1
00:00:23,633 --> 00:00:24,843
ایناهاش
2
00:00:26,186 --> 00:00:27,425
لیلیث
3
00:00:34,734 --> 00:00:36,444
دوستای قدیمیم
4
00:00:37,481 --> 00:00:39,171
شکارچیای سایه
5
00:00:40,023 --> 00:00:42,398
چی شما رو کشونده به اینجا؟
6
00:00:43,329 --> 00:00:45,577
نیویورک تو این موقع از سال زیادی سرده؟
7
00:00:46,288 --> 00:00:48,361
اومدیم جلوتو بگیریم تا مگنسو نکشی
8
00:00:48,628 --> 00:00:50,054
شماها؟
9
00:00:52,030 --> 00:00:53,359
چه بانمک
10
00:00:55,521 --> 00:00:57,272
شما الان توی قلمرو منید
11
00:00:59,933 --> 00:01:03,132
اون شمشیرای مسخره اینجا به کارتون نمیان
12
00:01:03,666 --> 00:01:05,501
کی گفته ما به شمشیر نیاز داریم؟
13
00:01:19,407 --> 00:01:20,749
نه
14
00:01:23,400 --> 00:01:25,343
داره خون زیادی از دست میده
15
00:01:32,718 --> 00:01:34,866
طاقت بیار، ملیورن، باشه؟
16
00:01:36,733 --> 00:01:39,749
فقط سعی کن آروم باشی، خیلهخب؟
خوبه، آروم نفس بکش
17
00:01:41,546 --> 00:01:45,210
من آماده ی مردن نیستم، ولی اگه باشم هم
18
00:01:46,109 --> 00:01:47,612
حداقل وقتی تو کنارمی میمیرم
19
00:01:47,700 --> 00:01:49,781
هیچکس نمیمیره، ملیورن
20
00:01:49,991 --> 00:01:51,874
درواقع، اون ممکنه بمیره
21
00:01:53,238 --> 00:01:54,726
شرمنده
22
00:01:55,469 --> 00:01:59,460
ببین، ما قراره هرکاری بکنیم تا جلوشو بگیریم، خیلهخب؟
23
00:02:02,582 --> 00:02:06,249
- فکر کردیم که ممکنه اینجا باشید
- ایزی، خوبی؟
24
00:02:06,701 --> 00:02:08,350
- ملیورن خوبه؟
- چه بلایی سرش اومده؟
25
00:02:08,437 --> 00:02:10,429
- لیلیث کجاست؟
- رفت
26
00:02:10,614 --> 00:02:13,544
تبدیل به یه هیولای گنده ی بالدار شد
27
00:02:13,632 --> 00:02:15,570
یکی از بالهاش ملیورن رو زخمی کرد
28
00:02:15,702 --> 00:02:18,413
- ما بهش کمک میکنیم
- من خون ریزی رو بند میارم
29
00:02:20,498 --> 00:02:22,505
من قبلا لیلیث رو این شکلی دیدهم
30
00:02:22,593 --> 00:02:26,083
وقتی یه تیکه از روحمو دزدید، اونقدر قوی بود که ایثاریل رو کشت
31
00:02:26,460 --> 00:02:29,038
- الان کجاست؟
- میخواست بیاد سراغ مگنس
32
00:02:29,203 --> 00:02:31,257
میخواد شکاف رو دوباره باز کنه
33
00:02:33,659 --> 00:02:36,554
اوه، انگاری پیدام کرد
34
00:02:38,817 --> 00:02:41,781
- اصلا مهربون بنظر نمیاد
- عقب وایسید
35
00:03:05,606 --> 00:03:08,406
- ایزی، نکن
- ایزی، ایزی، نکن! لطفا این کارو نکن
36
00:03:19,411 --> 00:03:20,735
ایزابل
37
00:03:21,080 --> 00:03:21,994
- ایزابل
- ایزی
38
00:03:22,081 --> 00:03:25,289
- باید یه کاری بکنیم
- مگنس، درمانش کن
39
00:03:25,376 --> 00:03:26,879
- دارم سعی میکنم
- خب، بیشتر سعی کن
40
00:03:26,967 --> 00:03:29,592
- جواب نمیده
- آتش بهشتی جلومونو میگیره
41
00:03:30,464 --> 00:03:32,344
اگه نشان پیوستگی رو روی ایزی بذارم چطور؟
42
00:03:32,511 --> 00:03:35,351
میتونیم ایزی رو به همهمون متصل کنیم. اینطوری شاید بتونیم یکم از شعله هارو جذب کنیم
43
00:03:35,469 --> 00:03:38,686
اگه یهو همه مون جزغاله شدیم چی؟ یادت نرفته که الان همه خون شیطان داریم
44
00:03:38,834 --> 00:03:40,721
همهمون خون فرشته هم داریم
45
00:03:40,808 --> 00:03:44,607
- اَلک راست میگه. بیاید انجامش بدید
- دورش حلقه بزنید
46
00:03:45,422 --> 00:03:46,711
خیلی خطرناکه
47
00:03:46,799 --> 00:03:49,812
اگه این تنها راه نجات جونته، پس همه باهم حین سعی کردن میمیریم
48
00:03:49,970 --> 00:03:52,370
- داری چیکار میکنی؟
- همهمون باید به هم وصل بشیم
49
00:03:55,906 --> 00:03:57,256
ایزی
50
00:04:40,618 --> 00:04:42,244
فرشتهرو شکر که خوبی
51
00:04:42,332 --> 00:04:44,629
- ممنون کلاری
- کار همهمون بود
52
00:04:47,291 --> 00:04:51,597
ایزابل ممکنه حالش خوب باشه، ولی ایدوم رو فکر نمیکنم
53
00:04:53,956 --> 00:04:55,457
چهخبره؟
54
00:04:55,730 --> 00:04:58,316
مثل اینکه آتش بهشتی لیلیث رو نابود کرده
55
00:04:58,404 --> 00:05:01,285
ولی واکنش زنجیریش داره کل قلمرو رو نابود میکنه
56
00:05:01,513 --> 00:05:05,055
- پس باید بزنیم به چاک
- صبر کنین. نباید شکافو ببندیم؟
57
00:05:05,142 --> 00:05:08,160
دلیلی نداره شکافو ببندیم وقتی ایدوم دیگه وجود خارجی نداره
58
00:05:09,188 --> 00:05:10,898
یالا! زود باشید
59
00:05:11,857 --> 00:05:13,817
- بزن بریم! برو، برو، برو
- یالا
60
00:05:39,512 --> 00:05:41,512
کانال سریال در تلگرام : @Shadowhunterstv
61
00:05:41,600 --> 00:05:43,507
مترجم : اِسکایلر •
راه ارتباطی با مترجم : @Skyler_Sub
62
00:05:58,883 --> 00:06:04,665
♪ The heartache extends around the world
I can't kick the feeling ♪
63
00:06:05,575 --> 00:06:11,331
♪ Your generation on the edge
Oh, why can't they see it? ♪
64
00:06:12,418 --> 00:06:18,298
♪ Somebody show me heart again
The centuries pleading ♪
65
00:06:18,705 --> 00:06:23,752
♪ This one I still believe in ♪
66
00:06:26,265 --> 00:06:33,399
♪ Yeah, yeah
Love and hope will never die ♪
67
00:06:37,317 --> 00:06:38,739
میدونی چی عجیبه؟
68
00:06:39,653 --> 00:06:40,848
چی؟
69
00:06:41,196 --> 00:06:43,157
اینکه این،
70
00:06:43,949 --> 00:06:46,919
بودن من و تو باهم، عجیب غریب نیست
71
00:06:49,621 --> 00:06:52,965
میدونم. دقیقا برعکس عجیبه
72
00:06:55,919 --> 00:06:57,786
تنها مشکل اینه
73
00:06:59,489 --> 00:07:02,590
که من هیچ استعدادی توش ندارم
74
00:07:04,261 --> 00:07:07,340
من باشم نمیگم که استعدادشو نداری
75
00:07:09,433 --> 00:07:13,528
منظورم اینه، توی رابطه بودن
76
00:07:15,064 --> 00:07:17,083
هرکدوم از رابطه هام
77
00:07:17,941 --> 00:07:20,629
به طرز وحشتناکی عین یه ستاره ی درحال مرگ منفجر شدن
78
00:07:23,063 --> 00:07:25,840
من حتی از توام بدترم
79
00:07:29,753 --> 00:07:34,161
چرا سعی نکنیم باهمدیگه یاد بگیریم که بهتر باشیم؟
80
00:07:37,425 --> 00:07:40,559
آره. از این ایدهت خوشم میاد
81
00:07:51,692 --> 00:07:53,231
صبح بخیر
82
00:07:55,396 --> 00:07:59,169
صبح بخیر. چه صبح دل انگیزی هم هست
83
00:08:02,642 --> 00:08:03,911
این چیه؟
84
00:08:04,902 --> 00:08:09,309
شما از صمیم قلب به مراسم ازدواج اَلکساندر گیدئون لایتوود
85
00:08:09,519 --> 00:08:11,004
و مگنس بین دعوت شدید
86
00:08:12,600 --> 00:08:13,809
امشب؟
87
00:08:14,957 --> 00:08:16,770
چرا یه روز دیگه صبر کنیم؟
88
00:08:17,209 --> 00:08:18,707
بعد از همه مصیبتایی که پشت سر گذاشتیم
89
00:08:18,794 --> 00:08:21,169
کی میدونه فردا قراره چه بدبختیای نازل بشه سرمون
90
00:08:21,286 --> 00:08:24,450
نمیدونم. امیدوار بودم که شاید بتونیم واسش برنامه بریزیم
91
00:08:24,715 --> 00:08:26,297
وقتی برنامهریز مراسم ازدواجت یه وارلاکه
92
00:08:26,450 --> 00:08:29,692
تنها چیزی که نیاز داری یکم جادو و یه سلیقه ی بسی دلپسنده
93
00:08:30,146 --> 00:08:33,379
خیلهخب. قدم اول، مکان
94
00:08:33,892 --> 00:08:36,161
- تاج محل چطوره؟
- مممم
95
00:08:36,645 --> 00:08:40,958
یا ماچوپیچو، توی معبد خورشید؟
96
00:08:41,525 --> 00:08:44,653
نظرت راجب سازمان چیه؟
97
00:08:45,654 --> 00:08:47,520
بعله
98
00:08:48,115 --> 00:08:51,965
چون وقتی به کلمه ی رومانتیک فکر میکنم، سازمان نیویورک میاد جلوی چشمم
99
00:08:52,244 --> 00:08:54,122
لادرا توی سنت لوسیا چطور؟
100
00:08:54,210 --> 00:08:57,659
با منظره ی دریای گرمسیری. پورتال واسه مهمونامون باز میکنیم، و...
101
00:08:57,747 --> 00:09:00,377
مگنس، فقط بهش فکر کن
102
00:09:01,395 --> 00:09:04,836
کلیو باید باعث افتخارشم باشه که
103
00:09:04,923 --> 00:09:07,714
که پیوند بین یه وارلاک و یه شکارچیسایه رو جشن بگیره
104
00:09:08,004 --> 00:09:09,661
زیر سقف خودشون
105
00:09:09,965 --> 00:09:12,692
به پیامی فکر کن که به اونایی که مثل خودمونن میفرستیم
106
00:09:15,851 --> 00:09:18,942
خیلهخب، پس سازمان انتخاب شد
107
00:09:19,209 --> 00:09:22,512
دعوتنامه هارو میفرستم و بعد بقیه چیزا رو آماده میکنم
108
00:09:23,192 --> 00:09:24,575
کت و شلوار؟
109
00:09:26,528 --> 00:09:28,151
دوست دارم توی کت و شلوار ببینمت
110
00:09:28,238 --> 00:09:31,192
من کی باشم که مخالفت کنم؟
111
00:09:32,242 --> 00:09:33,653
چیه؟
112
00:09:35,662 --> 00:09:40,028
همه ی این چند صد سال که زندگی کردی
113
00:09:41,129 --> 00:09:43,473
باورم نمیشه هیچوقت ازدواج نکردی
114
00:09:47,174 --> 00:09:50,129
خب، چون هیچکس مثل تورو ندیدم
115
00:10:02,439 --> 00:10:05,684
اصلا وقت تلف نمیکنن. امشب ازدواج میکنن
116
00:10:05,772 --> 00:10:08,317
نمیتونم به زوجی بهتر از این دوتا فکر کنم
117
00:10:09,530 --> 00:10:11,169
من میتونم به یه زوج فکر کنم
(:/)
118
00:10:13,951 --> 00:10:15,551
همراهم میشی؟
119
00:10:16,245 --> 00:10:19,317
آره کلاری. همراهت میشم
120
00:10:23,502 --> 00:10:24,999
چیه؟ چی شده؟
121
00:10:25,087 --> 00:10:31,684
کاش میتونستیم بدون فکر کردن به اینکه جاناتان هنوز اون بیرون در کمینه با خیال راحت جشن بگیریم
122
00:10:33,220 --> 00:10:34,661
آره، میدونم
123
00:10:35,430 --> 00:10:38,294
ولی همیشه قراره شیطانین در کمین باشن
124
00:10:39,821 --> 00:10:43,465
ممکنه ایدوم نابود شده باشه، ولی یعالمه قلمرو جهنمی دیگه هنوز وجود داره
125
00:10:44,565 --> 00:10:47,684
این به این معنی نیست که ما نمیتونیم خوش بگذرونیم و یه مراسم ازدواج رو جشن بگیریم
126
00:10:49,069 --> 00:10:51,419
این چیزیه که واسش جنگیدیم، درسته؟
127
00:10:52,322 --> 00:10:55,051
تا بتونیم با آرامش زندگی و عاشقی کنیم
128
00:11:00,945 --> 00:11:04,153
تو از اون قویهاشی، مگه نه؟
129
00:11:05,919 --> 00:11:08,278
میدونی، اگه باهم یه بچه داشتیم
130
00:11:08,625 --> 00:11:10,586
بچهمون به راحتی میتونست
131
00:11:10,674 --> 00:11:14,098
قدرتمند ترین موجودی بشه که دنیا به خودش دیده
132
00:11:14,433 --> 00:11:16,075
تصورش کن
133
00:11:17,259 --> 00:11:18,723
ترجیح میدم تصور نکنم
134
00:11:21,393 --> 00:11:23,129
داری کجا میری؟
135
00:11:24,599 --> 00:11:26,012
یجای دور
136
00:11:26,315 --> 00:11:29,653
چرا؟ من فکر میکردم اینجا کاملا راحتی
137
00:11:31,403 --> 00:11:34,184
بهم یه لحظه ی لذت بخش دادی، البته
138
00:11:35,490 --> 00:11:37,622
ولی هیچ راحتی ای بهم ندادی
139
00:11:37,931 --> 00:11:41,989
باید یادت بندازم که این من بودم که ازت مراقبت کردم تا حالت خوب بشه؟
140
00:11:42,622 --> 00:11:45,583
کسی که بهت یاد داد به درستی از جادوت استفاده کنی؟
141
00:11:48,462 --> 00:11:50,629
تو هرکاری که میکنی واسه خودت میکنی
142
00:11:51,913 --> 00:11:54,083
تو از من میترسی، همینطور که باید بترسی
143
00:11:54,384 --> 00:11:58,028
میخوای همدستم بشی تا مثل بقیه نکشمت
144
00:11:58,722 --> 00:12:00,200
تو باهوشی
145
00:12:01,808 --> 00:12:04,145
سوتفاهم شده، جاناتان
146
00:12:06,136 --> 00:12:07,895
من بهت احساس دارم
147
00:12:08,552 --> 00:12:11,840
اره، داری. تو میخوای من اسلحهت بشم
148
00:12:11,928 --> 00:12:13,747
من میخوام تو پادشاهم باشی
149
00:12:15,155 --> 00:12:18,483
باهمدیگه شکارچیای سایه رو نابود میکنیم
150
00:12:19,584 --> 00:12:23,077
و قلمرو زمینی رو درکنار هم فرمانروایی میکنیم
151
00:12:24,846 --> 00:12:27,944
ترجیح میدم تنهایی فرمانروایی کنم
152
00:12:34,841 --> 00:12:38,186
خواهش میکنم، جاناتان. خواهش میکنم
153
00:12:38,804 --> 00:12:43,058
تو جرات نمیکنی به یه بچه آسیب برسونی. رحم داشته باش
154
00:12:44,893 --> 00:12:46,882
رحم واسه انسان هاست
155
00:12:54,277 --> 00:12:56,413
و من دیگه انسان نیستم
156
00:13:14,047 --> 00:13:16,755
- گمونم خودت شنیدی
- قبل از اینکه دعوت نامه رو بگیرم حسش کرده بودم
157
00:13:16,842 --> 00:13:19,799
اَلک، تبریک میگم. خیلی واست خوشحالم
158
00:13:19,886 --> 00:13:22,497
ممنون. میدونی که، مگنس داره همه ی کارا رو انجام میده
159
00:13:22,585 --> 00:13:25,467
- بعله
- ولی یه سری چیزاهم هست که من باید انجام بدم
160
00:13:25,569 --> 00:13:29,546
مثلا ازت بخوام که ساقدوشم بشی
161
00:13:30,105 --> 00:13:31,394
- دوباره؟
- دوباره
162
00:13:31,481 --> 00:13:33,188
آره
163
00:13:33,275 --> 00:13:34,866
اَلک، البته
164
00:13:37,170 --> 00:13:40,850
علاوه بر اون، یه چیز دیگه هم هست که میخواستم بهت بگم
165
00:13:41,405 --> 00:13:45,092
من قراره برم با مگنس زندگی کنم
166
00:13:47,070 --> 00:13:48,358
اوه
167
00:13:48,748 --> 00:13:51,331
- مشکلی نیست که، نه؟
- نه
168
00:13:51,418 --> 00:13:56,793
هیچ قانونی نگفته که رئیس سازمان حتما باید توی سازمان زندگی کنه
169
00:13:56,881 --> 00:13:58,216
- درسته؟
- درسته
170
00:13:58,615 --> 00:14:03,475
فقط... غریبه نشو
171
00:14:03,616 --> 00:14:04,944
جیس
172
00:14:06,994 --> 00:14:08,874
تو پرابتای منی
173
00:14:09,102 --> 00:14:12,733
من هرجا که برم، تو دقیقا کنارمی
174
00:14:21,364 --> 00:14:23,488
استرس نگرفتی؟
175
00:14:23,575 --> 00:14:24,887
شوخی میکنی؟
176
00:14:24,975 --> 00:14:27,296
دوتا از آدمای مورد علاقهم دارن باهم ازدواج میکنن
177
00:14:27,384 --> 00:14:28,616
ذوق مرگم
178
00:14:28,704 --> 00:14:31,641
نمیدونی این چقدر چقدر واسم مهمه
179
00:14:31,758 --> 00:14:34,340
شما باهم میرید به مراسم؟
180
00:14:34,505 --> 00:14:35,878
برنامه همینه
181
00:14:36,129 --> 00:14:39,796
مگنس و اَلک هیچوقت از اینکه به دنیا نشون بدن چقدر عاشق همدیگهن ، نترسیدن
182
00:14:39,954 --> 00:14:43,091
واسه همین منم میخوام جا پای اونا بذارم
183
00:14:43,282 --> 00:14:48,305
ایزی، کاری که کردی، شجاعتی که نشون دادی...
184
00:14:48,725 --> 00:14:55,749
تنها رفتنت به ایدوم، ریسک کردن زندگیت برای نجات دادن مگنس، فرای قهرمانانه بود
185
00:14:55,837 --> 00:14:58,102
من باشم همه اینارو به خودت میگم
186
00:14:58,944 --> 00:15:00,899
تو زندگیمو نجات دادی، کلاری
187
00:15:07,494 --> 00:15:08,946
چیزی شده؟
188
00:15:14,126 --> 00:15:18,752
یه سوالی ازت دارم. و تو مجبور نیستی همین الان جواب بدی
189
00:15:18,839 --> 00:15:20,475
- چیه؟
- و اگه جوابتم منفیه
190
00:15:20,563 --> 00:15:21,866
قول میدم که ناراحت نمیشم
191
00:15:21,954 --> 00:15:23,532
خیلهخب، دیگه داری نگرانم میکنی
192
00:15:25,887 --> 00:15:27,243
ایزابل
193
00:15:30,094 --> 00:15:34,855
تاحالا به این فکر کردی که پرابتای من بشی؟
194
00:15:38,441 --> 00:15:41,361
من داشتم با خودم کلنجار میرفتم که همین سوالو ازت بپرسم
195
00:15:41,997 --> 00:15:43,305
واقعا؟
196
00:15:43,989 --> 00:15:46,673
میدونی، من همیشه فکر میکردم نیازی به پرابتای ندارم
197
00:15:47,364 --> 00:15:50,040
که من همینجوری بهترم وقتی تنها میجنگم
198
00:15:51,371 --> 00:15:53,266
ولی این مال قبل از این بود که تو رو ببینم
199
00:15:55,972 --> 00:15:57,321
کلاری
200
00:16:00,022 --> 00:16:04,876
من هیچچیزی رو بیشتر از این نمیخوام که تورو به عنوان پرابتایم داشته باشم
201
00:16:09,556 --> 00:16:11,032
وایسا، وایسا
202
00:16:11,120 --> 00:16:13,774
- من فکر میکردم تو یه گرگینه ای
- بودم
203
00:16:13,862 --> 00:16:16,550
منظورم آلفای سابق گله ی نیویورکه، اگه اشتباه نکنم
204
00:16:16,638 --> 00:16:18,032
نه، نه، اشتباه نمیکنی
205
00:16:18,120 --> 00:16:19,920
- پس، چطوری آخه
- لوک
206
00:16:20,191 --> 00:16:21,276
هی
207
00:16:21,860 --> 00:16:25,298
آندرهیل، مشکلی نیست. بابامه. سلام
208
00:16:26,889 --> 00:16:29,522
لوک، چه اتفاقی افتاد؟
209
00:16:29,610 --> 00:16:33,180
پریتر مجبورم کرد که محلول درمان دنیای زیرینی ها رو به خودم تزریق کنم
210
00:16:33,337 --> 00:16:36,704
ولی به جای اینکه دنیوی بشم، چیزی شدم که قبلا بودم
211
00:16:37,375 --> 00:16:38,610
شکارچی سایه
212
00:16:38,704 --> 00:16:42,168
آره. خبر خوب اینه که، به جایی برگشتم که بهش تعلق دارم
213
00:16:42,255 --> 00:16:45,171
کنار تو کار کردن، کمک کردن به دنیوی ها و دنیای زیرینی ها
214
00:16:45,360 --> 00:16:48,493
- لوک، باورم نمیشه
- میدونم
215
00:16:48,719 --> 00:16:52,118
ببین، من باید یه پورتال بگیرم و برم آلیکانته یه سری پرس و جو کنم
216
00:16:52,390 --> 00:16:54,915
ولی میخواستم قبلش یه سر بهت بزنم و بهت بگم که حالم خوبه
217
00:16:56,144 --> 00:16:57,462
از خوب یچیزی اونور تری
218
00:16:57,562 --> 00:17:00,311
برو اینو به اَلک بگو. باید برم بهش بگم که قراره مراسم ازدواجشو از دست بدم
219
00:17:00,398 --> 00:17:03,079
- اووه.موفق باشی
- ممنون
220
00:17:06,209 --> 00:17:10,126
لوک، توام اونو میبینی؟
221
00:17:12,277 --> 00:17:14,359
چیو میبینم؟ حالت خوبه؟
222
00:17:14,571 --> 00:17:18,673
آره، فکر کردم یه چیزی دیدم...هیچی نیست، بیخیال
223
00:17:18,821 --> 00:17:21,133
- وقتی برگشتم میبینمت
- مممم
224
00:18:22,509 --> 00:18:23,510
مامان؟
225
00:18:24,516 --> 00:18:26,101
سلام، عزیزدلم
226
00:18:34,075 --> 00:18:35,442
واقعا تویی؟
227
00:18:38,418 --> 00:18:39,957
مامان...
228
00:18:45,503 --> 00:18:50,347
من خیلی بهت افتخار میکنم، کلاری. به این زنی که شدی
229
00:18:54,304 --> 00:18:57,599
مامان، دلم خیلی واست تنگ شده
230
00:18:58,555 --> 00:19:02,440
منم همینطور. بیشتر از چیزیکه فکرشو بکنی
231
00:19:03,573 --> 00:19:05,370
ولی من به این خاطر اینجا نیستم
232
00:19:06,274 --> 00:19:08,136
فرشته رازیل منو فرستاده
233
00:19:08,443 --> 00:19:09,527
رازیل؟
234
00:19:10,761 --> 00:19:11,972
چرا؟
235
00:19:12,060 --> 00:19:15,472
باور داره که اگه کسی باشه که تو به حرفش گوش بدی، اون منم
236
00:19:16,034 --> 00:19:20,118
صدها سال پیش، رازیل به جاناتان شکارچی سایه
237
00:19:20,205 --> 00:19:24,105
هرکدوم از نشان های فرشته ایش رو با هدف معینی اهدا کرد
238
00:19:24,362 --> 00:19:27,308
کلاری، این حقیقت که تو میتونی نشان های خودت رو بسازی
239
00:19:27,587 --> 00:19:29,370
اونم بدون دعای خیر رازیل...
240
00:19:29,458 --> 00:19:32,815
خب، اون خیلی از این بابت خوشحال نیست
241
00:19:32,967 --> 00:19:36,968
ولی نشان هایی که میسازم، مامان، اونا به مردم کمک میکنم
242
00:19:37,055 --> 00:19:38,890
به شکارچیای سایه کمک میکنن
243
00:19:39,557 --> 00:19:45,206
ممکنه که حقیقت داشته باشه، ولی تو از قدرت هات سواستفاده کردی
244
00:19:46,523 --> 00:19:50,753
تو مخالفت فرشته رو احساس کردی ولی بهش بی محلی کردی
245
00:19:51,986 --> 00:19:55,156
وقتی اون نشان جادوی سیاه رو، روی ولنتاین کشیدی
246
00:19:55,589 --> 00:19:57,956
یه اعتقاد اساسی رو زیرپا گذاشتی
247
00:19:58,099 --> 00:20:00,573
"مرده ها باید مرده باقی بمونن"
248
00:20:02,872 --> 00:20:07,690
و الان، این نشان پیوستگی، پیوند دادن شکارچیای سایه رو به خون شیطانی
249
00:20:08,128 --> 00:20:11,792
و برای رازیل، اون آخرین خط قرمز بود
250
00:20:14,008 --> 00:20:16,464
من اون کارو کردم تا جون دوستامو نجات بدم
251
00:20:16,719 --> 00:20:18,214
میفهمم
252
00:20:18,938 --> 00:20:23,995
کلاری، دلسوزیت یکی از صفت های فوق العاده خوب توئه
253
00:20:24,727 --> 00:20:28,097
ولی فرشته ها، اینو جور متفاوتی میبینن
254
00:20:29,672 --> 00:20:33,073
اونا اینو میبینن که تو داری ترتیب طبیعی رو بهم میزنی
255
00:20:35,533 --> 00:20:37,284
پس...
256
00:20:40,285 --> 00:20:42,950
پس اونا تورو فرستادن اینجا که فقط منو سرزنش کنی؟
257
00:20:43,037 --> 00:20:45,730
نه. نه
258
00:20:48,293 --> 00:20:54,042
اونا منو فرستادن که بهت بگم یه نشان دیگه هم از خودت نکشی
259
00:20:56,718 --> 00:20:57,798
چی؟
260
00:20:57,886 --> 00:21:01,065
اگه اینکارو بکنی، به همون سرعت که این قدرت رو بهت دادن،
261
00:21:01,264 --> 00:21:03,167
ازت میگیرنش
262
00:21:09,743 --> 00:21:11,112
ولی، مامان...
263
00:21:13,943 --> 00:21:15,097
مامان؟
264
00:21:40,837 --> 00:21:43,673
ممم. بد نیست
265
00:21:59,948 --> 00:22:02,198
توی ایدوم گشنگی کشیدی؟
266
00:22:06,765 --> 00:22:08,534
چیکار میتونم واست بکنم، لرنزو؟
267
00:22:08,622 --> 00:22:11,245
فقط اومدم یه سری از وسایلام رو ببرم
268
00:22:12,293 --> 00:22:13,886
راحت باش
269
00:22:14,686 --> 00:22:20,525
ایناهاش. این اثر هنری متعلق با قلعهم توی مایورکاست
270
00:22:22,428 --> 00:22:28,598
و مطمئنم که این نوشیدنی همزن فوق العاده هم مال منه
271
00:22:28,685 --> 00:22:29,831
لرنزو،
272
00:22:31,062 --> 00:22:36,175
میخوام ازت تشکر کنم. که زندگیتو به خطر انداختی تا جون منو نجات بدی
273
00:22:36,488 --> 00:22:41,151
فقط داشتم وضیفهم رو به عنوان یکی از اعضای انجمن وارلاک ها انجام میدادم. همین
274
00:22:42,065 --> 00:22:45,292
اَلک بهم گفت چقدر کمک کردی و ازش حمایت کردی
275
00:22:46,244 --> 00:22:47,800
خیلی واسم ارزش داره
276
00:22:49,474 --> 00:22:56,620
درواقع، این سفر به ایدوم خیلی الهام بخش واقع شد
277
00:22:57,722 --> 00:23:01,378
میدونی، من هیچوقت یه خانواده نداشتم
278
00:23:02,635 --> 00:23:04,808
هیچوقت فکر نمیکردم داشتنش هم ممکن باشه
279
00:23:05,555 --> 00:23:08,766
ولی جوری که افرادی که دوستشون بخاطر تو دست به دست هم دادن، بخاطر همدیگه
280
00:23:09,556 --> 00:23:13,394
نشونم داد که یه خانواده اونی نیست که تو داخلش به دنیا اومدی
281
00:23:14,272 --> 00:23:16,097
خانواده رو میشه ساخت
282
00:23:17,206 --> 00:23:20,511
یه روزی، امیدوارم مثل تو انقدر خوششانس باشم که یکی واسه ی خودم پیدا کنم
283
00:23:23,156 --> 00:23:24,651
مراقب خودت باش، مگنس
284
00:23:26,310 --> 00:23:27,769
لرنزو...
285
00:23:34,876 --> 00:23:36,690
میخوام اینو داشته باشی
286
00:23:43,259 --> 00:23:44,972
دعوتنامه؟
287
00:23:46,971 --> 00:23:49,348
- همین بعدازظهر؟
- نمیخواستیم بیشتر از این وقت تلف کنیم
288
00:23:50,815 --> 00:23:52,604
خیلی چیزا باید آماده کنم. چطور ممکنه بتونم...
289
00:23:52,691 --> 00:23:56,440
مگنس همه چیزو تحت کنترل داره. حواسش به همه چیز هست
290
00:23:56,805 --> 00:24:00,573
در اون صورت، فوق العادهست
291
00:24:03,980 --> 00:24:07,105
حالا چی بپوشم من؟ باید برم خرید کنم
292
00:24:07,325 --> 00:24:10,722
داشت یادم میرفت
293
00:24:13,664 --> 00:24:16,198
مگنس میخواست که اینو بهت بدم
294
00:24:20,289 --> 00:24:21,878
اوه
295
00:24:24,258 --> 00:24:25,761
اَلک...
296
00:24:28,612 --> 00:24:30,448
خیلی خوشگله
297
00:24:35,436 --> 00:24:37,688
یه چیز دیگه هم هست که میخواستم ازت بپرسم
298
00:24:40,281 --> 00:24:41,542
البته
299
00:24:44,561 --> 00:24:47,357
میخواستم بابا رو هم به مراسم دعوت کنم
300
00:24:48,533 --> 00:24:54,675
ولی قبلش، میخوام مطمئن بشم که تو مشکلی با این قضیه نداری
301
00:24:54,763 --> 00:24:57,872
اَلک، هر اتفاقی که بین من و رابرت افتاد مهم نیست
302
00:24:57,959 --> 00:25:04,076
اون در هرصورت پدرته و به همون اندازه که من بهت افتخار میکنم اونم بهت افتخار میکنه
303
00:25:14,493 --> 00:25:17,117
از صبح تاحالا دارم سعی میکنم با سازمان استانبول تماس بگیرم
304
00:25:17,251 --> 00:25:19,998
کسی توی لندن باهاشون در ارتباطه؟
305
00:25:23,276 --> 00:25:24,802
عجیبه
306
00:25:25,971 --> 00:25:27,732
اگه چیزی شنیدی باهام تماس بگیر
307
00:25:31,404 --> 00:25:33,737
لیست موجودی اسلحه هایی که خواستی رو تموم کردم
308
00:25:33,956 --> 00:25:35,318
ممنون، مکس
309
00:25:35,801 --> 00:25:39,136
زه کمانها شل شده بود. یکم سفتشون کردم
310
00:25:39,224 --> 00:25:43,295
آفرین، پسرم. میدونی، همین امروز صبح کارنامهتو گرفتم
311
00:25:43,588 --> 00:25:47,123
بعد از تمام چیزایی که پشت سر گذاشتی، هنوز بهترین دانشجوی کلاستونی
312
00:25:49,760 --> 00:25:51,545
صدای آژیرای ورودیه
313
00:25:53,003 --> 00:25:54,256
همینجا بمون
314
00:26:19,874 --> 00:26:21,371
بعدازظهر بخیر
315
00:26:24,045 --> 00:26:26,547
لطفا، کشتن رو بس کن
316
00:26:27,632 --> 00:26:29,496
واسه چی باید اینکارو بکنم؟
317
00:26:29,884 --> 00:26:32,653
هرچی میخوای، بردار
318
00:26:37,600 --> 00:26:39,285
ببین کی بزرگ شده
319
00:26:48,069 --> 00:26:50,008
فکر کنم بهت گفته بودم که همونجا بمونی
320
00:26:58,287 --> 00:27:02,928
شکارچی سایه، فکر کردی خیلی کلهخری؟
321
00:27:03,602 --> 00:27:05,093
برگرد، مکس
322
00:27:05,211 --> 00:27:07,042
به اندازه ی من کله خر نیستی
323
00:27:07,223 --> 00:27:08,725
برگرد
324
00:27:22,605 --> 00:27:24,365
هی، اینجایی
325
00:27:25,564 --> 00:27:28,499
- اینجا چیکار میکنی؟
- فکر میکردم
326
00:27:29,318 --> 00:27:31,296
راجب چی؟ چخبر شده؟
327
00:27:33,395 --> 00:27:34,960
خوبی؟
328
00:27:39,380 --> 00:27:40,733
اوه، نه
329
00:27:40,843 --> 00:27:43,120
همین الان بهمون خبر دادن که به سیزده سازمان
330
00:27:43,207 --> 00:27:46,093
سرتاسر دنیا حمله شده
331
00:27:46,289 --> 00:27:50,725
و خیلی هم تلفات داشته، چه دنیوی چه شکارچی سایه
332
00:27:52,967 --> 00:27:56,343
هرچی یا هرکس که مسبب این حملاته دست برنمیداره
333
00:27:56,846 --> 00:28:00,262
و هنوز چندتا سازمان هستن که خبری ازشون نیست
334
00:28:00,460 --> 00:28:03,382
لس آنجلس چطور؟ چیزی ازشون نشنیدی؟
335
00:28:03,519 --> 00:28:04,628
هنوز هیچی
336
00:28:04,761 --> 00:28:06,475
من همین الان میرم اونجا
337
00:28:06,772 --> 00:28:08,479
کلاری، میتونی واسم یه پورتال درست کنی؟
338
00:28:08,566 --> 00:28:10,522
وایسا. اینو نگاه کن
339
00:28:14,572 --> 00:28:16,195
سلام؟
صدامو میشنوین؟
340
00:28:16,319 --> 00:28:18,451
بابا، آره. چی شده؟
341
00:28:19,660 --> 00:28:22,993
جاناتان مورگنسترن چند دقیقه پیش به سازمان لس آنجلس حمله کرد
342
00:28:23,080 --> 00:28:25,750
- یه حسی بهم میگفت کار خودشه
- چقدر تلفات داده؟
343
00:28:28,002 --> 00:28:30,084
به جز من و مکس همه رو کشت
344
00:28:30,171 --> 00:28:31,335
یا خود فرشته
345
00:28:31,422 --> 00:28:36,764
مارو زنده گذاشت چون میخواست پیغامش رو مستقیم به گوش کلاری برسونیم
346
00:28:37,311 --> 00:28:40,200
اون داره تمام سازمان های دنیا رو نابود میکنه
347
00:28:40,288 --> 00:28:41,845
و نیویورک رو گذاشته واسه آخر
348
00:28:41,932 --> 00:28:43,055
چرا؟
349
00:28:43,157 --> 00:28:46,600
چون میخواد کلاری مردن دنیا رو ببینه
350
00:28:47,610 --> 00:28:49,827
و بدونه که همش تقصیر کلاریه
351
00:29:17,718 --> 00:29:19,257
چه خبره؟
352
00:29:46,080 --> 00:29:48,439
اصلا آروم نمیگیره
353
00:29:48,569 --> 00:29:50,804
همین الانشم دِنوِر و شیکاگو رو کله پا کرده
354
00:29:50,892 --> 00:29:53,921
صدها شکارچی سایه و حداکثر هشتاد تا دنیوی تاحالا کشته شدهن
355
00:29:54,009 --> 00:29:56,545
خبرا دارن میگن که حمله اسلحه های شیمیاییه
356
00:29:56,632 --> 00:29:57,963
دارن به مردم هشدار میدن که توی خونه هاشون بمونن
357
00:29:58,050 --> 00:30:00,299
من و لرنزو به انجمن وارلاک ها آماده باش دادیم
358
00:30:00,386 --> 00:30:03,103
وجود یه نیروی قوی شیطانی توی مرکز شهر تورنتو پیدا شده
359
00:30:03,305 --> 00:30:05,807
انرژیش با بقیه حملات مطابقت داره
360
00:30:05,895 --> 00:30:08,515
- داره میره سراغ سازمان تورنتو
- یه تیم با خودم میبرم
361
00:30:08,602 --> 00:30:11,375
نه. من هیچکسو به این ماموریت خودکشی نمیفرستم
362
00:30:11,463 --> 00:30:14,633
این همون جاناتان سابق نیست. از قبلش خیلی قدرتمندتر شده
363
00:30:14,721 --> 00:30:17,564
من میتونم جلوشو بگیرم. خودم میرم، تنها
364
00:30:18,028 --> 00:30:19,344
همچین اتفاقی نمیوفته
365
00:30:19,432 --> 00:30:22,885
اون واسه کشتن هیچکدومتون تامل نمیکنه. ولی منو نمیکشه
366
00:30:23,057 --> 00:30:25,699
- - مطمئنی؟
- من برادرمو میشناسم
367
00:30:25,786 --> 00:30:27,852
- اگه اشتباه کنی چی؟
- ریسکش زیاده
368
00:30:27,939 --> 00:30:29,666
چند نفر دیگه باید بمیرن؟
369
00:30:29,807 --> 00:30:33,525
من تنها کسیم که میتونم تمومش کنم. بذارید تمومش کنم
370
00:30:34,081 --> 00:30:36,625
اگه بری و نتونی جلوشو بگیری چی؟
371
00:30:36,713 --> 00:30:40,541
- الان کاملا شکست ناپذیر شده
- نه علیه من
372
00:30:45,986 --> 00:30:48,950
- ما دقیقا پشت سرت میایم
- میایم تا از پشت هواتو داشته باشیم
373
00:30:49,038 --> 00:30:51,411
نزدیکش بشید همهتون میمیرید
374
00:30:51,721 --> 00:30:53,773
من میرم، و تنها هم میرم
375
00:30:55,524 --> 00:30:59,447
پس از مانیتور نگاهت میکنیم. هر اتفاقی که افتاد، همون موقع میایم
376
00:31:01,580 --> 00:31:04,478
مگنس، نیاز دارم یه پورتال واسم درست کنی
377
00:31:05,951 --> 00:31:07,703
من هیچوقت تورنتو نرفتم
378
00:31:10,020 --> 00:31:11,432
البته، بسکوئیت
379
00:31:15,055 --> 00:31:17,244
- هی
- هی
380
00:31:17,463 --> 00:31:18,924
راجبش مطمئنی؟
381
00:31:20,382 --> 00:31:21,627
مطمئنم
382
00:31:33,729 --> 00:31:36,408
دستا روی سر! حرکت نکن
383
00:31:36,660 --> 00:31:38,416
بشین روی زمین، همین الان
384
00:31:44,573 --> 00:31:49,742
- دیر کردی
- خلع سلاح اومدم. فقط میخوام باهات حرف بزنم
385
00:31:49,829 --> 00:31:51,497
میدونستم بلاخره میای
386
00:31:52,206 --> 00:31:53,689
یجورایی مسخرهس
387
00:31:53,916 --> 00:31:56,960
باتوجه به اون همه سالی که بهت نیاز داشتم، هیچوقت کنارم نبودی
388
00:31:57,586 --> 00:31:59,290
خب، من الان واسه تو اینجام
389
00:32:00,923 --> 00:32:02,578
خواهش میکنم کشتن رو بس کن
390
00:32:02,666 --> 00:32:05,346
راهتو بکش و برو، کلاری ، وگرنه تورو هم میکشم
391
00:32:05,803 --> 00:32:07,337
جدی میگم
392
00:32:07,638 --> 00:32:13,102
جاناتان، تو و من، همیشه به هم متصل بودیم
393
00:32:15,187 --> 00:32:18,357
وقتی ایدوم بودی و با وحشت اسم منو فریاد میزدی
394
00:32:21,110 --> 00:32:23,070
من خوابتو میدیدم
395
00:32:26,186 --> 00:32:27,970
خواب منو دیدی؟
396
00:32:28,607 --> 00:32:32,040
و وقتی فهمیدم، که درواقع یه برادر دارم
397
00:32:32,580 --> 00:32:34,832
دیگه حس تنهایی نداشتم
398
00:32:38,315 --> 00:32:43,650
هیچوقت تورو ندیده بودم ولی حس میکردم که یه خانواده دارم
399
00:32:44,227 --> 00:32:47,037
و بعد تو به این خانواده پشت کردی
400
00:32:47,125 --> 00:32:48,532
سعی کردم این کارو نکنم
401
00:32:50,431 --> 00:32:54,181
میخواستم بهت باور داشته باشم، جاناتان. و داشتم
402
00:32:55,144 --> 00:32:57,532
از وقتی که یه دختر کوچولو بودم
403
00:32:59,398 --> 00:33:01,665
تو پسری بودی که تو قلعه بود
404
00:33:02,699 --> 00:33:08,407
پسری که همیشه میخواستم نجاتش بدم ولی هیچوقت فکر نمیکردم که بتونم
405
00:33:13,287 --> 00:33:15,079
حدس میزنم حق با توئه
406
00:33:16,874 --> 00:33:19,373
چون، جاناتان، به همون اندازه که من میدونم، میدونی
407
00:33:19,460 --> 00:33:25,235
که خانواده ی ما منبع بزرگ دلشکستگی ماست
408
00:33:31,096 --> 00:33:36,557
ولی با وجود تمام کارهایی که کردی و چیز هایی که پشت سر گذاشتیم
409
00:33:36,644 --> 00:33:40,310
یا چقدر میخوام باهاش بجنگم یا جلوش رو بگیرم
410
00:33:40,397 --> 00:33:44,970
ولی بازم من همیشه دوستت دارم
411
00:33:48,030 --> 00:33:49,400
همیشه
412
00:33:54,370 --> 00:33:57,009
منم دوستت دارم، کلاری
413
00:34:26,216 --> 00:34:27,384
کلاری؟
414
00:34:29,329 --> 00:34:32,568
کلاری! کلاری داری بهم آسیب میزنی
415
00:34:33,885 --> 00:34:36,175
- کلاری، داری بهم آسیب میزنی
- مشکلی نیست
416
00:34:36,263 --> 00:34:38,615
- نمیتونم نفس بکشم
- مشکلی نیست
417
00:34:43,085 --> 00:34:44,427
مشکلی نیست
418
00:34:46,046 --> 00:34:48,424
- بذار برم
- دارم همین کارو میکنم
419
00:35:04,109 --> 00:35:07,725
Ave atque vale.
(خدانگهه دار)
420
00:35:19,329 --> 00:35:21,170
خدانگهدار، جاناتان
421
00:35:22,166 --> 00:35:23,693
خدانگهدار
422
00:35:38,617 --> 00:35:40,079
نه
423
00:35:54,823 --> 00:35:57,618
♪ One look at you ♪
(یا حضرت عباس)
424
00:35:59,411 --> 00:36:06,032
♪ My whole life falls in line ♪
(عروسیههههههه)
425
00:36:07,628 --> 00:36:10,339
♪ I prayed for you ♪
426
00:36:12,174 --> 00:36:18,681
♪ Before I called you mine ♪
427
00:36:21,517 --> 00:36:27,436
♪ I can't believe it's true ♪
428
00:36:27,523 --> 00:36:29,942
♪ Sometimes ♪
429
00:36:30,818 --> 00:36:37,524
♪ I can't believe it's true ♪
430
00:36:39,368 --> 00:36:43,413
♪ I get to love you ♪
431
00:36:44,142 --> 00:36:48,476
♪ It's the best thing that I'll ever do ♪
432
00:36:48,627 --> 00:36:53,228
♪ I get to love you ♪
433
00:36:53,604 --> 00:36:57,321
♪ It's a promise I'm making to you ♪
434
00:36:57,719 --> 00:37:02,429
♪ Whatever may come
Your heart I will choose ♪
435
00:37:02,516 --> 00:37:08,173
♪ Forever I'm yours
Forever I do ♪
436
00:37:09,398 --> 00:37:13,884
♪ I get to love you ♪
437
00:37:14,114 --> 00:37:19,313
♪ I get to love you ♪
438
00:37:28,250 --> 00:37:30,001
عشقی که بهت دارم...
439
00:37:30,909 --> 00:37:33,376
عشقیه که هیچ حد و مرزی نمیشناسه
440
00:37:34,131 --> 00:37:37,255
در زمان خوشی و ناراحتی...
441
00:37:37,423 --> 00:37:39,678
در بیماری و سلامتی...
442
00:37:40,470 --> 00:37:42,743
به عنوان نیمه دیگهی خودم عاشقت میمونم
443
00:37:43,140 --> 00:37:45,514
و در برابر هرچیزی ازت محافظت میکنم
444
00:37:45,663 --> 00:37:48,374
خالصانه ترین احساساتم رو باهات در میون میذارم
445
00:37:49,021 --> 00:37:52,187
و وقتی حرف میزنی، گوش میدم
446
00:37:52,376 --> 00:37:54,106
وقتی بیوفتی، میگیرمت
447
00:37:54,282 --> 00:37:59,118
و وقتی اوج گرفتی کمکت میکنم که به بالاترین نقطه برسی
448
00:38:00,824 --> 00:38:02,251
مگنس بین...
449
00:38:03,368 --> 00:38:05,728
اَلکساندر گیدئون لایتوود....
450
00:38:08,660 --> 00:38:12,962
من همیشه همسرِ عاشقت هستم و خواهم ماند
451
00:38:13,167 --> 00:38:16,579
این باعث افتخارمه که شمارو یکی اعلام کنم
452
00:38:16,791 --> 00:38:21,259
♪ I get to love you ♪
453
00:38:21,511 --> 00:38:26,282
♪ I get to love you ♪
454
00:38:31,097 --> 00:38:35,884
♪ I get to love you ♪
455
00:38:37,825 --> 00:38:41,673
♪ They say love is a journey ♪
456
00:38:42,199 --> 00:38:46,579
♪ I promise that I'll never leave ♪
457
00:38:46,995 --> 00:38:51,243
♪ When it's too heavy to carry ♪
458
00:38:51,617 --> 00:38:56,205
♪ Remember this moment with me ♪
459
00:39:12,938 --> 00:39:16,368
♪ I see trees of green ♪
460
00:39:18,260 --> 00:39:20,891
♪ Red roses, too ♪
461
00:39:22,239 --> 00:39:24,868
♪ I see them bloom ♪
462
00:39:25,951 --> 00:39:28,118
♪ For me and you... ♪
463
00:39:29,541 --> 00:39:31,907
پاتو که لگد نمیکنم، نه؟
464
00:39:33,083 --> 00:39:36,837
چطور میتونی اصن؟ انگاری دارم رو هوا راه میرم
465
00:39:42,342 --> 00:39:46,196
هیچوقت برادرم رو به اندازه ی وقتی که با مگنسه انقدر خوشحال ندیدم
466
00:39:47,283 --> 00:39:48,946
حسشو میشناسم
467
00:39:51,852 --> 00:39:53,469
رفقا
468
00:39:55,147 --> 00:39:56,732
رافائل
469
00:39:57,441 --> 00:39:59,688
از دیدنت خوشحال شدم، رافائل
470
00:40:00,410 --> 00:40:02,610
خوشحالم که شما دوتا باهمید
471
00:40:03,163 --> 00:40:04,954
نمیتونستی بهتر از سایمون کسی رو پیدا کنی
472
00:40:09,202 --> 00:40:10,938
زندگی به عنوان یه دنیوی چطوره؟
473
00:40:11,371 --> 00:40:12,829
فوق العادهس
474
00:40:13,206 --> 00:40:16,475
بلخره تونستم دنبال شغلی برم که از بچگی آرزوشو داشتم
475
00:40:16,563 --> 00:40:20,446
آشپز افراد معروف. خیاط مردونه؟
476
00:40:20,799 --> 00:40:22,607
نه
477
00:40:24,009 --> 00:40:25,547
به کلیسا ملحق شدم
478
00:40:28,347 --> 00:40:31,012
- قراره کشیش بشی؟
- یه روزی
479
00:40:31,188 --> 00:40:35,032
ولی اول باید رابطهمو با خدا درست کنم
480
00:40:36,605 --> 00:40:38,524
واسهت خوشحالم، رافائل
481
00:40:38,648 --> 00:40:42,735
خب، خیلی چیزا هم که باید بخاطرشون توبه کنم
482
00:40:45,030 --> 00:40:46,649
هی، بچه ها
483
00:40:46,797 --> 00:40:49,655
- هی
- کلاری، خیلی خوشگل شدی
484
00:40:49,743 --> 00:40:51,787
ببین کی داره میگه
485
00:40:52,269 --> 00:40:55,063
- سایمون، میشه واسه یه دقیقه بدزدمت؟
- البته
486
00:40:58,737 --> 00:41:05,079
فقط میخوام بدونی که داشتنت به عنوان بهترین دوستم
487
00:41:05,801 --> 00:41:10,766
وقتی بچه بودیم و حین ماجراجوییمون توی دنیای سایه
488
00:41:12,156 --> 00:41:14,469
نمیدونم بدون تو چیکار میکردم
489
00:41:16,580 --> 00:41:20,063
ممنون، فری. منم همین حسو دارم
490
00:41:21,316 --> 00:41:24,118
چرا این حس عجیب خداحافظی بهم میده؟
491
00:41:25,732 --> 00:41:27,464
یه دختر نمیتونه احساساتی بشه؟
492
00:41:27,552 --> 00:41:29,985
البته که میشه. چیکارت دارم اصن، احساساتی شو
493
00:41:33,286 --> 00:41:36,610
- خیلهخب، برو پیشش
- باشه
494
00:41:59,672 --> 00:42:02,315
چرا دوتامون لباس عروسی نپوشیم؟
495
00:42:02,741 --> 00:42:04,797
یا میتونیم کت و شلوار بپوشیم
496
00:42:04,982 --> 00:42:09,024
- آره. جیا عاشقش میشه
- آره، میشه
497
00:42:17,998 --> 00:42:20,969
نگاش کن. یه حرکاتی بلدی بزنیا
498
00:42:21,475 --> 00:42:24,305
اون تنها کسی که بلده یه حرکاتی بزنه
499
00:42:26,631 --> 00:42:29,196
یه شکارچی سایه از یه وارلاک تعریف میکنه؟
500
00:42:30,142 --> 00:42:31,750
اَندرو آندرهیل
501
00:42:32,679 --> 00:42:34,211
لرنزو ری
502
00:42:34,473 --> 00:42:36,180
خوشبختم
:))))))))
503
00:42:38,852 --> 00:42:40,485
بلخره من چی صدات کنم؟
504
00:42:41,466 --> 00:42:43,165
هرچی که میخوای، مکس
505
00:42:44,254 --> 00:42:47,469
داداش چطوره؟
506
00:42:50,052 --> 00:42:51,508
چه خوب
507
00:42:53,450 --> 00:42:57,727
از اونجایی که همه جمعیم، یچیزی هست که میخواستم بهتون بگم
508
00:42:58,538 --> 00:43:01,125
اعتراف میکنم یکم ضایهس
509
00:43:02,889 --> 00:43:05,766
- راجع به لوکه
- اینکه باهم توی رابطه این؟
510
00:43:06,199 --> 00:43:09,782
آره، خیلی واضح بود
511
00:43:10,175 --> 00:43:13,007
- واقعا؟
- آره. ما فکر میکنیم که عالیه
512
00:43:13,094 --> 00:43:14,429
همهمون همین فکرو میکنیم
513
00:43:17,140 --> 00:43:19,102
خوشحالم که همچین حسی دارین
514
00:43:19,893 --> 00:43:24,436
مریس، تو و لوک... واسه همدیگه ساخته شدین
515
00:43:24,547 --> 00:43:27,625
ممنون. این حرفت خیلی واسم ارزش داره، کلاری
516
00:43:32,322 --> 00:43:39,493
کلاری، میخوام بدونی که هیچکس واسه لوک جای مامانت رو نمیگیره
517
00:43:44,251 --> 00:43:50,000
مریس، فکر میکنی فرشته ها قابلیت بخشش رو دارن؟
518
00:43:51,160 --> 00:43:53,055
چی شده؟ جاناتان؟
519
00:43:55,504 --> 00:44:00,141
همونطور که مادرم همیشه میگفت
520
00:44:01,268 --> 00:44:04,133
فرشته ها مرموز کارشون رو پیش میبرن
521
00:44:04,447 --> 00:44:06,657
گمونم هرچیزی امکان پذیره
522
00:44:07,875 --> 00:44:09,814
هی. اشکال نداره اگه کلاری رو قرض بگیرم؟
523
00:44:09,901 --> 00:44:11,805
- مال خودته
- ممنون
524
00:44:28,897 --> 00:44:34,625
میدونی، بودن توی این مراسم ازدواج، باعث میشه فکر کنم...
525
00:44:36,144 --> 00:44:40,782
من بزرگ شدم با باور اینکه باید بی نقص باشم
526
00:44:43,859 --> 00:44:45,602
یه جنگجوی بی نقص
527
00:44:46,566 --> 00:44:51,079
یه سرباز بی نقص، یه پسر بی نقص
528
00:44:54,766 --> 00:44:58,352
حتی وقتی اومدم و با لایتوودا زندگی کردم
529
00:44:59,200 --> 00:45:01,555
فکر میکردم اگه بی نقص نباشم
530
00:45:03,747 --> 00:45:05,665
منو میفرستن برم
531
00:45:09,094 --> 00:45:15,204
فکر نمیکردم کسی باشه که بی قید و شرط دوستم داشته باشه
532
00:45:16,176 --> 00:45:18,407
مهم نیست چه خطایی ازم سر میزنه
533
00:45:20,878 --> 00:45:22,547
و بعد تو سر و کلهت پیدا شد
534
00:45:25,092 --> 00:45:28,211
و هرچیزی که باور داشتمو زیر سوال بردی
535
00:45:30,145 --> 00:45:31,704
متاسفم
536
00:45:32,192 --> 00:45:33,875
نباش
537
00:45:34,736 --> 00:45:38,055
تو بهترین چیزی که تاحالا واسه من اتفاق افتاده
538
00:45:42,867 --> 00:45:46,961
تک تک سلول های بدنم عاشقته
539
00:45:49,000 --> 00:45:51,791
و هروقت که اون سلول ها میمیرم و جدیدا به وجود میان
540
00:45:51,878 --> 00:45:55,204
اون سلولها حتی بیشتر عاشقتن
541
00:45:56,966 --> 00:46:02,024
پس، جیس، مهم نیست چه اتفاقی میوفته
542
00:46:03,204 --> 00:46:06,532
عشق من به تو هیچوقت نمیمیره
543
00:46:08,561 --> 00:46:09,649
هی
544
00:46:10,105 --> 00:46:14,180
هی. حالت خوبه؟
545
00:46:17,394 --> 00:46:18,735
عاشقتم
546
00:46:31,493 --> 00:46:35,227
من...میرم یه هوایی بخورم، باشه؟
547
00:46:35,315 --> 00:46:37,133
باشه
548
00:46:54,738 --> 00:46:56,282
منم عاشقتم
549
00:47:30,727 --> 00:47:32,555
وقتی داری این نامه رو میخونی
550
00:47:32,643 --> 00:47:36,094
خاطرات من از تو و دنیای سایه از بین رفته
551
00:47:38,023 --> 00:47:42,149
این بهاییه که فرشته ها مجبورم کردن بپردازم بابت نشان هایی که خلق کردم
552
00:47:46,185 --> 00:47:48,274
ولی من هیچ پشیمونی ای ندارم
553
00:47:48,987 --> 00:47:54,633
حتی اگه تورو به خاطر نیارم، تو همیشه تو قلبم باقی میمونی
554
00:48:53,434 --> 00:48:54,657
بیا تو
555
00:48:57,021 --> 00:48:58,454
آقای بازجوی ارشد
556
00:49:00,199 --> 00:49:01,750
برزیل چطور بود؟
557
00:49:03,486 --> 00:49:04,711
مرطوب
558
00:49:05,530 --> 00:49:07,153
مادرم از رطوبت متنفره
559
00:49:07,240 --> 00:49:08,860
ولی عاشق ساحله
560
00:49:08,961 --> 00:49:10,639
تاحالا مامانتو روی قایق پارویی دیدی؟
561
00:49:10,726 --> 00:49:14,778
- یه منظره ایه که نگو
- لوک، ممنونم
562
00:49:17,602 --> 00:49:19,016
آره
563
00:49:19,877 --> 00:49:22,196
میدونی، فکر نمیکردم همچین روزی رو به چشم ببینم
564
00:49:22,354 --> 00:49:25,704
دنیای زیرینی ها و شکارچیان سایه دست به دست هم باهم کار کنن؟
565
00:49:26,301 --> 00:49:27,454
فوق العادهس
566
00:49:28,469 --> 00:49:30,165
کلیو راه درازی رو اومده
567
00:49:32,922 --> 00:49:34,485
به لطف تو
568
00:49:34,934 --> 00:49:36,290
یه کوچولو کمک داشتم
569
00:49:44,050 --> 00:49:46,748
تعمیر حفاظا؟
من کاملا وقتم پره
570
00:49:46,836 --> 00:49:49,946
ولی فکر بتونم این یکی رو یه گوری جا بدم
571
00:49:50,491 --> 00:49:54,391
همه جدیدا مصمم شدن دیواره هارو بردارن تا دنیای زیرینی ها اجازه ورود داشته باشن
572
00:49:54,670 --> 00:49:56,381
آ...ها
573
00:49:57,130 --> 00:49:59,625
سه شنبه ساعت سه بعدازظهر چطوره؟
574
00:50:00,710 --> 00:50:02,313
میبینمتون، آقا
575
00:50:04,206 --> 00:50:09,211
- وارلاک اعظم آلیکانته چطوره؟
- حالا که تو اینجا خیلی بهتره
576
00:50:09,469 --> 00:50:11,954
- تشنته؟
- ذهنمو خوندی
577
00:50:17,602 --> 00:50:19,415
میبینم که سرت شلوغ تر شده
578
00:50:20,271 --> 00:50:22,430
از صبح تاحالا پشت سرهم داره زنگ میخوره
579
00:50:25,860 --> 00:50:29,485
ولی من کارای خیلی بهتری واسه انجام دادم دارم
580
00:50:33,993 --> 00:50:35,454
به سلامتی خودمون
581
00:50:35,828 --> 00:50:36,946
به سلامتی خودمون
582
00:50:47,882 --> 00:50:49,391
ممم
583
00:50:50,260 --> 00:50:54,579
- زیادی چربه؟
- نه، نه، خیلی خوبه
584
00:50:54,889 --> 00:50:58,688
هفده تا تنوع خون توی منو داریم
585
00:50:58,866 --> 00:51:01,389
یه چیزی میخواستم که ومپایرا رو از اومدن
586
00:51:01,477 --> 00:51:03,394
به یه پاتوق قدیمی گرگینهها هیجان زده کنه
587
00:51:03,504 --> 00:51:07,579
قطعا. پس تو واقعا...مالک اینجایی؟
588
00:51:07,844 --> 00:51:09,852
آره، کاغذ بازیاش تازه تموم شد
589
00:51:10,655 --> 00:51:12,405
امیدوار بودم زودتر این اتفاق بیوفته
590
00:51:12,493 --> 00:51:15,084
ولی مشخص شد، میدونی که، آلفای یه گله ی درحال توسعه بودن
591
00:51:15,172 --> 00:51:18,451
اونقدر وقت میبره که ایده ی باز کردن رستوران توش گم میشه
592
00:51:18,538 --> 00:51:20,079
خب، من یه چیزو میدونم
593
00:51:20,907 --> 00:51:24,461
سیلی ها قراره عاشقش بشن، ماهی آبنوس روی سوسن آبی
594
00:51:24,591 --> 00:51:25,899
فکر میکنم عاشقش بشن
595
00:51:26,587 --> 00:51:29,841
و اگه عاشقش نشن، من یه چیزی پیدا میکنم که عاشقش بشن
596
00:51:30,265 --> 00:51:31,639
هدف اصلی باز کردن اینجا
597
00:51:31,727 --> 00:51:35,343
اینه که ومپایرا، گرگینهها، سیلیها و وارلاک هارو کنار هم جمع کنه
598
00:51:35,430 --> 00:51:39,547
تا بتونن تفاوت هاشون رو کنار بذارن و از غذاشون لذت ببرن
599
00:51:39,809 --> 00:51:40,935
آره
600
00:51:41,348 --> 00:51:45,352
البته من هنوز منظور اسم اینجا رو نمیفهمم.
چرا "تکی"؟ "تاکی"؟
601
00:51:45,563 --> 00:51:48,230
قبلا یه سگ با نژاد گلدن رتریور به اسم تاکی داشتم
602
00:51:48,317 --> 00:51:49,482
- تاکی
- وقتی بچه بودم
603
00:51:49,569 --> 00:51:51,863
و اون علنا همه چیزو میخورد
604
00:51:52,647 --> 00:51:55,336
تو چخبرا؟
کتابت چطور پیش میره؟
605
00:51:55,424 --> 00:51:57,672
اووه! بلخره یه اسم واسش پیدا کردم
606
00:51:58,494 --> 00:52:02,993
دنیای دیده نشده: خدای ابزارها
نوشتهی ازیکیل جی. روسو
607
00:52:03,098 --> 00:52:05,500
اووه! چه اسم مستعار خفنی
608
00:52:06,661 --> 00:52:08,500
کاش میتونستم از اسم خودم استفاده کنم
609
00:52:08,588 --> 00:52:10,012
کلاری خیلی هیجان زده میشه اگه ببینه
610
00:52:10,099 --> 00:52:14,766
رمان تصویری که خیلی وقت پیش کار کردن روش رو شروع کردیم بلخره تموم شده
611
00:52:17,141 --> 00:52:20,204
شرط می بندم راجب این یکی هم هیجان زده بشه
612
00:52:22,112 --> 00:52:25,383
کاش میتونست تستش کنه، بگه نظرش چیه
613
00:52:27,957 --> 00:52:31,032
هی سایمون. سفارش بیرون برت آمادهس
614
00:52:31,149 --> 00:52:34,547
یکی از کلوچه های خونگی مایا روهم واست گذاشتم. بهترینن
615
00:52:34,963 --> 00:52:36,039
ممنونم
616
00:52:36,149 --> 00:52:39,617
یادم انداخت که باید برم. الاناس که دیرم بشه
617
00:52:39,744 --> 00:52:41,360
باشه
618
00:52:47,210 --> 00:52:49,291
اون شیاطین شکس توی چلسی چطور؟
619
00:52:49,378 --> 00:52:53,554
همهشون از دم نابود شدن
620
00:52:53,746 --> 00:52:57,624
- و دراوک های توی لانگ آیلند؟
- شکارشون ادامه داره
621
00:52:57,762 --> 00:53:00,030
تا وقتی همهشون از بین برن دست برندارید
622
00:53:00,124 --> 00:53:02,130
- متوجه شدی؟
- بله، خانوم
623
00:53:02,225 --> 00:53:05,874
شام رسیده! ببخشید دیر کردم
624
00:53:07,253 --> 00:53:08,780
چقد شیرینی تو
625
00:53:10,942 --> 00:53:12,981
حواستو جمع کن. اگه کسی ببینه رئیس سازمان داره یکی از
626
00:53:13,069 --> 00:53:15,735
نماینده های دنیای زیرینی رو میبوسه، ممکنه توی دردسر بیوفتی
627
00:53:15,822 --> 00:53:19,124
به جون میخرمش. توام بهتره که بری
628
00:53:19,212 --> 00:53:20,731
میدونی که مربیت خوشش نمیاد
629
00:53:20,819 --> 00:53:21,856
وقتی دیر میکنی
630
00:53:21,944 --> 00:53:25,536
و رئیس سازمان باشم یا نباشم، نمیتونم واست بیشتر از این بهونه بتراشم
631
00:53:25,717 --> 00:53:26,717
باشه
632
00:53:40,805 --> 00:53:43,637
اگه میذاشتی از سرعت ومپایریم استفاده کنم، همون دور اول پدرتو درمیوردم
633
00:53:43,724 --> 00:53:46,056
اول باید یاد بگیری چطور درست مبارزه کنی
634
00:53:46,143 --> 00:53:47,654
همش به سرعت نیست
635
00:53:50,857 --> 00:53:52,149
بووب، بووب
636
00:54:04,868 --> 00:54:08,482
- کی میتونم از سلاح واقعی استفاده کنم؟
- وقتی بتونی با چوب از پس من بربیای
637
00:54:09,309 --> 00:54:10,795
منظورت امروزه؟
638
00:54:13,115 --> 00:54:14,192
بووب، بووب
639
00:54:33,768 --> 00:54:35,687
شایدم نه
640
00:54:36,736 --> 00:54:40,463
باید بگم، تمام این جون کندنا داره جواب میده
641
00:54:41,115 --> 00:54:43,002
اگه شکارچی سایه ای جز من باهات تمرین میکرد
642
00:54:43,090 --> 00:54:44,776
تاحالا زده بودی ناکارش کرده بودی
643
00:54:46,443 --> 00:54:47,443
چیه؟
644
00:54:48,998 --> 00:54:52,963
شبا یواشکی میزنی بیرون و از دور نگاش میکنی، مگه نه؟
645
00:54:54,537 --> 00:54:57,776
- نه
- جیس، من دیدمت
646
00:55:00,051 --> 00:55:03,292
- چی؟ چیه منو دیدی؟
- میری دم خونش، آموزشگاهش
647
00:55:03,554 --> 00:55:05,651
من سرعت ومپایری دارم، یادته؟
648
00:55:07,683 --> 00:55:10,807
ببین، مشکلی نیست
649
00:55:11,395 --> 00:55:15,792
اون دیگه بیناییش رو نداره که منو ببینه و منم همیشه نامرعیم
650
00:55:15,880 --> 00:55:19,204
نه، جیس، اتفاقا مشکل هست! چندبار باید این بحثو داشته باشیم؟
651
00:55:19,292 --> 00:55:23,821
من خودمو میکشم و عزممو جزم میکنم
652
00:55:23,908 --> 00:55:25,807
تا خودم نرم بهش سر بزنم
653
00:55:27,078 --> 00:55:28,579
ولی کاری نیست که از دست ما بربیاد
654
00:55:29,997 --> 00:55:36,143
خاطرات دنیای سایهش از یادش رفته. اون دیگه مارو به یاد نمیاره
655
00:55:37,129 --> 00:55:40,760
خودت نامه ای که واسمون گذاشت رو خوندی. هرکاری که بخوایم واسه عوض کردنش انجام بدیم
656
00:55:41,092 --> 00:55:44,053
برخلاف خواست فرشتهست و ممکنه بدترش کنه
657
00:55:45,599 --> 00:55:47,399
میدونی، من هر روز دعا میکنم
658
00:55:48,349 --> 00:55:51,432
هرروز دعا میکنم که فرشته ببینن
659
00:55:52,061 --> 00:55:56,315
که عشق ما قوی تر از غرض اوناست
660
00:55:57,108 --> 00:55:58,924
میدونم چقد بهت سخت میگذره
661
00:56:00,945 --> 00:56:04,510
ولی اون میخواد که بیخیالشی، تا یکی دیگه رو پیدا کنی
662
00:56:09,078 --> 00:56:10,667
هیچ کس دیگه ای نیست
663
00:56:17,920 --> 00:56:20,002
باید بذاری به حال خودش باشه، جیس
664
00:56:21,257 --> 00:56:22,588
باید
665
00:56:47,616 --> 00:56:49,178
عاشقشم
666
00:56:50,202 --> 00:56:53,350
- تمام کارهات چیکده شدهن؟
- بیشترشون
667
00:56:53,497 --> 00:56:58,540
مثل اینه که یه حسی دارم که یه داستانی درونشونه که دارن سعی میکنن خودشونو رو کنن
668
00:56:58,671 --> 00:57:01,397
ولی من من نمیتونم کاملا خارجشون کنم
669
00:57:02,691 --> 00:57:06,163
پس نزدیک ترین کاری که میتونم بکنم اینه که احساساتو بکشم
670
00:57:06,481 --> 00:57:09,725
هرکاری که داری میکنی، ادامه بده
671
00:57:10,255 --> 00:57:11,569
ممنون که اومدین
672
00:57:28,214 --> 00:57:30,918
ببخشید. نمیخواستم بترسونمت
673
00:57:31,827 --> 00:57:33,176
تو میتونی منو ببینی
674
00:57:33,913 --> 00:57:35,790
البته که میتونم تورو ببینم
675
00:57:50,343 --> 00:57:51,644
هی!
676
00:57:53,891 --> 00:57:55,801
هی، دارم با تو صحبت میکنم
677
00:58:04,141 --> 00:58:07,082
من تورو از جایی نمیشناسم؟
678
00:58:09,907 --> 00:58:12,495
- نه، فکر نمیکنم
- نه، می شناسم
679
00:58:12,761 --> 00:58:14,676
مطمئنم می شناسم. من...
680
00:58:17,756 --> 00:58:19,811
تو جیسی، درسته؟
681
00:58:23,504 --> 00:58:27,561
- آره. آره، من جیسم
- آره؟
682
00:58:29,515 --> 00:58:31,569
من کلاری هستم. آم...
683
00:58:41,353 --> 00:58:43,397
این تتوهای روی گردنت چیان؟
684
00:58:48,424 --> 00:58:53,506
♪ Out of the shadows
And into the light ♪
685
00:58:55,453 --> 00:58:58,061
♪ Bringing the unknown ♪
686
00:58:58,914 --> 00:59:02,037
♪ This is where we come alive ♪
687
00:59:12,428 --> 00:59:15,389
♪ This is where we come alive ♪
688
00:59:15,623 --> 00:59:20,756
♪ Out of the shadows
And into the light ♪
689
00:59:22,527 --> 00:59:24,967
♪ Bringing the unknown ♪
690
00:59:25,918 --> 00:59:29,131
♪ This is where we come alive ♪
691
00:59:29,249 --> 00:59:31,249
ترجمه از اِسکایلر•
امیدوارم از ترجمه و این سریال لذت برده باشید:)