1 00:00:30,000 --> 00:00:31,917 Katie! 2 00:00:46,750 --> 00:00:48,250 Katie! 3 00:00:52,417 --> 00:00:55,000 Pallra dig hit nu! 4 00:01:12,708 --> 00:01:15,250 Då så. 5 00:01:18,167 --> 00:01:20,167 Då kör vi. 6 00:01:26,042 --> 00:01:30,292 - Jag kan inte. - Jag älskar dig. Du kan göra det. 7 00:01:30,375 --> 00:01:33,667 - Det blir grymt. - Var inte en mes nu. 8 00:01:33,750 --> 00:01:36,500 - Hörru. - I dina drömmar. 9 00:01:36,583 --> 00:01:40,042 Övernattningen i nian... 10 00:01:40,125 --> 00:01:44,542 Äckligt. Hur kan du minnas allt? 11 00:01:44,625 --> 00:01:47,125 Du älskade det. 12 00:01:47,208 --> 00:01:51,333 Är Katie med? Jag spelar bara om hon är med. 13 00:01:53,000 --> 00:01:55,792 Det är lugnt med Katie. 14 00:01:56,917 --> 00:02:01,750 - Jag tar inga droger. - Du spelar. -Hon spelar. 15 00:02:02,708 --> 00:02:05,458 Okej. Är alla redo? 16 00:02:19,125 --> 00:02:22,333 Gör det, Katie-gumman. 17 00:02:22,417 --> 00:02:26,250 - Du också, Zooey. - Du klarar det, Katie. Kom igen. 18 00:02:30,250 --> 00:02:36,417 - Vad är det? - Jag tog sex piller på måfå. 19 00:02:36,500 --> 00:02:40,875 - Livet är slumpmässigt. Kaos. - Det låter som matte. 20 00:02:40,958 --> 00:02:44,458 Överlämna dig till kaos. 21 00:03:01,583 --> 00:03:03,708 Skål! 22 00:03:13,875 --> 00:03:17,542 - Hur är det? - Jag känner det nog. 23 00:03:19,625 --> 00:03:23,083 Redan? Titta på ljuset... 24 00:04:59,125 --> 00:05:02,333 Mamma, vi är hemma! 25 00:05:02,417 --> 00:05:05,625 Jag önskar att jag var din mamma. 26 00:05:05,708 --> 00:05:09,167 Då skulle jag skälla på dig för att du inte tar ett sabbatsår. 27 00:05:09,250 --> 00:05:12,917 Är det inte det du gör? 28 00:05:13,000 --> 00:05:16,458 Uppkäftigt. Tjuvar! 29 00:05:23,500 --> 00:05:29,583 - Herregud, allvarligt? - Ursäkta. Berusad. Plus ecstacy. 30 00:05:29,667 --> 00:05:33,125 - Du skojar inte. - Du älskar det. 31 00:05:37,500 --> 00:05:40,458 - Vad?! - Jag är så upprymd. 32 00:05:40,542 --> 00:05:44,625 Om en månad kommer vi att shoppa i New York. 33 00:05:44,708 --> 00:05:48,625 - Är din polismorbror supersnygg? - Han är gammal. 34 00:05:48,708 --> 00:05:50,542 - Äldre. - Semantik. 35 00:05:50,625 --> 00:05:55,083 - Töntord. Jag ska knulla din morbror. - Va? Äckligt. 36 00:05:55,167 --> 00:05:58,500 Då blir du min systerdotter. 37 00:05:58,583 --> 00:06:03,917 - Din morbror ringde. - Hur lät han? Frågade han efter mig? 38 00:06:04,000 --> 00:06:09,625 Ni sover över hos honom i morgon. Sen kör han er till bussen till gården. 39 00:06:09,708 --> 00:06:12,083 - Okej? - Helt okej. 40 00:06:12,167 --> 00:06:15,083 - Vad är det för gård? - En hippiegård. 41 00:06:15,167 --> 00:06:18,083 Nej, det är ett CSA. 42 00:06:19,583 --> 00:06:25,042 - Ett andelsjordbruk, ekologiskt. - Ja, just det. 43 00:06:25,125 --> 00:06:27,417 Tack, mamma. 44 00:06:27,500 --> 00:06:31,958 Jag är stolt över dig som ska jobba på en ekologisk gård. 45 00:06:32,042 --> 00:06:35,375 Vi gör det bara för att kunna shoppa i New York. 46 00:06:35,458 --> 00:06:40,333 - Och de säger att filantropin är död. - Silsantropi? 47 00:06:40,417 --> 00:06:43,958 Du är student. Prata inte som en strippa. 48 00:06:44,042 --> 00:06:47,917 - Strippor är också människor! - Middag klockan sex. 49 00:06:48,000 --> 00:06:51,500 Jag älskar din mamma. Hoppas hon får ha sex på Kuba. 50 00:06:51,583 --> 00:06:55,792 Det skulle göra henne gott. Verkligen. 51 00:06:57,125 --> 00:07:00,458 - Hon skulle slappna av lite. - Det är min mamma! 52 00:07:10,042 --> 00:07:14,208 - Din morbror är på väg. - Tar du en taxi till flygplatsen? 53 00:07:14,292 --> 00:07:17,750 Kondomer? Använd inga kubanska kondomer. 54 00:07:17,833 --> 00:07:22,750 Min mobil funkar inte på Kuba, men jag ringer från hotellet. 55 00:07:22,833 --> 00:07:28,583 - Hör du, du ska ha kul! - Hör av dig till din morbror varje dag! 56 00:07:28,667 --> 00:07:32,583 - Vi sms: ar. - Ni ringer. 57 00:07:40,750 --> 00:07:43,750 Då så. Ha det kul! 58 00:07:54,208 --> 00:08:00,542 - Vad fan har du gjort med min mobil? - Du väljer väl ringsignal själv? 59 00:08:01,792 --> 00:08:06,250 Hej, mamma. Va? Jag kan knappt höra dig. 60 00:08:06,333 --> 00:08:12,167 Ja, vi är med morbror Jason. Jag hör inte. Mamma, du försvinner. 61 00:08:12,250 --> 00:08:15,250 Vi hörs när du är tillbaka. 62 00:08:16,708 --> 00:08:19,875 Jay, du är alltså polis? 63 00:08:19,958 --> 00:08:23,208 Ja. Utredare, faktiskt. 64 00:08:24,417 --> 00:08:29,875 - Mordutredare? Som i "The Wire"? - Ja, så är det väl. 65 00:08:29,958 --> 00:08:34,292 - Men just nu har jag ledigt. - Coolt. 66 00:08:34,375 --> 00:08:37,792 Har du just nu en flickvän? 67 00:08:37,875 --> 00:08:43,167 Ja, hon heter Gemma. Ni ska få träffa henne hemma hos mig. 68 00:08:43,250 --> 00:08:45,875 Är det seriöst? 69 00:08:50,667 --> 00:08:53,583 Det är rätt seriöst. 70 00:08:59,708 --> 00:09:02,458 - Gemma? Hej. - Hej! 71 00:09:04,875 --> 00:09:08,375 Vad härligt att äntligen ses! 72 00:09:08,458 --> 00:09:10,667 Du också! 73 00:09:12,375 --> 00:09:16,458 - Vad vill ni äta? - Vad som helst. Får vi se vårt rum? 74 00:09:16,542 --> 00:09:21,042 - Självklart. Här borta. - Gör er hemmastadda. 75 00:09:23,458 --> 00:09:27,000 - Kom in! - Hur går det för er? 76 00:09:27,083 --> 00:09:32,375 - Behöver ni nåt, vet ni var det finns. - Vad som helst? 77 00:09:35,083 --> 00:09:37,458 - Tack. - Okej. God natt. 78 00:09:37,542 --> 00:09:40,417 God natt. - Herregud! 79 00:09:43,167 --> 00:09:49,958 - Gemma måste ha en magisk fitta. - Hon är nog okej. Mamma hatar henne. 80 00:09:50,042 --> 00:09:56,917 Hör på, jag har funderat. Jag gillar verkligen namnet Heather. 81 00:09:57,000 --> 00:10:01,292 Så sjuttiotalsaktigt. Heather. Prova det på mig. 82 00:10:01,375 --> 00:10:04,792 - Sloane! - Fel. Prova det. 83 00:10:07,875 --> 00:10:13,542 Jag lägger mig inte förrän du provar. Jag har hela natten på mig. 84 00:10:16,667 --> 00:10:19,500 - Heather. - Igen. 85 00:10:22,875 --> 00:10:25,375 Heather? 86 00:10:25,458 --> 00:10:28,083 Ja? 87 00:10:28,167 --> 00:10:32,708 - Kan vi sova nu? - En gång till. Ställ en fråga. 88 00:10:34,667 --> 00:10:36,792 Heather? 89 00:10:38,750 --> 00:10:42,042 - Kan vi för fan sova nu? - Jag älskar det. 90 00:10:42,125 --> 00:10:45,625 - Vad ska vi kalla dig? - Det behövs inte. 91 00:10:45,708 --> 00:10:50,500 Vi lämnar våra id-kort här och hittar på hippie-identiteter. 92 00:10:52,167 --> 00:10:55,917 - Ripley. - Fan, vad jag älskar det! 93 00:10:56,000 --> 00:10:59,375 Heather och Ripley. Genialt! 94 00:11:01,042 --> 00:11:04,333 - Herregud. De har sex. - Nej. 95 00:11:04,417 --> 00:11:09,708 - Jo, det har de. - Kom tillbaka! Sloane! 96 00:11:51,250 --> 00:11:53,750 Vi ska kolla tidtabellen. 97 00:12:00,333 --> 00:12:04,125 - Vet du när nästa buss kommer? - Om en timme. 98 00:12:04,208 --> 00:12:08,042 - Behöver vi nycklar till toan? - Vår är trasig. 99 00:12:08,125 --> 00:12:12,292 De har en på andra sidan gatan. Men drick inte kaffet! 100 00:12:12,375 --> 00:12:17,208 Jag menar det. Drick inte, då lämnar ni aldrig stället. 101 00:12:17,292 --> 00:12:20,833 - Tack! - Hej då. Jag älskar din jacka! 102 00:12:20,917 --> 00:12:23,333 Skorna också! 103 00:12:25,458 --> 00:12:30,583 - Bussen kommer om en timme. - Ska jag vänta med er? 104 00:12:30,667 --> 00:12:35,583 - Nej, det går bra. - Vi vill spana in närområdet. 105 00:12:38,375 --> 00:12:42,083 - Ring när ni är framme, okej? - Jag sms: ar. 106 00:12:42,167 --> 00:12:46,583 - Kan du bara ringa? - Okej, men går det inte så sms: ar jag. 107 00:12:46,667 --> 00:12:51,167 Okej, visst. Men använd ett ord i slutet så att jag vet att det är du. 108 00:12:51,250 --> 00:12:57,583 - "Apelsin", kanske? - Nästa dag tar du nåt som börjar på B. 109 00:12:57,667 --> 00:13:02,583 - Varför inte bara "Apelsin"? - För att han är en paranoid supersnut. 110 00:13:02,667 --> 00:13:07,042 Bara supersnut, tack. Förklara varför vi byter ord. 111 00:13:07,125 --> 00:13:12,042 Om de onda mördarna tar min mobil och ser ordet "Apelsin"- 112 00:13:12,125 --> 00:13:16,125 -kan de tro att det är ett kodord. 113 00:13:16,208 --> 00:13:20,833 - Vad sägs om "bollar"? - Kan du använda det i en mening? 114 00:13:20,917 --> 00:13:24,625 - "Jag älskar..." - Okej, bollar blir bra. 115 00:13:24,708 --> 00:13:29,750 - Som jag brukar säga. "Banan", kanske? - Okej. 116 00:13:31,375 --> 00:13:33,375 - Här. - Tack! 117 00:13:33,458 --> 00:13:36,625 - Var försiktiga. - Hej då! 118 00:13:52,042 --> 00:13:55,875 - Ge mig din telefon. - Varför det? 119 00:13:55,958 --> 00:13:58,625 Det får du veta i sinom tid. 120 00:14:03,500 --> 00:14:05,542 BOLLAR! 121 00:14:23,417 --> 00:14:25,500 Hallå? 122 00:14:31,792 --> 00:14:34,458 Kan jag hjälpa till? 123 00:14:34,542 --> 00:14:37,625 Ja, får vi låna toaletten? 124 00:14:37,708 --> 00:14:39,500 Ja. 125 00:14:43,458 --> 00:14:45,833 Var ligger den? 126 00:14:47,917 --> 00:14:50,625 Precis där borta. 127 00:14:51,708 --> 00:14:54,417 Tack... 128 00:15:03,083 --> 00:15:07,333 Ställer han till med problem för dig? 129 00:15:08,750 --> 00:15:11,208 Har ni nån paj? 130 00:15:13,375 --> 00:15:16,583 Ja, en massa sorter. 131 00:15:23,917 --> 00:15:28,875 Ibland när man kommer tillbaka från toan står maten redan på bordet. 132 00:15:33,917 --> 00:15:40,125 Så ni ska jobba på en ekologisk gård i en månad- 133 00:15:40,208 --> 00:15:45,292 - så att ni kan åka och shoppa i New York över en helg? 134 00:15:45,375 --> 00:15:48,375 - Låter coolt. - Vi vill också se Brooklyn. 135 00:15:48,458 --> 00:15:52,792 Kolla in några platser där de spelade in "Girls". 136 00:15:52,875 --> 00:15:54,958 Har ni HBO? 137 00:15:56,375 --> 00:15:58,375 Nej, ma'am. 138 00:16:00,083 --> 00:16:03,375 Han kallade dig "ma'am". 139 00:16:03,458 --> 00:16:05,958 Vad heter ni? 140 00:16:08,250 --> 00:16:11,708 Jag heter Heather. Det där är Ripley. 141 00:16:13,333 --> 00:16:18,250 Riktigt trevligt att träffa er, Heather och Ripley. 142 00:16:18,333 --> 00:16:22,333 Jag är Jed. Det här är min bror Lucas. 143 00:16:25,458 --> 00:16:31,375 Ni behöver inte vänta på bussen. Vi kan köra er till gården. 144 00:16:31,458 --> 00:16:35,583 Jag tror inte... Bussen stannar precis där. 145 00:16:39,500 --> 00:16:42,708 Det är inget problem. 146 00:16:50,500 --> 00:16:52,750 Tack ändå. 147 00:16:56,167 --> 00:17:00,875 - Sloane! Det är ingen bra idé. - Han kallade dig ma'am. 148 00:17:00,958 --> 00:17:04,625 Och spana in den där häcken. 149 00:17:04,708 --> 00:17:07,417 - Vilken av dem? - Exakt! 150 00:17:11,792 --> 00:17:14,542 - Okej. - Ja! 151 00:18:03,167 --> 00:18:07,917 Den heter Eco Field Organic Farm, vid Hawkins Pickle Road. 152 00:18:08,000 --> 00:18:12,083 - Just det. - Vi körde just förbi den. 153 00:18:21,208 --> 00:18:25,333 - Ska vi vända nånstans eller...? - Ni får se. 154 00:18:55,417 --> 00:18:59,250 - Var är vi? - Hem kära hem. 155 00:18:59,333 --> 00:19:04,042 - Här bor vår familj. - Man väntar nog på oss. 156 00:19:04,125 --> 00:19:09,583 Bönderna fyller på sina lager här. Några av dem går ner från berget. 157 00:19:11,000 --> 00:19:15,292 Jag ville visa er området. Nu kan ni vägen. 158 00:19:18,042 --> 00:19:20,583 Nu kan vi vägen. 159 00:19:20,667 --> 00:19:24,958 Låt dem inte stå här, era idioter. Ta in dem! 160 00:19:26,417 --> 00:19:30,000 Ni skrämmer de stackars flickorna. 161 00:19:31,625 --> 00:19:35,875 Jag har precis bakat en paj och kitteln kokar. 162 00:19:35,958 --> 00:19:41,333 - Det behövs inte. - En kopp te, sen går vi till gården. 163 00:19:41,417 --> 00:19:44,667 Då hittar ni tillbaka hit igen. 164 00:20:07,125 --> 00:20:12,167 När ni har smakat min paj, är ni glada att ni kan vägen tillbaka hit. 165 00:20:13,458 --> 00:20:17,375 Det är bara Edgar. Han är ofarlig. 166 00:20:21,500 --> 00:20:25,958 En liten eftermiddagsdrink... Slå er ner. 167 00:20:34,833 --> 00:20:37,583 Pajen doftar underbart. 168 00:20:39,125 --> 00:20:44,000 Det finns inget liknande utanför Tendale, Washington. 169 00:20:44,083 --> 00:20:49,125 - Vill ni ha vispad grädde till? - Det skulle vara grymt. 170 00:20:54,500 --> 00:20:58,167 Skriv att vi träffade några pojkar. 171 00:20:58,250 --> 00:21:01,500 HAR JÄTTEKUL. APELSIN. 172 00:21:07,583 --> 00:21:09,833 Tack. 173 00:21:14,958 --> 00:21:20,667 - Pajen är jättegod. - Tack. Det är mormors recept. 174 00:21:49,167 --> 00:21:52,833 Vi har blivit drogade. Drogade! 175 00:22:00,000 --> 00:22:04,708 Hämta dem innan de kommer ut till landsvägen. 176 00:23:44,500 --> 00:23:46,792 Hallå? 177 00:23:48,208 --> 00:23:51,458 Hallå?! Hallå! 178 00:23:57,417 --> 00:24:01,375 - Vad i helvete? - Jag vet inte! 179 00:24:02,917 --> 00:24:06,208 - Vi ska ta oss härifrån. - De kommer att döda oss! 180 00:24:06,292 --> 00:24:10,500 Titta på mig. Vi ska ta oss härifrån. Säg det. 181 00:24:10,583 --> 00:24:13,583 - Sloane... - Säg det! 182 00:24:13,667 --> 00:24:17,167 Vi ska ta oss härifrån. 183 00:24:17,250 --> 00:24:20,750 - Lova mig. - Jag lovar. 184 00:24:24,708 --> 00:24:27,250 Hjälp oss! 185 00:24:28,333 --> 00:24:32,458 Hjälp oss snälla! Hjälp! 186 00:24:34,125 --> 00:24:39,167 Hjälp! Vi är fast här mitt ute i ingenstans! 187 00:24:39,250 --> 00:24:42,583 Ingen kan höra er banka och skrika. 188 00:24:45,417 --> 00:24:49,958 Det finns inte en själ på flera kilometer. 189 00:24:51,042 --> 00:24:53,042 Låt oss gå. 190 00:24:53,125 --> 00:24:57,958 Mitt råd är: Saker kommer att hända. 191 00:24:58,042 --> 00:25:02,375 Vill ni behålla alla tänder- låt det bara hända. Det är enklare. 192 00:25:02,458 --> 00:25:06,542 - Vad pratar du om? - Jag ska visa er våra bekvämligheter. 193 00:25:06,625 --> 00:25:10,833 Det här är våra utomhusduschar- 194 00:25:10,917 --> 00:25:13,292 -lite kläder... 195 00:25:14,583 --> 00:25:18,000 ...och det där är en prima madrass. 196 00:25:18,083 --> 00:25:22,083 Det är ingen jävla bowlingklotsmadrass, men den duger. 197 00:25:22,167 --> 00:25:25,167 Vad tänker ni göra med oss? 198 00:25:25,250 --> 00:25:30,500 Vi har en kran med brunnsvatten och en elgenerator till lampor och annat. 199 00:25:30,583 --> 00:25:32,542 Ni måste släppa oss! 200 00:25:32,625 --> 00:25:36,292 Där är toaletten. Den tar vi hand om när det behövs. 201 00:25:36,375 --> 00:25:41,333 Vi är ju trots allt inga vildar. 202 00:25:44,125 --> 00:25:47,833 Vi kommer att komma bra överens. 203 00:26:15,708 --> 00:26:17,917 Få se på dig. 204 00:26:48,083 --> 00:26:51,375 - Vad har jag sagt om det här? - Ledsen. 205 00:26:51,458 --> 00:26:57,917 Plockade ni upp tjejerna i den blå pickupen? Utan att fråga först? 206 00:26:58,000 --> 00:27:00,583 Hämta den andra. 207 00:27:10,667 --> 00:27:14,292 Mina damer, jag ber om ursäkt. 208 00:27:14,375 --> 00:27:18,958 Det är mitt jobb att se till att ni håller er friska. 209 00:27:20,167 --> 00:27:26,250 Nån som heter Jason sms: ar för att se att ni har det bra. 210 00:27:27,708 --> 00:27:30,167 Det är min morbror. 211 00:27:31,833 --> 00:27:37,625 Då svarar jag: "Allt är bra. Vi har kul." 212 00:27:40,542 --> 00:27:46,417 Pojkarna tror att du heter Ripley, men mobilen tillhör en Katie. 213 00:27:48,667 --> 00:27:53,875 - Hon heter Ripley. - Ska vi låta henne svara? 214 00:27:55,125 --> 00:27:58,833 Jag behöver nog inte säga... 215 00:28:00,292 --> 00:28:06,750 ...att nåt fruktansvärt kommer att hända om du ljuger för mig. 216 00:28:08,833 --> 00:28:11,708 Jag heter Katie. 217 00:28:13,833 --> 00:28:21,083 Eftersom du talade sanning ska jag inte göra din ljugande väninna illa. 218 00:28:25,625 --> 00:28:29,583 Du skrev "apelsin" i ditt förra sms. 219 00:28:31,167 --> 00:28:34,833 Är det nåt slags säkerhetsord? 220 00:28:34,917 --> 00:28:39,500 Du skriver "apelsin" så att han vet att det är du. 221 00:28:41,083 --> 00:28:44,750 Det är ett säkerhetsord. "Apelsin". 222 00:28:51,625 --> 00:28:55,667 ALLT ÄR TOPPEN. VI HAR KUL. APELSIN. 223 00:28:58,333 --> 00:29:00,083 Bra. 224 00:29:01,292 --> 00:29:04,708 Nu kommer vi alla överens. 225 00:29:41,542 --> 00:29:45,708 Duscharna värms av solen. Öppna bara här. 226 00:29:47,667 --> 00:29:53,250 - Jag kommer ner om tio minuter. - Du har fem på dig. 227 00:30:05,292 --> 00:30:08,125 Vad i helvete?! 228 00:30:09,500 --> 00:30:12,292 Vad händer här? 229 00:30:14,042 --> 00:30:16,417 De kidnappade oss! 230 00:30:19,667 --> 00:30:22,667 Hjälp oss! De har vapen. 231 00:30:24,208 --> 00:30:27,458 Är det sant? 232 00:30:27,542 --> 00:30:30,500 Jag är rädd för det, sir. 233 00:30:34,875 --> 00:30:37,208 Vad händer? 234 00:30:38,667 --> 00:30:41,875 Jag kunde inte hålla masken. 235 00:30:43,625 --> 00:30:47,667 - Jag kan inte välja. - Ta båda två. 236 00:30:47,750 --> 00:30:54,417 Jösses, Jed. Jag är för gammal för det. Nej, jag tar en i taget. 237 00:30:56,042 --> 00:31:00,875 - Vi ses om en halvtimme, tjejer. - Dra åt helvete! 238 00:31:02,833 --> 00:31:07,125 - Har ni nåt att äta här uppe? - Ja. 239 00:31:07,208 --> 00:31:11,458 - Gör inte detta. - Snälla, hjälp oss. 240 00:31:11,542 --> 00:31:16,083 - Vi kan skaffa pengar. - Ja, vad som helst. 241 00:31:16,167 --> 00:31:19,708 Har ni några allergier eller nåt? 242 00:31:19,792 --> 00:31:25,167 Vi är allergiska mot att bli kidnappade av "Den sista färden" -miffon som ni! 243 00:31:25,250 --> 00:31:29,375 - Nån nötallergi? - Nej, snälla! 244 00:32:04,833 --> 00:32:07,750 Katie! Katie? 245 00:32:18,542 --> 00:32:20,958 De har gått. 246 00:32:34,167 --> 00:32:38,167 - Har du sett min mobil? - Ja. 247 00:32:38,250 --> 00:32:42,042 - Tjejerna är helt ensamma. - De har det bra. 248 00:32:42,125 --> 00:32:47,000 Hon skulle sms: a när de var framme. Jag fick inget. 249 00:32:47,083 --> 00:32:50,042 Hon skrev att de har det bra. 250 00:32:50,125 --> 00:32:55,333 Du har rätt. Jag fick ett sms av Katie där det står att allt är bra. 251 00:32:55,417 --> 00:32:59,083 Bra. Mina föräldrar kommer om tio minuter. 252 00:32:59,167 --> 00:33:03,750 Jag bad henne att använda ett nytt kodord varje dag. 253 00:33:03,833 --> 00:33:07,708 Hon använde gårdagens ord- precis vad hon inte skulle göra. 254 00:33:07,792 --> 00:33:13,667 Det här är verkliga livet, inte "Alias". Hon blev nog förvirrad. 255 00:33:18,750 --> 00:33:23,792 Se levande ut, mina damer. Det blir fullt upp i dag. 256 00:33:30,958 --> 00:33:34,542 Blått är min favoritfärg i dag. 257 00:33:36,625 --> 00:33:38,250 Så är det. 258 00:33:39,750 --> 00:33:42,208 Det blir bra. 259 00:33:42,292 --> 00:33:45,833 Nej, låt henne vara! 260 00:34:06,333 --> 00:34:09,792 Du vet väl att jag älskar dig? 261 00:34:19,625 --> 00:34:23,042 Varför fick du mig att göra så?! 262 00:34:26,333 --> 00:34:28,625 Jag älskar ju dig! 263 00:34:28,708 --> 00:34:31,875 Varför fick du mig att göra så? 264 00:34:40,042 --> 00:34:43,833 Du är för vacker. Det är för mycket. 265 00:34:45,375 --> 00:34:48,333 Du är för vacker. 266 00:34:52,333 --> 00:34:54,833 Det är för mycket. 267 00:34:54,917 --> 00:34:57,042 Du är för vacker. 268 00:35:16,500 --> 00:35:21,792 - Jag hoppas att ni kan dubbelkolla. - Vad fan, Jason? 269 00:35:21,875 --> 00:35:25,458 Ett ögonblick. Säkert att de inte dök upp? 270 00:35:25,542 --> 00:35:32,083 Kan de ha åkt till den andra gården? Det vore toppen, tack. 271 00:35:32,167 --> 00:35:35,083 - Kommer du eller inte? - De dök aldrig upp. 272 00:35:35,167 --> 00:35:38,208 - De är inte tio år. - Jag måste åka. 273 00:35:38,292 --> 00:35:42,125 Jag förklarar allt för dina föräldrar. 274 00:35:46,583 --> 00:35:50,042 De sista flickorna försökte också fly. 275 00:35:54,917 --> 00:36:01,875 Om huvorna åker av och han ser er, blir det inga fler födelsedagar. 276 00:36:01,958 --> 00:36:04,833 - Han kommer. - Vem? 277 00:36:07,083 --> 00:36:12,875 Se till att huvorna sitter kvar tills vi tar av dem. 278 00:36:42,917 --> 00:36:45,750 Nej, snälla! 279 00:37:01,333 --> 00:37:04,417 Nej, låt henne vara! 280 00:37:05,625 --> 00:37:08,792 Få honom att sluta! 281 00:37:33,000 --> 00:37:36,208 Är du oskadd? Herregud. 282 00:37:36,292 --> 00:37:41,667 Det kommer att bli bra. Jag lovar. Du kommer att klara dig. 283 00:37:41,750 --> 00:37:44,792 Det kommer att bli bra. 284 00:37:49,250 --> 00:37:51,458 Det blir bra. 285 00:38:23,792 --> 00:38:29,167 - Kan jag hjälpa till med nåt? - Jag vill träffa sheriff Andrews. 286 00:38:34,917 --> 00:38:37,958 Jag tar över. Tack. 287 00:38:41,417 --> 00:38:47,833 - Hej. Ni måste vara mr Carter? - Agent Carter, faktiskt. FBI. 288 00:38:49,292 --> 00:38:53,750 Jag är inte i tjänsten. Jag är orolig för min systerdotter och hennes vän. 289 00:38:53,833 --> 00:38:58,583 Det är förståeligt. Hur kan jag hjälpa till? 290 00:38:58,667 --> 00:39:03,958 De kom aldrig till gården de skulle jobba på. Eco Field Organics? 291 00:39:06,208 --> 00:39:10,458 Har de vänner i trakten? De kanske fick nya vänner? 292 00:39:10,542 --> 00:39:13,708 Jag tvivlar på det. 293 00:39:13,792 --> 00:39:18,667 - Ungdomar testar gärna gränserna. - Jag tror inte att så är fallet. 294 00:39:18,750 --> 00:39:25,458 Det är extra svårt med "fria" flickor. De kan ofta dra iväg ett tag. 295 00:39:25,542 --> 00:39:28,750 - Inte en chans. - Säkert? 296 00:39:28,833 --> 00:39:33,375 - Jag tror att de har blivit bortrövade. - Varför det? 297 00:39:33,458 --> 00:39:36,875 - Hon använde inte koden. - Koden. 298 00:39:36,958 --> 00:39:40,750 Hon använde inte rätt kodord i sms: et. 299 00:39:40,833 --> 00:39:45,042 Jag ska ta en titt på saken. Åk hem och vila. 300 00:39:45,125 --> 00:39:49,750 Vi ska prata med alla på gården. Vi har ert nummer. 301 00:39:59,958 --> 00:40:02,875 Gå och hämta den andra. 302 00:40:12,167 --> 00:40:15,542 - Vad är det med henne? - Vad tror du? 303 00:40:17,083 --> 00:40:22,583 Du... borde inte ha ljugit om sms: et till din morbror. 304 00:40:32,667 --> 00:40:36,417 Vi kan inte ha FBI snokande här. 305 00:40:36,500 --> 00:40:42,500 Gör er av med dem två. Dumpa dem där vi dumpade de andra, utanför stan. 306 00:40:42,583 --> 00:40:47,750 - Ska vi ha nya flickor? - Det kommer en buss i morgon. 307 00:40:47,833 --> 00:40:53,625 Hittar de flickorna i morgon får vi vara i fred på eftermiddagen. 308 00:41:12,458 --> 00:41:15,458 - Hej. - Ursäkta, vi har stängt. 309 00:41:15,542 --> 00:41:22,125 - Jag vill fråga om två saknade flickor. - Jag har en pistol under disken. 310 00:41:22,208 --> 00:41:24,750 Jag är en FBI-agent. 311 00:41:26,250 --> 00:41:28,667 På riktigt? 312 00:41:28,750 --> 00:41:32,667 Min systerdotter och hennes vän sågs sist här. 313 00:41:32,750 --> 00:41:37,042 - Blondiner? Sjukt snygga? - Såg du dem? 314 00:41:37,125 --> 00:41:39,250 Ja. 315 00:41:39,333 --> 00:41:45,000 Den korthåriga lånade faciliteterna. Toaletten. 316 00:41:45,083 --> 00:41:48,458 Sa de nåt? Var de med nån annan? 317 00:41:48,542 --> 00:41:53,458 De skulle arbeta på en ekologisk gård. Några killar hämtade dem. 318 00:41:53,542 --> 00:41:58,417 - Vilka killar? - Jag ser dem ibland. Snygga. 319 00:41:58,500 --> 00:42:03,583 - Tjugoårsåldern. Cowboy-typer. - Vad körde de? 320 00:42:03,667 --> 00:42:08,167 En blå pickup. 1969 års GMC 910 i bra skick. 321 00:42:08,250 --> 00:42:12,417 - Verkade flickorna rädda? - Nej. 322 00:42:12,500 --> 00:42:17,542 Den korthåriga såg inte ut att kunna bli rädd för nåt. 323 00:42:17,625 --> 00:42:19,792 Något mer? 324 00:42:21,208 --> 00:42:23,042 Tack. 325 00:42:25,125 --> 00:42:30,458 Pickupen hade en dekal: "Jag rattar din mamma." 326 00:42:32,458 --> 00:42:34,708 Okej. Tack. 327 00:43:01,333 --> 00:43:06,167 - Vi måste bort härifrån. - Jag är så trött. 328 00:43:06,250 --> 00:43:11,500 Jag vet, men jag hörde dem prata i går. De sa att de skulle döda oss. 329 00:43:25,208 --> 00:43:29,667 - Rör dem inte förrän sheriffen kommer. - Okej. 330 00:43:31,667 --> 00:43:34,458 Huset bjuder. 331 00:43:47,333 --> 00:43:49,750 Vart ska de? 332 00:43:51,042 --> 00:43:52,958 Till stan. 333 00:43:53,042 --> 00:43:55,917 De ska skaffa fler tjejer, va? 334 00:43:57,375 --> 00:44:00,250 Det vet jag inget om. 335 00:44:02,000 --> 00:44:06,083 Vad hände med tjejerna som var här före oss? 336 00:44:08,500 --> 00:44:11,708 Jag vill inte tänka på dem. 337 00:44:15,125 --> 00:44:19,042 - De är döda, eller hur? - Nej. 338 00:44:20,792 --> 00:44:22,958 Älskade du dem? 339 00:44:24,333 --> 00:44:27,042 Du älskar väl mig? 340 00:44:28,833 --> 00:44:31,417 Jag... 341 00:44:31,500 --> 00:44:36,167 Jag får inte... Jag får inte. 342 00:44:36,250 --> 00:44:40,000 Jag vill ju att du ska röra vid mig. 343 00:44:42,375 --> 00:44:48,958 - Jag trodde inte att du gillade mig. - Det är svårt under omständigheterna. 344 00:44:49,042 --> 00:44:52,875 - Jag förstår. - Så... 345 00:45:36,542 --> 00:45:40,417 Tjejernas morbror frågade efter en blå pickup. 346 00:45:40,500 --> 00:45:47,167 Jag skiter i om den är en klassiker. Boris ska bränna bilen med liken i. 347 00:45:47,250 --> 00:45:50,792 Jag ska hämta tjejerna nu. 348 00:46:24,042 --> 00:46:26,208 Helvete! 349 00:46:42,750 --> 00:46:45,208 Vi har ett problem. 350 00:49:23,583 --> 00:49:27,875 - Vi behöver bensin. - Till den här. 351 00:49:27,958 --> 00:49:32,292 - Bensinen har vi på baksidan. - Bra. 352 00:49:41,500 --> 00:49:44,375 Papper eller plast? 353 00:49:44,458 --> 00:49:49,708 - Känner du nån som heter Boris? - Han kör en blå pickup. 354 00:50:02,375 --> 00:50:07,000 - Vad kan vi göra för er? - Jag råkade backa in i nåns pickup. 355 00:50:07,083 --> 00:50:12,208 När jag kom tillbaka för att skriva en lapp var bilen borta. 356 00:50:12,292 --> 00:50:18,542 Det var en blå 1969 års GMC-pickup och en dekal där det stod... 357 00:50:21,292 --> 00:50:24,333 Jag vill inte säga det här. 358 00:50:24,417 --> 00:50:27,542 Vad stod det? 359 00:50:27,625 --> 00:50:32,625 - "Jag rattar din mamma." - Vad betyder det, tror ni? 360 00:50:34,042 --> 00:50:38,500 - Det handlar om att knulla, Marge. - Kära nån! 361 00:50:39,708 --> 00:50:44,917 Ett ögonblick så ska jag titta i registret. 362 00:50:45,000 --> 00:50:48,708 Den enda GMC 69:an som finns registrerad här- 363 00:50:48,792 --> 00:50:52,000 -står på nån som heter Boris Carlson. 364 00:50:52,083 --> 00:50:57,625 - Var finns den där Boris? - Jag kan få fram det från bilregistret. 365 00:50:57,708 --> 00:51:04,167 - Jag skulle verkligen uppskatta det. - Då ringer jag ett snabbt samtal. 366 00:51:55,833 --> 00:51:57,917 Hallå? 367 00:52:07,375 --> 00:52:09,083 Hallå där! 368 00:52:25,542 --> 00:52:29,625 - Du mår visst bättre nu. - De där grejerna är grymma. 369 00:52:45,042 --> 00:52:46,958 Hej, Boris. 370 00:52:47,042 --> 00:52:49,250 Snälla... 371 00:52:52,125 --> 00:52:57,042 Vi hittade rostiga spikar i din låda. Det är ju grymt. 372 00:52:57,125 --> 00:53:02,458 - Jag har pengar. - Vi försökte också det där, med pengar. 373 00:53:04,125 --> 00:53:06,917 Behöver vi mer? 374 00:53:08,000 --> 00:53:10,458 Några till. 375 00:53:11,833 --> 00:53:15,292 Jag har massor med pengar i huset. 376 00:53:16,542 --> 00:53:18,833 Var nånstans? 377 00:53:18,917 --> 00:53:22,750 Om jag berättar så får ni släppa mig. 378 00:53:25,333 --> 00:53:30,083 Om det finns tillräckligt med pengar, så kanske. 379 00:53:30,167 --> 00:53:32,250 Var?! 380 00:53:32,333 --> 00:53:36,042 I den gröna verktygslådan i rummet intill. 381 00:53:40,917 --> 00:53:45,042 Det ska vara minst hundra tusen dollar. 382 00:53:53,083 --> 00:53:56,917 Inte illa, Boris. Inte alls. 383 00:53:58,375 --> 00:54:00,667 Snälla... 384 00:54:30,708 --> 00:54:32,625 Hallå? 385 00:54:32,708 --> 00:54:38,833 Nej, älskling. Jag vet. Jag är ledsen. Det är ingen bra tidpunkt. 386 00:54:38,917 --> 00:54:43,125 Jag ska gottgöra dina föräldrar. Var du vill. 387 00:54:43,208 --> 00:54:48,750 - Ni fick pengar, släpp loss mig nu. - Han gav oss faktiskt pengarna. 388 00:54:48,833 --> 00:54:51,250 Sant. 389 00:54:51,333 --> 00:54:53,333 Snälla. 390 00:54:53,417 --> 00:54:58,208 Okej, Boris. Bara en sak till, så blir allt okej. 391 00:54:58,292 --> 00:55:00,333 Vad som helst. 392 00:55:00,417 --> 00:55:04,292 Var hittar jag mannen som bar mask? 393 00:55:10,708 --> 00:55:17,542 Jag har sagt allt ni ville veta och gjort som ni ville. Släpp loss mig nu. 394 00:55:17,625 --> 00:55:21,625 Jag ska inte säga nåt till nån. 395 00:55:27,792 --> 00:55:30,833 Ni lovade! Ni lovade mig! 396 00:55:30,917 --> 00:55:34,000 Du tänkte döda oss, Boris. 397 00:55:35,583 --> 00:55:37,708 Åt helvete med dig. 398 00:55:40,083 --> 00:55:43,250 Du kan känna ett visst tryck... 399 00:55:46,417 --> 00:55:48,750 Jag måste sluta nu. 400 00:56:12,500 --> 00:56:15,333 Döda mig. 401 00:57:30,042 --> 00:57:33,000 Han överlevde inte. 402 00:57:33,083 --> 00:57:37,875 - Är du ensam? - Alla är ute och spärrar vägarna. 403 00:57:37,958 --> 00:57:40,125 Okej. 404 00:57:40,208 --> 00:57:44,333 - Frugan? - Ja... 405 00:57:44,417 --> 00:57:50,250 - Ringer du tillbaka? - Nej, jag ringer min systerdotter igen. 406 00:58:04,208 --> 00:58:06,792 Var är de? 407 00:58:22,792 --> 00:58:25,583 Vi ses nästa söndag. 408 00:59:09,667 --> 00:59:15,167 Kyrkan är tyvärr stängd för resten av dagen. 409 00:59:30,708 --> 00:59:33,125 Jessabelle. 410 00:59:34,792 --> 00:59:39,917 Du ska veta att jag har den gode herden- 411 00:59:40,000 --> 00:59:46,042 -den helige Jesus Kristus på min sida! 412 00:59:50,708 --> 00:59:53,625 Och jag har en BFF. 413 01:01:35,000 --> 01:01:38,958 Vi är strax tillbaka. Vill du ha nåt? 414 01:01:39,042 --> 01:01:41,917 Jeremias 46:10! 415 01:01:42,958 --> 01:01:49,292 "Nu skall svärdet frossa sig mätt och dricka sig rusigt av deras blod." 416 01:02:07,542 --> 01:02:09,583 Tändstickor. 417 01:02:21,583 --> 01:02:23,625 Har du saknat oss? 418 01:02:23,708 --> 01:02:28,125 "Din blygd skall varda blottad"- 419 01:02:28,208 --> 01:02:31,917 - "och din skam skall ses." 420 01:02:35,542 --> 01:02:39,458 "Hämnd skall jag utkräva..." 421 01:02:40,667 --> 01:02:44,250 "...och ej skona någon människa." 422 01:02:55,917 --> 01:02:59,292 Jesaja 47:3. 423 01:03:29,375 --> 01:03:33,125 Det här var en del av en bed and breakfast. 424 01:03:33,208 --> 01:03:37,750 - Det användes i en film en gång. - Du kommer inte undan med det här. 425 01:03:37,833 --> 01:03:43,542 Det flickorna har varit med om är ingenting mot vad de ska få utstå. 426 01:03:43,625 --> 01:03:46,000 Dra åt helvete! 427 01:03:48,125 --> 01:03:52,000 - De kommer att leta efter mig. - De kommer att hitta dig. 428 01:03:52,083 --> 01:03:56,167 Din kropp i alla fall. Snart nog. 429 01:04:12,083 --> 01:04:16,042 Kom tillbaka! Kom tillbaka, för fan! 430 01:04:20,542 --> 01:04:23,250 Helvete! 431 01:04:24,458 --> 01:04:28,375 - Katie! - Jag kommer snart till dig. 432 01:05:00,042 --> 01:05:03,125 Hallå? Hallå? 433 01:05:03,208 --> 01:05:05,375 Snälla... 434 01:05:07,417 --> 01:05:10,375 Spara på krafterna. 435 01:05:12,208 --> 01:05:14,792 Jag har pengar. 436 01:05:16,250 --> 01:05:20,917 Alla verkar ha pengar här. Missade ni finanskrisen? 437 01:05:21,000 --> 01:05:24,375 Hjälp! Hjälp mig! 438 01:05:24,458 --> 01:05:28,250 Välj en hand. Välj en hand. 439 01:05:35,417 --> 01:05:37,625 Du har tur. 440 01:05:38,875 --> 01:05:43,500 - Du har väl sett "Deer Hunter"? - En klassiker. 441 01:05:46,083 --> 01:05:49,292 Välj en hand. Gör det. 442 01:05:54,917 --> 01:05:58,667 - Vad? - Inte så mycket tur den här gången. 443 01:06:00,333 --> 01:06:02,833 - Vad? - En kula. 444 01:06:04,167 --> 01:06:07,333 - Fem avtryckningar. - Nej... 445 01:06:13,875 --> 01:06:16,375 Beredd? 446 01:06:16,458 --> 01:06:18,583 Då börjar vi. 447 01:06:26,125 --> 01:06:27,833 Min tur. 448 01:06:36,250 --> 01:06:37,958 Vad händer?! 449 01:06:38,042 --> 01:06:40,125 Snälla... 450 01:06:45,583 --> 01:06:49,458 Jävla subbor. Jävla subbor! 451 01:07:03,750 --> 01:07:05,708 Hur går det? 452 01:07:06,917 --> 01:07:08,500 Vad händer? 453 01:07:27,375 --> 01:07:30,250 Ett sista skott. Det går jättebra. 454 01:07:45,167 --> 01:07:47,250 Ser man på! 455 01:07:58,250 --> 01:08:01,917 Jag är... så ledsen. 456 01:08:06,750 --> 01:08:09,333 Jag ska aldrig... 457 01:08:12,792 --> 01:08:15,625 Jävla subbor... 458 01:08:29,292 --> 01:08:33,417 - Var är sheriffen? - De dödade honom. 459 01:08:33,500 --> 01:08:37,750 - De sa att vi skulle befria dig. - Vilka sa det? 460 01:09:45,500 --> 01:09:50,625 Vi drogade dig. Samma skit du använde på oss. 461 01:09:53,958 --> 01:09:57,458 Vad fan har ni gjort med min pojke? 462 01:09:57,542 --> 01:10:01,292 - Grejer. - Vi drogade honom också. 463 01:10:01,375 --> 01:10:03,167 Nej. 464 01:10:04,375 --> 01:10:11,375 - Tänk att ni verkligen har böcker! - Nej! Jag gör vad som helst. Snälla... 465 01:10:11,458 --> 01:10:13,208 Nej! 466 01:10:15,625 --> 01:10:18,083 Jed. 467 01:10:21,042 --> 01:10:24,375 - Herregud. - Vad då? 468 01:10:25,500 --> 01:10:29,375 Du trodde väl inte att vi var monster? 469 01:10:35,000 --> 01:10:39,333 - Det är okej, älskling. - Men ni var monster. 470 01:10:41,208 --> 01:10:43,250 Nej! 471 01:10:44,958 --> 01:10:49,625 - Nej, snälla... - Vi är nog nåt slags monster också nu. 472 01:11:17,125 --> 01:11:19,417 Jävla... subbor! 473 01:11:21,042 --> 01:11:23,833 Jag ska döda er! 474 01:11:29,125 --> 01:11:32,667 Jag är så glad att du fick se detta. 475 01:11:37,458 --> 01:11:40,250 Överraskning... 476 01:11:45,167 --> 01:11:48,583 - Nej, snälla... - Mamma. 477 01:11:48,667 --> 01:11:52,250 Inte Lucas, snälla. 478 01:11:52,333 --> 01:11:57,125 Jag sa ju att vi inte skulle hålla på med sånt här. 479 01:11:57,208 --> 01:12:03,583 När det gäller lantis-människohandlare var han den snällare. 480 01:12:03,667 --> 01:12:08,625 Döda mig inte. Jag är så ledsen. Jag ville inte att de skulle göra det. 481 01:12:08,708 --> 01:12:12,375 Det var ju trevligt, Lucas. 482 01:12:17,167 --> 01:12:19,167 Ta emot! 483 01:12:21,208 --> 01:12:24,208 - Vad är den till? - Du är högerhänt. 484 01:12:24,292 --> 01:12:26,417 Ja, än sen? 485 01:12:28,458 --> 01:12:32,792 - Slå din mamma med slagträt. - Nej! 486 01:12:35,292 --> 01:12:38,042 Annars dödar vi dig. 487 01:12:43,042 --> 01:12:45,625 - Gör det! - Nej! 488 01:12:47,125 --> 01:12:50,250 Jag kan inte. 489 01:12:50,333 --> 01:12:53,250 Då måste vi skjuta dig. 490 01:12:53,333 --> 01:12:58,125 Om ni låter mig gå, så ska jag inte säga nåt. 491 01:13:00,042 --> 01:13:02,208 Vad tycker du, Katie? 492 01:13:04,500 --> 01:13:06,375 Tja... 493 01:13:15,000 --> 01:13:18,792 Skjut honom igen med hans hand. Jag såg det på "Dexter". 494 01:13:18,875 --> 01:13:22,958 - Man måste matcha kulans bana. - Smart! 495 01:13:23,042 --> 01:13:27,292 Få hans fingeravtryck på allt. 496 01:13:45,542 --> 01:13:49,417 Ni kommer aldrig undan med det här! 497 01:13:49,500 --> 01:13:56,458 "Galen människohandlare dödar sex personer och tar sitt liv." Typiskt. 498 01:13:56,542 --> 01:13:58,208 De hittar er. 499 01:13:58,292 --> 01:14:03,292 Min morbror är snut- han bara skrattar åt "CSI". 500 01:14:03,375 --> 01:14:06,208 Vi torkade rent allt. 501 01:14:06,292 --> 01:14:11,333 Förutom de här vapnen som bara har Lucas fingeravtryck. 502 01:14:11,417 --> 01:14:14,167 Jag har pengar. 503 01:14:15,458 --> 01:14:17,458 Var då? 504 01:14:17,542 --> 01:14:23,000 Jag har minst hundra tusen. Men ni måste lova att inte döda mig. 505 01:14:24,458 --> 01:14:26,875 Jag lovar. 506 01:14:26,958 --> 01:14:31,333 - De ligger i kakburken. - En klassiker. 507 01:14:31,417 --> 01:14:33,458 Tack. 508 01:14:35,167 --> 01:14:37,458 Släpp mig, då! 509 01:14:42,500 --> 01:14:45,542 - Låt mig gå. - Knappast. 510 01:14:45,625 --> 01:14:49,083 Du lovade att inte döda mig. 511 01:14:50,750 --> 01:14:53,167 Du lovade... 512 01:14:54,500 --> 01:14:57,833 Jag ska inte döda dig. 513 01:14:59,167 --> 01:15:02,583 Ni kommer aldrig undan med det här. 514 01:15:38,083 --> 01:15:40,375 - Hallå? - Hej! 515 01:15:41,708 --> 01:15:45,167 - Är allt okej med Gemma? - Vi redde ut det. 516 01:15:45,250 --> 01:15:49,750 - Toppen. - Det menar du inte, men ja. 517 01:15:49,833 --> 01:15:53,417 Katie, din morbror är här! 518 01:15:54,458 --> 01:16:00,458 Ni ringer eller sms: ar varje dag. Och bry er inte om tidsskillnaden. 519 01:16:00,542 --> 01:16:04,833 - Det är aldrig för sent. - New York är bara några timmar före. 520 01:16:04,917 --> 01:16:07,542 Ut härifrån nu... 521 01:16:11,083 --> 01:16:15,250 - Jag behöver väl inte oroa mig? - Nej, gör inte det. 522 01:16:15,333 --> 01:16:18,917 De är smarta. De klarar sig. 523 01:16:49,833 --> 01:16:53,931 Översättning: John Ottosson www. hippeismedia. com