1 00:00:00,103 --> 00:00:01,460 آنچه در شکارچیان‌سایه گذشت... 2 00:00:01,548 --> 00:00:03,147 وارلاک‌ها، گرگینه‌ها، ومپایرا 3 00:00:03,234 --> 00:00:05,397 سیلی ها، دارن همه‌شون رو با تزریق به آدم عادی تبدیل میکنن 4 00:00:05,484 --> 00:00:07,021 - به وسیله ی آتش بهشتی - عمل نکرد 5 00:00:07,109 --> 00:00:08,147 فرمولش باید زیادی ضعیف بوده باشه 6 00:00:08,234 --> 00:00:10,237 هر شیشه از این سرم ها شامل ذره های ریز 7 00:00:10,324 --> 00:00:11,997 - گلوریوس میشه - میتونم ازشون استفاده کنم تا 8 00:00:12,085 --> 00:00:13,341 یه فرمول قوی تر بسازم 9 00:00:13,429 --> 00:00:15,882 تا وقتی تو اینجایی...من خوبم 10 00:00:18,800 --> 00:00:19,823 کلاری 11 00:00:19,911 --> 00:00:21,097 جیس 12 00:00:21,194 --> 00:00:22,988 سلام، خواهر. بهم ملحق شو 13 00:00:23,104 --> 00:00:24,347 ما داریم میایم 14 00:00:25,668 --> 00:00:27,317 - کلاری؟ - عاشقتم، جیس 15 00:00:27,404 --> 00:00:28,759 ولی نمیذارم جلومو بگیری 16 00:00:28,847 --> 00:00:30,548 وقتی شکارچیان سایه نیستن 17 00:00:30,636 --> 00:00:33,613 جاناتان رو پیدا کن و قلبشو سوراخ کن 18 00:00:34,286 --> 00:00:35,838 من نمیذارم هیچکس آسیبی بهت برسونه 19 00:00:35,926 --> 00:00:37,087 داداش بزرگه 20 00:00:37,175 --> 00:00:38,660 واسه من اومدی 21 00:00:38,748 --> 00:00:39,957 رافائل؟ 22 00:00:40,129 --> 00:00:41,789 - تو الان یه دی لایتری؟ - نه 23 00:00:41,876 --> 00:00:42,910 من یه انسانم 24 00:00:42,998 --> 00:00:45,019 جوردن... من میخوام که بمونی 25 00:00:46,046 --> 00:00:48,660 بخاطر گله. پسرم چطوره؟ 26 00:00:48,748 --> 00:00:51,629 من اومدم اینجا تا جادو و جاودانگیش رو پس بگیرم 27 00:00:51,717 --> 00:00:54,361 قلبشو بشکن. من به یه فاصله بین خودمون نیاز دارم 28 00:00:54,449 --> 00:00:55,718 تا زندگیش رو نجات بدی 29 00:00:55,806 --> 00:00:58,707 نه، نه، نه، من نمیتونم تورو هم از دست بدم، الک 30 00:00:58,926 --> 00:01:00,129 متاسفم... 31 00:01:17,747 --> 00:01:19,660 پسرم... 32 00:01:24,553 --> 00:01:27,785 چطوری اومدی اینجا؟ کدوم ابلهی تورو احضار کرده؟ 33 00:01:27,996 --> 00:01:29,999 عشق یه پدر هیچ حد و مرزی نمیشناشه 34 00:01:30,300 --> 00:01:33,261 میتونستم دردت کشیدنت رو از اون سر ایدوم حس کنم. باید میومدم 35 00:01:33,364 --> 00:01:34,668 از من دور بمون! 36 00:01:34,796 --> 00:01:36,488 درست متوجه نشدی، پسرم 37 00:01:36,576 --> 00:01:38,340 نه، نه ، نه، نه. من کاملا متوجهم 38 00:01:38,428 --> 00:01:39,964 اومدی اینجا که تاریکی درونتو پخش کنی 39 00:01:40,052 --> 00:01:41,113 این کاریه که همیشه میکنی 40 00:01:41,261 --> 00:01:44,127 نه. امروز، اومدم که 41 00:01:44,215 --> 00:01:46,090 چیزی که حقته رو بهت پس بدم 42 00:02:01,252 --> 00:02:02,863 جادوم... 43 00:02:14,544 --> 00:02:15,787 چی میخوای؟ 44 00:02:16,046 --> 00:02:17,558 چیزی که هر پدری میخواد... 45 00:02:17,805 --> 00:02:19,215 اینکه بچه‌م رو خوشحال ببینم 46 00:02:19,340 --> 00:02:21,300 با تو همیشه یه بهایی پشتش هست 47 00:02:21,388 --> 00:02:22,652 این بار دیگه نیست 48 00:02:22,800 --> 00:02:24,739 طی این قرونی که منو تبعید کرده بودی ، 49 00:02:24,827 --> 00:02:26,582 یه روز هم نگذشته که 50 00:02:26,670 --> 00:02:28,285 درد از دست دادنت رو حس نکرده باشم 51 00:02:30,009 --> 00:02:31,785 جادوت رو ازت گرفتم... 52 00:02:32,907 --> 00:02:34,827 تا تورو به خودم نزدیک کنم... 53 00:02:36,880 --> 00:02:38,355 کارم اشتباه بود 54 00:02:38,941 --> 00:02:41,168 تنها چیزی که میخوام یه شانس دیگه‌ست 55 00:02:41,480 --> 00:02:43,332 تا دوباره پدرت باشم 56 00:02:52,647 --> 00:02:53,941 خیلی دیره 57 00:02:55,329 --> 00:02:58,269 من جواب نه رو قبول نمیکنم 58 00:02:58,600 --> 00:03:01,168 چاره ی دیگه ای نداری 59 00:03:07,004 --> 00:03:10,371 ♪ We're coming ♪ 60 00:03:10,855 --> 00:03:13,543 ♪ After you ♪ 61 00:03:13,631 --> 00:03:17,918 ♪ This is the hunt ♪ 62 00:03:25,388 --> 00:03:27,746 کانال سریال در تلگرام : @Shadowhunterstv 63 00:03:27,834 --> 00:03:29,527 مترجم : اِسکایلر• راه ارتباطی: @Skyler_Sub 64 00:03:32,349 --> 00:03:33,548 من نمیفهمم 65 00:03:33,636 --> 00:03:34,731 تو که گفتی اگه باهاش بمونی 66 00:03:34,818 --> 00:03:36,489 - اتفاق بدی نمیوفته - فقط واسه یه دقیقه 67 00:03:36,576 --> 00:03:37,660 - از دیدم خارج شد - همونم کافیه 68 00:03:37,747 --> 00:03:39,338 واسه اون نشان تا اختیار کامل رو به دست بگیره 69 00:03:39,425 --> 00:03:41,098 و وقتی هم که برگشتم پیشش، همون موقع هم دیگه دیر شده بود 70 00:03:41,185 --> 00:03:42,489 - کلاری کاملا گرفتار شده بود - جیس 71 00:03:42,576 --> 00:03:43,785 اَلک، کجا بودی؟ 72 00:03:43,873 --> 00:03:45,324 پیامتو گرفتم. حالت خوبه؟ 73 00:03:45,465 --> 00:03:47,707 خوب میشم وقتی کلاری رو برگردونیم 74 00:03:48,488 --> 00:03:50,316 خودت چطور؟ همه چی خوبه؟ 75 00:03:50,418 --> 00:03:51,796 من خوبم (دروغگو) 76 00:03:51,975 --> 00:03:53,598 اولویت اول ما کلاریه 77 00:03:53,686 --> 00:03:55,236 کلیو دستور قتل جاناتان و کلاری رو 78 00:03:55,324 --> 00:03:56,903 - دوباره تثبیت کرده - چی؟! تو نمیتونی بهشون اجازه بدی 79 00:03:56,990 --> 00:03:58,283 این کارو بکنن. باید جلوشونو بگیری 80 00:03:58,371 --> 00:03:59,387 - تو رئیس سازمانی - نه، نه، نه 81 00:03:59,474 --> 00:04:00,574 این دستور کلیوه 82 00:04:00,662 --> 00:04:02,231 باید قبل از اونا کلاری رو پیدا کنیم 83 00:04:02,318 --> 00:04:03,973 چه خبر از سرم آتش بهشتی؟ 84 00:04:04,060 --> 00:04:06,078 هنوز دارم ذرات گلوریوس رو خارج میکنم 85 00:04:06,166 --> 00:04:07,777 وقتی کارم تموم بشه، میتونم 86 00:04:07,865 --> 00:04:08,886 یه سرم غلیظ تر بسازم 87 00:04:08,974 --> 00:04:11,158 که از اونی که قبلا داشتیم قوی تره 88 00:04:11,246 --> 00:04:12,832 و اگه اونو به جاناتان تزریق کنی؟ 89 00:04:12,920 --> 00:04:15,043 کلاری و جاناتان رو واسه ی همیشه جدا میکنه 90 00:04:15,131 --> 00:04:17,364 خیله‌خب. خبر خوبیه و فلان، ولی باید اول پیداشون کنیم 91 00:04:17,451 --> 00:04:18,841 جاناتان و کلاری، نشان ضد ردیابی‌شون رو 92 00:04:18,928 --> 00:04:21,691 فعال کردن. پیدا کردنشون قرار نیست آسون باشه 93 00:04:23,682 --> 00:04:25,642 آسون میشه اگه بیان سراغ من 94 00:04:32,296 --> 00:04:34,751 شامپاین. چه باکلاس 95 00:04:35,086 --> 00:04:36,986 مناسبت خاصیه 96 00:04:38,126 --> 00:04:39,689 تو منو نجات دادی، کلاری 97 00:04:40,408 --> 00:04:41,822 توام بودی همین کارو میکردی 98 00:04:41,910 --> 00:04:43,267 من حاضرم واست بمیرم 99 00:04:44,756 --> 00:04:46,549 خیلی وقته که 100 00:04:46,637 --> 00:04:48,142 خواب همچین روزی رو میدیدم 101 00:04:50,310 --> 00:04:51,603 به سلامتی خودمون 102 00:04:52,138 --> 00:04:53,322 به سلامتی خودمون 103 00:05:00,842 --> 00:05:02,415 یه چیزی چوب توی کارت انداخته 104 00:05:03,433 --> 00:05:04,931 ایزابل و بقیه 105 00:05:05,019 --> 00:05:07,022 دارن روی یه سرم قوی کار میکنن 106 00:05:07,216 --> 00:05:08,845 تا مارو از هم جدا کنن 107 00:05:11,216 --> 00:05:12,249 معلومه که همچین کاری میکنن 108 00:05:12,336 --> 00:05:13,697 نگرانش نیستی؟ 109 00:05:13,796 --> 00:05:15,879 کسی نمیتونه بهمون آسیبی برسونه اگه قبلش شمشیر مورنینگ استار رو گیر بیاریم 110 00:05:16,004 --> 00:05:18,208 و وقتی که شمشیر رو داشته باشیم، کل دنیا 111 00:05:18,296 --> 00:05:19,853 از ما عین سگ میترسن 112 00:05:20,033 --> 00:05:22,189 و بلاخره به حال خودمون ولمون میکنن 113 00:05:22,697 --> 00:05:24,744 ولی ملکه ی سیلی‌ها گفت که فقط در صورتی 114 00:05:24,832 --> 00:05:27,415 شمشیر مورنینگ استار رو بهت میده که تو سر لیلیث رو واسش ببری 115 00:05:27,563 --> 00:05:29,342 آره‌خب، شرطش همین بود 116 00:05:30,598 --> 00:05:32,421 پایه ی یه سفر به پراگ هستی... 117 00:05:32,595 --> 00:05:33,765 خواهر کوچولو؟ 118 00:05:35,670 --> 00:05:36,879 نمیتونم صبر کنم 119 00:05:41,336 --> 00:05:43,169 از طرف دوستای شکارچی‌سایه‌ته؟ 120 00:05:43,431 --> 00:05:44,540 از طرف جیسه 121 00:05:44,661 --> 00:05:46,774 میخواد منو ببینه. میگه که عشقش برای من 122 00:05:46,900 --> 00:05:49,653 ارزشش بیشتر از وفاداریش به سازمان نیویورکه 123 00:05:49,967 --> 00:05:53,210 و برای اثباتش ، میخواد کمکمون کنه تا شمشیر خانوادگی‌‌مون رو به دست بیاریم 124 00:05:53,306 --> 00:05:54,595 نه. این یه تله‌س 125 00:05:54,755 --> 00:05:56,596 اون فقط میخواد بین‌مون قرار بگیره مثل کاری که قبلا کرد 126 00:05:56,683 --> 00:05:58,369 دیگه همچین قدرتی نداره 127 00:05:58,723 --> 00:06:01,322 من با توام چون میخوام که با تو باشم 128 00:06:03,170 --> 00:06:05,043 پس، واسه چی به اون نیاز داری؟ 129 00:06:05,192 --> 00:06:07,978 جاناتان...تو برادرمی 130 00:06:08,080 --> 00:06:09,720 و من هیچوقت نمیخوام از هم جدا باشیم 131 00:06:09,808 --> 00:06:13,001 ولی...من عاشق جیسم 132 00:06:13,406 --> 00:06:14,908 بدون اون‌هم نمیتونم زندگی کنم 133 00:06:14,996 --> 00:06:17,415 اون میخواد من بمیرم، کلاری 134 00:06:19,069 --> 00:06:21,942 نه اگه من بهش بگم که نمیتونم بدون تو زندگی کنم 135 00:06:22,392 --> 00:06:24,462 واسه اینکه با من باشه ، جیس قبولش میکنه 136 00:06:24,662 --> 00:06:26,837 اون بیشتر از هرچیزی توی این دنیا عاشقمه 137 00:06:27,126 --> 00:06:30,166 من بیشتر از هرچیزی توی این دنیا عاشقتم! 138 00:06:32,685 --> 00:06:34,165 این کافی نیست؟ 139 00:06:36,333 --> 00:06:38,095 میخوام جواب جیس رو بدونم 140 00:06:39,978 --> 00:06:41,470 اگه دوستم داری... 141 00:06:42,748 --> 00:06:44,431 باهام بیا... 142 00:06:52,462 --> 00:06:54,169 صبر کردن اصلا تو کارم نیست 143 00:06:54,279 --> 00:06:55,837 آره، منم همینطور 144 00:07:01,164 --> 00:07:03,167 خب، راجب دیشب... 145 00:07:03,369 --> 00:07:05,298 وقتی من و تو...دوتامون...تنها بودیم؟ 146 00:07:09,694 --> 00:07:11,080 سگ تو روحت 147 00:07:19,170 --> 00:07:20,876 آتش بهشتی خالص... 148 00:07:20,964 --> 00:07:22,228 . 149 00:07:23,324 --> 00:07:24,751 چه اتفاقی داره میوفته؟ 150 00:07:31,783 --> 00:07:32,826 پشمام... 151 00:07:32,914 --> 00:07:34,657 - سایمون، دست نزن - چی؟ 152 00:07:34,745 --> 00:07:36,876 آلدرتری قدرت گلوریوس رو رقیق کرده بود 153 00:07:36,964 --> 00:07:40,150 چون غلیظ شده‌ش برای دنیای زیرینی ها کشنده‌ بوده 154 00:07:42,115 --> 00:07:43,572 نمیخوام حال گیری بکنما 155 00:07:43,660 --> 00:07:46,548 ولی چطور آخه میخوایم یه سنگو به جاناتان تزریق کنیم؟ 156 00:07:46,718 --> 00:07:48,072 نمیدونم 157 00:07:51,821 --> 00:07:53,314 خواهران آهن چطور؟ 158 00:07:53,466 --> 00:07:54,900 همون اسلحه سازای خفن 159 00:07:54,988 --> 00:07:57,337 - نمیتونن کمک کنن؟ - گلوریوس یه عتیقه ی فرشته ای بوده 160 00:07:57,426 --> 00:08:00,256 میدونی چیکار میکنن اگه بفهمن ما حتی همین یه تیکه رو داشتیم؟ 161 00:08:00,946 --> 00:08:03,423 یحتمل، نمیان صاف و تفکیکش کنن تا کلاری رو نجات بدن 162 00:08:06,168 --> 00:08:09,046 ولی یه چیزو میدونی؟ یه خواهر آهن هست 163 00:08:09,134 --> 00:08:10,523 که براساس قوانین جلو نمیره 164 00:08:10,610 --> 00:08:12,633 - خواهر لوک - آره 165 00:08:28,029 --> 00:08:30,298 ♪ Thought I'd found a way ♪ 166 00:08:32,216 --> 00:08:34,216 ♪ I thought I found a way ♪ 167 00:08:34,699 --> 00:08:36,103 کجا داریم میریم؟ 168 00:08:36,191 --> 00:08:37,844 بهت گفتم که، سورپرایزه 169 00:08:37,954 --> 00:08:39,498 من از سورپرایز خوشم نمیاد 170 00:08:39,586 --> 00:08:40,720 منظورت چیه؟ 171 00:08:40,824 --> 00:08:42,214 خودت که خدای سورپرایز کردنی 172 00:08:42,362 --> 00:08:43,973 یهو شروع میکنی دستاتو تکون دادن 173 00:08:44,060 --> 00:08:46,222 و من هیچوقت نمیدونم چی قراره جلوم ظاهر بشه 174 00:08:46,850 --> 00:08:48,768 خیله‌خب. 175 00:08:49,056 --> 00:08:51,800 یه کاری هست... که میخواستم انجام بدم 176 00:08:51,888 --> 00:08:53,503 میخوای غل و زنجیرم کنی؟ 177 00:08:54,200 --> 00:08:55,378 فکر نمیکردم از این چیزا خوشت بیاد 178 00:08:55,507 --> 00:08:57,079 نه...نه 179 00:08:57,393 --> 00:08:59,595 یادته اون پلی که هفته ی پیش منو بردی 180 00:08:59,683 --> 00:09:00,753 توی پاریس 181 00:09:00,841 --> 00:09:03,120 همونی که مردم قفلاشون رو بهش آویزون میکردن؟ 182 00:09:03,586 --> 00:09:04,956 تا عشق ابدیشون رو نشون بدن 183 00:09:05,044 --> 00:09:07,877 آره. خب، یه مکان مثل همون اینجاهم هست 184 00:09:07,965 --> 00:09:09,487 توی نیویورک 185 00:09:12,349 --> 00:09:14,604 ببین، میدونم احمقانه‌س 186 00:09:14,737 --> 00:09:16,675 ولی میخواستم ماهم یه قفل داشته باشیم 187 00:09:18,256 --> 00:09:20,376 ♪ Walking out of time ♪ 188 00:09:22,546 --> 00:09:25,362 ♪ Looking for a better place ♪ 189 00:09:27,128 --> 00:09:28,338 چی نوشته؟ 190 00:09:28,457 --> 00:09:30,327 Aku cinta kamu. آکو چینتا کامو 191 00:09:30,577 --> 00:09:32,698 ♪ Always in my headspace ♪ 192 00:09:32,786 --> 00:09:34,456 به اندونزیایی یعنی عاشقتم 193 00:09:34,667 --> 00:09:39,229 ♪ Someday, I'll make it ♪ 194 00:09:39,317 --> 00:09:42,143 ♪ Out of here ♪ 195 00:09:42,296 --> 00:09:44,459 ♪ Even if it takes ♪ 196 00:09:44,554 --> 00:09:49,972 ♪ All night or 100 years ♪ 197 00:09:50,067 --> 00:09:52,597 ♪ I need a place to hide ♪ 198 00:09:52,685 --> 00:09:55,710 ♪ But I can't ♪ 199 00:09:55,798 --> 00:09:58,324 ♪ Find one near ♪ 200 00:09:58,412 --> 00:09:59,720 ♪ I wanna feel ♪ 201 00:09:59,808 --> 00:10:03,289 ♪ The life outside ♪ 202 00:10:03,376 --> 00:10:07,714 ♪ I can't find my fear ♪ 203 00:10:08,233 --> 00:10:10,761 ♪ Isn't it lovely? ♪ 204 00:10:11,050 --> 00:10:12,249 ♪ All alone ♪ 205 00:10:12,433 --> 00:10:14,339 ♪ Heart made of glass ♪ 206 00:10:14,426 --> 00:10:16,419 ♪ My mind of stone ♪ 207 00:10:16,612 --> 00:10:19,143 ♪ Tear me to pieces ♪ 208 00:10:19,376 --> 00:10:21,237 ♪ Skin to bone ♪ 209 00:10:38,450 --> 00:10:40,223 اول صبحی داری دیوار رنگ میکنی؟ 210 00:10:40,443 --> 00:10:42,566 با اون دیوارای خونی که شسته هم نمیشدن 211 00:10:42,684 --> 00:10:45,731 عمه ی منم نمیاد به گله ی ما ملحق بشه 212 00:10:46,250 --> 00:10:47,731 یه برس بردار 213 00:10:50,073 --> 00:10:53,596 مطمئنی یه رنگ کلاسیک تر...نمیخوای؟ 214 00:10:53,734 --> 00:10:55,081 شروع نکنا 215 00:10:55,539 --> 00:10:57,909 کی جونتو نجات داد وقتی ماشینتو رنگ کرده بودی؟ 216 00:10:58,005 --> 00:10:59,323 - کی جونمو نجات داد؟ - مممم؟ 217 00:10:59,411 --> 00:11:02,026 اون آبی ای که تو استفاده کردی، توی شیرخوارگاها استفاده میکنن 218 00:11:02,114 --> 00:11:03,277 تا بچه هارو بخوابونن 219 00:11:03,395 --> 00:11:04,823 ولی اون از رنگ قرمز بابانوئلی که تو میخواستی 220 00:11:04,911 --> 00:11:06,534 هزار برابر بهتر بود 221 00:11:06,622 --> 00:11:08,285 اون قرمز خیلی هم کلاسیک و باکلاس بود 222 00:11:08,373 --> 00:11:10,776 فقط چون ماشینم دخترای تیکه رو جذب میکرد، نمی خواستی من پشتش بشینم 223 00:11:11,688 --> 00:11:13,799 تنها دخترای تیکه ای که تو سوار کردی 224 00:11:13,887 --> 00:11:17,276 اون خانومه بود که لباس بابانوئل تنش بود و چنتا توله جن 225 00:11:18,545 --> 00:11:20,378 اونطوری نگام نکن. میدونی که راست میگم 226 00:11:20,832 --> 00:11:22,182 نه، تو...تو فقط 227 00:11:22,270 --> 00:11:23,620 صورتت رنگی شده 228 00:11:23,708 --> 00:11:25,034 هاه 229 00:11:26,156 --> 00:11:27,734 - رفت؟ - مممم 230 00:11:28,734 --> 00:11:30,166 کمک میخوای؟ 231 00:11:30,588 --> 00:11:32,463 باشه 232 00:11:34,224 --> 00:11:35,344 Ah... 233 00:11:42,046 --> 00:11:43,690 ♪ If you leave ♪ 234 00:11:43,778 --> 00:11:45,731 ♪ To forget ♪ 235 00:11:45,819 --> 00:11:47,692 ♪ If you love ♪ 236 00:11:47,926 --> 00:11:49,919 نمیتونم...نمیتونم 237 00:11:50,006 --> 00:11:52,565 ♪ If you leave to forget ♪ 238 00:11:52,653 --> 00:11:54,201 اهم. اهم 239 00:11:54,754 --> 00:11:56,315 من متاسفم...من 240 00:11:56,403 --> 00:11:57,526 فکر کردم دو طرفه‌ست 241 00:11:57,661 --> 00:11:59,571 نه، این فقط... 242 00:12:00,460 --> 00:12:02,340 کاش میتونستیم برگردیم 243 00:12:03,459 --> 00:12:04,799 نمیتونیم 244 00:12:11,608 --> 00:12:12,791 تو اینجا چیکار میکنی؟ 245 00:12:13,025 --> 00:12:14,695 تو این یارو رو میشناسی؟ 246 00:12:15,034 --> 00:12:16,206 ما قبلا همدیگه رو ندیدیم 247 00:12:16,789 --> 00:12:18,307 من رافائل سانتیاگو هستم 248 00:12:18,395 --> 00:12:20,057 رئیس سابق دسته ومپایرای نیویورک 249 00:12:21,825 --> 00:12:23,971 تو همونی هستی که هایدی رو از تبدیل کردی 250 00:12:24,771 --> 00:12:27,346 این چیزیه که تا آخر عمرم عذاب وجدانشو دارم 251 00:12:27,629 --> 00:12:29,823 بخاطر کاری که با گله‌ت کرد ، خیلی متاسفم 252 00:12:29,911 --> 00:12:31,729 اومدم تا ادای احترام کنم 253 00:12:31,968 --> 00:12:33,432 البته اگه چیزی داشتی باشی 254 00:12:39,174 --> 00:12:41,502 اشکالی نداره. درک میکنم. من فقط... 255 00:12:41,590 --> 00:12:42,710 چطور اون کارو میکنی؟ 256 00:12:43,633 --> 00:12:46,323 - چی؟ - اینکه توی آفتاب وایسادی 257 00:12:52,591 --> 00:12:53,995 سایمون بهت نگفت؟ 258 00:12:58,374 --> 00:13:00,034 غیر مسلح بری؟ اصلا از این ایده خوشم نمیاد 259 00:13:00,122 --> 00:13:01,612 این تنها راهیه که میشه باهاش کلاری رو نجات داد 260 00:13:01,700 --> 00:13:03,417 اگه جاناتان از چیزی بویی ببره، جسدت رو دستم میمونه 261 00:13:03,504 --> 00:13:05,047 میدونم. گوش کن، چیزی نمیفهمه 262 00:13:05,135 --> 00:13:07,799 زمان و مکان درستش که دستمونه 263 00:13:07,918 --> 00:13:10,049 به محض اینکه ایزابل کارش با گلوریوس تموم شد 264 00:13:10,137 --> 00:13:12,387 میگیریمشون، کلاری و جاناتان رو از هم جدا میکنیم 265 00:13:12,475 --> 00:13:14,463 و بعد جاناتان رو یبار واسه همیشه میکشیم 266 00:13:18,618 --> 00:13:21,411 یادت بمونه، واسه اینکه این حلقه ها کار کنن 267 00:13:21,499 --> 00:13:24,299 و نامرئی باقی بمونن، لازمه که هوشیار باقی بمونی 268 00:13:25,162 --> 00:13:27,081 فکر میکنی ممکنه خوابم ببره؟ 269 00:13:29,672 --> 00:13:30,992 هر اتفاقی ممکنه بیوفته 270 00:13:31,080 --> 00:13:33,463 هی 271 00:13:33,841 --> 00:13:36,526 ببین، میدونم گفتی که پریروز زمان بندی خوبی واسه ی خواستگاری 272 00:13:36,614 --> 00:13:38,252 از مگنس نبود، ولی.... 273 00:13:39,101 --> 00:13:40,633 چرا خواستگاری نکردی؟ 274 00:13:44,530 --> 00:13:46,133 پیچیده‌س 275 00:13:47,819 --> 00:13:49,274 بخاطر همین الان مگنس اینجا نیست؟ 276 00:13:50,571 --> 00:13:51,654 ببین، اَلک... 277 00:13:52,201 --> 00:13:54,781 حس میکنم یه چیزی هست که بهم نمیگی 278 00:13:57,493 --> 00:13:59,373 من و مگنس از هم جدا شدیم 279 00:14:01,288 --> 00:14:03,188 چی؟ چرا؟ 280 00:14:03,282 --> 00:14:04,836 بیا برو دیگه، دیرت میشه 281 00:14:04,924 --> 00:14:06,992 اَلک یه چیزی هست که بهم نمیگی 282 00:14:07,409 --> 00:14:09,008 چی شده؟ 283 00:14:10,805 --> 00:14:13,985 بعضی وقتا، زندگی اون جوری که تو میخوای پیش نمیره 284 00:14:14,274 --> 00:14:17,680 - اَلک... - لطفا، فقط...برو 285 00:14:20,196 --> 00:14:21,625 باشه 286 00:14:34,152 --> 00:14:35,399 هر چه زودتر تونستم خودمو رسوندم 287 00:14:35,664 --> 00:14:36,795 کلئوفس کجاست؟ 288 00:14:36,883 --> 00:14:37,969 نتونست بیاد 289 00:14:38,057 --> 00:14:40,020 بعد از اینکه به کلاری کمک کرد ایتاریل رد احضار کنه... 290 00:14:40,202 --> 00:14:41,821 وقتی ایتاریل مرد، گمونم یه بخش از کلئوفس هم مرد 291 00:14:41,908 --> 00:14:43,679 الان فقط ماییم و یه سنگ؟ 292 00:14:43,767 --> 00:14:45,189 و اینا... 293 00:14:48,442 --> 00:14:49,932 ابزارهای کلئوفس... 294 00:14:50,020 --> 00:14:51,024 بهم گفت که با اینا میتونی 295 00:14:51,111 --> 00:14:52,893 یه شمشیر جدید بسازی، به قدرتمندی گلوریوس 296 00:14:52,980 --> 00:14:54,876 لیلیث گفت که ضربه زدن به جاناتان با گلوریوس 297 00:14:54,963 --> 00:14:56,500 پیوند بین کلاری و جاناتان رو جدا میکنه 298 00:14:56,588 --> 00:14:59,195 اون گفت که برای بازسازی گلوریوس، نیاز داری که آلیاژ هایی 299 00:14:59,282 --> 00:15:00,939 که از گدازه ی آداماس خارج کردی رو با 300 00:15:01,027 --> 00:15:02,194 با یه ارگان متصل به فرشته ترکیب کنی 301 00:15:02,282 --> 00:15:03,741 ارگان متصل به فرشته چیه دیگه؟ 302 00:15:03,829 --> 00:15:05,155 قراره به جیس نیاز پیدا کنیم 303 00:15:05,242 --> 00:15:07,257 منظورش خون فرشته‌ست. و جیس هم خون ایتاریل تو رگ‌هاشه 304 00:15:07,345 --> 00:15:10,150 جیس همین الان رفت به ماموریت تا کلاری و جاناتان رو پیدا کنه 305 00:15:10,415 --> 00:15:12,495 گمونم باید از یه راه دیگه باید وارد عمل بشیم 306 00:15:14,835 --> 00:15:17,702 راست میگی! تو با خوردن خون جیس دی لایتر شدی 307 00:15:17,790 --> 00:15:20,368 که یعنی هنوز یه اثرایی از خون ایتاریل رو 308 00:15:20,456 --> 00:15:21,931 توی بدنت داری 309 00:15:23,011 --> 00:15:24,454 یعنی قراره از سوزن استفاده کنین؟ 310 00:15:38,244 --> 00:15:40,194 خواهرم از من قول گرفت که نزنم بکشمت 311 00:15:40,282 --> 00:15:41,882 مگه اینکه همه اینا یه تله باشه 312 00:15:41,970 --> 00:15:43,954 شاید امروز روز شانسمه 313 00:15:46,843 --> 00:15:48,398 خوشحالم که میبینمت 314 00:15:48,486 --> 00:15:50,712 ولی من زیر نظر بهترین آموزش دیدم 315 00:15:50,931 --> 00:15:52,673 پس بهت بر نخوره یه وقت 316 00:15:56,117 --> 00:15:58,423 من بدون هیچ سلاح و دستگیره ای اومدم 317 00:15:58,572 --> 00:16:00,025 پاکه 318 00:16:00,236 --> 00:16:01,796 با اینکه دلم میخواد کنارم باشی 319 00:16:01,884 --> 00:16:03,624 ولی تو یه بار برادرمو کشتی 320 00:16:03,712 --> 00:16:05,304 و اگه بخاطر اتصالمون نبود 321 00:16:05,392 --> 00:16:06,577 شک نداشتم که دوباره اینکارو میکردی 322 00:16:06,665 --> 00:16:08,196 منتظر یه رقابت دیگه‌م 323 00:16:08,284 --> 00:16:10,415 همچین خبرایی نیست 324 00:16:11,612 --> 00:16:13,782 من هردو تون رو زنده میخوام 325 00:16:16,436 --> 00:16:20,025 اگه بذارم باهامون بیای، چطور بدونم که میتونم بهت اعتماد کنم؟ 326 00:16:22,040 --> 00:16:24,681 کلیو دستور قتل جاناتان رو صادر کرده 327 00:16:25,339 --> 00:16:26,868 که یعنی توام توی خطری 328 00:16:27,652 --> 00:16:30,181 من نمیتونم بدون تو زندگی کنم، کلاری. 329 00:16:30,649 --> 00:16:32,984 و اگه این به این معنیه باید از هرچیزی که عاشقشم دست بکشم 330 00:16:33,071 --> 00:16:35,954 تا تورو امن نگهه دارم 331 00:16:36,789 --> 00:16:38,329 تا هردوتون رو امن نگهه دارم... 332 00:16:41,540 --> 00:16:42,648 پس همین کارو میکنم... 333 00:16:42,736 --> 00:16:43,655 جو عرفانی شد 334 00:16:43,742 --> 00:16:46,142 میخواین منو چرخ سوم رابطه کنین 335 00:16:46,946 --> 00:16:49,767 من هیچوقت بهش اجازه نمیدونم اونطوری باهات رفتار کنه 336 00:16:52,612 --> 00:16:54,790 از کجا بدونم که این یه حقه نیست؟ 337 00:16:56,405 --> 00:16:58,108 توی قلبت... 338 00:16:58,720 --> 00:17:00,845 تو میدونی که من دارم حقیقت رو میگم... 339 00:17:00,993 --> 00:17:02,355 یا نه... 340 00:17:02,564 --> 00:17:05,306 اگه فکر نمیکنی دارم حقیقتو میگم همین جا ولم کن 341 00:17:06,525 --> 00:17:08,976 چه اندرز فوق العاده ای، بزن بریم، آبجی 342 00:17:09,064 --> 00:17:10,405 تو یه مورگنسترنی؛ تو بهتر از اینا حالیته 343 00:17:10,492 --> 00:17:13,017 و اینم میدونم که چطور خودم تصمیم بگیرم 344 00:17:15,612 --> 00:17:17,275 اون با ما میاد 345 00:17:34,702 --> 00:17:37,071 ♪ Through your prism of love ♪ 346 00:17:39,532 --> 00:17:41,695 ♪ I see the world in colour ♪ 347 00:17:41,782 --> 00:17:43,829 میشه یکم اسمارتیز روش بذارم؟ 348 00:17:44,518 --> 00:17:47,532 فکر نکنم اینجا داشته باشن، مدزی 349 00:17:49,017 --> 00:17:52,445 فکر میکردم داریم بهش یاد میدیم که چطوری جلوی خودشو بگیره 350 00:17:52,595 --> 00:17:54,189 میدونم، میدونم، ولی... 351 00:17:55,711 --> 00:17:56,805 آخه قیافشو نگا... 352 00:17:57,009 --> 00:18:01,064 ♪ That love will keep me strong ♪ 353 00:18:02,258 --> 00:18:03,493 خیله‌خب، نخودچی 354 00:18:05,442 --> 00:18:06,976 ♪ And I lost my mind ♪ 355 00:18:07,064 --> 00:18:09,485 ♪ And I made you cry 1000 times ♪ 356 00:18:09,572 --> 00:18:12,275 ♪ I guess I got a little bit scared ♪ 357 00:18:12,362 --> 00:18:13,655 ♪ I'm not prepared for you ♪ 358 00:18:13,821 --> 00:18:17,142 میدونی، قراره پدر خیلی خوبی بشی 359 00:18:18,402 --> 00:18:20,860 - چیه؟ موافق نیستی؟ 360 00:18:22,128 --> 00:18:24,743 راستشو بگم تاحالا بهش فکرم نکردم 361 00:18:24,939 --> 00:18:27,355 - چرا؟ - پدرم پرنس جهنمه 362 00:18:27,442 --> 00:18:28,695 هیچوقت الگوی خوبی نبوده 363 00:18:28,782 --> 00:18:30,445 خب، پدر منم اونقدرا بی نقص نبود 364 00:18:30,821 --> 00:18:32,445 ولی به خودمون نگاه کن 365 00:18:32,626 --> 00:18:34,595 دوتامون تقریبا خوب از آب دراومدیم 366 00:18:36,782 --> 00:18:38,858 پس، یکی میتونه پدر بدی باشه 367 00:18:38,946 --> 00:18:41,202 بدون اینکه به بچه هاش سرایت کنه؟ 368 00:18:41,290 --> 00:18:42,868 هر چیزی ممکنه... 369 00:18:44,822 --> 00:18:47,032 ♪ Through your prism of love ♪ 370 00:18:49,362 --> 00:18:52,634 علاوه بر اون، وقتی حرف از تشکیل خانواده میشه... 371 00:18:53,204 --> 00:18:55,189 قرار نیست تنهایی انجامش بدی 372 00:18:58,244 --> 00:18:59,414 ♪ Prism of love ♪ 373 00:19:12,702 --> 00:19:14,030 تا میتونی نشان هات رو بپوشون 374 00:19:14,118 --> 00:19:16,133 جایی که داریم میریم، خیلی با شکارچیای سایه حال نمیکنن 375 00:19:16,220 --> 00:19:17,775 صحیح 376 00:19:18,071 --> 00:19:19,565 و دقیقا کجا داریم میریم؟ 377 00:19:19,806 --> 00:19:21,445 مشخصه، ما توی پراگ هستیم 378 00:19:21,962 --> 00:19:23,485 یه سرباز وقتی جزئیات رو بدونه 379 00:19:23,572 --> 00:19:24,735 موثر تر واقع میشه 380 00:19:24,822 --> 00:19:26,462 بابا اینو بهت یاد نداده بود؟ 381 00:19:27,742 --> 00:19:31,007 هر چقد میخوای واسه من ادا بیا 382 00:19:31,095 --> 00:19:32,171 ولی من که میدونم 383 00:19:32,259 --> 00:19:34,485 تو اینجایی که از شر من خلاص بشی، برادر 384 00:19:34,681 --> 00:19:36,954 و به محض اینکه اولین خطا ازت سر بزنه، ثابتش میکنم 385 00:19:37,298 --> 00:19:39,815 و بعدش فقط و من و کلاری میمونیم 386 00:19:40,173 --> 00:19:41,822 همون جوری که قرار بود از اول باشه 387 00:19:42,822 --> 00:19:45,204 دوتا پسرای موردعلاقه ی من دارن باهم کنار میان؟ 388 00:19:45,501 --> 00:19:46,702 تا الان آره 389 00:19:50,946 --> 00:19:52,656 لباس پوشیدم تا کشته بدم 390 00:19:53,742 --> 00:19:55,612 فقط اگه نیاز بشه 391 00:19:56,314 --> 00:19:57,548 بریم؟ 392 00:19:59,233 --> 00:20:00,356 کلاری.... 393 00:20:00,702 --> 00:20:02,446 شاید دوست داشته باشی بهم بگی که نقشه چیه 394 00:20:02,534 --> 00:20:03,788 واسه گرفتن شمشیر مورنینگ استار 395 00:20:03,876 --> 00:20:05,405 جاناتان بهت نگفت؟ 396 00:20:05,618 --> 00:20:08,720 قراره ملکه ی سیلی هارو بدزدیدم 397 00:20:14,541 --> 00:20:16,454 بعد از هشتاد سال بلخره 398 00:20:16,612 --> 00:20:18,655 توی مراسم اول صبح شرکت کنم 399 00:20:18,829 --> 00:20:22,493 زیر نور خورشید نشستم و سر قبر خواهرم گل کاشتم... 400 00:20:23,368 --> 00:20:26,071 شماها اون قنادی که کرونات رو اختراع کرد میشناسین؟ 401 00:20:26,367 --> 00:20:27,921 من امروز توی صف مغازه‌ش ایستادم 402 00:20:28,009 --> 00:20:29,445 فوق العاده‌س 403 00:20:29,532 --> 00:20:31,110 باور نکردنیه 404 00:20:31,712 --> 00:20:34,827 البته. اگه این حقیقتو که آلدرتری سعی کرد 405 00:20:34,915 --> 00:20:36,655 همه ی مارو بدون خواست خودمون تبدیل به آدم کنه 406 00:20:36,742 --> 00:20:38,892 موافقم، کارش خیلی بی وجدانی بود 407 00:20:39,087 --> 00:20:40,445 ولی جلوش گرفته شد 408 00:20:40,720 --> 00:20:42,038 به معنیش فکر کن 409 00:20:42,126 --> 00:20:43,775 زندگی ای که قبلا داشتی، همه ی اون زمان ها 410 00:20:43,877 --> 00:20:45,321 که آرزو میکردی، کاش میشد برگردی 411 00:20:46,281 --> 00:20:48,579 واسه اولین بار، بلخره ممکن شده 412 00:20:52,079 --> 00:20:54,837 من...خیلی راجبش مطمئن نیستم 413 00:20:55,026 --> 00:20:56,149 راجب چی حرف میزنی؟ 414 00:20:56,251 --> 00:20:57,485 اگه اون محلول روی تو جواب داد 415 00:20:57,572 --> 00:20:59,165 چرا نباید روی ما جواب بده؟ 416 00:21:00,782 --> 00:21:03,532 برای نابود کردن آلدرتری، ما مجبور بودیم تمام محلول رو نابود کنیم 417 00:21:04,432 --> 00:21:07,064 از بین رفته... به جز چندتا شیشه‌ش 418 00:21:08,181 --> 00:21:10,220 اونا کجان؟ 419 00:21:17,126 --> 00:21:20,443 به عنوان کسی که عین خر تو گل گیر کرده 420 00:21:20,531 --> 00:21:22,430 میدونم یکم بچه بازیه پرسیدنش 421 00:21:22,518 --> 00:21:25,587 ولی چقدر...بزرگه 422 00:21:26,259 --> 00:21:27,592 گاویه که 423 00:21:27,680 --> 00:21:30,064 فقط اصلا به سوزن فکر نکن 424 00:21:30,329 --> 00:21:33,485 تصور کن... که تو سوپرمنی 425 00:21:33,600 --> 00:21:36,343 و کلاری هم لویس لینه 426 00:21:36,431 --> 00:21:39,757 و تو قراره چرخه ی زمین رو معکوس کنی 427 00:21:39,845 --> 00:21:41,525 تا زمان رو برگردونی و اونو نجات بدی 428 00:21:41,612 --> 00:21:43,290 سوپرمن نگاه کردی؟ 429 00:21:43,378 --> 00:21:45,694 کی این اتفاق جنجالی رخ داد؟ 430 00:21:45,782 --> 00:21:46,944 تو همیشه داری تعریف میکنی 431 00:21:47,032 --> 00:21:48,782 که چقدر این فیلمای ابرقهرمانی عالین 432 00:21:48,870 --> 00:21:51,358 منم خواستم ببینم این همه های و هوی که راه انداختی واسه چیه 433 00:21:51,446 --> 00:21:52,564 و؟ چی فکر میکنی؟ 434 00:21:52,659 --> 00:21:54,919 فقط بخاطر اینکه کلارک کنت عینک میزد 435 00:21:55,007 --> 00:21:56,742 لویس نتونست بفهمه که دوتاشون یه نفرن؟ 436 00:21:57,554 --> 00:21:59,733 اگه من جای لویس بودم، همون اول میفهمیدم 437 00:21:59,821 --> 00:22:01,528 میبینی، باحالیش به همینه 438 00:22:01,616 --> 00:22:04,059 دختر جذابه ی داستان متوجه خفن بودن پسر عینکی نمیشه 439 00:22:04,147 --> 00:22:06,848 تا وقتی که دختر جذابه میفهمه که همین پسر عینکی 440 00:22:06,936 --> 00:22:10,612 چقدر فوق العاده‌س اگه اونو بخاطر کسی که واقعا هست میدید 441 00:22:15,902 --> 00:22:18,855 گمونم لویس فقط به یکم زمان نیاز داشت 442 00:22:18,942 --> 00:22:20,702 تا ببینه چی دقیقا جلو روش بوده 443 00:22:21,902 --> 00:22:23,713 چی شد؟ تموم شد؟ 444 00:22:23,801 --> 00:22:25,561 آره 445 00:22:30,129 --> 00:22:32,319 همیشه می شنیدم که میگن چقد پراگ قشنگه 446 00:22:32,460 --> 00:22:33,530 مثل کتاب داستان می مونه 447 00:22:33,618 --> 00:22:34,695 واجب شد برگردیم 448 00:22:34,783 --> 00:22:36,459 واسه قایق سواری ببرمت رودخونه 449 00:22:36,546 --> 00:22:37,615 مثل یه برنامه بنظر میرسه 450 00:22:37,702 --> 00:22:38,929 اهمممم 451 00:22:39,713 --> 00:22:40,960 رسیدیم 452 00:22:43,335 --> 00:22:45,615 واضحه که یارو خیلی بابت این قضیه خوشحال نیست 453 00:22:45,702 --> 00:22:47,319 کاستی لستر چیه؟ 454 00:22:47,897 --> 00:22:49,546 یعنی چلچراغ استخوانی 455 00:22:49,834 --> 00:22:52,726 مکان مورد علاقه ی ملکه، فقط واسه ی دنیای زیرینی ها 456 00:22:53,902 --> 00:22:56,154 همینجا وایسید. میرم با رابط هام هماهنگ کنم 457 00:22:56,242 --> 00:22:57,803 تا مارو بفرستن داخل 458 00:22:59,586 --> 00:23:01,429 حواسم بهت هست 459 00:23:04,242 --> 00:23:07,171 بهش وقت بده 460 00:23:07,359 --> 00:23:09,458 وقتی بهت اعتماد کنه، عین توله سگ بانمک میشه 461 00:23:09,546 --> 00:23:11,171 تنها چیزی که اون میخواد عشقه 462 00:23:13,578 --> 00:23:16,664 و تنها چیزی که من میخوام تویی 463 00:23:18,992 --> 00:23:21,711 کلاری یادته اولین باری که همدیگه رو بوسیدیم؟ 464 00:23:21,976 --> 00:23:23,859 چطور میتونم فراموش کنم؟ 465 00:23:26,601 --> 00:23:28,218 خواهش میکنم، برگرد پیشم 466 00:23:28,320 --> 00:23:31,484 راجب چی داری حرف میزنی؟ من...درست همین جام 467 00:23:33,034 --> 00:23:35,086 خیلی دوستت دارم 468 00:23:41,304 --> 00:23:43,171 منم دوستت دارم 469 00:23:49,239 --> 00:23:52,484 باید برم به برادرم کمک کنم تا بتونه مارو بکشونه داخل 470 00:23:58,105 --> 00:23:59,322 جیس، اونجایی؟ 471 00:23:59,410 --> 00:24:00,258 اره 472 00:24:00,345 --> 00:24:03,172 ایزابل داره تمام تلاشش رو میکنه تا هرچه زودتر گلوریوس رو بازسازی کنه 473 00:24:03,260 --> 00:24:04,133 کجای پراگ هستی؟ 474 00:24:04,221 --> 00:24:06,279 یه کلاب به اسم چلچراغ استخوانی 475 00:24:07,696 --> 00:24:09,357 چلچراغ استخوانی؟ 476 00:24:09,735 --> 00:24:12,025 درست قبل از برپایی شورش، یه نفوذی گذاشتم اونجا تا 477 00:24:12,112 --> 00:24:14,679 تا چندتا سرباز سیلی اجیر کنه. امنیتش بالاست 478 00:24:14,767 --> 00:24:16,853 ولی اگه لازمه که یه راه ورود پیدا کنیم، یه راه پیدا میکنم 479 00:24:17,962 --> 00:24:19,259 جیس، کلاری چطوره؟ 480 00:24:19,354 --> 00:24:20,657 تاحالا، خیلی خوب بوده 481 00:24:20,744 --> 00:24:22,251 ولی ممکنه اینجا اوضاع قاراشمیش بشه 482 00:24:22,346 --> 00:24:24,227 نقشه اینه که ملکه سیلی هارو بدزدن 483 00:24:24,322 --> 00:24:26,392 تا با شمشیر مورنینگ استار معاوضه‌ش کنن 484 00:24:26,671 --> 00:24:27,903 شوخی میکنی؟ 485 00:24:27,991 --> 00:24:29,867 جاناتان میخواد همه‌تون رو به کشتن بده؟ 486 00:24:29,962 --> 00:24:31,117 آره‌خب، منو که مطمئنا میخواد 487 00:24:31,205 --> 00:24:32,806 ظاهرا ملکه ماهی یه بار میاد اینجا 488 00:24:32,894 --> 00:24:35,464 تا با دنیای زیرینی های هم پیمانش خوش بگذرونه 489 00:24:35,689 --> 00:24:38,118 اگه بهش اخطار بدی، لو میری 490 00:24:38,343 --> 00:24:40,014 درحال حاضر بهترین تاکتیک اینه که 491 00:24:40,102 --> 00:24:41,789 گلوریوس رو آماده کنیم، بعدش دست به کار بشیم 492 00:24:41,877 --> 00:24:43,025 هرچه زودتر، بهتر 493 00:24:43,113 --> 00:24:45,595 همین الان یه سیلی با علامت آبی رویت شد 494 00:24:45,899 --> 00:24:47,602 یکی از محافظان برگزیده ی ملکه‌س 495 00:24:47,705 --> 00:24:49,126 حواست به قدم‌هات باشه 496 00:24:49,220 --> 00:24:51,633 اونا واسه کشتن تو، جاناتان یا کلاری دریغ نمیکنن 497 00:24:51,751 --> 00:24:53,751 تلاشمو میکنم 498 00:25:07,667 --> 00:25:09,925 ♪ I wanted to love you ♪ 499 00:25:10,072 --> 00:25:11,157 تو خوشگلی 500 00:25:11,245 --> 00:25:13,097 ♪ I'm still here because of you ♪ 501 00:25:13,331 --> 00:25:15,214 تو کی هستی؟ 502 00:25:15,942 --> 00:25:17,527 اَلک 503 00:25:17,615 --> 00:25:19,771 پشت سر هم داری سورپرایزم میکنی 504 00:25:20,564 --> 00:25:22,263 چیزی نیست که بخاطرش خجالت بکشی، اَلک 505 00:25:22,450 --> 00:25:23,735 دردتو همونجا نگهه میداری 506 00:25:23,822 --> 00:25:25,026 هرچی که هست، من کنارتم 507 00:25:25,113 --> 00:25:27,906 ♪ Should I stay? Should I go? ♪ 508 00:25:28,044 --> 00:25:31,147 ♪ If I didn't, you know ♪ 509 00:25:31,242 --> 00:25:32,735 ♪ I'm here ♪ 510 00:25:32,822 --> 00:25:33,855 میدونم یه چیزی جور درنمیاد 511 00:25:33,943 --> 00:25:36,460 ♪ Signals ♪ 512 00:25:38,024 --> 00:25:39,767 مگنس، دوسِت دارم 513 00:25:39,902 --> 00:25:41,390 منم دوسِت دارم 514 00:25:46,152 --> 00:25:48,943 شاید زیادی باهم...متفاوتیم؟ 515 00:26:11,296 --> 00:26:13,046 برادر زاکاریا 516 00:26:14,570 --> 00:26:17,234 گفتی که به شدت به کمکم نیاز داری 517 00:26:18,152 --> 00:26:19,265 آره 518 00:26:19,445 --> 00:26:21,202 چی شده، مگنس؟ 519 00:26:21,820 --> 00:26:24,474 میخوام که تمام خاطراتم از اَلک رو از ذهنم پاک کنی 520 00:26:34,724 --> 00:26:38,038 باید سکوتت رو به عنوان "نه" برداشت کنم؟ 521 00:26:39,202 --> 00:26:41,065 نه، دوست عزیزم 522 00:26:41,373 --> 00:26:43,757 من همیشه واسه کمک بهت اینجام 523 00:26:46,523 --> 00:26:47,898 داری حرف میزنی.... 524 00:26:48,609 --> 00:26:50,814 بعضی کلمات به اندازه ای مهم هستن 525 00:26:50,902 --> 00:26:52,942 که نباید بلند به زبون آورده بشن 526 00:26:54,242 --> 00:26:57,905 مگنس... تو قبلا هم معشوقه هات رو از دست دادی 527 00:26:58,359 --> 00:26:59,757 درست مثل خودم 528 00:27:00,373 --> 00:27:02,841 به همون اندازه که اون خاطرات ممکنه درآور باشن 529 00:27:02,929 --> 00:27:04,741 اونا بخشی از خودت هستن 530 00:27:05,322 --> 00:27:07,162 میدونم 531 00:27:09,202 --> 00:27:10,827 ولی اَلک فرق داره 532 00:27:11,930 --> 00:27:13,663 از دست دادنش... 533 00:27:14,992 --> 00:27:16,862 داره خوردم میکنه 534 00:27:17,992 --> 00:27:19,460 من زندگیم رو بهت مدیونم 535 00:27:19,772 --> 00:27:21,820 و هرکاری برای کمک بهت میکنم 536 00:27:21,976 --> 00:27:23,591 و بخاطر همین 537 00:27:23,679 --> 00:27:26,296 باید از انجام درخواستت سر باز بزنم 538 00:27:27,032 --> 00:27:28,333 آخه این چطوری کمک میکنه؟ 539 00:27:28,421 --> 00:27:29,945 خودم که نمیتونم این کارو بکنم 540 00:27:30,141 --> 00:27:31,507 میتونی 541 00:27:31,632 --> 00:27:35,610 خاطرات رو از ذهنت بکش بیرون و همشون رو به فراموشی بسپار 542 00:27:35,773 --> 00:27:37,065 جادوت رو که داری 543 00:27:37,321 --> 00:27:39,155 دلشو نداری 544 00:27:39,806 --> 00:27:41,085 چون از ته قلبت میدونی 545 00:27:41,173 --> 00:27:43,157 که پشیمون میشی 546 00:27:48,313 --> 00:27:50,155 دیگه نمیدونم چیکار کنم 547 00:27:50,242 --> 00:27:51,774 مگنس 548 00:27:52,852 --> 00:27:54,710 اگه پاک کردن اَلک از زندگیت 549 00:27:54,798 --> 00:27:56,813 چیزیه که واقعا میخوای... 550 00:27:57,345 --> 00:28:00,157 قدرت اینو پیدا میکنی که خودت این کارو انجام بدی 551 00:28:05,033 --> 00:28:06,626 سایمون، باید باهات حرف بزنم 552 00:28:06,714 --> 00:28:08,499 میدونم که گفته بودی کسی مزاحم نشه 553 00:28:08,587 --> 00:28:10,343 ولی اونا اصرار کردن که اضطراریه 554 00:28:10,431 --> 00:28:12,155 اون محلولی که رافائل رو به انسان تبدیل کرد 555 00:28:12,243 --> 00:28:14,397 گفت که یه مقدار ازش باقی موندی‌...درسته؟ 556 00:28:14,485 --> 00:28:16,624 بهش دست نزن! محلول اونجا نیست 557 00:28:16,712 --> 00:28:18,945 من دارم یه شمشیر خاص می سازم که کلاری رو از جاناتان نجات بدم 558 00:28:19,048 --> 00:28:21,350 فکر میکردم همین الانشم جاناتانو گرفتید. کلاری رو گرفته؟ 559 00:28:21,446 --> 00:28:23,452 یه کم داستانش طولانیه، ولی خلاصه‌ش اینه که 560 00:28:23,540 --> 00:28:25,112 اگه هرچه زودتر کلاری رو پیدا نکنیم، 561 00:28:26,442 --> 00:28:28,468 ببین، بعدا راجب محلول باهاتون صحبت میکنم 562 00:28:28,556 --> 00:28:30,501 - قول میدم - وایسا، پس ازش باقی مونده؟ 563 00:28:30,767 --> 00:28:33,298 آره. بعد از تمام ذراتی که برای شمشیر ازش خارج کردم 564 00:28:33,386 --> 00:28:34,585 فقط یه شیشه باقی مونده 565 00:28:34,673 --> 00:28:35,954 فقط یکی؟! 566 00:28:37,281 --> 00:28:39,314 متاسفانه. و همونطور که تصور میره ازش 567 00:28:39,402 --> 00:28:41,195 تصمیم گیری برای اینکه کی برش داره قرار نیست آسون باشه 568 00:28:41,282 --> 00:28:43,195 داری میگی ممکنه کسی نتونه اونو بگیره؟ 569 00:28:43,282 --> 00:28:44,749 داره میگه که قضیه پیچیده 570 00:28:44,837 --> 00:28:47,536 نمیفهمم. چرا مجبور بودی همه‌ش رو نابود کنی؟ 571 00:28:47,624 --> 00:28:50,270 اون واقعا تنها انتخابتون بود؟ فرصت زندگی دوباره 572 00:28:50,358 --> 00:28:51,724 به عنوان انسان رو از تمام دنیای زیرینی ها گرفتید 573 00:28:51,811 --> 00:28:53,520 ببین، ما چاره‌ی دیگه ای نداشتیم! خیله خب؟ 574 00:28:53,608 --> 00:28:56,945 باور کن... منم دلم میخواد به زندگی سابقم برگردم 575 00:28:57,032 --> 00:28:59,762 من تقریبا خواهرمو کشتم و مجبور شدم 576 00:28:59,850 --> 00:29:01,296 به مادرم تلقین کنم که من مرده‌م 577 00:29:05,116 --> 00:29:07,819 همه‌ی ما زندگی‌ای داشتیم که نابود شده 578 00:29:08,053 --> 00:29:09,992 من فقط دارم سعی میکنم کلاری رو نجات بدم 579 00:29:38,764 --> 00:29:40,638 چه چلچراغ قشنگی 580 00:29:41,835 --> 00:29:43,195 اونا استخونای کیه؟ 581 00:29:43,475 --> 00:29:45,302 شکارچیای سایه... 582 00:29:45,655 --> 00:29:48,275 بهم بچسب، آبجی. بخشی از دکوراسیون اینجا نمیشی 583 00:29:48,362 --> 00:29:50,272 مگه اینکه سیلی ها ببیننت 584 00:29:51,282 --> 00:29:52,636 اون علامت آبی روی صورتش 585 00:29:52,723 --> 00:29:54,348 یعنی اون یکی از محافظان ملکه س 586 00:29:54,436 --> 00:29:56,335 احتمالا بهترین تصمیم اینه که نریم واسش یه نوشیدنی بخریم 587 00:29:56,507 --> 00:29:59,733 دیدی؟ بهت گفتم که بهمون کمک میکنه 588 00:30:04,758 --> 00:30:07,838 عصر بخیر دلبندم. سه تا شات از همون همیشگی بده 589 00:30:09,143 --> 00:30:11,944 خیله‌خب. ملکه به زودی میرسه 590 00:30:12,068 --> 00:30:13,950 و روی پشت میز موردعلاقه‌ش میشینه 591 00:30:14,038 --> 00:30:17,155 وقتی سردسته شوالیه هاش اونو میره طبقه ی بالا تا با معشوقه ی وارلاک جدیدش 592 00:30:17,242 --> 00:30:19,065 تجدید دیدار کنه، فرصتمون فرا میرسه 593 00:30:19,152 --> 00:30:21,007 زمانیه که اون آسیب پذیره 594 00:30:21,249 --> 00:30:22,676 من و جیس کار شوالیه رو یه سره میکنیم 595 00:30:22,764 --> 00:30:25,465 منم ملکه رو میگیرم، کلاری با پورتال هر سه نفرمون رو از اینجا دور میکنه 596 00:30:25,553 --> 00:30:27,983 هر چهار تایی‌مون. به اضافه ی ملکه 597 00:30:28,139 --> 00:30:30,889 البته. منظور منم همین بود 598 00:30:46,492 --> 00:30:48,700 چه خبره؟ این چیز میزا چیه؟ 599 00:30:48,788 --> 00:30:51,793 مشخصا یجور مواد مخدر ساخت سیلی هاست. نخورش 600 00:30:51,881 --> 00:30:54,631 مطمئنی که نمیخوای یکم خوش بگذرونی؟ 601 00:30:55,211 --> 00:30:56,421 نه 602 00:30:58,849 --> 00:31:01,064 چته؟ میدونی این همه سگ دو زدن و 603 00:31:01,152 --> 00:31:02,621 یکم خوشی نکردن باعث میشه حوصله سر بر باشی 604 00:31:02,709 --> 00:31:05,315 ما توی ماموریتیم. باید متمرکز بمونیم 605 00:31:05,440 --> 00:31:07,721 الان یعنی تو نگران همه ای؟ یا فقط خودت؟ 606 00:31:10,138 --> 00:31:11,534 ثابتش کن 607 00:31:27,539 --> 00:31:29,021 خوشحالی الان؟ 608 00:31:29,381 --> 00:31:30,725 نشئه کننده‌س 609 00:31:44,114 --> 00:31:46,165 اَلک، به کمک نیاز دارم 610 00:31:46,253 --> 00:31:47,382 جیس، باهام حرف بزن 611 00:31:47,470 --> 00:31:49,470 دستگیره‌م همراهم نیست و من... 612 00:31:49,557 --> 00:31:51,700 نمیتونم تمرکز کنم که بتونم نشان شفا دهنده‌م رو فعال کنم 613 00:31:51,818 --> 00:31:53,032 آسیب دیدی؟ 614 00:31:53,120 --> 00:31:53,846 من... 615 00:31:53,940 --> 00:31:55,893 جیس، چی شده؟ میخوام تمرکز کنی 616 00:31:55,980 --> 00:31:57,370 یه مواد مخدر توهم زا 617 00:31:57,458 --> 00:32:00,473 که مخصوص سیلی هاست رو قورت دادم 618 00:32:00,634 --> 00:32:02,385 میتونی هوشیار بمونی؟ 619 00:32:02,472 --> 00:32:03,767 دارم سعی میکنم... 620 00:32:03,855 --> 00:32:07,057 جیس؟ جیس، صدامو میشنوی؟ 621 00:32:07,145 --> 00:32:08,115 اَلک 622 00:32:08,203 --> 00:32:09,453 گلوریوس هنوز آماده نیست 623 00:32:09,541 --> 00:32:11,824 همین الان یه پورتال میزنیم و میایم که جاناتان و کلاری رو بگیریم 624 00:32:11,911 --> 00:32:13,179 نه!نه 625 00:32:13,267 --> 00:32:16,454 اگه قبل از اینکه گلوریوس رو داشته باشیم حرکتی بزنیم، کلاری رو واسه همیشه از دست میدیم 626 00:32:16,556 --> 00:32:19,688 من میتونم تحمل کنم. فقط با شمشیر بیا اینجا 627 00:32:24,332 --> 00:32:26,267 فکر کردی میتونی از زیرش در بری؟ 628 00:32:27,322 --> 00:32:30,377 میریم برقصیم 629 00:32:31,282 --> 00:32:32,893 ♪ And stay awhile ♪ 630 00:32:33,652 --> 00:32:36,424 ♪ I wish that I could step inside ♪ 631 00:32:36,572 --> 00:32:40,202 ♪ Your heart... and stay awhile ♪ 632 00:32:41,116 --> 00:32:43,399 ♪ I wish that I could step inside ♪ 633 00:32:43,612 --> 00:32:45,355 ♪ Your heart ♪ 634 00:32:45,590 --> 00:32:46,760 صبر کن 635 00:32:47,821 --> 00:32:49,654 داری چیکار میکنی؟ 636 00:32:49,742 --> 00:32:51,800 هروقت که خواستی، میتونی بهم بگی بس کنم... 637 00:32:53,362 --> 00:32:54,955 ولی نمیخوای... 638 00:32:55,612 --> 00:32:57,405 ♪ Step inside ♪ 639 00:32:57,492 --> 00:32:59,235 ♪ I could step inside ♪ 640 00:32:59,322 --> 00:33:01,235 ♪ I could step inside ♪ 641 00:33:01,322 --> 00:33:02,655 ♪ I could step inside ♪ 642 00:33:02,742 --> 00:33:05,235 ♪ I could step inside ♪ 643 00:33:05,322 --> 00:33:06,485 ♪ I could step inside ♪ 644 00:33:06,572 --> 00:33:08,322 ♪ Your heart ♪ 645 00:33:09,282 --> 00:33:10,491 ♪ And stay awhile ♪ 646 00:33:34,402 --> 00:33:37,235 ♪ I wish that I could step inside ♪ 647 00:33:37,322 --> 00:33:38,565 ♪ Your heart ♪ 648 00:33:38,652 --> 00:33:41,441 ♪ And stay awhile ♪ 649 00:33:45,975 --> 00:33:47,977 ببخشید که مزاحم خوش گذرونیتون شدم 650 00:33:48,124 --> 00:33:49,914 ولی علیاحضرت اینجاست 651 00:33:51,188 --> 00:33:53,375 وقتشه چیزی که واسش اومدیمو، بگیریم 652 00:33:54,578 --> 00:33:56,211 همینطوره 653 00:34:03,652 --> 00:34:05,961 از راه برگشت تا اینجا هیچ حرفی نزدی 654 00:34:07,612 --> 00:34:09,430 میدونی... 655 00:34:12,442 --> 00:34:14,741 چیزی که سایمون گفت... نمیخواست امیدتو ازت بگیره 656 00:34:14,828 --> 00:34:17,405 ولی حق با اونه. من تنها کسی نیستم که زندگی دنیویش 657 00:34:17,492 --> 00:34:20,068 از هم پاشیده. خیلی از ماها اون بیرون هستن 658 00:34:20,156 --> 00:34:22,727 و اگه فقط یه شیشه از اون محلول باقی مونده باشه 659 00:34:22,844 --> 00:34:25,141 من بیشتر از بقیه لیاقتشو ندارم 660 00:34:31,945 --> 00:34:33,485 گرسنته؟ 661 00:34:33,719 --> 00:34:36,485 من خیلی آشپزیم خوب نیست ولی گرم کردن چندتا وانتون یخ زده 662 00:34:36,572 --> 00:34:38,362 نباید خیلی سخت باشه 663 00:35:14,079 --> 00:35:15,699 کار کرد؟ 664 00:35:16,679 --> 00:35:17,968 قراره بفهمیم 665 00:35:20,859 --> 00:35:23,461 عقب وایسید. اگه جوری که کلئوفس توصیف کرده، عمل کنه 666 00:35:23,549 --> 00:35:26,844 این چکش آتش بهشی رو فعال میکنه 667 00:35:27,164 --> 00:35:30,070 و منم ترجیح میدم هیچ دنیای زیرینی جزغاله شده ای رو دستم نمونه 668 00:36:05,996 --> 00:36:07,391 تونستی 669 00:36:21,149 --> 00:36:22,719 وارلاکِ من اون بالاست؟ 670 00:36:22,830 --> 00:36:24,110 بله، بانوی من 671 00:36:27,532 --> 00:36:28,906 وقتشه 672 00:36:31,782 --> 00:36:33,695 نمیخوام استراتژی برادرت رو زیر سوال ببرم 673 00:36:33,782 --> 00:36:35,253 ولی خوب میشه اگه یه چیزی داشته باشم 674 00:36:35,340 --> 00:36:37,047 تا باهاش بتونم دخل... 675 00:36:38,942 --> 00:36:41,532 ازم قول گرفته بود تا لحظه آخر اینو بهت ندم 676 00:36:51,210 --> 00:36:53,694 چی شده؟ چرا دارن میرن دنبال جیس؟ 677 00:36:53,782 --> 00:36:56,100 چون اون یه خائنه. تمام مدت داشته از حلقه ی سیلی ها 678 00:36:56,188 --> 00:36:58,961 - واسه خراب کردن نقشه‌مون استفاده میکرده - نه 679 00:36:59,063 --> 00:37:00,775 تو جایی نمیری 680 00:37:01,039 --> 00:37:02,912 این شانس ماست که بتونیم ملکه رو بگیریم 681 00:37:03,000 --> 00:37:04,615 تا شمشیر خانوادگی‌مون رو بگیریم 682 00:37:04,780 --> 00:37:08,281 به کی اعتماد داری؟ من یا جیس؟ 683 00:37:14,795 --> 00:37:16,288 کلاری، طبق نقشه عمل کن 684 00:37:16,438 --> 00:37:17,525 نمیتونم بذارم بمیره 685 00:37:17,612 --> 00:37:20,524 به جون خودت قسم، اون با ما نیست، علیه ماست، 686 00:37:22,969 --> 00:37:24,719 جیس 687 00:37:56,237 --> 00:37:57,828 میخواستن حواسمونو پرت کنن 688 00:38:13,221 --> 00:38:15,102 کلاری، باید بریم! همین الان 689 00:38:17,415 --> 00:38:19,632 جاناتان میگه که یه حلقه ی سیلی دستته 690 00:38:21,742 --> 00:38:23,756 داری سعی میکنی منو از برادرم دور کنی؟ 691 00:38:23,844 --> 00:38:25,565 هی! هی! بهم گوش کن 692 00:38:25,820 --> 00:38:27,572 من دارم سعی میکنم نجاتت بدم 693 00:38:28,072 --> 00:38:31,078 تو این نیستی، کلاری! با من برگرد خونه 694 00:38:32,399 --> 00:38:34,442 من همینم 695 00:38:34,742 --> 00:38:37,664 سعی کن تا دوباره منو از برادرم دور کنی 696 00:38:38,032 --> 00:38:39,652 منم میکشمت 697 00:38:50,453 --> 00:38:51,655 جیس 698 00:38:51,749 --> 00:38:54,289 جیس، چی شد؟ کلاری کجاست؟ 699 00:39:00,822 --> 00:39:02,461 از دستش دادم 700 00:39:25,768 --> 00:39:27,328 اَلک 701 00:39:31,203 --> 00:39:33,094 جادوت رو بهت برگردوندم.... 702 00:39:33,281 --> 00:39:36,898 که قوی باشی. نه اینکه ضعیف باشی 703 00:39:39,500 --> 00:39:41,102 تنهام بذار 704 00:39:41,245 --> 00:39:43,828 به اندازه ی کافی دارم درد میکشم لازم نیست تو یکی بیشترش کنی 705 00:39:45,862 --> 00:39:49,675 درد مسیری به روشن فکریه 706 00:39:50,659 --> 00:39:51,910 من میدونم... 707 00:39:52,198 --> 00:39:54,090 چون از دست دادن تو 708 00:39:54,183 --> 00:39:56,449 چیزیه که باعث شد متوجه بشم 709 00:39:56,702 --> 00:39:58,855 که عشق پسرم 710 00:39:58,942 --> 00:40:01,282 تنها چیزیه که واسم اهمیت داره 711 00:40:01,370 --> 00:40:02,815 تظاهر نکن که بهم اهمیت میدی 712 00:40:03,034 --> 00:40:05,792 چون هیچوقت ندادی و نخواهی داد 713 00:40:06,072 --> 00:40:07,695 اگه این حقیقت داشت 714 00:40:07,847 --> 00:40:10,394 میذاشتم این اشتباه رو مرتکب بشی 715 00:40:10,565 --> 00:40:12,581 بجای اینکه جلوت رو بگیرم 716 00:40:13,323 --> 00:40:17,362 این شکارچی سایه ای که عاشق بودی... 717 00:40:18,112 --> 00:40:20,464 این اندوهی که داری حس میکنی... 718 00:40:20,992 --> 00:40:22,964 باهاش بجنگ 719 00:40:23,605 --> 00:40:25,352 اهمیتی نداره چقدر دردآوره 720 00:40:25,440 --> 00:40:27,339 اون خاطرات... 721 00:40:27,971 --> 00:40:30,112 تو رو عاقل تر میکنه 722 00:40:33,110 --> 00:40:34,659 میبینی؟ 723 00:40:34,747 --> 00:40:36,446 قویتر 724 00:40:56,487 --> 00:40:58,626 من واسه تو اینجام، پسرم 725 00:41:04,812 --> 00:41:06,384 من اینجام