1 00:00:30,000 --> 00:00:31,917 Katie! 2 00:00:46,750 --> 00:00:48,250 Katie! 3 00:00:52,417 --> 00:00:55,000 Kom nu her! 4 00:01:12,708 --> 00:01:15,250 Godt... 5 00:01:18,167 --> 00:01:20,167 Så starter vi. 6 00:01:26,042 --> 00:01:30,292 - Jeg kan ikke. - Jeg elsker dig. Du kan godt. 7 00:01:30,375 --> 00:01:33,667 - Det bliver sejt. - Vær ikke så tøset. 8 00:01:33,750 --> 00:01:36,500 - Hej. - Det kunne du lide. 9 00:01:36,583 --> 00:01:40,042 Overnatningen i niende... 10 00:01:40,125 --> 00:01:44,542 Klamt. Hvordan kan du huske alt? 11 00:01:44,625 --> 00:01:47,125 Du elskede det. 12 00:01:47,208 --> 00:01:51,333 Er Katie med? Jeg deltager kun, hvis hun er med. 13 00:01:53,000 --> 00:01:55,792 Det er fint med Katie. 14 00:01:56,917 --> 00:02:01,750 - Jeg tager ingen stoffer. - Du er med. Hun er med. 15 00:02:02,708 --> 00:02:05,458 Godt. Er alle klar? 16 00:02:19,125 --> 00:02:22,333 Gør det, Katie-kat. 17 00:02:22,417 --> 00:02:26,250 - Også dig, Zooey. - Du kan godt, Katie. Kom nu. 18 00:02:30,250 --> 00:02:36,417 - Hvad er det? - Jeg tog seks piller på må og få. 19 00:02:36,500 --> 00:02:40,875 - Livet er tilfældigt. Kaos. - Det lyder som matematik. 20 00:02:40,958 --> 00:02:44,458 Overgiv jer til kaos. 21 00:03:01,583 --> 00:03:03,708 Skål! 22 00:03:13,875 --> 00:03:17,542 - Hvordan går det? - Jeg kan mærke det. 23 00:03:19,625 --> 00:03:23,083 Allerede? Se på lyset... 24 00:04:59,125 --> 00:05:02,333 Mor, vi er hjemme! 25 00:05:02,417 --> 00:05:05,625 Jeg ville ønske, jeg var din mor. 26 00:05:05,708 --> 00:05:09,167 Jeg ville skælde dig ud for ikke at tage et sabbatår. 27 00:05:09,250 --> 00:05:12,917 Er det ikke det, du gør? 28 00:05:13,000 --> 00:05:16,458 Hvor frækt. Tyveri. 29 00:05:23,500 --> 00:05:29,583 - Du godeste, helt ærligt? - Undskyld. Beruset. Plus ecstacy. 30 00:05:29,667 --> 00:05:33,125 - Du spøger ikke. - Du elsker det. 31 00:05:37,500 --> 00:05:40,458 - Hvad? - Jeg er helt oppe at køre. 32 00:05:40,542 --> 00:05:44,625 Om en måned skal vi shoppe i New York. 33 00:05:44,708 --> 00:05:48,625 - Er din strisseronkel lækker? - Han er gammel. 34 00:05:48,708 --> 00:05:50,542 - Ældre. - Semantik. 35 00:05:50,625 --> 00:05:55,083 - Nørdeord. Jeg vil bolle med din onkel. - Hvad? Klamt. 36 00:05:55,167 --> 00:05:58,500 Så bliver du min niece. 37 00:05:58,583 --> 00:06:03,917 - Din onkel ringede. - Hvordan lød han? Spurgte han efter mig? 38 00:06:04,000 --> 00:06:09,625 I sover hos ham i morgen. Så kører han jer til bussen op til gården. 39 00:06:09,708 --> 00:06:12,083 - Er det i orden? - Helt fint. 40 00:06:12,167 --> 00:06:15,083 - Hvad er det for en gård? - En hippiegård. 41 00:06:15,167 --> 00:06:18,083 Nej, det er en CSA. 42 00:06:19,583 --> 00:06:25,042 - Et økologisk andelslandbrug. - Nå, ja. 43 00:06:25,125 --> 00:06:27,417 Tak, mor. 44 00:06:27,500 --> 00:06:31,958 Jeg er stolt af dig. Arbejde på en økologisk gård. 45 00:06:32,042 --> 00:06:35,375 Vi gør det kun for at kunne shoppe i New York. 46 00:06:35,458 --> 00:06:40,333 - Og de siger, filantropien er død. - Silsantropi? 47 00:06:40,417 --> 00:06:43,958 Du er student. Tal ikke som en stripper. 48 00:06:44,042 --> 00:06:47,917 - Strippere er også mennesker! - Middag klokken seks. 49 00:06:48,000 --> 00:06:51,500 Jeg elsker din mor. Bare hun får sex på Cuba. 50 00:06:51,583 --> 00:06:55,792 Det ville være godt for hende. Virkelig. 51 00:06:57,125 --> 00:07:00,458 - Hun ville slappe lidt af. - Det er min mor. 52 00:07:10,042 --> 00:07:14,208 - Din onkel er på vej. - Tager du en taxi til lufthavnen? 53 00:07:14,292 --> 00:07:17,750 Kondomer? Brug ingen cubanske kondomer. 54 00:07:17,833 --> 00:07:22,750 Min mobil fungerer ikke på Cuba, men jeg ringer fra hotellet. 55 00:07:22,833 --> 00:07:28,583 - Hør, du skal have det sjovt. - Du ringer til din onkel hver dag. 56 00:07:28,667 --> 00:07:32,583 - Vi sms'er. - I ringer. 57 00:07:40,750 --> 00:07:43,750 Hav det godt! 58 00:07:54,208 --> 00:08:00,542 - Hvad fanden har du gjort ved min mobil? - Du har vel selv valgt ringetone? 59 00:08:01,792 --> 00:08:06,250 Hej, mor. Hvad? Jeg kan dårligt høre dig. 60 00:08:06,333 --> 00:08:12,167 Ja, vi kører med onkel Jason. Jeg kan ikke høre... Mor, du forsvinder. 61 00:08:12,250 --> 00:08:15,250 Vi tales ved, når du er tilbage. 62 00:08:16,708 --> 00:08:19,875 Du er altså betjent, Jay? 63 00:08:19,958 --> 00:08:23,208 Ja. Efterforsker faktisk. 64 00:08:24,417 --> 00:08:29,875 - Mordefterforsker? Som i "The Wire"? - Ja, noget i den stil. 65 00:08:29,958 --> 00:08:34,292 - Men lige nu har jeg fri. - Sejt. 66 00:08:34,375 --> 00:08:37,792 Har du lige nu en kæreste? 67 00:08:37,875 --> 00:08:43,167 Ja, hun hedder Gemma. I møder hende hjemme hos mig. 68 00:08:43,250 --> 00:08:45,875 Er det seriøst? 69 00:08:50,667 --> 00:08:53,583 Det er meget seriøst. 70 00:08:59,708 --> 00:09:02,458 - Gemma? Hej. - Hej! 71 00:09:04,875 --> 00:09:08,375 Hvor er det dejligt endelig at møde dig. 72 00:09:08,458 --> 00:09:10,667 Også dig. 73 00:09:12,375 --> 00:09:16,458 - Hvad vil I spise? - Hvad som helst. Må vi se vores værelse? 74 00:09:16,542 --> 00:09:21,042 - Selvfølgelig. Hernede. - Bare føl jer hjemme. 75 00:09:23,458 --> 00:09:27,000 - Kom ind! - Hvordan går det? 76 00:09:27,083 --> 00:09:32,375 - Behøver I noget, ved I, hvor det er. - Hvad som helst? 77 00:09:35,083 --> 00:09:37,458 - Tak. - Godt. Godnat. 78 00:09:37,542 --> 00:09:40,417 Godnat. Du godeste! 79 00:09:43,167 --> 00:09:49,958 - Gemma må have en magisk fisse. - Hun er god nok. Mor hader hende. 80 00:09:50,042 --> 00:09:56,917 Hør, jeg har tænkt på noget. Jeg kan virkelig godt lide navnet Heather. 81 00:09:57,000 --> 00:10:01,292 Så halvfjerdseragtigt. Heather. Prøv det på mig. 82 00:10:01,375 --> 00:10:04,792 - Sloane! - Forkert. Prøv det. 83 00:10:07,875 --> 00:10:13,542 Jeg lægger mig ikke, før du prøver. Jeg har hele natten. 84 00:10:16,667 --> 00:10:19,500 - Heather. - Igen. 85 00:10:22,875 --> 00:10:25,375 Heather? 86 00:10:25,458 --> 00:10:28,083 Ja? 87 00:10:28,167 --> 00:10:32,708 - Kan vi sove nu? - En gang til. Stil et spørgsmål. 88 00:10:34,667 --> 00:10:36,792 Heather? 89 00:10:38,750 --> 00:10:42,042 - Kan vi for fanden ikke sove nu? - Jeg elsker det. 90 00:10:42,125 --> 00:10:45,625 - Hvad skal vi kalde dig? - Ingenting. 91 00:10:45,708 --> 00:10:50,500 Vi efterlader vores id-kort her og finder på hippie-identiteter. 92 00:10:52,167 --> 00:10:55,917 - Ripley. - For fanden, hvor jeg elsker det! 93 00:10:56,000 --> 00:10:59,375 Heather og Ripley. Genialt! 94 00:11:01,042 --> 00:11:04,333 - Du godeste. De har sex. - Nej. 95 00:11:04,417 --> 00:11:09,708 - Jo, de har. - Kom tilbage! Sloane! 96 00:11:51,250 --> 00:11:53,750 Vi tjekker køreplanen. 97 00:12:00,333 --> 00:12:04,125 - Ved du, hvornår næste bus kommer? - Om en time. 98 00:12:04,208 --> 00:12:08,042 - Behøver vi nøgler til toilettet? - Det er ude af drift. 99 00:12:08,125 --> 00:12:12,292 De har et på den anden side af gaden. Men drik ikke kaffen. 100 00:12:12,375 --> 00:12:17,208 Jeg mener det. Drik den ikke. Så forlader I aldrig stedet. 101 00:12:17,292 --> 00:12:20,833 - Tak. - Farvel. Jeg elsker din jakke! 102 00:12:20,917 --> 00:12:23,333 Også skoene! 103 00:12:25,458 --> 00:12:30,583 - Bussen kommer om en time. - Skal jeg vente sammen med jer? 104 00:12:30,667 --> 00:12:35,583 - Nej, det er fint. - Vi tjekker lokalområdet. 105 00:12:38,375 --> 00:12:42,083 - Ring, når I er fremme, ikke? - Jeg sms'er. 106 00:12:42,167 --> 00:12:46,583 - Kan du ikke bare ringe? - Jo, men kan jeg ikke ringe, sms'er jeg. 107 00:12:46,667 --> 00:12:51,167 Godt. Men brug et ord til sidst, så jeg ved, at det er dig. 108 00:12:51,250 --> 00:12:57,583 - Hvad med "appelsin"? - Ja, og næste dag noget med B. 109 00:12:57,667 --> 00:13:02,583 - Hvorfor ikke bare "appelsin"? - Fordi han er en paranoid superstrisser. 110 00:13:02,667 --> 00:13:07,042 Bare superstrisser, tak. Forklar, hvorfor vi skifter ord. 111 00:13:07,125 --> 00:13:12,042 Hvis de onde mordere tager min mobil og ser ordet "appelsin"- 112 00:13:12,125 --> 00:13:16,125 -kan de tro, at det er et kodeord. 113 00:13:16,208 --> 00:13:20,833 - Hvad med "bolle"? - Kan du bruge det i en sætning? 114 00:13:20,917 --> 00:13:24,625 - "Jeg elsker..." - Godt, bolle er fint. 115 00:13:24,708 --> 00:13:29,750 - Som jeg plejer at sige. Eller "banan"? - Godt. 116 00:13:31,375 --> 00:13:33,375 - Her. - Tak. 117 00:13:33,458 --> 00:13:36,625 - Vær forsigtig. - Farvel. 118 00:13:52,042 --> 00:13:55,875 - Giv mig din telefon. - Hvorfor det? 119 00:13:55,958 --> 00:13:58,625 Det får du snart at vide. 120 00:14:03,500 --> 00:14:05,542 BOLLE! 121 00:14:23,417 --> 00:14:25,500 Hallo? 122 00:14:31,792 --> 00:14:34,458 Kan jeg hjælpe? 123 00:14:34,542 --> 00:14:37,625 Ja, må vi låne toilettet? 124 00:14:37,708 --> 00:14:39,500 Ja. 125 00:14:43,458 --> 00:14:45,833 Hvor er det? 126 00:14:47,917 --> 00:14:50,625 Lige derovre. 127 00:14:51,708 --> 00:14:54,417 Tak. 128 00:15:03,083 --> 00:15:07,333 Giver han dig problemer? 129 00:15:08,750 --> 00:15:11,208 Har I noget tærte? 130 00:15:13,375 --> 00:15:16,583 Ja, masser af tærter. 131 00:15:23,917 --> 00:15:28,875 Når man kommer tilbage, kan maden allerede være klar. 132 00:15:33,917 --> 00:15:40,125 Så I skal arbejde på en økologisk gård i en måned- 133 00:15:40,208 --> 00:15:45,292 - så I kan shoppe i New York i en weekend? 134 00:15:45,375 --> 00:15:48,375 - Det lyder fedt. - Vi vil også se Brooklyn. 135 00:15:48,458 --> 00:15:52,792 Se nogle af de steder, hvor de optog "Girls". 136 00:15:52,875 --> 00:15:54,958 Har I HBO? 137 00:15:56,375 --> 00:15:58,375 Nej, ma'am. 138 00:16:00,083 --> 00:16:03,375 Han kaldte dig "ma'am". 139 00:16:03,458 --> 00:16:05,958 Hvad hedder I? 140 00:16:08,250 --> 00:16:11,708 Jeg hedder Heather. Det er Ripley. 141 00:16:13,333 --> 00:16:18,250 Rigtigt dejligt at møde jer, Heather og Ripley. 142 00:16:18,333 --> 00:16:22,333 Jeg hedder Jed. Det er min bror Lucas. 143 00:16:25,458 --> 00:16:31,375 I behøver ikke vente på bussen. Vi kan køre jer til gården. 144 00:16:31,458 --> 00:16:35,583 Jeg tror ikke... Bussen kommer lige der. 145 00:16:39,500 --> 00:16:42,708 Det er intet problem. 146 00:16:50,500 --> 00:16:52,750 Ellers tak. 147 00:16:56,167 --> 00:17:00,875 - Sloane! Det er ingen god ide. - Han kaldte dig ma'am. 148 00:17:00,958 --> 00:17:04,625 Og se lige den røv. 149 00:17:04,708 --> 00:17:07,417 - Hvilken af dem? - Nemlig! 150 00:17:11,792 --> 00:17:14,542 - Godt. - Ja! 151 00:18:03,167 --> 00:18:07,917 Den hedder Eco Field Organic Farm, ved Hawkins Pickle Road. 152 00:18:08,000 --> 00:18:12,083 - Ja. - Vi kørte lige forbi den. 153 00:18:21,208 --> 00:18:25,333 - Skal vi vende et sted eller... - Vent og se. 154 00:18:55,417 --> 00:18:59,250 - Hvor er vi? - Hjem, kære hjem. 155 00:18:59,333 --> 00:19:04,042 - Her bor vores familie. - De venter på os. 156 00:19:04,125 --> 00:19:09,583 Bønderne kommer her efter forsyninger. Nogle kommer ned fra bjerget. 157 00:19:11,000 --> 00:19:15,292 Jeg ville vise jer området. Nu kender I vejen. 158 00:19:18,042 --> 00:19:20,583 Nu kender vi vejen. 159 00:19:20,667 --> 00:19:24,958 Lad dem ikke stå her, I fjolser. Tag dem med ind. 160 00:19:26,417 --> 00:19:30,000 I skræmmer de stakkels piger. 161 00:19:31,625 --> 00:19:35,875 Jeg har lige bagt en tærte, og kedlen er sat over. 162 00:19:35,958 --> 00:19:41,333 - Det behøves ikke. - En kop te, så går vi op til gården. 163 00:19:41,417 --> 00:19:44,667 Så kan I finde tilbage hertil. 164 00:20:07,125 --> 00:20:12,167 Når I har smagt min tærte, er I glade for, at I kender vejen tilbage. 165 00:20:13,458 --> 00:20:17,375 Det er bare Edgar. Han er harmløs. 166 00:20:21,500 --> 00:20:25,958 En lille eftermiddagsdrink... Sid ned. 167 00:20:34,833 --> 00:20:37,583 Tærten dufter dejligt. 168 00:20:39,125 --> 00:20:44,000 Den findes ikke bedre udenfor Tendale, Washington. 169 00:20:44,083 --> 00:20:49,125 - Vil I have piskefløde til? - Det ville være lækkert. 170 00:20:54,500 --> 00:20:58,167 Skriv, at vi mødte nogle drenge. 171 00:20:58,250 --> 00:21:01,500 HAR DET SJOVT. APPELSIN. 172 00:21:07,583 --> 00:21:09,833 Tak. 173 00:21:14,958 --> 00:21:20,667 - Tærten er fantastisk. - Tak. Det er mormors opskrift. 174 00:21:49,167 --> 00:21:52,833 De har puttet stoffer i. Stoffer! 175 00:22:00,000 --> 00:22:04,708 Hent dem, før de kommer ud til landevejen. 176 00:23:44,500 --> 00:23:46,792 Hallo? 177 00:23:48,208 --> 00:23:51,458 Hallo? Hallo! 178 00:23:57,417 --> 00:24:01,375 - Hvad fanden... - Jeg ved det ikke. 179 00:24:02,917 --> 00:24:06,208 - Vi skal væk herfra. - De slår os ihjel! 180 00:24:06,292 --> 00:24:10,500 Se på mig. Vi skal væk herfra. Sig det. 181 00:24:10,583 --> 00:24:13,583 - Sloane... - Sig det! 182 00:24:13,667 --> 00:24:17,167 Vi skal væk herfra. 183 00:24:17,250 --> 00:24:20,750 - Lov mig det. - Det lover jeg. 184 00:24:24,708 --> 00:24:27,250 Hjælp os! 185 00:24:28,333 --> 00:24:32,458 Hjælp os nu! Hjælp! 186 00:24:34,125 --> 00:24:39,167 Hjælp! Vi er strandet herude i ingenmandsland. 187 00:24:39,250 --> 00:24:42,583 Ingen kan høre jer banke og skrige. 188 00:24:45,417 --> 00:24:49,958 Det er ikke et øje i kilometers omkreds. 189 00:24:51,042 --> 00:24:53,042 Lad os gå. 190 00:24:53,125 --> 00:24:57,958 Mit råd er: Der vil ske ting og sager. 191 00:24:58,042 --> 00:25:02,375 Vil I beholde jeres tænder, så lad det ske. Det er det nemmeste. 192 00:25:02,458 --> 00:25:06,542 - Hvad taler du om? - Lad mig vise jer omgivelserne. 193 00:25:06,625 --> 00:25:10,833 Dette er vores udendørs brusebad. 194 00:25:10,917 --> 00:25:13,292 Lidt tøj... 195 00:25:14,583 --> 00:25:18,000 Og det der er en udmærket madras. 196 00:25:18,083 --> 00:25:22,083 Det er ikke som i reklamerne, men den fungerer. 197 00:25:22,167 --> 00:25:25,167 Hvad vil I gøre med os? 198 00:25:25,250 --> 00:25:30,500 Vi har en hane med brøndvand og en elgenerator til lamper og den slags. 199 00:25:30,583 --> 00:25:32,542 Lad os gå! 200 00:25:32,625 --> 00:25:36,292 Der er toilettet. Det sørger vi for. 201 00:25:36,375 --> 00:25:41,333 Vi er trods alt ikke barbarer. 202 00:25:44,125 --> 00:25:47,833 Vi skal nok blive gode venner. 203 00:26:15,708 --> 00:26:17,917 Lad mig se dig. 204 00:26:48,083 --> 00:26:51,375 - Hvad har jeg sagt om det her? - Undskyld. 205 00:26:51,458 --> 00:26:57,917 I samlede pigerne op i den blå pickup? Uden at spørge først? 206 00:26:58,000 --> 00:27:00,583 Hent den anden. 207 00:27:10,667 --> 00:27:14,292 Mine damer, jeg beklager. 208 00:27:14,375 --> 00:27:18,958 Det er mit job at sørge for, at I er sunde og raske. 209 00:27:20,167 --> 00:27:26,250 En, der hedder Jason, spørger på sms, om alt er i orden. 210 00:27:27,708 --> 00:27:30,167 Det er min onkel. 211 00:27:31,833 --> 00:27:37,625 Så svarer jeg: "Alt i orden. Vi har det sjovt." 212 00:27:40,542 --> 00:27:46,417 Drengene tror, du hedder Ripley, men mobilen tilhører en Katie. 213 00:27:48,667 --> 00:27:53,875 - Hun hedder Ripley. - Skal vi ikke lade hende svare? 214 00:27:55,125 --> 00:27:58,833 Jeg behøver nok ikke sige... 215 00:28:00,292 --> 00:28:06,750 ...at noget frygteligt vil ske, hvis du lyver for mig. 216 00:28:08,833 --> 00:28:11,708 Jeg hedder Katie. 217 00:28:13,833 --> 00:28:21,083 Når du siger sandheden, vil jeg ikke gøre din løgnagtige veninde fortræd. 218 00:28:25,625 --> 00:28:29,583 Du skrev "appelsin" i din sidste sms. 219 00:28:31,167 --> 00:28:34,833 Er det et slags kodeord? 220 00:28:34,917 --> 00:28:39,500 Du skriver "appelsin", så han ved, at det er dig. 221 00:28:41,083 --> 00:28:44,750 Det er et kodeord. "Appelsin". 222 00:28:51,625 --> 00:28:55,667 ALT ER FINT. VI HAR DET SJOVT. APPELSIN. 223 00:28:58,333 --> 00:29:00,083 Godt. 224 00:29:01,292 --> 00:29:04,708 Nu er vi ved at blive gode venner. 225 00:29:41,542 --> 00:29:45,708 Badet varmes op af solen. I åbner bare her. 226 00:29:47,667 --> 00:29:53,250 - Jeg kommer om ti minutter. - Du har fem. 227 00:30:05,292 --> 00:30:08,125 Hvad fanden? 228 00:30:09,500 --> 00:30:12,292 Hvad sker der her? 229 00:30:14,042 --> 00:30:16,417 De kidnappede os! 230 00:30:19,667 --> 00:30:22,667 Hjælp os! De har våben. 231 00:30:24,208 --> 00:30:27,458 Er det sandt? 232 00:30:27,542 --> 00:30:30,500 Det er jeg bange for, sir. 233 00:30:34,875 --> 00:30:37,208 Hvad sker der? 234 00:30:38,667 --> 00:30:41,875 Jeg kunne ikke holde masken. 235 00:30:43,625 --> 00:30:47,667 - Jeg kan ikke vælge. - Tag dem begge to. 236 00:30:47,750 --> 00:30:54,417 Jøsses, Jed. Det er jeg for gammel til. Nej, jeg tager en ad gangen. 237 00:30:56,042 --> 00:31:00,875 - Vi ses om en halv time, piger. - Gå ad helvede til! 238 00:31:02,833 --> 00:31:07,125 - Har I noget at spise her? - Ja. 239 00:31:07,208 --> 00:31:11,458 - Gør ikke det her. - Vær sød at hjælpe os. 240 00:31:11,542 --> 00:31:16,083 - Vi kan give dig penge. - Ja, hvad som helst. 241 00:31:16,167 --> 00:31:19,708 Har I nogle allergier eller sådan noget? 242 00:31:19,792 --> 00:31:25,167 Vi er allergiske mod at blive kidnappet af retarderede fjolser som din familie. 243 00:31:25,250 --> 00:31:29,375 - Nøddeallergi? - Nej, lad være! 244 00:32:04,833 --> 00:32:07,750 Katie! Katie? 245 00:32:18,542 --> 00:32:20,958 De er gået. 246 00:32:34,167 --> 00:32:38,167 - Har du set min mobil? - Ja. 247 00:32:38,250 --> 00:32:42,042 - Pigerne er helt alene. - De har det godt. 248 00:32:42,125 --> 00:32:47,000 Hun skulle sms'e, når de var fremme. Jeg fik ingen sms. 249 00:32:47,083 --> 00:32:50,042 Hun skrev, at de har det godt. 250 00:32:50,125 --> 00:32:55,333 Du har ret. Jeg fik en sms fra Katie, hvor der står, at alt er i orden. 251 00:32:55,417 --> 00:32:59,083 Godt. Mine forældre kommer om ti minutter. 252 00:32:59,167 --> 00:33:03,750 Jeg bad hende bruge et nyt kodeord hver dag. 253 00:33:03,833 --> 00:33:07,708 Hun brugte ordet fra i går. Det hun ikke skulle gøre. 254 00:33:07,792 --> 00:33:13,667 Dette er virkeligheden, ikke "Alias". Hun blev nok forvirret. 255 00:33:18,750 --> 00:33:23,792 Se levende ud, mine damer. Det bliver en travl dag. 256 00:33:30,958 --> 00:33:34,542 Blå er min yndlingsfarve i dag. 257 00:33:36,625 --> 00:33:38,250 Ja. 258 00:33:39,750 --> 00:33:42,208 Det er fint. 259 00:33:42,292 --> 00:33:45,833 Nej, lad hende være! 260 00:34:06,333 --> 00:34:09,792 Du ved, at jeg elsker dig, ikke? 261 00:34:19,625 --> 00:34:23,042 Hvorfor fik du mig til at gøre det? 262 00:34:26,333 --> 00:34:28,625 Jeg elsker dig jo! 263 00:34:28,708 --> 00:34:31,875 Hvorfor fik du mig til at gøre det? 264 00:34:40,042 --> 00:34:43,833 Du er for smuk. Det er for meget. 265 00:34:45,375 --> 00:34:48,333 Du er for smuk. 266 00:34:52,333 --> 00:34:54,833 Det er for meget. 267 00:34:54,917 --> 00:34:57,042 Du er for smuk. 268 00:35:16,500 --> 00:35:21,792 - Jeg håber, at I kan tjekke det. - Hvad fanden, Jason? 269 00:35:21,875 --> 00:35:25,458 Et øjeblik. Er du sikker på, at de ikke kom? 270 00:35:25,542 --> 00:35:32,083 Kan de være kørt til en anden gård? Det ville være fint, tak. 271 00:35:32,167 --> 00:35:35,083 - Kommer du eller hvad? - De dukkede aldrig op. 272 00:35:35,167 --> 00:35:38,208 - De er ikke ti år gamle. - Jeg må derop. 273 00:35:38,292 --> 00:35:42,125 Jeg forklarer det til dine forældre. 274 00:35:46,583 --> 00:35:50,042 De sidste piger forsøgte også at flygte. 275 00:35:54,917 --> 00:36:01,875 Hvis hætterne kommer af, og han ser jer, bliver der ikke flere fødselsdage. 276 00:36:01,958 --> 00:36:04,833 - Han kommer. - Hvem? 277 00:36:07,083 --> 00:36:12,875 Sørg for, at hætterne bliver siddende, til vi tager dem af. 278 00:36:42,917 --> 00:36:45,750 Nej, lad være! 279 00:37:01,333 --> 00:37:04,417 Nej, lad hende være! 280 00:37:05,625 --> 00:37:08,792 Stands ham! 281 00:37:33,000 --> 00:37:36,208 Er du uskadt? Du godeste. 282 00:37:36,292 --> 00:37:41,667 Det skal nok gå. Det lover jeg. Du skal nok klare dig. 283 00:37:41,750 --> 00:37:44,792 Det skal nok gå. 284 00:37:49,250 --> 00:37:51,458 Det skal nok gå. 285 00:38:23,792 --> 00:38:29,167 - Kan jeg hjælpe med noget? - Jeg skal tale med sherif Andrews. 286 00:38:34,917 --> 00:38:37,958 Jeg overtager. Tak. 287 00:38:41,417 --> 00:38:47,833 - Hej. De må være mr Carter? - Agent Carter, faktisk. FBI. 288 00:38:49,292 --> 00:38:53,750 Jeg er ikke i tjeneste. Jeg er urolig for min niece og hendes ven. 289 00:38:53,833 --> 00:38:58,583 Det er forståeligt. Hvordan kan jeg hjælpe? 290 00:38:58,667 --> 00:39:03,958 De kom aldrig frem til den gård, de skulle arbejde på. Eco Field Organics? 291 00:39:06,208 --> 00:39:10,458 Har de venner i området? De fik måske nye venner? 292 00:39:10,542 --> 00:39:13,708 Det tvivler jeg på. 293 00:39:13,792 --> 00:39:18,667 - De unge tester tit grænser. - Det tror jeg ikke, er tilfældet. 294 00:39:18,750 --> 00:39:25,458 Det er ekstra svært med unge piger. De stikker tit af et stykke tid. 295 00:39:25,542 --> 00:39:28,750 - Umuligt. - Sikker? 296 00:39:28,833 --> 00:39:33,375 - Jeg tror, de er blevet bortført. - Hvorfor det? 297 00:39:33,458 --> 00:39:36,875 - Hun brugte ikke koden. - Koden? 298 00:39:36,958 --> 00:39:40,750 Hun brugte ikke det rigtige kodeord i sms'en. 299 00:39:40,833 --> 00:39:45,042 Jeg kigger på sagen. Tag hjem og slap af. 300 00:39:45,125 --> 00:39:49,750 Vi taler med alle på gården. Vi har Deres nummer. 301 00:39:59,958 --> 00:40:02,875 Hent den anden. 302 00:40:12,167 --> 00:40:15,542 - Hvad er der med hende? - Hvad tror du? 303 00:40:17,083 --> 00:40:22,583 Du... skulle ikke have løjet om den sms til din onkel. 304 00:40:32,667 --> 00:40:36,417 Vi kan ikke have FBI rendende her. 305 00:40:36,500 --> 00:40:42,500 Skil jer af med dem. Dump dem, hvor vi dumpede de andre udenfor byen. 306 00:40:42,583 --> 00:40:47,750 - Skal vi have nye piger? - Der kommer en bus i morgen. 307 00:40:47,833 --> 00:40:53,625 Finder de pigerne om morgenen, kan vi være i fred om eftermiddagen. 308 00:41:12,458 --> 00:41:15,458 - Hej. - Beklager, vi har lukket. 309 00:41:15,542 --> 00:41:22,125 - Jeg vil spørge om to savnede piger. - Jeg har en pistol under disken. 310 00:41:22,208 --> 00:41:24,750 Jeg er FBI-agent. 311 00:41:26,250 --> 00:41:28,667 Virkelig? 312 00:41:28,750 --> 00:41:32,667 Min niece og hendes veninde blev sidst set her. 313 00:41:32,750 --> 00:41:37,042 - Blondiner? Ret lækre? - Så du dem? 314 00:41:37,125 --> 00:41:39,250 Ja. 315 00:41:39,333 --> 00:41:45,000 Den korthårede lånte faciliteterne. Toilettet. 316 00:41:45,083 --> 00:41:48,458 Sagde de noget? Var de sammen med andre? 317 00:41:48,542 --> 00:41:53,458 De skulle arbejde på en økologisk gård. Nogle fyre tog dem med. 318 00:41:53,542 --> 00:41:58,417 - Hvilke fyre? - Jeg ser dem sommetider. Flotte fyre. 319 00:41:58,500 --> 00:42:03,583 - Tyveårsalderen. Cowboy-typer. - Hvad kørte de i? 320 00:42:03,667 --> 00:42:08,167 En blå pickup. GMC 910 fra 1969 i god stand. 321 00:42:08,250 --> 00:42:12,417 - Virkede pigerne bange? - Nej. 322 00:42:12,500 --> 00:42:17,542 Den korthårede så ikke ud til at kunne blive bange for noget. 323 00:42:17,625 --> 00:42:19,792 Ellers noget? 324 00:42:21,208 --> 00:42:23,042 Tak. 325 00:42:25,125 --> 00:42:30,458 Pickuppen havde en sticker: "Din mor er et godt knald." 326 00:42:32,458 --> 00:42:34,708 Godt. Tak. 327 00:43:01,333 --> 00:43:06,167 - Vi skal væk herfra. - Jeg er så træt. 328 00:43:06,250 --> 00:43:11,500 Ja, men jeg hørte dem tale i går. De sagde, at de ville dræbe os. 329 00:43:25,208 --> 00:43:29,667 - Rør dem ikke, før sheriffen kommer. - Godt. 330 00:43:31,667 --> 00:43:34,458 Huset byder. 331 00:43:47,333 --> 00:43:49,750 Hvor skal de hen? 332 00:43:51,042 --> 00:43:52,958 Til byen. 333 00:43:53,042 --> 00:43:55,917 De skal skaffe flere piger, ikke? 334 00:43:57,375 --> 00:44:00,250 Det ved jeg ikke noget om. 335 00:44:02,000 --> 00:44:06,083 Hvad skete der med pigerne, der var her før os? 336 00:44:08,500 --> 00:44:11,708 Jeg vil ikke tænke på dem. 337 00:44:15,125 --> 00:44:19,042 - De er døde, ikke? - Nej. 338 00:44:20,792 --> 00:44:22,958 Elskede du dem? 339 00:44:24,333 --> 00:44:27,042 Du elsker vel mig? 340 00:44:28,833 --> 00:44:31,417 Jeg... 341 00:44:31,500 --> 00:44:36,167 Jeg må ikke... Jeg må ikke... 342 00:44:36,250 --> 00:44:40,000 Jeg vil have, at du skal røre mig. 343 00:44:42,375 --> 00:44:48,958 - Jeg troede ikke, du kunne lide mig. - Det er svært under de forhold. 344 00:44:49,042 --> 00:44:52,875 - Det forstår jeg. - Så... 345 00:45:36,542 --> 00:45:40,417 Pigernes onkel spurgte efter en blå pickup. 346 00:45:40,500 --> 00:45:47,167 Jeg vil skide på, om den er en klassiker. Boris skal brænde bilen med ligene i. 347 00:45:47,250 --> 00:45:50,792 Jeg henter pigerne nu. 348 00:46:24,042 --> 00:46:26,208 Pis! 349 00:46:42,750 --> 00:46:45,208 Vi har et problem. 350 00:49:23,583 --> 00:49:27,875 - Vi skal bruge benzin. - Til den her. 351 00:49:27,958 --> 00:49:32,292 - Benzinen har vi omme bagved. - Godt. 352 00:49:41,500 --> 00:49:44,375 Papir eller plastik? 353 00:49:44,458 --> 00:49:49,708 - Kender du en, der hedder Boris? - Han kører i en blå pickup. 354 00:50:02,375 --> 00:50:07,000 - Hvad kan vi gøre for Dem? - Jeg kom til at bakke ind i en pickup. 355 00:50:07,083 --> 00:50:12,208 Da jeg kom tilbage for at skrive en seddel, var bilen væk. 356 00:50:12,292 --> 00:50:18,542 Det var en blå GMC-pickup fra 1969, og på en sticker stod der... 357 00:50:21,292 --> 00:50:24,333 Jeg vil ikke sige det her. 358 00:50:24,417 --> 00:50:27,542 Hvad stod der? 359 00:50:27,625 --> 00:50:32,625 - "Din mor er et godt knald." - Hvad mon det betyder? 360 00:50:34,042 --> 00:50:38,500 - Det handler om at bolle, Marge. - Du godeste! 361 00:50:39,708 --> 00:50:44,917 Et øjeblik, så skal jeg se i registret. 362 00:50:45,000 --> 00:50:48,708 Den eneste GMC fra 69, der er registreret her- 363 00:50:48,792 --> 00:50:52,000 -tilhører en, der hedder Boris Carlson. 364 00:50:52,083 --> 00:50:57,625 - Hvor kan jeg finde Boris? - Jeg kan få det fra motorkontoret. 365 00:50:57,708 --> 00:51:04,167 - Det ville jeg virkelig være glad for. - Så foretager jeg lige et hurtigt opkald. 366 00:51:55,833 --> 00:51:57,917 Hallo? 367 00:52:07,375 --> 00:52:09,083 Hej! 368 00:52:25,542 --> 00:52:29,625 - Du har det vist bedre. - De tingester er vildt seje. 369 00:52:45,042 --> 00:52:46,958 Hej, Boris. 370 00:52:47,042 --> 00:52:49,250 Hør nu... 371 00:52:52,125 --> 00:52:57,042 Vi fandt rustne søm i din skuffe. Det er jo sejt. 372 00:52:57,125 --> 00:53:02,458 - Jeg har penge. - Vi prøvede også det med penge. 373 00:53:04,125 --> 00:53:06,917 Skal der flere til? 374 00:53:08,000 --> 00:53:10,458 Lidt flere. 375 00:53:11,833 --> 00:53:15,292 Jeg har masser af penge i huset. 376 00:53:16,542 --> 00:53:18,833 Hvor? 377 00:53:18,917 --> 00:53:22,750 Hvis jeg siger det, lader I mig så gå? 378 00:53:25,333 --> 00:53:30,083 Hvis der er penge nok, så måske. 379 00:53:30,167 --> 00:53:32,250 Hvor? 380 00:53:32,333 --> 00:53:36,042 I den grønne værktøjskasse i det andet værelse. 381 00:53:40,917 --> 00:53:45,042 Der er mindst hundrede tusind dollar. 382 00:53:53,083 --> 00:53:56,917 Ikke dårlig, Boris. Slet ikke dårligt. 383 00:53:58,375 --> 00:54:00,667 Vær nu søde... 384 00:54:30,708 --> 00:54:32,625 Hallo? 385 00:54:32,708 --> 00:54:38,833 Nej, jeg ved det godt. Jeg er ked af det. Men det er ikke så godt lige nu. 386 00:54:38,917 --> 00:54:43,125 Jeg tager dine forældre med ud at spise. Hvor som helst. 387 00:54:43,208 --> 00:54:48,750 - I fik penge, slip mig så løs. - Han gav os faktisk pengene. 388 00:54:48,833 --> 00:54:51,250 Sandt. 389 00:54:51,333 --> 00:54:53,333 Kom nu. 390 00:54:53,417 --> 00:54:58,208 Godt, Boris. Bare en ting til, så er alt i orden. 391 00:54:58,292 --> 00:55:00,333 Hvad som helst. 392 00:55:00,417 --> 00:55:04,292 Hvor finder jeg manden, der bar maske? 393 00:55:10,708 --> 00:55:17,542 Jeg har fortalt, hvad I ville vide og gjort, som I ønskede. Slip mig nu løs. 394 00:55:17,625 --> 00:55:21,625 Jeg siger det ikke til nogen. 395 00:55:27,792 --> 00:55:30,833 I lovede det! I lovede mig det! 396 00:55:30,917 --> 00:55:34,000 Du ville slå os ihjel, Boris. 397 00:55:35,583 --> 00:55:37,708 Du kan rende os! 398 00:55:40,083 --> 00:55:43,250 Du kan nok mærke et lille tryk... 399 00:55:46,417 --> 00:55:48,750 Jeg må løbe nu. 400 00:56:12,500 --> 00:56:15,333 Slå mig ihjel. 401 00:57:30,042 --> 00:57:33,000 Han overlevede ikke. 402 00:57:33,083 --> 00:57:37,875 - Er du alene? - Alle er ude og lave vejspærringer. 403 00:57:37,958 --> 00:57:40,125 Godt. 404 00:57:40,208 --> 00:57:44,333 - Konen? - Ja... 405 00:57:44,417 --> 00:57:50,250 - Ringer du tilbage? - Nej, jeg ringer til min niece igen. 406 00:58:04,208 --> 00:58:06,792 Hvor er de? 407 00:58:22,792 --> 00:58:25,583 Vi ses næste søndag. 408 00:59:09,667 --> 00:59:15,167 Kirken er desværre lukket resten af dagen. 409 00:59:30,708 --> 00:59:33,125 Jessabelle. 410 00:59:34,792 --> 00:59:39,917 Du skal vide, at jeg har den gode hyrde- 411 00:59:40,000 --> 00:59:46,042 -den hellige Jesus Kristus på min side. 412 00:59:50,708 --> 00:59:53,625 Og jeg har en god ven. 413 01:01:35,000 --> 01:01:38,958 Vi er straks tilbage. Vil du have noget? 414 01:01:39,042 --> 01:01:41,917 Jeremias Bog, 46.10. 415 01:01:42,958 --> 01:01:47,875 "Nu skal sværdet æde sig mæt og beruse sig i deres blod." 416 01:02:07,542 --> 01:02:09,583 Tændstikker. 417 01:02:21,583 --> 01:02:23,625 Har du savnet os? 418 01:02:23,708 --> 01:02:28,125 "Dit køn skal blottes- 419 01:02:28,208 --> 01:02:31,917 -og din skam komme til syne." 420 01:02:35,542 --> 01:02:39,458 "Jeg tager hævn..." 421 01:02:40,667 --> 01:02:44,250 "...jeg skåner ingen." 422 01:02:55,917 --> 01:02:59,292 Esaja 47.3. 423 01:03:29,375 --> 01:03:33,125 Stedet blev brugt som pensionat. 424 01:03:33,208 --> 01:03:37,750 - Det blev brugt i en film. - Du slipper ikke godt fra det. 425 01:03:37,833 --> 01:03:43,542 Det, pigerne har været ude for, er intet mod, hvad der kommer. 426 01:03:43,625 --> 01:03:46,000 Gå ad helvede til! 427 01:03:48,125 --> 01:03:52,000 - De vil lede efter mig. - De skal nok finde dig. 428 01:03:52,083 --> 01:03:56,167 De vil snart finde dit lig. 429 01:04:12,083 --> 01:04:16,042 Kom tilbage! Kom tilbage, for fanden! 430 01:04:20,542 --> 01:04:23,250 Pis! 431 01:04:24,458 --> 01:04:28,375 - Katie? - Jeg kommer straks. 432 01:05:00,042 --> 01:05:03,125 Hallo? Hallo? 433 01:05:03,208 --> 01:05:05,375 Hør nu... 434 01:05:07,417 --> 01:05:10,375 Spar på kræfterne. 435 01:05:12,208 --> 01:05:14,792 Jeg har penge. 436 01:05:16,250 --> 01:05:20,917 Alle ser ud til at have penge her. Undgik I finanskrisen? 437 01:05:21,000 --> 01:05:24,375 Hjælp! Hjælp mig! 438 01:05:24,458 --> 01:05:28,250 Vælg en hånd. Vælg en hånd. 439 01:05:35,417 --> 01:05:37,625 Du er heldig. 440 01:05:38,875 --> 01:05:43,500 - Du har vel set "Deer Hunter"? - En klassiker. 441 01:05:46,083 --> 01:05:49,292 Vælg en hånd. Gør det. 442 01:05:54,917 --> 01:05:58,667 - Hvad? - Ikke så heldig denne gang. 443 01:06:00,333 --> 01:06:02,833 - Hvad? - En kugle. 444 01:06:04,167 --> 01:06:07,333 - Fem skud. - Nej... 445 01:06:13,875 --> 01:06:16,375 Klar? 446 01:06:16,458 --> 01:06:18,583 Så begynder vi. 447 01:06:26,125 --> 01:06:27,833 Min tur. 448 01:06:36,250 --> 01:06:37,958 Hvad sker der? 449 01:06:38,042 --> 01:06:40,125 Vær nu sød... 450 01:06:45,583 --> 01:06:49,458 I forbandede møgkællinger! 451 01:07:03,750 --> 01:07:05,708 Hvordan klarer du det? 452 01:07:06,917 --> 01:07:08,500 Hvad sker der? 453 01:07:27,375 --> 01:07:30,250 Et sidste skud. Du klarer det fint. 454 01:07:45,167 --> 01:07:47,250 Der kan man se. 455 01:07:58,250 --> 01:08:01,917 Jeg er... så ked af det. 456 01:08:06,750 --> 01:08:09,333 Jeg vil aldrig... 457 01:08:12,792 --> 01:08:15,625 Forbandede møgkællinger. 458 01:08:29,292 --> 01:08:33,417 - Hvor er sheriffen? - De dræbte ham. 459 01:08:33,500 --> 01:08:37,750 - De sagde, vi skulle befri dig. - Hvem sagde det? 460 01:09:45,500 --> 01:09:50,625 Vi bedøvede dig. Det samme, du brugte mod os. 461 01:09:53,958 --> 01:09:57,458 Hvad fanden har I gjort ved min dreng? 462 01:09:57,542 --> 01:10:01,292 - Ting og sager. - Ham bedøvede vi også. 463 01:10:01,375 --> 01:10:03,167 Nej... 464 01:10:04,375 --> 01:10:11,375 - Tænk, at I faktisk har bøger. - Nej! Jeg vil gøre hvad som helst. 465 01:10:11,458 --> 01:10:13,208 Nej! 466 01:10:15,625 --> 01:10:18,083 Jed. 467 01:10:21,042 --> 01:10:24,375 - Du godeste. - Hvad? 468 01:10:25,500 --> 01:10:29,375 Du troede vel ikke, at vi var monstre? 469 01:10:35,000 --> 01:10:39,333 - Det er fint, skat. - Men Ivar monstre. 470 01:10:41,208 --> 01:10:43,250 Nej! 471 01:10:44,958 --> 01:10:49,625 - Nej, lad være... - Nu er vi nok også en slags monstre. 472 01:11:17,125 --> 01:11:19,417 Forbandede møgkællinger! 473 01:11:21,042 --> 01:11:23,833 Jeg slår jer ihjel. 474 01:11:29,125 --> 01:11:32,667 Jeg er så glad for, at du fik det at se. 475 01:11:37,458 --> 01:11:40,250 Nu skal du se... 476 01:11:45,167 --> 01:11:48,583 - Nej, lad være... - Mor. 477 01:11:48,667 --> 01:11:52,250 Ikke Lucas. 478 01:11:52,333 --> 01:11:57,125 Jeg sagde jo, at vi ikke skulle lave den slags. 479 01:11:57,208 --> 01:12:03,583 Af alle bonderøvsalfonserne var han den sødeste. 480 01:12:03,667 --> 01:12:08,625 Dræb mig ikke. Jeg er så ked af det. Jeg ønskede det ikke. 481 01:12:08,708 --> 01:12:12,375 Det er godt, Lucas. 482 01:12:17,167 --> 01:12:19,167 Grib! 483 01:12:21,208 --> 01:12:24,208 - Hvad er det til? - Du er højrehåndet. 484 01:12:24,292 --> 01:12:26,417 Og hvad så? 485 01:12:28,458 --> 01:12:32,792 - Slå din mor med boldtræet. - Nej! 486 01:12:35,292 --> 01:12:38,042 Ellers dræber vi dig. 487 01:12:43,042 --> 01:12:45,625 - Gør det! - Nej! 488 01:12:47,125 --> 01:12:50,250 Jeg kan ikke. 489 01:12:50,333 --> 01:12:53,250 Så må vi skyde dig. 490 01:12:53,333 --> 01:12:58,125 Hvis I lader mig gå, siger jeg ikke noget. Jeg sværger. 491 01:13:00,042 --> 01:13:02,208 Hvad synes du, Katie? 492 01:13:04,500 --> 01:13:06,375 Tja... 493 01:13:15,000 --> 01:13:18,792 Skyd ham igen med hans egen hånd. Jeg så det på "Dexter". 494 01:13:18,875 --> 01:13:22,958 - Man skal matche kuglens bane. - Det er smart. 495 01:13:23,042 --> 01:13:27,292 Få hans fingeraftryk på alt. 496 01:13:45,542 --> 01:13:49,417 I slipper ikke godt fra det her. 497 01:13:49,500 --> 01:13:56,458 "Vanvittig menneskehandler dræber seks personer og tager sit eget liv." Typisk. 498 01:13:56,542 --> 01:13:58,208 De finder jer. 499 01:13:58,292 --> 01:14:03,292 Min onkel er betjent. Han griner bare af alt det CSI-pis. 500 01:14:03,375 --> 01:14:06,208 Vi tørrede alt af. 501 01:14:06,292 --> 01:14:11,333 Bortset fra disse våben, der kun har Lucas fingeraftryk. 502 01:14:11,417 --> 01:14:14,167 Jeg har penge. 503 01:14:15,458 --> 01:14:17,458 Hvor? 504 01:14:17,542 --> 01:14:23,000 Jeg har mindst hundrede tusind. Men I må love ikke at dræbe mig. 505 01:14:24,458 --> 01:14:26,875 Det lover jeg. 506 01:14:26,958 --> 01:14:31,333 - De ligger i kagedåsen. - Klassisk. 507 01:14:31,417 --> 01:14:33,458 Tak. 508 01:14:35,167 --> 01:14:37,458 Slip mig så fri! 509 01:14:42,500 --> 01:14:45,542 - Lad mig gå. - Det sker nok ikke. 510 01:14:45,625 --> 01:14:49,083 Du lovede ikke at dræbe mig. 511 01:14:50,750 --> 01:14:53,167 Du lovede... 512 01:14:54,500 --> 01:14:57,833 Jeg dræber dig ikke. 513 01:14:59,167 --> 01:15:02,583 I slipper ikke godt fra det her. 514 01:15:38,083 --> 01:15:40,375 - Hallo? - Hej! 515 01:15:41,708 --> 01:15:45,167 - Er alt i orden med Gemma? - Vi fandt ud af det. 516 01:15:45,250 --> 01:15:49,750 - Fint. - Det mener du ikke, men det er det. 517 01:15:49,833 --> 01:15:53,417 Katie, din onkel er her! 518 01:15:54,458 --> 01:16:00,458 I ringer eller sms'er hver dag. Og tag jer ikke af tidsforskellen. 519 01:16:00,542 --> 01:16:04,833 - Det er aldrig for sent. - New York er kun et par timer foran. 520 01:16:04,917 --> 01:16:07,542 Ud med jer. 521 01:16:11,083 --> 01:16:15,250 - Jeg skal vel ikke være urolig, vel? - Nej, bare rolig. 522 01:16:15,333 --> 01:16:18,917 De er kvikke. De klarer sig. 523 01:16:49,833 --> 01:16:52,750 Dansk tekst: www.hippeismedia.com