WEBVTT
1
00:00:05,626 --> 00:00:13,626
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & صبري مغل & أحمد عبّاس||
2
00:00:28,483 --> 00:00:33,478
: استوديوهات مارفل تقدم
3
00:00:35,439 --> 00:00:37,430
"(شكرًا لك (ستان"
4
00:02:04,947 --> 00:02:08,008
"هالا" عاصمة حضارة "كري"
5
00:02:14,834 --> 00:02:15,995
هل تعرفين كم الوقت؟
6
00:02:16,512 --> 00:02:20,035
ـ لا يمكنني النوم
ـ هناك حبوب منومة
7
00:02:20,175 --> 00:02:21,973
.أجل، لكن وقتها سأنام
8
00:02:22,352 --> 00:02:23,786
الأحلام راودتكِ مجددًا؟
9
00:02:28,324 --> 00:02:29,658
هل تريد أن تتقاتل؟
10
00:02:33,295 --> 00:02:34,428
.لقد انزلقت
11
00:02:34,430 --> 00:02:37,365
صحيح، أنّكِ انزلقتِ لأنّي
.لكمتكِ في وجهكِ
12
00:02:37,367 --> 00:02:39,534
كنت انزلق فعلاً عندما صادف
.وأنت توجه لكمتك نحو وجهي
13
00:02:39,535 --> 00:02:41,138
.لذا، لا علاقة بين الحدثين
14
00:02:41,704 --> 00:02:42,693
.حدثيني عن هذا الحلم
15
00:02:45,540 --> 00:02:47,745
ـ أّيّ شيء جديد عنه؟
ـ لا
16
00:02:52,214 --> 00:02:54,982
.ـ يجب عليكِ أن تنسي الماضي
.ـ لا أتذكّر ماضيّ
17
00:02:54,984 --> 00:02:58,455
،إنه يجعلكِ تشكين
.والشك يجعلكِ ضعيفة
18
00:03:06,629 --> 00:03:07,653
.تحكمي به
19
00:03:09,532 --> 00:03:13,000
فقدان السيطرة مجددًا، سيجعلكِ
.(تواجهين (سوبريم أنتليجنس
20
00:03:13,002 --> 00:03:15,858
لا يوجد شيء أكثر خطورة
.على المحارب من عواطفه
21
00:03:18,974 --> 00:03:21,170
.الفكاهة هي مصدر إلهاء
22
00:03:23,611 --> 00:03:25,375
والغضب؟
23
00:03:25,379 --> 00:03:26,813
.الغضب هو العنصر الذي يخدم العدو
24
00:03:37,791 --> 00:03:41,682
لقد مر 120 يومًا على هجوم
.سكرول" الأخير"
25
00:03:41,695 --> 00:03:44,858
هل سبق لأحد أن رأى مظهر
سوبريم أنتليجنس) الحقيقي؟)
26
00:03:44,864 --> 00:03:48,892
لا أحد يمكنه أن يرى مظهر
.سوبريم أنتليجنس) الحقيقي)
27
00:03:49,802 --> 00:03:51,998
.تعرفين هذا
28
00:03:52,004 --> 00:03:54,735
اللاوعينا يختار الطريقة
.التي تبدو لنا
29
00:03:54,740 --> 00:03:58,267
.لذا، إنه مقدّس
.إنه شخصي
30
00:03:58,276 --> 00:04:00,404
.ليس بوسع أيّ من "كري" افشاءه ابدًا
31
00:04:00,411 --> 00:04:01,401
مَن الذي تراه؟
32
00:04:02,447 --> 00:04:03,573
ـ أخوك؟
ـ لا
33
00:04:03,581 --> 00:04:04,844
ـ والدك؟
ـ لا
34
00:04:04,849 --> 00:04:07,011
ـ قائدك القدم؟
(ـ (فيرز
35
00:04:07,018 --> 00:04:08,406
إنه أنا من تراه، صحيح؟
36
00:04:09,753 --> 00:04:11,414
.أنّي أفهم ما تحاولين فعله
37
00:04:11,421 --> 00:04:12,877
ـ وهل يجدي نفعًا؟
ـ أجل
38
00:04:12,889 --> 00:04:14,744
.لكنكِ لن تنجحي في تغيير الموضوع
39
00:04:14,758 --> 00:04:19,047
ما الغرض من منحي هذه
إذا لا تريدني أن استخدمها؟
40
00:04:19,062 --> 00:04:20,917
.أريدكِ ان تستخدميها
41
00:04:20,930 --> 00:04:24,787
سوبريم أنتليجنس) منحني مسؤولية)
.أن أريكِ كيف تستخدميها
42
00:04:24,800 --> 00:04:25,665
.أعرف كيف استخدمها
43
00:04:25,668 --> 00:04:27,966
أجل، لو كان هذا صحيحًا، لكنتِ
.قادرة على هزيمتي بدونها
44
00:04:29,604 --> 00:04:31,766
.سيطري على دوافعكِ
45
00:04:32,841 --> 00:04:35,902
،توقفي عن استخدم هذا
.وابدأي في استخدام هذا
46
00:04:35,910 --> 00:04:39,904
.أريدكِ أن تقدمي أفضل ما لديكِ
47
00:04:42,816 --> 00:04:46,605
"(سوبريم أنتليجنس)"
________________
"زعيم حضارة كري"
48
00:05:20,951 --> 00:05:22,282
.(فيرز)
49
00:05:23,053 --> 00:05:25,044
.(انتليجنس)
50
00:05:25,054 --> 00:05:28,115
.قائدكِ يصر على أنّكِ جاهزة للواجب
51
00:05:28,124 --> 00:05:29,785
.أنا كذلك
52
00:05:29,793 --> 00:05:33,388
،صراعكِ مع عواطفكِ
53
00:05:33,395 --> 00:05:35,762
.مع ماضيكِ، يجعلها هائجة
54
00:05:37,566 --> 00:05:43,892
"أنّكِ مجرد أحد ضحايا توسع "سكرول
.الذي هدد حضاتنا لعدة قرون
55
00:05:43,906 --> 00:05:48,969
المحتالون الذين تسللوا بالخلسة
.استولوا على كواكبنا
56
00:05:50,812 --> 00:05:52,667
،الرعب الذي لا يفارق ذاكّرتكِ
57
00:05:52,680 --> 00:05:55,308
.والكثير الذي لا تتذكّرينه
58
00:05:58,885 --> 00:06:02,708
.لا أتذكّر أيّ شيء عن حياتي
59
00:06:02,722 --> 00:06:06,078
من المفترض عليكِ أن تتأخذي
،شكل أحبابي
60
00:06:06,092 --> 00:06:10,723
لكني حتى لا أتذكّر صلة
.هذه الهيئة بالنبسة ليّ
61
00:06:10,729 --> 00:06:15,724
لعلها هذه رحمة لتجنبكِ
.قسوة الألم
62
00:06:15,733 --> 00:06:19,624
ومنحكِ الحرية لتفعلي ما يتوجب
على كل "كري" أن يفعله
63
00:06:19,637 --> 00:06:22,129
وتضعي احتياجات قومكِ
.قبل احتياجاتكِ
64
00:06:22,140 --> 00:06:24,666
.لقد منحناكِ هبة عظيمة
65
00:06:24,676 --> 00:06:27,099
فرصة للقتال من أجل
."مصلحة كل شعب "كري
66
00:06:28,679 --> 00:06:29,942
.أريد أن أخدم
67
00:06:29,947 --> 00:06:32,006
.إذًا، سيطري على نفسكِ
68
00:06:32,015 --> 00:06:34,677
.ما منح لكِ يمكن أن يؤخد منكِ
69
00:06:38,989 --> 00:06:42,380
.ـ لن أخذلكِ
.ـ سنعرف هذا قريبًا
70
00:06:42,892 --> 00:06:44,451
.لديكِ مهمة
71
00:06:45,795 --> 00:06:48,127
.حاولي أن تنجزيها جيّدًا وبشرف
72
00:07:09,083 --> 00:07:10,744
.لا يمكن أن يكون هذا جيّدًا
73
00:07:10,750 --> 00:07:12,775
."لا بد أن هجوم آخر لـ "سكرول
74
00:07:12,785 --> 00:07:14,116
.أيًا كان، لكنه هائل
75
00:07:15,154 --> 00:07:17,816
ـ هل سبق لـ "سكرول" أن أتأخذ هئيتك؟
ـ مرة واحدة
76
00:07:17,824 --> 00:07:20,179
ـ كان مزعجًا جدًا
ـ لماذا؟
77
00:07:20,193 --> 00:07:24,824
لأنّي حدقت في وجه عدوي المميت
.والوجه بدأ يحدق بوجهي
78
00:07:24,830 --> 00:07:27,652
،ربما لو كنت أكثر جاذبية
.لكان الأمر أقل إزعاجًا
79
00:07:27,666 --> 00:07:29,760
،تخالين نفسكِ مضحكة
.لكني لا أضحك
80
00:07:29,768 --> 00:07:34,057
ـ أنّك لا تضحك ابدًا
ـ أنّي اضحك من الداخل
81
00:07:34,072 --> 00:07:35,460
.لكني لا أفعل هذا الآن
82
00:07:35,473 --> 00:07:37,828
،إنه مضحك لأن بكل حيادية
.أنّك وسيم جدًا
83
00:07:37,842 --> 00:07:39,037
.حسنًا، شكرًا لك
84
00:07:39,043 --> 00:07:41,637
.اسمعوا يا فريق
.توقفوا عن هذا
85
00:07:41,645 --> 00:07:42,669
.حسنًا
86
00:07:43,247 --> 00:07:46,535
..استعدوا
87
00:07:46,549 --> 00:07:49,473
.للبحث وإنقاذ جاسوسنا (سولار)
88
00:07:49,486 --> 00:07:52,740
لقد هجمت قوات "سكرول" على
.كوكب محادي آخر
89
00:07:52,755 --> 00:07:54,712
."هذه المرّة، كوكب "تورفا
90
00:07:54,723 --> 00:07:55,815
.سولار) أرسل لنا تحذيرًا)
91
00:07:55,824 --> 00:07:59,124
،لكن تم أعتراض الإشارة
.وقد كشفوا هويته
92
00:08:00,963 --> 00:08:04,558
جنرال "سكرول" (تالوس) أرسل
.وحدات قتلة للعثور عله
93
00:08:04,565 --> 00:08:06,124
..يجب أن يصلوا إليه قبلنا
94
00:08:06,135 --> 00:08:09,093
المعلومات التي حصل عليها على
.مدى ثلاث أعوام مهمة جدًا
95
00:08:10,605 --> 00:08:14,132
اكيوزرز" سيقصفون أحد معاقل"
.سكرول" هنا في الجنوب"
96
00:08:14,142 --> 00:08:17,601
سوف نتسلل ونحدد موقع (سولار)
97
00:08:17,611 --> 00:08:20,740
.وثم نخرج دون أن يشعروا بنا
98
00:08:20,747 --> 00:08:23,011
."شعب "تورفا
99
00:08:23,016 --> 00:08:25,508
،لن نتشابك معهم
.وهم لن يتشابكوا معنا
100
00:08:25,518 --> 00:08:29,045
.لا شيء يعرض أمن مهمتنا للخطر
101
00:08:29,055 --> 00:08:31,046
.يجب انجازها بحذر
102
00:08:31,057 --> 00:08:33,219
.نتبع البروتوكول قبل أخلاءه
103
00:08:34,961 --> 00:08:36,690
.انها مهمة محفوفة بالمخاطر
104
00:08:36,695 --> 00:08:41,087
يجب علينا جميعًا أن نكون جاهزين للانضمام
.إلى (كولكتف) إذا كان هذا قدرنا اليوم
105
00:08:41,099 --> 00:08:42,225
."من أجل مصلحة كل سكان "كري
106
00:08:42,233 --> 00:08:43,223
!"من أجل مصلحة كل سكان "كري
107
00:08:58,748 --> 00:09:01,240
"تورفا" الكوكب المحادي لـ "كري"
108
00:09:53,631 --> 00:09:56,157
.(فيرز)، تعقبي إشارة (سولار)
109
00:09:56,167 --> 00:09:58,864
أتلاس)، (منارفا) أجدا)
.مكان مرتفع
110
00:10:17,853 --> 00:10:19,150
.هناك محليين حول محيط المكان
111
00:10:20,056 --> 00:10:23,082
ـ ربما 12 شخص
ـ (منارفا)؟
112
00:10:24,626 --> 00:10:27,118
هل يسمعني؟
هل هناك أحد يسمعني؟
113
00:10:28,063 --> 00:10:29,121
.كرري
114
00:10:42,876 --> 00:10:45,231
.إشارته قادمة من هذا المعبد
.لنتحرك
115
00:10:45,245 --> 00:10:47,839
.لا، هذا مكان مثالي لعمل كمين
116
00:10:47,847 --> 00:10:49,076
.فقط مدخل واحد، ومخرج واحد
117
00:10:49,082 --> 00:10:50,811
.يمكننا تجاوز المحليين
118
00:10:50,817 --> 00:10:53,411
.لا نعرف ما إذا كانو محليين
.هذا خطير جدًا
119
00:10:53,419 --> 00:10:55,808
.ـ ليس عليك مرافقتي، سأذهب بمفردي
.ـ لا، لن تفعلي هذا
120
00:11:00,826 --> 00:11:02,954
.حسنًا، لنبقى قريبين من بعضنا
121
00:11:02,961 --> 00:11:04,986
،إذا فقدنا الاتصال
."سنلتقي مجددًا عند "هليون
122
00:11:06,064 --> 00:11:07,225
.هيّا
123
00:11:19,410 --> 00:11:22,334
ـ (اتلاس)، هل ترى هذا؟
ـ مفهوم، أنّي أراهم
124
00:11:32,455 --> 00:11:33,718
!تراجعوا
125
00:11:34,289 --> 00:11:35,279
أيها القائد؟
126
00:11:42,930 --> 00:11:45,888
!تراجعوا
127
00:11:45,900 --> 00:11:48,665
منارفا)؟)
هل ترين هذا؟
128
00:11:49,770 --> 00:11:51,898
لا تجعليهم يقتربون. (منارفا)؟
129
00:11:51,905 --> 00:11:53,703
هل من أحد يتلقى هذا؟
130
00:11:57,811 --> 00:11:59,074
.لا أريد إيذائكم
131
00:12:01,847 --> 00:12:02,905
!تراجعوا
132
00:12:06,319 --> 00:12:07,309
!تراجعوا
133
00:12:11,457 --> 00:12:14,085
.إنهم محليين
.لقد وجدت جثتين. لا طعام
134
00:12:14,093 --> 00:12:15,788
.إنهم فقط يتظورون جوعًا
135
00:12:41,250 --> 00:12:42,979
."أتش جي أكس - 78"
136
00:12:42,985 --> 00:12:45,784
."تي آر تي 79 - في في أكس 6"
137
00:12:48,291 --> 00:12:50,180
.تراجعوا
138
00:12:58,433 --> 00:12:59,423
!"أنهم "سكرول
139
00:13:17,183 --> 00:13:18,309
!(فيرز)
140
00:13:18,318 --> 00:13:20,514
."فيرز)؟ إنهم "سكرول)
141
00:13:20,520 --> 00:13:22,386
.إنه كمين
142
00:13:41,372 --> 00:13:42,396
!هجوم قادم
143
00:13:47,811 --> 00:13:49,404
."عودوا إلى "هليون
144
00:13:49,412 --> 00:13:50,743
فيرز). هل تسمعيني؟)
145
00:13:51,348 --> 00:13:53,339
."عودي إلى "هليون
146
00:13:53,350 --> 00:13:54,579
.(اجبي. (فيرز
147
00:13:54,584 --> 00:13:57,110
كيف عرفت الرمز؟
148
00:13:57,119 --> 00:13:59,349
ما رأيك أن أخبركِ سرّي
149
00:14:01,090 --> 00:14:03,388
عندما تخبريني سرّكِ؟
150
00:14:07,028 --> 00:14:08,427
.لنفتح ذاكّرتها
151
00:14:20,607 --> 00:14:23,065
أين نحن؟
152
00:14:23,076 --> 00:14:24,407
.تأهب
153
00:14:26,280 --> 00:14:27,406
أين رأسك؟
154
00:14:28,447 --> 00:14:30,939
في الغيوم، ورأسكِ؟
155
00:14:30,950 --> 00:14:32,440
.على كتفيّ
156
00:14:32,451 --> 00:14:34,283
على وشك أن أريّ هؤلاء
.الأولاد كيف نفعلها
157
00:14:34,287 --> 00:14:35,846
أأنتِ مستعدة؟
158
00:14:35,854 --> 00:14:36,912
.على اتم الاستعداد، عزيزتي
159
00:14:36,921 --> 00:14:37,911
.هذا صحيح
160
00:14:47,898 --> 00:14:49,229
.لا يمكن أن يكون هذا صحيحًا
161
00:14:50,934 --> 00:14:53,096
.عودي إلى أبعد من ذلك
162
00:14:56,340 --> 00:14:59,162
!أنّكِ تنطلقين بسرعة
!يجب أن تبطئي
163
00:15:12,655 --> 00:15:15,317
مَن هذا الشخص؟
هل نحن في ..؟
164
00:15:15,324 --> 00:15:17,486
بماذا كنتِ تفكرين بحق الجحيم؟
!أنّكِ لا تنتمين هنا
165
00:15:17,492 --> 00:15:19,187
.أعتقد اننا ابتعدنا بالذاكرة كثيرًا
166
00:15:19,194 --> 00:15:20,582
.أنّك تركته يقود
167
00:15:20,595 --> 00:15:22,085
.دعني أجرب شيئًا
168
00:15:24,398 --> 00:15:25,888
!استسلمي
169
00:15:25,900 --> 00:15:27,390
!أنّكِ لا تنتمين هنا
170
00:15:29,303 --> 00:15:32,125
.لستِ قوية بما يكفي
171
00:15:32,138 --> 00:15:33,401
.ستقتلين نفسكِ
172
00:15:39,279 --> 00:15:41,043
.لن يسمحوا لك بالطيران ابدًا
173
00:15:41,046 --> 00:15:43,435
هل أنا الوحيد مشوش هنا؟
174
00:15:43,450 --> 00:15:45,680
.أنّكِ طيارة مميزة
175
00:15:45,685 --> 00:15:46,709
.لكنكِ عاطفية جدًا
176
00:15:46,719 --> 00:15:49,973
لا تعرفين لمَ يسمونها
قمرة القيادة"، صحيح؟"
177
00:15:57,228 --> 00:16:00,482
دويّ هائل في جميع ارجاء
..الكون هز القمر
178
00:16:00,498 --> 00:16:03,593
.والشمس والنجوم في السماء
179
00:16:03,601 --> 00:16:07,196
وحينئذ طارت (ألويت) الصغيرة
.طوال الليل
180
00:16:07,204 --> 00:16:09,525
.(هل رأيتها؟ إنها (ألويت
181
00:16:10,973 --> 00:16:13,169
.هيا لندخل، حان وقت تناول الطعام
182
00:16:13,175 --> 00:16:15,439
."استعدي للاقلاع، ايتها الملازم "المثيرة للمشاكل
183
00:16:15,445 --> 00:16:19,302
ـ يا لها من ذاكّرة رائعة
ـ تمهل، أظن أنّي حصلت عليها
184
00:16:24,085 --> 00:16:25,541
.غوس" تحبك"
185
00:16:25,554 --> 00:16:27,181
.إنها في العادة لا تعتاد على الناس
186
00:16:27,188 --> 00:16:30,010
ـ استيقظتِ باكرًا
ـ استيقظت في الليل في الواقع
187
00:16:30,024 --> 00:16:32,083
لا أستطيع النوم عندما يكون
.هناك أعمال متعلقة لأفعلها
188
00:16:32,093 --> 00:16:33,015
يبدو مألوفًا؟
189
00:16:33,027 --> 00:16:34,620
.الطيران بطائراتكِ لا يبدو كأنه عمل ابدًا
190
00:16:36,498 --> 00:16:39,957
ـ منظر رائع، صحيح؟
ـ أنّي أفضل المنظر من الأعلى
191
00:16:39,967 --> 00:16:41,264
.ستحلقين هناك قريبًا يا (آيس)
192
00:16:41,268 --> 00:16:43,396
!مهلاً، مهلاً
.هذه هي. اعدها
193
00:16:43,404 --> 00:16:45,099
.تأهب
194
00:16:48,609 --> 00:16:50,134
يبدو مألوفًا؟
195
00:16:50,143 --> 00:16:51,508
منظر رائع، صحيح؟
196
00:16:53,713 --> 00:16:55,533
.أنّي أفضل المنظر من الأعلى
197
00:16:55,548 --> 00:16:56,970
.ستحلقين هناك قريبًا يا (آيس)
198
00:16:56,982 --> 00:16:59,280
ماذا مكتوب على قميصها؟
.لا يمكنني قراءته
199
00:17:00,720 --> 00:17:02,586
منظر رائع، صحيح؟
200
00:17:05,323 --> 00:17:07,519
ـ أنّي أفضل المنظر من الأعلى
ـ ستحلقين هناك قريبًا، (آيس)
201
00:17:07,526 --> 00:17:10,120
ـ ركزي
ـ عفوًا
202
00:17:10,127 --> 00:17:11,982
.أنظري في الأسفل
203
00:17:11,996 --> 00:17:14,021
.ركزي
204
00:17:14,031 --> 00:17:16,693
."(بيغاسوس). د. (ويندي لوسون)"
.هذه هي
205
00:17:16,700 --> 00:17:17,656
هل تسمعين هذا ايضًا؟
206
00:17:17,668 --> 00:17:19,295
هل حددنا موقعها؟
207
00:17:21,404 --> 00:17:22,963
.وجدته
208
00:17:22,972 --> 00:17:25,373
الآن تعقب (لوسون) حتى
.نجد إشارة الطاقة
209
00:17:29,646 --> 00:17:31,307
.مثير للاهتمام
210
00:17:32,749 --> 00:17:35,411
.تمهل
211
00:17:35,417 --> 00:17:38,216
.عد للوراء قبل هذا
.عد
212
00:17:40,322 --> 00:17:41,778
.(هذا ليس "ميغ"، (لوسون
213
00:17:41,790 --> 00:17:44,418
هذا هو. الآن دعيني أرى
.إلى أين متجهة
214
00:17:44,425 --> 00:17:46,587
.هذا صحيح
.انظري إلى الإحداثيات
215
00:17:47,328 --> 00:17:48,659
.ركّزي
216
00:17:50,465 --> 00:17:52,285
.افتحي عينيكِ، من فضلك
217
00:17:52,299 --> 00:17:53,653
.هذا هو
218
00:17:53,668 --> 00:17:54,726
.أنّكِ أوشكتِ من الوصول
219
00:17:54,735 --> 00:17:56,601
.أنّكِ أوشكتِ من الوصول
.لا تقاومي
220
00:17:58,338 --> 00:17:59,533
!ركزي
221
00:18:01,408 --> 00:18:03,035
!اعدها
!اعدها الآن
222
00:18:07,646 --> 00:18:09,102
.هذا لا يبدو منظقيًا
223
00:18:24,161 --> 00:18:28,325
هل لدينا أيّ معلومات حيث
يمكننا اتباعها؟
224
00:18:28,332 --> 00:18:31,120
فقط أن (لوسون) كانت في مكانٍ ما
."على كوكب "سي - 53
225
00:18:31,134 --> 00:18:32,260
.أننا في طريقنا
226
00:18:32,269 --> 00:18:35,125
.إذًا، ابحثوا بعمق أكثر
227
00:18:35,137 --> 00:18:38,300
لوسون) هي حلقتنا التي)
!ترشدنا إلى محرك سرعة الضوء
228
00:18:39,542 --> 00:18:40,998
.وكل شيء نسعى ورائه
229
00:18:50,552 --> 00:18:53,283
ـ ثمة شيء ما
ـ جرب هذا مجددًا
230
00:19:04,798 --> 00:19:05,788
!ليس بعد
231
00:19:15,441 --> 00:19:17,535
ماذا فعلت بيّ؟
232
00:19:17,544 --> 00:19:19,501
الآن أننا فقط نسعى وراء
.بعض المعلومات
233
00:19:19,512 --> 00:19:21,207
ماذا وضعت في رأسي؟
234
00:19:21,213 --> 00:19:23,102
.لا شيء موجود هناك فعلاً
235
00:19:24,650 --> 00:19:26,209
.لكن هذه ليست ذكرياتي
236
00:19:26,218 --> 00:19:28,744
فعلاً، كأنها رحلة سيئة، صحيح؟
237
00:19:28,754 --> 00:19:31,246
لست متفاجئًا إنه لا يمكنكِ
.ادراكها جيّدًا
238
00:19:31,255 --> 00:19:33,451
.أنها حقًا تؤلمكِ
239
00:19:33,457 --> 00:19:36,518
.توقف عن ألاعيبك بالعقل
ماذا تريد؟
240
00:19:38,296 --> 00:19:42,551
أننا نبحث عن موقع د.(لوسون)
.ومحركها سرعة الضوء
241
00:19:42,566 --> 00:19:44,421
.(لا أعرف أيّ احد باسم د.(لوسون
242
00:19:44,434 --> 00:19:48,064
حقًا؟
إذًا، لمَ هي في رأسكِ؟
243
00:20:18,865 --> 00:20:21,163
لمَ يصدف لكم أن تعرفوا كيف
تظهر هذه الاشياء، صحيح؟
244
00:20:21,668 --> 00:20:22,794
لا؟
245
00:20:22,803 --> 00:20:24,191
.حسنًا
246
00:21:55,853 --> 00:21:56,843
.مرحبًا
247
00:22:02,292 --> 00:22:03,521
..هل تعرفين لمَ يسمونه
248
00:22:21,544 --> 00:22:23,774
هل سترحلين بسرعة؟
249
00:22:23,779 --> 00:22:25,304
.أننا تعرفنا على بعضنا الآخر للتو
250
00:23:14,858 --> 00:23:16,656
"كوكب سي - 53"
_____________
"عالم التظاريس"
251
00:23:48,689 --> 00:23:51,681
،"فيرز) إلى مركز قيادة "قوات النجوم)
هل تسمعوني؟
252
00:23:53,961 --> 00:23:56,555
مرحبًا؟ هل تسمعوني؟
253
00:24:25,990 --> 00:24:27,981
.(مرحبًا، أنا (فيرز
."من قوات نجوم "كري
254
00:24:27,991 --> 00:24:29,322
هل هذا كوكب "سي - 53"؟
255
00:24:31,795 --> 00:24:34,560
هل تفهمني؟
هل مترجمي الكوني يعمل؟
256
00:24:34,564 --> 00:24:36,828
.أجل، أنّي أفهمكِ
257
00:24:36,833 --> 00:24:37,891
.جيّد
258
00:24:37,900 --> 00:24:39,925
أأنت المسؤول عن أمن هذه المنطقة؟
259
00:24:41,737 --> 00:24:44,593
نوعًا ما، أني حارس
.هذا المسرح السينمائي
260
00:24:45,975 --> 00:24:47,864
أين يمكنني إيجاد معدات الاتصالات؟
261
00:24:54,983 --> 00:24:56,075
.شكرًا لك
262
00:25:29,081 --> 00:25:31,106
.تعقبوا الكبسولة وأجدوا الفتاة
263
00:25:32,150 --> 00:25:34,744
.إنها تعرف اكثر مما تدرك
264
00:25:37,021 --> 00:25:38,079
.مهلاً
265
00:25:39,456 --> 00:25:40,787
.أنّي أخذت هذا الشكل فعلاً
266
00:25:51,467 --> 00:25:53,060
.هيّا
267
00:25:53,069 --> 00:25:54,230
فيرز)؟)
268
00:25:54,237 --> 00:25:55,500
فيرز)؟)
269
00:25:56,171 --> 00:25:58,162
."تحقيق. "سي تي سي - 39
270
00:25:58,173 --> 00:25:59,629
."جي آر أكس في - 1600"
271
00:25:59,642 --> 00:26:00,803
.وأنا بخير، شكرًا على السؤال
272
00:26:01,911 --> 00:26:03,538
هل الجميع بخير؟ ماذا حدث؟
273
00:26:03,544 --> 00:26:05,501
."كان كمين لـ "سكرول
274
00:26:05,513 --> 00:26:07,106
.ظننت أننا فقدنا أثركِ
275
00:26:07,115 --> 00:26:09,743
ـ هل وجدتِ (سولار)؟
(ـ إنه لم يكن (سولار
276
00:26:09,751 --> 00:26:11,810
.تالوس) اتأخذ شكله)
.حتى كان يعرف رمزه
277
00:26:11,819 --> 00:26:14,049
.هذا مستحيل
278
00:26:14,055 --> 00:26:16,046
تم أخباء هذا الرمز بشكل
.جيّد في عقله الباطن
279
00:26:16,056 --> 00:26:18,718
.سكرول" عبثوا بعقلي"
..الجهاز الذي استخدموه
280
00:26:18,725 --> 00:26:21,114
أظن هكذا تمكنوا من استخراج
.(رمز (سولار
281
00:26:21,128 --> 00:26:22,254
فيرز)، أين أنتِ؟)
282
00:26:22,262 --> 00:26:24,651
."أنا على كوكب "سي - 53
283
00:26:24,664 --> 00:26:27,053
سكرول" يبحثون عن شخص"
.(اسمه (لوسون
284
00:26:27,066 --> 00:26:28,659
مَن؟
285
00:26:28,668 --> 00:26:31,888
.المرأة التي أراها
286
00:26:31,904 --> 00:26:33,599
ماذا؟
287
00:26:34,173 --> 00:26:35,595
فيرز)؟)
288
00:26:36,675 --> 00:26:37,665
فيرز)، ماذا؟)
289
00:26:39,010 --> 00:26:40,273
.أنها عالمة
290
00:26:40,278 --> 00:26:42,508
يعتقدون أنها فكت شفرة
.تقنية سرعة الضوء
291
00:26:42,513 --> 00:26:45,801
يجب أن أصل إليها قبلهم وإلّا سيكونوا
.قادرين على غزو مجرات جديدة
292
00:26:45,816 --> 00:26:47,614
.لا، لقد قبضوا عليك ذات مرّة
293
00:26:48,819 --> 00:26:50,981
كم يبعد كوكب "سي - 53"؟
294
00:26:50,988 --> 00:26:53,685
.أقرب نقطة قفز هي 22 ساعة
295
00:26:53,691 --> 00:26:55,819
فيرز)، لا تبرحي مكانكِ)
.حتى نصل هناك
296
00:26:55,826 --> 00:26:57,885
ابقي اتصالاتك مفتوحة
.لكي نتمكن من الاتصال بكِ
297
00:26:57,894 --> 00:27:00,955
..ـ لا! ماذا لو حصلوا عليه قبل
ـ نحن آسفون
298
00:27:00,964 --> 00:27:02,625
شفرة المرور المسافات الطويلة إلى شركة
.تتطلب الرقم الذي قمت بالاتصال به
299
00:27:02,632 --> 00:27:04,828
ـ (يونغ روغ)؟
ـ (فيرز)؟
300
00:27:06,169 --> 00:27:08,866
ـ (فيرز)؟
ـ حاولي الاتصال برمز المرور
301
00:27:08,870 --> 00:27:10,964
فيرز)؟)
302
00:27:10,973 --> 00:27:13,795
إذا تمكنوا "سكرول" من الأمساك
.بها، ستكون عرضة للخطر
303
00:27:13,809 --> 00:27:15,800
.أنها اقوى مما تظن
304
00:27:16,677 --> 00:27:18,634
هل سبق أن ذهبت إلى "سي - 53"؟
305
00:27:19,181 --> 00:27:20,239
.مرة واحدة
306
00:27:21,082 --> 00:27:23,210
.إنه مكان سيئ جدًا
307
00:27:33,760 --> 00:27:36,650
!ايها المبتدئ
.اذهب وتحدث إلى الشرطي
308
00:27:43,736 --> 00:27:45,158
هل أبلغت عن هذا؟
309
00:27:59,917 --> 00:28:00,907
.تم تفعيل الإشارة
310
00:28:04,288 --> 00:28:05,881
.عفوًا، أنسة
311
00:28:05,889 --> 00:28:08,312
هل تعرفين أيّ شيء عن سيّدة
..شقراء تسببت بحفرة في
312
00:28:08,325 --> 00:28:11,784
سقف متجر "بلوكبوستر" هناك؟
313
00:28:11,794 --> 00:28:14,286
يقول الشاهد إنها كانت ترتدي
.اجهزة ليز
314
00:28:17,199 --> 00:28:19,861
.أجل، أظن انها ذهبت بهذا الإتجاه
315
00:28:19,869 --> 00:28:23,191
.أود أن أسألكِ بعض الأسئلة
316
00:28:23,205 --> 00:28:27,699
ربما أمنحكِ معلومات عن الاضرار
.التي وقعت بوقت متأخر من الليل
317
00:28:27,709 --> 00:28:29,700
هل يمكنني رؤية هويتكِ، من فضلكِ؟
318
00:28:29,711 --> 00:28:33,375
."أنا (فيرز) من قوات نجوم "كري
.أننا لا نحمل هويتنا على بطاقات صغيرة
319
00:28:33,381 --> 00:28:34,576
فيرز)؟)
320
00:28:35,250 --> 00:28:37,082
قوات النجوم؟
321
00:28:38,619 --> 00:28:40,041
كم من الوقت تخططين للبقاء في المدينة؟
322
00:28:40,054 --> 00:28:42,682
سأرحل من مدينتك بمجرد
"أن أتعق أثر "سكرول
323
00:28:42,689 --> 00:28:46,614
ـ الذين تسللوا إلى كوكبك
ـ "سكرول"؟
324
00:28:47,026 --> 00:28:48,187
المتحوّلون؟
325
00:28:48,195 --> 00:28:51,256
يمكنهم التحوّل إلى أي شكل
.حي وصولاً إلى الحمض النووي
326
00:28:52,832 --> 00:28:57,827
ـ رباه، ليس لديكم أدنى فكرة، صحيح؟
ـ مهلاً، مهلاً
327
00:28:57,836 --> 00:29:03,195
كيف يمكننا أن نعرف بأنكِ
لستِ واحدة من هؤلاء المتحوّلين؟
328
00:29:03,208 --> 00:29:07,236
.(تهانينا، أيها العميل (فيوري
.أنّك سألت سؤال ذو صلة
329
00:29:07,245 --> 00:29:10,340
."تهانينا لكِ، سيدة "قوات النجوم
330
00:29:10,348 --> 00:29:12,612
.أنتِ رهن الأعتقال
331
00:29:20,291 --> 00:29:21,656
!(روك)
332
00:29:22,359 --> 00:29:23,758
!روك)، لنتحرك)
333
00:29:33,335 --> 00:29:35,861
ـ هل رأيت سلاحها؟
ـ لم أراه
334
00:29:45,813 --> 00:29:46,905
!انتبه
335
00:30:19,410 --> 00:30:21,936
.المشتبه بها على متن القطار الشمالي
.أنّي أطاردها
336
00:30:42,999 --> 00:30:45,798
."ثق بيّ، ايها المؤمن حقيقي"
."ثق بيّ"
337
00:30:50,739 --> 00:30:52,935
."ثق بيّ، ايها المؤمن حقيقي"
338
00:31:39,050 --> 00:31:40,040
!ابتعدي
339
00:32:35,834 --> 00:32:37,427
.القطار يتجه إلى النفق في الأمام
340
00:32:40,472 --> 00:32:42,429
.لنقابلهم في المحطة
341
00:32:54,084 --> 00:32:56,075
.(سيّد (فيوري)، أنا العميل (كولسون
342
00:32:57,186 --> 00:32:59,109
."أنّي ما زلت هنا عند "بلوكبوستر
343
00:33:01,291 --> 00:33:02,986
وأين ذهب الجميع؟
344
00:33:02,992 --> 00:33:04,983
..لقد أنهيت جميع الأدلة
345
00:34:33,208 --> 00:34:34,528
!أننا بحاجة لأسعاف
346
00:34:34,542 --> 00:34:35,998
!ليتصل أحدكم بالطوارئ
347
00:34:36,009 --> 00:34:37,534
أأنت بخير؟
348
00:34:37,544 --> 00:34:39,535
رباه! هل الجميع بخير؟
349
00:34:39,546 --> 00:34:40,502
هل هناك أحد آخر رأى هذا؟
350
00:34:40,514 --> 00:34:44,235
.مسألة "شيلد" رسمية
.ابقوا في الخلف
351
00:35:21,484 --> 00:35:22,815
"الجهاز غير متصل أو متاح"
352
00:35:32,394 --> 00:35:34,419
.بدلة غوص لطيفة
353
00:35:39,535 --> 00:35:43,392
.ابتهجي، يا عزيزتي
هلا ابتسمتِ ليّ؟
354
00:35:47,608 --> 00:35:48,939
.قبيحة
355
00:36:08,260 --> 00:36:12,083
كل أشكال الحياة على الأرض
.تعتمد على الكربون إلّا هذا الرجل
356
00:36:12,096 --> 00:36:14,451
،أيًا كان العنصر الذي يتنفسه
357
00:36:14,466 --> 00:36:16,025
.فأنه غير موجود على جدول العناصر الدورية
358
00:36:16,034 --> 00:36:18,492
تقول إنه ليس من هنا؟
359
00:36:19,504 --> 00:36:20,562
كيف حال عينك؟
360
00:36:21,573 --> 00:36:24,065
،حسنًا، أظن إنها بخير
361
00:36:24,074 --> 00:36:26,372
.لكن لا تصدق ما تراه
362
00:36:29,079 --> 00:36:34,210
تقول أن هذا الشيء
يشبه (كولسون)؟
363
00:36:34,217 --> 00:36:36,242
.تحدث مثله ايضًا
364
00:36:36,252 --> 00:36:39,142
والمرأة قالت أن هناك الكثير؟
365
00:36:39,155 --> 00:36:41,214
."والكلمة التي قالتها "تسللوا
366
00:36:41,224 --> 00:36:42,385
هل تصدقها؟
367
00:36:42,391 --> 00:36:44,689
.ليس حتى رأيت هذا
368
00:36:44,694 --> 00:36:47,755
ما خطتك؟
369
00:36:47,763 --> 00:36:49,720
."سأجد فتاة "بلوكبوستر
370
00:36:49,731 --> 00:36:54,055
تلقيت بلاغًا عن لص سرق دراجة
.يطابق مواصفاتها
371
00:36:54,068 --> 00:36:56,799
إذا تمكنت من أخبارنا عن سبب
..تواجد هذه السحالي هنا
372
00:36:56,805 --> 00:36:59,228
ربما يمكنها أخبارنا كيف
.يمكننا التخلص منهم
373
00:36:59,240 --> 00:37:00,230
.جيّد
374
00:37:01,509 --> 00:37:04,069
.افعلها بمفردك، مع ذلك
.لا يمكننا الوثوق بأيّ أحد
375
00:37:05,178 --> 00:37:08,512
.ـ ليس حتى برجالنا
.ـ أجل، سيّدي
376
00:37:22,861 --> 00:37:26,149
عجباه، أنهم أوغاد قبيحون، صحيح؟
377
00:37:26,163 --> 00:37:29,656
.أجل، أنه ليس (براد بيت)، سيّدي
378
00:37:34,539 --> 00:37:37,099
.أرقد بسلام، صديقي
379
00:37:38,843 --> 00:37:41,767
.سأنهي ما بدأناه
380
00:37:50,453 --> 00:37:52,444
.لن أقترب منه هكذا، يا رئيس
381
00:37:54,456 --> 00:37:56,220
.ممنوع دخول أو خروج أحد
382
00:38:58,348 --> 00:38:59,770
هل تلزمكِ مساعدة؟
383
00:38:59,782 --> 00:39:01,341
أين ألتقطت هذه الصورة؟
384
00:39:02,318 --> 00:39:03,513
.في المطار
385
00:39:03,519 --> 00:39:04,850
أين (بيغاسوس)؟
386
00:39:04,854 --> 00:39:06,913
.هذا أمر سرّي
387
00:39:06,923 --> 00:39:10,279
لا يختلف عن الملف الذي
.فتحته عنكِ
388
00:39:12,327 --> 00:39:14,591
لكن ألاحظ أنّكِ غيرتِ
.مظهركِ منذ ذلك الحين
389
00:39:14,596 --> 00:39:16,416
"مظهر مغني الروك "غرانج
.لائق عليكِ كثيرًأ
390
00:39:16,431 --> 00:39:17,956
،هل واجهت يوم عصيب
أيها العميل (فوري)؟
391
00:39:17,966 --> 00:39:19,661
كان رائع، أْتعرفين؟
392
00:39:19,667 --> 00:39:22,625
،واجهت غزو فضائي
.مطاردة سيارات كبيرة
393
00:39:22,637 --> 00:39:26,665
.ذهبت لأتفقد جثة فضائي
394
00:39:26,674 --> 00:39:28,403
.أنها ساعات عمل مثالية
395
00:39:28,408 --> 00:39:29,330
إذًا، رأيت واحدًا منهم؟
396
00:39:29,342 --> 00:39:32,300
لم أكن أؤمن في الفضائيين ابدًا
397
00:39:33,279 --> 00:39:35,509
.لكن لا يمكنني أن اتغاضى عن هذا
398
00:39:35,515 --> 00:39:38,212
هذا سيبدو محرجاً قليلاً
ولكني سوف أسأل
399
00:39:38,217 --> 00:39:40,572
هل تظنين أنني احد
تلك الاشياء الخضراء؟
400
00:39:40,586 --> 00:39:41,940
لأتوخى الحذر
401
00:39:41,955 --> 00:39:46,916
انت تنظرين لأرضيّ
احمر الدم بدون شك
402
00:39:46,925 --> 00:39:48,450
أخشى انني سأحتاج إلى دليل
403
00:39:48,460 --> 00:39:50,554
هل نتحدث عن مسحة من
خد أم عينة بول؟
404
00:39:50,561 --> 00:39:52,484
كلا، الحمض النووي سيتطابق
405
00:39:52,497 --> 00:39:53,692
هل تريدين كلمة
مرور حسابي في "ايه او ال"؟
406
00:39:53,698 --> 00:39:55,723
سكرولز" فقط يستطيعون"
محاكاة ذكريات
407
00:39:55,733 --> 00:39:57,724
أجساد المضيفين
408
00:39:58,903 --> 00:40:00,826
تريدين التحقق بنحو شخصي
409
00:40:00,838 --> 00:40:02,727
أين ولدت؟ -
"هوتفيل ، الاباما" -
410
00:40:02,740 --> 00:40:04,367
لكن عملياً
لا أتذكر ذلك الجزء
411
00:40:04,374 --> 00:40:05,830
اسم حيوانك الأليف الأول؟ -
"السيد "سنوفرز -
412
00:40:05,842 --> 00:40:07,332
سيد "سنوفرز"؟ -
هذا ما قلته -
413
00:40:07,344 --> 00:40:08,402
هل نجحت؟
414
00:40:08,412 --> 00:40:09,800
ليس بعد، عملك الأول؟
415
00:40:09,813 --> 00:40:11,668
جندي، مباشرة بعد الثانوية
416
00:40:11,682 --> 00:40:12,945
وتركت برتبه عقيد
417
00:40:12,949 --> 00:40:14,303
بعدها؟ -
جاسوس -
418
00:40:14,316 --> 00:40:15,442
ـين؟ -
إبان الحرب الباردة -
419
00:40:15,451 --> 00:40:16,680
كنا في كل مكان
420
00:40:16,686 --> 00:40:19,542
"بيلفاست"، "بوخارست"
"بيلغراد"، "بودابست"
421
00:40:19,555 --> 00:40:21,284
أعجبني حرف الباء
يمكنني أن أجعلها قافية
422
00:40:21,289 --> 00:40:22,450
حالياً؟ -
جلست على مكتب -
423
00:40:22,457 --> 00:40:23,549
طوال السنوات
الستة الماضية
424
00:40:23,558 --> 00:40:24,650
أحاول معرفة من أين يأتي
425
00:40:24,659 --> 00:40:25,717
أعداؤنا المستقبليون
426
00:40:25,727 --> 00:40:26,922
لم يخطر ببالي أبداً
427
00:40:26,928 --> 00:40:29,454
أنهم قد يأتون من أعلى
428
00:40:29,464 --> 00:40:30,795
اذكر تفاصيل غريبة جداً
429
00:40:30,799 --> 00:40:32,221
لا يستطيع "سكرول" أن يختلقها
430
00:40:34,568 --> 00:40:38,300
إذا قطع الخبز المحمص قطرياً
فلن أستطيع أكله
431
00:40:40,040 --> 00:40:41,735
لم تكوني بحاجة لذلك صحيح؟
432
00:40:41,742 --> 00:40:43,471
كلا، لم اكن بحاجة لذلك
لكنني استمتعت به
433
00:40:43,977 --> 00:40:45,809
حسناً، دورك
434
00:40:45,813 --> 00:40:47,542
"اثبتي انك لست "سكرول
435
00:40:56,022 --> 00:40:58,719
وكيف من المفترض
أن يثبت ذلك لي
436
00:40:58,724 --> 00:41:00,021
أنت لست "سكرول"؟
437
00:41:00,026 --> 00:41:01,414
هذا انفجار فوتوني
438
00:41:01,660 --> 00:41:02,855
وبعد؟
439
00:41:02,861 --> 00:41:03,851
لا يمكن لـ "سكرول" فعل ذلك
440
00:41:04,963 --> 00:41:06,317
إذن عقيد
441
00:41:06,330 --> 00:41:07,593
تحولت إلى جاسوس
"ثم تحولت إلى عميل "شيلد
442
00:41:07,598 --> 00:41:09,965
لابد أن لديك تصريح
أمني عالي المستوى
443
00:41:10,601 --> 00:41:11,659
أين (بيجاسوس)؟
444
00:41:17,407 --> 00:41:20,399
حسناً، "السكرولز" يقومون
بمحاكاة أجناس فضائية
445
00:41:20,410 --> 00:41:22,333
للتسل إلى والسيطرة على الكواكب
446
00:41:22,345 --> 00:41:26,509
وأنت "كري"؟
جنس من المحاربين النبلاء؟
447
00:41:26,516 --> 00:41:29,042
أبطال
أبطال المحاربين النبلاء
448
00:41:29,052 --> 00:41:32,716
"إذاً، ماذا يريد "سكرولز
من الدكتورة (لاوسون)؟
449
00:41:33,956 --> 00:41:35,879
يعتقدون انها طورت
450
00:41:35,891 --> 00:41:37,882
محرك بسرعة الضوء
"في "بيجاسوس
451
00:41:37,893 --> 00:41:39,520
محرك بسرعة الضوء؟
452
00:41:40,595 --> 00:41:41,915
يجب أن أعترف، هذا ليس
453
00:41:41,930 --> 00:41:43,489
أكثر شيء جنوني سمعته اليوم
454
00:41:43,498 --> 00:41:45,091
مازال الوقت مبكراً
455
00:41:45,099 --> 00:41:47,352
وأنتِ، ماذا تريدين؟
456
00:41:47,367 --> 00:41:49,654
إيقاف "سكرولز" قبل
ان يستحيل ايقافهم
457
00:41:49,670 --> 00:41:50,660
وبعد؟
458
00:41:54,808 --> 00:41:58,369
انظري، الحرب لغة عالمية
459
00:41:58,377 --> 00:42:01,074
استطيع التعرف على
الجندي المارق عندما اراه
460
00:42:01,081 --> 00:42:03,470
لديك مصلحة شخصية في هذا الامر
461
00:42:13,591 --> 00:42:15,389
هذه ملكية حكومية
462
00:42:15,393 --> 00:42:17,384
استدر بسيارتك
463
00:42:17,395 --> 00:42:20,558
(نيكولاس جوزيف فيوري)
"عميل لـ "شيلد
464
00:42:20,565 --> 00:42:22,693
ضع إبهامك على الوسادة
465
00:42:23,802 --> 00:42:25,622
انتظر لحظة
466
00:42:25,636 --> 00:42:29,766
(نيكولاس جوزيف فيوري)
ألديك ثلاثة أسماء؟
467
00:42:29,773 --> 00:42:31,502
(الجميع يدعوني (فيوري
468
00:42:31,508 --> 00:42:35,536
(ليس (نيكولاس)، ليس (جوزيف
(ليس (نيك)، فقط (فيوري
469
00:42:35,545 --> 00:42:37,001
بماذا تناديك أمك؟ -
(فيوري) -
470
00:42:37,013 --> 00:42:38,742
بماذا تدعوها؟
(فيوري) -
471
00:42:38,748 --> 00:42:39,909
ماذا عن أطفالك؟
472
00:42:39,916 --> 00:42:41,839
إن حظيت بهم
(سيدعونني (فيوري
473
00:42:41,851 --> 00:42:43,080
مسموح لك بالدخول
474
00:42:43,085 --> 00:42:44,075
شكراً لك
475
00:43:14,113 --> 00:43:15,911
مهلاً
476
00:43:15,915 --> 00:43:18,646
تبدين كإبنة أخت ساخطه
477
00:43:20,652 --> 00:43:21,642
ارتدي هذه
478
00:43:23,088 --> 00:43:25,113
ماهذا؟ -
"انه شعار "شيلد -
479
00:43:25,123 --> 00:43:27,911
هل الإعلان عن
هويتك على الملابس
480
00:43:27,926 --> 00:43:29,655
يفيد مع الجزء السري من عملك؟
481
00:43:29,660 --> 00:43:31,856
قالتها جندية فضائية والتي
كانت ترتدي بدلة مطاطية
482
00:43:32,930 --> 00:43:34,056
ارخي القميص
483
00:43:45,141 --> 00:43:47,166
كيف يمكنني مساعدتكما؟
484
00:43:47,177 --> 00:43:49,373
"نحن عميلان لـ"شيلد
485
00:43:51,714 --> 00:43:53,808
(نحن نبحث عن امرأة تدعى(لاوسون
486
00:43:53,816 --> 00:43:56,012
(الدكتورة (ويندي لاوسون
487
00:43:57,653 --> 00:43:59,052
هل تعرفها؟
488
00:44:03,491 --> 00:44:04,686
اتبعاني
489
00:44:08,997 --> 00:44:12,388
هل تعرفين عبارة
عربة الترحيب"؟"
490
00:44:13,201 --> 00:44:14,396
لا
491
00:44:15,636 --> 00:44:17,866
حسناً، هذا ليس كذلك
492
00:44:25,112 --> 00:44:26,500
هل هذا جهاز اتصال؟
493
00:44:26,512 --> 00:44:29,868
أجل، جهاز النداء ذو الاتجاهين
494
00:44:29,882 --> 00:44:31,077
ومن تنادي؟
495
00:44:31,083 --> 00:44:34,815
أمي، لا تقلقي
لم اتي على ذكرك
496
00:44:36,101 --> 00:44:39,105
محتجز مع الهدف
احتاج للدعم
497
00:45:13,521 --> 00:45:14,647
من بعدك
498
00:45:14,656 --> 00:45:16,283
مثير للإعجاب
499
00:45:16,291 --> 00:45:19,056
يجب أن ترى ما يمكنني
فعله مع مشبك الورق
500
00:45:29,769 --> 00:45:32,033
اهلا، كيف حالك؟
501
00:45:33,907 --> 00:45:36,899
رباه، انظري لنفسك وحسب
502
00:45:36,910 --> 00:45:39,538
أولست ألطف الأشياء الصغيرة؟
503
00:45:39,545 --> 00:45:41,775
أولست لطيفة؟
وماهو اسمك؟
504
00:45:41,780 --> 00:45:42,906
ماهو اسمك؟
505
00:45:42,915 --> 00:45:45,805
!(أوزة)
اسم رائع لقطة رائعة
506
00:45:45,818 --> 00:45:46,808
فيوري)؟)
507
00:45:50,222 --> 00:45:51,644
سأعود حالاً
508
00:45:54,926 --> 00:45:57,190
دعني أخرج بصمتي
509
00:45:57,195 --> 00:45:58,754
...اسمحي لي ان كشف عن هذا
510
00:46:03,000 --> 00:46:05,560
جلست هناك وشاهدتني
ألعب بالشريط؟
511
00:46:05,569 --> 00:46:06,695
...بينما كل ماكان عليك فعله
512
00:46:06,703 --> 00:46:08,102
لم أكن أريد سرقة عرضك
513
00:46:25,187 --> 00:46:27,246
(لاوسن)
514
00:46:37,264 --> 00:46:40,586
خطة (لاوسون) لمحرك
سرعة الضوء
515
00:46:41,869 --> 00:46:44,031
أتسائل لماذا أنهوا المشروع
516
00:46:44,038 --> 00:46:48,532
ربما لأنها مجنونة
517
00:46:51,010 --> 00:46:52,136
رموز "كري"؟
518
00:46:55,048 --> 00:46:56,743
لاوسون) ليست مجنونة)
519
00:46:59,017 --> 00:47:00,837
"انها "كري
520
00:47:00,852 --> 00:47:03,344
حسناً، هي ميتة
521
00:47:03,355 --> 00:47:05,016
ماذا؟
522
00:47:05,023 --> 00:47:06,821
"لقد حطمت طائرة "آيسيس
523
00:47:06,824 --> 00:47:08,883
وهي تقوم بتجربة
طيران غير مصرح بها
524
00:47:08,893 --> 00:47:10,987
قتلت طياراً معها
525
00:47:10,995 --> 00:47:13,259
لذلك السبب الحراسة
هنا غير طبيعية
526
00:47:13,264 --> 00:47:16,290
إنهم يغطون خطأ بمليار دولار
527
00:47:17,967 --> 00:47:20,732
ومحرك سرعة الضوء احترق
528
00:47:24,174 --> 00:47:25,767
متى حدث هذا الحادث؟
529
00:47:26,409 --> 00:47:29,640
منذ ستة اعوام، 1989م
530
00:47:30,779 --> 00:47:32,975
من كان الطيار؟
531
00:47:32,981 --> 00:47:36,235
الامر في معظمه محجوب
532
00:47:36,251 --> 00:47:40,711
لكن هناك شهادة هنا
(من (ماريا رامبو
533
00:47:40,721 --> 00:47:42,746
آخر شخص رآهم أحياء
534
00:47:48,029 --> 00:47:49,155
هل انت بخير؟
535
00:47:53,800 --> 00:47:55,029
سأعود خلال دقيقة
536
00:48:25,095 --> 00:48:27,325
هذا ليس عن خوض حروب
537
00:48:27,331 --> 00:48:28,924
بل عن انهائها
538
00:48:35,004 --> 00:48:36,733
"أعلم أن (لاوسون) كانت "كري
539
00:48:36,739 --> 00:48:39,800
كانت هنا على "سي-53 " وماتت
في تحطم طائرة
540
00:48:39,809 --> 00:48:42,437
هل تعرف أي شيء عن هذا؟
541
00:48:42,445 --> 00:48:44,174
لقد اكتشفت للتو تقرير مهمة
542
00:48:44,180 --> 00:48:46,000
أرسل من سي-53
543
00:48:46,014 --> 00:48:47,106
هناك الكثير مما يمكنني
544
00:48:47,115 --> 00:48:49,812
...إخبارك به يا (فيرس)، لكن
545
00:48:53,421 --> 00:48:57,813
لاوسون) كانت عميلة)
(كري" سرية تدعى (مارفيل"
546
00:48:57,825 --> 00:49:01,420
كانت تعمل على نواة طاقة فريدة
547
00:49:01,428 --> 00:49:02,918
تقوم بتجريب تقنية
548
00:49:02,930 --> 00:49:05,786
قد تساعدنا على
الفوز بالحرب
549
00:49:12,472 --> 00:49:13,928
هل مازالت هنا؟
550
00:49:13,940 --> 00:49:16,432
إنها تتعاون مع التحقيق يا سيدي
551
00:49:16,442 --> 00:49:18,467
انتم ابقوا هنا -
نعم سيدي -
552
00:49:18,478 --> 00:49:20,435
أريد أن أستجوبها لوحدي
553
00:49:22,181 --> 00:49:24,411
(عمل ممتاز، (نيكولاس
554
00:49:28,187 --> 00:49:30,178
هل فيه ذكري؟
555
00:49:30,188 --> 00:49:32,043
عنك؟ كلا بالطبع
556
00:49:32,056 --> 00:49:32,978
لماذا؟
557
00:49:32,990 --> 00:49:36,415
وجدت دليلا على
أن لدي حياة هنا
558
00:49:36,427 --> 00:49:38,122
على سي-53؟
559
00:49:40,464 --> 00:49:42,023
مارفيل) هي من أراها)
560
00:49:42,032 --> 00:49:43,454
"لدي زيارتي "سوبريم انتليجنس
561
00:49:43,466 --> 00:49:46,925
لقد عرفتها
(وقد عرفتها بإسم (لاوسون
562
00:49:46,937 --> 00:49:49,258
هذا يبدو مثل محاكاة
(سكرولز" يا (فيرس"
563
00:49:49,272 --> 00:49:51,229
لا ليس كذلك، لأنني أتذكر
فقد كنت هنا
564
00:49:51,240 --> 00:49:53,163
توقفي، تذكري تدريبك
565
00:49:53,175 --> 00:49:55,496
أعرف عدوك
فقد يكون أنت
566
00:49:55,511 --> 00:49:58,970
لا تدعي عواطفك تتجاوز حكمك
567
00:50:00,349 --> 00:50:02,238
إنها في الطابق السادس السالب
568
00:50:02,250 --> 00:50:03,877
سأنزل في الخامس
569
00:50:03,885 --> 00:50:07,048
وأسلك السلالم في حال هربت
570
00:50:07,055 --> 00:50:10,184
سنقوم بحركة الكماشة
"كما فعلنا في "هافانا
571
00:50:10,191 --> 00:50:13,149
"صحيح، كما فعلنا في "هافانا
572
00:50:24,003 --> 00:50:25,095
نحن نقترب من نقطة العبور
573
00:50:25,104 --> 00:50:27,459
اترك اشارتك تعمل
حتى أتمكن من العثور عليك
574
00:50:27,473 --> 00:50:30,033
(سنحسم هذا الأمر (فيرس
575
00:50:30,042 --> 00:50:31,737
معاً
576
00:50:34,179 --> 00:50:35,442
حسناً
577
00:50:53,197 --> 00:50:54,790
!(فيرس)
578
00:50:56,367 --> 00:50:57,755
!(فيرس)
579
00:51:14,449 --> 00:51:16,281
فيوري) يتآمر مع الهدف)
580
00:51:16,285 --> 00:51:17,605
إذاً لماذا استدعانا؟
581
00:51:17,619 --> 00:51:19,178
كل ما أعرفه أننا
سنقبض عليه أيضاً
582
00:51:19,186 --> 00:51:20,312
حياً أو ميتاً
583
00:51:20,321 --> 00:51:21,618
حياً أو ميتاً؟
584
00:51:36,436 --> 00:51:37,665
هيّا، هيّا، هيّا
585
00:51:50,248 --> 00:51:52,342
هل كان شيئا قلته؟
586
00:52:31,085 --> 00:52:35,477
حسناً، لست بحاجة
هذه حتى أرى
587
00:52:35,489 --> 00:52:39,483
لكنها تكمل المظهر نوعاً ما
588
00:52:40,227 --> 00:52:41,422
ألا تعتقد هذا؟
589
00:52:59,077 --> 00:53:00,203
هل استدعيتهم؟
590
00:53:00,212 --> 00:53:01,543
!خطأي
591
00:53:16,059 --> 00:53:17,720
كولسون) ، هل تراقبهما؟)
592
00:53:17,728 --> 00:53:19,457
ليسا هنا بالأسفل
593
00:53:20,997 --> 00:53:22,021
لنجرب بالأعلى هناك
594
00:53:31,240 --> 00:53:32,560
ماذا؟ -
جهاز النداء لديك -
595
00:53:32,574 --> 00:53:34,633
من الواضح أنه
لا يمكن الوثوق بك بحوزته
596
00:54:05,304 --> 00:54:07,124
هل تعرفين كيف
تطيرين بهذا الشيء؟
597
00:54:07,139 --> 00:54:08,265
سوف نرى
598
00:54:08,274 --> 00:54:09,673
هذا سؤال نعم أو لا
599
00:54:13,712 --> 00:54:14,702
نعم
600
00:54:18,450 --> 00:54:19,975
!هذا ما أتحدث عنه
601
00:54:47,242 --> 00:54:48,437
لدينا متسلل
602
00:54:52,547 --> 00:54:53,605
(تمسكي يا (اوزة
603
00:54:58,787 --> 00:54:59,982
(اوزة)
604
00:55:03,156 --> 00:55:04,146
No, Goose.
605
00:55:05,493 --> 00:55:09,123
من هي القطة الطيبة؟ (أوزة)؟
606
00:55:09,128 --> 00:55:10,789
نعم هذا صحيح
607
00:55:10,797 --> 00:55:13,152
من هي القطة الطيبة؟ (أوزة)؟
608
00:55:13,166 --> 00:55:14,463
انت القطة الطيبة، هذا صحيح
609
00:55:14,467 --> 00:55:15,593
هل رأيت أحداً تعرفه؟
610
00:55:17,469 --> 00:55:19,130
قصة مضحكة
611
00:55:19,137 --> 00:55:22,664
وصلت إلى "هالا" على
وشك الموت، بلا ذاكرة
612
00:55:23,542 --> 00:55:24,771
كان ذلك قبل ست سنوات
613
00:55:24,776 --> 00:55:27,165
إذاً، تعتقدين أنك الطيار
614
00:55:27,178 --> 00:55:28,509
التي سقطت مع الدكتورة (لاوسون)؟
615
00:55:28,513 --> 00:55:30,834
أقول أن آخر انسانه رأتهما
616
00:55:30,849 --> 00:55:32,169
على قيد الحياة
قد تتمكن من اخبارنا
617
00:55:32,183 --> 00:55:33,776
ماريا رامبو)؟)
618
00:55:33,784 --> 00:55:36,481
إذاً، كيف نصل إلى "لويزيانا"؟
619
00:55:36,487 --> 00:55:39,149
إلى الشرق، اتجهي
"يميناً إلى "ممفيس
620
00:55:40,590 --> 00:55:42,615
ذلك العميل
621
00:55:42,626 --> 00:55:44,685
الذي اوقف "سكرولز" عن ايجادنا
622
00:55:44,694 --> 00:55:46,753
كولسون) الفتى الجديد)
623
00:55:46,763 --> 00:55:48,356
أعتقد أنه لم يكرهني بعد
624
00:55:48,364 --> 00:55:50,093
حسناً، اعطه الوقت
625
00:55:52,101 --> 00:55:53,762
اخمن انه كان يكن مشاعر
626
00:55:53,769 --> 00:55:56,192
فأختار حدسه ضد الاوامر
627
00:55:56,205 --> 00:55:57,627
ذلك امر يصعب عمله
628
00:55:57,640 --> 00:55:59,665
لكن هذا ما يبقينا بشراً
629
00:55:59,675 --> 00:56:02,303
تورطت جراء ذلك، كثيراً
630
00:56:02,310 --> 00:56:03,436
أستطيع أن أرى ذلك عنك
631
00:56:04,579 --> 00:56:08,743
أتنقذين الرجل الذي
افشى بك إلى "سكورلز"؟
632
00:56:08,750 --> 00:56:10,172
أعتقد أن هذا ليس
633
00:56:10,183 --> 00:56:11,810
إجراء معتاد
"لشخص من "كري
634
00:56:11,819 --> 00:56:14,174
حسناً، لن اخبر
رئيسك إن لم تخبر رئيسي
635
00:56:22,328 --> 00:56:23,454
(رونان)
636
00:56:23,462 --> 00:56:25,487
اكيوزرز" أكملوا عمليتهم"
637
00:56:25,498 --> 00:56:26,886
لكن المهمة الكبرى
كانت فاشلة
638
00:56:26,899 --> 00:56:28,287
بفضل فريقك
639
00:56:28,301 --> 00:56:29,757
لقد كان فخاً
640
00:56:29,769 --> 00:56:32,591
(لجذب عميلتنا (فيرس
إلى "تورفا" وإختطافها
641
00:56:32,605 --> 00:56:33,731
أعطنا موقعهم
642
00:56:33,739 --> 00:56:35,594
سنهتم لأمر التهديد الإرهابي
643
00:56:35,607 --> 00:56:38,531
بقصفهم خارج المجرة؟
644
00:56:38,543 --> 00:56:40,739
لا، نحن سنتعامل مع هذا
645
00:56:40,745 --> 00:56:42,839
خلية من "سكرولز" في أي مكان
646
00:56:42,847 --> 00:56:45,168
هو تهديد لـ"كري" في كل مكان
647
00:56:45,182 --> 00:56:46,240
اين هم؟
648
00:56:46,250 --> 00:56:47,809
...انهم -
تائهمون -
649
00:56:49,153 --> 00:56:51,611
إنهم تائهون حالياً
650
00:56:51,622 --> 00:56:53,351
لكننا سنجدهم
651
00:56:53,356 --> 00:56:56,712
عليكم بذلك
وإلا سنفعل بأنفسنا
652
00:57:00,830 --> 00:57:03,356
"إلتزم بالمسار إلى "سي-53
653
00:57:22,583 --> 00:57:24,745
معذرة، انا ابحث
(عن (ماريا رامبو
654
00:57:26,887 --> 00:57:28,446
خالتي (كارول)؟
655
00:57:28,455 --> 00:57:30,378
(أمي!، انها العمة (كارول
656
00:57:31,558 --> 00:57:34,289
!كنت أعلم
الجميع قال انك مت
657
00:57:34,294 --> 00:57:36,353
لكننا عرفنا انهم يكذبون
658
00:57:38,464 --> 00:57:40,558
انا لست حقاً من تظنينها
659
00:57:49,742 --> 00:57:51,836
هذا أكثر ما سمعته جنوناً
660
00:57:51,844 --> 00:57:54,973
مخلوقات خضراء متحولة؟
لا يوجد شيء من هذا القبيل
661
00:57:54,979 --> 00:57:56,674
أنت محقة تماماً
أيتها الشابة
662
00:57:56,681 --> 00:57:58,410
لا يوجد شيء من هذا القبيل
663
00:57:58,415 --> 00:57:59,769
لأنه لو كان هناك
664
00:57:59,784 --> 00:58:02,481
كنّا سنخفي الأمر فيما بيننا
665
00:58:02,486 --> 00:58:03,544
ألا تصدقينني؟
666
00:58:11,560 --> 00:58:13,289
!مستحيل
667
00:58:13,295 --> 00:58:15,354
هذا رائع جداً
668
00:58:15,364 --> 00:58:16,786
يمكنها أن تفعل
أكثر من إعداد الشاي
669
00:58:16,799 --> 00:58:18,221
بتلك الأيدي
670
00:58:18,233 --> 00:58:19,325
مثل ماذا؟ أرينا
671
00:58:19,334 --> 00:58:20,631
ربما لاحقاً
672
00:58:21,837 --> 00:58:23,362
احتفظت بكل أغراضك
673
00:58:23,371 --> 00:58:25,499
سأذهب لإحضارها
674
00:58:25,507 --> 00:58:27,168
هل تريد مساعدتها في ذلك؟
675
00:58:43,489 --> 00:58:45,412
ألا تتذكرين أي شيء؟
676
00:58:46,793 --> 00:58:50,218
أرى ومضات
677
00:58:51,364 --> 00:58:52,661
لحظات صغيرة
678
00:58:53,666 --> 00:58:55,259
ولكن لا أستطيع أن
أتبين ما هو حقيقي
679
00:58:57,502 --> 00:59:01,359
فقط لو أمكنني استجماع
ماحدث ذلك الصباح
680
00:59:01,373 --> 00:59:03,603
ربما سيبدو كل شيء منطقي
681
00:59:06,310 --> 00:59:10,008
لقد أيقظتني بطرقك
لبابي عند الفجر
682
00:59:10,014 --> 00:59:12,437
حركتك المعتادة
683
00:59:12,450 --> 00:59:15,374
في ذلك الوقت
كان علينا الاستيقاظ مبكراً
684
00:59:15,385 --> 00:59:17,911
القوات الجوية لم تسمح
...للنساء بالطيران للقتال
685
00:59:17,922 --> 00:59:20,619
لذا إختبار طائرات
لاوسون) كان فرصتنا)
686
00:59:20,623 --> 00:59:21,920
الوحيدة لفعل شيء مهم
687
00:59:21,925 --> 00:59:24,815
أردت أن تتسابقي إلى القاعدة
في سيارتك الموستانغ القديمة
688
00:59:24,828 --> 00:59:25,750
ولم أكن لأجادلك
689
00:59:25,762 --> 00:59:27,856
لأنني كنت أعرف أن
سيارتي الـ "كامارو" ستكون المهيمنه
690
00:59:27,864 --> 00:59:30,287
لكنك غششت
وسلكت طريقا مختصراً
691
00:59:30,299 --> 00:59:31,858
منذ متى اصبح الطريق
المختصر يعد غشاً؟
692
00:59:31,867 --> 00:59:32,959
بما أنه ينتهك قواعد
693
00:59:32,968 --> 00:59:34,060
الاشتباك المحددة مسبقاً
694
00:59:34,069 --> 00:59:35,525
انني لا أتذكرها بالتأكيد
695
00:59:35,537 --> 00:59:37,335
بالطبع لا تتذكرين
696
00:59:41,976 --> 00:59:47,540
عندما وصلت إلى حظيرة الطائرات
لاوسون) كانت في حالة هيجان)
697
00:59:47,547 --> 00:59:51,541
قالت أن لديها أرواح لتنقذها
698
00:59:51,551 --> 00:59:52,939
كانت تحاول التحليق
بـ"اسيس" بنفسها
699
00:59:52,953 --> 00:59:54,079
...ولكنك قلت
700
00:59:54,087 --> 00:59:57,876
لو ان هناك ارواح في خطر
فأنا سأحلق بالطائرة
701
00:59:57,891 --> 01:00:02,749
نعم، نعم
لحظة بطولة كبيرة
702
01:00:02,762 --> 01:00:06,687
كاللحظة التي كنّا ننتظرها
703
01:00:06,699 --> 01:00:10,488
الدكتورة كانت فريدة على الدوام
لهذا السبب أحببناها
704
01:00:10,502 --> 01:00:15,030
لكنك تقولين الآن
أنها من كوكب آخر
705
01:00:16,841 --> 01:00:18,570
أعلم أن هذا صعب عليك
706
01:00:18,576 --> 01:00:20,499
ماذا؟، الجزء هاهنا؟
707
01:00:21,345 --> 01:00:23,643
لا
708
01:00:26,450 --> 01:00:30,876
الصعب هو فقدان
اعز اصدقائي
709
01:00:30,888 --> 01:00:32,413
في مهمة سرية جداً
710
01:00:32,421 --> 01:00:34,480
لدرجة إنهم يتصرفون
وكأن ذلك لم يحدث أبداً
711
01:00:36,592 --> 01:00:40,017
الصعب هو بمعرفة
انك كنت في مكان ما
712
01:00:40,029 --> 01:00:41,918
تطلبين الموت بعناد
713
01:00:43,398 --> 01:00:46,129
والآن تأتين إلى
...هنا بعد ست سنوات
714
01:00:46,135 --> 01:00:48,365
بيديك المشحونتين بالنيران
715
01:00:48,370 --> 01:00:50,464
...وتتوقعين مني أن اناديك
716
01:00:50,472 --> 01:00:51,997
إنني حتلا لا أعرف، (فيرس)؟
717
01:00:53,809 --> 01:00:55,766
هل هذا حقا ما أنت عليه الآن؟
718
01:00:58,078 --> 01:00:59,807
لا أدري
719
01:01:04,885 --> 01:01:06,512
تعالي وانظري
720
01:01:12,859 --> 01:01:14,657
هذا أنا وأنت في عيد القديسين
721
01:01:14,661 --> 01:01:18,017
(أنا (أميليا إيرهارت
(وأنت (جانيس جوبلين
722
01:01:18,031 --> 01:01:19,760
هذه أنت عندما كنت صغيرة
723
01:01:19,765 --> 01:01:21,722
لم تكوني على وفاق مع والديك
724
01:01:21,733 --> 01:01:23,497
فقالت أمي أننا
أصبحنا عائلتك الحقيقية
725
01:01:23,502 --> 01:01:25,061
هذا نحن في عيد الكرسماس
726
01:01:25,070 --> 01:01:26,196
حصلت على نعال
الأرنب المفضل لدي
727
01:01:26,205 --> 01:01:28,128
هذا صورة اخرى لك
عندما كنتِ صغيرة
728
01:01:28,140 --> 01:01:29,460
فقد اردت دوماً
ان تصبحي طياراً
729
01:01:29,473 --> 01:01:30,531
وهذه لبعد تخرجك مباشرة
730
01:01:30,541 --> 01:01:31,770
هذا كان كلبك الذي حصلت
...عليه في عيد الكرسماس
731
01:01:31,776 --> 01:01:34,006
هذه صورة لكل شخص
من طاقم القوات الجوية
732
01:01:34,011 --> 01:01:35,399
وهذا أنت مع أمي
733
01:01:35,412 --> 01:01:36,675
بعد يوم جيد من التدريب
734
01:01:36,681 --> 01:01:37,978
هؤلاء هم رفاقك
الثلاثة المفضلين
735
01:01:40,417 --> 01:01:41,714
مهلاً، لقد نسيت
736
01:01:41,718 --> 01:01:43,413
معطفك
737
01:01:43,420 --> 01:01:44,740
أمي لم تعد تسمح لي بإرتدائه
738
01:01:44,754 --> 01:01:46,449
بعد أن سكبت الكاتشب عليه
739
01:01:59,869 --> 01:02:01,963
هذا كل ما نجا من التحطم
740
01:02:03,205 --> 01:02:04,934
أو كما ظننا
741
01:02:09,543 --> 01:02:11,568
لا تجيبي
742
01:02:11,578 --> 01:02:13,205
إنه جاري فحسب
743
01:02:13,214 --> 01:02:14,943
يوسعهم التحول إلى أي شخص
744
01:02:20,220 --> 01:02:21,710
مرحباً
745
01:02:21,721 --> 01:02:22,711
ماذا تريد؟
746
01:02:24,091 --> 01:02:25,889
(أهلا (طوم
747
01:02:25,892 --> 01:02:27,553
(هذه صديقتي (كارول
748
01:02:27,560 --> 01:02:28,857
سررت بلقائك
749
01:02:30,930 --> 01:02:32,227
ويلاه
750
01:02:32,231 --> 01:02:35,451
الكهرباء الساكنة هنا ليست مزحة
751
01:02:35,467 --> 01:02:38,164
لاحظت ذلك الطير الغريب
المركون على الطريق
752
01:02:38,169 --> 01:02:39,489
وكنت أتساءل فقط
753
01:02:39,504 --> 01:02:40,665
ان كنت لا تمانعين
ان احضر رفاقي
754
01:02:40,672 --> 01:02:41,867
ليلقوا نظرة أقرب؟
755
01:02:41,873 --> 01:02:44,194
نظرة أقرب؟ -
أجل -
756
01:02:44,209 --> 01:02:47,497
لرؤية "الطير" المركون على الطريق؟
757
01:02:48,846 --> 01:02:50,473
حقاً تعمل لوقت إضافي
758
01:02:50,480 --> 01:02:53,836
لتبيع هذا، أليس كذلك يا (تالوس)؟
759
01:02:53,851 --> 01:02:56,639
(أنا آسفه، (طوم
حقاً ليس هذا بالوقت المناسب
760
01:02:56,653 --> 01:02:58,246
سآتي غداً، حسنا؟
761
01:02:58,255 --> 01:03:00,144
حسناً
762
01:03:02,557 --> 01:03:06,482
يجب أن تكوني
ألطف مع جيرانك
763
01:03:06,495 --> 01:03:07,724
فلا تعرفين أبداً متى
ستكونين بحاجة
764
01:03:07,729 --> 01:03:09,424
لإستعارة بعض السكر
765
01:03:12,067 --> 01:03:14,263
انتظري لحظة
766
01:03:14,269 --> 01:03:17,967
قبل ان تتمايلي بتلك
اليدين المثارتين
767
01:03:17,972 --> 01:03:20,930
محدثة فوضى بمنزل صديقتك
768
01:03:21,742 --> 01:03:23,130
انه منزل جميل يا آنسة
769
01:03:23,144 --> 01:03:24,441
!رباه
770
01:03:24,879 --> 01:03:26,802
!ماهذا
771
01:03:30,116 --> 01:03:31,675
لا أحد سيؤذي الفتاة
772
01:03:32,218 --> 01:03:34,846
لا تقتليني وحسب
773
01:03:34,854 --> 01:03:36,811
فهذا من شأنه
أن يعقد الوضع حقاً
774
01:03:36,823 --> 01:03:39,611
أنا على بعد خمس ثوان
من تعقيد حالة هذا الجدار
775
01:03:39,625 --> 01:03:40,979
ببعض الأدمغة القبيحة
776
01:03:40,993 --> 01:03:42,757
آسف لأني تقمصت هيئة رئيسك
777
01:03:42,761 --> 01:03:46,516
لكن الآن أقف أمامك بذاتي الحقيقية
778
01:03:46,531 --> 01:03:47,794
بدون خداع
779
01:03:47,799 --> 01:03:48,994
ومن الذي هناك بالخارج؟
780
01:03:49,901 --> 01:03:52,529
حسناً، انها ملحوظة منصفة
781
01:03:52,537 --> 01:03:54,130
لكني متأكد أنك تفهمين
782
01:03:54,138 --> 01:03:56,561
انه كان علي أن أتخذ
بعض الإحتياطات
783
01:03:56,573 --> 01:03:59,770
رأيتك تسحقين 20 من أفضل رجالي
784
01:03:59,776 --> 01:04:00,937
بيديك المقيدتان
785
01:04:00,944 --> 01:04:02,173
أريد التحدث فحسب
786
01:04:02,180 --> 01:04:03,238
آخر مرة تحدثنا فيها
787
01:04:03,246 --> 01:04:04,668
انتهى بي الأمر
معلقه من كاحلي
788
01:04:04,681 --> 01:04:07,173
كان ذلك قبل
أن أعرف من أنت
789
01:04:07,184 --> 01:04:10,472
قبل أن أعرف ما الذي
جعلك مختلفة عن الآخرين
790
01:04:11,554 --> 01:04:13,750
"لدي تسجيل صوتي من "بيجاسوس
791
01:04:13,756 --> 01:04:16,782
لصوتك من حادثة التحطم
792
01:04:16,792 --> 01:04:18,248
منذ ست سنوات
793
01:04:18,260 --> 01:04:23,050
على جهاز أعتقد أنكم
"تسمونه "صندوق أسود
794
01:04:23,064 --> 01:04:25,795
أخبروني أنه
تحطم في الحادث
795
01:04:25,800 --> 01:04:26,995
كيف حصلت عليه؟
796
01:04:27,002 --> 01:04:28,163
إنها لا تفهم
797
01:04:28,169 --> 01:04:29,694
ايتها الشابة
انا اتمتع بمهارة خاصة
798
01:04:29,703 --> 01:04:31,125
والتي تسمح لي نوعاً ما
799
01:04:31,139 --> 01:04:33,301
للدخول لأماكن ليس من
المفترض أن أكون فيها
800
01:04:33,308 --> 01:04:34,662
ناديني "بالشابة" مجدداً
801
01:04:34,675 --> 01:04:35,972
وسأضع قدمي في مكان
802
01:04:35,976 --> 01:04:37,501
ليس من المفترض أن يحدث كذلك
803
01:04:39,579 --> 01:04:41,843
هل من المفترض
أن أخمن أين ذلك؟
804
01:04:42,316 --> 01:04:43,374
مؤخرتك
805
01:04:43,384 --> 01:04:46,274
حسناً انا متفهم، نحن
جميعاً على اعصابنا هنا
806
01:04:46,286 --> 01:04:48,243
ولكن انظري، انني
بحاجة لمساعدتك وحسب
807
01:04:48,254 --> 01:04:49,744
في فك رموز بعض الإحداثيات
808
01:04:49,756 --> 01:04:51,747
فلو جلست واستمعت إليّ
809
01:04:51,758 --> 01:04:54,887
أؤكد لك
سيكون الأمر مستحقاً لوقتك
810
01:04:57,662 --> 01:04:59,824
اطلب صديقك إلى الداخل
وسأستمع
811
01:05:00,332 --> 01:05:01,595
اتفقنا
812
01:05:02,700 --> 01:05:04,725
!رباه، ابعد ذلك الشيء
813
01:05:04,735 --> 01:05:06,066
كيف وصل هذا إلى هنا؟
814
01:05:08,672 --> 01:05:09,764
القطة؟
815
01:05:09,774 --> 01:05:11,264
ليست هذه ماتخاف منها صحيح؟
816
01:05:11,275 --> 01:05:12,572
تلك ليست قطة
817
01:05:13,610 --> 01:05:15,772
"انها "فليركن -
!"فليركن" -
818
01:05:15,779 --> 01:05:17,269
أمي؟
819
01:05:24,888 --> 01:05:26,014
(مونيكا)
820
01:05:26,022 --> 01:05:27,649
لماذا لا يمكنني الاستماع كذلك؟
821
01:05:55,315 --> 01:05:56,976
ما الذي يحدث؟
822
01:05:56,983 --> 01:05:58,280
التحميل جاري
823
01:06:02,322 --> 01:06:03,812
سجل الاحداثيات
824
01:06:03,823 --> 01:06:08,249
"5239، -47، 8.768، 0.2"
825
01:06:08,260 --> 01:06:10,354
عُلم، إلى اين
سنذهب دكتورة؟
826
01:06:10,362 --> 01:06:11,989
مختبري
827
01:06:11,996 --> 01:06:14,294
مختبرك؟
ماذا تعنين؟
828
01:06:14,299 --> 01:06:15,323
لا
829
01:06:15,333 --> 01:06:17,791
أهي، مهلاً ماهذه؟
830
01:06:17,802 --> 01:06:19,258
انها لا تظهر على راداري
831
01:06:19,270 --> 01:06:21,159
!انطلقي (كارول) حلقي
832
01:06:21,172 --> 01:06:23,698
هذه ليست طائرة "ميغ" يا (لاوسون)
من هم بحق الجحيم ؟
833
01:06:23,707 --> 01:06:25,766
هؤلاء هم الأشرار
!حلقي أسرع الآن
834
01:06:25,776 --> 01:06:26,766
نعم سيدتي
835
01:06:32,882 --> 01:06:35,112
ماذا يريدون؟ -
يردونني أنا ، عملي -
836
01:06:35,118 --> 01:06:36,711
لم يكن علي أن أحضرك معي
837
01:06:41,890 --> 01:06:42,880
سأقوم بالتسارع
838
01:07:02,343 --> 01:07:04,107
!انهم يطلقون النار، اصمدي
839
01:07:15,455 --> 01:07:16,843
تراجع، تراجع
840
01:07:20,792 --> 01:07:21,884
(ابقي معي يا (لاوسون
841
01:07:40,110 --> 01:07:41,498
كارول) اجيبي، هل تسمعينني؟)
842
01:07:41,512 --> 01:07:44,174
نعم اسمعك
لقد هوينا إلى الارض
843
01:07:44,181 --> 01:07:45,945
كارول)، هل أنت بخير؟)
هل تسمعيننى؟
844
01:07:45,949 --> 01:07:48,077
!نعم اسمعك
845
01:07:50,886 --> 01:07:51,876
دكتورة؟
846
01:07:52,888 --> 01:07:54,253
دمائك؟
847
01:07:55,090 --> 01:07:56,979
انها زرقاء
848
01:07:56,992 --> 01:08:00,121
أجل، ولكن كيف هو شعري؟
849
01:08:01,497 --> 01:08:03,989
هلا ساعدتني؟
850
01:08:07,035 --> 01:08:10,198
يجب أن أدمره
قبل أن يصلوا إلى هنا
851
01:08:10,205 --> 01:08:11,798
لاوسن)؟)
852
01:08:11,805 --> 01:08:14,297
هل تتذكرين ما
قلته عن عملنا هنا ؟
853
01:08:14,308 --> 01:08:15,400
لأجل ماذا؟
854
01:08:16,443 --> 01:08:17,933
لإنهاء الحروب؟
855
01:08:17,945 --> 01:08:21,438
أجل، ولكن الحروب
اكبر عما تعرفينها
856
01:08:22,815 --> 01:08:24,180
!تباً
857
01:08:24,884 --> 01:08:27,205
(اسمي ليس (لاوسن
858
01:08:27,220 --> 01:08:30,315
(اسمي الحقيقي (مارفيل
859
01:08:30,323 --> 01:08:33,247
"وقد جئت من كوكب يدعى "هالا
860
01:08:34,427 --> 01:08:36,816
...سأقول أنك متوهمه
861
01:08:36,828 --> 01:08:38,353
لكن تم إسقاطنا من
قبل سفينة فضائية
862
01:08:38,363 --> 01:08:40,855
ودمك أزرق
863
01:08:40,864 --> 01:08:44,858
اسمعي، لقد قضيت نصف
حياتي أقاتل في حرب مخزية
864
01:08:44,868 --> 01:08:46,791
الآن، غادري قبل أن تجعليني
865
01:08:46,804 --> 01:08:48,101
اشعر بالمزيد من الندم
866
01:08:48,105 --> 01:08:50,836
فقط تذكري الإحداثيات، حسنا؟
867
01:08:50,840 --> 01:08:52,433
يجب أن تنقذيهم بدوني
868
01:08:52,443 --> 01:08:53,433
إنقاذ من؟ كيف؟
869
01:08:53,444 --> 01:08:56,835
الآن علي تفجير هذا
المحرك قبل أن يجدوه
870
01:08:56,846 --> 01:08:58,075
ما الذي تفعلينه؟
871
01:09:18,032 --> 01:09:20,091
ليست لدينا مصلحة في إيذائك
872
01:09:20,401 --> 01:09:21,664
حقاً؟
873
01:09:21,669 --> 01:09:24,525
لأن وابل النيران
أعطاني انطباعا خاطئا
874
01:09:26,172 --> 01:09:27,537
نواة الطاقة
875
01:09:28,409 --> 01:09:29,934
أين هي؟
876
01:09:29,943 --> 01:09:32,366
النجدة قادمة في الطريق
877
01:09:32,379 --> 01:09:34,541
لديكم دقيقتين
لحين محاصرتكم
878
01:09:34,547 --> 01:09:37,369
إذا لا أرى سببا
لإطالة هذه المحادثة
879
01:09:37,384 --> 01:09:38,408
لا، مهلاً
880
01:09:44,957 --> 01:09:46,254
أتعني نواة الطاقة هذه؟
881
01:09:50,895 --> 01:09:51,987
!لا
882
01:10:35,502 --> 01:10:39,132
أيها القائد؟ ما زالت تتحرك
أطلب الإذن بإطلاق النار
883
01:10:39,139 --> 01:10:40,129
لا تطلقي النار
884
01:10:50,149 --> 01:10:52,174
لم يتبقى شيء
885
01:10:52,185 --> 01:10:53,914
تم تدمير النواة
886
01:11:03,395 --> 01:11:05,386
لقد امتصت قوتها
887
01:11:07,598 --> 01:11:09,430
ستأتي معنا
888
01:11:30,319 --> 01:11:31,616
لقد كذب عليّ
889
01:11:34,323 --> 01:11:36,417
كل شيء عرفته كان كذبة
890
01:11:36,425 --> 01:11:39,156
.الان، انتِ تفهمين
891
01:11:39,160 --> 01:11:41,686
ما الذي افهمهُ الان؟
892
01:11:41,696 --> 01:11:43,721
.(يون روغ) قَتَلَ (مارفيل)
893
01:11:43,731 --> 01:11:45,028
..قتلها
894
01:11:45,733 --> 01:11:47,622
لأنها اكتشفت إنها كانت
895
01:11:47,635 --> 01:11:51,060
.على الجانب الخاطئ من الحرب الظالمة
896
01:11:51,071 --> 01:11:52,561
.كلا
897
01:11:52,572 --> 01:11:54,995
.شعبك إرهابيّن
898
01:11:55,008 --> 01:11:56,533
.يقتلون الابرياء
899
01:11:56,543 --> 01:11:58,466
"رأيت الأنقاض في "تورفا
900
01:11:58,478 --> 01:12:02,176
"الانقاض المسؤول عنها "اكيوزرز
901
01:12:02,181 --> 01:12:06,243
"عاش شعبي كلاجئين في "تورفا
902
01:12:06,252 --> 01:12:09,347
...(مُشردين، منذ أن قاومنا حُكم (كري
903
01:12:09,355 --> 01:12:11,483
.ودمروا كوكبنا
904
01:12:11,489 --> 01:12:15,210
..وحفنةٌ منّا قد بقوا احياءاً
905
01:12:15,226 --> 01:12:17,388
...لكن سيتم ذبحهم
906
01:12:17,395 --> 01:12:21,389
.ما لم تساعديني في إنهاء ما بدأه (مارفيل)
907
01:12:22,634 --> 01:12:24,227
النواة التي عثرت عليها
908
01:12:24,234 --> 01:12:25,998
.قادرة على تشغيل سفينة تسير بسرعة الضوء
909
01:12:26,003 --> 01:12:27,767
.قادرة على حملنا لبر الامان
910
01:12:27,771 --> 01:12:31,935
.وطنٌ جديد حيث لا يستطيع (كري) الوصول إلينا
911
01:12:33,342 --> 01:12:35,663
"أخبرتنا (لوسون) دائمًا أن عملنا في "بيغاسوس
912
01:12:35,678 --> 01:12:37,203
...لم يكن لخوض الحروب
913
01:12:37,213 --> 01:12:38,703
.بل لوضع حدٍ لها
914
01:12:38,714 --> 01:12:44,346
.أرادت منكِ أن تساعدينا في العثور على النواة
915
01:12:45,320 --> 01:12:46,515
.حسناً، انا دمرتها بالفعل
916
01:12:46,521 --> 01:12:48,285
.كلا، انتِ دمرتِ المحرك
917
01:12:48,290 --> 01:12:51,419
.النواة التي تشغلها في موقع بعيد
918
01:12:51,426 --> 01:12:55,784
.إن ساعدتنا بفكِ تشفير تلك الاحداثيات
919
01:12:55,797 --> 01:12:57,424
.بإمكاننا إيجادها
920
01:12:59,266 --> 01:13:00,961
.ستسخدمونها لتدميرنا
921
01:13:03,203 --> 01:13:06,161
.نريد وطناً فحسب
922
01:13:10,376 --> 01:13:15,667
.انا وانتِ فقدنا كل شيء على ايّدي (كري)
923
01:13:15,682 --> 01:13:17,673
ألا تستوعبين الامر الان؟
924
01:13:17,684 --> 01:13:19,174
.لستِ واحداً منهم
925
01:13:22,221 --> 01:13:23,620
.انت لا تعرفني
926
01:13:25,122 --> 01:13:27,489
.ليس لديك فكرة عمّا أكون
927
01:13:29,594 --> 01:13:31,983
!حتى انا لا اعرف من اكون
928
01:13:33,231 --> 01:13:35,461
.انتِ (كارول دانفرز)
929
01:13:36,667 --> 01:13:38,829
.أنت المرأة في هذا الصندوق الأسود
930
01:13:38,836 --> 01:13:41,464
.تخاطر بحياتها من اجل فعل الصواب
931
01:13:43,306 --> 01:13:45,229
...صديقتي المقربة
932
01:13:45,242 --> 01:13:48,234
.التي دعمتني كأم وكطيّارة
933
01:13:48,244 --> 01:13:50,303
.عندما لم يفعل احد اخر ذلك
934
01:13:50,312 --> 01:13:55,500
...انتِ ذكية، مضحكة ومزعجة
935
01:13:55,518 --> 01:13:58,840
...وكنتِ أقوى شخص أعرفه
936
01:13:58,854 --> 01:14:02,119
.قبل حتى ان تتمكني باطلاق النار من قبضتكِ
937
01:14:02,724 --> 01:14:04,249
أتسمعيني؟
938
01:14:05,593 --> 01:14:07,425
أتسمعيني؟
939
01:14:14,635 --> 01:14:16,626
.تعاليّ هنا يا فتاة
940
01:14:17,371 --> 01:14:18,702
.امسكتكِ
941
01:14:23,109 --> 01:14:26,306
...اعلم إنني لا استحق ثقتك
942
01:14:26,312 --> 01:14:28,542
.لكنكِ كنتِ ارشادنا الوحيد
943
01:14:28,548 --> 01:14:30,801
اكتشفنا إن طاقتكِ
944
01:14:30,816 --> 01:14:33,615
.تطابق طاقة نواة (مارفيل)
945
01:14:34,486 --> 01:14:36,352
.الان نعرف السبب
946
01:14:38,223 --> 01:14:42,182
.إلا إذا كنتِ تعرفين أهمية ذلك بالنسبة لي
947
01:14:43,294 --> 01:14:45,114
.احتاج مساعدتكِ فحسب
948
01:14:45,129 --> 01:14:49,316
.فك الإحداثيات إلى مختبر (مارفيل)
949
01:14:49,333 --> 01:14:52,496
.تلك لم تكن إحداثيات، بل عوامل نقل
950
01:14:52,503 --> 01:14:54,562
.للموقف المداري والسرعة
951
01:14:54,571 --> 01:14:56,391
،لم تجد مختبرها في كوكب الارض
952
01:14:56,406 --> 01:14:57,726
.لأنهُ ليس على الارض
953
01:14:57,740 --> 01:14:58,662
كان هذا الموقع
954
01:14:58,675 --> 01:15:00,268
.بتاريخ الحطام قبل 6 سنوات
955
01:15:00,276 --> 01:15:01,630
،إن تعقبنا مسارهُ
956
01:15:01,644 --> 01:15:04,204
.سنجده في المدار الآن
957
01:15:04,212 --> 01:15:05,771
.إنها الفيزياء الاساسية فحسب
958
01:15:08,350 --> 01:15:09,146
في المدار؟
959
01:15:11,286 --> 01:15:12,879
هل كان من الصعب للغاية معرفة ذلك؟
960
01:15:12,888 --> 01:15:15,812
اعني، انت رجل العلّم خاصتي، صحيح؟
961
01:15:15,824 --> 01:15:18,555
.(يون روغ) سيلحق بي قريباً
962
01:15:18,559 --> 01:15:21,381
.علينا ان نصل للنواة قبلهُ
963
01:15:21,395 --> 01:15:23,250
سنذهب للفضاء؟
964
01:15:23,263 --> 01:15:24,321
بماذا؟
965
01:15:24,331 --> 01:15:26,220
.بضعة تعديلات على سفينتك ستفي بالغرض
966
01:15:26,232 --> 01:15:28,462
.بإمكاني تولي امر التعديلات
967
01:15:28,468 --> 01:15:30,197
.رجل العِلّم خاصتك
968
01:15:36,943 --> 01:15:38,570
.حسناً، بإمكاني الاستفادة من طيارٍ مساعد
969
01:15:39,846 --> 01:15:42,508
.كلا، لا يُمكنني
970
01:15:42,514 --> 01:15:44,539
.لا يُمكنني ترك (مونيكا)
971
01:15:44,550 --> 01:15:47,838
.يا امي لا بأس، بإمكاني البقاء مع جدي وجدتي
972
01:15:47,853 --> 01:15:50,208
.مُحال ان اذهب يا عزيزتي، إنهُ خطر جداً
973
01:15:50,221 --> 01:15:52,280
...إن اختبار تكنولوجيا فضاء جوي جديدة أمر خطير
974
01:15:52,290 --> 01:15:53,314
.لكنكِ اعتدتِ على فعل ذلك
975
01:15:54,959 --> 01:15:56,916
خطتكِ ترك الغلاف الجوي
976
01:15:56,928 --> 01:15:58,589
..في مركبة ليست مصممة لرحلة
977
01:15:58,596 --> 01:16:00,416
..وتتوقعين مواجهات عدائية
978
01:16:00,430 --> 01:16:02,524
"مع "سوبريم انتليجنس
979
01:16:02,966 --> 01:16:04,525
صحيح؟
980
01:16:04,534 --> 01:16:05,592
.هذا ما اقولهُ
981
01:16:05,602 --> 01:16:06,865
.عليكِ الذهاب -
!(مونيكا) -
982
01:16:06,870 --> 01:16:08,258
لديكِ الفرصة للطيران بأروع مهمة
983
01:16:08,270 --> 01:16:09,499
...في تاريخ المهام
984
01:16:09,505 --> 01:16:11,360
وتريدين تركها والجلوس على الاريكة
985
01:16:11,374 --> 01:16:12,569
ومشاهدة مسلسل "فريش برينس" معي؟
986
01:16:13,376 --> 01:16:14,468
ماذا؟
987
01:16:14,477 --> 01:16:15,672
...اعتقد إن عليكِ التفكير
988
01:16:15,678 --> 01:16:18,909
.بأي نوعٍ من القدوة انتِ بنظر ابنتكِ
989
01:16:26,588 --> 01:16:27,976
ماذا يحدث هنا؟
990
01:16:27,989 --> 01:16:29,252
.اعلم
991
01:16:29,256 --> 01:16:30,655
.سأشرح بالداخل، شكراً
992
01:16:35,663 --> 01:16:37,984
.والدتكِ محظوظة
993
01:16:37,998 --> 01:16:39,488
،عندما كانوا يوزعون الأطفال
994
01:16:39,500 --> 01:16:41,696
.اعطوها الاصعب
995
01:16:41,702 --> 01:16:42,692
.ملازم المشاكل
996
01:16:43,703 --> 01:16:45,330
.لقد تذكرتِ
997
01:16:46,706 --> 01:16:48,162
أذلك لي؟
998
01:16:48,875 --> 01:16:51,003
.كلا
999
01:16:51,010 --> 01:16:53,866
.تمسكي بها حتى اعود
1000
01:16:53,880 --> 01:16:56,577
.لكن هناك شيء احتاج لمساعدتكِ بهِ
1001
01:16:56,581 --> 01:16:59,437
.لا يُمكنني ارتداء الوان (كري) هذهِ بعد الان
1002
01:16:59,451 --> 01:17:02,512
...وبما أنك بوضوح الشخص الوحيد هنا
1003
01:17:02,521 --> 01:17:04,387
...لديهِ اسلوب من الاناقة
1004
01:17:12,463 --> 01:17:13,624
.كلا
1005
01:17:18,468 --> 01:17:19,993
.بالطبع كلا
1006
01:17:22,972 --> 01:17:25,395
...حسناً، بما إننا ضمن نفس الفريق
1007
01:17:38,921 --> 01:17:40,582
كيف ابدو؟
1008
01:17:44,025 --> 01:17:45,447
.جديدة
1009
01:18:05,377 --> 01:18:07,436
ما الذي أخرك؟
1010
01:18:07,445 --> 01:18:10,403
.انا بخير، شكراً لسؤالك
1011
01:18:10,415 --> 01:18:12,838
..."بي ار واي-46 بي" -
.كلا، بدون شفرات -
1012
01:18:12,851 --> 01:18:14,615
.هذا النظام غير قابل للخطأ ، كما تعلمنا
1013
01:18:15,653 --> 01:18:17,974
.حسناً، لنفعل ذلك إذاً
1014
01:18:17,989 --> 01:18:21,448
من الذي أراه عندما أتواصل مع "سوبريم انتليجنس"؟
1015
01:18:21,458 --> 01:18:24,348
.الشخص الذي تقدرهُ وتحترمهُ على ما اعتقد
1016
01:18:24,361 --> 01:18:25,522
.لكنك لن تخبرني قط من هو
1017
01:18:26,964 --> 01:18:30,355
وما هي ذاكرتك الأولى عن "هالا"؟
1018
01:18:30,366 --> 01:18:31,891
.نقل الدم
1019
01:18:31,902 --> 01:18:34,098
.دم ازرق يتدفق خلال عروقي
1020
01:18:34,104 --> 01:18:35,299
دم من؟
1021
01:18:46,414 --> 01:18:50,442
.هذا هو دمي الذي يتدفق في عروقها
1022
01:18:54,990 --> 01:18:56,583
ماذا فعلت بها؟
1023
01:18:56,590 --> 01:18:58,547
.فات الاوان
1024
01:19:15,041 --> 01:19:16,065
هي تعلم؟
1025
01:19:30,822 --> 01:19:34,383
."يا (رونان)، (سكرول) اختراق "سي53
1026
01:19:34,391 --> 01:19:35,517
.قادم دفعة واحدة
1027
01:19:35,525 --> 01:19:37,755
...لأجل مصلحة (كري)، ايها القائد
1028
01:19:37,761 --> 01:19:40,787
.سيتم القضاء على الغزو
1029
01:19:42,732 --> 01:19:44,598
.على إرتفاع 500 قدم ونواصل الارتفاع
1030
01:19:47,770 --> 01:19:51,024
.لا ينبغي أن يكون هذا الشيء في حُضنك حقاً
1031
01:19:51,040 --> 01:19:54,499
.تحالفنا الصغير معك ضعيف في أحسن الأحوال
1032
01:19:54,510 --> 01:19:57,400
...طالما إنهُ يُبقيكِ مرتعباً
1033
01:19:57,412 --> 01:19:58,675
...هكذا
1034
01:19:58,680 --> 01:20:01,069
اجل، سأواصل اعطائهُ
1035
01:20:01,083 --> 01:20:04,075
.كل الحُب والعناق الذي يحتاجهُ
1036
01:20:04,085 --> 01:20:05,883
هل يُمكنني ان اسألك سؤالاً؟
1037
01:20:05,887 --> 01:20:08,083
هل يُمكنك ان تتحول لأي شكل تريدهُ؟
1038
01:20:08,089 --> 01:20:09,944
.حسناً، عليّ رؤيتهُ في البداية
1039
01:20:09,958 --> 01:20:11,585
هل بأمكانكم جميعاً فعل ذلك؟
1040
01:20:11,592 --> 01:20:13,515
.جسدياً؟ اجل
1041
01:20:13,527 --> 01:20:15,791
..لكنهُ يتطلب تدريباً
1042
01:20:15,796 --> 01:20:19,721
.ولأجرؤ القول، موهبة للقيام بذلك
1043
01:20:19,732 --> 01:20:22,429
أيمكنك التحول لقطة؟ -
ما هي القطة؟ -
1044
01:20:22,435 --> 01:20:23,960
ماذا عن خزانة ملفات؟
1045
01:20:23,970 --> 01:20:27,031
لماذا أتحول إلى خزانة ملفات؟
1046
01:20:27,039 --> 01:20:28,427
زهرة صائدة الذباب؟
1047
01:20:28,440 --> 01:20:29,498
سأعطيك 50 دولار حالاً
1048
01:20:29,507 --> 01:20:30,736
.إن تحولت الى زهرة صائدة الذباب
1049
01:20:30,742 --> 01:20:32,540
تبديل المحركات
1050
01:20:32,544 --> 01:20:34,774
.من "سكرامجيت" الى "فيوشن"، تمسكوا يا رفاق
1051
01:20:44,855 --> 01:20:47,711
هل الامر طبيعي، مَطَبّات فضائية؟
1052
01:20:47,725 --> 01:20:48,715
.تقريباً اجل
1053
01:21:22,522 --> 01:21:24,513
.مُطابق لأحداثيات الشبكة
1054
01:21:24,992 --> 01:21:26,153
اين هي؟
1055
01:21:29,763 --> 01:21:32,687
.إنها هنا، لابد إنها هنا
1056
01:21:32,699 --> 01:21:37,899
حسناً، أهي امام كل هذا العدم ام خلفهُ؟
1057
01:21:43,541 --> 01:21:45,600
.تفعيل خاصية الاظهار
1058
01:22:48,601 --> 01:22:50,296
أهذهِ هي؟ النواة؟
1059
01:22:50,303 --> 01:22:52,726
"في مذكراتها اطلقت عليها إسم "تيسيراكت
1060
01:23:01,579 --> 01:23:03,741
ما الذي كانت تفعلهُ (لاوسون) بكل اغراض الاطفال هذهِ؟
1061
01:23:17,694 --> 01:23:18,786
.لسنا لوحدنا
1062
01:23:41,849 --> 01:23:43,112
!(تالوس)
1063
01:23:53,060 --> 01:23:55,950
"لم يأتي هنا من اجل "تيسيراكت
1064
01:24:18,416 --> 01:24:19,781
.لا بأس
1065
01:24:24,755 --> 01:24:26,382
.لم نعرف ماذا نفعلهُ
1066
01:24:26,390 --> 01:24:29,951
...لقد حذرنا (مارفيل) من عدم إرسال إشارة لأي سبب
1067
01:24:29,959 --> 01:24:31,723
.او (كري) سيجدنا
1068
01:24:31,727 --> 01:24:33,821
.فعلتم الصواب
1069
01:24:43,306 --> 01:24:45,126
.لا بأس
1070
01:24:45,140 --> 01:24:47,199
.إنها صديقة
1071
01:24:49,244 --> 01:24:51,167
.لن أؤذيكم
1072
01:24:51,179 --> 01:24:53,068
.قادتني إليّكم
1073
01:24:53,881 --> 01:24:55,280
.اسفة للغاية
1074
01:24:57,051 --> 01:24:58,371
.لم اعلم
1075
01:24:58,385 --> 01:24:59,614
.(كارول)
1076
01:25:00,287 --> 01:25:03,109
.هذهِ حرب
1077
01:25:03,124 --> 01:25:06,617
.يدايّ قذرة منها ايضاً
1078
01:25:07,260 --> 01:25:09,388
.لكننا هنا الان
1079
01:25:09,395 --> 01:25:12,626
.وجدتي عائلتي
1080
01:25:15,468 --> 01:25:17,425
.هذهِ البداية وحسب
1081
01:25:17,437 --> 01:25:20,327
.هناك الالاف منا منفصلين بعضهم عن الاخر
1082
01:25:21,440 --> 01:25:24,205
.منتشرين في جميع أنحاء المجرة
1083
01:25:42,025 --> 01:25:44,312
لو لعبت على الالة نفسها لـ6 سنوات
1084
01:25:44,327 --> 01:25:46,318
.لأحرزت رقماً قياسياً ايضاً
1085
01:25:48,964 --> 01:25:51,262
التحالف مع العدو؟
1086
01:26:05,071 --> 01:26:07,358
ماذا فعلتِ بزيّك؟
1087
01:26:07,373 --> 01:26:09,501
.لعبوا بعقلها، كما ظننا
1088
01:26:09,508 --> 01:26:11,363
.(سوبريم انتليجنس) ستعيدها لرشدها
1089
01:26:11,376 --> 01:26:12,832
.بإمكانك ان ترى هؤلاء ليسوا جنوداً
1090
01:26:12,845 --> 01:26:15,405
.دعهم يذهبون، بإمكانك بإمكانك ان تأخذني
1091
01:26:15,413 --> 01:26:16,938
والنواة؟
1092
01:26:16,949 --> 01:26:18,542
.كذبت عليّ
1093
01:26:18,550 --> 01:26:22,544
.جعلتكِ افضل نسخة منكِ
1094
01:26:25,857 --> 01:26:28,849
.ما أُعطى يُمكن ان يؤخذ
1095
01:26:42,672 --> 01:26:43,764
!تحركوا
1096
01:26:43,773 --> 01:26:46,333
!انبطحوا
1097
01:26:46,843 --> 01:26:49,505
!هيّا
1098
01:27:28,847 --> 01:27:30,576
.ها هي ذا
1099
01:27:30,581 --> 01:27:34,006
.يبدو ان الوقت الذي قضيتهُ على "سي 53" قد انعش ذاكرتكِ
1100
01:27:34,919 --> 01:27:36,774
.هذهِ السترة
1101
01:27:36,787 --> 01:27:38,778
.إنها رائعة بالمناسبة
1102
01:27:41,792 --> 01:27:44,022
.الموسيقى، لمسة لطيفة
1103
01:27:44,028 --> 01:27:45,848
.اخرجيني
1104
01:27:45,862 --> 01:27:47,785
.لا يُمكنني فعل ذلك
1105
01:27:47,797 --> 01:27:51,688
.إن آذيتهم، سأقتلكِ
1106
01:27:51,701 --> 01:27:53,624
بماذا بالضبط؟
1107
01:27:53,636 --> 01:27:55,024
.قواكِ تأتي منّا
1108
01:27:55,038 --> 01:27:56,961
.لم تعطيني تلك القوى
1109
01:27:56,972 --> 01:27:58,133
.الانفجار فعل ذلك
1110
01:27:58,140 --> 01:27:59,596
ومع ذلك ، لم يكن لديك مطلقًا القوة
1111
01:27:59,608 --> 01:28:00,700
.للسيطرة عليها بمفردك
1112
01:28:12,053 --> 01:28:13,817
"الصنف: "فليركن
1113
01:28:13,821 --> 01:28:15,812
.نسبة التهديد: عالٍ
1114
01:28:20,761 --> 01:28:22,650
.إنها قطة وليست آكلة لحوم بشر
1115
01:28:26,199 --> 01:28:27,894
.الصنف: انسان ذكري
1116
01:28:27,900 --> 01:28:30,096
.نسبة التهديد: اقل من الصفر
1117
01:28:31,237 --> 01:28:32,796
.هذا الجهاز من الواضح إنهُ مُعطّل
1118
01:28:32,805 --> 01:28:34,899
."انقل الـ"فليركن" إلى الـ"هيليون
1119
01:28:35,740 --> 01:28:37,697
.وارمي الاخرين في الفضاء
1120
01:28:40,612 --> 01:28:42,637
.قمتِ بعملٍ جيد يا (آيس)
1121
01:28:44,149 --> 01:28:45,275
....بفضلكِ
1122
01:28:45,283 --> 01:28:47,513
هؤلاء المتحولين الاغبياء
1123
01:28:47,518 --> 01:28:49,077
.لن يهددوا حدودنا بعد الان
1124
01:28:49,087 --> 01:28:51,613
...كنت اصدق اكاذيبك
1125
01:28:51,622 --> 01:28:54,250
.لكن "سكرول" يقاتلون من اجل وطنٍ فحسب
1126
01:28:54,258 --> 01:28:55,953
تتحدثين عن تدميرهم
1127
01:28:55,960 --> 01:28:57,780
.لأنهم لن يخضعوا لقوانينك
1128
01:28:57,794 --> 01:28:58,989
.ولن اخضع انا
1129
01:28:58,996 --> 01:29:02,284
.وجدناكِ، واحتضناكِ كواحدة مِنّا
1130
01:29:02,299 --> 01:29:03,960
.سرقتني
1131
01:29:03,967 --> 01:29:06,789
.من منزلي، من عائلتي، من اصدقائي
1132
01:29:14,810 --> 01:29:16,699
.الامر رائع كم تحاولين جاهدة
1133
01:29:18,814 --> 01:29:20,543
...لكن تذكري
1134
01:29:21,816 --> 01:29:23,113
...بدوننا
1135
01:29:23,117 --> 01:29:24,175
.استسلمي يا (كارول)
1136
01:29:25,953 --> 01:29:27,250
!ابقي منخفضة
1137
01:29:27,254 --> 01:29:28,915
...انتِ ضعيفة
1138
01:29:28,923 --> 01:29:30,846
.انتِ تسرعين! عليك ان تبطئي من سرعتكِ
1139
01:29:30,857 --> 01:29:32,245
.انتِ عبّارة عن مشَقة
1140
01:29:32,259 --> 01:29:33,624
هل تحاولين قتل نفسك؟
1141
01:29:34,594 --> 01:29:35,652
.بلا امل
1142
01:29:35,662 --> 01:29:36,720
.انتِ عاطفية جداً وضعيفة للغاية
1143
01:29:36,730 --> 01:29:39,119
!انتِ لا تنتمين الى هنا
1144
01:29:39,132 --> 01:29:40,827
.نحن انقذناكِ
1145
01:29:40,834 --> 01:29:42,290
.تحكمي بها -
،اخبرتكِ -
1146
01:29:42,302 --> 01:29:43,360
(كارول) -
لن يدعوكِ -
1147
01:29:43,370 --> 01:29:44,633
.تطيرين ابداً -
هذهِ ليست -
1148
01:29:44,636 --> 01:29:45,694
.لعبة للفتيات الصغار -
.انتِ تقبلين بشكلٍ سيء -
1149
01:29:45,704 --> 01:29:46,865
.لن تبقين حيّة لأسبوع يا (دانفرز)
1150
01:29:49,942 --> 01:29:53,003
.بدوننا، انتِ مجرد انسان
1151
01:29:54,579 --> 01:29:55,774
.انتِ محقة
1152
01:29:56,981 --> 01:29:59,075
.انا مجرد انسان
1153
01:30:33,048 --> 01:30:36,643
...في "هالا"، ولدتِ من جديد
1154
01:30:36,650 --> 01:30:37,947
.(فيرز)
1155
01:30:42,956 --> 01:30:45,880
.اسمي (كارول)
1156
01:31:00,705 --> 01:31:02,173
.تحاول التحرر
1157
01:31:46,414 --> 01:31:49,873
.كنت اقاتل بذراعٍ واحدة مقيدة خلف ظهري
1158
01:31:50,851 --> 01:31:52,376
..لكن ماذا سيحدث عندما
1159
01:31:55,423 --> 01:31:57,653
أتحرر؟
1160
01:32:38,060 --> 01:32:40,825
انتِ تعلمين إنكِ تتوهجين صحيح؟
1161
01:32:40,830 --> 01:32:41,820
.سأوضح الامر لاحقاً
1162
01:32:44,400 --> 01:32:45,856
"خذ "تيسيراكت
1163
01:32:45,867 --> 01:32:47,096
.واترك حافظة الطعام
1164
01:32:47,103 --> 01:32:48,832
انا؟ -
.اجل -
1165
01:32:48,837 --> 01:32:50,225
.لن المس ذلك الشيء
1166
01:32:50,238 --> 01:32:51,296
أتريدني ان اعطيكَ قفاز الفرن؟
1167
01:33:05,052 --> 01:33:07,783
.ضع "سكرول" في المركبة واذهب
1168
01:33:07,787 --> 01:33:10,449
.خذ القطة معك
1169
01:33:10,457 --> 01:33:12,221
ماذا عنكِ؟ -
!سأكسب بعض الوقت -
1170
01:33:14,160 --> 01:33:16,026
!سأرفعك الان
1171
01:33:19,132 --> 01:33:21,726
.انا اثق بأنك لن تأكلني
1172
01:33:26,905 --> 01:33:27,895
.يا رفاق
1173
01:33:31,809 --> 01:33:33,334
مشاجرة بالاّرع من اجل "تيسيراكت"؟
1174
01:33:36,447 --> 01:33:39,109
.اعتدت أن أجدك مسلية
1175
01:33:39,116 --> 01:33:40,106
.لنضع نهاية لهذا
1176
01:34:15,483 --> 01:34:16,439
.حسناً
1177
01:34:17,017 --> 01:34:18,246
.قطة جيدة
1178
01:35:04,594 --> 01:35:06,392
.كنت تعرفين منذ البداية
1179
01:35:07,497 --> 01:35:08,919
ألهذا السبب نحن لا نخرج نتسكع معاً؟
1180
01:35:08,930 --> 01:35:10,022
.كلا، لم استلطفكِ قط
1181
01:35:17,239 --> 01:35:18,229
!قادم
1182
01:35:26,647 --> 01:35:27,842
في عجلة من امركما؟
1183
01:35:30,050 --> 01:35:32,041
.لا تجعليني افعل ذلك
1184
01:35:32,052 --> 01:35:33,042
.حسناً
1185
01:35:48,934 --> 01:35:49,924
.هيّا، قم بما تبرع بهِ
1186
01:35:51,102 --> 01:35:56,165
هيّا
1187
01:35:59,077 --> 01:36:00,431
.تباً يا (غوس)
1188
01:36:00,445 --> 01:36:01,537
.اختر صفاً
1189
01:36:05,916 --> 01:36:07,941
.خذهم لحظيرة الطائرات
1190
01:36:07,951 --> 01:36:09,646
.سنرميهم جميعاً في الفضاء
1191
01:36:11,655 --> 01:36:12,850
.أهدأ
1192
01:36:14,256 --> 01:36:15,519
"كـ"هافانا
1193
01:36:17,360 --> 01:36:19,590
ألديك ذلك الشيء؟
1194
01:36:19,595 --> 01:36:21,222
.القطة أكلتهُ
1195
01:36:34,542 --> 01:36:36,169
.هيّا
1196
01:36:36,176 --> 01:36:37,302
!تحركوا
1197
01:36:37,978 --> 01:36:39,207
.اتبعوني
1198
01:36:43,217 --> 01:36:44,207
.غطوا عيونها
1199
01:36:52,625 --> 01:36:54,389
!الى السفينة
1200
01:36:54,394 --> 01:36:56,158
!هيّا
1201
01:37:19,048 --> 01:37:21,346
.صرف نظرٍ جيد
1202
01:37:21,351 --> 01:37:23,149
.اكاد اقسم إنني وضعتهُ هناك
1203
01:38:20,171 --> 01:38:22,367
.مين-إيرفا)، اقضي عليهم في مركبة الهبوط)
1204
01:38:22,373 --> 01:38:23,431
.جارِ العمل على ذلك
1205
01:38:28,178 --> 01:38:29,270
انت بخير يا صديقي؟
1206
01:38:30,347 --> 01:38:32,270
.لم اكن افضل حالاً
1207
01:38:37,119 --> 01:38:38,746
.لدينا رفقة قادمين بسرعة
1208
01:40:18,679 --> 01:40:20,374
!اجل
1209
01:40:40,832 --> 01:40:42,288
ما كان ذلك بحق الجحيم؟
1210
01:41:05,622 --> 01:41:07,716
.اطلقوا الرؤوس الحربية الباليستية
1211
01:41:59,937 --> 01:42:01,598
!هذا مستحيل
1212
01:42:01,606 --> 01:42:03,961
لا يوجد على كوكب "سي 53" نظام
1213
01:42:03,975 --> 01:42:06,672
.دفاع متقدم بما يكفي لتدمير رؤوسنا الحربية
1214
01:42:08,245 --> 01:42:10,634
.ذلك ليس نظام دفاعهم يا (رونان)
1215
01:42:15,018 --> 01:42:16,349
.اطيحوا بها
1216
01:43:26,816 --> 01:43:28,739
.عودوا لنقطة القفز
1217
01:43:29,786 --> 01:43:31,880
.سنعود لأجل السلاح
1218
01:43:33,522 --> 01:43:34,683
النواة؟
1219
01:43:36,558 --> 01:43:37,787
.المرأة
1220
01:44:25,904 --> 01:44:27,463
.انا فخور بكِ للغاية
1221
01:44:29,473 --> 01:44:30,827
قطعتِ شوطاً طويلاً
1222
01:44:30,841 --> 01:44:33,435
.منذ ان وجدتكِ بجانب تلك البحيرة
1223
01:44:33,442 --> 01:44:35,604
لكن أيمكنكِ السيطرة على مشاعركِ
1224
01:44:35,611 --> 01:44:37,909
لمدة كافية لمواجهتي؟
1225
01:44:37,914 --> 01:44:40,645
ام إن مشاعركِ ستنال منكِ كالمعتاد؟
1226
01:44:42,084 --> 01:44:43,939
...اخبرتكِ دوماً
1227
01:44:43,953 --> 01:44:45,443
ستكونين مستعدة
1228
01:44:45,453 --> 01:44:47,842
.يوم يكون بإمكانكِ اطاحتي بنفسكِ انتِ
1229
01:44:47,856 --> 01:44:49,551
.هذهِ هي تلك اللحظة
1230
01:44:49,558 --> 01:44:52,084
.هذهِ هي تلك اللحظة يا (فيرز)
1231
01:44:52,093 --> 01:44:53,481
..ضعي قواكِ جانباً
1232
01:44:53,495 --> 01:44:56,760
...واثبتي لي إنهُ بأمكانكِ هزيمتي بدون
1233
01:45:12,179 --> 01:45:14,375
.ليس لدي شيء لأثبتهُ لك
1234
01:45:30,062 --> 01:45:32,417
"المحطة: "هالا
1235
01:45:32,430 --> 01:45:34,057
.لا يُمكنني العودة خالي الوفاض
1236
01:45:34,065 --> 01:45:35,988
.لن تكون خالي الوفاض
1237
01:45:36,000 --> 01:45:38,560
.انا ارسلك وانت تحمل رسالة
1238
01:45:38,568 --> 01:45:41,822
.اخبر "سوبريم انتليجنس" إنني قادمة لأنهاء ذلك
1239
01:45:41,838 --> 01:45:44,637
.الحرب، الاكاذيب، كل ذلك
1240
01:45:46,543 --> 01:45:47,840
.لا يُمكنكِ فعل ذلك
1241
01:46:06,761 --> 01:46:10,482
كان ذلك وشيكاً، صحيح؟
1242
01:46:11,431 --> 01:46:12,921
اولئك الاشرار لازالوا في مكانٍ ما؟
1243
01:46:14,068 --> 01:46:15,593
!ربّاه
1244
01:46:15,602 --> 01:46:17,024
انت بخير؟ -
.اجل -
1245
01:46:17,037 --> 01:46:18,664
.إنهُ مجرد خدش
1246
01:46:18,972 --> 01:46:20,394
.كلا
1247
01:46:27,847 --> 01:46:29,770
لا يُمكنني تصديق
1248
01:46:29,782 --> 01:46:31,170
...إنكِ كنتِ داخل قتال بين طائرتين
1249
01:46:31,183 --> 01:46:32,810
.وفاتني ذلك
1250
01:46:32,818 --> 01:46:34,616
.اود القول إنك وصلت بالوقت المناسب
1251
01:46:34,619 --> 01:46:36,781
.كان طياراً انيقاً ما فعلتهِ هناك
1252
01:46:36,788 --> 01:46:38,916
يمكن لـ"شيلد" الاستفادة
.من طيارة بارعة مثلك دومًا
1253
01:46:38,924 --> 01:46:40,813
...سوف انظر بالأمر
1254
01:46:40,825 --> 01:46:43,954
طالما لن تطلق عليّ الطيّارة "الانيقة" مرةً اخرى؟
1255
01:46:43,962 --> 01:46:45,157
كيف حال عينك؟
1256
01:46:45,163 --> 01:46:47,586
.تتحسن كل لحظة
1257
01:46:47,598 --> 01:46:48,895
...فقط ليتضح الامر
1258
01:46:48,899 --> 01:46:50,526
...كنت (سولار)
1259
01:46:50,534 --> 01:46:52,957
وعميل "شيلد"؟ -
.(كيلر) -
1260
01:46:52,970 --> 01:46:55,564
قيد رئيسي، سرق هويتهُ
1261
01:46:55,571 --> 01:46:58,563
.استعرتُ مظهرهُ الخارجي، انا لستُ لصاً
1262
01:46:58,574 --> 01:46:59,905
.إنهُ نوعٌ من السرقة
1263
01:46:59,909 --> 01:47:01,638
لأي جانبٍ انتِ؟
1264
01:47:01,644 --> 01:47:03,134
...يُمكنك البقاء هنا حتى تتمكن من التعافي
1265
01:47:03,146 --> 01:47:06,502
.لكن انت وعائلتك بحاجة لمظهرٍ جديد
1266
01:47:06,515 --> 01:47:08,108
.بإمكاني العودة لمظهري السابق واكون رئيسك
1267
01:47:08,117 --> 01:47:09,209
.من فضلك لا تفعل ذلك
1268
01:47:09,218 --> 01:47:12,244
.بحقك، احببتُ عينيهِ الزرقاويتين
1269
01:47:12,254 --> 01:47:14,882
.مُحال، انتم يا رفاق لديكم العيون المثالية
1270
01:47:14,890 --> 01:47:16,915
.لا تغير عينيك ابداً
1271
01:47:16,925 --> 01:47:18,552
.لديها عيون رائعة -
.هذا لطفٌ منكِ -
1272
01:47:20,228 --> 01:47:21,787
.سأساعدك في ايجاد وطن
1273
01:47:22,863 --> 01:47:23,955
.انهي ما بدأتهُ (مارفيل)
1274
01:47:26,033 --> 01:47:28,525
.بإمكانهم البقاء معنا هنا
1275
01:47:28,535 --> 01:47:30,094
أليس كذلك يا امي؟
1276
01:47:30,104 --> 01:47:32,732
.لن يكونوا بأمان هنا يا عزيزتي
1277
01:47:32,739 --> 01:47:34,298
.العمّة (كارول) مُحقة
1278
01:47:34,307 --> 01:47:35,502
.هم بحاجة لمنزلهم الخاصة
1279
01:47:36,676 --> 01:47:38,872
.سأعود قبل ان تعلمين إنني رحلت حتى
1280
01:47:38,878 --> 01:47:42,234
او ربما بإمكاني ان اطير واقابلكِ بمنتصف الطريق؟
1281
01:47:42,248 --> 01:47:45,206
.فقط لو تعلمتِ التوهج مثل عمتكِ (كارول)
1282
01:47:45,217 --> 01:47:46,776
.او ربما اقوم ببناء سفينة فضائية
1283
01:47:46,785 --> 01:47:48,583
.انت لا تعرف -
.انتِ محقة -
1284
01:47:58,196 --> 01:48:00,722
ابقي "تيسيراكت" على كوكب الارض
1285
01:48:01,299 --> 01:48:02,619
.مخفياً
1286
01:48:02,632 --> 01:48:04,657
هل انتِ واثقة بأنهُ ما تريدهُ (مارفل)؟
1287
01:48:05,203 --> 01:48:06,591
.(مارفيل)
1288
01:48:06,603 --> 01:48:07,957
.هذا ما قلتهُ
1289
01:48:07,971 --> 01:48:10,565
"إنها تحوي حرف "ياء
1290
01:48:10,573 --> 01:48:11,961
.(مارفيل)
1291
01:48:11,975 --> 01:48:13,101
.(مارفل) تبدو افضل بكثير
1292
01:48:13,110 --> 01:48:14,532
"كمجموعة الفتيات "مارفليتيس
{\fs30}مجموعة فتيات أميركية حققت شعبية في أوائل الستينيات
1293
01:48:28,289 --> 01:48:29,245
الا تذكركِ بشيء؟
1294
01:48:29,257 --> 01:48:31,282
.استمر بالغناء، ربما سأتذكر شيئاً
1295
01:48:46,773 --> 01:48:48,867
.لقد كورتهُ
1296
01:48:48,875 --> 01:48:51,242
.ينبغي أن يصل مداه إلى مجرتين على الأقل
1297
01:48:53,946 --> 01:48:56,244
ماذا؟ أتحسبين أني سأتصل بك كخدعة؟
1298
01:48:56,249 --> 01:48:59,879
للحالات الطارئة فحسب، حسناً؟
1299
01:49:04,389 --> 01:49:07,245
..حسناً
1300
01:49:07,259 --> 01:49:09,785
..إن مررتِ بمجرتنا
1301
01:49:09,794 --> 01:49:11,819
.احرصي على الاتصال بي
1302
01:49:28,644 --> 01:49:30,669
.أزلنا بقعة الكاتشاب
1303
01:49:36,018 --> 01:49:37,850
.شكراً حضرة الملازم المثيرة للمتاعب
1304
01:49:47,095 --> 01:49:49,826
.من الصعب عليَّ القول وداعاً ايضاً
1305
01:50:03,310 --> 01:50:04,641
.اذهبي
1306
01:51:11,505 --> 01:51:14,304
.مسرور لعودتك سيدي، جاء هذا لك
1307
01:51:19,245 --> 01:51:20,406
إذاً، الامر صحيح؟
1308
01:51:21,481 --> 01:51:23,006
...احرق جيش (كري) عينيك
1309
01:51:23,015 --> 01:51:26,269
لأنك رفضت اعطائهم "تيسيراكت"؟
1310
01:51:26,285 --> 01:51:30,210
.لن أؤكد أو أنكر حقائق تلك القصة
1311
01:51:30,222 --> 01:51:31,280
.مفهوم
1312
01:51:32,924 --> 01:51:33,880
اسف لأبلاغك
1313
01:51:33,891 --> 01:51:35,120
"إننا لازلنا لم نجد "تيسيراكت
1314
01:51:35,126 --> 01:51:37,356
.انا متأكد بأنها ستظهر في مكانٍ ما
1315
01:51:38,995 --> 01:51:40,884
.سأعلمك عندما تظهر
1316
01:51:40,897 --> 01:51:42,194
ثم ماذا؟
1317
01:51:42,832 --> 01:51:44,129
سيدي؟
1318
01:51:44,134 --> 01:51:45,090
ليس لدينا ادنى فكرة
1319
01:51:45,101 --> 01:51:48,457
.ما هي التهديدات بين المجرات الأخرى
1320
01:51:48,471 --> 01:51:50,530
والمرأة الوحيدة التي تمثل قوة أمننا
1321
01:51:50,540 --> 01:51:52,065
..لديها إلتزامات مُسبقة
1322
01:51:52,074 --> 01:51:53,872
.بالجانب الاخر من الكون
1323
01:51:56,545 --> 01:51:58,775
.عملاء "شيلد" لوحدهم لا يُمكنهم إنقاذنا
1324
01:52:00,382 --> 01:52:02,237
.علينا ايجاد المزيد
1325
01:52:02,251 --> 01:52:03,377
المزيد من الاسلحة؟
1326
01:52:03,385 --> 01:52:05,274
.المزيد من الابطال الخارقين
1327
01:52:05,286 --> 01:52:06,981
تعتقد إنهُ بأمكانك ايجاد الاخرين مثلها؟
1328
01:52:06,988 --> 01:52:09,980
.وجدناها، ونحن لم نكن نبحث حتى
1329
01:52:11,059 --> 01:52:12,288
.نل قسطاً من الراحة سيدي
1330
01:52:13,361 --> 01:52:15,227
.لديك قرار كبير لأتخاذهِ
1331
01:52:51,831 --> 01:52:59,831
{\an8\fnArabic Typesetting\fs30}" هناك مشهد بعد شارة النهاية"
1332
01:53:11,849 --> 01:53:19,849
: زورونا على صفحة الفيسبوك
1333
01:53:31,867 --> 01:53:39,867
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & صبري مغل & أحمد عبّاس||
1334
01:55:14,358 --> 01:55:16,087
.هذا كابوس
1335
01:55:17,661 --> 01:55:20,016
.حضيتُ من قبل بكوابيسٍ افضل
1336
01:55:24,267 --> 01:55:26,395
إذاً، ذلك الشيء توقف
1337
01:55:26,403 --> 01:55:28,167
.عمّا كان يفعلهُ
1338
01:55:30,105 --> 01:55:32,665
ماذا وجدنا؟
1339
01:55:32,675 --> 01:55:35,269
أيًا كانت الإشارة التي يرسلها
.فقد توقف عن إرسالها أخيرًا
1340
01:55:35,277 --> 01:55:36,369
.اعتقدتُ إن البطارية قد نفذت
1341
01:55:36,378 --> 01:55:37,504
.بالفعل حدث ذلك
1342
01:55:37,513 --> 01:55:41,302
.لازالت مُتصلّة بالطاقة، لكنهُ توقف فحسب
1343
01:55:41,316 --> 01:55:43,239
.اعد تشغيلهُ، وارسل الاشارة مرة اخرى
1344
01:55:43,252 --> 01:55:44,708
.نحن لا نعلم حتى ما ذلك
1345
01:55:44,721 --> 01:55:47,452
.(فيوري) عَرَفَ، افعل ذلك فحسب من فضلك
1346
01:55:47,456 --> 01:55:50,187
.اخبرني فور تلقيك الاشارة
1347
01:55:50,192 --> 01:55:52,581
اريد معرفة من هو الشخص على
الجانب الاخر من هذا الشيء؟
1348
01:55:55,532 --> 01:55:57,057
اين (فيوري)؟