1 00:00:05,547 --> 00:00:06,465 Catboy! 2 00:00:06,924 --> 00:00:08,050 Owlette! 3 00:00:08,217 --> 00:00:09,259 Gekko! 4 00:00:09,384 --> 00:00:10,385 ALL: Let's go! 5 00:00:10,594 --> 00:00:11,678 MAN: ♪ Who goes into the night 6 00:00:11,845 --> 00:00:14,681 ♪ So they save the day 7 00:00:15,098 --> 00:00:17,226 ♪ Who are these heroes 8 00:00:17,226 --> 00:00:18,519 ♪ To show you the way 9 00:00:20,145 --> 00:00:21,688 ALL: ♪ PJ Masks We're the PJ Masks 10 00:00:22,564 --> 00:00:23,982 ♪ PJ Masks We're the PJ Masks 11 00:00:24,566 --> 00:00:27,110 ♪ Coz bedtime ♪ Is the right time 12 00:00:27,361 --> 00:00:28,445 ♪ To fight crime 13 00:00:29,029 --> 00:00:30,197 I can't think of a rhyme! 14 00:00:30,447 --> 00:00:32,199 ♪ PJ Masks We're the PJ Masks 15 00:00:32,658 --> 00:00:34,743 ♪ PJ Masks We're the PJ Masks 16 00:00:37,037 --> 00:00:38,205 ♪ PJ Masks! 17 00:00:40,999 --> 00:00:42,834 (OWLETTE READING) Pirate Power. 18 00:00:43,585 --> 00:00:47,839 Ha! The Flying Factory and all her booty is ours for the taking. 19 00:00:48,674 --> 00:00:49,675 On my signal. 20 00:00:50,008 --> 00:00:51,009 Attack! (ALL CHEERING) 21 00:00:53,220 --> 00:00:55,681 Hey, stop! I didn't give the signal. 22 00:00:56,598 --> 00:00:57,766 ALL: Whee! 23 00:01:01,144 --> 00:01:02,437 Ha ha ha ha. 24 00:01:02,437 --> 00:01:06,233 Master, breakfast is served. 25 00:01:06,775 --> 00:01:08,652 Trashed potato, again? 26 00:01:09,027 --> 00:01:11,822 A genius like me should have a proper chef. 27 00:01:12,197 --> 00:01:14,700 Luckily, I have the brain power to create one. 28 00:01:18,662 --> 00:01:19,830 Hmm. 29 00:01:20,581 --> 00:01:25,085 Cookbook, whisk, spatula, chicken and a few 30 00:01:25,252 --> 00:01:26,378 other ingredients. 31 00:01:27,879 --> 00:01:28,880 Now. 32 00:01:32,676 --> 00:01:33,719 Perfect. 33 00:01:34,261 --> 00:01:35,512 NIGHT NINJA: Aha. Huh? 34 00:01:38,015 --> 00:01:39,057 Seize the vessel. 35 00:01:40,559 --> 00:01:41,852 (NINJALINOS LAUGHING AND CHEERING) 36 00:01:45,355 --> 00:01:46,606 (SPLATTERING) 37 00:01:51,111 --> 00:01:52,779 Don't touch that! You'll break the... 38 00:01:55,073 --> 00:01:56,491 Whoa! 39 00:01:57,117 --> 00:01:58,327 (ALARM BLARING) 40 00:02:04,124 --> 00:02:05,500 What have you done? 41 00:02:06,043 --> 00:02:07,294 (EXPLOSION) 42 00:02:08,587 --> 00:02:10,339 Arise! Me hard disks. 43 00:02:11,006 --> 00:02:13,216 'Tis I! Pirate Robot. 44 00:02:13,675 --> 00:02:16,887 Braise the pan before cooking. (CLUCKING) 45 00:02:17,429 --> 00:02:18,930 Ah‐har, Hornswoggle! 46 00:02:19,598 --> 00:02:21,516 Couldn't have been put it better meself. 47 00:02:22,392 --> 00:02:23,602 Pirate Robots, 48 00:02:24,061 --> 00:02:25,270 taking command. 49 00:02:26,772 --> 00:02:29,816 We're going to have a serious talk about this later. 50 00:02:29,983 --> 00:02:31,526 Ya‐har! 51 00:02:32,861 --> 00:02:33,904 Come back! 52 00:02:34,071 --> 00:02:35,656 I forgot my parachute. 53 00:02:36,073 --> 00:02:37,491 Come back! 54 00:02:37,658 --> 00:02:38,700 Arrr! 55 00:02:42,120 --> 00:02:45,040 Now if you two don't play nice... Wha! (SPLATTERING) 56 00:02:45,415 --> 00:02:48,669 Hey! Night Ninja, you ruined my chef! 57 00:02:49,294 --> 00:02:50,295 Ha ha! 58 00:02:50,837 --> 00:02:51,963 (CLUCKING) 59 00:02:51,963 --> 00:02:54,132 And butter and mix till smooth. 60 00:02:55,384 --> 00:02:57,177 That's right, Hornswoggle. 61 00:02:57,552 --> 00:03:01,640 We'll show the land lovers what a Pirate Robot can do. 62 00:03:02,015 --> 00:03:03,809 Aweigh anchors! 63 00:03:05,060 --> 00:03:06,311 (SCHOOL BELL RINGS) 64 00:03:06,645 --> 00:03:07,646 (CHILDREN CHEERING) 65 00:03:08,730 --> 00:03:10,190 Are you nervous, Greg? 66 00:03:10,357 --> 00:03:11,441 Me? Nervous? 67 00:03:11,692 --> 00:03:14,486 I was born to play a pirate in the school play. 68 00:03:14,820 --> 00:03:17,322 I made the silver and gold treasure myself. 69 00:03:17,572 --> 00:03:19,616 Look! BOTH: Whoa! 70 00:03:19,866 --> 00:03:21,451 ♪ I'm the king of the waves 71 00:03:21,535 --> 00:03:23,036 ♪ My name is Pirate Greg 72 00:03:23,662 --> 00:03:27,040 ♪ The scurviest rascal That'll ever be 73 00:03:27,707 --> 00:03:29,501 ♪ I sail after treasure 74 00:03:29,876 --> 00:03:31,503 ♪ On the wide open sea ♪ 75 00:03:32,170 --> 00:03:34,506 Yay! Go Captain Greg! 76 00:03:35,048 --> 00:03:37,676 I'm not sure you want to be a rascal, though, Greg. 77 00:03:37,676 --> 00:03:39,845 Oh, no. I'm the good kind of pirate. 78 00:03:40,345 --> 00:03:42,556 Hey, where did the treasure go? 79 00:03:43,014 --> 00:03:44,307 Huh? 80 00:03:44,891 --> 00:03:46,685 Sorry, kids. It's gone. 81 00:03:46,685 --> 00:03:49,688 The box and all the homemade silver and gold. 82 00:03:49,896 --> 00:03:51,398 There's just this. 83 00:03:52,315 --> 00:03:53,316 (SIGHS) Sorry, everyone. 84 00:03:53,442 --> 00:03:55,444 We can't do the play without the treasure. 85 00:03:55,735 --> 00:03:56,778 I'll get it back. 86 00:03:56,945 --> 00:04:02,200 I'm the best pirate in town. PJ Masks, shout yo‐ho‐ho! 87 00:04:02,409 --> 00:04:05,328 ALL: Into the night, we go, go, go! 88 00:04:06,788 --> 00:04:08,748 NARRATOR: Night in the city 89 00:04:08,748 --> 00:04:10,250 and a brave band of heroes 90 00:04:10,459 --> 00:04:12,711 is ready to face fiendish villains 91 00:04:12,711 --> 00:04:15,213 to stop them messing with your day. 92 00:04:15,380 --> 00:04:16,465 (CHUCKLES) 93 00:04:16,465 --> 00:04:17,466 (WHOOSHING) 94 00:04:18,550 --> 00:04:20,010 NARRATOR: Amaya becomes... 95 00:04:21,386 --> 00:04:22,971 Owlette! 96 00:04:24,973 --> 00:04:26,057 (BEEPING) 97 00:04:26,057 --> 00:04:27,058 Yeah! 98 00:04:27,392 --> 00:04:28,852 NARRATOR: Greg becomes... 99 00:04:31,813 --> 00:04:33,106 Gekko! 100 00:04:34,775 --> 00:04:35,776 Yeah! 101 00:04:36,818 --> 00:04:38,153 NARRATOR: Connor becomes... 102 00:04:38,487 --> 00:04:39,488 (CRACKLING) 103 00:04:39,696 --> 00:04:41,156 Catboy! 104 00:04:41,615 --> 00:04:42,616 (MEOWING) 105 00:04:43,158 --> 00:04:44,117 (WHOOSHING) 106 00:04:49,164 --> 00:04:51,124 The PJ Masks! 107 00:04:52,542 --> 00:04:53,794 Come on! 108 00:04:53,794 --> 00:04:56,963 Ha! What kind of pirate drops his treasure? 109 00:04:57,088 --> 00:04:58,757 You can ask him yourself. 110 00:04:58,757 --> 00:05:01,802 Look. Ah‐harr, Hornswoggle. 111 00:05:02,219 --> 00:05:05,096 'Tis a perfect place to download our treasure. 112 00:05:05,931 --> 00:05:08,934 Surrender you salty sea dog. 113 00:05:09,309 --> 00:05:11,269 Repel boarders, Hornswoggle. 114 00:05:11,895 --> 00:05:15,690 Whisk the eggs. You can count on it. 115 00:05:17,651 --> 00:05:18,860 Hey! (GASPS) 116 00:05:24,616 --> 00:05:27,619 Arrrg. Who are you? 117 00:05:28,161 --> 00:05:30,330 I'm Pirate Robot. 118 00:05:30,330 --> 00:05:32,541 Scurvyist pirate in town. 119 00:05:34,459 --> 00:05:37,462 You can't be a real pirate. 120 00:05:37,712 --> 00:05:39,047 Remember you're a hero. 121 00:05:39,214 --> 00:05:41,258 As well as a pirate, Gekko. 122 00:05:41,550 --> 00:05:43,552 I'm a hero pirate. 123 00:05:44,219 --> 00:05:45,303 (SWORDS CLASHING) 124 00:05:45,470 --> 00:05:46,471 Whoa! 125 00:05:47,806 --> 00:05:48,807 Gekko! 126 00:05:49,975 --> 00:05:51,726 Ha! Call yourself a pirate? 127 00:05:54,437 --> 00:05:55,939 Arrr! 128 00:05:56,857 --> 00:05:58,400 He just got lucky. 129 00:05:58,567 --> 00:06:01,027 We need to find out more about this Pirate Robot. 130 00:06:01,695 --> 00:06:02,696 PJ robot, 131 00:06:02,779 --> 00:06:03,989 we're on our way. 132 00:06:05,907 --> 00:06:08,702 Batten down the hydraulics, Hornswoggle. 133 00:06:09,911 --> 00:06:11,371 We're going after them. 134 00:06:11,621 --> 00:06:13,498 Flip my pancakes! (SQUAWKING) 135 00:06:23,049 --> 00:06:25,093 He captured the Flying Factory, 136 00:06:25,218 --> 00:06:27,262 and defeated Romeo and Night Ninja. 137 00:06:27,929 --> 00:06:29,431 He's some pirate. 138 00:06:29,431 --> 00:06:32,017 (SCOFFS) I've captured them lots of times. 139 00:06:32,517 --> 00:06:33,977 Romeo made him. 140 00:06:34,144 --> 00:06:35,687 Maybe Romeo will know how to handle him. 141 00:06:35,854 --> 00:06:37,230 To the Owl Glider! 142 00:06:42,986 --> 00:06:45,739 (SQUAWKING) Grab that coconut! 143 00:06:45,906 --> 00:06:47,490 I'm trying, I'm trying. 144 00:06:50,994 --> 00:06:52,537 Shiver me circuits. 145 00:06:52,746 --> 00:06:53,955 That's the way in. 146 00:06:54,247 --> 00:06:56,958 I needs to capture me that red galleon. 147 00:06:57,709 --> 00:06:58,960 There he is. 148 00:07:01,546 --> 00:07:03,548 Stop right there, you pirate menace. 149 00:07:04,049 --> 00:07:06,885 I challenge you to a shanty battle. 150 00:07:07,260 --> 00:07:08,720 Winner gets the treasure. 151 00:07:09,220 --> 00:07:10,930 ♪ I'm the king of the waves 152 00:07:11,056 --> 00:07:13,183 ♪ My name is Pirate Gekko 153 00:07:13,683 --> 00:07:16,936 ♪ The scurviest rascal that... that... ♪ 154 00:07:17,854 --> 00:07:20,940 (LAUGHING MANIACALLY) He can't compute a rhyme, Hornswoggle. 155 00:07:21,358 --> 00:07:22,984 ♪ I'm a bucket of bolts 156 00:07:23,276 --> 00:07:24,944 ♪ And my name's Pirate Robot 157 00:07:25,278 --> 00:07:26,780 ♪ I'm made out of metal 158 00:07:26,780 --> 00:07:28,448 ♪ But a pirate that's me 159 00:07:28,615 --> 00:07:31,785 ♪ With a turn of a cog And a spin of a spanner 160 00:07:32,160 --> 00:07:35,580 ♪ I sail after treasure On the wide open sea ♪ 161 00:07:35,955 --> 00:07:38,875 Not bad, but you can't do this. 162 00:07:39,834 --> 00:07:41,086 Beat that. 163 00:07:41,252 --> 00:07:42,379 Huh? 164 00:07:45,590 --> 00:07:46,591 (LAUGHING) 165 00:07:47,509 --> 00:07:49,302 That pirate stole my glider. 166 00:07:49,594 --> 00:07:52,430 No fair. We were having a pirate battle. 167 00:07:52,639 --> 00:07:54,766 This island will be mine. 168 00:07:55,100 --> 00:07:56,685 I'm coming ashore. 169 00:08:02,357 --> 00:08:05,151 Aha! Silicon checkmate. 170 00:08:05,527 --> 00:08:06,695 Hold this. 171 00:08:06,903 --> 00:08:08,071 What? 172 00:08:09,489 --> 00:08:10,490 Uh‐oh! 173 00:08:15,495 --> 00:08:18,832 Lobsters in laptops, this treasure is well hidden. 174 00:08:19,332 --> 00:08:20,583 (ELECTRICITY CRACKLING) 175 00:08:21,960 --> 00:08:23,044 (BEEPING) Huh? 176 00:08:25,171 --> 00:08:27,632 Yo‐ho‐ho and a bottle of engine oil. 177 00:08:28,466 --> 00:08:29,759 Tis a ship. 178 00:08:31,678 --> 00:08:33,722 Good to see you're okay, PJ robot. 179 00:08:37,684 --> 00:08:40,687 Oh, no! That pirate's already stolen my treasure. 180 00:08:41,187 --> 00:08:43,440 He's not stealing HQ too. 181 00:08:43,940 --> 00:08:46,151 Can you get me up there? On it. 182 00:08:48,361 --> 00:08:51,781 Remember, no jigs or shanties this time. 183 00:08:52,032 --> 00:08:53,408 We're trying to catch him. 184 00:08:53,700 --> 00:08:55,994 Not prove who is the best pirate. 185 00:08:57,203 --> 00:08:59,539 Super Lizard grip. 186 00:09:01,791 --> 00:09:05,795 Ah‐harr! 'Tis Captain Romeo and Admiral Ninja's flagship. 187 00:09:06,463 --> 00:09:09,966 Let's email her to the bottom of the ocean. 188 00:09:10,300 --> 00:09:12,844 Fire all cannons! 189 00:09:13,470 --> 00:09:15,346 Huh? Whoa! 190 00:09:16,890 --> 00:09:18,433 (LAUGHS) 191 00:09:18,725 --> 00:09:21,352 Ready for the final pirate showdown? 192 00:09:21,352 --> 00:09:23,188 This is no time for a hornpipe. 193 00:09:23,646 --> 00:09:26,066 I is in the middle of a sea battle. 194 00:09:27,567 --> 00:09:31,112 ♪ I'm the king of the waves And Pirate Gekko is me name 195 00:09:32,072 --> 00:09:33,865 ♪ And dancing is me game 196 00:09:34,407 --> 00:09:36,159 Hey, I made a rhyme. 197 00:09:36,826 --> 00:09:37,827 (GASPS) Whoa! 198 00:09:40,121 --> 00:09:41,623 Laser leg singing. 199 00:09:41,915 --> 00:09:43,541 As if this wasn't bad enough. 200 00:09:46,211 --> 00:09:47,587 Free at last. Yes. 201 00:09:52,217 --> 00:09:53,510 (SCREAMS) 202 00:09:55,261 --> 00:09:56,429 Not funny. 203 00:09:59,724 --> 00:10:02,310 With the turn of a cog and a spin of a spanner, t 204 00:10:02,310 --> 00:10:04,854 I sail for treasure on the wide open sea. 205 00:10:06,231 --> 00:10:07,232 Yes. 206 00:10:07,524 --> 00:10:09,818 See, I am the best pirate in town. 207 00:10:15,365 --> 00:10:16,783 Shiver me circuit boards! 208 00:10:17,784 --> 00:10:18,785 Ya‐harr! 209 00:10:19,577 --> 00:10:20,620 (SCREAMING) 210 00:10:22,789 --> 00:10:24,249 Gekko! 211 00:10:31,756 --> 00:10:33,091 I beat him. 212 00:10:33,091 --> 00:10:34,467 And now we have to rescue him. 213 00:10:34,926 --> 00:10:36,469 He's flying into space. 214 00:10:36,803 --> 00:10:39,097 I was just trying to be the best pirate. 215 00:10:39,305 --> 00:10:40,807 The terror of the seas? 216 00:10:42,350 --> 00:10:44,769 Time to be a hero. 217 00:10:46,312 --> 00:10:48,231 Stranded on a desert asteroid. 218 00:10:49,482 --> 00:10:52,652 (SQUAWKING) Bring to a boil, stirring continuously. 219 00:10:53,820 --> 00:10:58,032 'Tis a bit late for that. We's marooned. 220 00:10:58,533 --> 00:10:59,951 Look out! 221 00:11:00,243 --> 00:11:01,828 Prepare for shipwreck! 222 00:11:02,620 --> 00:11:04,497 Hold on tight, Pirate Robot. 223 00:11:05,206 --> 00:11:07,542 Super Gekko Shield! 224 00:11:09,419 --> 00:11:12,630 Thanks for seeing off those rocks, shipmate. 225 00:11:13,006 --> 00:11:16,384 But I thinks were offline and adrift. 226 00:11:16,801 --> 00:11:18,094 Not necessarily. 227 00:11:26,644 --> 00:11:29,647 Nice work, Pirate hero Gekko. 228 00:11:29,647 --> 00:11:33,067 (SCOFFS) Hero pirates aren't proper pirates. 229 00:11:33,735 --> 00:11:35,445 (SQUAWKS) Refrigerate after use! 230 00:11:36,362 --> 00:11:38,114 Couldn't have put it better meself. 231 00:11:40,533 --> 00:11:42,869 That is one naughty pirate. 232 00:11:43,161 --> 00:11:44,871 And I bet he'll be back soon. 233 00:11:45,121 --> 00:11:47,415 I kind of hope so, he's naughty, 234 00:11:47,582 --> 00:11:49,375 But he's pretty funny, too. 235 00:11:49,542 --> 00:11:50,668 We'll be ready for him. 236 00:11:51,044 --> 00:11:53,546 PJ Masks all shout hooray! 237 00:11:53,671 --> 00:11:56,633 ALL: Because in the night, we save the day. 238 00:11:58,843 --> 00:11:59,844 (SNORING) 239 00:12:01,554 --> 00:12:02,722 Master. 240 00:12:02,847 --> 00:12:04,224 What took you so long? 241 00:12:04,224 --> 00:12:06,309 Night Ninja got free an hour ago. 242 00:12:06,434 --> 00:12:08,186 I was making breakfast. 243 00:12:11,397 --> 00:12:12,523 (OWLETTE READING) Pirate Power. 244 00:12:13,399 --> 00:12:16,736 I can't believe Romeo invented a pirate robot. 245 00:12:16,736 --> 00:12:19,405 That silicon seagull is going to cause chaos. 246 00:12:19,739 --> 00:12:20,865 And pirate badness. 247 00:12:21,032 --> 00:12:24,035 And... What's so funny? (LAUGHING) 248 00:12:24,160 --> 00:12:26,329 Oh, you know, Romeo, 249 00:12:26,329 --> 00:12:28,748 he didn't mean to invent Pirate Robot. 250 00:12:28,915 --> 00:12:31,751 And when he did, he got splatted. 251 00:12:32,752 --> 00:12:34,671 Romeo will try and get him back. 252 00:12:35,004 --> 00:12:38,549 And that will mean chaos. And pirate badness. 253 00:12:38,758 --> 00:12:41,552 Maybe we'll get to see Romeo splatted again. 254 00:12:41,552 --> 00:12:43,596 PJ Masks, we're on our way! 255 00:12:43,888 --> 00:12:47,141 ALL: Into the night, to save the day! 256 00:12:48,393 --> 00:12:52,021 NARRATOR: Night in the city, and a brave band of heroes 257 00:12:52,021 --> 00:12:54,065 is ready to face fiendish villains 258 00:12:54,065 --> 00:12:56,484 to stop them messing with your day. 259 00:12:56,776 --> 00:12:57,777 (CHUCKLES) 260 00:12:58,194 --> 00:12:59,195 (WHOOSHING) 261 00:12:59,988 --> 00:13:01,531 NARRATOR: Amaya becomes... 262 00:13:03,116 --> 00:13:04,284 Owlette! 263 00:13:06,286 --> 00:13:07,287 (BEEPING) 264 00:13:07,412 --> 00:13:08,454 Yeah! 265 00:13:08,955 --> 00:13:09,956 NARRATOR: Greg becomes... 266 00:13:12,959 --> 00:13:14,127 Gekko! 267 00:13:15,878 --> 00:13:16,879 Yeah! 268 00:13:18,298 --> 00:13:19,507 NARRATOR: Connor becomes... 269 00:13:19,966 --> 00:13:20,967 (CRACKLING) 270 00:13:21,301 --> 00:13:22,593 Catboy! 271 00:13:23,094 --> 00:13:24,095 (MEOWING) 272 00:13:25,596 --> 00:13:26,639 (WHOOSHING) 273 00:13:30,268 --> 00:13:32,020 The PJ Masks! 274 00:13:36,441 --> 00:13:38,151 There. Pirate Robot! 275 00:13:38,568 --> 00:13:42,071 And Romeo's Flying Factory. Looks like trouble. 276 00:13:42,572 --> 00:13:45,491 Trouble for Romeo. To the Owl Glider! 277 00:13:50,788 --> 00:13:54,333 Ah. This book of pirate tales is floating me boat. 278 00:13:54,917 --> 00:13:58,171 (SQUAWKS) Whisk into soft peaks. 279 00:13:58,463 --> 00:14:00,590 Butten your beak, you biscuit biter. 280 00:14:00,798 --> 00:14:03,551 It's the tale of the Pirate Queen. 281 00:14:03,718 --> 00:14:05,845 Pop under a warm grill. (SQUAWKS) 282 00:14:06,137 --> 00:14:08,222 'Tis me heart should be warming. 283 00:14:08,431 --> 00:14:11,184 I wish I knew a flying Pirate Queen. 284 00:14:11,601 --> 00:14:13,644 She flies from ship ship. 285 00:14:13,853 --> 00:14:16,689 Seagulls carrying her and... Whoah! 286 00:14:17,940 --> 00:14:18,941 Huh? 287 00:14:20,026 --> 00:14:22,862 Shiver me screwdrivers. 288 00:14:22,862 --> 00:14:26,115 Just like the pirate queen in me book! 289 00:14:26,365 --> 00:14:29,410 Uh, no, I'm a hero, not a pirate. 290 00:14:30,161 --> 00:14:33,623 (WHISPERING) If he wants to be your friend he might not cause any more trouble. 291 00:14:34,540 --> 00:14:38,961 Trouble is what I'm planning by doing battle with that scurvy Romeo. 292 00:14:39,462 --> 00:14:42,340 No way. Pirate Battling is not allowed. 293 00:14:42,590 --> 00:14:45,885 Right. And now Owlette is gonna tell Romeo that too. 294 00:14:45,885 --> 00:14:46,969 I am? 295 00:14:47,136 --> 00:14:49,472 Oh, yes, I am. 296 00:14:50,723 --> 00:14:52,350 Fly safe me Pirate Queen. 297 00:14:53,518 --> 00:14:54,977 Ay, ay, Pirate Robot. 298 00:14:58,397 --> 00:15:00,900 Whatever you're up to, Romeo, stop! 299 00:15:01,776 --> 00:15:02,985 Look who it is! 300 00:15:03,277 --> 00:15:05,488 The Pirate Queen of the skies. 301 00:15:05,822 --> 00:15:06,823 Excuse me? 302 00:15:07,740 --> 00:15:09,659 (SCOFFS) As if you were the queen of anything. 303 00:15:10,201 --> 00:15:12,078 Pirate Robot admires you? 304 00:15:12,578 --> 00:15:13,663 You can have him. 305 00:15:15,206 --> 00:15:16,457 You were saying? 306 00:15:16,791 --> 00:15:18,292 Oh, never mind. 307 00:15:23,881 --> 00:15:25,299 Pirate Robot, it's not working. 308 00:15:25,675 --> 00:15:26,884 What are you doing? 309 00:15:27,176 --> 00:15:31,389 I'm walking the old plank to board that lily‐livered Romeo ship. 310 00:15:31,556 --> 00:15:33,015 But you can't bounce high enough. 311 00:15:33,432 --> 00:15:36,435 I bet Pirate Robot can bounce really high. 312 00:15:43,192 --> 00:15:45,570 Ha! So I can, me Pirate Queen., 313 00:15:45,778 --> 00:15:48,030 Launch harpoon! 314 00:15:51,784 --> 00:15:52,785 Ah‐ha! 315 00:15:53,953 --> 00:15:57,081 That pesky pirate, launch fly bots. 316 00:15:59,125 --> 00:16:00,084 Uh‐oh. 317 00:16:02,044 --> 00:16:03,045 Whoa! 318 00:16:05,840 --> 00:16:07,884 Lobsters and laptops. 319 00:16:08,176 --> 00:16:10,553 Maybe a magnet weren't such a good idea. 320 00:16:16,017 --> 00:16:17,018 (CHUCKLES) 321 00:16:20,897 --> 00:16:21,939 We're too heavy! 322 00:16:22,356 --> 00:16:25,276 Looks like this buccaneer's about to abandon ship. 323 00:16:28,487 --> 00:16:29,947 Oh no, rescue him. 324 00:16:30,364 --> 00:16:31,991 Power Furball! 325 00:16:39,624 --> 00:16:42,585 Okay, No more pirate ideas. 326 00:16:43,127 --> 00:16:44,462 Or you'll trash the whole city. 327 00:16:44,795 --> 00:16:46,464 But pirating is what I do. 328 00:16:48,841 --> 00:16:51,052 I'll sneak inside with a whoosh. 329 00:16:51,677 --> 00:16:53,971 Uh‐oh, not Romeo's Sucky Sucker. 330 00:16:54,347 --> 00:16:57,183 (GASPS) Amazing, me Pirate Queen. 331 00:16:57,391 --> 00:16:59,393 You can even read me mind. 332 00:16:59,685 --> 00:17:01,604 Now I need to lure him. 333 00:17:02,104 --> 00:17:06,025 What would that rotten rascal Romeo relish? 334 00:17:06,192 --> 00:17:07,944 Plenty of tempting treasure here. 335 00:17:08,903 --> 00:17:12,323 I don't think any of those things will get Romeo's attention. 336 00:17:12,490 --> 00:17:16,452 You'd need something like, oh, I don't know, the Owl Glider. 337 00:17:16,786 --> 00:17:17,787 What? 338 00:17:18,204 --> 00:17:20,289 Splash me sprockets. 339 00:17:20,289 --> 00:17:23,668 You are a Piratey genius, me Pirate Queen! 340 00:17:24,168 --> 00:17:25,503 X marks the spot. 341 00:17:26,671 --> 00:17:28,839 Owlette, are you sure about this? 342 00:17:30,466 --> 00:17:32,009 Oh, I'm sure. 343 00:17:32,343 --> 00:17:35,221 This is a prize bit of pirate booty, eh? 344 00:17:37,598 --> 00:17:41,727 Uh‐oh! Super Gekko Muscles! 345 00:17:45,648 --> 00:17:47,984 No! Pirate Robot, wait. 346 00:17:52,238 --> 00:17:56,325 It was his idea to jump in the Sucky Sucker, not mine. 347 00:17:57,076 --> 00:17:58,578 (LAUGHING) 348 00:18:01,914 --> 00:18:04,250 Hey, you're not the Owl Glider. 349 00:18:04,458 --> 00:18:07,128 You're just some rusty trash I need to get rid of. 350 00:18:07,378 --> 00:18:09,088 Right now! 351 00:18:10,548 --> 00:18:11,549 What? 352 00:18:12,174 --> 00:18:13,634 There we go again. 353 00:18:18,472 --> 00:18:20,558 Oh no, I'm coming Pirate Robot. 354 00:18:20,933 --> 00:18:23,436 We need to save the city too. 355 00:18:29,108 --> 00:18:30,109 I gotcha. 356 00:18:35,448 --> 00:18:37,450 Super Cat Stripes! 357 00:18:43,289 --> 00:18:44,749 On it! 358 00:18:45,333 --> 00:18:46,959 Super Lizard Grip! 359 00:18:54,050 --> 00:18:56,260 You saved me, me Pirate Queen. 360 00:18:56,594 --> 00:18:57,637 No problem. 361 00:18:58,554 --> 00:19:00,514 I'll tell you what is a problem, 362 00:19:00,640 --> 00:19:02,183 your pirate ideas. 363 00:19:02,308 --> 00:19:05,436 Yeah, because we have to clean up afterwards. 364 00:19:06,437 --> 00:19:07,813 No need, shipmates. 365 00:19:07,980 --> 00:19:09,815 I'll take this. 366 00:19:11,651 --> 00:19:13,653 Maybe he is helping to clean up? 367 00:19:14,487 --> 00:19:15,988 (BANGING) 368 00:19:32,463 --> 00:19:34,965 Behold, the Flying Feather. 369 00:19:36,425 --> 00:19:37,510 Whoa! 370 00:19:37,510 --> 00:19:39,637 Did you build that? Ay. 371 00:19:39,929 --> 00:19:41,347 Let's go for a spin. 372 00:19:50,940 --> 00:19:51,941 (HORN BLARES) 373 00:19:53,359 --> 00:19:55,528 It flies. Oh, ay. 374 00:19:56,987 --> 00:19:59,156 What do ye think, me Pirate Queen? 375 00:19:59,407 --> 00:20:00,408 Very nice. 376 00:20:00,866 --> 00:20:02,159 Someone else ought to see this. 377 00:20:07,206 --> 00:20:08,541 OWLETTE: Hi, Romeo. 378 00:20:09,375 --> 00:20:10,668 Master. What? 379 00:20:12,628 --> 00:20:15,923 That ship is made of my trash, so it's mine. 380 00:20:22,346 --> 00:20:24,056 Fire tractor beam. 381 00:20:27,601 --> 00:20:30,563 Oh, think you can tractor beam me, do ya? 382 00:20:34,525 --> 00:20:36,026 Increase power. 383 00:20:36,569 --> 00:20:38,696 Are you sure the engine can handle this? 384 00:20:38,988 --> 00:20:42,116 Oh, yes, me Pirate Queen. Sure as... 385 00:20:48,330 --> 00:20:49,331 Watch out, Master. 386 00:20:52,877 --> 00:20:55,504 (BOTH SCREAMING) 387 00:20:58,883 --> 00:21:00,050 Oh, no. 388 00:21:01,051 --> 00:21:02,720 It's going to wreck HQ. 389 00:21:03,053 --> 00:21:04,346 Where's Owlette? 390 00:21:04,722 --> 00:21:06,098 There. 391 00:21:08,392 --> 00:21:09,560 Suffering screwdrivers! 392 00:21:09,894 --> 00:21:13,647 We have to save the Flying Feather. And some other things, too. 393 00:21:15,900 --> 00:21:16,901 Whoa! 394 00:21:28,829 --> 00:21:29,955 Phew. 395 00:21:30,247 --> 00:21:32,750 But what about... 396 00:21:34,126 --> 00:21:35,336 This is my fault! 397 00:21:35,628 --> 00:21:37,046 No, me Pirate Queen. 398 00:21:37,046 --> 00:21:40,800 It was me. But I encouraged you to do all those silly things. 399 00:21:41,050 --> 00:21:42,968 When I should have shown you how to be a pirate hero. 400 00:21:43,511 --> 00:21:45,930 You'd better show him quickly. 401 00:21:46,430 --> 00:21:50,100 An accidental blow could send the tractor beam out of control. 402 00:21:50,267 --> 00:21:54,980 Then maybe the perfect on‐purpose blow will stop it altogether. 403 00:21:55,272 --> 00:21:58,484 But what could you use to fire a shot like that? 404 00:21:58,484 --> 00:22:00,903 A big boiled pudding. (SQUAWKS) 405 00:22:01,487 --> 00:22:03,113 (CHUCKLES) Maybe. 406 00:22:03,781 --> 00:22:05,449 All aboard the Flying Feather. 407 00:22:05,699 --> 00:22:06,700 Arr! 408 00:22:08,661 --> 00:22:09,829 Let's go! 409 00:22:15,751 --> 00:22:17,378 How will we get near it? 410 00:22:17,920 --> 00:22:19,129 Carefully. 411 00:22:30,474 --> 00:22:32,560 He's coming around. Are you ready? 412 00:22:32,685 --> 00:22:34,103 Ahoy! 413 00:22:34,979 --> 00:22:36,313 Time for dessert. (SQUAWKS) 414 00:22:41,360 --> 00:22:45,197 Well, there ain't no finer shot on the seven seas than me. 415 00:22:45,197 --> 00:22:49,243 And there ain't no finer flyer then your Pirate Queen. 416 00:22:49,869 --> 00:22:51,287 Wait for it. 417 00:22:52,496 --> 00:22:53,664 Now! 418 00:23:06,468 --> 00:23:07,469 (SIGHS) 419 00:23:08,262 --> 00:23:11,056 At last. I was getting seasick. 420 00:23:17,646 --> 00:23:19,481 Splice me mainframe. 421 00:23:19,648 --> 00:23:22,276 You're an even better Pirate Queen than I thought. 422 00:23:22,276 --> 00:23:24,862 Thanks. And from now on, you're going to be 423 00:23:24,862 --> 00:23:27,573 a better pirate instead of a naughty one. 424 00:23:27,740 --> 00:23:31,410 Whatever you say, your royal Pirate Highness. 425 00:23:31,744 --> 00:23:33,537 PJ Masks all shout hooray! 426 00:23:34,121 --> 00:23:36,999 ALL: Coz in the night we save the... 427 00:23:37,291 --> 00:23:38,667 Apple pastry. (SQUAWKS)