1 00:00:00,005 --> 00:00:02,925 "NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:00:04,010 --> 00:00:05,511 지난 이야기 3 00:00:05,594 --> 00:00:07,388 네가 살아 있는 한 내 아들도 살아 있게 된다 4 00:00:07,471 --> 00:00:08,305 조너던 5 00:00:08,389 --> 00:00:11,225 파리의 섀도우 헌터가 스텔레를 잃어버렸대 6 00:00:11,308 --> 00:00:13,519 - 용의자는? - 젊은 여자래 7 00:00:13,602 --> 00:00:15,187 클레리군 8 00:00:15,271 --> 00:00:17,398 잠깐! 쏘지 마요 조너던을 죽이면 나도 죽어요 9 00:00:17,481 --> 00:00:18,649 다들 멈춰 10 00:00:20,651 --> 00:00:22,028 이게! 11 00:00:23,529 --> 00:00:24,822 클레리! 12 00:00:26,323 --> 00:00:27,783 이렇게 다시 만나게 될 줄이야 13 00:00:28,367 --> 00:00:30,453 인펀은 뱀파이어 독으로 만드는 거니까 14 00:00:30,536 --> 00:00:32,329 그 모임 말인데... 15 00:00:32,413 --> 00:00:33,664 이따 정보 보내줄게요 16 00:00:33,748 --> 00:00:35,958 집에만 있으면 더 우울해 17 00:00:36,041 --> 00:00:38,753 - 넌 몰라, 난 위험한 존재야 - 누가 공격할 때만이지 18 00:00:38,836 --> 00:00:41,338 - 제 이마의 표식을 없애줘요 - 사이먼! 19 00:00:44,550 --> 00:00:46,927 필멸자나 네필림의 피가 필요하다 20 00:00:47,011 --> 00:00:49,555 내 눈을 봐, 응? 21 00:00:50,598 --> 00:00:51,807 사이먼, 나야 22 00:00:51,891 --> 00:00:55,686 프레이터 루푸스야 네 재활을 도와줄 거야 23 00:00:55,770 --> 00:00:56,979 일어나 24 00:00:57,063 --> 00:01:00,816 하이디 수색팀을 꾸릴게 대가를 치르게 할 거야 25 00:01:03,027 --> 00:01:07,031 계속 도망치진 못해 뱀파이어도 지치니까 26 00:01:07,114 --> 00:01:10,993 넷은 출구를 막아 닉하고 내가 몰아붙일게 27 00:01:11,994 --> 00:01:17,958 경계 풀지 말고 현명하게, 침착하게 가자 28 00:01:24,340 --> 00:01:27,134 생포하자고? 그건 아니지 29 00:01:27,218 --> 00:01:29,720 맘 안 바뀌니까 더 얘기하지 마 30 00:01:29,804 --> 00:01:32,598 전에도 잡았다가 놓쳤는데 어떡하려고? 31 00:01:32,681 --> 00:01:37,144 스콧이 정한 대장은 나니까 내 말대로 인간답게 행동해 32 00:01:38,354 --> 00:01:39,480 그건 네 사정이지 33 00:01:40,481 --> 00:01:44,401 이해해 넌 여자친구를 할퀴고 34 00:01:44,485 --> 00:01:46,153 프레이터에 들어왔었으니까 35 00:01:57,414 --> 00:01:59,166 제기랄, 조던 36 00:02:00,251 --> 00:02:03,003 이제 못 참아, 죽이겠어 37 00:02:03,671 --> 00:02:05,714 닉, 침착해 38 00:02:12,179 --> 00:02:13,722 닉! 39 00:02:39,456 --> 00:02:42,293 닉! 40 00:02:43,586 --> 00:02:46,046 정당방위를 갖고 뭐라 하진 않겠지? 41 00:02:50,593 --> 00:02:55,389 이거 순은이야 말뚝 안 내려놓으면 얜 죽어 42 00:03:03,647 --> 00:03:04,732 이러면 안 돼 43 00:03:04,815 --> 00:03:06,734 나쁜 일이 생기는 게 내 잘못은 아니잖아 44 00:03:06,817 --> 00:03:12,698 네 잘못이야 닉, 먼데인들, 사이먼까지 45 00:03:12,781 --> 00:03:17,453 - 사이먼을 도우려 한 거야 - 그건 돕는 게 아니야 46 00:03:17,536 --> 00:03:20,331 날 마취해서 롱아일랜드에 가두더니 말은 잘하네 47 00:03:27,755 --> 00:03:31,091 항복해 48 00:03:31,175 --> 00:03:32,593 그러기 싫은데? 49 00:03:41,685 --> 00:03:43,771 닉! 50 00:03:50,569 --> 00:03:53,447 '베아티 벨리코시' 51 00:04:33,737 --> 00:04:34,697 어디지? 52 00:04:35,698 --> 00:04:36,782 제 아파트요 53 00:04:38,033 --> 00:04:40,744 죄송해요 오는 길에 기절하셨길래 54 00:04:40,828 --> 00:04:43,706 알렉한테 어떻게 설명해야 할지 몰라서... 55 00:04:43,789 --> 00:04:44,665 이거요 56 00:04:47,126 --> 00:04:49,503 - 괜찮아요? - 괜찮아 57 00:04:50,838 --> 00:04:53,966 피를 빨려서 그렇지 58 00:04:55,259 --> 00:04:57,594 - 정말 죄송해요 - 농담이야 59 00:04:58,637 --> 00:04:59,471 죽을 뻔했잖아요 60 00:05:02,808 --> 00:05:04,351 너도 날 위해선 그랬을 거야 61 00:05:05,894 --> 00:05:08,022 전제 조건이 다르잖아요 62 00:05:08,689 --> 00:05:09,732 인펀 중독 말이야? 63 00:05:12,234 --> 00:05:15,821 저 때문에 충동이 들면 말만 하세요, 그럼... 64 00:05:15,904 --> 00:05:19,825 알아서 참을 수 있어 난 괜찮아 65 00:05:20,492 --> 00:05:22,953 기지로 돌아가야겠어 66 00:05:37,634 --> 00:05:38,469 클레리! 67 00:05:39,678 --> 00:05:40,637 왔구나 68 00:05:41,597 --> 00:05:43,474 - 안녕 - 안녕 69 00:05:46,060 --> 00:05:47,144 - 꿈인가? - 아니 70 00:05:47,936 --> 00:05:48,937 - 진짜? - 응 71 00:05:52,649 --> 00:05:54,151 미안, 너무 나만 했네 72 00:05:54,902 --> 00:05:56,862 - 안녕하세요 - 안녕 73 00:05:58,864 --> 00:06:00,324 조너던 어딨는지 말해 74 00:06:00,407 --> 00:06:02,534 그 개자식, 맨손으로라도 죽여버리겠어 75 00:06:02,618 --> 00:06:05,662 - 안 돼, 아무도 못 죽여 - 왜요? 76 00:06:06,538 --> 00:06:08,624 릴리스가 이 룬을 새겼어 77 00:06:08,707 --> 00:06:11,668 네 표식 때문에 지옥으로 추방되기 전에 78 00:06:11,752 --> 00:06:13,504 클레리와 조너던의 생명력을 잇는 룬이야 79 00:06:13,587 --> 00:06:15,964 한쪽이 다치면 다른 쪽도 똑같이 다쳐 80 00:06:16,048 --> 00:06:18,467 그래서 다른 기지에 경고문을 보냈어 81 00:06:18,550 --> 00:06:20,928 반드시 생포해야 해 82 00:06:21,011 --> 00:06:23,931 조너던이 파리에서 샛별이라는 검을 찾으려 했어요 83 00:06:24,014 --> 00:06:26,475 그걸 먼저 찾으면 조너던도 찾을 수 있어요 84 00:06:26,558 --> 00:06:27,643 또 마법의 검이야? 85 00:06:27,726 --> 00:06:30,562 가족 대대로 전해진 검이라고 했어 86 00:06:30,646 --> 00:06:32,564 무기 장인들한테 정보를 물어볼게 87 00:06:32,648 --> 00:06:34,316 모든 레이 선 교차점을 그려볼게 88 00:06:34,399 --> 00:06:37,236 아파트를 옮겼다면 티가 날 거야 89 00:06:37,319 --> 00:06:39,571 다들 고마워요 90 00:06:39,655 --> 00:06:42,866 저 혼자였으면 어쩔 줄 몰랐을 거예요 91 00:06:44,326 --> 00:06:46,203 가족은 서로 돕는 거잖아 92 00:06:47,454 --> 00:06:49,039 좋아, 시작하자 93 00:06:53,043 --> 00:06:54,169 괜찮아? 94 00:06:57,631 --> 00:07:00,592 피부밑에서도 느껴져요 95 00:07:01,260 --> 00:07:02,678 꼭 제 안에 있는 것 같아요 96 00:07:03,595 --> 00:07:04,430 봐도 될까? 97 00:07:05,389 --> 00:07:06,223 네 98 00:07:11,145 --> 00:07:12,187 왜요? 99 00:07:12,855 --> 00:07:14,064 전에도 본 것 같아 100 00:07:22,489 --> 00:07:24,867 그런다고 되는 건 아니야 101 00:07:24,950 --> 00:07:26,952 어떻게 다들 기계를 쓰고 살지? 102 00:07:27,035 --> 00:07:29,246 마법으로 끝내고 술이나 한잔하고 싶다 103 00:07:34,543 --> 00:07:37,504 매그너스, 부탁할 게 있어 104 00:07:37,588 --> 00:07:40,632 릴아당에서 나는 약초 뿌리가 필요해 105 00:07:42,426 --> 00:07:44,136 아직도 증세가 있어? 106 00:07:47,598 --> 00:07:50,684 카인의 표식을 없애는 과정에서 107 00:07:50,767 --> 00:07:53,353 사이먼이 거의 죽을 뻔했어 108 00:07:56,690 --> 00:07:58,317 그래서 내 피를 빨게 해줬거든 109 00:08:00,235 --> 00:08:04,531 이사벨, 정말 용감하다 110 00:08:06,825 --> 00:08:08,744 그 약초 좀 있어? 111 00:08:08,827 --> 00:08:09,661 아니 112 00:08:10,370 --> 00:08:13,999 마법을 못 쓰니까 프랑스로 가서 캐올 수도 없고 113 00:08:15,501 --> 00:08:18,420 - 다른 월록한테 부탁할게 - 아냐, 됐어 114 00:08:18,504 --> 00:08:22,966 사실 지금은 많이 나아졌어 115 00:08:24,927 --> 00:08:28,388 난 펜이랑 종이를 쓰는 게 낫겠어 116 00:09:01,380 --> 00:09:03,048 탕아가 돌아왔네 117 00:09:03,131 --> 00:09:05,300 - 라파엘은요? - 여기 없어 118 00:09:05,384 --> 00:09:08,428 네 얘길 알게 된 섀도우 헌터 여자친구한테 쫓겨났거든 119 00:09:09,221 --> 00:09:12,849 디트로이트는 겨우 1,000km 거리니까 갔다 와 120 00:09:13,850 --> 00:09:16,228 - 잡힐 거예요, 그리핀 - 누구한테? 121 00:09:16,311 --> 00:09:17,271 늑대들요 122 00:09:18,730 --> 00:09:21,525 며칠째 쫓기고 있어요 수도 점점 늘고요 123 00:09:24,278 --> 00:09:25,529 널 왜 쫓는데? 124 00:09:25,612 --> 00:09:29,449 뱀파이어니까요 옛날부터 우릴 싫어하잖아요 125 00:09:29,533 --> 00:09:33,579 본능적으로요, 웨어울프는 우릴 걸어 다니는 시체로 알아요 126 00:09:33,662 --> 00:09:37,666 들개처럼 우릴 찢어놓으려면 무슨 핑계든 댈걸요 127 00:09:37,749 --> 00:09:41,253 그냥 공격할 리가 없어 뉴욕에선 아니야 128 00:09:41,336 --> 00:09:45,257 - 무슨 짓을 했지? - 맹세컨대 아무것도요 129 00:09:45,340 --> 00:09:47,718 잠깐만 숨어 있게 해줘요 130 00:09:51,054 --> 00:09:53,140 우리가 알 바 아니야 131 00:09:53,974 --> 00:09:55,934 - 데리고 나가 - 알겠습니다 132 00:09:56,018 --> 00:09:57,811 어떻게 무시할 수 있죠? 133 00:09:58,812 --> 00:10:01,898 카밀은 사이먼의 대모고 사이먼은 제 대부예요 134 00:10:01,982 --> 00:10:04,401 그러니 이 클랜이 제 클랜이고 가족이라고요 135 00:10:09,823 --> 00:10:13,327 조심해요, 늑대들의 다음 목표는 당신일 테니 136 00:10:15,662 --> 00:10:16,913 두고 봐요 137 00:10:20,500 --> 00:10:25,589 주목, 어젯밤 뱀파이어가 프레이터 늑대를 하나 죽였어 138 00:10:27,382 --> 00:10:28,216 누구요? 139 00:10:28,300 --> 00:10:30,052 소문으로는 닉이래 140 00:10:30,719 --> 00:10:34,264 프레이터 말이 그 뱀파이어는 심각한 위험인물이래 141 00:10:34,348 --> 00:10:37,017 그러니 주의하고 성수 준비해 142 00:10:37,100 --> 00:10:39,770 그리고 오늘부터 바로 통금을 적용할 거야 143 00:10:39,853 --> 00:10:41,021 해 진 후엔 아무도 나가지 마 144 00:10:41,104 --> 00:10:44,358 통금요? 그건 좀 심하잖아요 145 00:10:44,441 --> 00:10:46,568 전 야간 업무 못 빼요 146 00:10:46,652 --> 00:10:51,698 못 빼는 게 어디 있어? 그냥 빼 147 00:10:55,577 --> 00:10:57,871 제가 같이 가서 지켜줄게요 148 00:10:57,954 --> 00:11:02,000 안 된다니까, 규칙은 알파인 내가 정해 149 00:11:02,084 --> 00:11:06,088 규칙을 못 따르겠다면 나가면 그만이야 150 00:11:06,171 --> 00:11:09,841 - 일은 못 그만둬요 - 괜찮아, 가 봐 151 00:11:18,141 --> 00:11:21,561 당신이 변환시켜놓고 내쫓으면 안 되죠 152 00:11:22,687 --> 00:11:23,980 못 할 것 같아? 153 00:11:25,732 --> 00:11:31,571 당신은 무리를 지키는 게 아니라 복종시키고 싶은 거죠 154 00:11:35,033 --> 00:11:37,828 밖으로 나와 155 00:11:44,835 --> 00:11:45,919 그럴 줄 알았어 156 00:11:55,137 --> 00:11:57,013 "우로보로스 중고 책&골동품" 157 00:11:57,097 --> 00:11:58,723 "임대" 158 00:12:02,894 --> 00:12:05,230 급하게 불렀는데 와줘서 고마워 159 00:12:05,313 --> 00:12:06,314 고맙긴 160 00:12:07,023 --> 00:12:10,235 마리스, 나 좀 도와줘 161 00:12:10,318 --> 00:12:13,572 뭘 말이야? 설마 여길 살 생각은 아니겠지? 162 00:12:13,655 --> 00:12:15,824 절대 아니지 163 00:12:15,907 --> 00:12:18,577 중개업자한텐 비밀이야 구경한다고 열쇠 받았어 164 00:12:19,828 --> 00:12:23,165 월록 금고 열어보게? 165 00:12:26,835 --> 00:12:28,712 조너던 추적에 도움이 될지도 몰라 166 00:12:30,338 --> 00:12:32,632 조슬린 친구 엘리엇이 여기 주인이었어 167 00:12:32,716 --> 00:12:34,509 긴급 상황이 닥치면 168 00:12:34,593 --> 00:12:37,053 금고를 여는 방법을 조슬린한테 알려줬지 169 00:12:37,137 --> 00:12:40,932 문제는 암호로 되어 있다는 거야 170 00:12:42,767 --> 00:12:46,646 그래서 가장 가까운 서클의 암호 전문가를 불렀군 171 00:12:46,730 --> 00:12:49,149 믿음직스러운 친구를 부른 거지 172 00:12:50,150 --> 00:12:53,195 가장 가까운 서클의 암호 전문가기도 하고 173 00:12:56,323 --> 00:12:57,491 이게 암호문이야 174 00:12:57,574 --> 00:13:00,285 저걸 여는 방법이 적혀 있나 봐 175 00:13:05,749 --> 00:13:08,793 '지혜가 없는 힘은 스스로 무너지리라' 176 00:13:09,961 --> 00:13:14,424 그냥 힘으로는 못 연다는 뜻인가 봐 177 00:13:15,008 --> 00:13:17,135 안에 뭐가 있는데? 178 00:13:17,219 --> 00:13:20,722 엘리엇은 섀도우 월드의 전설의 물건이라면 모두 기록했어 179 00:13:20,805 --> 00:13:25,018 조너던이 찾는 검도 목록에 있을지도 몰라 180 00:13:25,685 --> 00:13:27,646 검을 찾아내서 미끼로 쓰려고 181 00:13:28,396 --> 00:13:31,691 그럼 뭘 기다려? 얼른 열자 182 00:13:42,285 --> 00:13:45,330 "베아티 벨리코시" 183 00:13:46,998 --> 00:13:49,209 급한 일이 뭐야? 184 00:13:50,293 --> 00:13:52,087 하이디 수색 중에 큰 문제가 생겼어 185 00:13:53,880 --> 00:13:56,841 하이디가 닉이라는 프레이터를 죽였어 186 00:13:56,925 --> 00:13:59,553 나랑 같이 들어와서 훈련했던 녀석이야 187 00:14:08,228 --> 00:14:09,354 정말 유감이야 188 00:14:12,107 --> 00:14:13,525 섀도우 헌터를 개입시켜야 할까? 189 00:14:13,608 --> 00:14:17,153 아니야, 프레이터 소관이야 190 00:14:18,154 --> 00:14:20,615 - 왜 전화했어? - 걘 널 못 해치잖아 191 00:14:21,658 --> 00:14:24,244 우리 팀에 들어와서 방어막이 돼줘 192 00:14:24,327 --> 00:14:28,164 나 이제 카인의 표식 없어 193 00:14:29,374 --> 00:14:30,792 뭐라고? 194 00:14:30,876 --> 00:14:34,462 말하자면 긴데 카인을 직접 만났어 195 00:14:34,546 --> 00:14:36,089 이상하고 무뚝뚝한 사람인데 196 00:14:36,172 --> 00:14:38,592 하여튼 표식을 없애줘서 이제 인생 폈어 197 00:14:41,970 --> 00:14:43,013 그게 무슨 뜻인지 알아? 198 00:14:43,096 --> 00:14:45,557 평범한 뱀파이어로 살 수 있단 뜻이지 199 00:14:45,640 --> 00:14:50,145 프레이터가 필요 없어진 거야 그동안 별 도움도 안 됐지만 200 00:14:51,813 --> 00:14:54,649 아파트는 너 가져 올해 말까지 월세 다 냈어 201 00:14:55,609 --> 00:14:59,070 물건은 하이디를 잡고 나서 치울게 202 00:15:00,989 --> 00:15:02,073 기다려 203 00:15:03,658 --> 00:15:04,910 걘 내 책임이야 204 00:15:04,993 --> 00:15:09,205 무적은 아니지만 나도 잡는 걸 도울게 205 00:15:14,753 --> 00:15:16,421 맞는 게 있을 텐데 206 00:15:16,504 --> 00:15:19,424 오래 걸릴 거야 가서 뭐 먹고 오지? 207 00:15:19,507 --> 00:15:20,759 괜찮아요, 찾고 먹죠 208 00:15:22,677 --> 00:15:25,430 돌아온 뒤로 한 번도 안 쉬었잖아 209 00:15:25,513 --> 00:15:28,391 - 잠깐 쉬어 - 그럴 시간 없어요 210 00:15:30,060 --> 00:15:33,980 클레리, 이제 너를 못 볼 줄 알았어 211 00:15:35,398 --> 00:15:36,358 다시는 말이야 212 00:15:38,318 --> 00:15:41,988 널 다시 보게 되니까 잠시만이라도 213 00:15:42,781 --> 00:15:43,782 느긋하게 보내고 싶어 214 00:15:44,866 --> 00:15:48,036 조너던도, 릴리스도 없이 너랑 나랑만 215 00:15:49,579 --> 00:15:50,789 알아요 216 00:15:51,831 --> 00:15:55,502 하지만 이게 있는 한 우린 혼자가 아니에요 217 00:15:57,212 --> 00:15:58,630 조너던도 있는 거라고요 218 00:16:00,840 --> 00:16:03,760 - 잘 떠올려 봐요 - 노력하고 있어 219 00:16:05,261 --> 00:16:07,555 어렸을 때란 말이야 220 00:16:08,974 --> 00:16:12,060 기지에서 배운 거면 여기 나와 있을 텐데요 221 00:16:16,439 --> 00:16:18,650 난 기지에서만 배운 게 아니잖아 222 00:16:20,360 --> 00:16:22,404 처음부터 잘못 짚은 거야 223 00:16:22,487 --> 00:16:23,530 "토머스 그린로" 224 00:16:32,455 --> 00:16:34,457 샛별 검 일이 잘 안 풀려? 225 00:16:34,541 --> 00:16:36,835 다른 무기 장인들의 답변을 기다리는 중이야 226 00:16:37,794 --> 00:16:40,463 그린로 경비병은 뭐라고 해? 227 00:16:43,591 --> 00:16:45,510 말할 게 있어 228 00:16:52,767 --> 00:16:54,561 뭐든 얘기해 229 00:16:55,770 --> 00:16:59,441 다운월드 수감자들이 고문당했다는 소문 기억나? 230 00:16:59,524 --> 00:17:02,777 그래, 집정관님이 강력히 부인했지 231 00:17:02,861 --> 00:17:07,073 실리 기사를 이드리스로 호송한 경비병들한테 연락했는데 232 00:17:07,157 --> 00:17:08,908 그중 한 명이 답장했어 233 00:17:10,326 --> 00:17:11,286 토머스 그린로? 234 00:17:11,369 --> 00:17:13,455 가드의 실체를 말해주겠대 235 00:17:14,622 --> 00:17:15,749 직접 만나서 236 00:17:16,875 --> 00:17:18,543 - 언제? - 오늘 밤 237 00:17:20,003 --> 00:17:22,589 - 지금 갈 거야 - 같이 가 238 00:17:27,635 --> 00:17:28,928 먹을래? 239 00:17:30,346 --> 00:17:33,224 - 언제부터 사탕을 먹고 다녔다고? - 나도 간식 좋아해 240 00:17:35,769 --> 00:17:36,728 뭐가 들었는데? 241 00:17:38,897 --> 00:17:42,067 그냥 사탕이야 사탕이 사탕이지, 뭘 242 00:17:43,401 --> 00:17:44,819 매그너스가 말했지? 243 00:17:45,862 --> 00:17:50,742 중독 증상 도와주려면 코코넛 맛 아닌 거로 줘 244 00:17:52,368 --> 00:17:53,828 나한텐 왜 말 안 했어? 245 00:17:54,412 --> 00:17:55,413 왜냐면 246 00:17:56,456 --> 00:17:59,751 지금처럼 쳐다보는 게 싫거든 247 00:17:59,834 --> 00:18:00,710 내가 뭘? 248 00:18:02,045 --> 00:18:03,338 날 약하게 보잖아 249 00:18:03,421 --> 00:18:06,758 네가 제일 약한 날의 반만이라도 따라가고 싶다 250 00:18:08,927 --> 00:18:12,597 왜? 넌 못 이기는 게 없잖아 251 00:18:13,556 --> 00:18:14,641 이것만 빼고 252 00:18:15,558 --> 00:18:17,977 항상 그림자처럼 숨어서 253 00:18:18,061 --> 00:18:20,438 내가 약해지길 기다리고 있어 254 00:18:22,107 --> 00:18:27,320 네가 가는 먼데인 모임에 관해 좀 알아봤어 255 00:18:28,154 --> 00:18:31,825 이건 너 혼자만의 싸움이 아니야 256 00:18:33,493 --> 00:18:36,621 이미 다 들어본 얘기겠지만 257 00:18:38,081 --> 00:18:40,458 널 아끼는 사람들한테 솔직하게 굴어 258 00:18:41,209 --> 00:18:46,506 뱀파이어 독 중독이든 클레이브의 음모든 259 00:18:47,674 --> 00:18:50,844 난 언제나 함께야 260 00:18:54,848 --> 00:18:55,974 가자 261 00:19:06,317 --> 00:19:07,318 안녕, 노라 262 00:19:09,154 --> 00:19:11,823 하이디 매켄지? 너 고등학교 때 걔야? 263 00:19:13,241 --> 00:19:14,701 옛날부터 이상하더라니 264 00:19:29,007 --> 00:19:33,469 노라 켄들, 넌 내가 시키는 대로 하게 된다 265 00:19:40,018 --> 00:19:42,478 자, 힘내야지 266 00:19:43,104 --> 00:19:45,690 힘으로는 못 여는 거 알지? 267 00:19:45,773 --> 00:19:49,444 월록 금고 암호는 원래 엄청나게 복잡해 268 00:19:49,527 --> 00:19:50,904 하긴 내가 만난 월록은 269 00:19:50,987 --> 00:19:53,531 다들 자기가 제일 똑똑한 줄 알더라고 270 00:19:53,615 --> 00:19:55,491 엘리엇도 트렌드를 따랐나 보네 271 00:19:55,575 --> 00:19:56,993 시간이 좀 걸리겠어 272 00:19:57,076 --> 00:19:58,161 직장 복귀해야 하면 273 00:19:58,244 --> 00:20:01,915 나 혼자라도 풀가동해서 풀고 있을게 274 00:20:04,292 --> 00:20:09,005 올리가 실종됐을 때 협조 안 했다가 정직됐어 275 00:20:09,631 --> 00:20:11,299 그게 다가 아니야 276 00:20:11,382 --> 00:20:14,594 데몬 관련 살인 사건에 전부 날 연관시키더라고 277 00:20:14,677 --> 00:20:17,222 무리가 불만스러워하겠는걸 278 00:20:17,305 --> 00:20:18,681 사실 무리에서도 떠났어 279 00:20:19,891 --> 00:20:22,060 몰랐어, 미안해 280 00:20:22,727 --> 00:20:25,939 클레리를 찾고 나니 정신이 좀 들었어 281 00:20:28,233 --> 00:20:31,194 하지만 아무리 잃었어도 클레리는 되찾았어 282 00:20:31,903 --> 00:20:36,324 가족을 찾았으니 그거로 된 것 같아 283 00:20:39,035 --> 00:20:40,828 추방자끼리 건배할까? 284 00:20:43,498 --> 00:20:44,916 그거로 된 거야 285 00:20:51,714 --> 00:20:54,342 실례할게요 루크한테 할 말이 있어요 286 00:21:04,560 --> 00:21:06,938 - 기지에 물으니 여기 있대서요 - 무슨 일인데? 287 00:21:07,021 --> 00:21:11,401 무리는 무너지고 있는데 데이트나 하는 거예요? 288 00:21:12,568 --> 00:21:16,531 - 데이트가 아니라 일이야 - 무슨 일요? 289 00:21:16,614 --> 00:21:19,909 섀도우 헌터 일이야 무리가 어쨌길래? 290 00:21:20,535 --> 00:21:23,746 러셀 때문에요, 돌아오세요 291 00:21:25,665 --> 00:21:30,420 러셀 말이 맞아 난 알파에 안 어울려 292 00:21:31,004 --> 00:21:34,424 알파는 무리를 최우선으로 봐야 해 293 00:21:34,507 --> 00:21:38,469 사적인 일은 제쳐둬야지 난 그러지 못했어 294 00:21:40,221 --> 00:21:42,098 무리한텐 아저씨 같은 리더가 필요해요 295 00:21:42,724 --> 00:21:47,186 아니, 무리의 리더감은 지금 내 눈앞에 있어 296 00:21:49,272 --> 00:21:51,941 러셀한테 알파 자리를 놓고 도전하라고요? 297 00:21:52,025 --> 00:21:54,444 러셀은 물러나느니 죽으려고 할걸요 298 00:21:54,527 --> 00:21:56,654 제 목을 뜯어버리든지요 299 00:21:56,738 --> 00:21:57,947 싸울 필요는 없어 300 00:21:58,031 --> 00:21:59,907 모두의 동의를 받으면 돼 301 00:21:59,991 --> 00:22:04,579 그러면 어쩔 수 없을 거야 넌 알파 자격이 있어 302 00:22:04,662 --> 00:22:07,248 다른 모든 것보다 무리를 우선하잖아 303 00:22:13,379 --> 00:22:16,090 제 인생도 어떡해야 할지 모르겠는데 304 00:22:16,174 --> 00:22:18,301 어떻게 다른 사람을 이끌어요? 305 00:22:18,885 --> 00:22:20,094 차차 알게 될 거야 306 00:22:29,020 --> 00:22:30,521 - 물렸어 - 언제 발견했어? 307 00:22:30,605 --> 00:22:34,650 - 발견하고 바로 연락한 거야 - 하이디는? 308 00:22:35,359 --> 00:22:36,277 어디 갔는지 알아요 309 00:22:37,987 --> 00:22:40,823 전화하는 걸 엿들었는데 어떤 호텔에 갔어요 310 00:22:40,907 --> 00:22:42,075 듀모르 호텔요? 311 00:22:42,158 --> 00:22:44,952 네, 누가 거기에 숨겨준다고 그랬어요 312 00:22:45,036 --> 00:22:46,829 - 알았어요 - 아냐, 가지 마 313 00:22:47,705 --> 00:22:49,207 기다려, 여기서부턴 프레이터가 맡을게 314 00:22:49,290 --> 00:22:50,124 아니야, 도울게 315 00:22:50,208 --> 00:22:53,503 그러면 이 여자를 병원에 데려다 줘 316 00:22:53,586 --> 00:22:55,088 - 알았어 - 가자 317 00:22:58,216 --> 00:23:00,760 "실낙원 존 밀턴" 318 00:23:00,843 --> 00:23:02,261 실낙원이라 319 00:23:02,345 --> 00:23:06,432 이 책의 삽화는 침묵의 형제들 중 특수한 종파가 그렸어 320 00:23:07,058 --> 00:23:09,727 선지자들이 그렸지 발렌타인이 외우게 했어 321 00:23:09,811 --> 00:23:12,563 발렌타인은 루시퍼가 천상에서 일으킨 전쟁과 322 00:23:12,647 --> 00:23:17,193 루시퍼가 그 형제 미카엘과 충돌한 것에 집착했거든 323 00:23:18,861 --> 00:23:21,572 미카엘과 루시퍼는 그냥 형제가 아니에요 324 00:23:22,156 --> 00:23:23,282 연결되어 있었죠 325 00:23:24,700 --> 00:23:26,160 저랑 조너던처럼요 326 00:23:29,872 --> 00:23:32,083 여기 보세요 327 00:23:33,501 --> 00:23:35,253 룬이 사라졌어요 328 00:23:37,130 --> 00:23:39,549 미카엘은 루시퍼를 추방했어 329 00:23:40,258 --> 00:23:42,301 분리하는 방법을 찾은 거야 330 00:23:42,385 --> 00:23:46,013 방법이 있는 거군요 찾기만 하면 돼요 331 00:23:47,014 --> 00:23:48,808 클레리, 왜 그래? 무슨 일이야? 332 00:23:48,891 --> 00:23:50,101 맙소사 333 00:23:51,769 --> 00:23:53,729 - 어떻게 된 거야? - 조너던이에요 334 00:23:54,772 --> 00:23:56,232 자해하는 거군, 기다려 335 00:23:59,735 --> 00:24:02,572 - 멈췄어 - 지금은 그렇죠 336 00:24:04,991 --> 00:24:08,161 룬을 없애야 해요 337 00:24:08,244 --> 00:24:10,079 너무 위험해 아직 방법도 모르잖아 338 00:24:10,163 --> 00:24:13,875 상관없어요 도려내서라도 없앨 거예요 339 00:24:13,958 --> 00:24:16,669 없애야만 해요, 당장요 340 00:24:31,893 --> 00:24:33,436 - 뒤쪽 확인해 - 무슨 짓이지? 341 00:24:33,519 --> 00:24:36,731 하이디 매켄지라는 탈주범을 숨겼다고 들었다 342 00:24:36,814 --> 00:24:39,400 여기 없어 우리 클랜도 아니라고 343 00:24:40,026 --> 00:24:40,860 거짓말하지 마 344 00:24:41,694 --> 00:24:44,197 감히 내 집에 침입해 날 거짓말쟁이 취급해? 345 00:24:44,280 --> 00:24:47,450 그 뱀파이어는 프레이터와 먼데인을 죽인 살인자야 346 00:24:47,533 --> 00:24:49,785 믿을 만한 사람한테서 여기 있다고 듣고 왔어 347 00:24:50,536 --> 00:24:52,830 착각했나 보지 348 00:24:52,914 --> 00:24:56,751 일 커지기 전에 떠나는 게 좋을 거야 349 00:24:56,834 --> 00:24:57,668 비켜 350 00:25:01,088 --> 00:25:02,506 기다려! 351 00:25:03,090 --> 00:25:05,426 이건 프레이터 루푸스의 공무 집행 방해야 352 00:25:05,509 --> 00:25:07,470 프레이터인지 뭔지 모르겠지만 353 00:25:07,553 --> 00:25:09,555 넌 지금 이 클랜의 수장을 건드렸어 354 00:25:10,473 --> 00:25:13,142 지하실에 없어 하이디는 여기 없어 355 00:25:13,226 --> 00:25:14,477 말했을 텐데 356 00:25:15,811 --> 00:25:19,815 그럴 리가, 여기 있을 거야 어디 숨겨둔 거겠지 357 00:25:19,899 --> 00:25:23,152 그만! 이 똥개들 내보내 358 00:25:25,529 --> 00:25:27,615 교육이 안 된 놈들이군 359 00:25:30,576 --> 00:25:31,994 얼른 끝내죠 360 00:25:33,037 --> 00:25:35,957 아플 거야, 견딜 수 있겠어? 361 00:25:36,540 --> 00:25:39,377 제가 아플수록 조너던도 아픈걸요 362 00:25:42,713 --> 00:25:43,547 시작하죠 363 00:26:05,194 --> 00:26:07,697 - 클레리 - 괜찮아요 364 00:26:08,322 --> 00:26:09,448 괜찮아요 365 00:26:12,451 --> 00:26:14,745 없어졌어요? 366 00:26:22,545 --> 00:26:23,546 안 돼 367 00:26:37,059 --> 00:26:40,771 여기 있었구나 왜 전화 안 받았어? 368 00:26:42,106 --> 00:26:47,236 미안, 정신이 없어서 무슨 일인데? 369 00:26:47,320 --> 00:26:48,279 하이디가 돌아왔어 370 00:26:49,447 --> 00:26:52,116 저번엔 이사벨을 내 여자친구인 줄 알고 공격했어 371 00:26:52,199 --> 00:26:55,286 내 진짜 여자친구도 공격하면 안 되잖아 372 00:26:55,369 --> 00:26:58,122 생각해주는 건 고마운데 지켜줄 필요 없어 373 00:26:59,123 --> 00:26:59,957 알아 374 00:27:00,041 --> 00:27:06,088 어쨌든 얘기 나누게 와줘서 고마워 375 00:27:07,757 --> 00:27:11,927 그래, 나 얘기하는 거 좋아해 376 00:27:12,511 --> 00:27:16,223 저번에 만난 후로 별일이 다 있었어 377 00:27:16,307 --> 00:27:20,269 사이먼, 예전 모습으로 돌아와서 기뻐 378 00:27:22,021 --> 00:27:24,357 나도 그래 379 00:27:27,276 --> 00:27:28,736 그 얘기 하려고 했어? 380 00:27:33,199 --> 00:27:36,285 사실 무리 관련한 일이야 381 00:27:38,746 --> 00:27:41,374 루크가 없으니 엉망진창이야 382 00:27:42,917 --> 00:27:46,545 내가 정리해야겠어 383 00:27:47,797 --> 00:27:50,466 - 더 큰 역할을 맡으려고 - 그렇구나 384 00:27:51,258 --> 00:27:52,718 하지만 그러려면 385 00:27:54,804 --> 00:27:58,974 무리를 우선해야 해 무리 외의 모든 것 386 00:27:59,058 --> 00:28:02,561 다른 관계는 뒷전이 돼 387 00:28:06,690 --> 00:28:10,236 널 그런 취급 하는 건 못 할 짓이야 388 00:28:12,905 --> 00:28:17,326 넌 온 마음을 다해 널 사랑해줄 사람이 필요해 389 00:28:22,415 --> 00:28:23,416 마이아, 괜찮아 390 00:28:26,127 --> 00:28:28,254 - 이해해 - 정말? 391 00:28:30,631 --> 00:28:31,549 그래 392 00:28:32,633 --> 00:28:36,220 우리 정말 대단했지? 393 00:28:36,303 --> 00:28:37,847 섀도우 월드 전체에 맞서서 394 00:28:37,930 --> 00:28:42,560 늑대랑 뱀파이어가 함께 행복할 수 있단 걸 보여줬잖아 395 00:28:44,061 --> 00:28:45,229 즐거웠어 396 00:28:46,856 --> 00:28:48,232 하지만 우리 마음은 397 00:28:51,360 --> 00:28:52,445 이제 바뀌었지 398 00:28:53,612 --> 00:28:55,197 우리 둘 다 느끼잖아 399 00:28:55,990 --> 00:29:00,786 섀도우 월드하고는 전혀 상관없어 400 00:29:01,537 --> 00:29:05,374 그냥 인간관계랄까 401 00:29:13,048 --> 00:29:16,761 넌 멋진 남자야, 알아? 402 00:29:20,264 --> 00:29:24,935 멋진 남자면 O형 혈액 지인 할인해줘? 403 00:29:27,354 --> 00:29:28,189 언제든지 404 00:29:31,942 --> 00:29:33,402 네 가치를 알아줘야 할 텐데 405 00:29:35,070 --> 00:29:36,155 늑대들이 말이야 406 00:29:38,282 --> 00:29:40,910 너한테 고마워하지 않으면 가만 안 둘 거야 407 00:30:01,555 --> 00:30:03,307 늑대들이 널 찾으러 왔었어 408 00:30:04,558 --> 00:30:07,019 네가 여기 있는 줄 알더군 409 00:30:07,102 --> 00:30:09,605 뱀파이어면 다 한패인 줄 아는 모양이야 410 00:30:12,566 --> 00:30:16,195 놈들은 선을 넘었어 우릴 무시했지 411 00:30:17,321 --> 00:30:19,114 말했잖아요 412 00:30:20,866 --> 00:30:22,326 점점 더 심해질 거예요 413 00:30:24,119 --> 00:30:26,038 우리도 뭔가 해야 해요 414 00:30:27,206 --> 00:30:28,749 맞서 싸워야 한다고요 415 00:30:56,944 --> 00:30:59,530 왜 그래? 괜찮아? 416 00:31:00,239 --> 00:31:02,575 5분 전이랑 똑같이 괜찮아 417 00:31:04,159 --> 00:31:06,829 그린로가 여기 올 때가 됐는데 418 00:31:27,641 --> 00:31:29,059 누구 짓이죠? 419 00:31:29,143 --> 00:31:31,687 '셀레스티스 이그니스' 420 00:31:33,188 --> 00:31:34,356 네? 421 00:31:34,440 --> 00:31:36,108 내부 422 00:31:44,700 --> 00:31:45,868 왜 안 되는 거지? 423 00:31:47,119 --> 00:31:48,412 이미 죽었으니까 424 00:32:34,375 --> 00:32:35,834 멋진 실력이야 425 00:32:35,918 --> 00:32:37,002 좀 녹슬었네 426 00:32:43,133 --> 00:32:44,343 찾던 게 그거야? 427 00:32:45,094 --> 00:32:48,681 응, 이제 샅샅이 뒤지기만 하면 돼 428 00:32:49,431 --> 00:32:50,766 도움이 돼서 기뻐 429 00:32:52,893 --> 00:32:54,395 너 없인 못 했을 거야 430 00:32:58,023 --> 00:32:59,692 스스로도 좀 칭찬해줘 431 00:33:20,379 --> 00:33:21,922 얼른 자료 살펴봐 432 00:33:22,006 --> 00:33:23,007 응 433 00:33:27,094 --> 00:33:28,345 난 갈게 434 00:33:31,557 --> 00:33:33,308 알렉하고 이지가 불렀어 435 00:34:08,093 --> 00:34:11,221 해결책을 찾아낼 거야 약속할게 436 00:34:11,305 --> 00:34:12,765 못 찾을지도 몰라요 437 00:34:13,974 --> 00:34:15,017 그래도 괜찮아요 438 00:34:16,560 --> 00:34:20,105 어쩌지 못하는 건 고민하지 않으려고요 439 00:34:20,647 --> 00:34:23,984 그냥 순간순간 하고 싶은 걸 할 거예요 440 00:34:24,068 --> 00:34:26,653 그리고 지금은... 441 00:34:29,865 --> 00:34:30,908 당신을 원해요 442 00:34:36,705 --> 00:34:38,040 사랑해요 443 00:34:45,964 --> 00:34:47,382 사랑해, 클레리 444 00:34:51,178 --> 00:34:52,805 죽을 때까지 사랑할게 445 00:34:55,015 --> 00:34:58,811 이 삶이 끝난 후에 또 다른 삶이 있다면 446 00:34:59,478 --> 00:35:01,105 그때도 사랑할게 447 00:35:48,110 --> 00:35:50,696 - 또 아는 사람 있어? - 엄마뿐이에요 448 00:35:50,779 --> 00:35:52,698 세라프 검으로 낸 상처였어요 449 00:35:52,781 --> 00:35:55,784 하지만 우리 쪽은 모두 알리바이가 있어요 450 00:35:55,868 --> 00:35:58,829 - 클레이브 짓 같아요 - 천사여, 맙소사 451 00:36:02,583 --> 00:36:06,128 죽기 전에 뭔가 말했는데 엄마는 아실 것 같아요 452 00:36:06,211 --> 00:36:09,339 '셀레스티스 이그니스' 라틴어로 '천상의 불길'이에요 453 00:36:10,924 --> 00:36:12,009 뭐 생각나세요? 454 00:36:15,929 --> 00:36:18,724 비공식으로 진행된 클레이브 프로그램이야 455 00:36:18,807 --> 00:36:22,227 소문은 들었지만 내 권한 밖이라 자세히는 몰라 456 00:36:24,229 --> 00:36:27,983 안 돼, 그걸 숨기려는 세력에 벌써 한 명이 죽었잖아 457 00:36:28,066 --> 00:36:29,568 자기편을 죽였어요 458 00:36:29,651 --> 00:36:32,738 다운월더도 고문하고요 그런데 모르는 척하라고요? 459 00:36:32,821 --> 00:36:36,283 - 그렇게 가르치지 않으셨잖아요 - 살아남으라고 가르쳤지 460 00:36:38,285 --> 00:36:40,287 이 일에 손 안 대겠다고 약속해 461 00:37:13,946 --> 00:37:16,406 "보고 싶어" 462 00:37:23,705 --> 00:37:24,957 "제이드 울프 중국집" 463 00:37:34,132 --> 00:37:34,967 마이아 464 00:37:37,844 --> 00:37:38,929 여기서 뭐 해? 465 00:37:41,807 --> 00:37:42,975 작별인사하려고 466 00:37:43,976 --> 00:37:45,060 하이디를 잡았구나 467 00:37:49,564 --> 00:37:51,733 내가 그 일을 맡아도 될지 모르겠어 468 00:37:52,359 --> 00:37:53,277 무슨 소리야? 469 00:37:54,444 --> 00:37:56,405 하이디가 피해자에게 엔칸토를 썼어 470 00:37:56,989 --> 00:38:01,285 속아서 뉴욕 클랜을 찾아갔다 자제력을 잃었어 471 00:38:02,828 --> 00:38:03,787 설마 472 00:38:05,163 --> 00:38:08,375 제이드 울프는 바로 저기예요 준비됐어요? 473 00:38:08,458 --> 00:38:10,294 좋은 생각인지 모르겠어 474 00:38:12,754 --> 00:38:16,883 우리 호텔에 쳐들어와서 우리 수장을 공격했잖아요 475 00:38:19,094 --> 00:38:20,887 그 늑대들한테 대가를 치르게 해야죠 476 00:38:23,181 --> 00:38:24,016 난 가겠어 477 00:38:25,392 --> 00:38:28,353 맞아요, 그리프, 저도 갈래요 478 00:38:29,896 --> 00:38:31,732 다른 늑대들이 나타나면? 479 00:38:32,357 --> 00:38:34,318 그건 걱정 마세요 제가 보초를 설게요 480 00:38:35,777 --> 00:38:37,696 한 수 가르쳐 주자고요 481 00:38:42,617 --> 00:38:44,786 그럼 이제 어떡해? 프레이터로 돌아가? 482 00:38:44,870 --> 00:38:48,206 난 이제 프레이터든 뭐든 될 자격이 없어 483 00:38:49,249 --> 00:38:50,375 그냥 떠나게? 484 00:38:53,211 --> 00:38:54,421 계속 있을 이유도 없잖아 485 00:38:57,841 --> 00:38:59,009 그놈을 넘겨 486 00:39:01,678 --> 00:39:03,430 말도 안 돼 487 00:39:10,145 --> 00:39:11,188 그놈을 당장 내보내 488 00:39:59,861 --> 00:40:00,695 이리 와 489 00:40:12,999 --> 00:40:13,875 죽어라 490 00:40:24,886 --> 00:40:26,638 따라잡힐 거야, 혼자 가 491 00:40:36,606 --> 00:40:38,442 여기 안이면 돼 492 00:41:12,100 --> 00:41:13,351 괜찮을 거야 493 00:41:48,220 --> 00:41:50,222 자막: 박새별