1 00:00:17,325 --> 00:00:18,864 ...فى الحلقتين السابقتين 2 00:00:18,984 --> 00:00:21,057 على الأقل 40 مدينة حول العالم 3 00:00:21,177 --> 00:00:23,144 لديها الآن تلك المركبات محلقة فوقها 4 00:00:23,179 --> 00:00:25,079 (إسمى (كاريلين - المعاناة ستنتهى - 5 00:00:25,114 --> 00:00:26,648 الظلم سينتهى 6 00:00:26,682 --> 00:00:27,982 إنه السلام العالمى 7 00:00:28,017 --> 00:00:29,851 "لنمسك بأيدينا ونغنى "كومبايا 8 00:00:29,885 --> 00:00:32,387 هذا غزو 9 00:00:32,421 --> 00:00:33,521 !عيناى 10 00:00:33,556 --> 00:00:34,522 لماذا أنت هنا؟ 11 00:00:34,557 --> 00:00:35,823 نحتاج لرسول 12 00:00:35,858 --> 00:00:37,425 معدل المواليد يتزايد 13 00:00:37,459 --> 00:00:40,395 لدينا عالم نفخر بإنجاب الأطفال فيه 14 00:00:40,429 --> 00:00:42,597 إنه العهد الذهبى للبشر المجتمع المثالى 15 00:00:42,631 --> 00:00:44,465 لماذا بنيت هذه الغرفة؟ 16 00:00:44,500 --> 00:00:46,034 لماذا ارسلت لى (آنابيل)؟ 17 00:00:46,068 --> 00:00:49,170 لأنها مازالت أهم شىء بحياتك 18 00:00:49,205 --> 00:00:51,406 ذات يوم ستفهم لماذا عدت 19 00:00:51,440 --> 00:00:52,674 ولماذا بنى الغرفة 20 00:00:52,708 --> 00:00:53,741 ريكى)؟) 21 00:00:53,776 --> 00:00:55,476 كاريلين) لن يسمح لك أن تنساها) 22 00:00:55,511 --> 00:00:57,145 هل تسرق الأقراص الصلبة؟ 23 00:00:57,179 --> 00:00:58,179 بحث شخصى 24 00:00:58,214 --> 00:00:59,514 طوال 20 عاماً 25 00:00:59,548 --> 00:01:02,150 لم يخبرنا الأسياد بأى شىء عنهم 26 00:01:02,184 --> 00:01:03,251 أنا أحب أن أكتشف 27 00:01:03,285 --> 00:01:05,119 (إنه (كاريلين لقد عاد 28 00:01:05,154 --> 00:01:06,888 (تسعدنى رؤيتك يا (ريكى 29 00:01:06,922 --> 00:01:09,591 قال أن الأرض لها قدر جديد 30 00:01:11,560 --> 00:01:13,394 كاريلين) قال أن هناك شىء فى المركبة) 31 00:01:13,429 --> 00:01:14,996 قام بتسميمى 32 00:01:15,030 --> 00:01:16,297 !ساعدنا 33 00:01:16,332 --> 00:01:19,100 كاريلين) قال أن هناك شىء مميز سيحدث) 34 00:01:19,134 --> 00:01:20,835 !لا تلمسنا 35 00:01:21,971 --> 00:01:23,304 (أنتم آل (غريغسون 36 00:01:23,339 --> 00:01:26,774 إبننا (تومى) لديه بعض المشاكل السلوكية 37 00:01:29,245 --> 00:01:30,845 توم) قال شيئاً غريباً جداً للتو) 38 00:01:30,879 --> 00:01:31,846 (جينيفر) - ماذا؟ - 39 00:01:31,880 --> 00:01:33,848 أعرف ماذا سأسمى الطفلة 40 00:01:33,882 --> 00:01:36,584 علينا إستعادة بعض ما كان لدينا ونحن صغار 41 00:01:36,619 --> 00:01:38,286 "لن ننتقل إلى "آثينا الجديدة 42 00:01:38,320 --> 00:01:39,721 قد تفيدنا 43 00:01:39,755 --> 00:01:41,222 نحتاج لإضافة هؤلاء لقائمة الضيوف 44 00:01:41,257 --> 00:01:42,924 هذا الرجل يريد أن يقلّنى 45 00:01:42,958 --> 00:01:44,292 إلى جنوب أفريقيا فى مقابلة عمل 46 00:01:44,326 --> 00:01:45,627 عائلتك كلها مدعوة 47 00:01:45,661 --> 00:01:47,629 (مايلو رودريكس) - (جايك غريغسون) - 48 00:01:47,663 --> 00:01:49,197 ها هى بطاقتى - إنه هنا - 49 00:01:49,231 --> 00:01:50,431 المشرف على الأرض 50 00:01:50,466 --> 00:01:52,634 أنت تقتل الفضول العلمى 51 00:01:52,668 --> 00:01:55,903 فضولكم العلمى كان سيدمركم 52 00:01:55,938 --> 00:01:58,106 المشرف يود مقابلتكِ 53 00:02:00,776 --> 00:02:02,944 سنجد صوتاً جديداً بداخلكِ 54 00:02:04,847 --> 00:02:05,813 !(توم) 55 00:02:05,848 --> 00:02:07,081 جينيفر)، هى استيقظت) 56 00:02:07,116 --> 00:02:09,684 !لا 57 00:02:09,718 --> 00:02:11,419 اذن كل رمز هو حرف 58 00:02:11,453 --> 00:02:12,553 هذا جديد 59 00:02:12,588 --> 00:02:13,921 (أعرف هذا الشكل يا (رايتشل 60 00:02:17,526 --> 00:02:18,960 (جينيفر) 61 00:02:27,080 --> 00:02:31,282 "نهاية الطفولة" 62 00:02:31,974 --> 00:02:33,374 أتريدى أن ترحبى بأمكِ؟ 63 00:02:33,409 --> 00:02:35,009 (جينيفر) 64 00:02:35,044 --> 00:02:37,912 (مرحباً، (جينيفر 65 00:02:37,946 --> 00:02:39,314 مرحباً يا جميلة 66 00:02:41,417 --> 00:02:42,950 مرحباً 67 00:03:00,417 --> 00:03:03,950 الجزء الثالث "الأطفال" 68 00:03:07,417 --> 00:03:14,950 ترجمة ؛عمرو العسكــــرى؛ 69 00:03:17,417 --> 00:03:20,950 "بعد 4 سنوات" 70 00:03:17,417 --> 00:03:24,950 amrstation@hotmail.com 71 00:03:34,403 --> 00:03:35,670 عندما جاء الأسياد 72 00:03:35,704 --> 00:03:37,472 ساعدونا على إبعاد الأفكار الطفولية 73 00:03:37,506 --> 00:03:39,340 المبنية على الجشع والخوف 74 00:03:39,375 --> 00:03:40,675 لكن هذا لاشىء 75 00:03:40,709 --> 00:03:43,111 مقارنةً بما ألهموه فى عقول الأجيال الجديدة 76 00:03:43,145 --> 00:03:44,612 يأكلون طعاماً أفضل 77 00:03:44,646 --> 00:03:45,947 ويتنفسون هواءاً أفضل 78 00:03:45,981 --> 00:03:48,249 ويستمتعون بحياة صحية 79 00:03:48,283 --> 00:03:52,887 خالية من الضغوط أكثر من أى بشر قبلهم 80 00:03:52,921 --> 00:03:55,990 نتيجة لهذا اصبح الجيل الجديد أكثر رشاقة 81 00:03:56,024 --> 00:03:59,527 أكثر قوة، أكثر صحة 82 00:03:59,561 --> 00:04:03,231 البشر نسخة 2.1 83 00:04:03,265 --> 00:04:07,068 أتتخيلين كيف سيكون أطفالهم؟ 84 00:04:07,102 --> 00:04:12,373 بلا شك نحن نتطور 85 00:04:12,408 --> 00:04:15,543 اذن إلى ماذا نتطور؟ 86 00:04:31,427 --> 00:04:34,662 (شكراً لمجيئكِ، مدام (ناتاغا 87 00:04:34,696 --> 00:04:37,098 أنا أسجّل الحالات الشاذة من الأطفال 88 00:04:37,132 --> 00:04:38,733 التغيّرات فى الصغار 89 00:04:38,767 --> 00:04:42,069 الأشياء التى يهتم بها الأسياد 90 00:04:42,104 --> 00:04:43,304 هذا لطيف منك 91 00:04:45,574 --> 00:04:49,510 ابدأ تجربتك بالعصير 92 00:04:49,545 --> 00:04:51,579 سامى) يحب العصير) 93 00:04:51,613 --> 00:04:53,414 حسناً 94 00:05:00,923 --> 00:05:02,723 أترغب ببعض العصير يا (سامى)؟ 95 00:05:13,368 --> 00:05:14,869 دائماً يريد العصير 96 00:05:18,707 --> 00:05:20,274 (سيد (هولكروس 97 00:05:20,309 --> 00:05:23,010 يبدو أنك تتحدث عن مقاومة مسلحة 98 00:05:23,045 --> 00:05:24,111 هذا غير صحيح 99 00:05:24,146 --> 00:05:25,746 لكنك كنت فى الجيش 100 00:05:25,781 --> 00:05:28,015 نعم كنت فى الجيش، لكن لم أعد به 101 00:05:28,050 --> 00:05:29,684 أنتِ تلوين كلامى 102 00:05:29,718 --> 00:05:31,986 ما نتحدث عنه هنا هو ملاذ 103 00:05:32,020 --> 00:05:33,988 ملاذ من ماذا تحديداً؟ 104 00:05:34,022 --> 00:05:35,890 انظرى لما يحدث بهذا المجتمع المثالى 105 00:05:35,924 --> 00:05:38,226 انظرى لما يحدث لنبيكم المحبوب 106 00:05:38,260 --> 00:05:41,229 بالمناسبة هو مازال حياً بفضل علاج الأسياد 107 00:05:41,263 --> 00:05:43,798 "أنا أدعو الجميع إلى "آثينا الجديدة 108 00:05:43,832 --> 00:05:44,799 ستكونوا بأمان هنا 109 00:05:44,833 --> 00:05:47,201 مرة أخرى يا (جيرى)، بأمان من ماذا؟ 110 00:07:14,022 --> 00:07:16,457 تبدو أضعف 111 00:07:18,760 --> 00:07:19,794 نعم 112 00:07:23,365 --> 00:07:26,434 لقد قضينا وقتاً جيداً بما يكفى أليس كذلك؟ 113 00:07:30,272 --> 00:07:32,106 والآن ندفع الفاتورة 114 00:07:33,809 --> 00:07:36,877 المرحلة الأخيرة بدأت 115 00:07:36,912 --> 00:07:39,680 أريد أن أخبرك بما سيحدث للعالم 116 00:07:51,793 --> 00:07:54,662 صديقى، نحن لسنا مؤلفين هذه الخطة 117 00:07:54,696 --> 00:07:59,266 نحن ميسّرين 118 00:07:59,301 --> 00:08:02,003 مولّدين اذا اردت أن تسمينا 119 00:08:02,037 --> 00:08:04,538 فى مولد تطوّر جديد للبشر 120 00:08:07,509 --> 00:08:09,644 أفهم من هذا أنك لم تكن أباً قط 121 00:08:12,914 --> 00:08:15,049 لدىّ 24 طفلاً 122 00:08:24,760 --> 00:08:26,727 ونحن ليس لدينا أطفال 123 00:08:33,101 --> 00:08:35,603 يمكننى أن أعفيك من هذا 124 00:08:37,439 --> 00:08:40,741 ليس عليك البقاء هنا 125 00:08:40,776 --> 00:08:45,079 اذا اردت أن تعفينى من شىء 126 00:08:45,113 --> 00:08:48,582 فما رأيك أن تتركنا وحدنا؟ 127 00:09:01,096 --> 00:09:02,730 أهى بخير؟ 128 00:09:08,470 --> 00:09:10,604 مرحباً 129 00:09:10,639 --> 00:09:14,008 أأنتِ بخير؟ 130 00:09:14,042 --> 00:09:15,609 أأنتِ تائهة؟ 131 00:09:30,926 --> 00:09:33,761 (جينيفر) 132 00:09:45,607 --> 00:09:48,576 (جينيفر) 133 00:09:48,610 --> 00:09:52,446 (جينيفر) 134 00:09:52,481 --> 00:09:55,616 (جينيفر) 135 00:09:55,650 --> 00:10:00,988 (جينيفر) 136 00:10:16,304 --> 00:10:17,404 (جينيفر) 137 00:10:40,328 --> 00:10:41,996 ماذا يحدث؟ 138 00:10:53,742 --> 00:10:55,976 بعض هؤلاء الأطفال يمكنهم رفع الأكواب 139 00:10:56,011 --> 00:10:58,145 بعضهم يمكنهم تحريك السيارات 140 00:10:58,180 --> 00:10:59,647 لقد قابلت فتاه عُمرها ثلاث سنوات 141 00:10:59,681 --> 00:11:01,949 كانت تتحدث لوالديها فى أحلامهما 142 00:11:01,983 --> 00:11:03,417 بثلاث لغات 143 00:11:03,451 --> 00:11:05,820 معدلات الأيض لديهم تسارعت 144 00:11:05,854 --> 00:11:10,357 وبلا شك هناك نشاط كهربى زائد فى المخ 145 00:11:10,392 --> 00:11:11,725 :الخلاصة 146 00:11:11,760 --> 00:11:14,895 هم أطفال عاديون لديهم قدرات إدراكية وتحريكية 147 00:11:14,930 --> 00:11:16,931 وروحانية وكلهم متصلين 148 00:11:16,965 --> 00:11:18,299 بالعالم كله 149 00:11:18,333 --> 00:11:21,802 ...بطريقةٍ ما 150 00:11:21,837 --> 00:11:25,406 متصلين ببعضهم البعض 151 00:11:25,440 --> 00:11:27,174 كل هذا يعود لأول طفلة 152 00:11:27,209 --> 00:11:30,110 (طفلة (غريغسون)، (جينيفر 153 00:11:30,145 --> 00:11:31,345 هى المفتاح 154 00:11:34,015 --> 00:11:37,318 جايك)، أنا (مايلو) مرة أخرى) 155 00:11:37,352 --> 00:11:39,032 أعلم أنك تريد أن تبقى عائلتك 156 00:11:39,054 --> 00:11:40,754 عادية قدر المستطاع 157 00:11:40,789 --> 00:11:42,623 لكن الأمر تعدى ذلك كثيراً الآن 158 00:11:42,657 --> 00:11:45,125 لا أعرف اذا كنت تعلم ذلك 159 00:11:45,160 --> 00:11:48,963 لكن الأطفال بالعالم كله يقولون إسم (جينيفر) 160 00:11:48,997 --> 00:11:50,364 وأعتقد أن لهذا علاقة 161 00:11:50,398 --> 00:11:52,466 بإبنتك 162 00:11:52,500 --> 00:11:55,502 أرجوك، أرجوك اتصل بى 163 00:11:55,537 --> 00:11:57,171 هى ترينا أشياءاً 164 00:11:59,641 --> 00:12:01,442 أى أشياء؟ 165 00:12:01,476 --> 00:12:05,112 عوالم جديدة يا أمى لكن لم أذهب إليها من قبل 166 00:12:05,146 --> 00:12:08,349 تأخذنى بعيداً جداً لدرجة أن الأسياد أنفسهم لم يروا تلك الأماكن 167 00:12:13,355 --> 00:12:15,956 حسناً يا رفاق 168 00:12:15,991 --> 00:12:17,391 لا يهمنى أين ذويكم 169 00:12:17,425 --> 00:12:21,028 أريدكم أن تغادروا حالاً 170 00:12:21,062 --> 00:12:22,529 !قلت حالاً 171 00:13:03,171 --> 00:13:04,838 عزيزتى 172 00:13:08,810 --> 00:13:12,646 لديكِ الكثير من الأصدقاء الجدد بالخارج 173 00:13:13,682 --> 00:13:16,784 لماذا يرغبون برؤيتكِ؟ 174 00:13:16,818 --> 00:13:18,452 أنا أرى كل شىء 175 00:13:18,486 --> 00:13:20,988 أرى خوفكِ 176 00:13:21,022 --> 00:13:23,824 لكن لا داعى للخوف 177 00:13:44,512 --> 00:13:46,313 متأكد من هذا؟ 178 00:13:49,017 --> 00:13:51,552 (لا نحتاج للملاءات يا (آمى احزمى فقط ما نحتاجه حقاً 179 00:13:51,586 --> 00:13:53,287 "سنجد الباقى فى "آثينا الجديدة 180 00:13:53,321 --> 00:13:54,788 لا بأس لا بأس 181 00:13:54,823 --> 00:13:56,123 هيا 182 00:13:56,157 --> 00:13:58,659 لا أشعر دائماً أنى هنا حقاً 183 00:13:58,693 --> 00:14:00,828 لست دائماً هنا 184 00:14:03,999 --> 00:14:06,467 ...والآن يمكننا التحدث 185 00:14:06,501 --> 00:14:09,169 هكذا 186 00:14:09,204 --> 00:14:12,139 نعم، أسمعكِ 187 00:14:12,173 --> 00:14:14,308 جينيفر) هى كل شىء) 188 00:14:14,342 --> 00:14:18,145 قابلة للقسمة وغير مجزءة 189 00:14:18,179 --> 00:14:20,414 فى عقل واحد 190 00:14:20,448 --> 00:14:22,049 ينادى 191 00:14:22,083 --> 00:14:24,852 هى تنادينا 192 00:14:24,886 --> 00:14:25,919 نحن نعرفكِ 193 00:14:25,954 --> 00:14:27,521 (نسمعكِ يا (جينيفر 194 00:14:27,555 --> 00:14:29,623 نسمعكِ 195 00:14:29,657 --> 00:14:32,326 أنتِ نهاية البداية 196 00:14:32,360 --> 00:14:33,994 !أطفال 197 00:14:43,738 --> 00:14:45,372 هيا يا (جين)، هيا 198 00:14:55,650 --> 00:14:59,153 أين تذهبين يا (جينيفر)؟ 199 00:14:59,187 --> 00:15:00,854 إلى أين يأخذوكِ؟ 200 00:15:06,728 --> 00:15:11,131 (أمك تحتاج للتهدئة يا (توم 201 00:15:11,166 --> 00:15:12,132 نراكِ 202 00:15:15,236 --> 00:15:16,970 يا إلهى 203 00:15:20,608 --> 00:15:23,038 إلى أين يأخذوكِ؟ 204 00:15:23,158 --> 00:15:25,779 يجب أن نتبعكِ 205 00:15:52,277 --> 00:15:53,644 مرحباً بكم 206 00:15:53,679 --> 00:15:56,214 نيابةً عن كل مَن هنا فى آخر مدينة حرة بالكوكب 207 00:15:56,248 --> 00:15:59,784 "أرحب بكم فى "آثينا الجديدة 208 00:15:59,818 --> 00:16:01,018 مهمَن كنت 209 00:16:01,053 --> 00:16:06,491 أعتقد أنك ستتعايش هنا 210 00:16:06,525 --> 00:16:09,227 رغم أنه ليست لدينا إجراءات محددة للهجرة 211 00:16:09,261 --> 00:16:12,497 لكن نطلب منكم قراءة مجموعة التقديم 212 00:16:12,531 --> 00:16:15,466 حتى تتمكنوا من التسجيل رسمياً 213 00:16:15,501 --> 00:16:19,137 مؤتمرات التوجيه تُعقد بمواقع كثيرة حول المدينة 214 00:16:19,171 --> 00:16:20,638 وسوف تساعدكم على الإستقرار 215 00:16:20,672 --> 00:16:23,107 وبدأ العيش بالطريقة القديمة 216 00:16:26,145 --> 00:16:27,411 الإسم من فضلك 217 00:16:27,446 --> 00:16:29,514 (عائلة (غريغسون 218 00:16:40,292 --> 00:16:41,425 مرحباً بكم 219 00:17:10,155 --> 00:17:11,322 حسناً، هيا بنا 220 00:17:18,897 --> 00:17:20,565 (توم)، (توم) 221 00:17:26,939 --> 00:17:29,407 جايك)، أنا (مايلو) مرة أخرى) 222 00:17:29,441 --> 00:17:31,909 أعرف أنك تريد أن تبقى عائلتك 223 00:17:31,944 --> 00:17:33,878 عادية قدر المستطاع 224 00:17:33,912 --> 00:17:35,546 لكن الأمر تعدى ذلك كثيراً الآن 225 00:17:35,581 --> 00:17:36,914 (أحتاج أن أرى (جينيفر 226 00:17:36,949 --> 00:17:39,317 علينا أن نتعلم ما يحدث لها 227 00:17:39,351 --> 00:17:42,019 أرجوك، أرجوك اتصل بى 228 00:17:57,502 --> 00:17:59,003 المعذرة آسف على إزعاجك 229 00:17:59,037 --> 00:18:01,339 هلا تأتى معى من فضلك؟ 230 00:18:01,373 --> 00:18:03,107 ما المشكلة؟ 231 00:18:03,141 --> 00:18:05,243 فقط تعال معى من فضلك - بالطبع - 232 00:18:05,277 --> 00:18:06,544 لست فى مشكلة 233 00:18:15,687 --> 00:18:17,889 "سيد (غريغسون)، مرحباً فى "آثينا الجديدة 234 00:18:17,923 --> 00:18:19,457 مَن أنت؟ - (أنا (جيرى هولكروس - 235 00:18:19,491 --> 00:18:21,559 أنا أقرب ما يكون لعمدة هذا المكان 236 00:18:21,593 --> 00:18:23,728 نعم. سمعتك بالراديو 237 00:18:23,762 --> 00:18:26,631 (هذه زوجتى (آمى (إبنى (توم 238 00:18:26,665 --> 00:18:29,867 وهذه إبنتنا 239 00:18:29,902 --> 00:18:31,168 ما إسمكِ يا عزيزتى؟ 240 00:18:31,203 --> 00:18:33,070 (جينيفر) - (جينيفر) - 241 00:18:33,105 --> 00:18:35,172 يبدو أنى أسمع هذا الإسم كثيراً 242 00:18:40,746 --> 00:18:43,114 واضح أنكِ مميزة جداً 243 00:18:43,148 --> 00:18:45,583 نحن نرحب بالجميع هنا، حسناً؟ 244 00:18:45,617 --> 00:18:47,184 ربما حتى يمكننا مساعدتكِ 245 00:18:49,922 --> 00:18:51,255 أرجوكم، استرخوا 246 00:18:51,290 --> 00:18:52,657 لستم فى أى مشكلة 247 00:18:52,691 --> 00:18:53,958 أنا هنا للمساعدة 248 00:18:53,992 --> 00:18:55,192 شكراً يا سادة 249 00:18:58,230 --> 00:18:59,397 هيا 250 00:18:59,431 --> 00:19:01,065 حسناً، شكراً 251 00:19:03,602 --> 00:19:06,270 المكان جميل حقاً 252 00:19:06,305 --> 00:19:08,973 بالطبع الأغلبية تفضّل المجتمع المثالى 253 00:19:09,007 --> 00:19:11,042 مهما كان معنى تلك الكلمة 254 00:19:11,076 --> 00:19:12,243 أيمكننى أن أسألك شيئاً؟ 255 00:19:12,277 --> 00:19:14,278 الأسياد هل يتركونكم وشأنكم حقاً؟ 256 00:19:14,313 --> 00:19:15,513 هم يحترمون قرارنا 257 00:19:15,547 --> 00:19:17,481 بألا نعيش فى عالمهم المثالى 258 00:19:17,516 --> 00:19:19,784 لكن هل تعلم ماذا يحدث هنا؟ 259 00:19:19,818 --> 00:19:22,954 الثقافة تعود الفن، التعبير عن النفس 260 00:19:22,988 --> 00:19:23,988 الناس تعرض الأفلام 261 00:19:24,022 --> 00:19:25,089 يمثّلون المسرحيات 262 00:19:25,123 --> 00:19:26,791 حتى أن لدينا أوبرا 263 00:19:26,825 --> 00:19:29,327 "هذا العام عرض "دون جيوفانى 264 00:19:29,361 --> 00:19:31,629 ارادوا (كاريلين) فى دور الشيطان 265 00:19:31,663 --> 00:19:34,065 أتتخيل لو حدث ذلك؟ 266 00:19:48,847 --> 00:19:52,249 الأرقام الحمراء ستنهيها 267 00:19:58,357 --> 00:19:59,390 هذا مكانى 268 00:19:59,424 --> 00:20:00,491 تفضلوا 269 00:20:07,265 --> 00:20:08,566 عجباً 270 00:20:08,600 --> 00:20:09,934 هذا عملك؟ 271 00:20:09,968 --> 00:20:11,635 أنت فنان؟ - نعم - 272 00:20:11,670 --> 00:20:13,371 فى حياة أخرى كنت رقيباً بالجيش 273 00:20:13,405 --> 00:20:16,707 تلك المنشأة بالصحراء؟ - نعم - 274 00:20:16,742 --> 00:20:19,210 مركبات الفضاء جاءت فكنت بلا عمل 275 00:20:19,244 --> 00:20:20,444 أفضل شىء حدث 276 00:20:20,445 --> 00:20:22,113 ألا تقلق أن الأسياد 277 00:20:22,147 --> 00:20:23,914 قد يغيّروا رأيهم بشأن "آثينا الجديدة"؟ 278 00:20:23,949 --> 00:20:26,817 ماذا اذا حاولوا تفكيكها؟ 279 00:20:26,852 --> 00:20:28,019 (بالله عليكِ يا (آمى 280 00:20:29,421 --> 00:20:31,655 لا، لست قلقاً واذا فعلوا ذلك لن أسمح لهم 281 00:20:31,690 --> 00:20:34,792 هذا المكان هو ما حلمت به دائماً 282 00:20:34,826 --> 00:20:37,995 المجتمع المثالى ممل، أليس كذلك؟ 283 00:20:38,030 --> 00:20:41,098 بالنسبة للعقول المبدعة السلام شىء مخدر 284 00:20:43,168 --> 00:20:46,170 نحن لسنا متشددين هنا 285 00:20:46,204 --> 00:20:49,106 نحن فقط نحاول الحفاظ على إرثنا الثقافى 286 00:20:49,141 --> 00:20:52,376 نحاول فقط أن نحقق شيئاً لأنفسنا 287 00:20:53,445 --> 00:20:55,646 ...أؤمن، أتمنى 288 00:20:55,680 --> 00:21:00,985 أدعو أن تتغيّروا هنا 289 00:21:01,019 --> 00:21:02,353 كلكم 290 00:21:07,225 --> 00:21:08,225 أنتِ أيضاً 291 00:21:15,167 --> 00:21:16,233 (كان إسمها (تيلى 292 00:21:20,672 --> 00:21:23,841 إبنتى، بهجتى 293 00:21:25,844 --> 00:21:28,546 كان لديها نوع حاد من فقر الدم 294 00:21:28,580 --> 00:21:29,914 شىء نادر 295 00:21:29,948 --> 00:21:33,350 أقصد أن بوسعنا علاج كل شىء تقريباً 296 00:21:33,385 --> 00:21:36,854 نعم، بتدخّل منهم 297 00:21:36,888 --> 00:21:38,956 تيلى) كانت تتحسن بأدويتنا) 298 00:21:38,990 --> 00:21:42,326 ...لذا 299 00:21:42,360 --> 00:21:45,329 ...لذا عندما ماتت 300 00:21:45,363 --> 00:21:48,499 "عملية الموت هى عملية الحياة" 301 00:21:48,533 --> 00:21:51,068 (ماركوس أوريليس) 302 00:21:51,103 --> 00:21:54,638 تيلى) غادرت المسرح وسط تصفيق) 303 00:22:05,884 --> 00:22:09,420 جينيفر) ستحيط بها الحياة) 304 00:22:09,454 --> 00:22:13,724 حياة بشرية حقيقية 305 00:22:13,758 --> 00:22:17,995 أأمل أن يدخل هذا جسدها 306 00:22:18,029 --> 00:22:21,198 تماماً مثل الدواء 307 00:22:21,233 --> 00:22:23,267 فكرة جميلة 308 00:22:23,301 --> 00:22:26,237 لكن ماذا اذا كنا مخطئين؟ 309 00:22:26,271 --> 00:22:29,306 "اذا فشلت "آثينا الجديدة 310 00:22:29,341 --> 00:22:32,309 اذا جاء ذلك اليوم 311 00:22:32,344 --> 00:22:33,978 سأفضّل أن أراها تحترق 312 00:22:39,918 --> 00:22:41,252 عليكِ الإمساك بهذا باليد اليسرى 313 00:22:41,286 --> 00:22:42,319 من هنا، حسناً؟ 314 00:22:42,354 --> 00:22:43,754 ارخ هذا قليلاً 315 00:22:43,788 --> 00:22:45,489 للأسفل أكثر قليلاً 316 00:22:45,524 --> 00:22:46,690 أسفل هذه العقدة هنا 317 00:22:46,725 --> 00:22:48,092 ها نحن، مستعدة؟ 318 00:22:48,126 --> 00:22:50,594 ستحركيها لليمين ثم لليسار 319 00:22:50,629 --> 00:22:52,696 لليمين ثم لليسار 320 00:22:52,731 --> 00:22:54,231 هل... انتظر هل أترك هذه؟ 321 00:22:54,266 --> 00:22:56,834 لا لا امسكى هذا 322 00:22:56,868 --> 00:22:57,835 أتحافظين على هذا الخط؟ 323 00:22:57,869 --> 00:22:59,069 حافظى على الخط - نعم - 324 00:22:59,104 --> 00:23:01,172 امسكى جيداً حسناً، هيا بنا 325 00:23:01,206 --> 00:23:02,206 خط مستقيم 326 00:23:02,240 --> 00:23:04,575 إنها مثل الأشكال 327 00:23:04,609 --> 00:23:06,110 أترين؟ 328 00:23:06,144 --> 00:23:08,979 ها هو الحوت 329 00:23:09,014 --> 00:23:11,348 إنه يتحرك 330 00:23:11,383 --> 00:23:14,818 ...يبدو كشىء من 331 00:23:14,853 --> 00:23:18,722 كأفلام الرعب 332 00:23:18,757 --> 00:23:19,723 الآن 333 00:23:19,758 --> 00:23:20,991 افتح 334 00:23:21,026 --> 00:23:22,026 الآن؟ 335 00:23:32,137 --> 00:23:33,237 (إيلس) 336 00:23:46,551 --> 00:23:49,920 كلها من قبل مجىء الأسياد 337 00:23:49,955 --> 00:23:52,189 نعم 338 00:23:52,224 --> 00:23:54,825 أنا وأنت كنا مثاليين من قبل مجيئهم 339 00:23:59,564 --> 00:24:00,564 شكراً 340 00:24:04,803 --> 00:24:07,104 وصلنا البيت 341 00:24:10,442 --> 00:24:11,408 لطيف 342 00:24:11,443 --> 00:24:13,110 اذهبا وتفقّدا غرفتكما 343 00:24:19,351 --> 00:24:21,018 إنه لطيف شكراً لك 344 00:24:21,052 --> 00:24:22,620 بأى وقت 345 00:24:22,654 --> 00:24:24,054 شكراً 346 00:24:24,089 --> 00:24:25,923 اخبرانى بأى شىء تحتاجونه 347 00:24:25,957 --> 00:24:27,791 جينيفر)، شاهدى هذا) 348 00:24:31,696 --> 00:24:34,365 يمكننا أن نتعايش هنا 349 00:24:44,542 --> 00:24:46,977 (ذلك العالم (مايلو 350 00:24:47,012 --> 00:24:48,912 يتصل مجدداً، أليس كذلك؟ 351 00:24:48,947 --> 00:24:51,181 نعم 352 00:24:51,216 --> 00:24:54,151 (اذا كان يريد التحدث مع (جينيفر فعلينا أن نسمح له 353 00:24:54,185 --> 00:24:56,220 لماذا؟ - لا أدرى - 354 00:24:56,254 --> 00:24:58,188 ...ربما 355 00:24:58,223 --> 00:25:01,058 (أى شىء يساعدنا على فهم (جينيفر بشكل أفضل 356 00:25:01,092 --> 00:25:02,760 هو شىء مفيد، صحيح؟ 357 00:25:04,696 --> 00:25:05,696 مايلو)، مرحباً) 358 00:25:08,633 --> 00:25:10,234 هذا جيد 359 00:25:11,636 --> 00:25:14,305 نعم، هى مستعدة 360 00:25:14,339 --> 00:25:16,273 حسناً 361 00:25:16,308 --> 00:25:19,476 هذا لن يستغرق طويلاً 362 00:25:19,511 --> 00:25:21,278 أأنتِ بخير؟ 363 00:25:21,313 --> 00:25:23,080 حسناً، أترى هذه؟ 364 00:25:23,114 --> 00:25:24,715 هذه كل ما وجدته 365 00:25:24,749 --> 00:25:26,417 لا بأس 366 00:25:31,890 --> 00:25:33,457 (لا يعجبنى هذا يا (مايلو 367 00:25:33,491 --> 00:25:34,925 يجب أن تفهم 368 00:25:34,959 --> 00:25:37,961 أن (جينيفر) هى حاملة قوة 369 00:25:37,996 --> 00:25:41,031 مؤثرة على كل طفل بالعالم 370 00:25:41,066 --> 00:25:44,401 اذا بدأت بإجراء التجارب عليها ستكون كمَن يلعب بالنار 371 00:25:44,436 --> 00:25:48,872 اللعب بالنار هو ما جعلنا نتحكم بها 372 00:25:48,907 --> 00:25:50,908 سنبقى بالغرفة 373 00:25:50,942 --> 00:25:52,643 مجرد بضع أسئلة 374 00:25:52,677 --> 00:25:54,578 لن تخيفها 375 00:25:54,612 --> 00:25:57,114 لست قلقة عليها هى 376 00:25:57,148 --> 00:25:59,283 جينيفر)، مرحباً) 377 00:25:59,317 --> 00:26:00,651 أتذكريننى؟ 378 00:26:00,685 --> 00:26:02,553 أريدكِ أن تنظرى بالمرآة 379 00:26:05,223 --> 00:26:06,423 أنتِ ترين كل شىء 380 00:26:06,458 --> 00:26:07,891 أريدكِ أن ترى داخل نفسكِ 381 00:26:12,764 --> 00:26:15,432 ماذا ترين عندما تنظرين بعينيكِ؟ 382 00:26:17,469 --> 00:26:19,737 أيمكنكِ إخبارى بما ترينه؟ 383 00:26:19,771 --> 00:26:21,372 هل ترين مستقبلنا؟ 384 00:26:21,406 --> 00:26:24,241 هل ترين القوة التى منحتكِ هذه الهبة؟ 385 00:26:25,477 --> 00:26:29,179 أرجوكِ يا (جينيفر)، انظرى فحسب 386 00:26:29,214 --> 00:26:31,148 أيمكنكِ إخبارى بمعنى هذا؟ 387 00:26:34,185 --> 00:26:37,421 جينيفر)، ماذا ترين؟) 388 00:26:37,455 --> 00:26:38,989 أرى كل شىء 389 00:26:39,023 --> 00:26:40,858 أنا كل شىء 390 00:26:44,229 --> 00:26:45,262 اقترب أكثر 391 00:27:06,217 --> 00:27:08,020 النهاية تبدأ 392 00:27:14,756 --> 00:27:16,423 جينيفر) ارتنى هذا المكان) 393 00:27:17,058 --> 00:27:18,458 جرف الصخور 394 00:27:18,492 --> 00:27:19,960 (مايلو) 395 00:27:23,097 --> 00:27:24,631 ثم ارتنى شيئاً آخر 396 00:27:24,665 --> 00:27:26,466 شيئاً مدمراً 397 00:27:26,500 --> 00:27:28,935 أعتقد أن الأرض قد تكون فى خطر 398 00:27:28,970 --> 00:27:30,470 أحتاج للذهاب هناك 399 00:27:30,504 --> 00:27:31,738 أين بالضبط؟ 400 00:27:31,772 --> 00:27:34,140 لكوكبهم لأفهم الأمر 401 00:27:34,175 --> 00:27:35,375 لأحاول ردع الخطر 402 00:27:35,409 --> 00:27:36,977 مايلو)، لا يمكنك الذهاب لكوكبهم فحسب) 403 00:27:37,011 --> 00:27:38,011 حسناً، انظرى 404 00:27:40,481 --> 00:27:43,216 المرة القادمة التى تسلّمون فيها حيواناً 405 00:27:43,251 --> 00:27:45,051 أريد أن أكون بتلك المركبة 406 00:27:45,086 --> 00:27:47,053 يمكنكِ تجهيزى 407 00:27:47,088 --> 00:27:48,989 اذا استطاعت القردة والثعابين النجاة 408 00:27:49,023 --> 00:27:49,990 فسأنجو أيضاً 409 00:27:50,024 --> 00:27:51,091 أتعلم؟ 410 00:27:51,125 --> 00:27:53,460 أعتقد أنك تتطوّر مثل هؤلاء الأطفال 411 00:27:53,494 --> 00:27:57,230 غرورك اصبح متطوراً جداً 412 00:28:00,167 --> 00:28:02,168 كيف تطلب منى هذا؟ 413 00:28:03,938 --> 00:28:05,772 ماذا تقصدين؟ 414 00:28:26,494 --> 00:28:28,161 احضرت هذه؟ 415 00:28:30,097 --> 00:28:33,466 بطاقة تعريفى من مستشفى الأطفال 416 00:28:33,501 --> 00:28:37,504 التى كنت أعتقد أن الفتاه بالفراش المجاور سرقتها منى 417 00:28:40,775 --> 00:28:42,442 إنها حيث بدأنا 418 00:28:47,448 --> 00:28:49,182 لكن أين سننتهى؟ 419 00:28:53,754 --> 00:28:54,921 معاً 420 00:29:01,929 --> 00:29:06,333 هناك يوم للأفلام العائلية 421 00:29:06,367 --> 00:29:09,102 ظهيرة كل سبت 422 00:29:09,136 --> 00:29:10,203 رأيت لوحة 423 00:29:10,237 --> 00:29:14,374 بنهاية الشارع 424 00:29:14,408 --> 00:29:16,609 نحن، كلنا معاً 425 00:29:16,644 --> 00:29:19,479 نشاهد فيلماً سخيفاً؟ 426 00:29:23,050 --> 00:29:24,751 نعم 427 00:29:24,785 --> 00:29:26,619 يبدو هذا جيداً 428 00:29:26,654 --> 00:29:27,988 نعم 429 00:30:10,297 --> 00:30:11,798 أرجوك لا تذهب 430 00:30:16,037 --> 00:30:17,370 ...رايتشل)، أنا) 431 00:30:43,064 --> 00:30:46,366 ...رايتشل)، ما رأيته) 432 00:30:46,400 --> 00:30:50,070 ماذا اذا كان العالم فى خطر؟ 433 00:30:50,104 --> 00:30:53,206 قلت بنفسك 434 00:30:53,240 --> 00:30:54,607 اللغز هو تلك الفتاه 435 00:30:54,642 --> 00:30:56,142 (جينيفر) 436 00:30:57,845 --> 00:30:59,412 اللغز هنا 437 00:30:59,447 --> 00:31:01,181 نعم 438 00:31:01,215 --> 00:31:02,749 انظرى، أنتِ محقة 439 00:31:02,783 --> 00:31:05,318 اللغز هنا 440 00:31:05,352 --> 00:31:07,987 لكن الجواب ليس هنا 441 00:31:08,022 --> 00:31:10,623 بل هناك 442 00:31:10,658 --> 00:31:12,959 انظرى، لقد حسبتها 443 00:31:12,993 --> 00:31:16,429 الأسياد يستغرقون 48 يوماً للعودة لكوكبهم 444 00:31:16,464 --> 00:31:18,344 وغالباً سيضعوننى فى مركبة عائدة 445 00:31:18,365 --> 00:31:21,267 لذا لنقول أنها 100 يوماً 446 00:31:22,570 --> 00:31:28,308 ...لكن 100 يوماً بسرعة ما فوق الضوء هى 447 00:31:28,342 --> 00:31:30,443 هى 80 عاماً هنا 448 00:31:30,478 --> 00:31:35,115 لكن مركباتهم تجىء وتذهب 449 00:31:35,149 --> 00:31:37,350 رايتشل)، نعلم أن بوسعهم التلاعب بالوقت) 450 00:31:37,384 --> 00:31:38,384 اصمت 451 00:31:41,555 --> 00:31:43,389 سأعود 452 00:31:51,966 --> 00:31:53,700 يا إلهى 453 00:31:55,069 --> 00:31:56,035 أهذه ما يؤلمك؟ 454 00:32:03,177 --> 00:32:05,044 هذه الأشياء عديمة الفائدة 455 00:32:15,189 --> 00:32:16,523 أنا خائف 456 00:32:16,557 --> 00:32:18,358 (أنا خائف جداً يا (آنابيل 457 00:32:23,697 --> 00:32:24,764 آنابيل)؟) 458 00:32:31,372 --> 00:32:33,206 أنا هنا يا عزيزى 459 00:33:52,230 --> 00:33:54,131 هكذا نُدخل الحيوان فى حالة الجمود 460 00:33:56,935 --> 00:33:57,968 صحيح 461 00:34:01,573 --> 00:34:03,907 ماذا لديك هنا؟ 462 00:34:03,942 --> 00:34:06,009 ...نعم 463 00:34:07,445 --> 00:34:08,645 حسناً 464 00:34:08,680 --> 00:34:13,150 حقنة أدرينالين، حقنة ستيرويد عالى التركيز 465 00:34:13,184 --> 00:34:14,151 عظيم 466 00:34:14,185 --> 00:34:15,619 هذه ستعطى دفعة للعضلات 467 00:34:15,653 --> 00:34:19,223 حقن فيتامينات كاملة أدوية مضادة للغثيان 468 00:34:19,257 --> 00:34:20,991 مموه للعين 469 00:34:21,025 --> 00:34:23,327 زجاجة مياه 470 00:34:23,361 --> 00:34:24,762 ...و 471 00:34:29,134 --> 00:34:30,934 "وإصبع من "الغرانولا 472 00:34:34,873 --> 00:34:36,073 لا نعلم 473 00:34:36,107 --> 00:34:37,875 اذا كان هناك أكسجين بمكان التخزين بالمركبات 474 00:34:38,977 --> 00:34:40,778 ماذا اذا كنت مخطئاً بشأن المركبات؟ 475 00:34:40,812 --> 00:34:43,147 ستغادر 80 عاماً 476 00:35:00,765 --> 00:35:03,834 الحاوية معدّة للتخزين 477 00:35:03,868 --> 00:35:05,536 العد التنازلى: دقيقتان 478 00:35:05,570 --> 00:35:07,004 ليس لدينا الكثير من الوقت 479 00:35:07,038 --> 00:35:08,472 نعم 480 00:35:08,506 --> 00:35:10,941 هل سيقومون بمسح أو ما شابه؟ 481 00:35:10,975 --> 00:35:14,244 سيقومون بقراءة لكتلة الجسد لكنه حيوان ضخم 482 00:35:14,279 --> 00:35:16,146 وزنك الزائد لن يكون مثيراً للشك 483 00:35:16,181 --> 00:35:17,414 الضغط ثابت 484 00:35:24,756 --> 00:35:26,457 ...هذا 485 00:35:26,491 --> 00:35:27,558 هذا لن يساعد 486 00:35:28,927 --> 00:35:31,028 هل سأحلم على الأقل؟ 487 00:35:31,062 --> 00:35:32,196 اذا حلمت 488 00:35:32,230 --> 00:35:35,399 سيكون كابوساً مدته 48 يوماً عن الإختناق 489 00:35:37,001 --> 00:35:37,968 ممتع 490 00:35:40,205 --> 00:35:42,473 الإستعداد لنقل العينة 491 00:35:48,646 --> 00:35:51,515 مركبة الأسياد تدخل الغلاف الجوى 492 00:35:55,420 --> 00:35:56,386 لا تذهب 493 00:35:56,421 --> 00:35:58,989 دقيقة واحدة حتى النقل 494 00:36:02,193 --> 00:36:04,328 ماذا؟ 495 00:36:04,362 --> 00:36:05,329 (رايتشل) 496 00:36:05,363 --> 00:36:07,664 أنا آسفة 497 00:36:07,699 --> 00:36:08,665 أنا آسفة 498 00:36:08,700 --> 00:36:10,601 أعرف أنك خائف أيضاً 499 00:36:10,635 --> 00:36:13,337 انظرى، اذا لم أعد بعد 100 يوماً 500 00:36:13,371 --> 00:36:15,205 اذهبى للمدار 501 00:36:15,240 --> 00:36:16,673 ستكونى بأمان هناك 502 00:36:20,845 --> 00:36:22,513 اذهبى للمدار 503 00:36:22,547 --> 00:36:24,615 نامى بقية الوقت ستعرفين ما عليكِ فعله 504 00:36:24,649 --> 00:36:27,017 مركبة الأسياد جاهزة لإستقبال العينة 505 00:36:27,051 --> 00:36:28,051 خذى 506 00:36:36,427 --> 00:36:38,362 الحب، أليس كذلك؟ 507 00:36:38,396 --> 00:36:39,530 تعنى الحب 508 00:36:39,564 --> 00:36:40,564 نعم 509 00:36:43,368 --> 00:36:45,502 نصف دقيقة حتى النقل 510 00:36:48,940 --> 00:36:51,675 سأعود 511 00:36:51,709 --> 00:36:52,709 أتسمعيننى؟ 512 00:36:52,744 --> 00:36:53,744 حسناً، حسناً 513 00:36:53,778 --> 00:36:55,279 اقسم أنك ستعود 514 00:36:55,313 --> 00:36:57,114 أقسم أن أنتظرك 515 00:36:58,416 --> 00:36:59,816 إستعداد 516 00:36:59,851 --> 00:37:01,385 أقسم 517 00:37:02,921 --> 00:37:04,755 أنا أيضاً 518 00:37:08,826 --> 00:37:10,627 إستعداد 519 00:37:23,775 --> 00:37:26,376 حالة السُبات جيدة 520 00:39:31,400 --> 00:39:33,368 كم الساعة؟ 521 00:39:33,402 --> 00:39:36,104 فى الواقع إنها البداية 522 00:39:36,138 --> 00:39:39,540 نحن بالبداية 523 00:39:39,575 --> 00:39:41,075 بداية ماذا؟ 524 00:39:42,001 --> 00:39:44,879 بقية حياتنا معاً 525 00:39:46,246 --> 00:39:48,247 معى شىء لكِ 526 00:40:01,628 --> 00:40:02,728 ماذا؟ 527 00:40:02,763 --> 00:40:04,096 "قلتى أنكِ تريدين مشاهدة "اليانكيز 528 00:40:04,131 --> 00:40:06,365 نعم 529 00:40:06,400 --> 00:40:07,366 لكن انتظر 530 00:40:07,401 --> 00:40:10,002 هل يلعبون هنا بهذه الغرفة؟ 531 00:40:10,037 --> 00:40:12,471 لأننا لن نغادر هذه الغرفة 532 00:40:12,506 --> 00:40:14,173 قبل ثلاثة أيام 533 00:40:18,378 --> 00:40:19,979 هذا جيد 534 00:40:20,013 --> 00:40:21,347 هذا جيد 535 00:40:23,457 --> 00:40:26,085 لأن بشهر العسل هذا "فى "فور سيزونز 536 00:40:26,119 --> 00:40:28,821 ربما أفلس 537 00:40:28,855 --> 00:40:31,357 حسناً، أستسلم 538 00:40:31,391 --> 00:40:32,992 أستسلم 539 00:41:05,492 --> 00:41:07,660 لدىّ إعتراف 540 00:41:10,263 --> 00:41:13,332 لم أعتقد أنكِ ستقولى نعم 541 00:41:13,366 --> 00:41:15,134 عندما تقدّمت لزواجكِ 542 00:41:15,168 --> 00:41:16,435 أهذا ما كان؟ 543 00:41:16,470 --> 00:41:17,703 تقدّم للزواج؟ 544 00:41:17,737 --> 00:41:21,373 مع (بارى وايت) والورد الأحمر؟ 545 00:41:58,311 --> 00:41:59,478 (آنابيل) 546 00:42:03,583 --> 00:42:05,151 متى تم إلتقاط هذه؟ 547 00:42:08,255 --> 00:42:12,124 لا أتذكر 548 00:42:12,159 --> 00:42:13,659 أنا بجانبك 549 00:42:16,196 --> 00:42:20,099 ريكى)، أنا آسفة أنك فقدت حب حياتك) 550 00:42:21,168 --> 00:42:22,501 أنا هنا 551 00:42:33,213 --> 00:42:36,148 كيف تأخر الوقت هكذا؟ 552 00:42:36,183 --> 00:42:38,150 أين ذهب اليوم؟ 553 00:42:42,289 --> 00:42:47,927 كما تشرق الشمس فعليها أن تغرب 554 00:42:50,230 --> 00:42:54,366 هناك مَن قال لى هذا 555 00:42:54,401 --> 00:42:58,537 حتى أفضل يوم بالعالم عليه أن ينته 556 00:42:58,572 --> 00:43:01,974 ولا يعاد أبداً 557 00:43:03,310 --> 00:43:07,713 اغلق مخك هذا 558 00:43:07,747 --> 00:43:09,481 لا يوجد ما نقلق بشأنه 559 00:43:12,619 --> 00:43:13,919 نحن بأمان 560 00:43:13,954 --> 00:43:15,487 السرطان 561 00:43:19,125 --> 00:43:20,926 كانت جميلة جداً 562 00:43:22,462 --> 00:43:26,365 كانت مضيئة 563 00:43:26,399 --> 00:43:31,937 وأخيراً انطفأت 564 00:43:31,972 --> 00:43:33,706 لماذا تتحدث هكذا؟ 565 00:43:33,740 --> 00:43:35,040 هذا يوم مميز 566 00:43:35,075 --> 00:43:38,477 ونحن سعيدان لذا لماذا تفسده؟ 567 00:43:38,511 --> 00:43:40,946 سوف تبقى بهذه الغرفة معى 568 00:43:44,918 --> 00:43:48,187 (توسلت إليكِ لتبقى يا (آنابيل 569 00:43:48,221 --> 00:43:52,458 توسلت إليكِ ألا تدعى ضوءكِ ينطفىء 570 00:43:52,492 --> 00:43:53,792 لكن لم تستطيعى 571 00:44:23,723 --> 00:44:27,026 ظننت أنى لن أحب مجدداً 572 00:44:27,060 --> 00:44:29,261 ظننت أن ذلك سيكون خطيئة 573 00:44:29,296 --> 00:44:31,797 لا يجب أن يكون الأمر بهذا الشكل 574 00:44:31,831 --> 00:44:33,332 لكنه كان كذلك 575 00:44:36,403 --> 00:44:38,871 أقصد... هكذا ماتت 576 00:44:38,905 --> 00:44:40,773 لكن لم يكن هنا 577 00:44:43,209 --> 00:44:46,312 يمكننى أن أعيدها لك 578 00:44:46,346 --> 00:44:50,649 يمكننى إبطاء الوقت بهذا المكان 579 00:44:50,684 --> 00:44:54,219 يمكنك أن تبقى هنا ولا تغادر أبداً 580 00:44:54,254 --> 00:44:57,089 اذا كان هذا ما تريده 581 00:44:57,123 --> 00:44:58,724 هذا غير حقيقى 582 00:44:58,758 --> 00:45:02,661 إنها هدية من صديق لصديقه 583 00:45:02,696 --> 00:45:05,030 ليس على الشمس أن تشرق 584 00:45:05,065 --> 00:45:09,435 توقف فحسب، أرجوك 585 00:45:25,685 --> 00:45:29,488 أنت وضعتها هنا، ليس أنا 586 00:45:33,493 --> 00:45:35,327 أنا آسف جداً 587 00:45:40,433 --> 00:45:42,735 أنا آسف جداً 588 00:46:08,294 --> 00:46:09,928 ...هذه الغرفة 589 00:46:13,967 --> 00:46:15,434 ادفنها 590 00:46:49,769 --> 00:46:52,104 عزيزى؟ 591 00:46:52,138 --> 00:46:55,274 ريكى)، عزيزى) عُد للداخل 592 00:46:57,410 --> 00:46:59,344 رباه 593 00:46:59,379 --> 00:47:02,548 إيلس)، أنتِ جميلة جداً) 594 00:47:02,582 --> 00:47:03,849 لندخل 595 00:47:03,883 --> 00:47:05,484 سأستلق هنا 596 00:47:05,518 --> 00:47:08,187 ألتقط أنفاسى فقط 597 00:47:08,221 --> 00:47:09,455 حسناً 598 00:47:12,459 --> 00:47:16,962 (لم أحب أحداً أكثر منكِ يا (إيلس 599 00:47:19,699 --> 00:47:21,500 أبداً 600 00:47:33,847 --> 00:47:35,147 ما هذا؟ 601 00:47:47,760 --> 00:47:51,263 أهو الديك ذو الرأسين؟ 602 00:47:51,297 --> 00:47:53,265 الديك ذو الرأسين؟ 603 00:47:58,438 --> 00:48:00,572 هذا هو الضفدع 604 00:48:04,544 --> 00:48:05,711 الضفدع العظيم 605 00:48:05,745 --> 00:48:07,880 الضفدع العظيم 606 00:49:53,766 --> 00:49:56,901 حان الوقت 607 00:49:57,835 --> 00:49:59,636 سكان الأرض 608 00:49:59,671 --> 00:50:03,140 أتحدث إليكم مجدداً للمرة الأخيرة 609 00:50:03,174 --> 00:50:07,477 لقد استمتعتم بعقود من السلام والإزدهار 610 00:50:07,512 --> 00:50:09,580 عهد ذهبى للبشر 611 00:50:12,116 --> 00:50:16,687 لكن الشمس تغرب ولو فى أعظم الأيام 612 00:50:16,721 --> 00:50:21,925 ويجب الآن أن يبدأ ليلكم شيئاً فشيئاً 613 00:50:21,960 --> 00:50:23,994 لا تدينونا 614 00:50:24,028 --> 00:50:26,830 لأن هناك كيان أعلى منا 615 00:50:26,864 --> 00:50:28,599 فرض علينا الإشراف على تطوّركم 616 00:50:28,633 --> 00:50:32,069 للوصول لمرحلة أعلى من الوعى 617 00:50:32,103 --> 00:50:36,306 إنه قدركم وقدر عوالم أخرى 618 00:50:37,408 --> 00:50:41,445 لقد اعتدتم على وجودنا 619 00:50:41,479 --> 00:50:43,880 لكن لم يعد بوسعنا حمايتكم 620 00:50:43,915 --> 00:50:45,249 توماس)، اجلس) 621 00:50:45,283 --> 00:50:48,652 أطفالكم لم يعودوا لكم 622 00:50:50,221 --> 00:50:53,657 بمرور الوقت لن يعودوا بشراً 623 00:50:53,691 --> 00:50:56,727 لن يولد المزيد من الأطفال بالأرض 624 00:50:56,761 --> 00:50:59,463 لن يولد المزيد من الأطفال بالأرض 625 00:50:59,497 --> 00:51:03,400 لن يولد المزيد من الأطفال بالأرض، أبداً 626 00:51:03,434 --> 00:51:07,237 بالنسبة للبالغين مستقبلكم ملك لكم 627 00:51:07,272 --> 00:51:12,809 لتعيشوه كما تشاءون للمتبقى من عُمركم 628 00:51:12,844 --> 00:51:17,848 أملى أن تذهب البشرية لنهايتها فى سلام 629 00:51:28,685 --> 00:51:30,052 !طفلى 630 00:51:34,891 --> 00:51:35,991 (لا يا (جينيفر - (جين) - 631 00:51:36,025 --> 00:51:37,492 جين)، لا) 632 00:51:37,527 --> 00:51:38,493 !(جين) 633 00:51:38,528 --> 00:51:39,628 (لا يا (جين 634 00:51:39,662 --> 00:51:41,463 !جين)، انزلى) !(جين) 635 00:51:41,497 --> 00:51:44,166 (باسكال) 636 00:51:44,200 --> 00:51:45,500 (جينيفر) 637 00:51:51,207 --> 00:51:54,109 !لا !(لا يا (جينيفر 638 00:51:54,143 --> 00:51:55,777 عزيزتى - هذا لن يحدث - 639 00:51:55,812 --> 00:51:57,512 جينى)، لا) 640 00:52:14,297 --> 00:52:16,398 !(غرايسى) 641 00:52:18,901 --> 00:52:22,070 !(جون) 642 00:52:23,573 --> 00:52:24,639 لقد رحل 643 00:52:50,199 --> 00:52:53,635 لا تغادر، أرجوك لا 644 00:52:53,669 --> 00:52:55,637 توم)، لا تتركنى يا صديقى) 645 00:52:55,671 --> 00:52:58,640 أرجوك 646 00:52:58,674 --> 00:52:59,708 (توم) 647 00:52:59,742 --> 00:53:01,343 أرجوك، لا 648 00:53:01,377 --> 00:53:03,712 تعال، تعال 649 00:53:19,962 --> 00:53:22,330 !(جيرى) 650 00:53:22,365 --> 00:53:24,800 (جيرى) 651 00:53:24,834 --> 00:53:25,801 !(جيرى) 652 00:53:28,070 --> 00:53:31,640 (آمى) 653 00:53:34,143 --> 00:53:35,677 حسناً، حسناً 654 00:53:39,248 --> 00:53:41,550 لا لقد اخذها 655 00:53:45,521 --> 00:53:47,322 أمى 656 00:53:53,095 --> 00:53:54,896 (جايك) 657 00:54:29,728 --> 00:54:32,963 البشر كانوا جشعين 658 00:54:32,998 --> 00:54:35,232 أنانيين 659 00:54:35,267 --> 00:54:38,636 لقد أخطأنا بشكل هائل 660 00:54:38,670 --> 00:54:40,805 لكن صنعنا الموسيقى 661 00:54:40,839 --> 00:54:41,839 كتبنا الكتب 662 00:54:41,873 --> 00:54:43,874 خططنا الكون 663 00:54:43,909 --> 00:54:45,142 (هذا صحيح يا (جيرى 664 00:54:45,177 --> 00:54:46,677 نحن مذهلون 665 00:54:46,712 --> 00:54:48,012 نحن جنس مذهل 666 00:54:48,046 --> 00:54:52,483 لذا لنستمر على هذا المنوال 667 00:54:54,419 --> 00:54:58,756 لنعصى الأسياد ونستعيد أطفالنا 668 00:54:58,790 --> 00:55:00,357 لن ينته الأمر 669 00:55:00,392 --> 00:55:03,627 نحن لا ننتهى لا يمكننا أن نتخل عن الأمل 670 00:55:03,662 --> 00:55:06,497 كان هناك أمل 671 00:55:06,531 --> 00:55:08,566 الأمل الذى كان لدينا منذ بدأ الخليقة 672 00:55:08,600 --> 00:55:12,636 الأمل الوحيد بهذا العالم 673 00:55:12,671 --> 00:55:15,072 (الأطفال يا (جايك 674 00:55:15,107 --> 00:55:18,209 الأطفال 675 00:55:18,243 --> 00:55:22,446 وقد رحلوا الآن 676 00:55:22,481 --> 00:55:24,815 ربما عندما نموت 677 00:55:24,850 --> 00:55:27,017 ستسنح لنا الفرصة لنجتمع بهم مجدداً 678 00:55:27,052 --> 00:55:28,819 (جيرى) 679 00:55:28,854 --> 00:55:30,821 أنت بنيت شيئاً هنا 680 00:55:30,856 --> 00:55:33,657 كل هذا عصياناً لهم، صحيح؟ 681 00:55:33,692 --> 00:55:35,526 نحن نكتب تاريخنا بأنفسنا 682 00:55:35,560 --> 00:55:38,162 لذا لا تجعلهم يقرروا النهاية 683 00:55:38,196 --> 00:55:39,363 (جيرى) 684 00:55:43,602 --> 00:55:45,402 أتعلم؟ كنت أفكر 685 00:55:45,437 --> 00:55:47,505 نحن طاقة، أليس كذلك؟ 686 00:55:47,539 --> 00:55:51,242 المخلوقات الحية طاقة 687 00:55:51,276 --> 00:55:52,443 عندما ترحل أجسادنا 688 00:55:52,477 --> 00:55:55,312 يجب أن تذهب هذه الطاقة لمكان ما 689 00:56:08,527 --> 00:56:11,195 أنتِ تتلاشين 690 00:56:11,229 --> 00:56:12,396 ماذا؟ 691 00:56:12,430 --> 00:56:13,898 أنتِ تتلاشين 692 00:56:18,470 --> 00:56:20,738 هى منحتنى بعض الوقت لأودعكِ يا أمى 693 00:56:20,772 --> 00:56:22,072 لكن الأمر انتهى الآن 694 00:56:22,107 --> 00:56:23,841 وسأرحل 695 00:56:23,875 --> 00:56:25,976 أتعرف مَن هم البشر؟ 696 00:56:26,011 --> 00:56:28,879 (مارتن لوثر كينغ) (نيلسون مانديلا) 697 00:56:28,914 --> 00:56:30,581 هم يستمرون بالنضال 698 00:56:30,615 --> 00:56:32,216 سنناضل لنجد أطفالنا 699 00:56:32,250 --> 00:56:35,619 وسنناضل لنستعيدهم 700 00:56:35,654 --> 00:56:37,321 اطفأها اطفأها 701 00:56:37,355 --> 00:56:39,256 !لا تكن سخيفاً - !اطفأها - 702 00:56:39,291 --> 00:56:40,257 رأيتها 703 00:56:40,292 --> 00:56:42,059 رأيتها فى أعينهم 704 00:56:42,093 --> 00:56:43,360 هم سبقونا الآن 705 00:56:43,395 --> 00:56:44,461 اطفأها 706 00:56:46,832 --> 00:56:47,832 اطفأها 707 00:56:49,201 --> 00:56:53,304 اطلب من (جينيفر) البقاء هنا معنا 708 00:56:58,109 --> 00:57:00,845 أنت تنتمى لهذا المكان معنا 709 00:57:00,879 --> 00:57:02,780 أمى، لا بأس 710 00:57:02,814 --> 00:57:05,282 سأنضم للآخرين 711 00:57:05,317 --> 00:57:07,585 يجب أن أرحل الآن 712 00:57:07,619 --> 00:57:09,887 إنها تنادينى 713 00:57:09,921 --> 00:57:11,322 يجب أن أرحل 714 00:57:42,787 --> 00:57:44,555 لا يمكنك تدمير هذا المكان 715 00:57:44,589 --> 00:57:46,290 هل يهم ما نريده يا (جايك)؟ 716 00:57:50,228 --> 00:57:51,595 نحن رجال صغار 717 00:57:52,664 --> 00:57:54,131 نحن رجال صغار 718 00:57:54,165 --> 00:57:55,966 توقف فحسب 719 00:58:01,706 --> 00:58:03,440 كنت فتاه صغيرة 720 00:58:03,475 --> 00:58:07,378 وحدى فى فراش مستشفى 721 00:58:07,412 --> 00:58:10,080 وكنت خائفة 722 00:58:10,115 --> 00:58:11,115 أتذكر؟ 723 00:58:14,920 --> 00:58:19,390 ثم نظرت لعينيك 724 00:58:19,424 --> 00:58:21,659 فلم أعد خائفة 725 00:58:31,870 --> 00:58:35,205 على الأقل عرفنا الحب 726 00:58:38,843 --> 00:58:44,515 على الأقل عرفنا معنى أن تكون لنا عائلة 727 00:58:44,549 --> 00:58:47,952 حسناً، حسناً 728 00:58:47,986 --> 00:58:50,587 حسناً، أنا هنا 729 00:58:50,622 --> 00:58:51,588 أنا هنا 730 00:58:56,361 --> 00:58:57,828 أحبكِ 731 00:58:57,862 --> 00:58:59,930 أحبك 732 01:01:20,523 --> 01:01:23,826 (أنا أكون (فيندارتن 733 01:01:23,860 --> 01:01:25,761 ...هذا يكون 734 01:01:25,795 --> 01:01:28,163 ...هذا يمكن أن يكون 735 01:01:28,198 --> 01:01:30,766 لا 736 01:01:30,800 --> 01:01:32,401 ...هذه اللغة 737 01:01:32,435 --> 01:01:36,305 أنا جديد هذه اللغة لكن الأمر جيد وتحت السيطرة 738 01:01:36,339 --> 01:01:40,109 لا بأس به وجيد 739 01:01:40,143 --> 01:01:42,981 أنت لست بخير 740 01:01:45,315 --> 01:01:48,058 لذا أنت على الأرض 741 01:01:50,189 --> 01:01:53,958 نحن نستخدم مصطلحاتكم ...لذا بمصطلحاتكم 742 01:01:53,992 --> 01:01:57,795 نحن نبعد 111 عاماً ضوئياً عن الأرض 743 01:01:57,830 --> 01:02:01,332 "نحن ندور الكوكب السادس فى نظام "كارينا 744 01:02:05,037 --> 01:02:06,704 هذا عالمنا 745 01:02:06,738 --> 01:02:09,874 تسمون الوطن العالم 746 01:02:09,908 --> 01:02:12,276 "يمكننا أن نسميه "جينجيدا 747 01:02:16,248 --> 01:02:18,549 لقد وصلت 748 01:02:18,584 --> 01:02:20,918 بالفعل 749 01:02:20,953 --> 01:02:23,120 كم مر من الوقت؟ 750 01:02:23,155 --> 01:02:25,923 لقد مر 40 من أعوامكم الأرضية 751 01:02:43,075 --> 01:02:46,310 اذن تقول أنه مر 40 عاماً على الأرض 752 01:02:46,345 --> 01:02:47,578 كيف الحال هناك الآن؟ 753 01:02:51,550 --> 01:02:53,150 مثير للإهتمام 754 01:02:53,185 --> 01:02:55,853 جأت كل هذه المسافة لتسأل 755 01:02:55,888 --> 01:02:56,988 عن مكان ما جأت 756 01:02:57,022 --> 01:02:59,056 لقد جأت هنا لأنى رأيتها 757 01:02:59,091 --> 01:03:01,859 الأرض فى خطر 758 01:03:01,894 --> 01:03:05,830 كل شىء حدث على الأرض كان مخططاً له منذ زمن 759 01:03:05,864 --> 01:03:09,567 إنه طبيعى إنه الكون 760 01:03:09,601 --> 01:03:11,769 "إنه "العقل الكبير 761 01:03:11,803 --> 01:03:13,871 العقل الكبير"؟" 762 01:03:13,906 --> 01:03:18,276 عقل كل المخلوقات 763 01:03:18,310 --> 01:03:21,245 هل تتحدث عن الإله؟ 764 01:03:21,280 --> 01:03:26,384 لقد تحدثنا مع "العقل الكبير" لمئة ألف عام 765 01:03:26,418 --> 01:03:27,985 نذهب حيث يرسلنا 766 01:03:28,020 --> 01:03:31,289 نغيّر العوالم 767 01:03:31,323 --> 01:03:34,191 نغيّر الأرض 768 01:03:34,226 --> 01:03:37,461 "العقل الكبير" 769 01:03:37,496 --> 01:03:40,464 أيمكنك أن تريه لى؟ 770 01:03:40,499 --> 01:03:43,701 أتريد هذا حقاً؟ 771 01:03:43,735 --> 01:03:45,536 أريد أن أعرف كل شىء 772 01:04:25,310 --> 01:04:27,812 "هذا يتصل بـ"العقل الكبير 773 01:05:00,112 --> 01:05:01,545 تقدّم 774 01:05:05,417 --> 01:05:06,817 "أنت "العقل الكبير 775 01:05:06,852 --> 01:05:09,253 إنعكاس بسيط منه 776 01:05:09,287 --> 01:05:11,389 أنا كل شىء 777 01:05:11,423 --> 01:05:14,825 قابل للقسمة 778 01:05:14,860 --> 01:05:17,662 ولا أتجزأ 779 01:05:17,696 --> 01:05:22,266 أنا محصّلة وعى هذا الكون 780 01:05:27,239 --> 01:05:29,840 اذن نحن الرب؟ 781 01:05:29,875 --> 01:05:32,743 لا، الأطفال هم الرب 782 01:05:32,778 --> 01:05:35,613 ولقد تركوكم كما يجب عليهم 783 01:05:35,647 --> 01:05:38,716 وعليكم أن تتركوهم كما يجب عليكم 784 01:05:38,750 --> 01:05:42,453 الأطفال فقط يمكنهم أن يكونوا جزءاً من الكل 785 01:05:42,487 --> 01:05:44,088 إنه تطوّر 786 01:05:44,122 --> 01:05:46,057 إلى عقل واحد 787 01:05:49,594 --> 01:05:53,297 اذن نحن انتهينا؟ 788 01:05:53,331 --> 01:05:54,298 لم يعد لنا وجود؟ 789 01:05:54,332 --> 01:05:55,366 ...نحن 790 01:06:04,176 --> 01:06:05,409 يا إلهى 791 01:06:19,257 --> 01:06:22,426 (يجب أن أعود لـ(رايتشل 792 01:06:22,461 --> 01:06:24,929 يجب أن أعود 793 01:06:24,963 --> 01:06:26,230 اعدنى للوطن 794 01:06:35,580 --> 01:06:37,280 (مرحباً يا (مايلو 795 01:07:02,740 --> 01:07:05,542 أثق أنك نمت جيداً 796 01:07:05,576 --> 01:07:10,280 غالباً أفضل من النوم مكان الحبّار 797 01:07:10,314 --> 01:07:13,350 أنا فى الوطن 798 01:07:13,384 --> 01:07:16,586 لم يعد الوطن 799 01:07:16,621 --> 01:07:18,521 صحيح 800 01:07:18,556 --> 01:07:22,726 لقد مر 85 عاماً 801 01:07:24,028 --> 01:07:25,261 بينما أنت نائم 802 01:07:25,296 --> 01:07:27,564 كنت أتعلم لغتكم 803 01:07:27,598 --> 01:07:29,733 أوه، إلهام من النار يصعد" 804 01:07:29,767 --> 01:07:31,935 "فى سماء الإختراع المضيئة 805 01:07:31,969 --> 01:07:36,239 (ويليام شكسبير) 806 01:07:36,273 --> 01:07:38,041 ماذا حدث للمدار؟ 807 01:07:55,993 --> 01:07:58,595 كان هذا منذ فترة 808 01:07:58,629 --> 01:08:01,398 رايتشل)؟) 809 01:08:01,432 --> 01:08:04,334 أحضرناها هنا 810 01:08:04,368 --> 01:08:08,038 أتود أن تراها؟ 811 01:08:08,072 --> 01:08:09,873 نعم 812 01:09:17,975 --> 01:09:23,246 أنت تعرف الكثير لذا سأسأل فحسب 813 01:09:24,415 --> 01:09:28,151 هل ينجو منها أى شىء بعد الموت؟ 814 01:09:30,287 --> 01:09:33,089 نعم، أنت 815 01:09:33,124 --> 01:09:35,658 هذا ليس عزاءاً 816 01:09:35,693 --> 01:09:40,897 الوعى يا (مايلو)، هو طائفة من العقول 817 01:09:40,931 --> 01:09:44,601 كل واحد موجود فى أفكار الآخرين 818 01:09:44,635 --> 01:09:47,370 رايتشل) موجودة فى وعيك) 819 01:09:47,404 --> 01:09:52,308 وكأنها لم ترحل أبداً 820 01:09:52,343 --> 01:09:53,443 مازلت تحبها 821 01:09:53,477 --> 01:09:56,846 مازلت تشعر بها اذن ما الذى تغيّر؟ 822 01:09:59,083 --> 01:10:02,552 لقد ماتت، رحلت 823 01:10:04,755 --> 01:10:08,091 لكنها كانت حية وكنت تعرفها 824 01:10:08,125 --> 01:10:09,759 ومازلت تعرفها 825 01:10:11,362 --> 01:10:13,196 حتى أموت أنا أيضاً، أليس كذلك؟ 826 01:10:30,214 --> 01:10:35,385 كله رحل كل شىء بنيناه 827 01:10:35,419 --> 01:10:38,521 لقد كان قدر العديد من العوالم 828 01:10:38,556 --> 01:10:42,358 أشرفنا عليهم جميعاً 829 01:10:42,393 --> 01:10:45,228 وماذا عن قومك؟ 830 01:10:45,262 --> 01:10:50,700 هل سيحدث هذا لكم ذات يوم فى "جينجيدا"؟ 831 01:10:50,734 --> 01:10:53,736 لقد وصلنا لنهاية تطوّرنا 832 01:10:53,771 --> 01:10:56,172 كل إحتمالاتنا اُنهكت 833 01:10:59,776 --> 01:11:01,878 (مايلو) 834 01:11:01,912 --> 01:11:06,749 كنتم جنساً مليئاً بالأخطاء وبالعواطف 835 01:11:06,784 --> 01:11:11,654 آمنتم بالكثير وعلمتم القليل 836 01:11:11,689 --> 01:11:14,891 أنا أحسد البشرية 837 01:11:14,925 --> 01:11:17,660 أطفالكم يمكنهم الذهاب حيث لا نستطيع 838 01:11:21,098 --> 01:11:23,700 أفتقد البوظة بطعم عجين البسكويت 839 01:11:26,103 --> 01:11:29,272 هل تناولتها من قبل؟ 840 01:11:29,306 --> 01:11:30,473 ...إنها كـ 841 01:11:30,507 --> 01:11:31,774 أول مرة تجربها 842 01:11:31,809 --> 01:11:33,610 تفكّر 843 01:11:33,644 --> 01:11:34,911 كيف عشت كل هذه الفترة" 844 01:11:34,945 --> 01:11:38,882 "بدون وجودها فى حياتى؟ 845 01:11:38,916 --> 01:11:40,750 هل مررت بحضارة 846 01:11:40,784 --> 01:11:42,619 لديها بوظة بطعم عجين البسكويت؟ 847 01:11:42,653 --> 01:11:45,154 لا 848 01:11:45,189 --> 01:11:48,625 نحن فعلنا ذلك 849 01:11:48,659 --> 01:11:50,159 ليس سيئاً 850 01:12:00,137 --> 01:12:01,671 أنا الأخير 851 01:12:06,977 --> 01:12:10,079 يمكنك البقاء هنا معنا 852 01:12:10,114 --> 01:12:12,382 الفتى الذى اراد أن يعرف كل شىء 853 01:12:12,416 --> 01:12:14,784 يمكنه أن يحقق ذلك أخيراً 854 01:12:14,818 --> 01:12:15,818 شكراً لك 855 01:12:17,988 --> 01:12:22,225 (لكن لا أشاركك رؤيتك يا (كاريلين 856 01:12:22,259 --> 01:12:25,128 لقد ماتت 857 01:12:25,162 --> 01:12:30,233 ولا أتحمّل أن أعيش بقية حياتى كآخر شخص 858 01:12:30,267 --> 01:12:34,270 مكانى هناك لأكون شخصاً شاهداً 859 01:12:40,911 --> 01:12:43,079 اذا عدت للأرض 860 01:12:43,113 --> 01:12:46,816 يمكننى أن أبلغك بما يحدث هناك 861 01:12:46,850 --> 01:12:48,084 هل فعل أحد ذلك من قبل؟ 862 01:12:48,118 --> 01:12:50,920 ستفعل ذلك من أجلى؟ 863 01:12:50,955 --> 01:12:52,188 بالطبع 864 01:12:52,222 --> 01:12:53,890 أنا عالم 865 01:13:20,517 --> 01:13:23,920 (إسمى كان (مايلو رودريكس 866 01:13:23,954 --> 01:13:28,257 لكن هذا لم يعد مهماً 867 01:13:28,292 --> 01:13:33,096 أنا... كنت عالماً للفلك 868 01:13:33,130 --> 01:13:34,897 لقد عشت حياتى كاملة 869 01:13:34,932 --> 01:13:37,333 ...و 870 01:13:37,368 --> 01:13:42,372 وأشم رائحة الخبز المحمص 871 01:13:42,406 --> 01:13:44,841 أنا آخر إنسان 872 01:13:44,875 --> 01:13:47,744 يستمتع بآخر متعة إحساس لديه 873 01:13:55,686 --> 01:13:58,654 أريد أن أطلب خدمة 874 01:13:58,689 --> 01:14:01,524 لا تنسونا 875 01:14:01,558 --> 01:14:02,859 قد تكون لنا أخطاء كثيرة 876 01:14:02,893 --> 01:14:05,228 لكن لا نستحق أن نُنسى 877 01:14:16,340 --> 01:14:18,508 انس جملتى الأولى 878 01:14:18,542 --> 01:14:22,045 (إسمى مازال (مايلو رودريكس 879 01:14:22,079 --> 01:14:25,481 وحتى آخر لحظة 880 01:14:25,516 --> 01:14:27,316 حتى النهاية 881 01:14:51,341 --> 01:14:54,811 ...(جينيفر) 882 01:14:54,845 --> 01:14:59,982 تسحب الطاقة من كل مكان 883 01:15:00,017 --> 01:15:03,286 القمر 884 01:15:03,320 --> 01:15:07,423 والأرض تختفى من تحتى 885 01:15:07,458 --> 01:15:09,058 إنها تأخذ كل شىء 886 01:15:14,531 --> 01:15:15,531 يا إلهى 887 01:15:15,566 --> 01:15:18,034 جينيفر)، أنتِ آخر طفلة) 888 01:15:25,242 --> 01:15:28,911 سينتهى الأمر 889 01:15:32,916 --> 01:15:35,585 كاريلين)، أنا خائف) 890 01:15:38,385 --> 01:15:41,164 (ركّز علىّ يا (مايلو 891 01:15:41,284 --> 01:15:43,693 اسمع صوتى 892 01:15:43,727 --> 01:15:45,461 لا تخف هذا طبيعى 893 01:15:45,496 --> 01:15:47,497 ليس لديك ما تخشاه 894 01:15:49,933 --> 01:15:53,069 ليس هناك الكثير من الوقت 895 01:15:53,103 --> 01:15:54,971 !عليك أن تنقذ أى شىء 896 01:15:55,005 --> 01:15:56,372 !انقذ شيئاً من الأرض 897 01:15:56,406 --> 01:15:57,740 لا يمكننا أن نخسر كل شىء 898 01:15:57,774 --> 01:15:59,909 !عليك أن تنقذ شيئاً واحداً. أرجوك 899 01:15:59,943 --> 01:16:01,444 ماذا؟ 900 01:16:01,478 --> 01:16:03,179 شىء من ثقافتنا 901 01:16:03,213 --> 01:16:06,015 انظر، لا يمكن أن تعتبر البشرية وكأنها لم تكن 902 01:16:06,049 --> 01:16:07,049 أرجوك 903 01:16:11,622 --> 01:16:13,456 أرجوك 904 01:17:08,745 --> 01:17:10,046 شكراً لك 905 01:18:05,969 --> 01:18:07,803 انتهى الأمر 906 01:18:28,525 --> 01:18:31,327 ماذا نفعل بها؟ 907 01:18:31,361 --> 01:18:33,596 اتركها هنا 908 01:18:33,630 --> 01:18:36,432 لمَن يمر 909 01:18:36,466 --> 01:18:38,334 حتى يسمعها 910 01:18:48,060 --> 01:18:58,551 ترجمة ؛عمرو العسكــــرى؛ amrstation@hotmail.com