1 00:00:06,005 --> 00:00:08,925 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:10,010 --> 00:00:11,219 Detta har hänt... 3 00:00:11,302 --> 00:00:12,595 Du gav mig och Jonathan runan. 4 00:00:12,679 --> 00:00:14,180 Säg hur jag får bort den. 5 00:00:14,889 --> 00:00:17,517 Det går bara att bryta bandet på ett sätt. 6 00:00:17,600 --> 00:00:19,310 Mikaels svärd, "Ärorik", 7 00:00:19,394 --> 00:00:21,521 ingöts med himmelsk eld. 8 00:00:21,604 --> 00:00:22,981 Vakten som dödades 9 00:00:23,064 --> 00:00:24,858 sa "Himmelsk eld" innan han dog. 10 00:00:24,941 --> 00:00:27,235 Så heter ett hemligt klavprogram. 11 00:00:27,318 --> 00:00:29,029 Nån i Klaven vet om Ärorik. 12 00:00:29,988 --> 00:00:32,115 Kul att se Clary, men jag kom för Lilith. 13 00:00:32,198 --> 00:00:33,074 Du kommer inte undan. 14 00:00:33,158 --> 00:00:34,826 Hur tänker du stoppa mig? 15 00:00:36,661 --> 00:00:37,787 Vart sände du honom? 16 00:00:37,871 --> 00:00:39,622 -Där han hör hemma. -Nej! 17 00:00:39,706 --> 00:00:41,374 Magnus! Hämta hjälp, nån! 18 00:00:41,458 --> 00:00:44,002 Magnus kropp stöter bort Lorenzos magi. 19 00:00:44,085 --> 00:00:46,504 När jag tar tillbaka magin, är det slut. 20 00:00:46,588 --> 00:00:48,423 Jag är inget utan min magi. 21 00:00:48,506 --> 00:00:49,799 Hur kan du säga så? 22 00:00:50,383 --> 00:00:51,217 Magnus mår bra. 23 00:00:51,301 --> 00:00:53,720 Jag insåg hur mycket han betyder för mig. 24 00:00:53,803 --> 00:00:55,847 Så jag behöver släktringen. 25 00:00:55,930 --> 00:00:57,891 Jag ska fria till Magnus. 26 00:01:11,571 --> 00:01:13,823 Två sovrum är ett måste. 27 00:01:13,907 --> 00:01:16,242 Rymliga garderober krävs. 28 00:01:18,620 --> 00:01:19,913 Alexander? 29 00:01:19,996 --> 00:01:21,664 Ja, det låter bra. 30 00:01:22,707 --> 00:01:24,167 Är nåt på tok? 31 00:01:24,250 --> 00:01:27,629 Vadå? Nej. Tvärtom, allt är... 32 00:01:27,712 --> 00:01:30,089 ...perfekt, nu när du är ditt gamla jag. 33 00:01:30,173 --> 00:01:31,925 Låt oss inte överdriva. 34 00:01:32,550 --> 00:01:33,885 Jag menar, nu när du är frisk. 35 00:01:35,011 --> 00:01:37,388 Jag föreslår middag på balkongen ikväll 36 00:01:37,472 --> 00:01:38,723 med utsikt över stan. 37 00:01:38,807 --> 00:01:40,767 Kocken kan göra nåt särskilt. 38 00:01:40,850 --> 00:01:43,269 Så romantiskt. Vad är det vi firar? 39 00:01:44,312 --> 00:01:46,856 Inget särskilt. Det vore trevligt, bara. 40 00:01:47,982 --> 00:01:50,026 Får jag inte göra nåt med min pojkvän? 41 00:01:52,862 --> 00:01:53,863 Jag är lyckligt lottad. 42 00:01:55,240 --> 00:01:56,449 Jag är det ännu mer. 43 00:01:58,118 --> 00:02:01,162 Okej, vi ses ikväll kl. 20.00. 44 00:02:01,746 --> 00:02:02,872 Jag kommer gärna. 45 00:02:56,342 --> 00:02:57,844 -Sa han nåt? -Nej. 46 00:02:57,927 --> 00:03:01,264 Underhill har frågat ut honom om Morgonstjärnesvärdet, 47 00:03:01,347 --> 00:03:04,058 men han vägrar prata med nån annan än Clary. 48 00:03:08,605 --> 00:03:09,939 Släpp in mig. 49 00:03:10,023 --> 00:03:11,816 Om du kommer närmare honom, 50 00:03:11,900 --> 00:03:13,693 stärker du hans makt över dig. 51 00:03:16,821 --> 00:03:19,490 Bara du är här, så är det ingen fara. 52 00:03:20,575 --> 00:03:22,243 Då är det här jag är. 53 00:03:48,102 --> 00:03:49,687 Ingen fara. Jag bits inte. 54 00:03:50,730 --> 00:03:52,065 Var är Morgonstjärnesvärdet? 55 00:03:53,483 --> 00:03:54,734 Jag har saknat dig med. 56 00:03:56,611 --> 00:03:58,279 Var är svärdet? 57 00:03:59,364 --> 00:04:01,991 Vi vet att det kan öppna en rämna in i Edom. 58 00:04:02,075 --> 00:04:04,410 Vill du ha det för att släppa ut demoner? 59 00:04:05,119 --> 00:04:06,537 Det är vår släktklenod. 60 00:04:07,121 --> 00:04:09,290 Det tillhör dess rätta ägare... 61 00:04:10,375 --> 00:04:11,251 ...oss. 62 00:04:14,420 --> 00:04:18,258 Din pojkvän håller noga koll på dig. 63 00:04:19,717 --> 00:04:24,389 Känner han sig skyldig för att han lämnade dig ensam på rinken, månntro? 64 00:04:24,472 --> 00:04:25,974 Jag vill inte småprata. 65 00:04:26,057 --> 00:04:27,934 Så om du vägrar svara, går jag. 66 00:04:31,896 --> 00:04:33,106 Ha så kul i Garden. 67 00:04:33,898 --> 00:04:34,732 Vänta. 68 00:04:37,735 --> 00:04:39,737 Jag berättar allt du vill veta, 69 00:04:40,697 --> 00:04:43,866 om du stannar lite till. 70 00:04:44,659 --> 00:04:45,493 Jag lyssnar. 71 00:04:47,495 --> 00:04:52,458 Det var först nyligen jag fick veta att du existerade, Clary. 72 00:04:56,921 --> 00:04:59,924 Jag hade varit i Edom i en hel evighet, kändes det. 73 00:05:06,723 --> 00:05:07,724 Hej, pojken min. 74 00:05:08,433 --> 00:05:10,101 Har du fått en ny vän? 75 00:05:10,184 --> 00:05:11,936 Vad gör Manibusdemonen här? 76 00:05:12,437 --> 00:05:14,147 De blir väl aldrig förvisade till Edom. 77 00:05:14,230 --> 00:05:15,523 Det stämmer. 78 00:05:15,606 --> 00:05:18,776 Men tyvärr träffade den här en Shadowhunter 79 00:05:18,860 --> 00:05:21,571 som brukade änglaljus med sin egen hand. 80 00:05:22,155 --> 00:05:23,114 Hur är det möjligt? 81 00:05:24,240 --> 00:05:26,743 Säkert ett av Valentines experiment. 82 00:05:27,827 --> 00:05:30,079 Nu är hon ett hot mot alla demoner. 83 00:05:30,163 --> 00:05:32,582 Jag trodde att den andra, pianospelande Jonathan 84 00:05:32,665 --> 00:05:35,668 var min fars enda experiment. 85 00:05:36,878 --> 00:05:37,962 Det finns en till. 86 00:05:40,590 --> 00:05:42,508 Hon heter Clarissa Fairchild. 87 00:05:43,551 --> 00:05:45,511 Eller Clarissa Morgenstern... 88 00:05:46,721 --> 00:05:47,847 ...hennes riktiga namn. 89 00:05:50,099 --> 00:05:51,142 Din syster. 90 00:05:53,311 --> 00:05:54,937 Har jag en syster? 91 00:05:56,064 --> 00:05:59,817 Hon är en fiende, bunden till det jordiska planet. 92 00:06:02,236 --> 00:06:03,279 Jag vill träffa henne. 93 00:06:04,530 --> 00:06:06,074 Jag har berättat om henne 94 00:06:06,157 --> 00:06:08,534 så att du kan skydda dig, Jonathan. 95 00:06:09,702 --> 00:06:14,624 Syskonkärlek är svag och förstörs lätt av avund. 96 00:06:14,707 --> 00:06:16,292 Hon kommer att överge dig. 97 00:06:16,375 --> 00:06:18,753 Hon kommer förråda dig, som din far gjorde. 98 00:06:22,590 --> 00:06:25,176 Det var första gången jag hörde ditt namn. 99 00:06:27,678 --> 00:06:29,430 Clarissa Morgenstern. 100 00:06:29,972 --> 00:06:31,682 Det var musik för mina öron. 101 00:06:32,266 --> 00:06:35,144 Jag kände nåt jag aldrig har känt förut. 102 00:06:37,480 --> 00:06:38,481 Hopp. 103 00:06:40,191 --> 00:06:42,944 -Det här rör inte svärdet. -Visst gör det. 104 00:06:43,027 --> 00:06:45,196 Den stunden förändrade allt för mig. 105 00:06:46,030 --> 00:06:48,783 Jag insåg att du var den enda jag behövde. 106 00:06:49,492 --> 00:06:50,952 Jag kände det. 107 00:06:51,536 --> 00:06:53,746 Äntligen hade jag en medkämpe vid min sida. 108 00:06:53,830 --> 00:06:57,208 Inte en som kämpade mot mig, men med mig. 109 00:06:59,669 --> 00:07:01,921 Allt jag gör, gör jag för dig. 110 00:07:03,297 --> 00:07:05,591 Jag vill ha Morgonstjärnesvärdet för dig. 111 00:07:07,385 --> 00:07:08,719 För oss. 112 00:07:14,892 --> 00:07:15,726 Ett ögonblick. 113 00:07:16,894 --> 00:07:18,020 Ett ögonblick! 114 00:07:22,150 --> 00:07:24,110 Eller öppna själv, det går också bra. 115 00:07:24,193 --> 00:07:25,319 Jag måste fråga en sak. 116 00:07:25,903 --> 00:07:28,823 Jag fattar om du inte känner dig bekväm att svara, 117 00:07:28,906 --> 00:07:30,658 men jag har ingen annan att fråga. 118 00:07:31,325 --> 00:07:32,660 Ja, vad är det? 119 00:07:33,619 --> 00:07:35,496 Hjälp mig att rädda Clary. 120 00:07:35,580 --> 00:07:37,915 -Absolut, jag är med. -Bra. 121 00:07:40,168 --> 00:07:41,961 Nu arresterar jag dig. 122 00:07:44,505 --> 00:07:47,758 Vad var så bråttom? Jag är... Vad gör han här? 123 00:07:47,842 --> 00:07:50,636 Jag avkrypterade chippet från vakten Greenlaw. 124 00:07:50,720 --> 00:07:53,890 Där finns nyckeln till att bryta Clarys band till Jonathan. 125 00:07:55,892 --> 00:07:58,269 Smugglade Greenlaw ut akter över fångar? 126 00:07:58,352 --> 00:07:59,604 Alla är nedomvärldare. 127 00:07:59,687 --> 00:08:03,191 De överfördes från Garden till projekt Himmelsk eld. 128 00:08:03,274 --> 00:08:06,235 Himmelsk eld? Har det att göra med Ärorik? 129 00:08:06,319 --> 00:08:07,320 Om svärdet existerar 130 00:08:07,403 --> 00:08:09,489 finns det troligen på samma plats 131 00:08:09,572 --> 00:08:10,865 dit fångarna sänds. 132 00:08:10,948 --> 00:08:12,950 Det här stället är helt okänt. 133 00:08:13,034 --> 00:08:15,495 Enda sättet att hitta det är infiltration. 134 00:08:15,578 --> 00:08:18,456 Men inte vemsomhelst. En vampyr, Zeke Russo. 135 00:08:19,207 --> 00:08:20,041 Vem är det? 136 00:08:25,296 --> 00:08:26,255 Du skojar. 137 00:08:27,465 --> 00:08:29,091 Akten har alla specifikationer 138 00:08:29,175 --> 00:08:31,511 som behövs för en överföring dit. 139 00:08:31,594 --> 00:08:32,553 Nej, för farligt, 140 00:08:32,637 --> 00:08:34,430 -särskilt med Klaven... -Jag vet. 141 00:08:34,514 --> 00:08:37,266 Lugn. Jag följer honom med spårningsrunan. 142 00:08:40,645 --> 00:08:43,898 Och med seelieringarna kommunicerar vi telepatiskt. 143 00:08:44,690 --> 00:08:45,650 Seelieringarna? 144 00:08:45,733 --> 00:08:47,693 Ringarna användes av Valentine 145 00:08:47,777 --> 00:08:50,279 för att kommunicera hemligt med Hodge. 146 00:09:01,499 --> 00:09:03,334 Ringen glamouriseras att likna huden 147 00:09:03,417 --> 00:09:07,088 så länge man är alert och vaken, så glöm inte att du bär den. 148 00:09:07,171 --> 00:09:09,549 Osynlig älvring med krafter, okej. 149 00:09:11,926 --> 00:09:15,471 Så när Zeke är inne behöver han bara ta svärdet? 150 00:09:15,555 --> 00:09:17,265 Så fort han har Ärorik, 151 00:09:17,348 --> 00:09:19,684 är jag redo med ett team att hämta honom. 152 00:09:20,893 --> 00:09:23,354 Lita på mig, Alec. Vi klarar det här. 153 00:09:45,001 --> 00:09:47,128 -Zeke Russo? -Det är jag. 154 00:09:50,381 --> 00:09:53,342 Det är bäst för dig att lyda mina order här. 155 00:10:16,657 --> 00:10:19,035 Akta dig. UV-strålarna kan steka dig. 156 00:10:33,049 --> 00:10:33,883 Var i helvete är vi? 157 00:10:36,302 --> 00:10:39,138 Inte riktigt. Snarare skärselden. 158 00:10:42,016 --> 00:10:43,267 Simon? 159 00:10:44,268 --> 00:10:45,269 Raphael? 160 00:10:51,400 --> 00:10:54,362 Vad kan Simon Lewis ha gjort för att hamna här? 161 00:10:57,531 --> 00:10:59,200 Du måste kalla mig Zeke. 162 00:10:59,825 --> 00:11:00,868 -Zeke? -Ja. 163 00:11:00,951 --> 00:11:02,536 Jag dödade en gammal dam. 164 00:11:02,620 --> 00:11:04,664 -Va? -Det var Zeke. Min täckmantel. 165 00:11:05,331 --> 00:11:07,375 Så du valde att komma hit? 166 00:11:07,458 --> 00:11:10,044 Ja. Jag söker änglasvärdet Ärorik. 167 00:11:10,127 --> 00:11:11,837 Det lär brinna med himmelsk eld. 168 00:11:11,921 --> 00:11:12,755 Låter det bekant? 169 00:11:12,838 --> 00:11:15,007 Vakter brukar inte informera fångar. 170 00:11:15,091 --> 00:11:17,927 Ett jättestort flammande svärd. Svårt att missa. 171 00:11:19,011 --> 00:11:20,054 Vad händer? 172 00:11:20,137 --> 00:11:21,972 Bort från dörren. Gå. 173 00:11:26,143 --> 00:11:28,979 Freitag. Elle Freitag. 174 00:11:32,650 --> 00:11:34,193 Nej! 175 00:11:34,944 --> 00:11:35,820 Nej! 176 00:11:35,903 --> 00:11:37,530 -Vart för de henne? -Vet inte. 177 00:11:38,572 --> 00:11:39,949 Det sker med jämna mellanrum. 178 00:11:40,783 --> 00:11:44,203 Och de kommer aldrig tillbaka. 179 00:11:46,789 --> 00:11:48,165 Simon? 180 00:11:49,333 --> 00:11:50,709 Simon, är du där? 181 00:11:50,793 --> 00:11:52,461 Ja, och Raphael är här. 182 00:11:54,630 --> 00:11:55,464 Raphael? 183 00:11:56,090 --> 00:11:57,925 Han är oskadd, men vi hade rätt. 184 00:11:58,008 --> 00:12:00,719 De hämtar fångar, som aldrig återvänder. 185 00:12:00,803 --> 00:12:02,555 Vet du var vi är? 186 00:12:02,638 --> 00:12:06,392 Nej. Deras sköldar är för starka. Spårningsrunan funkar inte. 187 00:12:06,976 --> 00:12:08,477 Vet du själv var du är? 188 00:12:09,270 --> 00:12:11,188 Mörk cell. Inga fönster. 189 00:12:11,272 --> 00:12:12,273 Så upplysande. 190 00:12:12,356 --> 00:12:15,818 Jag ska försöka ta reda på vem som överförde Raphael dit. 191 00:12:15,901 --> 00:12:17,528 Det kan nog ge mig ett spår. 192 00:12:17,611 --> 00:12:20,156 Okej. Vad du än gör, gör det snabbt. 193 00:12:21,407 --> 00:12:22,992 Jag kommer så fort jag kan. 194 00:12:24,869 --> 00:12:28,205 Om stället är så hemligt, hur får du information? 195 00:12:29,039 --> 00:12:30,291 Jag har nån på insidan, 196 00:12:30,374 --> 00:12:32,334 -som låtsas vara fånge. -Smart. 197 00:12:34,044 --> 00:12:37,423 Han är en god vän. Han kan vara i stor fara. 198 00:12:37,923 --> 00:12:40,634 Du vill att jag använder min mors behörighet 199 00:12:40,718 --> 00:12:42,052 för att ta reda på platsen. 200 00:12:43,053 --> 00:12:44,889 -Ja. -Det kan jag inte. 201 00:12:44,972 --> 00:12:46,682 Minns du sommaren i Alicante, 202 00:12:46,765 --> 00:12:48,225 när du förfalskade Jias signatur 203 00:12:48,309 --> 00:12:50,352 för att vi skulle slippa träning? 204 00:12:50,436 --> 00:12:53,230 Vi var barn, och mamma var inte konsul än. 205 00:12:53,314 --> 00:12:55,232 Om jag åker fast blir jag avrunad. 206 00:12:56,734 --> 00:12:59,069 Och Clary dödade mig ju nästan förut. 207 00:12:59,653 --> 00:13:02,114 Kopplingen till Jonathan gjorde det. 208 00:13:02,865 --> 00:13:05,868 Om vi kan kapa den kopplingen kan vi döda honom 209 00:13:08,454 --> 00:13:09,663 och få rättvisa för din kusin. 210 00:13:14,001 --> 00:13:17,505 Jag behöver cirka två dussin rosor, kl. 20.00. Tack. 211 00:13:21,217 --> 00:13:23,260 Du är nervös. Varför? 212 00:13:23,344 --> 00:13:25,554 Vadå? Jag är inte nervös. 213 00:13:25,638 --> 00:13:27,389 Jo, det är du. Vad är det? 214 00:13:30,059 --> 00:13:33,270 Jag ska fria till Magnus ikväll. 215 00:13:34,146 --> 00:13:35,022 Va? 216 00:13:36,232 --> 00:13:39,026 Menar du allvar? Gratulerar, Alec. 217 00:13:39,109 --> 00:13:41,403 Magnus blir världens lyckligaste man. 218 00:13:41,487 --> 00:13:42,321 Ja. 219 00:13:43,030 --> 00:13:46,492 Jag vill att allt ska vara perfekt. 220 00:13:46,575 --> 00:13:49,286 Det spelar ingen roll vad du gör eller säger, 221 00:13:49,370 --> 00:13:53,332 när han inser att han får tillbringa resten av livet med dig. 222 00:13:59,588 --> 00:14:01,006 Du döljer nåt. 223 00:14:02,675 --> 00:14:03,634 Inte alls. 224 00:14:06,220 --> 00:14:08,389 Du vill inte avslöja din plan. 225 00:14:09,515 --> 00:14:11,058 För jag kommer att hata dig. 226 00:14:12,059 --> 00:14:14,144 Du kan inte hata din bror. 227 00:14:15,020 --> 00:14:17,106 Och jag döljer inget för dig. 228 00:14:18,774 --> 00:14:20,651 Hur fick du veta om svärdet? 229 00:14:24,488 --> 00:14:25,531 Genom mor. 230 00:14:27,074 --> 00:14:28,617 Hon berättade om det. 231 00:14:31,912 --> 00:14:33,789 Jag hade varit i Edom i några år. 232 00:14:35,207 --> 00:14:38,544 Jag var ännu naiv att tro att jag var där temporärt. 233 00:14:39,753 --> 00:14:40,629 Måste du göra det här? 234 00:14:42,756 --> 00:14:44,091 Snälla. 235 00:14:46,093 --> 00:14:47,803 Bränn mig inte mer. 236 00:14:49,305 --> 00:14:51,807 Du kommer att lära dig älska Edom, min son. 237 00:14:53,684 --> 00:14:56,937 Jag är inte din son, och jag hör inte hemma här. 238 00:14:57,563 --> 00:14:58,731 Jag vill komma hem. 239 00:15:01,191 --> 00:15:02,860 Det måste gå att komma hem. 240 00:15:02,943 --> 00:15:04,069 Nu räcker det! 241 00:15:13,370 --> 00:15:15,497 Jag ska berätta hur du kommer ut. 242 00:15:17,958 --> 00:15:18,792 Hur? 243 00:15:19,335 --> 00:15:21,462 Eftersom du är delvis människa, 244 00:15:21,545 --> 00:15:24,673 måste nån på jorden använda ett mycket speciellt svärd 245 00:15:24,757 --> 00:15:27,676 och skära igenom den här dimensionen och befria dig, 246 00:15:27,760 --> 00:15:30,220 tillsammans med andra demoner, förstås. 247 00:15:32,389 --> 00:15:33,265 Vilket svärd? 248 00:15:35,726 --> 00:15:36,602 Var finns det? 249 00:15:36,685 --> 00:15:38,646 Jag har ingen aning. 250 00:15:39,396 --> 00:15:41,315 Det tillhörde Lucifer, 251 00:15:42,191 --> 00:15:44,860 men nu kallas det Morgonstjärnan. 252 00:15:46,528 --> 00:15:47,947 Nån hittar det till slut 253 00:15:49,198 --> 00:15:50,407 och befriar mig. 254 00:15:50,491 --> 00:15:51,867 Dåraktiga barn. 255 00:15:52,660 --> 00:15:56,413 Lucifer anförtrodde svärdet åt familjen Morgenstern. 256 00:15:56,497 --> 00:15:59,959 Alltså kan bara en Morgenstern använda det. 257 00:16:00,042 --> 00:16:03,128 Det betyder du och Valentine. 258 00:16:04,004 --> 00:16:06,507 Och om jag minns rätt 259 00:16:06,590 --> 00:16:08,926 övergav Valentine dig här hos mig... 260 00:16:11,178 --> 00:16:12,221 ...din mor. 261 00:16:13,055 --> 00:16:18,352 Jonathan, det finns ingen Morgenstern i livet som bryr sig om dig. 262 00:16:19,770 --> 00:16:23,023 Ingen kommer att rädda dig... 263 00:16:24,483 --> 00:16:27,611 ...för ingen älskar dig som jag gör. 264 00:16:34,034 --> 00:16:35,202 Du har fel. 265 00:16:39,957 --> 00:16:40,874 Hjälp mig! 266 00:16:41,667 --> 00:16:45,170 Hjälp mig, nån! 267 00:16:53,637 --> 00:16:56,265 Clary, hur är det? 268 00:16:58,350 --> 00:16:59,268 Clary? 269 00:17:00,853 --> 00:17:03,397 Svärdet kan bara användas av en Morgenstern. 270 00:17:03,480 --> 00:17:04,314 Goda nyheter. 271 00:17:04,398 --> 00:17:05,691 Glöm hans planer. 272 00:17:05,774 --> 00:17:08,027 -Så länge han är här... -Är allt bra. 273 00:17:13,615 --> 00:17:16,660 Jag fick tag i Raphael Santiagos fångprofil. 274 00:17:16,744 --> 00:17:20,164 Den har samma prefix som andra Himmelsk eld-fångar, 275 00:17:20,247 --> 00:17:23,333 men märkligt nog kom begäran om överföring 276 00:17:23,417 --> 00:17:24,960 efter att han anlänt till Garden. 277 00:17:25,961 --> 00:17:27,921 Vem är intresserad av Raphael? 278 00:17:30,215 --> 00:17:32,176 Nämndes Jia i akten? 279 00:17:33,802 --> 00:17:35,763 Självklart inte. 280 00:17:37,514 --> 00:17:40,476 Den som ligger bakom, gör det bakom mammas rygg. 281 00:17:41,143 --> 00:17:42,895 Vem mer var där när begäran gjordes? 282 00:17:43,729 --> 00:17:44,772 Den enda där 283 00:17:44,855 --> 00:17:47,941 med behörighet nog att kunna göra nåt sånt här är... 284 00:17:49,151 --> 00:17:50,360 Victor Aldertree? 285 00:18:01,830 --> 00:18:05,209 Santiago. Raphael Santiago. 286 00:18:06,710 --> 00:18:08,087 -Vart för ni honom? -Tyst. 287 00:18:08,170 --> 00:18:11,256 -Nej. Ta mig i stället. -Sluta. 288 00:18:16,929 --> 00:18:18,388 Det är dags för mig. 289 00:18:25,562 --> 00:18:27,356 Raphael. Nej. 290 00:18:28,690 --> 00:18:30,567 Nej. Nej! 291 00:18:57,344 --> 00:18:58,554 Var försiktig. 292 00:18:59,304 --> 00:19:00,681 Ljuset bränns. 293 00:19:08,105 --> 00:19:08,939 Vad vill du? 294 00:19:13,694 --> 00:19:15,112 Var fick du den här? 295 00:19:16,280 --> 00:19:18,115 En släktklenod i vår familj. 296 00:19:18,866 --> 00:19:22,035 Nej. Det är en viskningsring för seelier, 297 00:19:22,119 --> 00:19:24,955 använd av seeliespioner under franska revolutionen. 298 00:19:26,832 --> 00:19:28,083 Du har fel. 299 00:19:28,167 --> 00:19:31,461 Tro mig, jag vet vad jag talar om. 300 00:19:35,299 --> 00:19:36,216 Är du en seelie? 301 00:19:37,467 --> 00:19:41,054 Till hälften. Pappa är Shadowhunter, mamma är seelie. 302 00:19:41,138 --> 00:19:44,641 Nå. Menar du att några runor gör dig bättre än oss andra? 303 00:19:45,601 --> 00:19:46,435 Nej. 304 00:19:47,019 --> 00:19:48,812 Så varför torterar ni nedomvärldare? 305 00:19:48,896 --> 00:19:52,399 Torterar? Jag vet inte vad du pratar om. 306 00:19:52,482 --> 00:19:53,692 Seelier kan ljuga ändå. 307 00:19:56,028 --> 00:19:56,945 Jag hörde skriken. 308 00:19:57,905 --> 00:20:00,240 -Du vet inte vad du hörde. -Så förklara. 309 00:20:02,492 --> 00:20:03,577 Var är den himmelska elden? 310 00:20:07,247 --> 00:20:08,624 Varför är du här? 311 00:20:08,707 --> 00:20:11,752 Jag är ju en mördare. Som jag sa. 312 00:20:23,347 --> 00:20:26,350 Isabelle. Så roligt att du ringde. 313 00:20:30,354 --> 00:20:33,232 Ett bord i Klavens privata matsal? 314 00:20:34,066 --> 00:20:35,400 Det går bra för dig. 315 00:20:36,235 --> 00:20:37,903 Jag är faktiskt CVU nu. 316 00:20:38,487 --> 00:20:40,906 Är du chef för vetenskaplig utveckling? 317 00:20:40,989 --> 00:20:43,700 Gratulerar. Hur blev du det? 318 00:20:43,784 --> 00:20:45,869 Jag är en hängiven Shadowhunter. 319 00:20:47,037 --> 00:20:51,291 Vad du än gör är det säkert lysande. Precis som du. 320 00:20:55,337 --> 00:20:56,171 Tack. 321 00:20:56,797 --> 00:20:58,548 Tänk att du ville träffa mig. 322 00:20:59,216 --> 00:21:00,300 Med facit i hand... 323 00:21:01,635 --> 00:21:04,471 ...ångrar jag att jag gjorde dig yin fen -beroende. 324 00:21:05,597 --> 00:21:07,057 Förlåt mig. 325 00:21:08,809 --> 00:21:10,477 Jag uppskattar din ursäkt. 326 00:21:12,312 --> 00:21:16,525 En del av tillfrisknandet är att lära sig förlåta. 327 00:21:17,234 --> 00:21:19,069 Bra att du har kommit så långt. 328 00:21:19,653 --> 00:21:21,530 Du ser jättefin ut. 329 00:21:25,409 --> 00:21:28,787 Nå, vad är det senaste inom vetenskapsdivisionen? 330 00:21:31,039 --> 00:21:33,125 Det är för tidigt att avslöja detaljer, 331 00:21:33,208 --> 00:21:36,962 men jag är nära ett stort genombrott. 332 00:21:38,255 --> 00:21:41,550 Retas inte så där. Berätta mer. 333 00:21:43,427 --> 00:21:44,928 Jag har sagt för mycket. 334 00:21:47,180 --> 00:21:49,975 -Ursäkta. Det är institutet. -Självklart. 335 00:21:52,519 --> 00:21:54,855 ALINE - I Aldertrees kontor. Ge mig 20 minuter. 336 00:22:15,500 --> 00:22:16,626 CLARYS SKISSBÖCKER 337 00:22:17,627 --> 00:22:19,838 Clary, vad gör du? 338 00:22:20,964 --> 00:22:22,966 Tittar i mina gamla skissböcker. 339 00:22:23,717 --> 00:22:26,136 Som barn hade jag en återkommande mardröm. 340 00:22:27,179 --> 00:22:29,806 Den var hemsk. Jag vaknade skrikande. 341 00:22:33,351 --> 00:22:35,979 Mamma trodde att om jag ritade det jag såg, 342 00:22:36,063 --> 00:22:37,522 skulle det hjälpa mig. 343 00:22:45,155 --> 00:22:47,115 En pojke i ett brinnande torn. 344 00:22:49,868 --> 00:22:51,912 En ond drottning 345 00:22:51,995 --> 00:22:54,456 höll prinsen inlåst i ett brinnande torn, 346 00:22:54,539 --> 00:22:56,958 så att han aldrig skulle älska nån annan. 347 00:22:58,085 --> 00:23:00,879 Jag var prinsessan som skulle rädda honom. 348 00:23:02,380 --> 00:23:06,468 Varje gång klättrade jag uppför tornet, och när jag nådde krönet... 349 00:23:08,470 --> 00:23:09,387 ...föll jag. 350 00:23:10,138 --> 00:23:11,890 Jag nådde aldrig krönet. 351 00:23:11,973 --> 00:23:14,101 Jag kunde inte rädda honom. Jag... 352 00:23:15,477 --> 00:23:17,270 Jag kan ännu höra hans skrik. 353 00:23:21,817 --> 00:23:22,901 Det var han. 354 00:23:27,239 --> 00:23:28,448 Prinsen var Jonathan. 355 00:23:30,575 --> 00:23:31,701 Kanske... 356 00:23:33,954 --> 00:23:35,539 Kanske skulle jag rädda honom. 357 00:23:36,373 --> 00:23:38,416 Men jag klarade det inte. 358 00:23:38,500 --> 00:23:42,838 Clary. Även om det var ett budskap från änglarna... 359 00:23:44,756 --> 00:23:45,757 ...var du ett barn. 360 00:23:45,841 --> 00:23:48,510 Ja, men om jag hade vetat och räddat honom, 361 00:23:49,427 --> 00:23:52,430 kanske han inte vore den han är idag. 362 00:23:52,514 --> 00:23:55,684 Nej. Det var redan för sent. 363 00:23:57,936 --> 00:24:01,064 Du kunde inte förändra honom. Inte nu heller. 364 00:24:02,858 --> 00:24:04,192 Jonathan är den han är. 365 00:24:09,489 --> 00:24:10,407 Jag har ju sagt det. 366 00:24:10,490 --> 00:24:13,493 Jag är Zeke Russo. Jag dödade en världsling i Queens. 367 00:24:13,577 --> 00:24:15,120 Vem är du i kontakt med? 368 00:24:15,203 --> 00:24:16,788 Ingen, har jag sagt. 369 00:24:16,872 --> 00:24:21,459 Okej. Då ringer jag min chef, som inte är lika snäll som jag. 370 00:24:21,543 --> 00:24:24,045 Gör det. Jag vill träffa vederbörande. 371 00:24:49,279 --> 00:24:50,488 Raphael? 372 00:24:53,074 --> 00:24:54,326 Raphael? 373 00:24:55,660 --> 00:24:56,578 Raph... 374 00:24:59,289 --> 00:25:00,707 Raphael? 375 00:25:32,072 --> 00:25:33,657 Raphael, är det du? 376 00:25:40,121 --> 00:25:41,414 Är du en dagljusare nu? 377 00:25:42,249 --> 00:25:43,250 Nej. 378 00:25:44,542 --> 00:25:46,086 Jag är inte dagsljusare. 379 00:25:52,008 --> 00:25:53,176 Jag är människa. 380 00:26:17,158 --> 00:26:18,368 Ett grått hårstrå? 381 00:26:23,665 --> 00:26:24,833 Jag har en idé. 382 00:26:26,084 --> 00:26:28,545 -Berätta. -Dessert hemma hos mig? 383 00:26:29,671 --> 00:26:33,049 Jag har fantastisk utsikt över fontänerna från balkongen. 384 00:26:37,679 --> 00:26:38,972 Ursäkta mig. 385 00:26:40,849 --> 00:26:42,267 Jobbet. Jag bör svara. 386 00:26:48,606 --> 00:26:51,609 Simon, några nyheter? Mår du bra? 387 00:26:54,362 --> 00:26:57,240 Simon, säg att du mår bra. 388 00:26:57,324 --> 00:26:58,616 Vad är det? 389 00:26:58,700 --> 00:27:01,161 Det är en vampyr här som inte är den han säger. 390 00:27:01,244 --> 00:27:03,371 Han kommunicerar med nån på utsidan. 391 00:27:03,455 --> 00:27:05,415 Han frågar om himmelsk eld. 392 00:27:06,124 --> 00:27:07,000 Skicka hans akt. 393 00:27:12,130 --> 00:27:15,050 Släpp honom inte ur sikte. Jag kommer genast. 394 00:27:24,809 --> 00:27:27,145 Jag förstår inte. Vad hände i rummet? 395 00:27:27,854 --> 00:27:29,064 De injicerade mig med nåt. 396 00:27:29,773 --> 00:27:31,900 Hela kroppen verkade brinna. 397 00:27:31,983 --> 00:27:33,943 Just när jag trodde att jag skulle dö, 398 00:27:36,154 --> 00:27:37,906 blev jag människa igen. 399 00:27:39,949 --> 00:27:41,117 Säkert himmelsk eld. 400 00:27:43,578 --> 00:27:45,622 De gav mig en fantastisk gåva. 401 00:27:46,247 --> 00:27:47,832 Kallar du det en gåva? 402 00:27:50,460 --> 00:27:51,419 Snarare stöld. 403 00:27:52,253 --> 00:27:53,254 Iris Rouse? 404 00:27:53,338 --> 00:27:56,883 De tog min magi, det som gjorde mig till den jag var. 405 00:27:56,966 --> 00:27:59,219 De stal min själ. 406 00:28:01,888 --> 00:28:03,056 Nedomvärldsfångarna 407 00:28:03,139 --> 00:28:05,308 fråntas sina krafter, sina särdrag. 408 00:28:05,392 --> 00:28:07,644 Trollkarlar, varulvar, vampyrer, seelier. 409 00:28:07,727 --> 00:28:10,355 De gör dem till världslingar genom att injicera himmelsk eld. 410 00:28:11,398 --> 00:28:13,191 Hade Klaven Ärorik hela tiden? 411 00:28:13,942 --> 00:28:16,903 Bara ett fragment, men nog för att skapa ett serum. 412 00:28:16,986 --> 00:28:19,864 Klavens sjuka sätt att rehabilitera fångar? 413 00:28:19,948 --> 00:28:23,201 Aldertree, inte Klaven. Och värre blir det. 414 00:28:23,284 --> 00:28:24,119 Hur då? 415 00:28:24,202 --> 00:28:27,747 Aldertree tänker använda serumet även utanför fängelset, 416 00:28:27,831 --> 00:28:29,624 i vattenförrådet 417 00:28:29,707 --> 00:28:33,336 i New York som provprojekt, för världsvid spridning. 418 00:28:34,170 --> 00:28:36,548 Alla nedomvärldare botas ofrivilligt. 419 00:28:39,175 --> 00:28:40,135 Vet du platsen? 420 00:28:40,218 --> 00:28:41,219 Jag har koordinaterna. 421 00:28:41,302 --> 00:28:43,722 Hämta förstärkning. Vi måste få ut Simon. 422 00:28:44,472 --> 00:28:46,391 Simon, är du där? 423 00:28:46,474 --> 00:28:48,852 Jag hoppas att du hör, så du vet vad som händer. 424 00:28:48,935 --> 00:28:53,690 Tänka sig att leva de närmaste 50 åren utan magi. 425 00:28:54,649 --> 00:28:57,986 Jag dör hellre av eld än tar det här himmelska serumet. 426 00:28:58,069 --> 00:29:00,113 När man avrättas i Garden, går det fort. 427 00:29:01,072 --> 00:29:03,241 Jag behöver det för min vän Clary. 428 00:29:04,159 --> 00:29:05,910 Hej, Simon Lewis. 429 00:29:05,994 --> 00:29:08,580 Okej, jag heter inte Zeke. 430 00:29:08,663 --> 00:29:10,832 Jag behöver himmelsk eld för min vän. 431 00:29:12,709 --> 00:29:14,377 Jag är bara här för det. 432 00:29:16,546 --> 00:29:18,423 Jag trodde att jag hjälpte folk 433 00:29:19,424 --> 00:29:21,050 och rehabiliterade fångar. 434 00:29:23,011 --> 00:29:24,679 Men jag hjälper Aldertree 435 00:29:24,763 --> 00:29:27,807 att skapa ett massförstörelsevapen mot nedomvärldare. 436 00:29:28,767 --> 00:29:30,727 Aldertree? Victor Aldertree? 437 00:29:31,644 --> 00:29:33,480 Din vän Isabelle berättade. 438 00:29:34,397 --> 00:29:36,983 Han vill hälla himmelsk eld i vattenförrådet 439 00:29:37,066 --> 00:29:39,611 och ta ifrån alla nedomvärldare deras krafter. 440 00:29:40,403 --> 00:29:41,446 Låt honom inte. 441 00:29:41,529 --> 00:29:42,822 Ingen risk. 442 00:29:44,365 --> 00:29:48,161 Jag är Shadowhunter, men även nedomvärldare, 443 00:29:48,244 --> 00:29:49,829 och det ska ingen ändra på. 444 00:29:51,998 --> 00:29:54,083 Men jag kan inte stoppa honom själv. 445 00:29:55,043 --> 00:29:56,127 Jag är med. 446 00:29:58,004 --> 00:29:59,339 Jag också. 447 00:30:01,257 --> 00:30:02,509 Han får inte lyckas. 448 00:30:03,092 --> 00:30:05,929 Isabelle skickar förstärkning, men Aldertree vet. 449 00:30:06,012 --> 00:30:08,389 Vi måste förstöra förrådet av himmelsk eld. 450 00:30:14,813 --> 00:30:15,939 Fort till labbet. 451 00:30:17,524 --> 00:30:18,817 Hur kommer vi dit? 452 00:30:20,026 --> 00:30:21,236 Jag distraherar dem. 453 00:30:21,319 --> 00:30:23,071 -Vad gör du? -Gå. 454 00:30:26,574 --> 00:30:27,534 Klavjävlar! 455 00:30:27,617 --> 00:30:29,452 Kom inte närmare. 456 00:30:47,679 --> 00:30:49,347 Jag har ett team redo. 457 00:30:49,430 --> 00:30:50,390 Det är kris. 458 00:30:50,473 --> 00:30:54,018 Vi måste få ut Simon. Nu. Jag skickar koordinaterna. 459 00:30:56,312 --> 00:30:57,146 Isabelle. 460 00:30:59,023 --> 00:31:00,441 Du sa aldrig adjö. 461 00:31:18,751 --> 00:31:20,044 Skapligt för en världsling. 462 00:31:20,128 --> 00:31:22,630 Mina krafter är borta, men inte stridsviljan. 463 00:31:24,382 --> 00:31:25,717 Var är Ärorik? 464 00:31:25,800 --> 00:31:28,845 Klaven fick tag i en skärva i Marianergraven förut, 465 00:31:28,928 --> 00:31:30,972 men den upplöstes när de gjorde serumet. 466 00:31:32,599 --> 00:31:33,850 Är det i flaskorna? 467 00:31:34,893 --> 00:31:36,728 Det mesta finns i en bunker. 468 00:31:37,395 --> 00:31:39,439 Tur med självförstörelsemekanismen. 469 00:31:40,189 --> 00:31:42,191 Fort. Dörren håller inte länge till. 470 00:31:42,275 --> 00:31:43,276 Flytta på dig. 471 00:31:44,903 --> 00:31:47,655 Efter allt arbete jag ägnat åt projektet 472 00:31:47,739 --> 00:31:51,367 låter jag inte dig och Simon Lewis förstöra det. 473 00:31:53,661 --> 00:31:54,954 Vad tänker du göra? 474 00:31:56,247 --> 00:32:00,335 Få mig dödad, som vakten Greenlaw? 475 00:32:06,633 --> 00:32:08,343 Anslut dig till mig. 476 00:32:09,260 --> 00:32:10,762 Bli en del av revolutionen. 477 00:32:12,055 --> 00:32:13,139 Du fantiserar. 478 00:32:14,390 --> 00:32:16,976 Världen är säkrare med allt demonblod borta. 479 00:32:17,060 --> 00:32:18,811 Med nedomvärlden borta, 480 00:32:18,895 --> 00:32:21,648 kan vi skydda världslingar från demoner, 481 00:32:21,731 --> 00:32:23,691 precis som vi alltid velat göra. 482 00:32:23,775 --> 00:32:26,694 Ingen blir förgiftad med det fördömda demonblodet. 483 00:32:27,528 --> 00:32:30,031 Och de som är födda med demonblod? 484 00:32:30,990 --> 00:32:32,575 De kommer att tacka mig. 485 00:32:37,330 --> 00:32:39,248 SJÄLVFÖRSTÖRELSE INITIERAD 486 00:32:45,296 --> 00:32:46,756 Vakterna står stilla. 487 00:32:48,508 --> 00:32:50,802 Här. Ge det här till din vän. 488 00:32:50,885 --> 00:32:52,845 Det är inte Ärorik, men det näst bästa. 489 00:32:52,929 --> 00:32:54,180 Använd det till nåt gott. 490 00:32:55,723 --> 00:32:58,518 Jag hoppas att det räcker för att rädda henne. 491 00:33:01,229 --> 00:33:03,731 Tack. Jag vet inte ens ditt namn. 492 00:33:03,815 --> 00:33:06,234 Helen. Helen Blackthorn. 493 00:33:07,026 --> 00:33:09,487 Tack, Helen. Vi står i skuld till dig. 494 00:33:21,165 --> 00:33:22,375 INGEN SIGNAL 495 00:33:28,798 --> 00:33:33,094 Jag vet att din fru var en varulv som blev vild och attackerade dig, 496 00:33:33,177 --> 00:33:35,179 men du kan inte plundra nedomvärlden 497 00:33:35,263 --> 00:33:36,681 på vilka de är utan att fråga. 498 00:33:36,764 --> 00:33:39,017 Om jag kunde gå tillbaka och bota Eva, 499 00:33:39,100 --> 00:33:41,602 vore hon fortfarande i mina armar. 500 00:33:44,063 --> 00:33:45,648 Tråkigt att du miste henne 501 00:33:47,275 --> 00:33:49,986 men den här fantasin är inte svaret. 502 00:33:50,069 --> 00:33:52,488 Det är ingen fantasi längre, Isabelle. 503 00:33:54,949 --> 00:33:56,159 Jag kan inte tillåta det. 504 00:34:03,332 --> 00:34:07,336 Victor Aldertree, på order av konsul Penhallow griper jag dig. 505 00:34:12,425 --> 00:34:13,885 Följ med här. 506 00:34:24,729 --> 00:34:26,814 Du är Helen Blackthorn, eller hur? 507 00:34:27,648 --> 00:34:30,026 Och du är konsulns dotter. 508 00:34:32,403 --> 00:34:34,989 Jag är illa ute, va? 509 00:34:36,282 --> 00:34:37,658 Du gick bakom Klavens rygg 510 00:34:37,742 --> 00:34:41,454 och lät en galning kläcka en plan att befria världen från demonblod, 511 00:34:43,206 --> 00:34:44,165 men jag beundrar dig. 512 00:34:46,125 --> 00:34:49,587 Utan dig hade nedomvärlden inte funnits längre, 513 00:34:50,463 --> 00:34:51,923 åtminstone inte i New York. 514 00:34:52,632 --> 00:34:54,884 Jag vägrade, för jag är halv-seelie. 515 00:34:56,469 --> 00:34:57,553 Jag anklagade dig inte. 516 00:35:07,522 --> 00:35:10,066 Kan det här separera mig från Jonathan? 517 00:35:10,983 --> 00:35:15,238 Jag måste göra tester, men, ja, det är tanken. 518 00:35:15,321 --> 00:35:18,574 Det ni gjorde var helt otroligt. Utan er hade vi ingenting. 519 00:35:18,658 --> 00:35:20,284 Vi gör allt för dig, Fray, 520 00:35:20,368 --> 00:35:22,286 bara du blir fri från din bror. 521 00:35:22,370 --> 00:35:24,163 Vi har himmelsk eld. 522 00:35:24,247 --> 00:35:25,873 Vi har inte Morgonstjärnesvärdet, 523 00:35:25,957 --> 00:35:28,459 men de enda två som kan använda det finns här. 524 00:35:28,543 --> 00:35:31,879 Aldertree blir åtalad för sina brott mot Fördragen. 525 00:35:31,963 --> 00:35:34,507 Och Jia överväger att avskriva Raphaels dom, 526 00:35:34,590 --> 00:35:37,301 liksom för alla som gjorts till världslingar. 527 00:35:37,385 --> 00:35:38,261 Det är rimligt. 528 00:35:40,012 --> 00:35:42,682 Om jag inte behövs här mer, 529 00:35:42,765 --> 00:35:44,559 är jag upptagen nån annanstans. 530 00:35:48,729 --> 00:35:50,231 Jag vill träffa Jonathan. 531 00:35:51,607 --> 00:35:52,567 Jag följer med. 532 00:36:00,950 --> 00:36:03,953 Ett tag trodde jag att du inte skulle klara dig. 533 00:36:04,036 --> 00:36:07,373 Jag också. Men jag hade tur. 534 00:36:07,456 --> 00:36:09,125 Det har inget med tur att göra. 535 00:36:09,792 --> 00:36:11,002 Det du gjorde idag, 536 00:36:11,085 --> 00:36:13,462 att riskera livet för nån du bryr dig om, 537 00:36:15,631 --> 00:36:16,924 är skittufft. 538 00:36:20,261 --> 00:36:21,762 Du är också skittuff. 539 00:36:30,396 --> 00:36:31,397 Gör det inte. 540 00:36:34,567 --> 00:36:37,778 Vad är det, Jace? Är du svartsjuk på vårt band? 541 00:36:38,905 --> 00:36:40,948 Jag känner inget för dig. 542 00:36:43,618 --> 00:36:45,870 Vi vet ett sätt att förstöra tvillingrunan. 543 00:36:46,954 --> 00:36:48,873 Du blir inte kvar länge till. 544 00:36:50,291 --> 00:36:52,460 Nej. Det är omöjligt. 545 00:36:52,543 --> 00:36:55,922 Det är mer än möjligt. Det är oundvikligt. 546 00:36:57,173 --> 00:36:58,049 Nej. 547 00:36:59,133 --> 00:37:01,219 Jag har så mycket mer att dela med dig. 548 00:37:02,094 --> 00:37:05,181 Jag är din bror. Clary, låt dem inte göra det. 549 00:37:05,264 --> 00:37:06,891 Du dödade nästan min bror. 550 00:37:07,850 --> 00:37:11,062 Du dödade tolv Shadowhunters. Folk jag tränat med. 551 00:37:11,145 --> 00:37:13,314 Hon vill få bort dig, liksom vi. 552 00:37:13,397 --> 00:37:14,815 Låt henne tala! 553 00:37:17,526 --> 00:37:19,320 Jag är ledsen, Jonathan. 554 00:37:20,404 --> 00:37:21,572 Jag är ledsen. 555 00:37:22,865 --> 00:37:24,450 Det är så här det måste bli. 556 00:37:25,618 --> 00:37:26,452 Nej. 557 00:37:28,246 --> 00:37:29,247 Nej. 558 00:37:31,624 --> 00:37:32,708 Lilith hade rätt. 559 00:37:33,542 --> 00:37:35,670 Ingen kommer och räddar mig, va? 560 00:37:37,088 --> 00:37:38,965 Du skulle vara min prinsessa. 561 00:37:41,801 --> 00:37:43,052 Clary? 562 00:37:46,597 --> 00:37:47,807 Clary! 563 00:37:49,433 --> 00:37:51,060 Clary, lämna mig inte! 564 00:37:51,143 --> 00:37:52,478 Clary! 565 00:37:53,271 --> 00:37:54,855 Lämna mig inte, snälla. 566 00:37:55,940 --> 00:37:58,734 Clary! 567 00:38:34,854 --> 00:38:38,899 Jag älskar förkrigsarkitekturen. 568 00:38:38,983 --> 00:38:41,193 Den är jättesnygg, liksom du. 569 00:38:45,489 --> 00:38:46,907 Har du druckit? 570 00:38:47,867 --> 00:38:51,620 Tydligen tål jag sprit sämre nu, och... 571 00:38:54,707 --> 00:38:57,084 -Hur mycket? -Mycket. 572 00:38:57,960 --> 00:38:59,378 Hur så? Dömer du mig? 573 00:38:59,462 --> 00:39:02,882 Nej, jag är bara orolig. Jag har aldrig sett dig så här. 574 00:39:03,466 --> 00:39:05,051 Inte jag heller. 575 00:39:07,094 --> 00:39:08,387 Har nåt hänt? 576 00:39:09,305 --> 00:39:11,891 Hörde du inte? Jag har mist min magi. 577 00:39:11,974 --> 00:39:12,892 Två gånger! 578 00:39:14,643 --> 00:39:16,896 Jag inser hur värdelös jag är utan den. 579 00:39:16,979 --> 00:39:18,314 Du är inte värdelös. 580 00:39:18,397 --> 00:39:21,233 Lätt för dig att säga. Du är i ditt esse, 581 00:39:21,317 --> 00:39:23,694 med en massa Shadowhunters under dig. 582 00:39:23,778 --> 00:39:25,946 Jag är en föredetting till trollkarl 583 00:39:26,030 --> 00:39:30,076 som bara duger till att spela pajas och att dricka. 584 00:39:31,577 --> 00:39:35,373 Men nu är jag ju världsling, precis som du jämt har önskat. 585 00:39:39,293 --> 00:39:41,462 Jag vill bara att du ska vara lycklig. 586 00:39:41,545 --> 00:39:42,922 Det är jag inte. 587 00:39:50,763 --> 00:39:51,764 Vad gör jag? 588 00:39:53,265 --> 00:39:56,602 Du ordnar en fin kväll för oss, och jag börjar bråka. 589 00:39:57,978 --> 00:39:58,979 Det är ynkligt. 590 00:40:01,774 --> 00:40:03,401 Det är okej. Du är bara... 591 00:40:03,984 --> 00:40:05,194 Det är en jobbig fas. 592 00:40:05,277 --> 00:40:06,946 Snälla Alexander. 593 00:40:08,531 --> 00:40:11,158 Få mig inte att låtsas att det bara är en fas, 594 00:40:12,410 --> 00:40:13,452 för det är det inte. 595 00:40:15,371 --> 00:40:16,789 Det jag känner nu 596 00:40:18,582 --> 00:40:19,542 kanske aldrig går över. 597 00:40:21,335 --> 00:40:22,795 Så länge jag lever. 598 00:40:28,050 --> 00:40:31,178 Jag ska gå. Jag har förstört aptiten för oss båda två. 599 00:40:31,262 --> 00:40:32,596 Stanna. Hör på. 600 00:40:32,680 --> 00:40:35,141 Magnus, jag älskar dig. Jag vill bara hjälpa. 601 00:40:35,224 --> 00:40:36,934 Det vet jag, men du kan inte. 602 00:40:37,017 --> 00:40:39,270 -Du måste... Sluta! -Alec, släpp mig. 603 00:40:39,353 --> 00:40:40,980 -Lyssna. -Du kan inte hjälpa mig... 604 00:40:41,063 --> 00:40:42,690 -Hör på... -Du kan inte! 605 00:40:42,773 --> 00:40:47,027 Sluta, låt mig bara vara här med dig. Snälla. 606 00:40:52,158 --> 00:40:53,200 Förlåt mig. 607 00:41:29,695 --> 00:41:31,697 Undertexter: Bengt-Ove Andersson