتونی؟!منظورت چیه که نمیتونی؟!
632
00:34:20,827 --> 00:34:22,777
جادوـمو
633
00:34:24,458 --> 00:34:25,970
از دست دادم
634
00:34:26,300 --> 00:34:28,952
جادوـمو معاوضه کردم تا بتونم تورو از دست لیلیث خلاص کنم
635
00:34:33,287 --> 00:34:35,226
636
00:34:35,710 --> 00:34:37,810
637
00:34:38,753 --> 00:34:42,340
جیس...اون تو نبودی
638
00:34:45,707 --> 00:34:47,879
639
00:34:49,189 --> 00:34:51,295
من حواسم بهش هست
640
00:34:57,545 --> 00:35:00,571
من میرم دنبالِ کلاری
641
00:35:01,156 --> 00:35:03,134
جیس داره میاد سراغت
642
00:35:03,872 --> 00:35:05,616
همهـشون دارن میان
643
00:35:07,168 --> 00:35:08,413
644
00:35:08,438 --> 00:35:09,437
بذار بیان
645
00:35:09,462 --> 00:35:12,397
646
00:35:12,422 --> 00:35:14,775
شرط میبندم جاناتان نمیتونه صبر کنه
647
00:35:14,800 --> 00:35:16,239
تا اونارو دوباره ببینه
648
00:35:16,264 --> 00:35:17,938
649
00:35:18,478 --> 00:35:23,998
650
00:35:24,932 --> 00:35:28,236
651
00:35:28,261 --> 00:35:30,282
تا وقتی تو زنده ای
652
00:35:30,307 --> 00:35:32,374
پسرِ منم زندهـس
653
00:35:32,399 --> 00:35:35,434
654
00:35:35,529 --> 00:35:38,363
655
00:36:04,362 --> 00:36:05,883
656
00:36:09,293 --> 00:36:10,844
657
00:36:12,718 --> 00:36:14,270
658
00:36:14,305 --> 00:36:15,632
بلند شید
659
00:36:18,276 --> 00:36:20,176
660
00:36:24,282 --> 00:36:26,249
661
00:36:29,054 --> 00:36:31,087
662
00:36:32,357 --> 00:36:34,167
حسابِ این قشنگارو چطور برسیم؟
663
00:36:34,526 --> 00:36:36,678
ما فقط باید واسه ی سایمون یکم زمان بخریم
664
00:36:37,162 --> 00:36:40,259
665
00:36:50,000 --> 00:36:51,934
هی!دلت تنگ شده بود؟
666
00:36:51,959 --> 00:36:53,654
667
00:37:00,231 --> 00:37:01,898
بیا از اینجا بزنیم بیرون
668
00:37:01,923 --> 00:37:03,413
نه ، صبر کن! نه
669
00:37:03,438 --> 00:37:05,437
نمیتونیم بذاریم اون برادرمو به زندگی برگردونه
670
00:37:05,462 --> 00:37:07,073
-سباستین؟
-جاناتان.
671
00:37:07,098 --> 00:37:08,339
-دوتا داداش داری؟
- دوتاش یه نفره
672
00:37:08,364 --> 00:37:10,251
خیله خب ، نقشه چیه؟
673
00:37:10,276 --> 00:37:12,313
لیلیث از اون علامتِ روی پیشونیـت میترسه
674
00:37:12,338 --> 00:37:13,730
ولی اون واسه دفاع کار میده نه واسه ی حمله.
ما باید مجبورش کنیم
675
00:37:13,755 --> 00:37:15,801
که حمله کنه سمتِ من ، ولی اون باهوش تر از این حرفاست که اینکارو بکنه ، مگه نه؟
676
00:37:16,657 --> 00:37:18,436
نه وقتی پای پسرش وسط باشه
677
00:37:18,461 --> 00:37:19,360
باشه
678
00:37:19,385 --> 00:37:21,066
من به دستگیره نیاز دارم
679
00:37:21,091 --> 00:37:22,197
آه
680
00:37:22,222 --> 00:37:23,606
الک فکر اینجاشو کرده بود
681
00:37:25,953 --> 00:37:27,720
682
00:37:42,597 --> 00:37:44,872
کلاری توی بالا ترین طبقه س
683
00:37:47,908 --> 00:37:50,064
684
00:37:50,089 --> 00:37:53,262
685
00:37:53,287 --> 00:37:56,112
از جاناتان فاصله بگیر
686
00:37:59,621 --> 00:38:01,715
چرا باید اینکارو بکنم؟
687
00:38:05,245 --> 00:38:09,074
"تا وقتی من زندهـم،پسر توام زندهـس"
688
00:38:09,890 --> 00:38:11,849
جرئتشو نداری
689
00:38:15,730 --> 00:38:17,840
690
00:38:22,956 --> 00:38:25,102
طفلِ احمق
691
00:38:25,127 --> 00:38:26,568
سایمون ، الان
692
00:38:27,888 --> 00:38:29,128
اینکارو بکن سایمون
693
00:38:29,153 --> 00:38:30,814
تمومش کن
694
00:38:34,458 --> 00:38:36,067
نه
695
00:38:36,092 --> 00:38:37,900
696
00:38:37,925 --> 00:38:40,659
697
00:38:48,268 --> 00:38:50,537
698
00:38:54,162 --> 00:38:55,765
نه
699
00:39:07,094 --> 00:39:09,008
نه
700
00:39:12,720 --> 00:39:15,118
701
00:39:15,143 --> 00:39:17,210
702
00:39:19,325 --> 00:39:20,759
سایمون
703
00:39:20,784 --> 00:39:23,552
♪ Like gravity ♪
704
00:39:23,805 --> 00:39:28,098
♪ From underneath ♪
705
00:39:28,176 --> 00:39:31,958
♪ We can't outrun ♪
706
00:39:32,227 --> 00:39:36,416
♪ Our destiny ♪
707
00:39:37,435 --> 00:39:41,037
♪ Ooh, ooh, ooh ♪
708
00:39:41,062 --> 00:39:43,483
♪ Ooh, ooh, ooh ♪
709
00:39:43,508 --> 00:39:45,241
710
00:39:45,266 --> 00:39:48,428
♪ There's no escape ♪
711
00:39:48,675 --> 00:39:51,753
♪ When fire meets fate ♪
712
00:39:52,479 --> 00:39:54,746
♪
713
00:39:56,314 --> 00:39:57,880
714
00:39:57,905 --> 00:40:00,798
♪ There's no escape ♪
715
00:40:00,823 --> 00:40:03,867
♪ When fire meets fate ♪
716
00:40:03,994 --> 00:40:06,195
♪
717
00:40:08,907 --> 00:40:10,377
718
00:40:11,590 --> 00:40:13,042
چی شد؟
719
00:40:13,077 --> 00:40:15,267
فکر کنم لیلیث بلخره شرش نحسـشو برد ایدوم.
720
00:40:15,292 --> 00:40:16,886
سایمون تونست.
721
00:40:18,249 --> 00:40:20,817
♪ When fire meets fate ♪
722
00:40:21,825 --> 00:40:24,484
♪ There's no escape ♪
723
00:40:24,582 --> 00:40:26,259
کلاری؟!
724
00:40:26,284 --> 00:40:30,266
♪ When fire meets fate ♪
725
00:40:32,118 --> 00:40:34,919
♪ Ooh, ooh, ooh ♪
726
00:40:34,954 --> 00:40:38,089
♪ There's no escape ♪
727
00:40:40,535 --> 00:40:42,702
♪ Ooh, ooh, ooh ♪
728
00:40:42,737 --> 00:40:45,432
♪ There's no escape ♪
729
00:40:45,500 --> 00:40:47,633
♪ It's in our flesh ♪
730
00:40:47,658 --> 00:40:49,593
♪ It's in our blood ♪
731
00:40:49,618 --> 00:40:51,144
علامتم...یدفعه همه جا ترکید
732
00:40:51,169 --> 00:40:53,641
♪ There's no escape ♪
733
00:40:55,023 --> 00:40:58,127
هی.منم.خودم.خودم.خودم.هی
734
00:40:58,827 --> 00:41:01,684
کجاست؟کلاری کجاست؟
735
00:41:02,640 --> 00:41:04,272
من کُشتمش
736
00:41:05,643 --> 00:41:07,458
کلاری مرده
737
00:41:12,016 --> 00:41:15,881
♪ There's no escape ♪
738
00:41:16,053 --> 00:41:20,045
♪ When fire meets fate ♪
739
00:41:22,073 --> 00:41:27,191
کانال مترجم :
✦ http://T.me/Skyler_sub ✦
کانال اصلی سریال شکارچیان سایه :
✦ http://T.me/shadowhunterstv ✦