1 00:00:20,142 --> 00:00:23,177 (كان إسمى (مايلو رودريكس 2 00:00:23,278 --> 00:00:25,913 لكن هذا لم يعد مهماً 3 00:00:26,014 --> 00:00:28,215 ...أنا 4 00:00:28,316 --> 00:00:32,086 كنت عالماً للفلك 5 00:00:32,187 --> 00:00:36,023 لقد عشت حياتى كاملة ...و 6 00:00:39,327 --> 00:00:43,664 وأشم رائحة الخبز المحمص 7 00:00:43,765 --> 00:00:46,167 أنا آخر إنسان 8 00:00:46,268 --> 00:00:49,470 يستمتع بآخر متعة إحساس لديه 9 00:00:52,874 --> 00:00:56,377 أريد أن أطلب خدمة 10 00:00:56,478 --> 00:00:59,213 لا تنسونا 11 00:00:59,314 --> 00:01:04,051 قد تكون لنا أخطاء كثيرة لكن لا نستحق أن نُنسى 12 00:01:14,563 --> 00:01:16,730 انس جملتى الأولى 13 00:01:16,832 --> 00:01:20,267 (إسمى مازال (مايلو رودريكس 14 00:01:20,368 --> 00:01:23,671 وحتى آخر لحظة 15 00:01:23,772 --> 00:01:25,439 حتى النهاية 16 00:01:29,200 --> 00:01:32,439 "نهاية الطفولة" 17 00:01:36,200 --> 00:01:46,439 ترجمة ؛عمرو العسكــــرى؛ تعديل التوقيت ؛ُElKaBeeR؛ 18 00:01:48,200 --> 00:01:58,439 amrstation@hotmail.com 19 00:02:05,881 --> 00:02:09,224 الجزء الأول "الأسياد" 20 00:02:09,881 --> 00:02:12,824 "نيويورك" 21 00:02:28,103 --> 00:02:29,303 مايلو)، لا تأكل بسرعة) 22 00:02:29,404 --> 00:02:30,771 إنها ساخنة 23 00:02:30,872 --> 00:02:31,805 سأحجز جلسة عناية بالأظافر 24 00:02:31,907 --> 00:02:33,268 هل ترغب بجلسة يا عزيزى؟ 25 00:02:33,308 --> 00:02:36,810 فعلت ذلك الأسبوع الماضى 26 00:02:36,912 --> 00:02:39,213 أتلك التى انفجرت؟ - لا - 27 00:02:39,314 --> 00:02:41,081 جيد 28 00:02:46,021 --> 00:02:47,855 اللعنة 29 00:02:53,862 --> 00:02:58,032 إد)، لقد اقسمت يا رجل) 30 00:03:04,339 --> 00:03:06,073 ديزل)، تعال) 31 00:03:26,394 --> 00:03:28,596 !(ديزل) 32 00:03:28,697 --> 00:03:32,233 إد)، مرحباً) 33 00:03:32,334 --> 00:03:35,269 (أنا (ريكى ستورمجرين 34 00:03:35,370 --> 00:03:39,006 أريد أن أسألك هل... هل عدت لشرب الخمر؟ 35 00:03:39,107 --> 00:03:41,775 بالتأكيد كنت سكيراً وأنت تستعمل ذلك الشىء 36 00:03:43,912 --> 00:03:45,279 مرحباً؟ 37 00:04:00,829 --> 00:04:02,296 !(ديزل) 38 00:04:02,397 --> 00:04:05,165 هيا. هيا 39 00:04:06,635 --> 00:04:08,068 تعال 40 00:04:27,922 --> 00:04:29,323 ...هل هاتفك - لا، لا - 41 00:04:29,424 --> 00:04:30,991 هل تلتقط إشارة؟ - مرحباً؟ - 42 00:04:31,092 --> 00:04:32,760 اختفت الإشارة فجأة 43 00:04:32,861 --> 00:04:34,762 هناك، هناك - مستحيل - 44 00:04:34,863 --> 00:04:36,597 هناك - بالأعلى - 45 00:04:49,077 --> 00:04:51,979 لنغادر المكان 46 00:04:52,080 --> 00:04:54,548 !ابتعد عن الطريق 47 00:06:32,514 --> 00:06:35,716 كل القوات العسكرية تتجمع 48 00:06:35,817 --> 00:06:39,219 الطائرات، المروحيات وحتى الطائرات الصغيرة 49 00:06:39,320 --> 00:06:42,055 كل شىء يطير من صُنع الإنسان 50 00:06:42,157 --> 00:06:45,826 يتم إنزاله بدون أى ضرر للبشر والممتلكات 51 00:06:45,927 --> 00:06:48,262 وسائل الإتصالات كالهواتف المحمولة تم تعطيلها 52 00:06:48,363 --> 00:06:50,063 "أنا أقف على تل "جيانيكولو 53 00:06:50,165 --> 00:06:52,833 "المطل على الفوضى فى شوارع وسط "روما 54 00:06:52,934 --> 00:06:55,803 حيث يستمر الجيش فى التجمع 55 00:06:55,904 --> 00:06:57,604 ...الأمر مخيف، و 56 00:06:57,705 --> 00:07:00,374 يبدو أن هناك تشويش على وسائل الإتصالات 57 00:07:00,475 --> 00:07:02,743 أود أن أقول أنه هنا فى الولايات المتحدة 58 00:07:02,844 --> 00:07:07,247 تم الإبلاغ عنهم فى نيويورك" و"هيوستون" والعاصمة" 59 00:07:07,348 --> 00:07:10,217 والتقارير تقول أن 40 مدينة على الأقل 60 00:07:10,318 --> 00:07:13,053 بأرجاء العالم لديها الآن تلك المركبات محلقة فوقها 61 00:07:13,154 --> 00:07:15,722 لندن"، حسناً" الصورة تنقطع 62 00:07:15,824 --> 00:07:17,825 لكن يمكنكم رؤية سفينة فضاء 63 00:07:17,926 --> 00:07:19,660 "وكالة واينرايت للإعلام - نيويورك" إنهم يُنزلون كل الطائرات 64 00:07:19,761 --> 00:07:21,195 ...الطائرات تهبط مثل 65 00:07:21,296 --> 00:07:23,376 الريش، سنقول أنها تهبط مثل الريش 66 00:07:23,431 --> 00:07:24,731 بأرجاء العالم كله 67 00:07:24,833 --> 00:07:26,994 بدون إصابات كل شىء يطير تم وقفه 68 00:07:27,001 --> 00:07:27,901 سأخبركِ بما يفعلونه 69 00:07:28,002 --> 00:07:29,903 هم يقومون بإحتواءنا 70 00:07:30,004 --> 00:07:33,674 اذن ما رأيك يا أبى؟ 71 00:07:34,976 --> 00:07:36,510 شيبان)، هل لدينا صورة رئيسية؟) 72 00:07:36,611 --> 00:07:37,744 (تم وضعها بالفعل يا (هيوغو 73 00:07:41,382 --> 00:07:42,616 مازلنا نجهل تماماً 74 00:07:42,717 --> 00:07:44,818 ماذا يريدون أو من أين جاؤوا 75 00:07:44,919 --> 00:07:46,687 حيث أنهم لم يقوموا بالرد 76 00:07:46,788 --> 00:07:48,455 على أية محاولات للتواصل معهم 77 00:07:48,556 --> 00:07:50,424 أرى أن ما نتعامل معه هنا 78 00:07:50,525 --> 00:07:52,826 ...يمكن تفسيره على أنه 79 00:07:52,927 --> 00:07:54,661 هذا أمر يمس الأمن الوطنى الآن 80 00:07:54,762 --> 00:07:56,296 لذا فالجميع ينظرون صوبى 81 00:07:56,397 --> 00:07:57,698 لا، لا استمع لى 82 00:07:57,799 --> 00:07:59,266 لن نقوم بإجلاء الرئيس 83 00:07:59,367 --> 00:08:01,201 أريده أن يبقى فى مركز العمليات الطارئة 84 00:08:04,772 --> 00:08:06,673 ماذا يحدث؟ 85 00:08:06,774 --> 00:08:09,076 استمر، هيا 86 00:08:09,177 --> 00:08:11,378 جول)؟) 87 00:08:11,479 --> 00:08:14,248 لمَ لا تمر من حوله؟ 88 00:08:14,349 --> 00:08:17,518 لأنه إبنى - إبنك؟ - 89 00:08:17,619 --> 00:08:18,752 ظننت أن إبنك قد مات 90 00:08:18,853 --> 00:08:21,755 عم (بول)؟ 91 00:08:21,856 --> 00:08:23,557 لا داعى للخوف 92 00:08:23,658 --> 00:08:25,526 (إسمى (كاريلين 93 00:08:25,627 --> 00:08:27,861 أنا المشرف على كوكب الأرض 94 00:08:27,962 --> 00:08:29,563 لا داعى للخوف 95 00:08:29,664 --> 00:08:31,532 (إسمى (كاريلين 96 00:08:31,633 --> 00:08:34,201 أنا المشرف على كوكب الأرض 97 00:08:34,302 --> 00:08:37,905 أعرف أن هذا مخيف ومربك 98 00:08:38,006 --> 00:08:40,340 من فضلك حاول أن تفهم أننا جئنا من مسافة 99 00:08:40,441 --> 00:08:42,342 بعيدة جداً كى نساعدكم 100 00:08:42,443 --> 00:08:43,477 آنابيل)؟) 101 00:08:43,578 --> 00:08:45,579 جئنا لنساعد البشرية 102 00:08:45,680 --> 00:08:50,517 ...الحروب، المجاعات، عدم المساواة 103 00:08:50,618 --> 00:08:52,319 كلها ستكون أمور من الماضى 104 00:08:52,420 --> 00:08:54,621 المعاناة ستنتهى 105 00:08:54,722 --> 00:08:58,025 غياب العدل سينتهى 106 00:08:58,126 --> 00:09:02,262 الدموع ستنتهى ستبقى السعادة والأمان فقط 107 00:09:02,363 --> 00:09:04,865 حكوماتكم القومية والمحلية 108 00:09:04,966 --> 00:09:07,301 ستظل السُلطة معها 109 00:09:07,402 --> 00:09:10,971 ستعتنون بالمياه والكهرباء 110 00:09:11,072 --> 00:09:14,207 متاجركم ستظل مفتوحة 111 00:09:14,309 --> 00:09:17,144 أسواقكم ستستمر بالتجارة 112 00:09:17,245 --> 00:09:22,282 حياتكم ستستمر كما هى عدا شىء واحد 113 00:09:22,383 --> 00:09:24,685 الظلم 114 00:09:24,786 --> 00:09:27,688 هذا لن يحدث بين ليلة وضحاها 115 00:09:27,789 --> 00:09:31,224 لكن العملية بدأت بالفعل 116 00:09:31,326 --> 00:09:36,730 سوف تعلن عن وصول العصر الذهبى للبشر 117 00:09:36,831 --> 00:09:38,665 لسنا غزاة 118 00:09:38,766 --> 00:09:41,435 نحن ممكنون 119 00:09:41,536 --> 00:09:43,470 سنساعدكم على التغيير 120 00:09:43,571 --> 00:09:47,874 أعرف أنه أمر مخيف 121 00:09:47,976 --> 00:09:52,045 لكنكم لم تعودوا وحدكم 122 00:09:52,146 --> 00:09:54,548 أعرف أنه أمر مخيف 123 00:09:54,649 --> 00:09:57,884 لكنكم لم تعودوا وحدكم 124 00:09:57,986 --> 00:10:00,787 أعرف أنه أمر مخيف لكنك لم تعد وحدك 125 00:10:00,888 --> 00:10:03,156 "سنطلق عليهم "الزوار 126 00:10:03,257 --> 00:10:05,392 لا 127 00:10:10,667 --> 00:10:12,569 "الأسياد" 128 00:10:12,667 --> 00:10:15,369 خدمة الهاتف المحمول غير متاحة مؤقتاً 129 00:10:15,470 --> 00:10:18,405 من فضلك حاول الإتصال لاحقاً 130 00:10:25,847 --> 00:10:27,681 لم نتمكن من نقل هذا لكم 131 00:10:27,782 --> 00:10:29,850 نظراً لوجود مشاكل فى النقل 132 00:10:29,951 --> 00:10:33,754 الصور من "غزة" مدهشة 133 00:10:33,855 --> 00:10:38,859 "الحائط الفاصل بين "إسرائيل" وقطاع "غزة 134 00:10:38,960 --> 00:10:43,230 كله بطول 400 ميلاً، اختفى 135 00:10:43,331 --> 00:10:46,867 السكان العرب يختلطون باليهود 136 00:10:46,968 --> 00:10:48,969 لم يقوموا حقاً بإحياء الموتى 137 00:10:49,070 --> 00:10:52,873 هم يبدون لنا كأقاربنا الراحلين 138 00:10:52,974 --> 00:10:54,741 ...هذا شىء 139 00:10:56,210 --> 00:10:58,679 إيلى)، أأنتِ بخير؟) 140 00:10:58,780 --> 00:11:00,313 (ريكى) 141 00:11:00,415 --> 00:11:04,051 رأيت للتو جندياً إسرائيلياً يعانق عجوزاً عربياً 142 00:11:04,152 --> 00:11:06,687 والذى كان ضعيفاً ومتعثراً من صدمة الحدث 143 00:11:06,788 --> 00:11:08,588 هذا شىء... إنه أمر مذهل 144 00:11:08,690 --> 00:11:10,157 الكلمات لا يمكنها أن تصف 145 00:11:10,258 --> 00:11:12,426 شىء مدهش حقاً 146 00:11:12,527 --> 00:11:15,128 مشاهد مشحونة بالعواطف بين الإسرائيليين 147 00:11:15,229 --> 00:11:16,596 والسكان الفلسطينيين 148 00:11:16,698 --> 00:11:19,132 الأشخاص من الجانبين يتبادلون الأحضان 149 00:11:19,233 --> 00:11:20,634 حتى أن بعضهم يبكى - مَن رأيت؟ - 150 00:11:21,869 --> 00:11:23,303 أنا رأيت أبى بالطبع 151 00:11:23,404 --> 00:11:24,705 لكن فاتهم شىء واحد 152 00:11:24,806 --> 00:11:26,473 لأنه من المستحيل أن يقول كل هذا الكلام 153 00:11:26,574 --> 00:11:29,676 بدون أن يتفوه بلفظ خارج 154 00:11:29,777 --> 00:11:31,812 وأنت؟ مَن رأيت؟ 155 00:11:31,913 --> 00:11:35,148 نعم، أنا أيضاً رأيت أبى 156 00:11:35,249 --> 00:11:36,883 لكنها لا تتحرك 157 00:11:36,984 --> 00:11:39,686 ...ولا تُظهر أى شىء يمكنه أن 158 00:11:39,787 --> 00:11:41,722 وكأن الكاتب دخل إلى المسرح 159 00:11:41,823 --> 00:11:44,224 واوقف المسرحية 160 00:11:44,325 --> 00:11:47,461 أتذكرون تلك الحرب فى "الكونغو" التى فشل الجميع فى إيقافها؟ 161 00:11:47,562 --> 00:11:50,230 الآن كلا الجانبين يقومان بالدعاء تحت مركبة فضاء 162 00:11:50,331 --> 00:11:52,799 لحظة مهيبة، أليس كذلك؟ 163 00:11:52,900 --> 00:11:55,001 "نفس الشىء تقريباً فى "السودان 164 00:11:55,103 --> 00:11:56,770 وسمعنا أن هناك 165 00:11:56,871 --> 00:12:00,574 نوع من التدخّل لحل الأزمة بين الكوريتين 166 00:12:00,675 --> 00:12:02,843 ربما يمكننا أن نرسل شيئاً للطيران 167 00:12:05,113 --> 00:12:07,948 مباركٌ لمَن يصنعون السلام" يا جنرال" 168 00:12:08,049 --> 00:12:10,117 دعنا نبق هادئين الآن 169 00:12:10,218 --> 00:12:14,087 هذا الشىء زار كل البشر 170 00:12:14,188 --> 00:12:18,391 يطلق على نفسه المشرف على الأرض (كاريلين) 171 00:12:18,493 --> 00:12:20,961 كيف يتهجأ إسمه؟ 172 00:12:21,062 --> 00:12:23,230 بحرف الكاف؟ 173 00:12:23,331 --> 00:12:25,799 كل الصراعات العسكرية الكبرى التى نعرفها 174 00:12:25,900 --> 00:12:29,035 فى العالم كله، توقفت فحسب 175 00:12:29,137 --> 00:12:30,504 هناك بعض أعمال الشغب 176 00:12:30,605 --> 00:12:32,906 سكان "مقديشيو" جن جنونهم على ما يبدو 177 00:12:33,007 --> 00:12:34,207 ثم قاموا بحجب الشمس 178 00:12:34,208 --> 00:12:36,376 انتظرى، انتظرى 179 00:12:36,477 --> 00:12:38,578 قاموا بحجب الشمس؟ 180 00:12:38,679 --> 00:12:39,780 كيف؟ 181 00:12:39,881 --> 00:12:42,015 كسوف محلى؟ 182 00:12:42,116 --> 00:12:44,718 لا أدرى إنهم من الفضاء الخارجى 183 00:12:44,819 --> 00:12:48,555 إنه السلام العالمى "لنمسك بأيدينا جميعاً ونغنى "كومبايا 184 00:12:48,656 --> 00:12:50,157 علينا نحن المتهكمون أن نكبح كبرياءنا 185 00:12:50,258 --> 00:12:53,393 ونتوقع أن تبدأ الخنازير بالطيران فى أى لحظة 186 00:12:53,494 --> 00:12:56,163 عمى (جوى) كان يربى الخنازير 187 00:12:56,264 --> 00:12:59,466 قطعان أيرلندية 188 00:12:59,567 --> 00:13:01,334 كان يستأجر صبياً من فرقة الكنيسة 189 00:13:01,435 --> 00:13:05,071 ليغنى لهم أثناء تحميلهم فى الشاحنة 190 00:13:05,173 --> 00:13:09,009 وكانت الخنازير تحب ذلك 191 00:13:09,110 --> 00:13:11,611 كانت تشعر بالأمان الكامل 192 00:13:11,712 --> 00:13:14,114 طوال الطريق إلى المجزر 193 00:13:25,893 --> 00:13:28,929 (حسناً. أريدك أن تعود الى المنزل يا (مايلو 194 00:13:29,030 --> 00:13:32,666 لا بأس يا أمى 195 00:13:32,767 --> 00:13:34,835 الطائرات كلها يمكنها أن تقلع الآن 196 00:13:34,936 --> 00:13:37,204 لقد فعلوا هذا فقط ليخبرونا برسالة 197 00:13:37,305 --> 00:13:39,706 أنت ذكى يا صغيرى ما هى نقطة ضعفهم فى رأيك؟ 198 00:13:39,807 --> 00:13:41,842 أتقصدين نقطة خلل فى شخصيتهم؟ 199 00:13:41,943 --> 00:13:44,311 "لا، مثل فيلم "العلامات عندما قامت تلك الفتاه 200 00:13:44,412 --> 00:13:46,046 بقتلهم بإستخدام كوب من المياه 201 00:13:46,147 --> 00:13:49,482 أتعلم أن (جاينى) جارتنا قالت أن الجيش بكل مكان الآن؟ 202 00:13:49,584 --> 00:13:51,952 أتعتقد أنهم سيقومون بـ... ماذا يطلقون عليها 203 00:13:52,053 --> 00:13:53,453 ضربة جوية؟ 204 00:13:53,554 --> 00:13:56,022 لا أعتقد أنهم يريدون إيذاءنا يا أمى 205 00:13:56,123 --> 00:13:58,692 لماذا يقطعون كل هذه المسافة لمجرد تفجيرنا؟ 206 00:13:58,793 --> 00:14:01,361 لأنهم كائنات فضائية؟ 207 00:14:15,509 --> 00:14:18,111 !اهدؤوا الآن !دعوا العمدة يتكلم 208 00:14:18,212 --> 00:14:19,546 ...هلا 209 00:14:21,716 --> 00:14:23,550 لن نصل لأى شىء 210 00:14:23,651 --> 00:14:24,951 اذا استمرينا بالتحليق حول الأمر 211 00:14:25,052 --> 00:14:26,453 ماذا عن الطعام والمياه؟ 212 00:14:26,554 --> 00:14:27,621 نعم 213 00:14:27,722 --> 00:14:29,087 هل سيكون هناك مخزون للبلدة؟ 214 00:14:29,207 --> 00:14:31,524 لن يكون هناك تخزين 215 00:14:31,626 --> 00:14:33,146 لقد استقروا فوق ثلاث مدن فقط 216 00:14:33,194 --> 00:14:34,561 وحسب ما أرى 217 00:14:34,662 --> 00:14:37,464 "فلم يختلف شىء هنا فى "ميزورى 218 00:14:53,915 --> 00:14:57,784 أعتقد أنهم يوافقون على لعب كرة السلة 219 00:14:57,885 --> 00:15:01,655 انظروا، لقد رأينا ما يمكنهم فعله 220 00:15:01,756 --> 00:15:03,890 السؤال الذى يجب علينا طرحه على أنفسنا 221 00:15:03,991 --> 00:15:06,326 هو ما الذى يمكننا فعله معهم؟ 222 00:15:06,427 --> 00:15:10,897 على حد علمى لا شىء على الإطلاق 223 00:15:10,998 --> 00:15:16,202 ريكى)، أنت جأت كهبة من الرب لهذه البلدة) 224 00:15:16,304 --> 00:15:21,241 كيف تفاوضت بين المجتمع وشركة الحجر الجيرى العام الماضى 225 00:15:21,342 --> 00:15:23,710 لكن هذا أمر مختلف تماماً 226 00:15:23,811 --> 00:15:27,047 نعم، بالضبط لهذا أنا أسأل 227 00:15:27,148 --> 00:15:29,716 لماذا نحاول أصلاً أن نخمّن ما يخططون له؟ 228 00:15:29,817 --> 00:15:31,351 اذن ما هى خطتك الكبرى؟ 229 00:15:31,452 --> 00:15:32,886 أقترح أن نظل ساكنين 230 00:15:32,987 --> 00:15:35,922 أقصد أنهم لم يقوموا بخلع رأس تمثال الحرية بعد 231 00:15:36,023 --> 00:15:37,290 فى الواقع لقد بذلوا جهداً 232 00:15:37,391 --> 00:15:38,512 لجعلنا نشعر بالراحة 233 00:15:38,526 --> 00:15:43,563 ...لذا اذا كان هذا غزواً 234 00:15:43,664 --> 00:15:47,667 علىّ أن أقول فهو غزو مراعى لشعور الآخرين جداً 235 00:15:50,237 --> 00:15:51,738 هم يحتاجونك مرة أخرى 236 00:15:51,839 --> 00:15:52,973 لست متأكداً من هذا 237 00:15:53,074 --> 00:15:56,576 غالباً هم سأموا منى بالفعل 238 00:15:56,677 --> 00:15:59,813 لم تفهم أبداً تأثيرك على الناس 239 00:15:59,914 --> 00:16:02,048 إنه شىء نادر جداً 240 00:16:09,490 --> 00:16:12,325 مستعدة للنوم؟ 241 00:16:12,426 --> 00:16:14,094 يمكننا أن نتظاهر بالنوم 242 00:16:17,898 --> 00:16:22,535 ...(ذلك الفضائى (كاريلين 243 00:16:22,636 --> 00:16:24,404 ...عندما تحدث إليك بشكل والدك 244 00:16:53,134 --> 00:16:55,802 (إيلس)، لستِ (آنى أوكلى) 245 00:16:55,903 --> 00:16:57,704 "أنتِ من قرية "غرينتش 246 00:17:00,608 --> 00:17:01,841 !هيا. هيا 247 00:17:01,942 --> 00:17:03,342 !بسرعة !إلى السرداب 248 00:17:11,085 --> 00:17:12,852 (ديزل) 249 00:18:22,890 --> 00:18:25,959 حسناً 250 00:18:30,749 --> 00:18:33,099 حصلت على إنتباهى 251 00:18:39,707 --> 00:18:42,475 !حسناً !حسناً 252 00:18:44,778 --> 00:18:46,546 ريكى)؟) 253 00:18:46,647 --> 00:18:49,616 إيلى)، ابقى بالأسفل) 254 00:19:14,675 --> 00:19:17,210 ...اللعنة 255 00:19:50,077 --> 00:19:52,512 حسناً 256 00:19:52,613 --> 00:19:57,250 اذا ذهبت، اترك عائلتى وشأنها 257 00:20:20,908 --> 00:20:24,010 هذا سخيف 258 00:21:05,921 --> 00:21:07,655 لا أحد يمر، أتسمعوننى؟ 259 00:21:07,756 --> 00:21:09,440 لا أحد 260 00:21:14,563 --> 00:21:15,496 !تماسكوا فى الصف 261 00:21:15,597 --> 00:21:16,864 تراجعوا 262 00:21:19,401 --> 00:21:20,334 !تراجعوا 263 00:22:10,287 --> 00:22:13,088 أتعجبك؟ 264 00:22:13,189 --> 00:22:16,659 إنه جناح شهر العسل 265 00:22:16,760 --> 00:22:19,495 "فندق "فور سيزونز 266 00:22:19,596 --> 00:22:22,765 "نيويورك" 267 00:22:25,502 --> 00:22:28,737 أنا و(آنابيل) لم نغادر هذه الغرفة لثلاثة أيام 268 00:22:28,838 --> 00:22:31,740 رغم أنه كانت معى تذاكر للمباراة 269 00:22:33,810 --> 00:22:38,647 "اليانكيز" تفوقوا على "مينيسوتا توينز" ثلاثة مقابل واحد 270 00:22:41,885 --> 00:22:43,986 ما الذى يجرى؟ 271 00:22:44,087 --> 00:22:47,189 لا داعى للخوف 272 00:22:47,290 --> 00:22:50,359 (إسمى (كاريلين 273 00:22:53,496 --> 00:22:55,431 لماذا أنت هنا؟ 274 00:22:55,532 --> 00:22:57,933 كنتم على وشك إكتشاف 275 00:22:58,034 --> 00:22:59,768 الإنتقال فى الفضاء الخارجى 276 00:22:59,869 --> 00:23:04,340 (لكن النجوم ليست للبشر يا (ريكى 277 00:23:04,441 --> 00:23:08,811 نحتاج لرسول يمكنهم الثقة به 278 00:23:08,912 --> 00:23:12,781 قناة بين الأسياد والأرض 279 00:23:12,882 --> 00:23:15,017 الأسياد 280 00:23:15,118 --> 00:23:19,221 أجد هذا الإسم مبالغ فيه، لكن مهما يكن 281 00:23:23,893 --> 00:23:26,362 لماذا بنيت هذه الغرفة؟ 282 00:23:26,463 --> 00:23:30,799 لماذا ارسلت (آنابيل) إلىّ؟ 283 00:23:30,900 --> 00:23:34,603 لأنها مازالت أهم شىء فى حياتك 284 00:23:37,874 --> 00:23:42,745 لا، لدىّ حياة جديدة 285 00:23:42,846 --> 00:23:44,213 سأتزوج مرة أخرى 286 00:23:44,314 --> 00:23:48,350 ...كل هذا، إنه 287 00:23:48,451 --> 00:23:50,285 تلاعب برأسى 288 00:23:50,387 --> 00:23:54,957 انظر، أنت تخيفنا بشدة ولقد دمرت بابى 289 00:23:55,058 --> 00:24:00,663 ثم تطلب منى أن أكون سفيرك 290 00:24:00,764 --> 00:24:03,399 يا صاح، أنت فى المكان الخاطىء تماماً 291 00:24:03,500 --> 00:24:05,367 أقصد... أنت تحتاج لشخص كالرئيس 292 00:24:05,468 --> 00:24:08,704 البابا، الدالاى لاما شخص كهذا 293 00:24:08,805 --> 00:24:10,606 المشكلة أن لديهم أثقال 294 00:24:10,707 --> 00:24:11,740 وأنت لا 295 00:24:11,841 --> 00:24:14,209 أنت تعمل بكد 296 00:24:14,310 --> 00:24:17,312 شجاع، طيب 297 00:24:19,582 --> 00:24:23,419 لماذا بنيت هذه الغرفة؟ 298 00:24:23,520 --> 00:24:26,655 أنت مستعد لتتغير وتتكيف 299 00:24:26,756 --> 00:24:28,724 حسناً، اعدنى للبيت 300 00:24:28,825 --> 00:24:30,959 خذنى... أين... أين الشىء؟ 301 00:24:31,061 --> 00:24:32,861 الناس يثقون بك 302 00:24:32,962 --> 00:24:34,229 ...أنت تنظر إلى أعينهم و 303 00:24:34,330 --> 00:24:37,332 اذا كنت تريد مَن يحقق لك أهدافك 304 00:24:37,434 --> 00:24:38,467 انزل الى الأرض 305 00:24:38,568 --> 00:24:41,303 وافعل ما تريده كما يحلو لك 306 00:24:43,273 --> 00:24:46,642 عندما ارادت شركة الحجر الجيرى العمل ببلدتك 307 00:24:46,743 --> 00:24:50,212 وفّقت بين الطرفين 308 00:24:50,313 --> 00:24:51,547 بنيت الجسور 309 00:24:51,648 --> 00:24:55,184 عالجت الإنقسام 310 00:24:55,285 --> 00:24:56,652 ...لقد اسموك 311 00:24:56,753 --> 00:24:58,253 "اسمونى "المهدىء 312 00:24:58,354 --> 00:25:01,290 كانت... كان المقصود أن تكون مزحة 313 00:25:01,391 --> 00:25:02,624 أعرف 314 00:25:02,726 --> 00:25:05,127 لقد درست كل لغات البشر، والنحو 315 00:25:05,228 --> 00:25:07,963 والتعبير، والنكات 316 00:25:08,064 --> 00:25:12,067 فهمت 317 00:25:12,168 --> 00:25:15,070 سبعة مليار شخص 318 00:25:15,171 --> 00:25:19,041 وأخترتك أنت 319 00:25:19,142 --> 00:25:21,744 كان الإختيار بينك 320 00:25:21,845 --> 00:25:26,749 "وبين سيدة عمياء سنها 82 عاماً من "سيول 321 00:25:34,157 --> 00:25:36,992 فيم تفكر؟ 322 00:25:37,093 --> 00:25:39,561 أفكر أنى أريد أن أرى مَن أتكلم معه 323 00:25:39,662 --> 00:25:43,265 علىّ أن أبقى مكانى 324 00:25:43,366 --> 00:25:47,369 هناك الكثير لأخبره للبشر 325 00:25:47,470 --> 00:25:48,437 انظر لجانبك 326 00:25:54,410 --> 00:25:56,512 ما هذه؟ 327 00:25:56,613 --> 00:25:58,847 هدية 328 00:26:02,952 --> 00:26:04,520 ماذا اذا لم أرغب بقبولها؟ 329 00:26:04,621 --> 00:26:06,822 لا تقبلها اذن 330 00:26:10,860 --> 00:26:13,662 أأمل أن تثق بى 331 00:26:20,103 --> 00:26:22,938 ربما أأخذها وألقى بها فى النهر 332 00:26:23,039 --> 00:26:27,276 اذا كان هذا ما ترغب به، بالطبع 333 00:26:27,377 --> 00:26:31,513 أنا أحترم قرارك 334 00:26:31,614 --> 00:26:36,451 أؤمن أنك ستتخذ القرار الصحيح 335 00:26:36,553 --> 00:26:39,521 مهما كان الإختيار 336 00:26:39,622 --> 00:26:40,782 (لا أعرف رأيك يا (بول 337 00:26:40,857 --> 00:26:42,758 لكن لدىّ شعور سىء تجاه هؤلاء القوم 338 00:26:42,859 --> 00:26:44,420 إنهم يقضون على دور جيوش العالم 339 00:26:44,494 --> 00:26:46,361 والجميع ينظرون إلينا لنقوم بالحركة الأولى 340 00:26:46,462 --> 00:26:48,597 (الرئيس يريد أن يضرب يا (بول 341 00:26:48,698 --> 00:26:49,932 وما الغرض؟ 342 00:26:50,033 --> 00:26:52,801 سنكون كالنمل الذى يطلق كرات من الخشب على مقاتلة عملاقة 343 00:26:52,902 --> 00:26:54,102 ...الرئيس يعتقد أنه يمكننا 344 00:26:54,204 --> 00:26:55,904 لقد اعادوا الموتى للحياه 345 00:26:56,005 --> 00:26:58,240 لقد اوقفوا العالم يا جنرال 346 00:26:58,341 --> 00:27:02,344 فى رأيى، هذا يضعهم فى مقعد القيادة 347 00:27:02,445 --> 00:27:03,445 (نحتاجك هنا يا (بول 348 00:27:03,446 --> 00:27:04,847 سمعت للتو أنهم قبل ست ساعات 349 00:27:04,948 --> 00:27:07,049 (قاموا بإختطاف مزارع يدعى (ريتشارد ستورمجرين 350 00:27:07,150 --> 00:27:09,585 رباه 351 00:27:09,686 --> 00:27:12,855 ماذا سأقول للرئيس؟ 352 00:27:12,956 --> 00:27:14,823 "اخبره أنى ذاهب إلى "ميزورى 353 00:27:27,136 --> 00:27:29,638 ذلك الشىء الطائر، كان هناك فوق الجبال 354 00:27:29,739 --> 00:27:32,174 إختطاف فضائى 355 00:27:32,275 --> 00:27:34,355 ظننا أنه سيصطدم بمنزلهم 356 00:27:34,377 --> 00:27:37,512 الأسياد يتحدثون عن السلام والتناغم والعدالة 357 00:27:37,614 --> 00:27:41,683 ثم يحطمون منزلاً ويختطفون صاحبه 358 00:27:41,784 --> 00:27:45,287 يجب أن يعرف الناس الحقائق 359 00:27:45,388 --> 00:27:48,190 حتى يتمكنون من إتخاذ قراراتهم 360 00:28:13,683 --> 00:28:15,284 ...مازلنا هنا فى إنتظار 361 00:28:15,385 --> 00:28:18,186 !ها هى 362 00:28:18,288 --> 00:28:19,388 هناك 363 00:28:43,279 --> 00:28:44,579 إيلى)؟) 364 00:29:13,109 --> 00:29:15,711 مرحباً يا عزيزتى 365 00:29:27,690 --> 00:29:29,491 أأنت بخير؟ 366 00:29:29,592 --> 00:29:33,061 ...تحدثت معه (مع (كاريلين 367 00:29:33,162 --> 00:29:35,597 ما... ماذا قال؟ 368 00:29:35,698 --> 00:29:37,899 كيف بدا؟ 369 00:29:38,001 --> 00:29:39,167 لا أعلم ...لم 370 00:29:39,268 --> 00:29:40,168 لم أره وجهاً لوجه 371 00:29:40,269 --> 00:29:42,537 اعطانى هذه 372 00:29:42,638 --> 00:29:44,006 ما هذه؟ 373 00:29:44,107 --> 00:29:45,407 ليست لدىّ فكرة 374 00:29:59,889 --> 00:30:03,191 (سيد (ستورمجرين 375 00:30:03,292 --> 00:30:04,493 أيمكننى أن أراك لدقيقة؟ 376 00:30:13,436 --> 00:30:16,705 !لمصلحتكم، تراجعوا 377 00:30:34,190 --> 00:30:35,524 اذن كيف أساعدك؟ 378 00:30:35,625 --> 00:30:38,093 كنت أقرأ عنك طوال رحلتى إلى هنا 379 00:30:38,194 --> 00:30:40,429 (أنت رجل ذكى، سيد (ستورمجرين 380 00:30:40,530 --> 00:30:41,963 آخذ فى التقدم، محب للخير 381 00:30:42,065 --> 00:30:43,198 احذر والا ستجعلنى أحمرّ خجلاً 382 00:30:43,299 --> 00:30:44,332 ...يا سيد 383 00:30:44,434 --> 00:30:46,868 (دانلو) (بول دانلو) 384 00:30:46,969 --> 00:30:48,136 أعمل بالمخابرات الأمريكية 385 00:30:48,237 --> 00:30:51,373 (يمكننى أن أخمن هذا، سيد (دانلو 386 00:30:51,474 --> 00:30:53,642 ماذا لديك؟ 387 00:30:55,611 --> 00:30:58,547 ليست لدىّ فكرة 388 00:30:58,648 --> 00:31:02,050 اعطوها لك؟ 389 00:31:02,151 --> 00:31:05,087 أيمكننى أن ألق نظرة؟ 390 00:31:07,356 --> 00:31:08,523 عليك أن تعطها لى حقاً 391 00:31:08,624 --> 00:31:12,928 حتى أضعها بمكان آمن 392 00:31:13,029 --> 00:31:15,063 أنا واثق أن هذا بوسعك 393 00:31:15,164 --> 00:31:17,666 لن تفتحها، أليس كذلك؟ 394 00:31:17,767 --> 00:31:20,302 ستكون حركة خطيرة حيث أن الأرض فى خطر كما تعلم 395 00:31:20,403 --> 00:31:21,736 انظر، أنا أفهم 396 00:31:21,838 --> 00:31:24,840 الفضائيون اعطوك شيئاً وهذا يجعلك تشعر أنك مميز 397 00:31:24,941 --> 00:31:26,875 حسناً، لا لا لا تفعل هذا 398 00:31:26,976 --> 00:31:28,743 لا تتظاهر بمساندتى - لست أفعل هذا - 399 00:31:28,845 --> 00:31:31,847 بالتأكيد يأخذوك على محمل الجد لذا أنا أفعل المثل 400 00:31:31,948 --> 00:31:33,648 لهذا أطلب منك أن تسلمها لى 401 00:31:33,749 --> 00:31:34,783 بإرادتك الحرة 402 00:31:35,884 --> 00:31:37,752 بمسدس؟ 403 00:31:37,854 --> 00:31:41,490 حسناً، ماذا اذا كانت قنبلة أو فيروس؟ 404 00:31:41,591 --> 00:31:42,858 هل فكرت فى هذا؟ 405 00:31:42,959 --> 00:31:45,193 بالطبع فكرت فى هذا 406 00:31:45,294 --> 00:31:46,995 لكن ألا تعتقد أنه اذا كانت نيتهم بهذا الشكل 407 00:31:47,096 --> 00:31:49,064 لكانوا فعلوها بأنفسهم فى أى وقت؟ 408 00:31:49,165 --> 00:31:50,098 (فكّر فى الأمر يا (ريكى 409 00:31:50,199 --> 00:31:51,533 حتى الآن 410 00:31:51,634 --> 00:31:54,870 هؤلاء الفضائيون يعملون فى سرية تامة هذا مصدر تهديد لنا 411 00:31:54,971 --> 00:31:58,607 لقد هجموا على منزلك اخذوك عنوةً الى مركبتهم 412 00:31:58,708 --> 00:32:00,342 ثم يعطوك هذا الشىء ويخبروك أن تفتحه؟ 413 00:32:00,443 --> 00:32:03,078 فى الواقع (كاريلين) اخبرنى أن أفعل ما أشاء به 414 00:32:03,179 --> 00:32:05,080 حسناً؟ لقد اعطانى الخيار 415 00:32:05,181 --> 00:32:06,715 على عكسك 416 00:32:06,816 --> 00:32:08,083 أنتِ، ماذا تفعلين؟ 417 00:32:08,184 --> 00:32:10,285 ماذا... تمهلى 418 00:32:10,386 --> 00:32:14,956 فقط أصوّرك داخل أرضنا وأنت تهددنا 419 00:32:15,057 --> 00:32:16,618 حسناً، انظر 420 00:32:16,692 --> 00:32:18,059 لقد رأيت ما يمكنهم فعله 421 00:32:18,161 --> 00:32:20,228 أنا واثق أن بوسعهم منعك من إطلاق النار علينا 422 00:32:20,329 --> 00:32:23,064 حقاً؟ وربما لا 423 00:32:23,166 --> 00:32:26,601 ربما سيبحثون عن مزارع آخر 424 00:32:26,702 --> 00:32:29,404 "فى الواقع الشخص الإحتياطى كان سيدة عجوز من "سيول 425 00:32:29,505 --> 00:32:32,307 سأكون صريحاً يا (ريكى)، أنت رجل محترم 426 00:32:32,408 --> 00:32:33,942 والرجال المحترمون يمكن التلاعب بهم 427 00:32:34,043 --> 00:32:35,043 انظر، لقد قال أنهم هنا 428 00:32:35,144 --> 00:32:37,112 ليعلموننا، حسناً؟ 429 00:32:37,213 --> 00:32:38,113 ليساعدوننا 430 00:32:38,214 --> 00:32:40,215 "لقد قال "مهما يكن 431 00:32:40,316 --> 00:32:41,216 هل هناك فضائيين أشرار 432 00:32:41,317 --> 00:32:43,285 يقول قائدهم "مهما يكن"؟ 433 00:32:43,386 --> 00:32:44,286 لا 434 00:32:44,387 --> 00:32:46,021 أتعرف ماذا أعتقد؟ 435 00:32:46,122 --> 00:32:47,989 أعتقد انك تريد معرفة ما بهذا الشىء 436 00:32:48,090 --> 00:32:49,591 قدرما أريد هذا 437 00:32:49,692 --> 00:32:52,494 التحذير الأخير اعطه لى 438 00:32:52,595 --> 00:32:54,963 والا أطلقت النار 439 00:33:00,369 --> 00:33:02,671 حسناً 440 00:33:28,363 --> 00:33:30,880 هناك معلومات من مستشفيات من هنا حتى الصين 441 00:33:31,000 --> 00:33:32,967 نفس القصة بكل مكان 442 00:33:33,544 --> 00:33:36,079 نسبة شفاء تصل إلى 60 بالمئة 443 00:33:36,147 --> 00:33:38,915 لمرضى مصابين بسرطان الدم، الأعصاب الليمفاوية 444 00:33:38,983 --> 00:33:42,619 الإلتهاب الرئوى 445 00:33:42,687 --> 00:33:46,023 حالة الشفاء الأولى تمت لحظة فتحك للقارورة 446 00:33:46,090 --> 00:33:47,791 ربما سيشفون الجميع 447 00:33:47,859 --> 00:33:51,028 اخبرنى أنت هم أصدقائك 448 00:34:21,592 --> 00:34:26,730 ريكى)، أنت المتحدث الوحيد مع نظام فضائى) 449 00:34:26,798 --> 00:34:28,832 استمتع بهذا 450 00:34:46,250 --> 00:34:49,520 صباح الخير 451 00:34:50,588 --> 00:34:53,056 (إسمى (ريتشارد ستورمجرين 452 00:34:56,361 --> 00:34:59,429 ...تم إختيارى لأكون 453 00:34:59,497 --> 00:35:04,468 ...الوسيط بين الأسياد وبين 454 00:35:04,535 --> 00:35:07,904 نحن، الأرض 455 00:35:07,972 --> 00:35:12,209 وثقوا بى عندما أقول 456 00:35:12,276 --> 00:35:15,946 أن كل هذا كان كالمسلسل الخيالى ...بالنسبة لى أيضاً، لذا 457 00:35:23,988 --> 00:35:29,192 ...لقد اخذونى لأقابله 458 00:35:29,260 --> 00:35:30,293 (كاريلين) 459 00:35:30,361 --> 00:35:34,064 ولم يسمحوا لى برؤيته 460 00:35:34,132 --> 00:35:36,566 جسدياً 461 00:35:36,634 --> 00:35:39,202 لكن أستطعت أن أعرف من كلامى معه 462 00:35:39,270 --> 00:35:43,173 أنه يبدو عليه الطيبة 463 00:35:43,241 --> 00:35:48,945 سيتم اخذى لمقابلته على فترات منتظمة 464 00:35:49,013 --> 00:35:54,084 ...وسأقوم بنقل 465 00:35:54,152 --> 00:35:58,955 بنقل المعلومات 466 00:36:00,858 --> 00:36:05,028 كاريلين) يريدكم أن تعلموا أن كل الحروب) 467 00:36:05,096 --> 00:36:09,132 سوف يراها وسوف يوقفها بحزم 468 00:36:09,200 --> 00:36:13,770 ...التلوث الكيميائى للغلاف الجوى 469 00:36:16,240 --> 00:36:18,308 نعم، سوف... سوف يتعاملون معه 470 00:36:18,376 --> 00:36:19,576 سيتعاملون معه؟ 471 00:36:19,610 --> 00:36:23,213 نعم، أنا واثق من هذا 472 00:36:23,281 --> 00:36:27,517 البيئة، المشاكل الإجتماعية، السياسة 473 00:36:27,585 --> 00:36:28,952 ...اخبرونى أن هذا سيكون 474 00:36:29,020 --> 00:36:33,190 عملية تدريجية نوعاً ما 475 00:36:33,257 --> 00:36:34,591 (سيد (ستورمجرين 476 00:36:34,659 --> 00:36:37,194 اخبرنا، لماذا لا يُظهر (كاريلين) وجهه لنا؟ 477 00:36:37,261 --> 00:36:39,663 لا... لا أعلم 478 00:36:42,900 --> 00:36:46,770 أيمكنهم إيقاف الموت؟ - ...لا أستطيع - 479 00:36:46,838 --> 00:36:48,918 كيف تبدو مركبتهم من الداخل؟ 480 00:36:48,940 --> 00:36:50,340 هيا، اخبرنا بشىء 481 00:36:50,408 --> 00:36:51,808 أتريد أن تعرف كيف تبدو؟ 482 00:36:51,876 --> 00:36:55,212 تبدو كجناح من فندق 483 00:36:55,279 --> 00:36:58,548 "فور سيزونز" فى "نيويورك" 484 00:36:58,616 --> 00:37:01,718 سيد (ستورمجرين)، بالتأكيد تعرف شيئاً 485 00:37:12,897 --> 00:37:15,999 احدى مركباتهم هبطت للتو أمام البيت الأبيض 486 00:37:21,906 --> 00:37:24,908 ستكون من أجلى 487 00:37:26,310 --> 00:37:28,645 من أين؟ 488 00:37:28,713 --> 00:37:30,447 لا تقلق 489 00:37:30,515 --> 00:37:32,282 سنخبرك بالمستجدات 490 00:37:37,889 --> 00:37:40,857 كما تعلم، الأمر سيزداد سوءاً 491 00:37:40,925 --> 00:37:42,926 نصف العالم يعتقد أنك مخلصهم 492 00:37:42,994 --> 00:37:45,161 والنصف الآخر يرغب بتدميرك من سماءنا 493 00:37:45,229 --> 00:37:46,830 كانت لديكم تلك العلاقة نفسها 494 00:37:46,898 --> 00:37:49,165 مع دياناتكم لفترة طويلة 495 00:37:50,635 --> 00:37:55,205 الخوف والتشتت والغضب 496 00:37:55,273 --> 00:37:59,576 هو جزء من المرحلة الأولى 497 00:37:59,644 --> 00:38:01,044 "هم" 498 00:38:01,112 --> 00:38:03,013 المعذرة؟ 499 00:38:03,080 --> 00:38:07,017 هم يكونوا... أجزاءاً من المرحلة الأولى 500 00:38:07,084 --> 00:38:11,288 ضمير مخاطبة الجمع الحاضر المضارع 501 00:38:11,355 --> 00:38:13,657 هذا خطأى 502 00:38:20,364 --> 00:38:22,899 لقد نظفت المكان 503 00:38:22,967 --> 00:38:28,538 لسنا واضحين كما تعتقد 504 00:38:28,606 --> 00:38:31,708 نريد أن نساعدكم على مساعدة أنفسكم 505 00:38:31,776 --> 00:38:34,210 نعم، لكن الكثير من الناس 506 00:38:34,278 --> 00:38:36,846 سيرون أن هذا يحط من شأنهم 507 00:38:36,914 --> 00:38:39,516 اخبرنى، أهو أمر محط 508 00:38:39,584 --> 00:38:43,853 أن ترسل أطفالك للمدرسة؟ 509 00:38:43,921 --> 00:38:47,357 نقطة جيدة لكن ها هى المشكلة 510 00:38:47,425 --> 00:38:50,894 اذا استمريت بمناداتنا بالأطفال 511 00:38:50,962 --> 00:38:53,897 فسوف تُغضب الكثير من الناس 512 00:38:53,965 --> 00:38:55,265 هذا خطأى 513 00:39:17,955 --> 00:39:22,425 ...اذا 514 00:39:22,493 --> 00:39:26,663 ...اذا كنت جأت إلينا قبل خمس سنوات 515 00:39:26,731 --> 00:39:29,766 آنابيل) كانت على قيد الحياة؟) 516 00:39:29,834 --> 00:39:34,104 لم نكن هنا قبل خمس سنوات. وهى ميتة 517 00:39:35,940 --> 00:39:40,110 يمكننى تفكيك هذه الغرفة اذا اردت 518 00:39:40,177 --> 00:39:43,480 ...لا. سوف 519 00:39:43,547 --> 00:39:46,583 لنحتفظ بالغرفة مؤقتاً 520 00:39:46,651 --> 00:39:48,852 بالطبع 521 00:39:54,558 --> 00:39:56,026 !(ريكى)! (ريكى) 522 00:40:02,233 --> 00:40:04,100 (ديزل) 523 00:40:04,168 --> 00:40:05,502 هيا 524 00:40:05,569 --> 00:40:09,039 هيا، لأعلى 525 00:40:09,106 --> 00:40:11,041 تعال هنا 526 00:40:14,712 --> 00:40:17,747 (هذا سيغير كل شىء بعلاقتنا يا (ريكى 527 00:40:17,815 --> 00:40:19,716 أنا آسف يا (إيلس)، حسناً؟ 528 00:40:19,784 --> 00:40:23,019 ...فقط امنحينى 529 00:40:23,087 --> 00:40:26,322 امنحينى أسبوعين حتى أفكر فيما سيحدث 530 00:40:26,390 --> 00:40:30,460 فى المرحلة المقبلة 531 00:40:30,528 --> 00:40:32,762 (كانت (آنابيل 532 00:40:32,830 --> 00:40:36,066 ارسلوا لك (آنابيل)، أليس كذلك؟ 533 00:40:40,171 --> 00:40:43,306 جناح شهر العسل فى "فور سيزونز"؟ 534 00:40:48,279 --> 00:40:50,480 وكل مرة تعود لتلك المركبة 535 00:40:50,548 --> 00:40:52,982 تعود لتلك الغرفة 536 00:41:09,400 --> 00:41:11,868 أنا هنا 537 00:41:11,936 --> 00:41:16,506 ...مهما كان ما تمر به 538 00:41:16,574 --> 00:41:19,209 اعلم أنى أحبك 539 00:41:24,081 --> 00:41:26,449 ريفى أحمق من ولاية معينة 540 00:41:26,517 --> 00:41:28,284 لماذا اختاروه فى رأيكِ؟ 541 00:41:28,352 --> 00:41:31,654 لأنه لا يطرح الأسئلة الصحيحة. هذا هو السبب 542 00:41:31,722 --> 00:41:34,891 ماذا اذا كانت لعبتهم طويلة الأجل؟ 543 00:41:36,961 --> 00:41:40,864 يمكنهم العيش لآلاف السنين 544 00:41:40,931 --> 00:41:44,200 لذا يمكنهم الإنتظار 545 00:41:44,268 --> 00:41:49,472 يجعلوننا أصحاء، خملاء، سمان 546 00:41:49,540 --> 00:41:52,709 يريدون أن يشتروا مياه غازية للعالم كله 547 00:41:52,777 --> 00:41:55,445 كل شىء جميل 548 00:41:56,513 --> 00:41:59,349 يمكنهم أن يحاولوا تجميل 549 00:41:59,416 --> 00:42:04,320 كل هذا الهراء كما يشاؤون 550 00:42:04,388 --> 00:42:06,356 هذا غزو 551 00:42:13,097 --> 00:42:14,702 مع إحترامى، سيدى 552 00:42:14,822 --> 00:42:17,901 لكن ماذا ستفعل حيال ذلك؟ 553 00:42:28,624 --> 00:42:29,791 فى مزرعة أبى 554 00:42:29,892 --> 00:42:32,460 الحيوانات لديها كل الطعام الذى تريده 555 00:42:32,561 --> 00:42:35,196 أطعم التفاح الأحمر للخنازير 556 00:42:35,297 --> 00:42:38,833 وأبى يعطيهم الدواء حتى لا يمرضوا أبداً 557 00:42:38,934 --> 00:42:40,902 وهم سعداء عندما يقوم أبى والرجال 558 00:42:41,003 --> 00:42:42,537 باخذهم 559 00:42:42,638 --> 00:42:43,972 لا أعلم أين يذهبون 560 00:42:44,073 --> 00:42:48,142 لكن أعلم أنهم سعداء حقاً 561 00:42:48,244 --> 00:42:52,013 "مدفوع من قِبل "تحالف الحرية 562 00:42:56,619 --> 00:42:58,753 رد فعلهم مفهوم 563 00:42:58,854 --> 00:43:02,290 هذا يعنى أن تأثيرنا ظهر 564 00:43:02,391 --> 00:43:05,827 هناك ما يكفى من الطعام والمأوى بهذا العالم 565 00:43:05,928 --> 00:43:08,029 المشكلة فى التوزيع 566 00:43:08,130 --> 00:43:10,164 اجمع مجموعة صحيحة من الناس 567 00:43:10,266 --> 00:43:13,001 سيأتون لأنك مَن سيطلب منهم هذا 568 00:43:13,102 --> 00:43:15,169 ثم ماذا؟ 569 00:43:15,271 --> 00:43:17,705 أنا حتى لا أملك بدلة 570 00:43:17,806 --> 00:43:19,374 لا أعرف ما تعتقد أنى سأحققه 571 00:43:19,475 --> 00:43:22,677 وفشلت فيه أجيال من الدبلوماسية 572 00:43:22,778 --> 00:43:24,712 الساسة فشلوا 573 00:43:24,813 --> 00:43:26,281 (كن على طبيعتك يا (ريكى 574 00:43:26,382 --> 00:43:28,149 لا تفكر مثلهم 575 00:43:28,250 --> 00:43:30,318 (انظر يا (كاريلين 576 00:43:34,089 --> 00:43:39,460 أعتقد أنه سيحدث تأثير إيجابى جداً مع الناس 577 00:43:39,562 --> 00:43:42,096 فقط اذا... اظهرت نفسك 578 00:43:42,197 --> 00:43:46,034 لن تتقبلوا مظهرى 579 00:43:46,135 --> 00:43:49,537 اذن ستختبىء هنا 580 00:43:49,638 --> 00:43:52,674 وتخطط لوقف قرون من إيذاء البشر لبعضهم؟ 581 00:43:52,775 --> 00:43:56,444 لكنكم تشعرون بالفعل بآلام الآخرين 582 00:43:56,545 --> 00:43:59,180 تشاركونهم نفس المخاوف والقلق 583 00:43:59,281 --> 00:44:01,716 بشأننا وبشأن مستقبلكم 584 00:44:01,817 --> 00:44:05,353 إنها بداية جيدة 585 00:44:05,454 --> 00:44:06,821 اذن لقد قام الأسياد حقاً 586 00:44:06,922 --> 00:44:08,489 بغلق منابع النفط السعودية 587 00:44:08,591 --> 00:44:10,024 لماذا؟ 588 00:44:10,125 --> 00:44:13,161 أعتقد أننا نأمل أن تكون 589 00:44:13,262 --> 00:44:15,863 كدعوة ليأتوا للتحدث معنا 590 00:44:15,965 --> 00:44:17,400 سيد (ستورمجرين)؟ 591 00:44:19,501 --> 00:44:24,806 "يمكننى أن أريك عريضة برعاية "تحالف الحرية 592 00:44:24,907 --> 00:44:29,844 هناك 22.4 مليون شخصاً يريدون 593 00:44:29,945 --> 00:44:34,582 أن يرحل الأسياد عن عالمنا 594 00:44:34,683 --> 00:44:37,151 المرة القادمة التى تقابل فيها صديقك فى السماء 595 00:44:37,252 --> 00:44:38,620 اخبره بهذا 596 00:44:38,721 --> 00:44:40,855 لننظر إلى ما يحدث 597 00:44:40,956 --> 00:44:43,591 لم أعتقد أبداً أنى سأرى السلام العالمى 598 00:44:43,692 --> 00:44:46,227 وأنتم؟ 599 00:44:46,328 --> 00:44:48,029 لا؟ 600 00:44:48,130 --> 00:44:50,598 لقد أنهينا الحروب 601 00:44:50,699 --> 00:44:53,301 والآن حان الوقت لننهى المجاعات 602 00:44:53,402 --> 00:44:56,537 كل يوم يموت الملايين جوعاً 603 00:44:56,639 --> 00:44:59,974 بينما يلقى بقيتنا بطعام لا نريده 604 00:45:00,075 --> 00:45:03,177 لذا علينا أن نجد طريقة لتوصيل هذا الفائض 605 00:45:03,278 --> 00:45:06,748 الى أيدى الفقراء 606 00:45:06,849 --> 00:45:07,882 انظروا 607 00:45:07,983 --> 00:45:11,653 اذن لم نعد بحاجة لسلاح البحرية، صحيح؟ 608 00:45:11,754 --> 00:45:14,122 والآن لدينا الكثير من السفن العملاقة 609 00:45:14,223 --> 00:45:16,143 لا تتحرك ولا تفعل شيئاً 610 00:45:16,225 --> 00:45:19,327 لذا سنقوم بتجهيز أسطول الولايات المتحدة بثلاجات 611 00:45:19,428 --> 00:45:22,096 ونستخدمه لنقل الطعام والمؤن عبر الأطلنطى 612 00:45:22,197 --> 00:45:23,931 إلى غرب أفريقيا 613 00:45:24,033 --> 00:45:25,273 سنقوم بتفريغها 614 00:45:25,334 --> 00:45:27,702 ثم ملأها بطعام العشاء 615 00:45:27,803 --> 00:45:29,470 شىء مثير 616 00:45:29,571 --> 00:45:31,973 لا، حقاً 617 00:45:32,074 --> 00:45:33,808 ...أقصد 618 00:45:33,909 --> 00:45:38,613 هذا سيترك بلادنا معرضة للهجوم تماماً 619 00:45:38,714 --> 00:45:43,484 لكن يسعدنى أن أفريقيا ستصلها الوجبات على عجل 620 00:45:45,821 --> 00:45:48,322 الأسياد قاموا بغلق منابعنا للبترول 621 00:45:48,424 --> 00:45:50,858 فى الواقع لقد حرروا خطوط التغذية 622 00:45:50,959 --> 00:45:53,494 هذه الأنابيب كانت تضخ بترولكم 623 00:45:53,595 --> 00:45:56,230 الآن سنستخدمها لضخ المياه المنقاه 624 00:45:56,331 --> 00:45:57,665 الى الصحراء 625 00:45:57,766 --> 00:46:00,001 لا يمكنكم الإستيلاء على ممتلكات المملكة السعودية 626 00:46:00,102 --> 00:46:02,904 هؤلاء الناس يموتون من الجوع والعطش 627 00:46:03,005 --> 00:46:05,406 الآن نحن بحاجة لرى نصف قارة يا سيدى 628 00:46:05,507 --> 00:46:07,742 ومفكرونا يقولون أن هذا أفضل حل 629 00:46:10,112 --> 00:46:12,046 أنا آسف للغاية 630 00:46:12,147 --> 00:46:13,948 بالتأكيد أنتم تموتون من العطش أيضاً 631 00:46:14,049 --> 00:46:15,516 هل أحضر لك شيئاً تشربه؟ 632 00:46:15,617 --> 00:46:18,519 هلا نحضر لهم شيئاً يشربوه؟ 633 00:46:18,620 --> 00:46:21,622 نعم، لماذا لا توجد مياه على الطاولة؟ 634 00:46:39,308 --> 00:46:43,878 يا سادة، نخبكم 635 00:46:55,591 --> 00:46:57,859 طين قذر من "تكساس"؟ 636 00:47:01,396 --> 00:47:07,769 حسناً، لكن افهموا أن هذه ليست رغبة مملكتنا 637 00:47:07,870 --> 00:47:12,406 لطالما كنا معاً بهذه الأرض 638 00:47:12,508 --> 00:47:15,019 الآن حان الوقت لنعمل معاً حقاً 639 00:47:17,446 --> 00:47:21,669 يا سادة، مرحباً بكم فى العهد الذهبى للبشر 640 00:47:28,446 --> 00:47:31,269 "بعد ستة أشهر" 641 00:48:19,499 --> 00:48:22,777 بالطبع عندما جاؤوا كنت خائفاً 642 00:48:22,878 --> 00:48:25,479 الجميع كانوا خائفين 643 00:48:25,581 --> 00:48:29,884 شاهدناهم كأننا تماثيل فى متجر ملابس 644 00:48:29,985 --> 00:48:31,886 ...لكن بعد زوال الصدمة 645 00:48:31,987 --> 00:48:36,357 أدركنا أننا كنا نعيش فى شك دائم 646 00:48:36,458 --> 00:48:38,392 لقد جاؤوا ليحكموننا 647 00:48:38,493 --> 00:48:41,429 يمكنك أن تجادل فى الأمر أخلاقياً بالطبع 648 00:48:41,530 --> 00:48:45,132 لكنهم جاؤوا باليقين والإستقرار 649 00:48:45,234 --> 00:48:47,969 على الأقل بدا لنا هذا فى البداية 650 00:48:48,070 --> 00:48:50,171 أفكر فى الماضى الآن وأرتجف 651 00:48:50,272 --> 00:48:52,740 كلنا كنا تحت تأثير تعويذة 652 00:48:56,311 --> 00:48:58,679 "مدفوع من قِبل "تحالف الحرية 653 00:49:12,957 --> 00:49:14,370 هذا تعليم فاخر 654 00:49:14,490 --> 00:49:16,326 لقد حصل على منحة دراسية 655 00:49:16,427 --> 00:49:17,947 كتب تلك المقالة عن الأسياد 656 00:49:17,962 --> 00:49:20,764 "وارسلها لجامعة كبيرة فى "ماساتشوستس 657 00:49:20,865 --> 00:49:22,399 حقاً؟ ماذا كتب؟ 658 00:49:22,500 --> 00:49:24,768 إبنى لديه نظريات 659 00:49:24,869 --> 00:49:27,304 لم أتخيل أن يبدو المكان بهذا الجمال 660 00:49:27,405 --> 00:49:31,208 لكن لن يمكنهم سلب بلادنا منا 661 00:49:31,309 --> 00:49:32,809 لدينا إستقلالنا 662 00:49:32,911 --> 00:49:36,580 الرابع من يوليو 663 00:49:36,681 --> 00:49:38,182 مرحباً يا عزيزى كيف كانت الدراسة؟ 664 00:49:47,025 --> 00:49:51,195 "كان هناك نبات كوكايين فى "الإكوادور 665 00:49:51,296 --> 00:49:54,264 الأسياد قاموا بإقتسامه لأجزاءه الأولية 666 00:49:54,365 --> 00:49:57,668 حوالى 4 ملايين قطعة 667 00:49:57,769 --> 00:50:00,070 ما يفعلونه يشبه السحر 668 00:50:00,171 --> 00:50:02,306 لقد تعلموا التلاعب بالأجسام الصلبة 669 00:50:02,407 --> 00:50:04,508 الى درجة الجزيئات 670 00:50:04,609 --> 00:50:08,078 غالباً بإستخدام مجال مغناطيسى يتحكمون به 671 00:50:08,179 --> 00:50:09,780 ليس سحراً يا أمى 672 00:50:09,881 --> 00:50:12,082 هم فقط يسبقوننا بثلاثين ألف سنة 673 00:50:12,183 --> 00:50:13,650 مخك يا عزيزى 674 00:50:13,751 --> 00:50:16,253 لقد ازدهر عندما وصلوا، أليس كذلك؟ 675 00:50:16,354 --> 00:50:19,223 ماذا ستفعل بكل هذه المعلومات؟ 676 00:50:19,324 --> 00:50:20,958 لا أعلم 677 00:50:21,059 --> 00:50:23,527 لا يمكننى فعل الكثير 678 00:50:30,501 --> 00:50:32,369 استمر بالحلم 679 00:50:32,470 --> 00:50:36,707 العشاء على الطاولة 680 00:50:44,382 --> 00:50:48,018 تحالف الحرية" يزداد شعبية" 681 00:50:48,119 --> 00:50:49,953 "بتمويل أشخاص مثل "هيوغو واينرايت 682 00:50:50,054 --> 00:50:51,989 ألا يزعجك هذا؟ 683 00:50:52,090 --> 00:50:55,959 أملت أن يكون العالم قد اكتفى من الحشود الغاضبة 684 00:50:58,263 --> 00:51:00,430 السعوديون يحاولون عرقلة الأمور 685 00:51:00,531 --> 00:51:03,267 ولا أستطيع لومهم 686 00:51:03,368 --> 00:51:05,836 الناس تغضب عندما تشعر بالضعف 687 00:51:05,937 --> 00:51:08,939 ولكنى مكّنتكم جميعاً من مساعدة بعضكم البعض 688 00:51:09,040 --> 00:51:11,308 لكن هذا هو ما أتحدث عنه 689 00:51:11,409 --> 00:51:15,178 أنت تقف هناك وتخفى وجهك 690 00:51:15,280 --> 00:51:17,314 أنظر لهذا هل رأيت هذا؟ 691 00:51:22,387 --> 00:51:26,890 لا أمانع أن أبدو بشكل الحشرة 692 00:51:26,991 --> 00:51:28,925 لكن لا أحب أن يقوموا بتمثيلى 693 00:51:29,027 --> 00:51:32,429 بشكل إنسان آلى أزرق 694 00:51:45,243 --> 00:51:50,013 ...أتعرف أكثر ما يخافون منه 695 00:51:50,114 --> 00:51:54,051 هو ألا تبدو مختلفاً عنا 696 00:51:54,152 --> 00:51:57,187 اذا كنا مررنا بكل هذا 697 00:51:57,288 --> 00:51:59,556 ...حتى يحكمنا البشر فى النهاية 698 00:51:59,657 --> 00:52:03,460 لا نبدو مثل البشر 699 00:52:20,411 --> 00:52:21,712 هذا جديد 700 00:52:26,617 --> 00:52:30,954 كما تشرق الشمس فمن المؤكد أن تغرب 701 00:53:16,734 --> 00:53:18,802 هناك مسحوق بهذا الشىء 702 00:53:18,903 --> 00:53:20,543 (لن أشترى منك بعد الآن يا (فينس 703 00:53:20,605 --> 00:53:22,639 أنتِ محظوظة أنى أحصل على أى شىء 704 00:53:22,740 --> 00:53:25,108 وسوف تلتزمين يا فتاه 705 00:53:29,013 --> 00:53:31,748 (عظيم، ها هو الدكتور (إكس 706 00:53:31,849 --> 00:53:33,250 هل تبيع المخدرات لأمى مجدداً؟ 707 00:53:33,351 --> 00:53:34,418 (عد للداخل يا (مايلو 708 00:53:34,519 --> 00:53:35,886 يمكننى التعامل مع هذا الفتى 709 00:53:35,987 --> 00:53:37,721 فتى؟ 710 00:53:37,822 --> 00:53:39,589 أيبدو هذا كلعبة أطفال لك؟ 711 00:53:39,690 --> 00:53:41,391 فقط اعطنى نقودى 712 00:53:45,730 --> 00:53:49,566 أنا السيد هنا 713 00:53:49,667 --> 00:53:51,168 !وهذه هى الحقيقة 714 00:53:51,269 --> 00:53:54,438 !بالنسبة لهم أنت لاشىء 715 00:53:54,539 --> 00:53:57,240 مجرد فتى بمسدس مياه 716 00:54:00,111 --> 00:54:01,011 مايلو)؟) 717 00:54:04,582 --> 00:54:05,782 !يا رجل، فيم تفكر؟ 718 00:54:05,883 --> 00:54:08,618 !مايلو)! لا) 719 00:54:08,719 --> 00:54:10,754 !يا إلهى 720 00:54:14,392 --> 00:54:16,393 !ليس أنت 721 00:54:16,494 --> 00:54:18,695 !(مايلو) 722 00:54:21,532 --> 00:54:24,468 !ليس أنت 723 00:54:24,569 --> 00:54:26,369 ماذا؟ 724 00:54:26,471 --> 00:54:28,872 !لا، ليس أنت 725 00:54:28,973 --> 00:54:31,641 عزيزى؟ ماذا؟ 726 00:54:48,459 --> 00:54:51,061 عزيزى؟ 727 00:55:00,001 --> 00:55:03,250 ليس العلم فقط هو ما تم تقييده 728 00:55:03,370 --> 00:55:05,437 هم يتحكمون بنظامنا للعدل 729 00:55:05,505 --> 00:55:08,774 مواقعى الإخبارية ابلغت للتو عن قتلهم لشاب 730 00:55:08,842 --> 00:55:10,242 من احدى مناطق المدينة 731 00:55:10,310 --> 00:55:12,044 لكن تصلنا تقارير من شهود عيان 732 00:55:12,112 --> 00:55:14,513 تقول أنه كان حادثاً 733 00:55:14,581 --> 00:55:17,550 هل الأسياد يسمحون بوقوع حوادث؟ 734 00:55:17,617 --> 00:55:19,685 نعم الفتى كان يحمل مسدساً 735 00:55:19,753 --> 00:55:23,222 لكنهم قتلوه فى التو واللحظة بدون محاكمة 736 00:55:23,290 --> 00:55:25,658 اذا كسرت القواعد، تموت فوراً 737 00:55:25,725 --> 00:55:27,760 هم يراقبوننا طوال الوقت 738 00:55:27,828 --> 00:55:31,297 وهم يتعاملون بأساليب أخلاقية مطلقة وسريعة 739 00:55:31,364 --> 00:55:35,000 هذا بالضبط ما يجعل "تحالف الحرية" يزدهر 740 00:55:35,068 --> 00:55:36,202 يعتقدون أنهم آلهة 741 00:55:36,269 --> 00:55:39,305 يسعدنى أنك تحدثت عن الرب 742 00:55:39,372 --> 00:55:41,807 لنُدخل السيدة (بيريتا) إلى المناقشة 743 00:55:41,875 --> 00:55:44,643 "بيريتا)، أنتِ جزء من "مبادرة إيمان النشأ) 744 00:55:44,711 --> 00:55:47,046 والتى تهدف لتذكير الشباب بأهمية 745 00:55:47,113 --> 00:55:49,515 ذكر الرب فى هذه الأوقات الفريدة من نوعها 746 00:55:49,583 --> 00:55:51,917 نعم، علينا ذلك 747 00:55:51,985 --> 00:55:54,286 الأسياد دمروا فكرة الرب 748 00:55:54,354 --> 00:55:56,822 أمى كانت مسيحية مخلصة 749 00:55:56,890 --> 00:55:58,958 "كنا نعيش بأفقر أحياء "البرازيل 750 00:55:59,025 --> 00:56:03,162 أمى فقدت تديّنها عند مجىء الأسياد 751 00:56:03,230 --> 00:56:05,698 وقررت أنه لا يمكنها العيش بهذا العالم 752 00:56:05,765 --> 00:56:09,702 بدون رب لذا قتلت نفسها 753 00:56:09,769 --> 00:56:12,137 خوفى هو أن الجيل القادم 754 00:56:12,205 --> 00:56:14,673 لن يتذكر أنه كان هناك رب فى الأساس 755 00:56:14,741 --> 00:56:17,843 من الواضح أنهم يتحكمون فى عمليتنا السياسية 756 00:56:17,911 --> 00:56:19,979 قواتنا الشرطية 757 00:56:20,046 --> 00:56:21,881 ورغم أنى لست رجلاً متديناً 758 00:56:21,948 --> 00:56:24,383 لكن السيدة (بيريتا) لديها وجهة نظر جيدة للغاية 759 00:56:24,451 --> 00:56:28,153 هم يتحكمون بطريقة تفكيرنا 760 00:56:45,472 --> 00:56:47,039 هذا لطيف 761 00:56:47,107 --> 00:56:50,643 فقط أنا وأنت وخمسة آلاف شخصاً على البوابة 762 00:56:50,710 --> 00:56:53,112 ربما أذهب لإعطاءهم بعض الخبز والسمك لاحقاً 763 00:56:53,179 --> 00:56:55,514 سيعجبهم هذا 764 00:57:01,388 --> 00:57:04,456 ...اذن 765 00:57:04,524 --> 00:57:07,660 بعد حلول السلام العالمى وما شابه 766 00:57:07,727 --> 00:57:13,065 هل مازلت تحتاج للصعود لمقابلته؟ 767 00:57:13,133 --> 00:57:15,234 (عزيزتى، أعتقد أن هذا عائد إلى (كاريلين 768 00:57:18,872 --> 00:57:20,406 بل عائد لك 769 00:57:24,411 --> 00:57:27,513 حسناً 770 00:57:27,580 --> 00:57:29,982 سأخبركِ بشىء 771 00:57:30,050 --> 00:57:32,484 لمَ لا نتحدث عن الزفاف؟ 772 00:57:32,552 --> 00:57:35,521 أتريد ذلك؟ 773 00:57:35,588 --> 00:57:37,723 (أنا أحبكِ يا (إيلس 774 00:57:37,791 --> 00:57:43,329 أنتِ... أنا أحبكِ 775 00:57:43,396 --> 00:57:46,765 لكنك لم تكن لتحبنى اذا كانت الأمور مختلفة 776 00:57:46,833 --> 00:57:49,168 ...اذا كانت (آنابيل) مازالت 777 00:57:49,235 --> 00:57:53,138 وأنا متأكدة أن الأمور مختلفة بالنسبة لك هناك 778 00:57:53,206 --> 00:57:56,875 كاريلين) لا يسمح لك بنسيانها) 779 00:57:56,943 --> 00:58:00,012 لقد بنى ذلك البيت من ماضيك ليتحكم بك 780 00:58:00,080 --> 00:58:02,047 فقط... فقط امنحينى بعض الفضل هنا 781 00:58:02,115 --> 00:58:03,248 أنت بعيد عنى 782 00:58:03,316 --> 00:58:06,485 لأن لدىّ مسئولية 783 00:58:06,553 --> 00:58:07,653 أنا آسف 784 00:58:07,721 --> 00:58:11,190 قدرما ترغبين بذلك ولكن هذا الأمر لا يتعلق بنا 785 00:58:11,257 --> 00:58:13,425 الأمر يتعلق بالعالم كله 786 00:58:13,493 --> 00:58:15,361 أنت عالمى كله 787 00:58:23,436 --> 00:58:25,738 ما يوجد بالأعلى ليس حقيقياً 788 00:59:09,482 --> 00:59:10,849 حسناً يا رفاق هيا 789 00:59:10,917 --> 00:59:13,185 عودوا للجانب الآخر من السور 790 00:59:15,822 --> 00:59:17,389 (ريكى) 791 00:59:21,194 --> 00:59:22,394 ريكى)؟) 792 00:59:46,753 --> 00:59:48,821 أتعرف ماذا يطلقون عليك؟ 793 00:59:48,888 --> 00:59:51,824 النبى العامل 794 00:59:51,891 --> 00:59:53,492 إسم لطيف، أليس كذلك؟ 795 00:59:56,162 --> 00:59:58,564 من أين أنتِ؟ 796 00:59:58,631 --> 01:00:00,899 "مكسيكو سيتى" 797 01:00:00,967 --> 01:00:04,803 كيف حال الهواء هناك؟ 798 01:00:04,871 --> 01:00:06,672 نظيف 799 01:00:47,680 --> 01:00:52,718 اسمع، اذا لم يكن معك فعليك أن تساعده 800 01:01:00,026 --> 01:01:01,260 يمكنك أن تفعل أى شىء، صحيح؟ 801 01:01:01,327 --> 01:01:05,397 لذا اعثر عليه واعده إلىّ 802 01:01:12,272 --> 01:01:15,307 اعده للبيت 803 01:01:22,815 --> 01:01:24,583 ماذا تفعل؟ 804 01:01:53,646 --> 01:01:57,249 قهوه؟ 805 01:01:57,317 --> 01:01:59,851 أتريد أن تخبرنى أى جزء من خبرتك الصحفية 806 01:01:59,919 --> 01:02:02,955 يمنحك الحق للعب دور الجنرال؟ 807 01:02:03,022 --> 01:02:06,325 لا ألعب دور الجنرال 808 01:02:06,392 --> 01:02:08,827 أنا مسالم 809 01:02:10,897 --> 01:02:14,499 نحن نبعد 120 ميلاً عن أقرب بلدة 810 01:02:14,567 --> 01:02:16,835 تحت الأرض مسافة 150 قدماً 811 01:02:16,903 --> 01:02:19,338 مكان محصن، مكتفى ذاتياً 812 01:02:19,405 --> 01:02:22,674 وخارج نطاق التغطية كما يسمونه 813 01:02:22,742 --> 01:02:25,143 اذن ماذا تحاول أن تفعل هنا يا (واينرايت)؟ 814 01:02:25,211 --> 01:02:27,946 أتريد... أن تبدأ حرباً؟ 815 01:02:28,014 --> 01:02:29,214 بالله عليك أنت أذكى من هذا 816 01:02:29,282 --> 01:02:30,849 تعلم أنه لا يمكنك الفوز 817 01:02:30,917 --> 01:02:31,984 أنت محق 818 01:02:32,051 --> 01:02:36,154 لا يمكننا الربح فى حرب ضدهم 819 01:02:36,222 --> 01:02:40,659 لكن المقاومة المنظمة؟ 820 01:02:40,727 --> 01:02:42,494 هذا شىء آخر 821 01:02:42,562 --> 01:02:44,296 انظر 822 01:02:44,364 --> 01:02:47,566 كاريلين) يرى نفسه كالسيد الرحيم) 823 01:02:47,634 --> 01:02:50,235 ماذا اذا توقفنا عن مساعدته؟ 824 01:02:50,303 --> 01:02:54,206 ماذا اذا دمرنا مصانع الطاقة النظيفة 825 01:02:54,274 --> 01:02:56,108 ولوّثنا أنظمة الرى؟ 826 01:02:56,175 --> 01:02:57,242 استمع لنفسك 827 01:02:57,310 --> 01:02:59,344 التمرد 828 01:02:59,412 --> 01:03:02,214 اذا توقفنا عن تتبعهم سيفشلون 829 01:03:02,282 --> 01:03:06,351 اذن ستدمر كل هبة صالحة منحوها لنا 830 01:03:06,419 --> 01:03:08,086 ثم ماذا؟ 831 01:03:08,154 --> 01:03:09,588 يغادرون؟ 832 01:03:09,656 --> 01:03:10,822 ما الخيار الآخر لديهم؟ 833 01:03:10,890 --> 01:03:13,625 حتى نفسد العالم مرة أخرى 834 01:03:13,693 --> 01:03:18,195 أفضّل أن يسوء حال العالم تحت حكمنا 835 01:03:18,263 --> 01:03:20,966 على أن يزدهر فى حكمهم 836 01:03:22,135 --> 01:03:23,669 حسنا، فهمت 837 01:03:23,736 --> 01:03:29,141 اذن... المهم هو مَن يتحكم بالسُلطة، صحيح؟ 838 01:03:29,208 --> 01:03:31,910 لأنك كنت تمسك بلجام الرأى العام 839 01:03:31,978 --> 01:03:35,580 الآن لا يعجبك أنهم سلبوا هذا منك 840 01:03:35,648 --> 01:03:37,582 عليك أن تدرك حقيقة 841 01:03:37,650 --> 01:03:41,486 أن العمل معهم ليس مثل العمل لديهم 842 01:03:41,554 --> 01:03:44,823 (تلاعب بالألفاظ يا (ريكى 843 01:03:44,891 --> 01:03:48,460 اذن ماذا تريد منى؟ 844 01:03:48,528 --> 01:03:54,232 أريدك أن تنضم لـ"تحالف الحرية" وتتحدث بإسمنا 845 01:03:54,300 --> 01:03:56,935 لا 846 01:03:57,003 --> 01:03:59,805 اذن ستكون أول شهيد للأسياد 847 01:04:14,020 --> 01:04:15,187 هل خطط لهذا أمام الكاميرات؟ 848 01:05:11,577 --> 01:05:15,781 هل اصبت؟ 849 01:05:15,848 --> 01:05:19,885 لا 850 01:05:19,952 --> 01:05:22,154 الزمن تغيّر 851 01:05:22,221 --> 01:05:25,824 زمننا 852 01:05:25,892 --> 01:05:28,527 الثانية كالساعة لدينا 853 01:05:29,729 --> 01:05:32,364 أتذكر كيف كنا نتحدث عن هذا؟ 854 01:05:32,432 --> 01:05:36,067 كم تمنينا أن تستمر الليلة لعام كامل؟ 855 01:05:46,813 --> 01:05:48,814 (لا تأت لى بهذا الشكل يا (كاريلين 856 01:05:48,881 --> 01:05:51,383 (لست (كاريلين) يا (ريكى 857 01:05:55,388 --> 01:05:59,257 اذن ماذا أنتِ؟ 858 01:05:59,325 --> 01:06:01,660 ذكرى 859 01:06:01,727 --> 01:06:06,064 تموّج فى بركة 860 01:06:06,132 --> 01:06:11,002 لست جزءاً منهم 861 01:06:11,070 --> 01:06:14,105 أنا جزء منك 862 01:06:14,173 --> 01:06:17,776 لماذا يرسلكِ (كاريلين)؟ 863 01:06:17,844 --> 01:06:19,544 كان بوسعه إرسال أى شىء 864 01:06:19,612 --> 01:06:21,480 لا 865 01:06:21,547 --> 01:06:23,648 لقد قاده ما فى قلبك 866 01:06:26,586 --> 01:06:30,455 لهذا بنى هذه الغرفة غرفتنا 867 01:06:36,262 --> 01:06:38,430 لا 868 01:06:51,244 --> 01:06:52,844 لقد دفنتكِ 869 01:06:52,912 --> 01:06:55,747 حقاً؟ 870 01:06:55,815 --> 01:06:58,850 ذات يوم ستفهم لماذا عدت 871 01:06:58,918 --> 01:07:02,220 ولماذا بنى الغرفة 872 01:07:02,288 --> 01:07:04,155 ريكى)؟) 873 01:07:33,553 --> 01:07:35,120 ماذا يحدث لنا؟ 874 01:07:35,187 --> 01:07:36,855 تعالى، تعالى 875 01:07:49,869 --> 01:07:52,537 انظر لنفسك 876 01:07:52,605 --> 01:07:56,975 لا يجب أن يفعلوا بنا هذا 877 01:07:57,043 --> 01:08:00,011 إنهم يتلاعبون بمخك 878 01:08:03,316 --> 01:08:07,118 عليك أن ترى حقيقة (كاريلين) هذا 879 01:08:20,532 --> 01:08:22,233 خذ حذرك 880 01:08:22,334 --> 01:08:24,702 نعم 881 01:08:34,179 --> 01:08:35,913 لا تفكر بالأمر 882 01:08:36,014 --> 01:08:37,248 افعلها فحسب 883 01:08:44,456 --> 01:08:46,591 أنتم ترون كل شىء، صحيح؟ 884 01:08:48,260 --> 01:08:50,494 اذن كان يمكنكم منعهم من إختطافى 885 01:08:50,596 --> 01:08:52,930 كان بوسعنا القضاء على جيوشه 886 01:08:53,031 --> 01:08:57,768 لكن احتجنا أن يرى العالم ما تقدر عليه المقاومة البشرية 887 01:08:57,870 --> 01:09:02,373 أن بوسعهم قتل شخص محبوب جداً لتحقيق أهدافهم 888 01:09:02,474 --> 01:09:04,709 عزيمتهم مكسورة الآن 889 01:09:04,810 --> 01:09:07,745 تحالف الحرية" ينحل" 890 01:09:07,846 --> 01:09:11,182 نحن نفعل هذا لمصلحتكم 891 01:09:11,283 --> 01:09:13,417 (دعنى أخبرك بشىء عن الثقة يا (كاريلين 892 01:09:13,518 --> 01:09:15,086 يجب أن تكون من طرفين 893 01:09:15,187 --> 01:09:18,422 الإتحاد الفيدرالى العالمى يتم تأسيسه 894 01:09:18,523 --> 01:09:21,292 أممكم ستتحد الآن بكيان واحد 895 01:09:21,393 --> 01:09:24,729 المرحلة الأولى انتهت 896 01:09:24,830 --> 01:09:26,130 هو محق تماماً 897 01:09:26,231 --> 01:09:29,066 أنا أتحدث إلى نفسى 898 01:09:29,167 --> 01:09:32,203 اخبرتنى أنك تحتاج لنصيحتى 899 01:09:32,304 --> 01:09:33,738 تماماً كما نحتاج لنصحك 900 01:09:33,839 --> 01:09:35,139 ها هى اذن 901 01:09:35,240 --> 01:09:36,974 طالما أنت مختبىء وراء الزجاج 902 01:09:37,075 --> 01:09:39,911 سيكون هناك أشخاص لا يثقون بك 903 01:09:40,012 --> 01:09:42,313 البشر لا يثقون بما لا يرونه 904 01:09:42,414 --> 01:09:45,583 هم يثقون برب لا يرونه 905 01:09:45,684 --> 01:09:48,552 الإنسان يحتاج لأكثر من مجرد إعداد نفسى 906 01:09:48,654 --> 01:09:52,356 قبل أن نُظهر أنفسنا 907 01:09:54,359 --> 01:09:55,993 متى اذن؟ 908 01:09:56,094 --> 01:09:58,596 ليس قبل سنوات 909 01:09:58,697 --> 01:10:01,933 ...لكن عندما يحين الوقت 910 01:10:02,034 --> 01:10:04,835 أعرف أن إجابتى مخيبة لآمالك 911 01:10:04,937 --> 01:10:08,606 لكننا رأينا تأثير ظهورنا عليكم 912 01:10:08,707 --> 01:10:11,175 اذن هناك أشخاص رأوك 913 01:10:11,276 --> 01:10:14,745 عالمكم ليس الكوكب الوحيد الذى أشرفنا عليه 914 01:10:14,846 --> 01:10:19,884 الآن أعتقد أن مهمتك انتهت هنا 915 01:10:22,587 --> 01:10:25,456 ماذا؟ 916 01:10:25,557 --> 01:10:28,292 هذه هى النهاية؟ 917 01:10:28,393 --> 01:10:30,995 لقد استمتعت بمحادثاتنا 918 01:10:31,096 --> 01:10:33,497 حسناً، انتظر 919 01:10:33,598 --> 01:10:36,667 ستعيش لترى ذلك اليوم 920 01:10:36,768 --> 01:10:39,170 سيكون رائعاً لكلٍ منا 921 01:10:39,271 --> 01:10:44,542 لكن سيكون ظهورنا صعباً رغم كل هذا 922 01:10:44,643 --> 01:10:46,377 أتمنى ألا تمانع عندما أقول هذا 923 01:10:46,478 --> 01:10:50,614 لكنى سأفتقدك يا صديقى 924 01:10:51,984 --> 01:10:54,585 ...(كاريلين) 925 01:10:54,686 --> 01:10:57,121 إلى اللقاء - !(كاريلين) - 926 01:11:04,429 --> 01:11:06,530 كاريلين) كان محقاً) 927 01:11:06,631 --> 01:11:08,599 لا يمكن أن يرى أحد هذه الصورة 928 01:11:12,871 --> 01:11:16,040 امسحيها فحسب 929 01:11:16,141 --> 01:11:17,641 تخلصى منها 930 01:11:25,817 --> 01:11:27,818 انتهيت 931 01:11:33,425 --> 01:11:35,893 أنا هنا 932 01:11:52,377 --> 01:11:56,147 (إيلى رايبرغ) 933 01:11:56,248 --> 01:11:59,450 هلا تتزوجيننى؟ 934 01:12:01,586 --> 01:12:05,256 الشر قد يتنكر فى شكل الحقيقة 935 01:12:05,357 --> 01:12:07,658 مهما كان إيمانكم أو إعتقادكم 936 01:12:07,759 --> 01:12:11,562 اعلموا أننا فى هذه المعركة سوياً 937 01:12:11,663 --> 01:12:15,066 كلنا 938 01:12:15,167 --> 01:12:18,169 لا يمكننا أن نتخلى عن القتال 939 01:12:18,270 --> 01:12:22,840 مهما بدت قوة الأسياد 940 01:12:22,941 --> 01:12:24,308 يجب ألا نستسلم أبداً 941 01:12:27,279 --> 01:12:30,781 تذكروا، هناك حقيقة لها الكلمة الأخيرة بهذا الكون 942 01:12:34,119 --> 01:12:38,489 لن أتوقف عن الإيمان بذلك أبداً 943 01:12:50,769 --> 01:12:52,937 مغناطيس الإعلام (هيوغو واينرايت) الإبن 944 01:12:53,038 --> 01:12:55,473 تم العثور عليه مشنوقاً بمكتبه بالعاصمة 945 01:12:55,574 --> 01:12:57,842 مالك الجريدة السابق لم يترك رسالة 946 01:12:57,943 --> 01:13:00,544 ولا يُعتقد بوجود ظروف مريبة 947 01:13:41,153 --> 01:13:44,822 تبدو حزيناً بالنسبة لمعجزة على قدمين 948 01:13:44,923 --> 01:13:48,058 لم أشعر أبداً بهذا الإختلاف والخوف 949 01:13:48,160 --> 01:13:51,095 عندما كنت قعيداً 950 01:13:51,196 --> 01:13:53,697 هذا لأن مقعدك كان فاصلاً 951 01:13:53,798 --> 01:13:56,267 يحميك من العالم 952 01:13:56,368 --> 01:13:59,236 لكن الفاصل زال الآن 953 01:13:59,337 --> 01:14:02,940 عليك التوقف عن الإختباء وإكتشاف نفسك 954 01:14:04,809 --> 01:14:06,944 أهذا ما فعلوه عندما عالجونى؟ 955 01:14:08,045 --> 01:14:10,214 ربما 956 01:14:10,315 --> 01:14:14,051 ربما يعتقدون أن لديك قدرات 957 01:14:14,152 --> 01:14:18,422 يقولون فى التليفزيون أن العلم يحتضر 958 01:14:18,523 --> 01:14:19,823 لا أريده أن يموت 959 01:14:24,396 --> 01:14:26,397 اذن ماذا ستفعل حيال ذلك؟ 960 01:14:26,498 --> 01:14:30,834 أريد أن أكون أول شخص يزور كوكبهم 961 01:14:34,839 --> 01:14:36,840 اذن هذا ما ستفعله 962 01:14:43,381 --> 01:14:46,317 مَن يدرى لماذا اختاروا 15 عاماً 963 01:14:46,418 --> 01:14:48,986 لكن الأمور تحسنت كثيراً 964 01:14:49,087 --> 01:14:52,256 دخلت جامعة "إم آى تى"، تخرجت 965 01:14:52,357 --> 01:14:54,658 وحصلت على وظيفة بالفيزياء الفلكية 966 01:14:54,759 --> 01:14:57,795 أمى اقلعت عن المخدرات وبدت أصغر من أى وقت مضى 967 01:14:57,896 --> 01:15:00,798 فى الواقع، كل البشر بدوا كذلك 968 01:15:00,899 --> 01:15:03,267 "اسموه "الشباب المثالى 969 01:15:03,368 --> 01:15:06,403 الأرض ولدت من جديد كما يقولون 970 01:15:06,504 --> 01:15:08,706 والآن هى تنتظر 971 01:15:08,807 --> 01:15:12,941 لتقابل ملاكها الحارس "انتهى الإنتظار" 972 01:15:19,367 --> 01:15:20,801 كينى)؟) 973 01:15:23,504 --> 01:15:24,671 (مايلو) 974 01:15:24,772 --> 01:15:29,643 (يا إلهى، (مايلو 975 01:15:29,744 --> 01:15:30,644 مرحباً بعودتك 976 01:15:30,745 --> 01:15:32,212 تسعدنى العودة 977 01:15:32,313 --> 01:15:33,513 مازلت عالماً؟ 978 01:15:33,548 --> 01:15:35,549 أنا فى الوظيفة المنقرضة 979 01:15:35,650 --> 01:15:39,186 المدعوة بالفيزياء الفلكية أجل يا سيدى 980 01:15:39,287 --> 01:15:42,622 يا رجل، عجباً 981 01:15:42,723 --> 01:15:43,757 انظر لهذا 982 01:15:43,858 --> 01:15:45,826 كل شىء... تغيّر 983 01:15:45,927 --> 01:15:49,663 نعم، معظمها فارغة 984 01:15:49,764 --> 01:15:52,432 عندما اكتشف الناس أنه ...ليس عليهم كسب المال 985 01:15:52,533 --> 01:15:55,936 قاموا بالإنتقال للأماكن الواسعة المفتوحة 986 01:15:56,037 --> 01:15:58,238 تقريباً كل هذا صار لى الآن - حقاً؟ - 987 01:15:58,339 --> 01:16:00,340 هل تعتنى بنفسك؟ 988 01:16:08,783 --> 01:16:12,686 الناس تترك لى هذا كل بضعة أيام 989 01:16:12,787 --> 01:16:14,521 لدىّ موسيقى 990 01:16:14,622 --> 01:16:16,623 لدىّ السلام 991 01:16:16,724 --> 01:16:19,392 (لقد فعلوها يا (مايلو فعلوها 992 01:16:19,494 --> 01:16:24,064 اظهروا لنا كيف نجعل الأرض جنة 993 01:16:28,035 --> 01:16:29,636 يوم كبير - نعم، صحيح - 994 01:16:29,737 --> 01:16:31,417 فكرت أنك قد تود الذهاب إلى حانة 995 01:16:31,506 --> 01:16:34,975 لتشاركنى اليوم 996 01:16:35,076 --> 01:16:36,743 (لا أحتاج لرؤيتهم يا (مايلو 997 01:16:36,844 --> 01:16:38,979 عم تتحدث؟ 998 01:16:39,080 --> 01:16:41,781 رأيت ما يكفى 999 01:16:41,883 --> 01:16:43,750 أنت تعرفنى لا أكتفى أبداً 1000 01:16:53,883 --> 01:16:57,750 "باسادينا - كاليفورنيا" 1001 01:17:01,536 --> 01:17:02,636 يا صاح 1002 01:17:02,737 --> 01:17:04,571 هيا يا أبى لقد بدأ 1003 01:17:04,672 --> 01:17:06,239 ماذا بدأ؟ 1004 01:17:06,340 --> 01:17:07,507 !(جايك) - ما هذا؟ - 1005 01:17:07,608 --> 01:17:09,042 !هيا - حسناً - 1006 01:17:09,143 --> 01:17:11,011 ماذا تفعل؟ 1007 01:17:11,112 --> 01:17:15,081 لا ترحيب؟ 1008 01:17:15,183 --> 01:17:17,884 هنا. حسناً 1009 01:17:17,985 --> 01:17:20,353 يصعب التصديق أن إنتظارنا انتهى 1010 01:17:20,454 --> 01:17:21,922 لكنها حقيقة 1011 01:17:22,023 --> 01:17:24,724 (ويبدو أن مشرف كوكب الأرض (كاريلين 1012 01:17:24,825 --> 01:17:27,727 يعتبرنا مستعدين للنظر إليه 1013 01:17:27,828 --> 01:17:29,262 ...وها نحن فى الموقع الأثرى المحدد 1014 01:17:29,363 --> 01:17:33,466 لا أصدق أن اليوم قد جاء نحن مستعدين، صحيح؟ 1015 01:17:33,568 --> 01:17:37,571 (أعتقد ذلك يا (آمى أعتقد ذلك 1016 01:17:49,650 --> 01:17:51,551 إنها أمسية هادئة وجميلة 1017 01:17:51,652 --> 01:17:56,323 حيث تبدأ الشمس بالغروب على 200 ألف مشاهد متحمس 1018 01:17:56,424 --> 01:17:58,058 مندوبون من الإتحاد الفيدرالى العالمى 1019 01:17:58,159 --> 01:17:59,960 يذهبون إلى المنصة الرئيسية 1020 01:18:00,061 --> 01:18:02,362 يمكننا القول أن أنفاس الجميع 1021 01:18:02,463 --> 01:18:05,832 متقطعة حقاً ونحن بإنتظار مقابلة ملاكنا الحارس 1022 01:18:08,836 --> 01:18:13,440 هناك... شىء بالسماء 1023 01:18:24,018 --> 01:18:25,285 ولقد وصل 1024 01:18:25,386 --> 01:18:28,088 إنه فوقنا الآن 1025 01:18:37,598 --> 01:18:38,999 الحضور يقفون جميعاً 1026 01:18:39,100 --> 01:18:41,601 لم نر مركبة للأسياد بهذا القرب 1027 01:18:41,702 --> 01:18:45,305 منذ وصولهم قبل أكثر من 15 عاماً 1028 01:18:45,406 --> 01:18:49,009 الآن يبدو أنها تهبط عند منحدر الوصول 1029 01:18:53,714 --> 01:18:55,982 وها قد هبطت المركبة هبطت 1030 01:19:07,061 --> 01:19:09,396 (أنا (كاريلين 1031 01:19:09,497 --> 01:19:12,232 ليتقدم الأطفال 1032 01:19:12,333 --> 01:19:14,234 (الأطفال المرحبّون الذين طلبهم (كاريلين 1033 01:19:14,335 --> 01:19:16,603 يدخلون الآن منحدر الوصول 1034 01:20:00,481 --> 01:20:01,948 يا إلهى 1035 01:20:19,233 --> 01:20:22,669 كاريلين) كان محقاً عندما اخفى نفسه عنا) 1036 01:20:22,770 --> 01:20:24,871 ...لكن مازلت أعتقد 1037 01:20:24,972 --> 01:20:27,907 أعتقد أنه ظهر مبكراً عن اللازم 1038 01:20:30,111 --> 01:20:34,714 العالم سيكون بخير، أليس كذلك؟ 1039 01:20:34,815 --> 01:20:37,417 نعم 1040 01:20:37,518 --> 01:20:41,154 نعم، أعتقد ذلك 1041 01:20:45,292 --> 01:20:49,596 مرحباً 1042 01:20:49,697 --> 01:20:52,832 لا داعى للخوف 1043 01:20:57,954 --> 01:21:08,353 ترجمة ؛عمرو العسكــــرى؛ amrstation@hotmail.com تعديل التوقيت ؛ُElKaBeeR؛