1 00:00:00,005 --> 00:00:02,925 "NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:00:04,010 --> 00:00:05,469 지난 이야기 3 00:00:05,553 --> 00:00:07,096 처음 내 왕국에 왔을 땐 4 00:00:07,179 --> 00:00:10,808 성질 급한 아이라고 생각했는데 5 00:00:10,891 --> 00:00:12,727 이제 어른이 되었구나 6 00:00:12,810 --> 00:00:15,062 대체 세상 어디에서 그렇다는 겁니까? 7 00:00:17,398 --> 00:00:19,400 룸메이트로 삼기엔 조용해서 좋네요 8 00:00:19,483 --> 00:00:21,902 예전 프레이터 중 하나를 감시하고 있는데 9 00:00:21,986 --> 00:00:24,530 다운월드 전체를 바꿔놓을 만한 걸 가졌어요 10 00:00:24,613 --> 00:00:27,074 널 위해 훔쳤어 다시 인간이 될 수 있도록 11 00:00:27,158 --> 00:00:28,909 - 그거 쓸 거니? - 아뇨 12 00:00:28,993 --> 00:00:30,494 내가 처리할게 13 00:00:30,578 --> 00:00:31,746 사이먼, 숙여! 14 00:00:34,623 --> 00:00:35,833 이지? 15 00:00:35,916 --> 00:00:37,960 영광이 폭발할 때 절 구해줬잖아요 16 00:00:38,043 --> 00:00:39,044 어떻게 가만히 있겠어? 17 00:00:48,137 --> 00:00:50,890 조너던! 제발 이러지 마요 18 00:00:50,973 --> 00:00:53,726 이젠 멈출 수 없어 19 00:00:54,769 --> 00:00:57,354 날 사랑하지 않을 테니까! 20 00:00:57,438 --> 00:01:00,399 우리가 사랑하는 모든 게 사라질 때까지 안 멈출 거야 21 00:01:00,483 --> 00:01:02,443 아버지가 힘을 키우는 방법을 말해줬었어 22 00:01:02,526 --> 00:01:03,778 균열을 닫을 만큼요? 23 00:01:03,861 --> 00:01:05,446 그 힘을 줄 수 있는 건 한 곳뿐이야 24 00:01:05,529 --> 00:01:06,363 에돔? 25 00:01:08,449 --> 00:01:10,076 넌 항상 돌아오잖아 26 00:01:24,632 --> 00:01:25,925 몸이 안 좋으냐? 27 00:01:31,555 --> 00:01:32,973 아무 맛도 안 느껴져요 28 00:01:34,183 --> 00:01:35,476 시작이군 29 00:01:36,685 --> 00:01:39,188 - 뭐가요? - 변화 말이다 30 00:01:39,980 --> 00:01:45,236 드디어 진정한 본성이 마지막 남은... 31 00:01:45,319 --> 00:01:46,737 인간성을 없애고 있군요 32 00:01:48,197 --> 00:01:49,532 동생을 잃고 나서 33 00:01:49,615 --> 00:01:51,617 가지게 된 날개는 34 00:01:53,369 --> 00:01:56,831 네가 진정한 모습을 찾고 있다는 증거다 35 00:01:58,958 --> 00:02:00,584 굉장히 아름답구나 36 00:02:01,418 --> 00:02:03,504 저랑 노닥거리러 온 게 아니실 텐데요 37 00:02:04,255 --> 00:02:05,506 널 도우러 왔지 38 00:02:06,799 --> 00:02:09,593 네가 원한다면 노는 것도 좋겠다만 39 00:02:10,427 --> 00:02:14,306 전왕은 루시퍼가 미카엘로부터 40 00:02:14,932 --> 00:02:17,560 자유로워지는 걸 직접 봤지 41 00:02:17,643 --> 00:02:21,063 너와 네 동생을 가른 그 검으로 말이다 42 00:02:22,356 --> 00:02:24,441 그래서 뭐가 됐죠? 43 00:02:25,192 --> 00:02:26,235 악마? 44 00:02:27,403 --> 00:02:29,655 모든 데몬을 없앨 데몬이 됐지 45 00:02:31,699 --> 00:02:33,033 상당히 고통스러운 46 00:02:33,117 --> 00:02:36,662 변태 과정을 거친 후였지만 47 00:02:38,831 --> 00:02:40,666 역사까지 알려주시고 고맙습니다만 48 00:02:40,749 --> 00:02:43,878 왜 알려주시는지는 이해가 안 되는군요 49 00:02:43,961 --> 00:02:45,796 난 보존주의자란다 50 00:02:46,797 --> 00:02:50,175 그리고 넌 세상에서 가장 독특한 존재지 51 00:02:52,595 --> 00:02:54,346 적응하도록 도와... 52 00:02:55,598 --> 00:02:57,433 만지지 마요 53 00:02:58,475 --> 00:02:59,852 어디 가느냐? 54 00:03:03,188 --> 00:03:04,899 당신이 없는 곳에요 55 00:03:40,684 --> 00:03:41,894 매그너스 소식은요? 56 00:03:46,232 --> 00:03:47,149 없어 57 00:03:48,400 --> 00:03:49,985 알렉이 많이 힘들겠어요 58 00:03:51,195 --> 00:03:52,196 걘 강해 59 00:03:53,155 --> 00:03:57,368 되찾아 올 생각일 거야 다 함께 되찾아 오자 60 00:03:58,410 --> 00:03:59,703 널 되찾은 것처럼 61 00:04:00,663 --> 00:04:01,664 그럴까요? 62 00:04:03,207 --> 00:04:06,168 - 넌 하나도 바뀌지 않았어 - 아니에요 63 00:04:10,923 --> 00:04:14,176 그런 일을 저질렀는데 어떻게 똑같아요? 64 00:04:16,512 --> 00:04:17,972 나도 그랬잖아 65 00:04:23,686 --> 00:04:27,690 무슨 일이 있어도 네 곁에 있을게 66 00:04:37,616 --> 00:04:39,368 뭐 좀 먹었어? 67 00:04:40,244 --> 00:04:41,078 아뇨 68 00:04:42,329 --> 00:04:46,792 때론 슬퍼해도 되는 거야 69 00:04:48,460 --> 00:04:51,588 매그너스의 용기가 알리칸테를 구했어 70 00:04:51,672 --> 00:04:54,008 그 희생이 아니었다면 클레이브는 71 00:04:54,091 --> 00:04:55,718 남은 레이스를 추방하지 못했겠지 72 00:04:55,801 --> 00:04:57,136 매그너스는 안 죽었어요 73 00:04:58,345 --> 00:05:00,097 에돔에 있는 거죠 74 00:05:00,180 --> 00:05:03,809 다신 돌아올 수 없단 거 알잖아 75 00:05:04,601 --> 00:05:08,063 아니면 균열이 열리고 데몬도 같이 돌아오겠지 76 00:05:10,774 --> 00:05:12,568 방법을 알아낼 거예요 77 00:05:13,360 --> 00:05:14,778 그래서 되찾아 올 거고요 78 00:05:19,116 --> 00:05:20,868 결혼식 준비도 해야 해요 79 00:05:37,384 --> 00:05:38,886 오늘 바빴던 모양이던데 80 00:05:43,223 --> 00:05:45,726 노크도 안 하고 들어온 걸 지적하고 싶지만 81 00:05:47,352 --> 00:05:49,897 아빠가 문을 아예 안 다셨네 82 00:05:51,315 --> 00:05:52,900 천장도 없고 83 00:05:55,277 --> 00:05:57,863 날씨가 이런데 뭐 어때? 84 00:05:57,946 --> 00:06:01,533 이렇게 얘기하는 것도 좋지만 궁금해지네 85 00:06:01,617 --> 00:06:04,328 아파트에서 있던 일을 끝내려고 왔나? 86 00:06:05,704 --> 00:06:06,538 아니 87 00:06:08,082 --> 00:06:10,292 지난 일은 잊어버리지 베인 씨 88 00:06:12,002 --> 00:06:14,004 내 집에 와서 거짓말을 쏟아낸 자를 89 00:06:14,797 --> 00:06:17,800 어떻게 믿으라는 거지? 90 00:06:17,883 --> 00:06:23,180 자식이 아픈데 어미가 되어서 못 할 짓이 91 00:06:24,765 --> 00:06:25,724 뭐가 있겠어 92 00:06:27,392 --> 00:06:31,313 그건 과거고 미래를 논해보자고 93 00:06:35,484 --> 00:06:37,402 새로운 미래 94 00:06:37,486 --> 00:06:42,074 나랑 아스모데우스처럼 복잡하게 말고 95 00:06:43,617 --> 00:06:45,786 단순하게 가지 96 00:06:47,955 --> 00:06:51,250 네 아버지가 림보에 빠지지 않았으면 97 00:06:51,333 --> 00:06:53,585 난 여전히 갇혀 있었을 테니까 98 00:06:56,588 --> 00:06:59,967 그래서 얘기 끝났으면 그만 가주겠어? 99 00:07:00,926 --> 00:07:03,345 좀 더 솔깃한 제안을 하지 100 00:07:05,681 --> 00:07:10,394 지금 잡고 있는 균열을 조금만 열어줘 101 00:07:11,311 --> 00:07:13,522 내가 빠져나갈 정도로만 102 00:07:14,690 --> 00:07:16,650 내가 왜 그래야 하지? 103 00:07:18,235 --> 00:07:20,779 내 아들이라고 하는 끔찍한 종자를 없앨 수 있게 104 00:07:22,448 --> 00:07:25,492 가족 문제라고 하면 일가견이 있잖아? 105 00:07:27,619 --> 00:07:31,081 조너던을 죽이고 나서 복수심이 가라앉아 106 00:07:31,165 --> 00:07:33,959 내 친구들을 건드리지 않을 거란 보장은? 107 00:07:35,544 --> 00:07:37,463 다른 인간들은? 108 00:07:39,923 --> 00:07:41,091 약속하지 109 00:07:43,594 --> 00:07:44,678 약속이라고? 110 00:07:48,849 --> 00:07:50,100 그래 111 00:07:51,059 --> 00:07:54,229 내가 사랑하고 아끼는 모두가 위험해지겠군 112 00:07:58,150 --> 00:08:02,070 네 친구들이 널 아꼈다면 가라고 하지 않았을 거다 113 00:08:02,654 --> 00:08:05,032 정말 이렇게 희생할 가치가 있을까? 114 00:08:10,287 --> 00:08:14,166 균열을 열어달라고? 내 대답은 115 00:08:15,501 --> 00:08:16,460 '싫다'야 116 00:08:28,055 --> 00:08:31,433 그 데이라이터 때문에 다치지만 않았어도... 117 00:08:31,517 --> 00:08:32,684 그렇지 118 00:08:36,230 --> 00:08:38,232 이제 꺼져 119 00:08:50,911 --> 00:08:56,083 사람은 바뀌지 않는다고 하지만 120 00:09:00,128 --> 00:09:03,632 그 말이 사실이 아니란 걸 아실 거예요 121 00:09:07,302 --> 00:09:12,015 조던은 변했죠 122 00:09:15,477 --> 00:09:19,398 나쁜 방향이 아닌 더 좋은 방향으로요 123 00:09:23,986 --> 00:09:29,157 우리 모두 조던을 본받읍시다 124 00:09:31,702 --> 00:09:32,578 조던을 위하여 125 00:09:34,037 --> 00:09:34,997 위하여 126 00:09:40,460 --> 00:09:43,130 - 나도 해도 될까? - 그래 127 00:09:50,971 --> 00:09:51,972 그런 사건이 있었으니 128 00:09:52,055 --> 00:09:54,683 뱀파이어는 꼴도 보기 싫으시겠지만 129 00:09:55,267 --> 00:09:59,104 조던은 제 친구였어요 130 00:10:01,773 --> 00:10:04,818 가끔 절 화나게도 했지만 131 00:10:07,613 --> 00:10:10,782 절 아끼는 마음에서 그런 거였죠 132 00:10:12,868 --> 00:10:14,995 '스트리트 파이터'에서 절 박살 냈을 때 빼고요 133 00:10:15,829 --> 00:10:16,663 나도 당했어 134 00:10:20,208 --> 00:10:22,044 제일 기억에 남는 건 135 00:10:26,006 --> 00:10:27,215 조던은 관심이 많았단 거예요 136 00:10:28,925 --> 00:10:34,014 사람들과 그들의 어려움, 고통에요 137 00:10:37,976 --> 00:10:41,688 조던을 위하여 넌 우리에게 큰 의미였어 138 00:10:42,814 --> 00:10:45,108 - 위하여 - 안타깝네 139 00:10:52,658 --> 00:10:57,245 와줘서 고마워 조던도 널 많이 좋아했어 140 00:10:58,288 --> 00:10:59,581 너도 141 00:11:00,457 --> 00:11:02,751 - 괜찮겠어? - 괜찮아지겠지 142 00:11:05,253 --> 00:11:07,964 가야겠다, 기차 놓치겠어 143 00:11:08,048 --> 00:11:09,091 기차? 어디 가? 144 00:11:10,133 --> 00:11:12,719 오션시티에 부모님 찾으러 145 00:11:14,221 --> 00:11:15,889 굉장한데 146 00:11:15,972 --> 00:11:18,767 오래전에 해야 했던 일이야 147 00:11:19,851 --> 00:11:24,773 조던하고 다시 만나고 나서 화해해야겠다고 생각했어 148 00:11:24,856 --> 00:11:28,026 인생은 짧다는 걸 깨달았거든 149 00:11:30,320 --> 00:11:35,117 사랑하는 사람들에게 마음 열기를 두려워해선 안 돼 150 00:11:36,618 --> 00:11:37,953 솔직하게 알려야지 151 00:11:41,456 --> 00:11:42,332 왜? 152 00:11:43,708 --> 00:11:47,838 방금 진짜 알파 같았어 루크가 자랑스러워하겠다 153 00:11:48,880 --> 00:11:50,257 그래서 루크는? 154 00:11:57,139 --> 00:11:57,973 하시죠 155 00:12:26,168 --> 00:12:28,670 "사이먼에게 걸기 사이먼에게 문자" 156 00:12:30,672 --> 00:12:31,548 이지? 157 00:12:36,970 --> 00:12:38,221 전화하려고 했는데 158 00:12:40,932 --> 00:12:41,808 여긴 웬일이야? 159 00:12:43,727 --> 00:12:44,644 생각해봤는데 160 00:12:46,563 --> 00:12:50,233 인생은 바보 같은 짓에 낭비하긴 아까워요 161 00:12:50,317 --> 00:12:51,818 손가락 맹세 같은 거요 162 00:12:56,281 --> 00:12:57,574 무슨 소리야? 163 00:13:30,607 --> 00:13:32,359 - 왜 그래? - 화끈해서요 164 00:13:32,442 --> 00:13:34,402 - 그리고? - 아니, 열이 난다고요 165 00:13:38,615 --> 00:13:40,909 이지? 166 00:14:40,969 --> 00:14:43,263 - 네, 알렉? - 카타리나 167 00:14:44,431 --> 00:14:46,016 갑자기 이상한 소리지만 168 00:14:46,099 --> 00:14:50,937 매그너스 집에 와서 확인해줄 게 있어요 169 00:14:51,438 --> 00:14:52,606 "도와줘" 170 00:14:52,689 --> 00:14:53,523 도마뱀요 171 00:14:53,607 --> 00:14:55,442 네? 매그너스가 도마뱀을 키워요? 172 00:14:55,525 --> 00:14:57,611 네, 저도 몰랐네요 173 00:14:57,694 --> 00:14:58,987 파충류 싫어하는 줄 알았는데 174 00:15:02,490 --> 00:15:05,410 얼른 오세요, 전 가야 해요 175 00:15:05,493 --> 00:15:06,828 이사벨한테 문제가 생겼대요 176 00:15:23,637 --> 00:15:25,013 대단한 첫 키스인걸? 177 00:15:29,100 --> 00:15:30,685 와줘서 고마워, 헬렌 178 00:15:31,478 --> 00:15:33,229 알더트리는 가드에 있으니까 179 00:15:33,313 --> 00:15:36,358 지금 천상의 불길을 제일 잘 아는 건 나지 180 00:15:36,441 --> 00:15:38,443 그것 때문인 거야? 181 00:15:38,526 --> 00:15:41,780 클레리랑 조너던을 가르는 데 사용한 검 있잖아 182 00:15:41,863 --> 00:15:46,076 그 파편에 맞으면서 불길이 세포에 주입됐나 봐 183 00:15:46,952 --> 00:15:48,536 없앨 방법이 있겠지? 184 00:15:48,620 --> 00:15:51,957 중금속 제거 요법이라든지 은 중독 치료할 때처럼? 185 00:15:53,041 --> 00:15:54,668 그렇게 간단하면 좋겠다 186 00:15:54,751 --> 00:15:57,629 불에 타기까지 했는데 말 돌릴 필요 없어 187 00:15:59,089 --> 00:16:02,175 처음 알더트리랑 일하게 됐을 때 얘기야 188 00:16:02,258 --> 00:16:04,844 고농도 천상의 불길이 폭발하는 바람에 189 00:16:04,928 --> 00:16:09,307 파편에 맞은 수석 연구원이 한 명 있었어 190 00:16:10,141 --> 00:16:13,436 그 사람 증상이 너랑 똑같아 191 00:16:14,479 --> 00:16:16,106 데몬과 관련된 것에 192 00:16:16,189 --> 00:16:18,316 접촉할 때마다 몸에서 불길이 타올랐지 193 00:16:18,400 --> 00:16:19,818 그래서 어떻게 됐어? 194 00:16:19,901 --> 00:16:22,195 다운월더와 접촉할수록 195 00:16:22,278 --> 00:16:25,198 점점 불안정해졌고 196 00:16:25,949 --> 00:16:28,702 불길이 통제할 수 없을 정도로 커져서 197 00:16:28,785 --> 00:16:32,664 검이 폭발한 것처럼 198 00:16:34,499 --> 00:16:36,835 폭발해버렸어 199 00:16:37,627 --> 00:16:39,754 치료 방법은 없었지 200 00:16:42,799 --> 00:16:47,470 난 섀도우 헌터야 데몬 사냥하다가 201 00:16:49,472 --> 00:16:50,765 죽을 수도 있다고? 202 00:16:51,725 --> 00:16:54,436 데몬만이 아니야 203 00:16:55,103 --> 00:16:57,522 데몬과 관련된 것 전부지 204 00:16:57,605 --> 00:17:01,234 데몬 피가 있는 사람도 말이야 205 00:17:01,317 --> 00:17:02,736 그 사람이 죽을 수도 있고 206 00:17:05,822 --> 00:17:09,159 받아들이기 힘들겠지 207 00:17:10,368 --> 00:17:13,121 뭐하면 내가 알렉하고 애들한테 얘기할게 208 00:17:18,626 --> 00:17:21,588 아니, 직접 말할래 209 00:17:24,215 --> 00:17:26,801 제가 불붙인 거 아니에요 그냥 키스하는데... 210 00:17:26,885 --> 00:17:29,763 - 내 동생한테 키스했다고? - 이지도 저한테... 211 00:17:29,846 --> 00:17:31,306 진정해, 오빠 212 00:17:31,389 --> 00:17:34,142 이지, 걱정했잖아 아무 이상 없는 거야? 213 00:17:34,225 --> 00:17:36,770 일시적인 부작용이래 괜찮을 거야 214 00:17:36,853 --> 00:17:37,979 엔젤이여, 감사합니다 215 00:17:39,856 --> 00:17:43,401 - 왜요, 내가 말해서 이상해요? - 아니 216 00:17:44,110 --> 00:17:47,822 - 이지, 괜찮아? - 응 217 00:17:47,906 --> 00:17:49,282 소식 듣고 바로 왔어요 218 00:17:50,241 --> 00:17:52,327 다른 사람은 다 안아주면서 219 00:17:52,869 --> 00:17:54,120 사이먼, 그게... 220 00:17:56,039 --> 00:17:58,249 검이 폭발했을 때 천상의 불길이 221 00:17:58,833 --> 00:18:03,129 내 몸에 들어와서 데몬 혈통하고 닿으면 안 된대 222 00:18:03,213 --> 00:18:06,800 얼마나요? 며칠, 몇 주 아니면 몇 달이에요? 223 00:18:06,883 --> 00:18:09,511 나도 몰라 근데 괜찮아질 거야 224 00:18:09,594 --> 00:18:10,553 낫는 거래 225 00:18:14,015 --> 00:18:15,183 이 상황 뭐야? 226 00:18:15,266 --> 00:18:19,187 이지가 쓰러지기 전에 사이먼하고 키스했대 227 00:18:19,854 --> 00:18:20,730 뭐? 228 00:18:20,814 --> 00:18:22,649 조너던 단서는 찾았겠지? 229 00:18:23,775 --> 00:18:26,986 그래, 월 스트리트에서 클레이브랑 거래를 하던 230 00:18:27,070 --> 00:18:29,948 중간 계급 데몬을 찾았어 231 00:18:30,031 --> 00:18:31,616 조너던 행방은 모른다더라 232 00:18:31,699 --> 00:18:34,994 - 릴리스에 대해선 안대요 - 뭘 아는데? 233 00:18:36,663 --> 00:18:40,041 매그너스를 치려고 군대를 모으고 있다나 봐요 234 00:18:41,835 --> 00:18:44,963 - 죽이려는 거야 - 그러면 균열이 또 열려 235 00:18:45,046 --> 00:18:47,465 우릴 구하려고 모든 걸 희생하고 갔는데 236 00:18:48,007 --> 00:18:50,552 매그너스가 릴리스와 싸운다면 나도 같이 싸울 거야 237 00:18:50,635 --> 00:18:53,805 알렉, 우린 에돔에 가면 바로 죽어요 238 00:18:53,888 --> 00:18:56,975 데몬 대기 때문이지 하지만 난 될지도 몰라 239 00:18:57,058 --> 00:18:58,560 천상의 불길이 보호막이 되어준다면 240 00:18:58,643 --> 00:19:01,896 안 돼, 데몬 피를 가진 자만 살아남을 수 있어 241 00:19:03,815 --> 00:19:04,649 사이먼 242 00:19:05,316 --> 00:19:08,278 표식은 없지만 검만 충분히 주시면 243 00:19:08,361 --> 00:19:09,195 - 제가 가서... - 아냐 244 00:19:10,864 --> 00:19:14,159 내가 갈 수 있게 날 뱀파이어로 만들어줘 245 00:19:14,242 --> 00:19:15,785 뭐? 알렉 너 미쳤어? 246 00:19:15,869 --> 00:19:17,120 그러면 어쩌라고? 247 00:19:18,246 --> 00:19:21,875 그냥 하게 둬 248 00:19:21,958 --> 00:19:24,460 - 절대 안 돼 - 네, 전 좋은 대부가 못 돼요 249 00:19:24,544 --> 00:19:26,296 - 다른 방법을 찾아요 - 무슨 방법? 250 00:19:28,840 --> 00:19:30,675 말해봐, 해보라고 다른 방법 있어? 251 00:19:37,515 --> 00:19:39,142 생각해봐야죠 252 00:19:39,225 --> 00:19:43,146 에돔이라는 말이 나오는 문헌은 다 살펴보자 253 00:19:43,229 --> 00:19:44,230 그래 254 00:19:45,023 --> 00:19:45,982 이따 따라갈게 255 00:20:11,090 --> 00:20:13,092 불쌍한 것 256 00:20:14,594 --> 00:20:17,263 저리 가요 257 00:20:17,972 --> 00:20:19,682 성격이 급하구나 258 00:20:19,766 --> 00:20:22,268 변신 중에는 완전히 무방비 상태가 될 거다 259 00:20:22,352 --> 00:20:23,478 내버려 두라고요 260 00:20:24,938 --> 00:20:27,106 번데기가 되어 아무것도 못 할 때 261 00:20:27,190 --> 00:20:29,359 섀도우 헌터에게 들키면 어쩔 생각이지? 262 00:20:31,236 --> 00:20:33,154 자다가 죽게 되겠죠 263 00:20:34,197 --> 00:20:35,490 그러니 도와주마 264 00:20:37,242 --> 00:20:39,452 끝나기까지 더 심해질 거다 265 00:20:44,958 --> 00:20:46,584 배신하면... 266 00:20:47,210 --> 00:20:49,087 내가 왜 그러겠느냐? 267 00:21:04,686 --> 00:21:05,687 이사벨 268 00:21:06,729 --> 00:21:08,940 멜리온, 잘 왔어 269 00:21:09,023 --> 00:21:11,109 외면이나 내면이나 가장 아름다운 270 00:21:11,192 --> 00:21:14,237 섀도우 헌터가 부르는데 누가 거절하겠어? 271 00:21:19,492 --> 00:21:20,451 왜 불렀어? 272 00:21:21,119 --> 00:21:23,663 실리는 다른 차원의 문을 열 수 있지? 273 00:21:24,414 --> 00:21:25,415 그건 왜 묻지? 274 00:21:26,374 --> 00:21:28,084 에돔으로 가는 길을 열어줘 275 00:21:33,715 --> 00:21:35,425 자기 피에는 천상의 불길이 흘러서 276 00:21:35,508 --> 00:21:37,593 에돔의 대기에도 안전할 거라고 했어 277 00:21:37,677 --> 00:21:39,262 왜 혼자 간 거지? 278 00:21:39,345 --> 00:21:41,264 모두를 위험하게 하기 싫었나 보지 279 00:21:41,347 --> 00:21:43,391 근데 안 막았어요? 280 00:21:43,474 --> 00:21:46,686 말렸지, 하지만 매그너스를 구할 길은 그것뿐이랬어 281 00:21:49,147 --> 00:21:51,441 - 너희한텐 말하지 말랬고 - 근데 말하는군 282 00:21:51,524 --> 00:21:52,942 약속을 지키고 싶었지만 283 00:21:53,609 --> 00:21:57,780 이사벨이 혼자 위험에 뛰어들었다고 생각하니... 284 00:21:57,864 --> 00:21:59,824 고맙지만 우리가 뭘 할 수 있지? 285 00:22:01,534 --> 00:22:03,911 생각이 났어요 286 00:22:03,995 --> 00:22:06,331 우리 모두 실리 왕국을 통해 에돔에 갈 수 있어요? 287 00:22:06,414 --> 00:22:11,127 그건 안 돼, 어째선지 여왕님께서 국경을 닫으셨어 288 00:22:11,210 --> 00:22:15,256 간다 해도 죽을 거야 그 얘긴 이미 했잖아 289 00:22:15,340 --> 00:22:18,468 제가 다운월더를 섀도우 헌터에 연결하는 룬을 만들면요? 290 00:22:19,218 --> 00:22:23,306 기술과 능력, 면역력을 공유하는 거예요 291 00:22:24,223 --> 00:22:26,726 일시적인 파라바타이 룬이죠 292 00:22:26,809 --> 00:22:30,104 섀도우 헌터끼리 연결하는 건 그렇다고 치자 293 00:22:30,772 --> 00:22:32,940 그건 종류가 다르잖아, 위험해 294 00:22:33,900 --> 00:22:35,693 발렌타인을 살려냈을 때 어땠는지 기억하지? 295 00:22:35,777 --> 00:22:37,070 잘할 수 있어요 296 00:22:37,653 --> 00:22:39,572 다른 방법은 없고 시간도 없어 297 00:22:39,655 --> 00:22:42,700 둘을 구할 유일한 방법이라면 해볼 가치가 있어요 298 00:23:23,699 --> 00:23:25,493 매그너스는 어딨는 거지? 299 00:23:48,516 --> 00:23:49,559 때가 됐도다 300 00:23:53,229 --> 00:23:56,440 신의 탄생보다 아름다운 건 없지 301 00:24:23,301 --> 00:24:24,510 얘야 302 00:24:26,304 --> 00:24:28,139 완벽하구나 303 00:24:33,978 --> 00:24:36,063 로렌조, 급하게 불렀는데 와줘서 고마워요 304 00:24:36,147 --> 00:24:39,400 날 되돌려줬잖아요 그래도 우리 관계는 변함없어요 305 00:24:39,483 --> 00:24:42,195 난 월록을 위해 온 거예요 당신이 아니라요 306 00:24:43,321 --> 00:24:45,698 멜리온 특사님 307 00:24:46,282 --> 00:24:47,366 안녕하세요, 레이 씨 308 00:24:47,450 --> 00:24:49,952 그리고 루이스 씨 '로열 블루'를 부르셨죠? 309 00:24:50,870 --> 00:24:53,206 좋은 음악은 귀에 남거든요 310 00:24:55,082 --> 00:24:56,083 감사합니다 311 00:24:57,251 --> 00:25:00,296 늑대들의 대표는 아직인가 보죠? 312 00:25:00,379 --> 00:25:02,256 다운월드 의회에 새로 참석한 대표로서 313 00:25:02,340 --> 00:25:03,841 없으면 없는 대로 진행하길 제의합니다 314 00:25:03,925 --> 00:25:06,802 개를 너무 풀어주면 얌전히 있는 법을 모르죠 315 00:25:07,637 --> 00:25:10,139 사실 의회 때문이 아니고요 316 00:25:10,765 --> 00:25:14,352 매그너스랑 제 동생을 구하는 걸 도와주세요 317 00:25:15,311 --> 00:25:18,272 자기 아버지가 나를 도마뱀으로 만들어 318 00:25:18,356 --> 00:25:22,026 죽은 파리나 먹게 하는 걸 뻔히 두고 본 월록을요? 319 00:25:23,236 --> 00:25:25,988 소중한 남자 친구가 평생 에돔에 살길 빕니다 320 00:25:26,072 --> 00:25:27,323 아주 잘됐어요 321 00:25:29,450 --> 00:25:32,954 내가 아니었으면 지금도 파리나 먹었을걸요 322 00:25:37,250 --> 00:25:40,419 - 매그너스만이 아니에요 - 이사벨도 위험해요 323 00:25:40,503 --> 00:25:43,506 그리고 이 지구의 모든 생명체가요 324 00:25:44,215 --> 00:25:47,134 우릴 도우면 세상을 구한 월록 325 00:25:47,218 --> 00:25:50,388 로렌조 레이로서 이름이 알려질 겁니다 326 00:25:57,645 --> 00:25:58,646 준비됐어? 327 00:25:59,772 --> 00:26:02,316 문신한 거 알면 할머니가 나 죽이실 텐데 328 00:26:06,487 --> 00:26:07,947 먼저 안 가실래요? 329 00:26:08,030 --> 00:26:10,032 - 절대로 싫어요 - 됐어 330 00:26:10,950 --> 00:26:15,746 - 잘될 거야, 약속할게 - 의심한 적 없어, 프레이 331 00:26:18,124 --> 00:26:19,041 해 332 00:26:34,724 --> 00:26:36,392 하면 안 되는 건가 본데 333 00:26:36,475 --> 00:26:39,020 괜찮아요, 엔젤들도 이 힘을 쓰길 바라고 334 00:26:39,103 --> 00:26:40,438 준 거 아니겠어요? 335 00:26:49,697 --> 00:26:51,741 - 괜찮아? - 좀 따끔거리네요 336 00:27:01,751 --> 00:27:03,294 효과가 있는 거네? 337 00:27:05,838 --> 00:27:06,756 다음 도전하실 분? 338 00:27:11,302 --> 00:27:12,595 거의 다 됐어요 339 00:27:15,514 --> 00:27:18,059 - 정말 통할까? - 통해야지 340 00:27:21,604 --> 00:27:22,813 엄청난데 341 00:27:26,233 --> 00:27:29,153 알렉은 마법 클레리는 뱀파이어의 속도 342 00:27:29,236 --> 00:27:31,405 그럼 난 뭐야? 뾰족 귀? 343 00:27:32,156 --> 00:27:34,992 애인과 잠자리에 들면 내 힘이 뭔지 알게 될걸 344 00:27:35,576 --> 00:27:38,579 내가 봐도 멋지군요 345 00:27:38,662 --> 00:27:40,873 정말로 에돔에 갈 수 있는 거죠? 346 00:27:40,956 --> 00:27:43,292 나오는 것까지 가능하죠 347 00:27:43,376 --> 00:27:46,462 이런 예술 작품을 태우려니 아쉽지만요 348 00:27:47,838 --> 00:27:50,591 내 작품은 수명이 짧죠 349 00:27:50,674 --> 00:27:51,801 시작하죠 350 00:27:52,385 --> 00:27:55,012 잘하면 이지랑 매그너스가 같은 아성에 있을 거야 351 00:27:55,096 --> 00:27:56,680 그게 어딘데요? 352 00:27:57,264 --> 00:28:00,267 매그너스가 알렉한테 준 반지로 추적할 거야 353 00:28:00,851 --> 00:28:02,603 다들 준비됐지? 354 00:28:03,229 --> 00:28:05,272 별일 있겠어요? 겨우 지옥 가는 건데 355 00:28:06,107 --> 00:28:08,067 좀 뜨거울 겁니다 356 00:28:40,141 --> 00:28:41,142 사이먼? 357 00:28:43,602 --> 00:28:44,520 제이스? 358 00:29:05,124 --> 00:29:06,792 - 진정해 - 미안 359 00:29:07,918 --> 00:29:10,087 그렇게 칼 안 휘둘러도 무서워 죽겠는데 360 00:29:10,171 --> 00:29:11,797 다른 사람들은? 361 00:29:13,048 --> 00:29:14,383 내가 묻고 싶어 362 00:29:18,846 --> 00:29:20,514 우리만 따로 떨어졌나 봐 363 00:29:22,933 --> 00:29:23,768 그렇구나 364 00:29:34,487 --> 00:29:37,865 추적 룬이 안 써져요 다른 룬도요 365 00:29:37,948 --> 00:29:40,409 생각보다 더 월록이 됐군요 366 00:29:40,493 --> 00:29:43,746 스텔레가 속을 정도로 연결이 강한가 봐요 367 00:29:47,958 --> 00:29:50,628 오각성을 그린 건 당신이잖아요 모두를 한데 모았어야죠 368 00:29:50,711 --> 00:29:53,464 아마 연결 룬의 부작용일 겁니다 369 00:29:53,547 --> 00:29:56,008 우리가 어딨는지 불꽃 전언도 못 보내요 370 00:29:56,091 --> 00:29:58,511 이사벨하고 매그너스가 우리만 믿고 있다고요 371 00:30:05,893 --> 00:30:11,106 불꽃 전언을 보낼 방법은 하나가 아니에요 372 00:30:11,190 --> 00:30:15,611 주변의 돌을 좀 봐요 진정하세요 373 00:30:15,694 --> 00:30:17,238 - 못 해요 - 할 수 있어요 374 00:30:31,710 --> 00:30:36,674 스텔레를 구성하는 마법이 당신 손에 있어요 375 00:30:38,425 --> 00:30:40,052 조절도 못 하는 마법 376 00:30:42,388 --> 00:30:44,557 쉬울 거라고 하진 않았어요 377 00:30:45,766 --> 00:30:49,687 다행히 내가 있잖아요 378 00:30:54,567 --> 00:30:58,612 알렉하고 로렌조 말로는 균열에 가까이 있을 거래 379 00:30:58,696 --> 00:31:00,948 그러면 균열 밑을 뒤져야겠군 380 00:31:01,782 --> 00:31:05,870 내가 왜 지옥에 가죽 재킷을 입고 왔을까 381 00:31:08,664 --> 00:31:09,790 안 더워? 382 00:31:14,712 --> 00:31:18,090 더워서 땀을 흘리는 건가? 아니면 무서워서? 383 00:31:18,173 --> 00:31:21,051 무서워서, 떨려 384 00:31:27,182 --> 00:31:28,142 거짓말 못 하는 거지? 385 00:31:28,225 --> 00:31:31,854 그래, 좋아 애들이나 찾으러 가자 386 00:31:49,204 --> 00:31:50,331 거의 다 왔어 387 00:31:52,249 --> 00:31:55,210 브루클린 예술학교랑은 딴판인 곳이네 388 00:31:58,964 --> 00:32:01,800 다시 돌아갈 수 있으면 어떻게 할래? 389 00:32:04,345 --> 00:32:05,179 학교에? 390 00:32:08,641 --> 00:32:10,601 섀도우 월드는 아무것하고도 안 바꿔 391 00:32:15,022 --> 00:32:20,194 전엔 뭔가 부족한 느낌이 들었어 392 00:32:21,987 --> 00:32:25,950 판데모니엄에서 제이스를 만난 후에야 393 00:32:26,033 --> 00:32:30,621 진짜 삶을 찾은 것 같았지 394 00:32:32,498 --> 00:32:33,916 지금까지의 사건이 없는 일이 되면 395 00:32:33,999 --> 00:32:35,876 넌 이지하고 모르는 사이가 되잖아 396 00:32:38,379 --> 00:32:44,259 섀도우 헌터가 되는 건 내 운명이었나 봐 397 00:32:44,969 --> 00:32:50,891 온갖 일을 다 겪었지만 그렇다고 해도... 398 00:32:54,895 --> 00:32:56,939 - 난... - 배고프다고? 399 00:32:57,022 --> 00:32:58,565 - 응 - 그렇지 400 00:33:00,192 --> 00:33:01,151 혹시 그거야? 401 00:33:01,235 --> 00:33:04,655 괜찮아, 의학용이야 유기농이지, 믿어봐 402 00:33:08,617 --> 00:33:10,119 그렇지 403 00:33:11,453 --> 00:33:13,664 아직도 섀도우 월드가 좋아? 404 00:33:15,666 --> 00:33:17,126 당연하지 405 00:33:23,424 --> 00:33:25,092 아름답지 않으냐? 406 00:33:26,301 --> 00:33:28,679 자연은 항상 놀랍지 407 00:33:31,098 --> 00:33:34,059 당신하고 산책하는 데는 관심 없어요 408 00:33:34,143 --> 00:33:35,394 인내심을 가져라 409 00:33:41,066 --> 00:33:43,652 - 이게 뭐죠? - 선물이다 410 00:33:44,528 --> 00:33:48,032 희생양이지 살육의 기술을 갈고 닦도록 411 00:33:48,907 --> 00:33:51,702 한 섬에서 잠든 걸 데려왔지 412 00:33:53,704 --> 00:33:57,082 분노를 떠올리고 집중해라 413 00:33:57,916 --> 00:34:01,837 자연은 피하고 네게 맞서는 자들에게 414 00:34:07,259 --> 00:34:10,888 멈춰, 꽃과 나무는 널 해치지 않는다 415 00:34:11,472 --> 00:34:14,767 섀도우 헌터가 네 적이다 놈들한테 집중해 416 00:34:29,907 --> 00:34:32,785 죽이고 싶으면 나만 죽여 417 00:34:33,702 --> 00:34:36,371 제발, 나머지는 놔줘 나한테는 풀어도 돼 418 00:34:36,455 --> 00:34:37,664 소원대로 해주지 419 00:34:47,257 --> 00:34:51,136 네가, 우리가 그 힘으로 뭘 할 수 있을지 상상해봐라 420 00:34:54,056 --> 00:34:56,642 섀도우 월드 전체가 우리 것이 될 것이다 421 00:35:03,982 --> 00:35:05,359 - 좋아 - 안 돼 422 00:35:05,442 --> 00:35:06,693 - 하나만 더 물을게 - 안 된다고 423 00:35:06,777 --> 00:35:08,195 - 진지하게 - 그만하라니까 424 00:35:08,278 --> 00:35:12,908 1점에서 10점까지 중 내 외모는 몇 점이야? 425 00:35:15,160 --> 00:35:17,538 - 9점 정도 - 9점이래 426 00:35:18,831 --> 00:35:21,583 고마워라 정말 친절하다 427 00:35:21,667 --> 00:35:22,793 흥 깨서 미안한데 428 00:35:22,876 --> 00:35:25,045 네 허영심보다 심각한 문제가 생겼어 429 00:36:05,377 --> 00:36:06,378 룬이 작동을 안 해 430 00:36:06,962 --> 00:36:09,548 요정 마법 있으면 이참에 좀 써봐 431 00:36:09,631 --> 00:36:12,009 이 차원에서는 실리 마법이 소용이 없어 432 00:36:12,092 --> 00:36:14,636 - 그게 무슨 뜻이야? - 식물이 거의 없잖아 433 00:36:20,642 --> 00:36:21,476 이사벨 434 00:36:24,605 --> 00:36:25,439 왜 왔어? 435 00:36:26,315 --> 00:36:28,609 - 괜찮아? - 멀쩡해 436 00:36:29,526 --> 00:36:30,986 매그너스를 찾아야 해 437 00:36:53,508 --> 00:36:54,718 망할... 438 00:37:05,437 --> 00:37:06,813 이런 일이 다 있나 439 00:37:19,284 --> 00:37:21,119 굉장하더군요 440 00:37:21,787 --> 00:37:25,791 당신이 기절한 후 룬이 떠오르기 시작했어요 441 00:37:26,917 --> 00:37:29,086 - 놀라웠죠 - 여긴 어디죠? 442 00:37:29,169 --> 00:37:34,007 프레이터 시설입니다 안전하게 돌봐드렸죠 443 00:37:35,300 --> 00:37:38,345 한번 잡아봐요 444 00:37:40,472 --> 00:37:43,475 걱정 마세요, 아다마스에 닿아도 안 탈 테니까 445 00:38:04,204 --> 00:38:06,790 루시안 그레이마크가 완벽히 돌아왔군요 446 00:38:08,583 --> 00:38:10,085 늑대였을 때도 떠난 적은 없어요 447 00:38:10,961 --> 00:38:13,964 하지만 왜 섀도우 헌터를 프레이터에 들이려는 거죠? 448 00:38:15,299 --> 00:38:17,551 비밀 프로젝트에서 만들어진 혈청으로 449 00:38:17,634 --> 00:38:19,678 원래 모습이 되었잖아요? 450 00:38:20,220 --> 00:38:23,015 클레이브가 다운월드의 감시가 필요하다는 451 00:38:23,098 --> 00:38:24,308 증거가 되죠 452 00:38:25,017 --> 00:38:27,936 스파이가 되라고요? 됐어요 453 00:38:29,271 --> 00:38:30,814 다시 생각해보시죠 454 00:38:32,232 --> 00:38:35,027 살기 힘들어질 거예요 455 00:38:36,194 --> 00:38:37,279 내가 아는 바로는 456 00:38:37,362 --> 00:38:40,240 착한 편은 협박 같은 수단을 안 쓰던데 457 00:38:42,200 --> 00:38:44,661 내가 원하는 바를 못 얻는 건 아주 드물죠 458 00:38:47,956 --> 00:38:51,209 네필림 피와 세라프 검을 가진 심부름꾼이 필요하다면 459 00:38:51,293 --> 00:38:52,919 딴 데 가서 알아보시죠 460 00:38:53,920 --> 00:38:55,130 난 누구 명령도 안 들어요 461 00:38:56,256 --> 00:38:58,133 하지만 다운월드를 보살필 사람이 필요하다면 462 00:38:59,092 --> 00:39:01,470 얼마든지 할 겁니다 463 00:39:09,519 --> 00:39:10,520 매그너스! 464 00:39:13,190 --> 00:39:14,399 매그너스! 465 00:39:18,445 --> 00:39:19,446 알렉산더 466 00:39:24,242 --> 00:39:25,619 다신 못 보는 줄 알았어 467 00:39:27,496 --> 00:39:29,915 고작 에돔이라고 했잖아 468 00:39:29,998 --> 00:39:31,958 우린 너 혼자 릴리스랑 싸우게 두지 않을 거야 469 00:39:33,418 --> 00:39:34,294 우리? 470 00:39:35,587 --> 00:39:38,256 고위 월록이라면 당연한 거지 471 00:39:41,343 --> 00:39:44,096 이긴다고 해도 그다음엔? 472 00:39:44,179 --> 00:39:48,683 너랑 같이 있을 거야 절대 안 떠나 473 00:39:51,353 --> 00:39:52,479 매그너스 474 00:39:53,563 --> 00:39:56,024 - 꼬맹이 - 무사했군요 475 00:39:59,653 --> 00:40:02,322 제이스랑 멜리온도 오고 있어요 근데 이사벨은요? 여기 있어요? 476 00:40:02,406 --> 00:40:04,991 이사벨도 왔다고? 477 00:40:14,584 --> 00:40:15,961 안색이 안 좋은데 478 00:40:17,170 --> 00:40:19,589 말했잖아, 데몬 피를 가진 사람만 멀리하면 479 00:40:19,673 --> 00:40:21,216 - 괜찮다고 - 사이먼도 포함해서? 480 00:40:25,137 --> 00:40:29,057 괜찮아, 이해해 좋은 녀석이니까 481 00:40:31,643 --> 00:40:36,064 고생을 많이 했지 보기보다 강해서 다행이야 482 00:40:37,065 --> 00:40:39,276 사실 그런 점이 부러웠어 483 00:40:40,152 --> 00:40:41,236 그랬어? 484 00:40:43,530 --> 00:40:45,824 멜리온하고 연결돼서 거짓말 못 하는 거지? 485 00:40:45,907 --> 00:40:49,202 섀도우 헌터들, 이쪽이야 486 00:40:52,456 --> 00:40:53,665 저게 아성인가? 487 00:40:54,166 --> 00:40:57,836 아니, 여왕이 사는 성 수준인데 488 00:40:58,628 --> 00:40:59,463 릴리스의 성이야 489 00:41:00,380 --> 00:41:04,092 레이스가 모이는 걸 보면 저기 있을 거야 490 00:41:05,469 --> 00:41:07,679 뭐 하는 거야? 491 00:41:08,180 --> 00:41:09,431 지금이 기회야 492 00:41:09,514 --> 00:41:12,642 생각도 못 하고 있을 때 기습하는 거지 493 00:41:12,726 --> 00:41:17,606 릴리스한테 쓰면 안 돼 네가 죽을 수도 있어 494 00:41:18,607 --> 00:41:19,900 맞는 말이야 495 00:41:59,689 --> 00:42:01,691 자막: 박새별