WEBVTT 1 00:00:05,626 --> 00:00:13,626 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & صبري مغل & أحمد عبّاس|| 2 00:00:28,483 --> 00:00:33,478 : استوديوهات مارفل تقدم 3 00:00:35,439 --> 00:00:37,430 "(شكرًا لك (ستان" 4 00:02:04,947 --> 00:02:08,008 "هالا" عاصمة حضارة "كري" 5 00:02:14,834 --> 00:02:15,995 هل تعرفين كم الوقت؟ 6 00:02:16,512 --> 00:02:20,035 ـ لا يمكنني النوم ـ هناك حبوب منومة 7 00:02:20,175 --> 00:02:21,973 .أجل، لكن وقتها سأنام 8 00:02:22,352 --> 00:02:23,786 الأحلام راودتكِ مجددًا؟ 9 00:02:28,324 --> 00:02:29,658 هل تريد أن تتقاتل؟ 10 00:02:33,295 --> 00:02:34,428 .لقد انزلقت 11 00:02:34,430 --> 00:02:37,365 صحيح، أنّكِ انزلقتِ لأنّي .لكمتكِ في وجهكِ 12 00:02:37,367 --> 00:02:39,534 كنت انزلق فعلاً عندما صادف .وأنت توجه لكمتك نحو وجهي 13 00:02:39,535 --> 00:02:41,138 .لذا، لا علاقة بين الحدثين 14 00:02:41,704 --> 00:02:42,693 .حدثيني عن هذا الحلم 15 00:02:45,540 --> 00:02:47,745 ـ أّيّ شيء جديد عنه؟ ـ لا 16 00:02:52,214 --> 00:02:54,982 .ـ يجب عليكِ أن تنسي الماضي .ـ لا أتذكّر ماضيّ 17 00:02:54,984 --> 00:02:58,455 ،إنه يجعلكِ تشكين .والشك يجعلكِ ضعيفة 18 00:03:06,629 --> 00:03:07,653 .تحكمي به 19 00:03:09,532 --> 00:03:13,000 فقدان السيطرة مجددًا، سيجعلكِ .(تواجهين (سوبريم أنتليجنس 20 00:03:13,002 --> 00:03:15,858 لا يوجد شيء أكثر خطورة .على المحارب من عواطفه 21 00:03:18,974 --> 00:03:21,170 .الفكاهة هي مصدر إلهاء 22 00:03:23,611 --> 00:03:25,375 والغضب؟ 23 00:03:25,379 --> 00:03:26,813 .الغضب هو العنصر الذي يخدم العدو 24 00:03:37,791 --> 00:03:41,682 لقد مر 120 يومًا على هجوم .سكرول" الأخير" 25 00:03:41,695 --> 00:03:44,858 هل سبق لأحد أن رأى مظهر سوبريم أنتليجنس) الحقيقي؟) 26 00:03:44,864 --> 00:03:48,892 لا أحد يمكنه أن يرى مظهر .سوبريم أنتليجنس) الحقيقي) 27 00:03:49,802 --> 00:03:51,998 .تعرفين هذا 28 00:03:52,004 --> 00:03:54,735 اللاوعينا يختار الطريقة .التي تبدو لنا 29 00:03:54,740 --> 00:03:58,267 .لذا، إنه مقدّس .إنه شخصي 30 00:03:58,276 --> 00:04:00,404 .ليس بوسع أيّ من "كري" افشاءه ابدًا 31 00:04:00,411 --> 00:04:01,401 مَن الذي تراه؟ 32 00:04:02,447 --> 00:04:03,573 ـ أخوك؟ ـ لا 33 00:04:03,581 --> 00:04:04,844 ـ والدك؟ ـ لا 34 00:04:04,849 --> 00:04:07,011 ـ قائدك القدم؟ (ـ (فيرز 35 00:04:07,018 --> 00:04:08,406 إنه أنا من تراه، صحيح؟ 36 00:04:09,753 --> 00:04:11,414 .أنّي أفهم ما تحاولين فعله 37 00:04:11,421 --> 00:04:12,877 ـ وهل يجدي نفعًا؟ ـ أجل 38 00:04:12,889 --> 00:04:14,744 .لكنكِ لن تنجحي في تغيير الموضوع 39 00:04:14,758 --> 00:04:19,047 ما الغرض من منحي هذه إذا لا تريدني أن استخدمها؟ 40 00:04:19,062 --> 00:04:20,917 .أريدكِ ان تستخدميها 41 00:04:20,930 --> 00:04:24,787 سوبريم أنتليجنس) منحني مسؤولية) .أن أريكِ كيف تستخدميها 42 00:04:24,800 --> 00:04:25,665 .أعرف كيف استخدمها 43 00:04:25,668 --> 00:04:27,966 أجل، لو كان هذا صحيحًا، لكنتِ .قادرة على هزيمتي بدونها 44 00:04:29,604 --> 00:04:31,766 .سيطري على دوافعكِ 45 00:04:32,841 --> 00:04:35,902 ،توقفي عن استخدم هذا .وابدأي في استخدام هذا 46 00:04:35,910 --> 00:04:39,904 .أريدكِ أن تقدمي أفضل ما لديكِ 47 00:04:42,816 --> 00:04:46,605 "(سوبريم أنتليجنس)" ________________ "زعيم حضارة كري" 48 00:05:20,951 --> 00:05:22,282 .(فيرز) 49 00:05:23,053 --> 00:05:25,044 .(انتليجنس) 50 00:05:25,054 --> 00:05:28,115 .قائدكِ يصر على أنّكِ جاهزة للواجب 51 00:05:28,124 --> 00:05:29,785 .أنا كذلك 52 00:05:29,793 --> 00:05:33,388 ،صراعكِ مع عواطفكِ 53 00:05:33,395 --> 00:05:35,762 .مع ماضيكِ، يجعلها هائجة 54 00:05:37,566 --> 00:05:43,892 "أنّكِ مجرد أحد ضحايا توسع "سكرول .الذي هدد حضاتنا لعدة قرون 55 00:05:43,906 --> 00:05:48,969 المحتالون الذين تسللوا بالخلسة .استولوا على كواكبنا 56 00:05:50,812 --> 00:05:52,667 ،الرعب الذي لا يفارق ذاكّرتكِ 57 00:05:52,680 --> 00:05:55,308 .والكثير الذي لا تتذكّرينه 58 00:05:58,885 --> 00:06:02,708 .لا أتذكّر أيّ شيء عن حياتي 59 00:06:02,722 --> 00:06:06,078 من المفترض عليكِ أن تتأخذي ،شكل أحبابي 60 00:06:06,092 --> 00:06:10,723 لكني حتى لا أتذكّر صلة .هذه الهيئة بالنبسة ليّ 61 00:06:10,729 --> 00:06:15,724 لعلها هذه رحمة لتجنبكِ .قسوة الألم 62 00:06:15,733 --> 00:06:19,624 ومنحكِ الحرية لتفعلي ما يتوجب على كل "كري" أن يفعله 63 00:06:19,637 --> 00:06:22,129 وتضعي احتياجات قومكِ .قبل احتياجاتكِ 64 00:06:22,140 --> 00:06:24,666 .لقد منحناكِ هبة عظيمة 65 00:06:24,676 --> 00:06:27,099 فرصة للقتال من أجل ."مصلحة كل شعب "كري 66 00:06:28,679 --> 00:06:29,942 .أريد أن أخدم 67 00:06:29,947 --> 00:06:32,006 .إذًا، سيطري على نفسكِ 68 00:06:32,015 --> 00:06:34,677 .ما منح لكِ يمكن أن يؤخد منكِ 69 00:06:38,989 --> 00:06:42,380 .ـ لن أخذلكِ .ـ سنعرف هذا قريبًا 70 00:06:42,892 --> 00:06:44,451 .لديكِ مهمة 71 00:06:45,795 --> 00:06:48,127 .حاولي أن تنجزيها جيّدًا وبشرف 72 00:07:09,083 --> 00:07:10,744 .لا يمكن أن يكون هذا جيّدًا 73 00:07:10,750 --> 00:07:12,775 ."لا بد أن هجوم آخر لـ "سكرول 74 00:07:12,785 --> 00:07:14,116 .أيًا كان، لكنه هائل 75 00:07:15,154 --> 00:07:17,816 ـ هل سبق لـ "سكرول" أن أتأخذ هئيتك؟ ـ مرة واحدة 76 00:07:17,824 --> 00:07:20,179 ـ كان مزعجًا جدًا ـ لماذا؟ 77 00:07:20,193 --> 00:07:24,824 لأنّي حدقت في وجه عدوي المميت .والوجه بدأ يحدق بوجهي 78 00:07:24,830 --> 00:07:27,652 ،ربما لو كنت أكثر جاذبية .لكان الأمر أقل إزعاجًا 79 00:07:27,666 --> 00:07:29,760 ،تخالين نفسكِ مضحكة .لكني لا أضحك 80 00:07:29,768 --> 00:07:34,057 ـ أنّك لا تضحك ابدًا ـ أنّي اضحك من الداخل 81 00:07:34,072 --> 00:07:35,460 .لكني لا أفعل هذا الآن 82 00:07:35,473 --> 00:07:37,828 ،إنه مضحك لأن بكل حيادية .أنّك وسيم جدًا 83 00:07:37,842 --> 00:07:39,037 .حسنًا، شكرًا لك 84 00:07:39,043 --> 00:07:41,637 .اسمعوا يا فريق .توقفوا عن هذا 85 00:07:41,645 --> 00:07:42,669 .حسنًا 86 00:07:43,247 --> 00:07:46,535 ..استعدوا 87 00:07:46,549 --> 00:07:49,473 .للبحث وإنقاذ جاسوسنا (سولار) 88 00:07:49,486 --> 00:07:52,740 لقد هجمت قوات "سكرول" على .كوكب محادي آخر 89 00:07:52,755 --> 00:07:54,712 ."هذه المرّة، كوكب "تورفا 90 00:07:54,723 --> 00:07:55,815 .سولار) أرسل لنا تحذيرًا) 91 00:07:55,824 --> 00:07:59,124 ،لكن تم أعتراض الإشارة .وقد كشفوا هويته 92 00:08:00,963 --> 00:08:04,558 جنرال "سكرول" (تالوس) أرسل .وحدات قتلة للعثور عله 93 00:08:04,565 --> 00:08:06,124 ..يجب أن يصلوا إليه قبلنا 94 00:08:06,135 --> 00:08:09,093 المعلومات التي حصل عليها على .مدى ثلاث أعوام مهمة جدًا 95 00:08:10,605 --> 00:08:14,132 اكيوزرز" سيقصفون أحد معاقل" .سكرول" هنا في الجنوب" 96 00:08:14,142 --> 00:08:17,601 سوف نتسلل ونحدد موقع (سولار) 97 00:08:17,611 --> 00:08:20,740 .وثم نخرج دون أن يشعروا بنا 98 00:08:20,747 --> 00:08:23,011 ."شعب "تورفا 99 00:08:23,016 --> 00:08:25,508 ،لن نتشابك معهم .وهم لن يتشابكوا معنا 100 00:08:25,518 --> 00:08:29,045 .لا شيء يعرض أمن مهمتنا للخطر 101 00:08:29,055 --> 00:08:31,046 .يجب انجازها بحذر 102 00:08:31,057 --> 00:08:33,219 .نتبع البروتوكول قبل أخلاءه 103 00:08:34,961 --> 00:08:36,690 .انها مهمة محفوفة بالمخاطر 104 00:08:36,695 --> 00:08:41,087 يجب علينا جميعًا أن نكون جاهزين للانضمام .إلى (كولكتف) إذا كان هذا قدرنا اليوم 105 00:08:41,099 --> 00:08:42,225 ."من أجل مصلحة كل سكان "كري 106 00:08:42,233 --> 00:08:43,223 !"من أجل مصلحة كل سكان "كري 107 00:08:58,748 --> 00:09:01,240 "تورفا" الكوكب المحادي لـ "كري" 108 00:09:53,631 --> 00:09:56,157 .(فيرز)، تعقبي إشارة (سولار) 109 00:09:56,167 --> 00:09:58,864 أتلاس)، (منارفا) أجدا) .مكان مرتفع 110 00:10:17,853 --> 00:10:19,150 .هناك محليين حول محيط المكان 111 00:10:20,056 --> 00:10:23,082 ـ ربما 12 شخص ـ (منارفا)؟ 112 00:10:24,626 --> 00:10:27,118 هل يسمعني؟ هل هناك أحد يسمعني؟ 113 00:10:28,063 --> 00:10:29,121 .كرري 114 00:10:42,876 --> 00:10:45,231 .إشارته قادمة من هذا المعبد .لنتحرك 115 00:10:45,245 --> 00:10:47,839 .لا، هذا مكان مثالي لعمل كمين 116 00:10:47,847 --> 00:10:49,076 .فقط مدخل واحد، ومخرج واحد 117 00:10:49,082 --> 00:10:50,811 .يمكننا تجاوز المحليين 118 00:10:50,817 --> 00:10:53,411 .لا نعرف ما إذا كانو محليين .هذا خطير جدًا 119 00:10:53,419 --> 00:10:55,808 .ـ ليس عليك مرافقتي، سأذهب بمفردي .ـ لا، لن تفعلي هذا 120 00:11:00,826 --> 00:11:02,954 .حسنًا، لنبقى قريبين من بعضنا 121 00:11:02,961 --> 00:11:04,986 ،إذا فقدنا الاتصال ."سنلتقي مجددًا عند "هليون 122 00:11:06,064 --> 00:11:07,225 .هيّا 123 00:11:19,410 --> 00:11:22,334 ـ (اتلاس)، هل ترى هذا؟ ـ مفهوم، أنّي أراهم 124 00:11:32,455 --> 00:11:33,718 !تراجعوا 125 00:11:34,289 --> 00:11:35,279 أيها القائد؟ 126 00:11:42,930 --> 00:11:45,888 !تراجعوا 127 00:11:45,900 --> 00:11:48,665 منارفا)؟) هل ترين هذا؟ 128 00:11:49,770 --> 00:11:51,898 لا تجعليهم يقتربون. (منارفا)؟ 129 00:11:51,905 --> 00:11:53,703 هل من أحد يتلقى هذا؟ 130 00:11:57,811 --> 00:11:59,074 .لا أريد إيذائكم 131 00:12:01,847 --> 00:12:02,905 !تراجعوا 132 00:12:06,319 --> 00:12:07,309 !تراجعوا 133 00:12:11,457 --> 00:12:14,085 .إنهم محليين .لقد وجدت جثتين. لا طعام 134 00:12:14,093 --> 00:12:15,788 .إنهم فقط يتظورون جوعًا 135 00:12:41,250 --> 00:12:42,979 ."أتش جي أكس - 78" 136 00:12:42,985 --> 00:12:45,784 ."تي آر تي 79 - في في أكس 6" 137 00:12:48,291 --> 00:12:50,180 .تراجعوا 138 00:12:58,433 --> 00:12:59,423 !"أنهم "سكرول 139 00:13:17,183 --> 00:13:18,309 !(فيرز) 140 00:13:18,318 --> 00:13:20,514 ."فيرز)؟ إنهم "سكرول) 141 00:13:20,520 --> 00:13:22,386 .إنه كمين 142 00:13:41,372 --> 00:13:42,396 !هجوم قادم 143 00:13:47,811 --> 00:13:49,404 ."عودوا إلى "هليون 144 00:13:49,412 --> 00:13:50,743 فيرز). هل تسمعيني؟) 145 00:13:51,348 --> 00:13:53,339 ."عودي إلى "هليون 146 00:13:53,350 --> 00:13:54,579 .(اجبي. (فيرز 147 00:13:54,584 --> 00:13:57,110 كيف عرفت الرمز؟ 148 00:13:57,119 --> 00:13:59,349 ما رأيك أن أخبركِ سرّي 149 00:14:01,090 --> 00:14:03,388 عندما تخبريني سرّكِ؟ 150 00:14:07,028 --> 00:14:08,427 .لنفتح ذاكّرتها 151 00:14:20,607 --> 00:14:23,065 أين نحن؟ 152 00:14:23,076 --> 00:14:24,407 .تأهب 153 00:14:26,280 --> 00:14:27,406 أين رأسك؟ 154 00:14:28,447 --> 00:14:30,939 في الغيوم، ورأسكِ؟ 155 00:14:30,950 --> 00:14:32,440 .على كتفيّ 156 00:14:32,451 --> 00:14:34,283 على وشك أن أريّ هؤلاء .الأولاد كيف نفعلها 157 00:14:34,287 --> 00:14:35,846 أأنتِ مستعدة؟ 158 00:14:35,854 --> 00:14:36,912 .على اتم الاستعداد، عزيزتي 159 00:14:36,921 --> 00:14:37,911 .هذا صحيح 160 00:14:47,898 --> 00:14:49,229 .لا يمكن أن يكون هذا صحيحًا 161 00:14:50,934 --> 00:14:53,096 .عودي إلى أبعد من ذلك 162 00:14:56,340 --> 00:14:59,162 !أنّكِ تنطلقين بسرعة !يجب أن تبطئي 163 00:15:12,655 --> 00:15:15,317 مَن هذا الشخص؟ هل نحن في ..؟ 164 00:15:15,324 --> 00:15:17,486 بماذا كنتِ تفكرين بحق الجحيم؟ !أنّكِ لا تنتمين هنا 165 00:15:17,492 --> 00:15:19,187 .أعتقد اننا ابتعدنا بالذاكرة كثيرًا 166 00:15:19,194 --> 00:15:20,582 .أنّك تركته يقود 167 00:15:20,595 --> 00:15:22,085 .دعني أجرب شيئًا 168 00:15:24,398 --> 00:15:25,888 !استسلمي 169 00:15:25,900 --> 00:15:27,390 !أنّكِ لا تنتمين هنا 170 00:15:29,303 --> 00:15:32,125 .لستِ قوية بما يكفي 171 00:15:32,138 --> 00:15:33,401 .ستقتلين نفسكِ 172 00:15:39,279 --> 00:15:41,043 .لن يسمحوا لك بالطيران ابدًا 173 00:15:41,046 --> 00:15:43,435 هل أنا الوحيد مشوش هنا؟ 174 00:15:43,450 --> 00:15:45,680 .أنّكِ طيارة مميزة 175 00:15:45,685 --> 00:15:46,709 .لكنكِ عاطفية جدًا 176 00:15:46,719 --> 00:15:49,973 لا تعرفين لمَ يسمونها قمرة القيادة"، صحيح؟" 177 00:15:57,228 --> 00:16:00,482 دويّ هائل في جميع ارجاء ..الكون هز القمر 178 00:16:00,498 --> 00:16:03,593 .والشمس والنجوم في السماء 179 00:16:03,601 --> 00:16:07,196 وحينئذ طارت (ألويت) الصغيرة .طوال الليل 180 00:16:07,204 --> 00:16:09,525 .(هل رأيتها؟ إنها (ألويت 181 00:16:10,973 --> 00:16:13,169 .هيا لندخل، حان وقت تناول الطعام 182 00:16:13,175 --> 00:16:15,439 ."استعدي للاقلاع، ايتها الملازم "المثيرة للمشاكل 183 00:16:15,445 --> 00:16:19,302 ـ يا لها من ذاكّرة رائعة ـ تمهل، أظن أنّي حصلت عليها 184 00:16:24,085 --> 00:16:25,541 .غوس" تحبك" 185 00:16:25,554 --> 00:16:27,181 .إنها في العادة لا تعتاد على الناس 186 00:16:27,188 --> 00:16:30,010 ـ استيقظتِ باكرًا ـ استيقظت في الليل في الواقع 187 00:16:30,024 --> 00:16:32,083 لا أستطيع النوم عندما يكون .هناك أعمال متعلقة لأفعلها 188 00:16:32,093 --> 00:16:33,015 يبدو مألوفًا؟ 189 00:16:33,027 --> 00:16:34,620 .الطيران بطائراتكِ لا يبدو كأنه عمل ابدًا 190 00:16:36,498 --> 00:16:39,957 ـ منظر رائع، صحيح؟ ـ أنّي أفضل المنظر من الأعلى 191 00:16:39,967 --> 00:16:41,264 .ستحلقين هناك قريبًا يا (آيس) 192 00:16:41,268 --> 00:16:43,396 !مهلاً، مهلاً .هذه هي. اعدها 193 00:16:43,404 --> 00:16:45,099 .تأهب 194 00:16:48,609 --> 00:16:50,134 يبدو مألوفًا؟ 195 00:16:50,143 --> 00:16:51,508 منظر رائع، صحيح؟ 196 00:16:53,713 --> 00:16:55,533 .أنّي أفضل المنظر من الأعلى 197 00:16:55,548 --> 00:16:56,970 .ستحلقين هناك قريبًا يا (آيس) 198 00:16:56,982 --> 00:16:59,280 ماذا مكتوب على قميصها؟ .لا يمكنني قراءته 199 00:17:00,720 --> 00:17:02,586 منظر رائع، صحيح؟ 200 00:17:05,323 --> 00:17:07,519 ـ أنّي أفضل المنظر من الأعلى ـ ستحلقين هناك قريبًا، (آيس) 201 00:17:07,526 --> 00:17:10,120 ـ ركزي ـ عفوًا 202 00:17:10,127 --> 00:17:11,982 .أنظري في الأسفل 203 00:17:11,996 --> 00:17:14,021 .ركزي 204 00:17:14,031 --> 00:17:16,693 ."(بيغاسوس). د. (ويندي لوسون)" .هذه هي 205 00:17:16,700 --> 00:17:17,656 هل تسمعين هذا ايضًا؟ 206 00:17:17,668 --> 00:17:19,295 هل حددنا موقعها؟ 207 00:17:21,404 --> 00:17:22,963 .وجدته 208 00:17:22,972 --> 00:17:25,373 الآن تعقب (لوسون) حتى .نجد إشارة الطاقة 209 00:17:29,646 --> 00:17:31,307 .مثير للاهتمام 210 00:17:32,749 --> 00:17:35,411 .تمهل 211 00:17:35,417 --> 00:17:38,216 .عد للوراء قبل هذا .عد 212 00:17:40,322 --> 00:17:41,778 .(هذا ليس "ميغ"، (لوسون 213 00:17:41,790 --> 00:17:44,418 هذا هو. الآن دعيني أرى .إلى أين متجهة 214 00:17:44,425 --> 00:17:46,587 .هذا صحيح .انظري إلى الإحداثيات 215 00:17:47,328 --> 00:17:48,659 .ركّزي 216 00:17:50,465 --> 00:17:52,285 .افتحي عينيكِ، من فضلك 217 00:17:52,299 --> 00:17:53,653 .هذا هو 218 00:17:53,668 --> 00:17:54,726 .أنّكِ أوشكتِ من الوصول 219 00:17:54,735 --> 00:17:56,601 .أنّكِ أوشكتِ من الوصول .لا تقاومي 220 00:17:58,338 --> 00:17:59,533 !ركزي 221 00:18:01,408 --> 00:18:03,035 !اعدها !اعدها الآن 222 00:18:07,646 --> 00:18:09,102 .هذا لا يبدو منظقيًا 223 00:18:24,161 --> 00:18:28,325 هل لدينا أيّ معلومات حيث يمكننا اتباعها؟ 224 00:18:28,332 --> 00:18:31,120 فقط أن (لوسون) كانت في مكانٍ ما ."على كوكب "سي - 53 225 00:18:31,134 --> 00:18:32,260 .أننا في طريقنا 226 00:18:32,269 --> 00:18:35,125 .إذًا، ابحثوا بعمق أكثر 227 00:18:35,137 --> 00:18:38,300 لوسون) هي حلقتنا التي) !ترشدنا إلى محرك سرعة الضوء 228 00:18:39,542 --> 00:18:40,998 .وكل شيء نسعى ورائه 229 00:18:50,552 --> 00:18:53,283 ـ ثمة شيء ما ـ جرب هذا مجددًا 230 00:19:04,798 --> 00:19:05,788 !ليس بعد 231 00:19:15,441 --> 00:19:17,535 ماذا فعلت بيّ؟ 232 00:19:17,544 --> 00:19:19,501 الآن أننا فقط نسعى وراء .بعض المعلومات 233 00:19:19,512 --> 00:19:21,207 ماذا وضعت في رأسي؟ 234 00:19:21,213 --> 00:19:23,102 .لا شيء موجود هناك فعلاً 235 00:19:24,650 --> 00:19:26,209 .لكن هذه ليست ذكرياتي 236 00:19:26,218 --> 00:19:28,744 فعلاً، كأنها رحلة سيئة، صحيح؟ 237 00:19:28,754 --> 00:19:31,246 لست متفاجئًا إنه لا يمكنكِ .ادراكها جيّدًا 238 00:19:31,255 --> 00:19:33,451 .أنها حقًا تؤلمكِ 239 00:19:33,457 --> 00:19:36,518 .توقف عن ألاعيبك بالعقل ماذا تريد؟ 240 00:19:38,296 --> 00:19:42,551 أننا نبحث عن موقع د.(لوسون) .ومحركها سرعة الضوء 241 00:19:42,566 --> 00:19:44,421 .(لا أعرف أيّ احد باسم د.(لوسون 242 00:19:44,434 --> 00:19:48,064 حقًا؟ إذًا، لمَ هي في رأسكِ؟ 243 00:20:18,865 --> 00:20:21,163 لمَ يصدف لكم أن تعرفوا كيف تظهر هذه الاشياء، صحيح؟ 244 00:20:21,668 --> 00:20:22,794 لا؟ 245 00:20:22,803 --> 00:20:24,191 .حسنًا 246 00:21:55,853 --> 00:21:56,843 .مرحبًا 247 00:22:02,292 --> 00:22:03,521 ..هل تعرفين لمَ يسمونه 248 00:22:21,544 --> 00:22:23,774 هل سترحلين بسرعة؟ 249 00:22:23,779 --> 00:22:25,304 .أننا تعرفنا على بعضنا الآخر للتو 250 00:23:14,858 --> 00:23:16,656 "كوكب سي - 53" _____________ "عالم التظاريس" 251 00:23:48,689 --> 00:23:51,681 ،"فيرز) إلى مركز قيادة "قوات النجوم) هل تسمعوني؟ 252 00:23:53,961 --> 00:23:56,555 مرحبًا؟ هل تسمعوني؟ 253 00:24:25,990 --> 00:24:27,981 .(مرحبًا، أنا (فيرز ."من قوات نجوم "كري 254 00:24:27,991 --> 00:24:29,322 هل هذا كوكب "سي - 53"؟ 255 00:24:31,795 --> 00:24:34,560 هل تفهمني؟ هل مترجمي الكوني يعمل؟ 256 00:24:34,564 --> 00:24:36,828 .أجل، أنّي أفهمكِ 257 00:24:36,833 --> 00:24:37,891 .جيّد 258 00:24:37,900 --> 00:24:39,925 أأنت المسؤول عن أمن هذه المنطقة؟ 259 00:24:41,737 --> 00:24:44,593 نوعًا ما، أني حارس .هذا المسرح السينمائي 260 00:24:45,975 --> 00:24:47,864 أين يمكنني إيجاد معدات الاتصالات؟ 261 00:24:54,983 --> 00:24:56,075 .شكرًا لك 262 00:25:29,081 --> 00:25:31,106 .تعقبوا الكبسولة وأجدوا الفتاة 263 00:25:32,150 --> 00:25:34,744 .إنها تعرف اكثر مما تدرك 264 00:25:37,021 --> 00:25:38,079 .مهلاً 265 00:25:39,456 --> 00:25:40,787 .أنّي أخذت هذا الشكل فعلاً 266 00:25:51,467 --> 00:25:53,060 .هيّا 267 00:25:53,069 --> 00:25:54,230 فيرز)؟) 268 00:25:54,237 --> 00:25:55,500 فيرز)؟) 269 00:25:56,171 --> 00:25:58,162 ."تحقيق. "سي تي سي - 39 270 00:25:58,173 --> 00:25:59,629 ."جي آر أكس في - 1600" 271 00:25:59,642 --> 00:26:00,803 .وأنا بخير، شكرًا على السؤال 272 00:26:01,911 --> 00:26:03,538 هل الجميع بخير؟ ماذا حدث؟ 273 00:26:03,544 --> 00:26:05,501 ."كان كمين لـ "سكرول 274 00:26:05,513 --> 00:26:07,106 .ظننت أننا فقدنا أثركِ 275 00:26:07,115 --> 00:26:09,743 ـ هل وجدتِ (سولار)؟ (ـ إنه لم يكن (سولار 276 00:26:09,751 --> 00:26:11,810 .تالوس) اتأخذ شكله) .حتى كان يعرف رمزه 277 00:26:11,819 --> 00:26:14,049 .هذا مستحيل 278 00:26:14,055 --> 00:26:16,046 تم أخباء هذا الرمز بشكل .جيّد في عقله الباطن 279 00:26:16,056 --> 00:26:18,718 .سكرول" عبثوا بعقلي" ..الجهاز الذي استخدموه 280 00:26:18,725 --> 00:26:21,114 أظن هكذا تمكنوا من استخراج .(رمز (سولار 281 00:26:21,128 --> 00:26:22,254 فيرز)، أين أنتِ؟) 282 00:26:22,262 --> 00:26:24,651 ."أنا على كوكب "سي - 53 283 00:26:24,664 --> 00:26:27,053 سكرول" يبحثون عن شخص" .(اسمه (لوسون 284 00:26:27,066 --> 00:26:28,659 مَن؟ 285 00:26:28,668 --> 00:26:31,888 .المرأة التي أراها 286 00:26:31,904 --> 00:26:33,599 ماذا؟ 287 00:26:34,173 --> 00:26:35,595 فيرز)؟) 288 00:26:36,675 --> 00:26:37,665 فيرز)، ماذا؟) 289 00:26:39,010 --> 00:26:40,273 .أنها عالمة 290 00:26:40,278 --> 00:26:42,508 يعتقدون أنها فكت شفرة .تقنية سرعة الضوء 291 00:26:42,513 --> 00:26:45,801 يجب أن أصل إليها قبلهم وإلّا سيكونوا .قادرين على غزو مجرات جديدة 292 00:26:45,816 --> 00:26:47,614 .لا، لقد قبضوا عليك ذات مرّة 293 00:26:48,819 --> 00:26:50,981 كم يبعد كوكب "سي - 53"؟ 294 00:26:50,988 --> 00:26:53,685 .أقرب نقطة قفز هي 22 ساعة 295 00:26:53,691 --> 00:26:55,819 فيرز)، لا تبرحي مكانكِ) .حتى نصل هناك 296 00:26:55,826 --> 00:26:57,885 ابقي اتصالاتك مفتوحة .لكي نتمكن من الاتصال بكِ 297 00:26:57,894 --> 00:27:00,955 ..ـ لا! ماذا لو حصلوا عليه قبل ـ نحن آسفون 298 00:27:00,964 --> 00:27:02,625 شفرة المرور المسافات الطويلة إلى شركة .تتطلب الرقم الذي قمت بالاتصال به 299 00:27:02,632 --> 00:27:04,828 ـ (يونغ روغ)؟ ـ (فيرز)؟ 300 00:27:06,169 --> 00:27:08,866 ـ (فيرز)؟ ـ حاولي الاتصال برمز المرور 301 00:27:08,870 --> 00:27:10,964 فيرز)؟) 302 00:27:10,973 --> 00:27:13,795 إذا تمكنوا "سكرول" من الأمساك .بها، ستكون عرضة للخطر 303 00:27:13,809 --> 00:27:15,800 .أنها اقوى مما تظن 304 00:27:16,677 --> 00:27:18,634 هل سبق أن ذهبت إلى "سي - 53"؟ 305 00:27:19,181 --> 00:27:20,239 .مرة واحدة 306 00:27:21,082 --> 00:27:23,210 .إنه مكان سيئ جدًا 307 00:27:33,760 --> 00:27:36,650 !ايها المبتدئ .اذهب وتحدث إلى الشرطي 308 00:27:43,736 --> 00:27:45,158 هل أبلغت عن هذا؟ 309 00:27:59,917 --> 00:28:00,907 .تم تفعيل الإشارة 310 00:28:04,288 --> 00:28:05,881 .عفوًا، أنسة 311 00:28:05,889 --> 00:28:08,312 هل تعرفين أيّ شيء عن سيّدة ..شقراء تسببت بحفرة في 312 00:28:08,325 --> 00:28:11,784 سقف متجر "بلوكبوستر" هناك؟ 313 00:28:11,794 --> 00:28:14,286 يقول الشاهد إنها كانت ترتدي .اجهزة ليز 314 00:28:17,199 --> 00:28:19,861 .أجل، أظن انها ذهبت بهذا الإتجاه 315 00:28:19,869 --> 00:28:23,191 .أود أن أسألكِ بعض الأسئلة 316 00:28:23,205 --> 00:28:27,699 ربما أمنحكِ معلومات عن الاضرار .التي وقعت بوقت متأخر من الليل 317 00:28:27,709 --> 00:28:29,700 هل يمكنني رؤية هويتكِ، من فضلكِ؟ 318 00:28:29,711 --> 00:28:33,375 ."أنا (فيرز) من قوات نجوم "كري .أننا لا نحمل هويتنا على بطاقات صغيرة 319 00:28:33,381 --> 00:28:34,576 فيرز)؟) 320 00:28:35,250 --> 00:28:37,082 قوات النجوم؟ 321 00:28:38,619 --> 00:28:40,041 كم من الوقت تخططين للبقاء في المدينة؟ 322 00:28:40,054 --> 00:28:42,682 سأرحل من مدينتك بمجرد "أن أتعق أثر "سكرول 323 00:28:42,689 --> 00:28:46,614 ـ الذين تسللوا إلى كوكبك ـ "سكرول"؟ 324 00:28:47,026 --> 00:28:48,187 المتحوّلون؟ 325 00:28:48,195 --> 00:28:51,256 يمكنهم التحوّل إلى أي شكل .حي وصولاً إلى الحمض النووي 326 00:28:52,832 --> 00:28:57,827 ـ رباه، ليس لديكم أدنى فكرة، صحيح؟ ـ مهلاً، مهلاً 327 00:28:57,836 --> 00:29:03,195 كيف يمكننا أن نعرف بأنكِ لستِ واحدة من هؤلاء المتحوّلين؟ 328 00:29:03,208 --> 00:29:07,236 .(تهانينا، أيها العميل (فيوري .أنّك سألت سؤال ذو صلة 329 00:29:07,245 --> 00:29:10,340 ."تهانينا لكِ، سيدة "قوات النجوم 330 00:29:10,348 --> 00:29:12,612 .أنتِ رهن الأعتقال 331 00:29:20,291 --> 00:29:21,656 !(روك) 332 00:29:22,359 --> 00:29:23,758 !روك)، لنتحرك) 333 00:29:33,335 --> 00:29:35,861 ـ هل رأيت سلاحها؟ ـ لم أراه 334 00:29:45,813 --> 00:29:46,905 !انتبه 335 00:30:19,410 --> 00:30:21,936 .المشتبه بها على متن القطار الشمالي .أنّي أطاردها 336 00:30:42,999 --> 00:30:45,798 ."ثق بيّ، ايها المؤمن حقيقي" ."ثق بيّ" 337 00:30:50,739 --> 00:30:52,935 ."ثق بيّ، ايها المؤمن حقيقي" 338 00:31:39,050 --> 00:31:40,040 !ابتعدي 339 00:32:35,834 --> 00:32:37,427 .القطار يتجه إلى النفق في الأمام 340 00:32:40,472 --> 00:32:42,429 .لنقابلهم في المحطة 341 00:32:54,084 --> 00:32:56,075 .(سيّد (فيوري)، أنا العميل (كولسون 342 00:32:57,186 --> 00:32:59,109 ."أنّي ما زلت هنا عند "بلوكبوستر 343 00:33:01,291 --> 00:33:02,986 وأين ذهب الجميع؟ 344 00:33:02,992 --> 00:33:04,983 ..لقد أنهيت جميع الأدلة 345 00:34:33,208 --> 00:34:34,528 !أننا بحاجة لأسعاف 346 00:34:34,542 --> 00:34:35,998 !ليتصل أحدكم بالطوارئ 347 00:34:36,009 --> 00:34:37,534 أأنت بخير؟ 348 00:34:37,544 --> 00:34:39,535 رباه! هل الجميع بخير؟ 349 00:34:39,546 --> 00:34:40,502 هل هناك أحد آخر رأى هذا؟ 350 00:34:40,514 --> 00:34:44,235 .مسألة "شيلد" رسمية .ابقوا في الخلف 351 00:35:21,484 --> 00:35:22,815 "الجهاز غير متصل أو متاح" 352 00:35:32,394 --> 00:35:34,419 .بدلة غوص لطيفة 353 00:35:39,535 --> 00:35:43,392 .ابتهجي، يا عزيزتي هلا ابتسمتِ ليّ؟ 354 00:35:47,608 --> 00:35:48,939 .قبيحة 355 00:36:08,260 --> 00:36:12,083 كل أشكال الحياة على الأرض .تعتمد على الكربون إلّا هذا الرجل 356 00:36:12,096 --> 00:36:14,451 ،أيًا كان العنصر الذي يتنفسه 357 00:36:14,466 --> 00:36:16,025 .فأنه غير موجود على جدول العناصر الدورية 358 00:36:16,034 --> 00:36:18,492 تقول إنه ليس من هنا؟ 359 00:36:19,504 --> 00:36:20,562 كيف حال عينك؟ 360 00:36:21,573 --> 00:36:24,065 ،حسنًا، أظن إنها بخير 361 00:36:24,074 --> 00:36:26,372 .لكن لا تصدق ما تراه 362 00:36:29,079 --> 00:36:34,210 تقول أن هذا الشيء يشبه (كولسون)؟ 363 00:36:34,217 --> 00:36:36,242 .تحدث مثله ايضًا 364 00:36:36,252 --> 00:36:39,142 والمرأة قالت أن هناك الكثير؟ 365 00:36:39,155 --> 00:36:41,214 ."والكلمة التي قالتها "تسللوا 366 00:36:41,224 --> 00:36:42,385 هل تصدقها؟ 367 00:36:42,391 --> 00:36:44,689 .ليس حتى رأيت هذا 368 00:36:44,694 --> 00:36:47,755 ما خطتك؟ 369 00:36:47,763 --> 00:36:49,720 ."سأجد فتاة "بلوكبوستر 370 00:36:49,731 --> 00:36:54,055 تلقيت بلاغًا عن لص سرق دراجة .يطابق مواصفاتها 371 00:36:54,068 --> 00:36:56,799 إذا تمكنت من أخبارنا عن سبب ..تواجد هذه السحالي هنا 372 00:36:56,805 --> 00:36:59,228 ربما يمكنها أخبارنا كيف .يمكننا التخلص منهم 373 00:36:59,240 --> 00:37:00,230 .جيّد 374 00:37:01,509 --> 00:37:04,069 .افعلها بمفردك، مع ذلك .لا يمكننا الوثوق بأيّ أحد 375 00:37:05,178 --> 00:37:08,512 .ـ ليس حتى برجالنا .ـ أجل، سيّدي 376 00:37:22,861 --> 00:37:26,149 عجباه، أنهم أوغاد قبيحون، صحيح؟ 377 00:37:26,163 --> 00:37:29,656 .أجل، أنه ليس (براد بيت)، سيّدي 378 00:37:34,539 --> 00:37:37,099 .أرقد بسلام، صديقي 379 00:37:38,843 --> 00:37:41,767 .سأنهي ما بدأناه 380 00:37:50,453 --> 00:37:52,444 .لن أقترب منه هكذا، يا رئيس 381 00:37:54,456 --> 00:37:56,220 .ممنوع دخول أو خروج أحد 382 00:38:58,348 --> 00:38:59,770 هل تلزمكِ مساعدة؟ 383 00:38:59,782 --> 00:39:01,341 أين ألتقطت هذه الصورة؟ 384 00:39:02,318 --> 00:39:03,513 .في المطار 385 00:39:03,519 --> 00:39:04,850 أين (بيغاسوس)؟ 386 00:39:04,854 --> 00:39:06,913 .هذا أمر سرّي 387 00:39:06,923 --> 00:39:10,279 لا يختلف عن الملف الذي .فتحته عنكِ 388 00:39:12,327 --> 00:39:14,591 لكن ألاحظ أنّكِ غيرتِ .مظهركِ منذ ذلك الحين 389 00:39:14,596 --> 00:39:16,416 "مظهر مغني الروك "غرانج .لائق عليكِ كثيرًأ 390 00:39:16,431 --> 00:39:17,956 ،هل واجهت يوم عصيب أيها العميل (فوري)؟ 391 00:39:17,966 --> 00:39:19,661 كان رائع، أْتعرفين؟ 392 00:39:19,667 --> 00:39:22,625 ،واجهت غزو فضائي .مطاردة سيارات كبيرة 393 00:39:22,637 --> 00:39:26,665 .ذهبت لأتفقد جثة فضائي 394 00:39:26,674 --> 00:39:28,403 .أنها ساعات عمل مثالية 395 00:39:28,408 --> 00:39:29,330 إذًا، رأيت واحدًا منهم؟ 396 00:39:29,342 --> 00:39:32,300 لم أكن أؤمن في الفضائيين ابدًا 397 00:39:33,279 --> 00:39:35,509 .لكن لا يمكنني أن اتغاضى عن هذا 398 00:39:35,515 --> 00:39:38,212 هذا سيبدو محرجاً قليلاً ولكني سوف أسأل 399 00:39:38,217 --> 00:39:40,572 هل تظنين أنني احد تلك الاشياء الخضراء؟ 400 00:39:40,586 --> 00:39:41,940 لأتوخى الحذر 401 00:39:41,955 --> 00:39:46,916 انت تنظرين لأرضيّ احمر الدم بدون شك 402 00:39:46,925 --> 00:39:48,450 أخشى انني سأحتاج إلى دليل 403 00:39:48,460 --> 00:39:50,554 هل نتحدث عن مسحة من خد أم عينة بول؟ 404 00:39:50,561 --> 00:39:52,484 كلا، الحمض النووي سيتطابق 405 00:39:52,497 --> 00:39:53,692 هل تريدين كلمة مرور حسابي في "ايه او ال"؟ 406 00:39:53,698 --> 00:39:55,723 سكرولز" فقط يستطيعون" محاكاة ذكريات 407 00:39:55,733 --> 00:39:57,724 أجساد المضيفين 408 00:39:58,903 --> 00:40:00,826 تريدين التحقق بنحو شخصي 409 00:40:00,838 --> 00:40:02,727 أين ولدت؟ - "هوتفيل ، الاباما" - 410 00:40:02,740 --> 00:40:04,367 لكن عملياً لا أتذكر ذلك الجزء 411 00:40:04,374 --> 00:40:05,830 اسم حيوانك الأليف الأول؟ - "السيد "سنوفرز - 412 00:40:05,842 --> 00:40:07,332 سيد "سنوفرز"؟ - هذا ما قلته - 413 00:40:07,344 --> 00:40:08,402 هل نجحت؟ 414 00:40:08,412 --> 00:40:09,800 ليس بعد، عملك الأول؟ 415 00:40:09,813 --> 00:40:11,668 جندي، مباشرة بعد الثانوية 416 00:40:11,682 --> 00:40:12,945 وتركت برتبه عقيد 417 00:40:12,949 --> 00:40:14,303 بعدها؟ - جاسوس - 418 00:40:14,316 --> 00:40:15,442 ـين؟ - إبان الحرب الباردة - 419 00:40:15,451 --> 00:40:16,680 كنا في كل مكان 420 00:40:16,686 --> 00:40:19,542 "بيلفاست"، "بوخارست" "بيلغراد"، "بودابست" 421 00:40:19,555 --> 00:40:21,284 أعجبني حرف الباء يمكنني أن أجعلها قافية 422 00:40:21,289 --> 00:40:22,450 حالياً؟ - جلست على مكتب - 423 00:40:22,457 --> 00:40:23,549 طوال السنوات الستة الماضية 424 00:40:23,558 --> 00:40:24,650 أحاول معرفة من أين يأتي 425 00:40:24,659 --> 00:40:25,717 أعداؤنا المستقبليون 426 00:40:25,727 --> 00:40:26,922 لم يخطر ببالي أبداً 427 00:40:26,928 --> 00:40:29,454 أنهم قد يأتون من أعلى 428 00:40:29,464 --> 00:40:30,795 اذكر تفاصيل غريبة جداً 429 00:40:30,799 --> 00:40:32,221 لا يستطيع "سكرول" أن يختلقها 430 00:40:34,568 --> 00:40:38,300 إذا قطع الخبز المحمص قطرياً فلن أستطيع أكله 431 00:40:40,040 --> 00:40:41,735 لم تكوني بحاجة لذلك صحيح؟ 432 00:40:41,742 --> 00:40:43,471 كلا، لم اكن بحاجة لذلك لكنني استمتعت به 433 00:40:43,977 --> 00:40:45,809 حسناً، دورك 434 00:40:45,813 --> 00:40:47,542 "اثبتي انك لست "سكرول 435 00:40:56,022 --> 00:40:58,719 وكيف من المفترض أن يثبت ذلك لي 436 00:40:58,724 --> 00:41:00,021 أنت لست "سكرول"؟ 437 00:41:00,026 --> 00:41:01,414 هذا انفجار فوتوني 438 00:41:01,660 --> 00:41:02,855 وبعد؟ 439 00:41:02,861 --> 00:41:03,851 لا يمكن لـ "سكرول" فعل ذلك 440 00:41:04,963 --> 00:41:06,317 إذن عقيد 441 00:41:06,330 --> 00:41:07,593 تحولت إلى جاسوس "ثم تحولت إلى عميل "شيلد 442 00:41:07,598 --> 00:41:09,965 لابد أن لديك تصريح أمني عالي المستوى 443 00:41:10,601 --> 00:41:11,659 أين (بيجاسوس)؟ 444 00:41:17,407 --> 00:41:20,399 حسناً، "السكرولز" يقومون بمحاكاة أجناس فضائية 445 00:41:20,410 --> 00:41:22,333 للتسل إلى والسيطرة على الكواكب 446 00:41:22,345 --> 00:41:26,509 وأنت "كري"؟ جنس من المحاربين النبلاء؟ 447 00:41:26,516 --> 00:41:29,042 أبطال أبطال المحاربين النبلاء 448 00:41:29,052 --> 00:41:32,716 "إذاً، ماذا يريد "سكرولز من الدكتورة (لاوسون)؟ 449 00:41:33,956 --> 00:41:35,879 يعتقدون انها طورت 450 00:41:35,891 --> 00:41:37,882 محرك بسرعة الضوء "في "بيجاسوس 451 00:41:37,893 --> 00:41:39,520 محرك بسرعة الضوء؟ 452 00:41:40,595 --> 00:41:41,915 يجب أن أعترف، هذا ليس 453 00:41:41,930 --> 00:41:43,489 أكثر شيء جنوني سمعته اليوم 454 00:41:43,498 --> 00:41:45,091 مازال الوقت مبكراً 455 00:41:45,099 --> 00:41:47,352 وأنتِ، ماذا تريدين؟ 456 00:41:47,367 --> 00:41:49,654 إيقاف "سكرولز" قبل ان يستحيل ايقافهم 457 00:41:49,670 --> 00:41:50,660 وبعد؟ 458 00:41:54,808 --> 00:41:58,369 انظري، الحرب لغة عالمية 459 00:41:58,377 --> 00:42:01,074 استطيع التعرف على الجندي المارق عندما اراه 460 00:42:01,081 --> 00:42:03,470 لديك مصلحة شخصية في هذا الامر 461 00:42:13,591 --> 00:42:15,389 هذه ملكية حكومية 462 00:42:15,393 --> 00:42:17,384 استدر بسيارتك 463 00:42:17,395 --> 00:42:20,558 (نيكولاس جوزيف فيوري) "عميل لـ "شيلد 464 00:42:20,565 --> 00:42:22,693 ضع إبهامك على الوسادة 465 00:42:23,802 --> 00:42:25,622 انتظر لحظة 466 00:42:25,636 --> 00:42:29,766 (نيكولاس جوزيف فيوري) ألديك ثلاثة أسماء؟ 467 00:42:29,773 --> 00:42:31,502 (الجميع يدعوني (فيوري 468 00:42:31,508 --> 00:42:35,536 (ليس (نيكولاس)، ليس (جوزيف (ليس (نيك)، فقط (فيوري 469 00:42:35,545 --> 00:42:37,001 بماذا تناديك أمك؟ - (فيوري) - 470 00:42:37,013 --> 00:42:38,742 بماذا تدعوها؟ (فيوري) - 471 00:42:38,748 --> 00:42:39,909 ماذا عن أطفالك؟ 472 00:42:39,916 --> 00:42:41,839 إن حظيت بهم (سيدعونني (فيوري 473 00:42:41,851 --> 00:42:43,080 مسموح لك بالدخول 474 00:42:43,085 --> 00:42:44,075 شكراً لك 475 00:43:14,113 --> 00:43:15,911 مهلاً 476 00:43:15,915 --> 00:43:18,646 تبدين كإبنة أخت ساخطه 477 00:43:20,652 --> 00:43:21,642 ارتدي هذه 478 00:43:23,088 --> 00:43:25,113 ماهذا؟ - "انه شعار "شيلد - 479 00:43:25,123 --> 00:43:27,911 هل الإعلان عن هويتك على الملابس 480 00:43:27,926 --> 00:43:29,655 يفيد مع الجزء السري من عملك؟ 481 00:43:29,660 --> 00:43:31,856 قالتها جندية فضائية والتي كانت ترتدي بدلة مطاطية 482 00:43:32,930 --> 00:43:34,056 ارخي القميص 483 00:43:45,141 --> 00:43:47,166 كيف يمكنني مساعدتكما؟ 484 00:43:47,177 --> 00:43:49,373 "نحن عميلان لـ"شيلد 485 00:43:51,714 --> 00:43:53,808 (نحن نبحث عن امرأة تدعى(لاوسون 486 00:43:53,816 --> 00:43:56,012 (الدكتورة (ويندي لاوسون 487 00:43:57,653 --> 00:43:59,052 هل تعرفها؟ 488 00:44:03,491 --> 00:44:04,686 اتبعاني 489 00:44:08,997 --> 00:44:12,388 هل تعرفين عبارة عربة الترحيب"؟" 490 00:44:13,201 --> 00:44:14,396 لا 491 00:44:15,636 --> 00:44:17,866 حسناً، هذا ليس كذلك 492 00:44:25,112 --> 00:44:26,500 هل هذا جهاز اتصال؟ 493 00:44:26,512 --> 00:44:29,868 أجل، جهاز النداء ذو الاتجاهين 494 00:44:29,882 --> 00:44:31,077 ومن تنادي؟ 495 00:44:31,083 --> 00:44:34,815 أمي، لا تقلقي لم اتي على ذكرك 496 00:44:36,101 --> 00:44:39,105 محتجز مع الهدف احتاج للدعم 497 00:45:13,521 --> 00:45:14,647 من بعدك 498 00:45:14,656 --> 00:45:16,283 مثير للإعجاب 499 00:45:16,291 --> 00:45:19,056 يجب أن ترى ما يمكنني فعله مع مشبك الورق 500 00:45:29,769 --> 00:45:32,033 اهلا، كيف حالك؟ 501 00:45:33,907 --> 00:45:36,899 رباه، انظري لنفسك وحسب 502 00:45:36,910 --> 00:45:39,538 أولست ألطف الأشياء الصغيرة؟ 503 00:45:39,545 --> 00:45:41,775 أولست لطيفة؟ وماهو اسمك؟ 504 00:45:41,780 --> 00:45:42,906 ماهو اسمك؟ 505 00:45:42,915 --> 00:45:45,805 !(أوزة) اسم رائع لقطة رائعة 506 00:45:45,818 --> 00:45:46,808 فيوري)؟) 507 00:45:50,222 --> 00:45:51,644 سأعود حالاً 508 00:45:54,926 --> 00:45:57,190 دعني أخرج بصمتي 509 00:45:57,195 --> 00:45:58,754 ...اسمحي لي ان كشف عن هذا 510 00:46:03,000 --> 00:46:05,560 جلست هناك وشاهدتني ألعب بالشريط؟ 511 00:46:05,569 --> 00:46:06,695 ...بينما كل ماكان عليك فعله 512 00:46:06,703 --> 00:46:08,102 لم أكن أريد سرقة عرضك 513 00:46:25,187 --> 00:46:27,246 (لاوسن) 514 00:46:37,264 --> 00:46:40,586 خطة (لاوسون) لمحرك سرعة الضوء 515 00:46:41,869 --> 00:46:44,031 أتسائل لماذا أنهوا المشروع 516 00:46:44,038 --> 00:46:48,532 ربما لأنها مجنونة 517 00:46:51,010 --> 00:46:52,136 رموز "كري"؟ 518 00:46:55,048 --> 00:46:56,743 لاوسون) ليست مجنونة) 519 00:46:59,017 --> 00:47:00,837 "انها "كري 520 00:47:00,852 --> 00:47:03,344 حسناً، هي ميتة 521 00:47:03,355 --> 00:47:05,016 ماذا؟ 522 00:47:05,023 --> 00:47:06,821 "لقد حطمت طائرة "آيسيس 523 00:47:06,824 --> 00:47:08,883 وهي تقوم بتجربة طيران غير مصرح بها 524 00:47:08,893 --> 00:47:10,987 قتلت طياراً معها 525 00:47:10,995 --> 00:47:13,259 لذلك السبب الحراسة هنا غير طبيعية 526 00:47:13,264 --> 00:47:16,290 إنهم يغطون خطأ بمليار دولار 527 00:47:17,967 --> 00:47:20,732 ومحرك سرعة الضوء احترق 528 00:47:24,174 --> 00:47:25,767 متى حدث هذا الحادث؟ 529 00:47:26,409 --> 00:47:29,640 منذ ستة اعوام، 1989م 530 00:47:30,779 --> 00:47:32,975 من كان الطيار؟ 531 00:47:32,981 --> 00:47:36,235 الامر في معظمه محجوب 532 00:47:36,251 --> 00:47:40,711 لكن هناك شهادة هنا (من (ماريا رامبو 533 00:47:40,721 --> 00:47:42,746 آخر شخص رآهم أحياء 534 00:47:48,029 --> 00:47:49,155 هل انت بخير؟ 535 00:47:53,800 --> 00:47:55,029 سأعود خلال دقيقة 536 00:48:25,095 --> 00:48:27,325 هذا ليس عن خوض حروب 537 00:48:27,331 --> 00:48:28,924 بل عن انهائها 538 00:48:35,004 --> 00:48:36,733 "أعلم أن (لاوسون) كانت "كري 539 00:48:36,739 --> 00:48:39,800 كانت هنا على "سي-53 " وماتت في تحطم طائرة 540 00:48:39,809 --> 00:48:42,437 هل تعرف أي شيء عن هذا؟ 541 00:48:42,445 --> 00:48:44,174 لقد اكتشفت للتو تقرير مهمة 542 00:48:44,180 --> 00:48:46,000 أرسل من سي-53 543 00:48:46,014 --> 00:48:47,106 هناك الكثير مما يمكنني 544 00:48:47,115 --> 00:48:49,812 ...إخبارك به يا (فيرس)، لكن 545 00:48:53,421 --> 00:48:57,813 لاوسون) كانت عميلة) (كري" سرية تدعى (مارفيل" 546 00:48:57,825 --> 00:49:01,420 كانت تعمل على نواة طاقة فريدة 547 00:49:01,428 --> 00:49:02,918 تقوم بتجريب تقنية 548 00:49:02,930 --> 00:49:05,786 قد تساعدنا على الفوز بالحرب 549 00:49:12,472 --> 00:49:13,928 هل مازالت هنا؟ 550 00:49:13,940 --> 00:49:16,432 إنها تتعاون مع التحقيق يا سيدي 551 00:49:16,442 --> 00:49:18,467 انتم ابقوا هنا - نعم سيدي - 552 00:49:18,478 --> 00:49:20,435 أريد أن أستجوبها لوحدي 553 00:49:22,181 --> 00:49:24,411 (عمل ممتاز، (نيكولاس 554 00:49:28,187 --> 00:49:30,178 هل فيه ذكري؟ 555 00:49:30,188 --> 00:49:32,043 عنك؟ كلا بالطبع 556 00:49:32,056 --> 00:49:32,978 لماذا؟ 557 00:49:32,990 --> 00:49:36,415 وجدت دليلا على أن لدي حياة هنا 558 00:49:36,427 --> 00:49:38,122 على سي-53؟ 559 00:49:40,464 --> 00:49:42,023 مارفيل) هي من أراها) 560 00:49:42,032 --> 00:49:43,454 "لدي زيارتي "سوبريم انتليجنس 561 00:49:43,466 --> 00:49:46,925 لقد عرفتها (وقد عرفتها بإسم (لاوسون 562 00:49:46,937 --> 00:49:49,258 هذا يبدو مثل محاكاة (سكرولز" يا (فيرس" 563 00:49:49,272 --> 00:49:51,229 لا ليس كذلك، لأنني أتذكر فقد كنت هنا 564 00:49:51,240 --> 00:49:53,163 توقفي، تذكري تدريبك 565 00:49:53,175 --> 00:49:55,496 أعرف عدوك فقد يكون أنت 566 00:49:55,511 --> 00:49:58,970 لا تدعي عواطفك تتجاوز حكمك 567 00:50:00,349 --> 00:50:02,238 إنها في الطابق السادس السالب 568 00:50:02,250 --> 00:50:03,877 سأنزل في الخامس 569 00:50:03,885 --> 00:50:07,048 وأسلك السلالم في حال هربت 570 00:50:07,055 --> 00:50:10,184 سنقوم بحركة الكماشة "كما فعلنا في "هافانا 571 00:50:10,191 --> 00:50:13,149 "صحيح، كما فعلنا في "هافانا 572 00:50:24,003 --> 00:50:25,095 نحن نقترب من نقطة العبور 573 00:50:25,104 --> 00:50:27,459 اترك اشارتك تعمل حتى أتمكن من العثور عليك 574 00:50:27,473 --> 00:50:30,033 (سنحسم هذا الأمر (فيرس 575 00:50:30,042 --> 00:50:31,737 معاً 576 00:50:34,179 --> 00:50:35,442 حسناً 577 00:50:53,197 --> 00:50:54,790 !(فيرس) 578 00:50:56,367 --> 00:50:57,755 !(فيرس) 579 00:51:14,449 --> 00:51:16,281 فيوري) يتآمر مع الهدف) 580 00:51:16,285 --> 00:51:17,605 إذاً لماذا استدعانا؟ 581 00:51:17,619 --> 00:51:19,178 كل ما أعرفه أننا سنقبض عليه أيضاً 582 00:51:19,186 --> 00:51:20,312 حياً أو ميتاً 583 00:51:20,321 --> 00:51:21,618 حياً أو ميتاً؟ 584 00:51:36,436 --> 00:51:37,665 هيّا، هيّا، هيّا 585 00:51:50,248 --> 00:51:52,342 هل كان شيئا قلته؟ 586 00:52:31,085 --> 00:52:35,477 حسناً، لست بحاجة هذه حتى أرى 587 00:52:35,489 --> 00:52:39,483 لكنها تكمل المظهر نوعاً ما 588 00:52:40,227 --> 00:52:41,422 ألا تعتقد هذا؟ 589 00:52:59,077 --> 00:53:00,203 هل استدعيتهم؟ 590 00:53:00,212 --> 00:53:01,543 !خطأي 591 00:53:16,059 --> 00:53:17,720 كولسون) ، هل تراقبهما؟) 592 00:53:17,728 --> 00:53:19,457 ليسا هنا بالأسفل 593 00:53:20,997 --> 00:53:22,021 لنجرب بالأعلى هناك 594 00:53:31,240 --> 00:53:32,560 ماذا؟ - جهاز النداء لديك - 595 00:53:32,574 --> 00:53:34,633 من الواضح أنه لا يمكن الوثوق بك بحوزته 596 00:54:05,304 --> 00:54:07,124 هل تعرفين كيف تطيرين بهذا الشيء؟ 597 00:54:07,139 --> 00:54:08,265 سوف نرى 598 00:54:08,274 --> 00:54:09,673 هذا سؤال نعم أو لا 599 00:54:13,712 --> 00:54:14,702 نعم 600 00:54:18,450 --> 00:54:19,975 !هذا ما أتحدث عنه 601 00:54:47,242 --> 00:54:48,437 لدينا متسلل 602 00:54:52,547 --> 00:54:53,605 (تمسكي يا (اوزة 603 00:54:58,787 --> 00:54:59,982 (اوزة) 604 00:55:03,156 --> 00:55:04,146 No, Goose. 605 00:55:05,493 --> 00:55:09,123 من هي القطة الطيبة؟ (أوزة)؟ 606 00:55:09,128 --> 00:55:10,789 نعم هذا صحيح 607 00:55:10,797 --> 00:55:13,152 من هي القطة الطيبة؟ (أوزة)؟ 608 00:55:13,166 --> 00:55:14,463 انت القطة الطيبة، هذا صحيح 609 00:55:14,467 --> 00:55:15,593 هل رأيت أحداً تعرفه؟ 610 00:55:17,469 --> 00:55:19,130 قصة مضحكة 611 00:55:19,137 --> 00:55:22,664 وصلت إلى "هالا" على وشك الموت، بلا ذاكرة 612 00:55:23,542 --> 00:55:24,771 كان ذلك قبل ست سنوات 613 00:55:24,776 --> 00:55:27,165 إذاً، تعتقدين أنك الطيار 614 00:55:27,178 --> 00:55:28,509 التي سقطت مع الدكتورة (لاوسون)؟ 615 00:55:28,513 --> 00:55:30,834 أقول أن آخر انسانه رأتهما 616 00:55:30,849 --> 00:55:32,169 على قيد الحياة قد تتمكن من اخبارنا 617 00:55:32,183 --> 00:55:33,776 ماريا رامبو)؟) 618 00:55:33,784 --> 00:55:36,481 إذاً، كيف نصل إلى "لويزيانا"؟ 619 00:55:36,487 --> 00:55:39,149 إلى الشرق، اتجهي "يميناً إلى "ممفيس 620 00:55:40,590 --> 00:55:42,615 ذلك العميل 621 00:55:42,626 --> 00:55:44,685 الذي اوقف "سكرولز" عن ايجادنا 622 00:55:44,694 --> 00:55:46,753 كولسون) الفتى الجديد) 623 00:55:46,763 --> 00:55:48,356 أعتقد أنه لم يكرهني بعد 624 00:55:48,364 --> 00:55:50,093 حسناً، اعطه الوقت 625 00:55:52,101 --> 00:55:53,762 اخمن انه كان يكن مشاعر 626 00:55:53,769 --> 00:55:56,192 فأختار حدسه ضد الاوامر 627 00:55:56,205 --> 00:55:57,627 ذلك امر يصعب عمله 628 00:55:57,640 --> 00:55:59,665 لكن هذا ما يبقينا بشراً 629 00:55:59,675 --> 00:56:02,303 تورطت جراء ذلك، كثيراً 630 00:56:02,310 --> 00:56:03,436 أستطيع أن أرى ذلك عنك 631 00:56:04,579 --> 00:56:08,743 أتنقذين الرجل الذي افشى بك إلى "سكورلز"؟ 632 00:56:08,750 --> 00:56:10,172 أعتقد أن هذا ليس 633 00:56:10,183 --> 00:56:11,810 إجراء معتاد "لشخص من "كري 634 00:56:11,819 --> 00:56:14,174 حسناً، لن اخبر رئيسك إن لم تخبر رئيسي 635 00:56:22,328 --> 00:56:23,454 (رونان) 636 00:56:23,462 --> 00:56:25,487 اكيوزرز" أكملوا عمليتهم" 637 00:56:25,498 --> 00:56:26,886 لكن المهمة الكبرى كانت فاشلة 638 00:56:26,899 --> 00:56:28,287 بفضل فريقك 639 00:56:28,301 --> 00:56:29,757 لقد كان فخاً 640 00:56:29,769 --> 00:56:32,591 (لجذب عميلتنا (فيرس إلى "تورفا" وإختطافها 641 00:56:32,605 --> 00:56:33,731 أعطنا موقعهم 642 00:56:33,739 --> 00:56:35,594 سنهتم لأمر التهديد الإرهابي 643 00:56:35,607 --> 00:56:38,531 بقصفهم خارج المجرة؟ 644 00:56:38,543 --> 00:56:40,739 لا، نحن سنتعامل مع هذا 645 00:56:40,745 --> 00:56:42,839 خلية من "سكرولز" في أي مكان 646 00:56:42,847 --> 00:56:45,168 هو تهديد لـ"كري" في كل مكان 647 00:56:45,182 --> 00:56:46,240 اين هم؟ 648 00:56:46,250 --> 00:56:47,809 ...انهم - تائهمون - 649 00:56:49,153 --> 00:56:51,611 إنهم تائهون حالياً 650 00:56:51,622 --> 00:56:53,351 لكننا سنجدهم 651 00:56:53,356 --> 00:56:56,712 عليكم بذلك وإلا سنفعل بأنفسنا 652 00:57:00,830 --> 00:57:03,356 "إلتزم بالمسار إلى "سي-53 653 00:57:22,583 --> 00:57:24,745 معذرة، انا ابحث (عن (ماريا رامبو 654 00:57:26,887 --> 00:57:28,446 خالتي (كارول)؟ 655 00:57:28,455 --> 00:57:30,378 (أمي!، انها العمة (كارول 656 00:57:31,558 --> 00:57:34,289 !كنت أعلم الجميع قال انك مت 657 00:57:34,294 --> 00:57:36,353 لكننا عرفنا انهم يكذبون 658 00:57:38,464 --> 00:57:40,558 انا لست حقاً من تظنينها 659 00:57:49,742 --> 00:57:51,836 هذا أكثر ما سمعته جنوناً 660 00:57:51,844 --> 00:57:54,973 مخلوقات خضراء متحولة؟ لا يوجد شيء من هذا القبيل 661 00:57:54,979 --> 00:57:56,674 أنت محقة تماماً أيتها الشابة 662 00:57:56,681 --> 00:57:58,410 لا يوجد شيء من هذا القبيل 663 00:57:58,415 --> 00:57:59,769 لأنه لو كان هناك 664 00:57:59,784 --> 00:58:02,481 كنّا سنخفي الأمر فيما بيننا 665 00:58:02,486 --> 00:58:03,544 ألا تصدقينني؟ 666 00:58:11,560 --> 00:58:13,289 !مستحيل 667 00:58:13,295 --> 00:58:15,354 هذا رائع جداً 668 00:58:15,364 --> 00:58:16,786 يمكنها أن تفعل أكثر من إعداد الشاي 669 00:58:16,799 --> 00:58:18,221 بتلك الأيدي 670 00:58:18,233 --> 00:58:19,325 مثل ماذا؟ أرينا 671 00:58:19,334 --> 00:58:20,631 ربما لاحقاً 672 00:58:21,837 --> 00:58:23,362 احتفظت بكل أغراضك 673 00:58:23,371 --> 00:58:25,499 سأذهب لإحضارها 674 00:58:25,507 --> 00:58:27,168 هل تريد مساعدتها في ذلك؟ 675 00:58:43,489 --> 00:58:45,412 ألا تتذكرين أي شيء؟ 676 00:58:46,793 --> 00:58:50,218 أرى ومضات 677 00:58:51,364 --> 00:58:52,661 لحظات صغيرة 678 00:58:53,666 --> 00:58:55,259 ولكن لا أستطيع أن أتبين ما هو حقيقي 679 00:58:57,502 --> 00:59:01,359 فقط لو أمكنني استجماع ماحدث ذلك الصباح 680 00:59:01,373 --> 00:59:03,603 ربما سيبدو كل شيء منطقي 681 00:59:06,310 --> 00:59:10,008 لقد أيقظتني بطرقك لبابي عند الفجر 682 00:59:10,014 --> 00:59:12,437 حركتك المعتادة 683 00:59:12,450 --> 00:59:15,374 في ذلك الوقت كان علينا الاستيقاظ مبكراً 684 00:59:15,385 --> 00:59:17,911 القوات الجوية لم تسمح ...للنساء بالطيران للقتال 685 00:59:17,922 --> 00:59:20,619 لذا إختبار طائرات لاوسون) كان فرصتنا) 686 00:59:20,623 --> 00:59:21,920 الوحيدة لفعل شيء مهم 687 00:59:21,925 --> 00:59:24,815 أردت أن تتسابقي إلى القاعدة في سيارتك الموستانغ القديمة 688 00:59:24,828 --> 00:59:25,750 ولم أكن لأجادلك 689 00:59:25,762 --> 00:59:27,856 لأنني كنت أعرف أن سيارتي الـ "كامارو" ستكون المهيمنه 690 00:59:27,864 --> 00:59:30,287 لكنك غششت وسلكت طريقا مختصراً 691 00:59:30,299 --> 00:59:31,858 منذ متى اصبح الطريق المختصر يعد غشاً؟ 692 00:59:31,867 --> 00:59:32,959 بما أنه ينتهك قواعد 693 00:59:32,968 --> 00:59:34,060 الاشتباك المحددة مسبقاً 694 00:59:34,069 --> 00:59:35,525 انني لا أتذكرها بالتأكيد 695 00:59:35,537 --> 00:59:37,335 بالطبع لا تتذكرين 696 00:59:41,976 --> 00:59:47,540 عندما وصلت إلى حظيرة الطائرات لاوسون) كانت في حالة هيجان) 697 00:59:47,547 --> 00:59:51,541 قالت أن لديها أرواح لتنقذها 698 00:59:51,551 --> 00:59:52,939 كانت تحاول التحليق بـ"اسيس" بنفسها 699 00:59:52,953 --> 00:59:54,079 ...ولكنك قلت 700 00:59:54,087 --> 00:59:57,876 لو ان هناك ارواح في خطر فأنا سأحلق بالطائرة 701 00:59:57,891 --> 01:00:02,749 نعم، نعم لحظة بطولة كبيرة 702 01:00:02,762 --> 01:00:06,687 كاللحظة التي كنّا ننتظرها 703 01:00:06,699 --> 01:00:10,488 الدكتورة كانت فريدة على الدوام لهذا السبب أحببناها 704 01:00:10,502 --> 01:00:15,030 لكنك تقولين الآن أنها من كوكب آخر 705 01:00:16,841 --> 01:00:18,570 أعلم أن هذا صعب عليك 706 01:00:18,576 --> 01:00:20,499 ماذا؟، الجزء هاهنا؟ 707 01:00:21,345 --> 01:00:23,643 لا 708 01:00:26,450 --> 01:00:30,876 الصعب هو فقدان اعز اصدقائي 709 01:00:30,888 --> 01:00:32,413 في مهمة سرية جداً 710 01:00:32,421 --> 01:00:34,480 لدرجة إنهم يتصرفون وكأن ذلك لم يحدث أبداً 711 01:00:36,592 --> 01:00:40,017 الصعب هو بمعرفة انك كنت في مكان ما 712 01:00:40,029 --> 01:00:41,918 تطلبين الموت بعناد 713 01:00:43,398 --> 01:00:46,129 والآن تأتين إلى ...هنا بعد ست سنوات 714 01:00:46,135 --> 01:00:48,365 بيديك المشحونتين بالنيران 715 01:00:48,370 --> 01:00:50,464 ...وتتوقعين مني أن اناديك 716 01:00:50,472 --> 01:00:51,997 إنني حتلا لا أعرف، (فيرس)؟ 717 01:00:53,809 --> 01:00:55,766 هل هذا حقا ما أنت عليه الآن؟ 718 01:00:58,078 --> 01:00:59,807 لا أدري 719 01:01:04,885 --> 01:01:06,512 تعالي وانظري 720 01:01:12,859 --> 01:01:14,657 هذا أنا وأنت في عيد القديسين 721 01:01:14,661 --> 01:01:18,017 (أنا (أميليا إيرهارت (وأنت (جانيس جوبلين 722 01:01:18,031 --> 01:01:19,760 هذه أنت عندما كنت صغيرة 723 01:01:19,765 --> 01:01:21,722 لم تكوني على وفاق مع والديك 724 01:01:21,733 --> 01:01:23,497 فقالت أمي أننا أصبحنا عائلتك الحقيقية 725 01:01:23,502 --> 01:01:25,061 هذا نحن في عيد الكرسماس 726 01:01:25,070 --> 01:01:26,196 حصلت على نعال الأرنب المفضل لدي 727 01:01:26,205 --> 01:01:28,128 هذا صورة اخرى لك عندما كنتِ صغيرة 728 01:01:28,140 --> 01:01:29,460 فقد اردت دوماً ان تصبحي طياراً 729 01:01:29,473 --> 01:01:30,531 وهذه لبعد تخرجك مباشرة 730 01:01:30,541 --> 01:01:31,770 هذا كان كلبك الذي حصلت ...عليه في عيد الكرسماس 731 01:01:31,776 --> 01:01:34,006 هذه صورة لكل شخص من طاقم القوات الجوية 732 01:01:34,011 --> 01:01:35,399 وهذا أنت مع أمي 733 01:01:35,412 --> 01:01:36,675 بعد يوم جيد من التدريب 734 01:01:36,681 --> 01:01:37,978 هؤلاء هم رفاقك الثلاثة المفضلين 735 01:01:40,417 --> 01:01:41,714 مهلاً، لقد نسيت 736 01:01:41,718 --> 01:01:43,413 معطفك 737 01:01:43,420 --> 01:01:44,740 أمي لم تعد تسمح لي بإرتدائه 738 01:01:44,754 --> 01:01:46,449 بعد أن سكبت الكاتشب عليه 739 01:01:59,869 --> 01:02:01,963 هذا كل ما نجا من التحطم 740 01:02:03,205 --> 01:02:04,934 أو كما ظننا 741 01:02:09,543 --> 01:02:11,568 لا تجيبي 742 01:02:11,578 --> 01:02:13,205 إنه جاري فحسب 743 01:02:13,214 --> 01:02:14,943 يوسعهم التحول إلى أي شخص 744 01:02:20,220 --> 01:02:21,710 مرحباً 745 01:02:21,721 --> 01:02:22,711 ماذا تريد؟ 746 01:02:24,091 --> 01:02:25,889 (أهلا (طوم 747 01:02:25,892 --> 01:02:27,553 (هذه صديقتي (كارول 748 01:02:27,560 --> 01:02:28,857 سررت بلقائك 749 01:02:30,930 --> 01:02:32,227 ويلاه 750 01:02:32,231 --> 01:02:35,451 الكهرباء الساكنة هنا ليست مزحة 751 01:02:35,467 --> 01:02:38,164 لاحظت ذلك الطير الغريب المركون على الطريق 752 01:02:38,169 --> 01:02:39,489 وكنت أتساءل فقط 753 01:02:39,504 --> 01:02:40,665 ان كنت لا تمانعين ان احضر رفاقي 754 01:02:40,672 --> 01:02:41,867 ليلقوا نظرة أقرب؟ 755 01:02:41,873 --> 01:02:44,194 نظرة أقرب؟ - أجل - 756 01:02:44,209 --> 01:02:47,497 لرؤية "الطير" المركون على الطريق؟ 757 01:02:48,846 --> 01:02:50,473 حقاً تعمل لوقت إضافي 758 01:02:50,480 --> 01:02:53,836 لتبيع هذا، أليس كذلك يا (تالوس)؟ 759 01:02:53,851 --> 01:02:56,639 (أنا آسفه، (طوم حقاً ليس هذا بالوقت المناسب 760 01:02:56,653 --> 01:02:58,246 سآتي غداً، حسنا؟ 761 01:02:58,255 --> 01:03:00,144 حسناً 762 01:03:02,557 --> 01:03:06,482 يجب أن تكوني ألطف مع جيرانك 763 01:03:06,495 --> 01:03:07,724 فلا تعرفين أبداً متى ستكونين بحاجة 764 01:03:07,729 --> 01:03:09,424 لإستعارة بعض السكر 765 01:03:12,067 --> 01:03:14,263 انتظري لحظة 766 01:03:14,269 --> 01:03:17,967 قبل ان تتمايلي بتلك اليدين المثارتين 767 01:03:17,972 --> 01:03:20,930 محدثة فوضى بمنزل صديقتك 768 01:03:21,742 --> 01:03:23,130 انه منزل جميل يا آنسة 769 01:03:23,144 --> 01:03:24,441 !رباه 770 01:03:24,879 --> 01:03:26,802 !ماهذا 771 01:03:30,116 --> 01:03:31,675 لا أحد سيؤذي الفتاة 772 01:03:32,218 --> 01:03:34,846 لا تقتليني وحسب 773 01:03:34,854 --> 01:03:36,811 فهذا من شأنه أن يعقد الوضع حقاً 774 01:03:36,823 --> 01:03:39,611 أنا على بعد خمس ثوان من تعقيد حالة هذا الجدار 775 01:03:39,625 --> 01:03:40,979 ببعض الأدمغة القبيحة 776 01:03:40,993 --> 01:03:42,757 آسف لأني تقمصت هيئة رئيسك 777 01:03:42,761 --> 01:03:46,516 لكن الآن أقف أمامك بذاتي الحقيقية 778 01:03:46,531 --> 01:03:47,794 بدون خداع 779 01:03:47,799 --> 01:03:48,994 ومن الذي هناك بالخارج؟ 780 01:03:49,901 --> 01:03:52,529 حسناً، انها ملحوظة منصفة 781 01:03:52,537 --> 01:03:54,130 لكني متأكد أنك تفهمين 782 01:03:54,138 --> 01:03:56,561 انه كان علي أن أتخذ بعض الإحتياطات 783 01:03:56,573 --> 01:03:59,770 رأيتك تسحقين 20 من أفضل رجالي 784 01:03:59,776 --> 01:04:00,937 بيديك المقيدتان 785 01:04:00,944 --> 01:04:02,173 أريد التحدث فحسب 786 01:04:02,180 --> 01:04:03,238 آخر مرة تحدثنا فيها 787 01:04:03,246 --> 01:04:04,668 انتهى بي الأمر معلقه من كاحلي 788 01:04:04,681 --> 01:04:07,173 كان ذلك قبل أن أعرف من أنت 789 01:04:07,184 --> 01:04:10,472 قبل أن أعرف ما الذي جعلك مختلفة عن الآخرين 790 01:04:11,554 --> 01:04:13,750 "لدي تسجيل صوتي من "بيجاسوس 791 01:04:13,756 --> 01:04:16,782 لصوتك من حادثة التحطم 792 01:04:16,792 --> 01:04:18,248 منذ ست سنوات 793 01:04:18,260 --> 01:04:23,050 على جهاز أعتقد أنكم "تسمونه "صندوق أسود 794 01:04:23,064 --> 01:04:25,795 أخبروني أنه تحطم في الحادث 795 01:04:25,800 --> 01:04:26,995 كيف حصلت عليه؟ 796 01:04:27,002 --> 01:04:28,163 إنها لا تفهم 797 01:04:28,169 --> 01:04:29,694 ايتها الشابة انا اتمتع بمهارة خاصة 798 01:04:29,703 --> 01:04:31,125 والتي تسمح لي نوعاً ما 799 01:04:31,139 --> 01:04:33,301 للدخول لأماكن ليس من المفترض أن أكون فيها 800 01:04:33,308 --> 01:04:34,662 ناديني "بالشابة" مجدداً 801 01:04:34,675 --> 01:04:35,972 وسأضع قدمي في مكان 802 01:04:35,976 --> 01:04:37,501 ليس من المفترض أن يحدث كذلك 803 01:04:39,579 --> 01:04:41,843 هل من المفترض أن أخمن أين ذلك؟ 804 01:04:42,316 --> 01:04:43,374 مؤخرتك 805 01:04:43,384 --> 01:04:46,274 حسناً انا متفهم، نحن جميعاً على اعصابنا هنا 806 01:04:46,286 --> 01:04:48,243 ولكن انظري، انني بحاجة لمساعدتك وحسب 807 01:04:48,254 --> 01:04:49,744 في فك رموز بعض الإحداثيات 808 01:04:49,756 --> 01:04:51,747 فلو جلست واستمعت إليّ 809 01:04:51,758 --> 01:04:54,887 أؤكد لك سيكون الأمر مستحقاً لوقتك 810 01:04:57,662 --> 01:04:59,824 اطلب صديقك إلى الداخل وسأستمع 811 01:05:00,332 --> 01:05:01,595 اتفقنا 812 01:05:02,700 --> 01:05:04,725 !رباه، ابعد ذلك الشيء 813 01:05:04,735 --> 01:05:06,066 كيف وصل هذا إلى هنا؟ 814 01:05:08,672 --> 01:05:09,764 القطة؟ 815 01:05:09,774 --> 01:05:11,264 ليست هذه ماتخاف منها صحيح؟ 816 01:05:11,275 --> 01:05:12,572 تلك ليست قطة 817 01:05:13,610 --> 01:05:15,772 "انها "فليركن - !"فليركن" - 818 01:05:15,779 --> 01:05:17,269 أمي؟ 819 01:05:24,888 --> 01:05:26,014 (مونيكا) 820 01:05:26,022 --> 01:05:27,649 لماذا لا يمكنني الاستماع كذلك؟ 821 01:05:55,315 --> 01:05:56,976 ما الذي يحدث؟ 822 01:05:56,983 --> 01:05:58,280 التحميل جاري 823 01:06:02,322 --> 01:06:03,812 سجل الاحداثيات 824 01:06:03,823 --> 01:06:08,249 "5239، -47، 8.768، 0.2" 825 01:06:08,260 --> 01:06:10,354 عُلم، إلى اين سنذهب دكتورة؟ 826 01:06:10,362 --> 01:06:11,989 مختبري 827 01:06:11,996 --> 01:06:14,294 مختبرك؟ ماذا تعنين؟ 828 01:06:14,299 --> 01:06:15,323 لا 829 01:06:15,333 --> 01:06:17,791 أهي، مهلاً ماهذه؟ 830 01:06:17,802 --> 01:06:19,258 انها لا تظهر على راداري 831 01:06:19,270 --> 01:06:21,159 !انطلقي (كارول) حلقي 832 01:06:21,172 --> 01:06:23,698 هذه ليست طائرة "ميغ" يا (لاوسون) من هم بحق الجحيم ؟ 833 01:06:23,707 --> 01:06:25,766 هؤلاء هم الأشرار !حلقي أسرع الآن 834 01:06:25,776 --> 01:06:26,766 نعم سيدتي 835 01:06:32,882 --> 01:06:35,112 ماذا يريدون؟ - يردونني أنا ، عملي - 836 01:06:35,118 --> 01:06:36,711 لم يكن علي أن أحضرك معي 837 01:06:41,890 --> 01:06:42,880 سأقوم بالتسارع 838 01:07:02,343 --> 01:07:04,107 !انهم يطلقون النار، اصمدي 839 01:07:15,455 --> 01:07:16,843 تراجع، تراجع 840 01:07:20,792 --> 01:07:21,884 (ابقي معي يا (لاوسون 841 01:07:40,110 --> 01:07:41,498 كارول) اجيبي، هل تسمعينني؟) 842 01:07:41,512 --> 01:07:44,174 نعم اسمعك لقد هوينا إلى الارض 843 01:07:44,181 --> 01:07:45,945 كارول)، هل أنت بخير؟) هل تسمعيننى؟ 844 01:07:45,949 --> 01:07:48,077 !نعم اسمعك 845 01:07:50,886 --> 01:07:51,876 دكتورة؟ 846 01:07:52,888 --> 01:07:54,253 دمائك؟ 847 01:07:55,090 --> 01:07:56,979 انها زرقاء 848 01:07:56,992 --> 01:08:00,121 أجل، ولكن كيف هو شعري؟ 849 01:08:01,497 --> 01:08:03,989 هلا ساعدتني؟ 850 01:08:07,035 --> 01:08:10,198 يجب أن أدمره قبل أن يصلوا إلى هنا 851 01:08:10,205 --> 01:08:11,798 لاوسن)؟) 852 01:08:11,805 --> 01:08:14,297 هل تتذكرين ما قلته عن عملنا هنا ؟ 853 01:08:14,308 --> 01:08:15,400 لأجل ماذا؟ 854 01:08:16,443 --> 01:08:17,933 لإنهاء الحروب؟ 855 01:08:17,945 --> 01:08:21,438 أجل، ولكن الحروب اكبر عما تعرفينها 856 01:08:22,815 --> 01:08:24,180 !تباً 857 01:08:24,884 --> 01:08:27,205 (اسمي ليس (لاوسن 858 01:08:27,220 --> 01:08:30,315 (اسمي الحقيقي (مارفيل 859 01:08:30,323 --> 01:08:33,247 "وقد جئت من كوكب يدعى "هالا 860 01:08:34,427 --> 01:08:36,816 ...سأقول أنك متوهمه 861 01:08:36,828 --> 01:08:38,353 لكن تم إسقاطنا من قبل سفينة فضائية 862 01:08:38,363 --> 01:08:40,855 ودمك أزرق 863 01:08:40,864 --> 01:08:44,858 اسمعي، لقد قضيت نصف حياتي أقاتل في حرب مخزية 864 01:08:44,868 --> 01:08:46,791 الآن، غادري قبل أن تجعليني 865 01:08:46,804 --> 01:08:48,101 اشعر بالمزيد من الندم 866 01:08:48,105 --> 01:08:50,836 فقط تذكري الإحداثيات، حسنا؟ 867 01:08:50,840 --> 01:08:52,433 يجب أن تنقذيهم بدوني 868 01:08:52,443 --> 01:08:53,433 إنقاذ من؟ كيف؟ 869 01:08:53,444 --> 01:08:56,835 الآن علي تفجير هذا المحرك قبل أن يجدوه 870 01:08:56,846 --> 01:08:58,075 ما الذي تفعلينه؟ 871 01:09:18,032 --> 01:09:20,091 ليست لدينا مصلحة في إيذائك 872 01:09:20,401 --> 01:09:21,664 حقاً؟ 873 01:09:21,669 --> 01:09:24,525 لأن وابل النيران أعطاني انطباعا خاطئا 874 01:09:26,172 --> 01:09:27,537 نواة الطاقة 875 01:09:28,409 --> 01:09:29,934 أين هي؟ 876 01:09:29,943 --> 01:09:32,366 النجدة قادمة في الطريق 877 01:09:32,379 --> 01:09:34,541 لديكم دقيقتين لحين محاصرتكم 878 01:09:34,547 --> 01:09:37,369 إذا لا أرى سببا لإطالة هذه المحادثة 879 01:09:37,384 --> 01:09:38,408 لا، مهلاً 880 01:09:44,957 --> 01:09:46,254 أتعني نواة الطاقة هذه؟ 881 01:09:50,895 --> 01:09:51,987 !لا 882 01:10:35,502 --> 01:10:39,132 أيها القائد؟ ما زالت تتحرك أطلب الإذن بإطلاق النار 883 01:10:39,139 --> 01:10:40,129 لا تطلقي النار 884 01:10:50,149 --> 01:10:52,174 لم يتبقى شيء 885 01:10:52,185 --> 01:10:53,914 تم تدمير النواة 886 01:11:03,395 --> 01:11:05,386 لقد امتصت قوتها 887 01:11:07,598 --> 01:11:09,430 ستأتي معنا 888 01:11:30,319 --> 01:11:31,616 لقد كذب عليّ 889 01:11:34,323 --> 01:11:36,417 كل شيء عرفته كان كذبة 890 01:11:36,425 --> 01:11:39,156 .الان، انتِ تفهمين 891 01:11:39,160 --> 01:11:41,686 ما الذي افهمهُ الان؟ 892 01:11:41,696 --> 01:11:43,721 .(يون روغ) قَتَلَ (مارفيل) 893 01:11:43,731 --> 01:11:45,028 ..قتلها 894 01:11:45,733 --> 01:11:47,622 لأنها اكتشفت إنها كانت 895 01:11:47,635 --> 01:11:51,060 .على الجانب الخاطئ من الحرب الظالمة 896 01:11:51,071 --> 01:11:52,561 .كلا 897 01:11:52,572 --> 01:11:54,995 .شعبك إرهابيّن 898 01:11:55,008 --> 01:11:56,533 .يقتلون الابرياء 899 01:11:56,543 --> 01:11:58,466 "رأيت الأنقاض في "تورفا 900 01:11:58,478 --> 01:12:02,176 "الانقاض المسؤول عنها "اكيوزرز 901 01:12:02,181 --> 01:12:06,243 "عاش شعبي كلاجئين في "تورفا 902 01:12:06,252 --> 01:12:09,347 ...(مُشردين، منذ أن قاومنا حُكم (كري 903 01:12:09,355 --> 01:12:11,483 .ودمروا كوكبنا 904 01:12:11,489 --> 01:12:15,210 ..وحفنةٌ منّا قد بقوا احياءاً 905 01:12:15,226 --> 01:12:17,388 ...لكن سيتم ذبحهم 906 01:12:17,395 --> 01:12:21,389 .ما لم تساعديني في إنهاء ما بدأه (مارفيل) 907 01:12:22,634 --> 01:12:24,227 النواة التي عثرت عليها 908 01:12:24,234 --> 01:12:25,998 .قادرة على تشغيل سفينة تسير بسرعة الضوء 909 01:12:26,003 --> 01:12:27,767 .قادرة على حملنا لبر الامان 910 01:12:27,771 --> 01:12:31,935 .وطنٌ جديد حيث لا يستطيع (كري) الوصول إلينا 911 01:12:33,342 --> 01:12:35,663 "أخبرتنا (لوسون) دائمًا أن عملنا في "بيغاسوس 912 01:12:35,678 --> 01:12:37,203 ...لم يكن لخوض الحروب 913 01:12:37,213 --> 01:12:38,703 .بل لوضع حدٍ لها 914 01:12:38,714 --> 01:12:44,346 .أرادت منكِ أن تساعدينا في العثور على النواة 915 01:12:45,320 --> 01:12:46,515 .حسناً، انا دمرتها بالفعل 916 01:12:46,521 --> 01:12:48,285 .كلا، انتِ دمرتِ المحرك 917 01:12:48,290 --> 01:12:51,419 .النواة التي تشغلها في موقع بعيد 918 01:12:51,426 --> 01:12:55,784 .إن ساعدتنا بفكِ تشفير تلك الاحداثيات 919 01:12:55,797 --> 01:12:57,424 .بإمكاننا إيجادها 920 01:12:59,266 --> 01:13:00,961 .ستسخدمونها لتدميرنا 921 01:13:03,203 --> 01:13:06,161 .نريد وطناً فحسب 922 01:13:10,376 --> 01:13:15,667 .انا وانتِ فقدنا كل شيء على ايّدي (كري) 923 01:13:15,682 --> 01:13:17,673 ألا تستوعبين الامر الان؟ 924 01:13:17,684 --> 01:13:19,174 .لستِ واحداً منهم 925 01:13:22,221 --> 01:13:23,620 .انت لا تعرفني 926 01:13:25,122 --> 01:13:27,489 .ليس لديك فكرة عمّا أكون 927 01:13:29,594 --> 01:13:31,983 !حتى انا لا اعرف من اكون 928 01:13:33,231 --> 01:13:35,461 .انتِ (كارول دانفرز) 929 01:13:36,667 --> 01:13:38,829 .أنت المرأة في هذا الصندوق الأسود 930 01:13:38,836 --> 01:13:41,464 .تخاطر بحياتها من اجل فعل الصواب 931 01:13:43,306 --> 01:13:45,229 ...صديقتي المقربة 932 01:13:45,242 --> 01:13:48,234 .التي دعمتني كأم وكطيّارة 933 01:13:48,244 --> 01:13:50,303 .عندما لم يفعل احد اخر ذلك 934 01:13:50,312 --> 01:13:55,500 ...انتِ ذكية، مضحكة ومزعجة 935 01:13:55,518 --> 01:13:58,840 ...وكنتِ أقوى شخص أعرفه 936 01:13:58,854 --> 01:14:02,119 .قبل حتى ان تتمكني باطلاق النار من قبضتكِ 937 01:14:02,724 --> 01:14:04,249 أتسمعيني؟ 938 01:14:05,593 --> 01:14:07,425 أتسمعيني؟ 939 01:14:14,635 --> 01:14:16,626 .تعاليّ هنا يا فتاة 940 01:14:17,371 --> 01:14:18,702 .امسكتكِ 941 01:14:23,109 --> 01:14:26,306 ...اعلم إنني لا استحق ثقتك 942 01:14:26,312 --> 01:14:28,542 .لكنكِ كنتِ ارشادنا الوحيد 943 01:14:28,548 --> 01:14:30,801 اكتشفنا إن طاقتكِ 944 01:14:30,816 --> 01:14:33,615 .تطابق طاقة نواة (مارفيل) 945 01:14:34,486 --> 01:14:36,352 .الان نعرف السبب 946 01:14:38,223 --> 01:14:42,182 .إلا إذا كنتِ تعرفين أهمية ذلك بالنسبة لي 947 01:14:43,294 --> 01:14:45,114 .احتاج مساعدتكِ فحسب 948 01:14:45,129 --> 01:14:49,316 .فك الإحداثيات إلى مختبر (مارفيل) 949 01:14:49,333 --> 01:14:52,496 .تلك لم تكن إحداثيات، بل عوامل نقل 950 01:14:52,503 --> 01:14:54,562 .للموقف المداري والسرعة 951 01:14:54,571 --> 01:14:56,391 ،لم تجد مختبرها في كوكب الارض 952 01:14:56,406 --> 01:14:57,726 .لأنهُ ليس على الارض 953 01:14:57,740 --> 01:14:58,662 كان هذا الموقع 954 01:14:58,675 --> 01:15:00,268 .بتاريخ الحطام قبل 6 سنوات 955 01:15:00,276 --> 01:15:01,630 ،إن تعقبنا مسارهُ 956 01:15:01,644 --> 01:15:04,204 .سنجده في المدار الآن 957 01:15:04,212 --> 01:15:05,771 .إنها الفيزياء الاساسية فحسب 958 01:15:08,350 --> 01:15:09,146 في المدار؟ 959 01:15:11,286 --> 01:15:12,879 هل كان من الصعب للغاية معرفة ذلك؟ 960 01:15:12,888 --> 01:15:15,812 اعني، انت رجل العلّم خاصتي، صحيح؟ 961 01:15:15,824 --> 01:15:18,555 .(يون روغ) سيلحق بي قريباً 962 01:15:18,559 --> 01:15:21,381 .علينا ان نصل للنواة قبلهُ 963 01:15:21,395 --> 01:15:23,250 سنذهب للفضاء؟ 964 01:15:23,263 --> 01:15:24,321 بماذا؟ 965 01:15:24,331 --> 01:15:26,220 .بضعة تعديلات على سفينتك ستفي بالغرض 966 01:15:26,232 --> 01:15:28,462 .بإمكاني تولي امر التعديلات 967 01:15:28,468 --> 01:15:30,197 .رجل العِلّم خاصتك 968 01:15:36,943 --> 01:15:38,570 .حسناً، بإمكاني الاستفادة من طيارٍ مساعد 969 01:15:39,846 --> 01:15:42,508 .كلا، لا يُمكنني 970 01:15:42,514 --> 01:15:44,539 .لا يُمكنني ترك (مونيكا) 971 01:15:44,550 --> 01:15:47,838 .يا امي لا بأس، بإمكاني البقاء مع جدي وجدتي 972 01:15:47,853 --> 01:15:50,208 .مُحال ان اذهب يا عزيزتي، إنهُ خطر جداً 973 01:15:50,221 --> 01:15:52,280 ...إن اختبار تكنولوجيا فضاء جوي جديدة أمر خطير 974 01:15:52,290 --> 01:15:53,314 .لكنكِ اعتدتِ على فعل ذلك 975 01:15:54,959 --> 01:15:56,916 خطتكِ ترك الغلاف الجوي 976 01:15:56,928 --> 01:15:58,589 ..في مركبة ليست مصممة لرحلة 977 01:15:58,596 --> 01:16:00,416 ..وتتوقعين مواجهات عدائية 978 01:16:00,430 --> 01:16:02,524 "مع "سوبريم انتليجنس 979 01:16:02,966 --> 01:16:04,525 صحيح؟ 980 01:16:04,534 --> 01:16:05,592 .هذا ما اقولهُ 981 01:16:05,602 --> 01:16:06,865 .عليكِ الذهاب - !(مونيكا) - 982 01:16:06,870 --> 01:16:08,258 لديكِ الفرصة للطيران بأروع مهمة 983 01:16:08,270 --> 01:16:09,499 ...في تاريخ المهام 984 01:16:09,505 --> 01:16:11,360 وتريدين تركها والجلوس على الاريكة 985 01:16:11,374 --> 01:16:12,569 ومشاهدة مسلسل "فريش برينس" معي؟ 986 01:16:13,376 --> 01:16:14,468 ماذا؟ 987 01:16:14,477 --> 01:16:15,672 ...اعتقد إن عليكِ التفكير 988 01:16:15,678 --> 01:16:18,909 .بأي نوعٍ من القدوة انتِ بنظر ابنتكِ 989 01:16:26,588 --> 01:16:27,976 ماذا يحدث هنا؟ 990 01:16:27,989 --> 01:16:29,252 .اعلم 991 01:16:29,256 --> 01:16:30,655 .سأشرح بالداخل، شكراً 992 01:16:35,663 --> 01:16:37,984 .والدتكِ محظوظة 993 01:16:37,998 --> 01:16:39,488 ،عندما كانوا يوزعون الأطفال 994 01:16:39,500 --> 01:16:41,696 .اعطوها الاصعب 995 01:16:41,702 --> 01:16:42,692 .ملازم المشاكل 996 01:16:43,703 --> 01:16:45,330 .لقد تذكرتِ 997 01:16:46,706 --> 01:16:48,162 أذلك لي؟ 998 01:16:48,875 --> 01:16:51,003 .كلا 999 01:16:51,010 --> 01:16:53,866 .تمسكي بها حتى اعود 1000 01:16:53,880 --> 01:16:56,577 .لكن هناك شيء احتاج لمساعدتكِ بهِ 1001 01:16:56,581 --> 01:16:59,437 .لا يُمكنني ارتداء الوان (كري) هذهِ بعد الان 1002 01:16:59,451 --> 01:17:02,512 ...وبما أنك بوضوح الشخص الوحيد هنا 1003 01:17:02,521 --> 01:17:04,387 ...لديهِ اسلوب من الاناقة 1004 01:17:12,463 --> 01:17:13,624 .كلا 1005 01:17:18,468 --> 01:17:19,993 .بالطبع كلا 1006 01:17:22,972 --> 01:17:25,395 ...حسناً، بما إننا ضمن نفس الفريق 1007 01:17:38,921 --> 01:17:40,582 كيف ابدو؟ 1008 01:17:44,025 --> 01:17:45,447 .جديدة 1009 01:18:05,377 --> 01:18:07,436 ما الذي أخرك؟ 1010 01:18:07,445 --> 01:18:10,403 .انا بخير، شكراً لسؤالك 1011 01:18:10,415 --> 01:18:12,838 ..."بي ار واي-46 بي" - .كلا، بدون شفرات - 1012 01:18:12,851 --> 01:18:14,615 .هذا النظام غير قابل للخطأ ، كما تعلمنا 1013 01:18:15,653 --> 01:18:17,974 .حسناً، لنفعل ذلك إذاً 1014 01:18:17,989 --> 01:18:21,448 من الذي أراه عندما أتواصل مع "سوبريم انتليجنس"؟ 1015 01:18:21,458 --> 01:18:24,348 .الشخص الذي تقدرهُ وتحترمهُ على ما اعتقد 1016 01:18:24,361 --> 01:18:25,522 .لكنك لن تخبرني قط من هو 1017 01:18:26,964 --> 01:18:30,355 وما هي ذاكرتك الأولى عن "هالا"؟ 1018 01:18:30,366 --> 01:18:31,891 .نقل الدم 1019 01:18:31,902 --> 01:18:34,098 .دم ازرق يتدفق خلال عروقي 1020 01:18:34,104 --> 01:18:35,299 دم من؟ 1021 01:18:46,414 --> 01:18:50,442 .هذا هو دمي الذي يتدفق في عروقها 1022 01:18:54,990 --> 01:18:56,583 ماذا فعلت بها؟ 1023 01:18:56,590 --> 01:18:58,547 .فات الاوان 1024 01:19:15,041 --> 01:19:16,065 هي تعلم؟ 1025 01:19:30,822 --> 01:19:34,383 ."يا (رونان)، (سكرول) اختراق "سي53 1026 01:19:34,391 --> 01:19:35,517 .قادم دفعة واحدة 1027 01:19:35,525 --> 01:19:37,755 ...لأجل مصلحة (كري)، ايها القائد 1028 01:19:37,761 --> 01:19:40,787 .سيتم القضاء على الغزو 1029 01:19:42,732 --> 01:19:44,598 .على إرتفاع 500 قدم ونواصل الارتفاع 1030 01:19:47,770 --> 01:19:51,024 .لا ينبغي أن يكون هذا الشيء في حُضنك حقاً 1031 01:19:51,040 --> 01:19:54,499 .تحالفنا الصغير معك ضعيف في أحسن الأحوال 1032 01:19:54,510 --> 01:19:57,400 ...طالما إنهُ يُبقيكِ مرتعباً 1033 01:19:57,412 --> 01:19:58,675 ...هكذا 1034 01:19:58,680 --> 01:20:01,069 اجل، سأواصل اعطائهُ 1035 01:20:01,083 --> 01:20:04,075 .كل الحُب والعناق الذي يحتاجهُ 1036 01:20:04,085 --> 01:20:05,883 هل يُمكنني ان اسألك سؤالاً؟ 1037 01:20:05,887 --> 01:20:08,083 هل يُمكنك ان تتحول لأي شكل تريدهُ؟ 1038 01:20:08,089 --> 01:20:09,944 .حسناً، عليّ رؤيتهُ في البداية 1039 01:20:09,958 --> 01:20:11,585 هل بأمكانكم جميعاً فعل ذلك؟ 1040 01:20:11,592 --> 01:20:13,515 .جسدياً؟ اجل 1041 01:20:13,527 --> 01:20:15,791 ..لكنهُ يتطلب تدريباً 1042 01:20:15,796 --> 01:20:19,721 .ولأجرؤ القول، موهبة للقيام بذلك 1043 01:20:19,732 --> 01:20:22,429 أيمكنك التحول لقطة؟ - ما هي القطة؟ - 1044 01:20:22,435 --> 01:20:23,960 ماذا عن خزانة ملفات؟ 1045 01:20:23,970 --> 01:20:27,031 لماذا أتحول إلى خزانة ملفات؟ 1046 01:20:27,039 --> 01:20:28,427 زهرة صائدة الذباب؟ 1047 01:20:28,440 --> 01:20:29,498 سأعطيك 50 دولار حالاً 1048 01:20:29,507 --> 01:20:30,736 .إن تحولت الى زهرة صائدة الذباب 1049 01:20:30,742 --> 01:20:32,540 تبديل المحركات 1050 01:20:32,544 --> 01:20:34,774 .من "سكرامجيت" الى "فيوشن"، تمسكوا يا رفاق 1051 01:20:44,855 --> 01:20:47,711 هل الامر طبيعي، مَطَبّات فضائية؟ 1052 01:20:47,725 --> 01:20:48,715 .تقريباً اجل 1053 01:21:22,522 --> 01:21:24,513 .مُطابق لأحداثيات الشبكة 1054 01:21:24,992 --> 01:21:26,153 اين هي؟ 1055 01:21:29,763 --> 01:21:32,687 .إنها هنا، لابد إنها هنا 1056 01:21:32,699 --> 01:21:37,899 حسناً، أهي امام كل هذا العدم ام خلفهُ؟ 1057 01:21:43,541 --> 01:21:45,600 .تفعيل خاصية الاظهار 1058 01:22:48,601 --> 01:22:50,296 أهذهِ هي؟ النواة؟ 1059 01:22:50,303 --> 01:22:52,726 "في مذكراتها اطلقت عليها إسم "تيسيراكت 1060 01:23:01,579 --> 01:23:03,741 ما الذي كانت تفعلهُ (لاوسون) بكل اغراض الاطفال هذهِ؟ 1061 01:23:17,694 --> 01:23:18,786 .لسنا لوحدنا 1062 01:23:41,849 --> 01:23:43,112 !(تالوس) 1063 01:23:53,060 --> 01:23:55,950 "لم يأتي هنا من اجل "تيسيراكت 1064 01:24:18,416 --> 01:24:19,781 .لا بأس 1065 01:24:24,755 --> 01:24:26,382 .لم نعرف ماذا نفعلهُ 1066 01:24:26,390 --> 01:24:29,951 ...لقد حذرنا (مارفيل) من عدم إرسال إشارة لأي سبب 1067 01:24:29,959 --> 01:24:31,723 .او (كري) سيجدنا 1068 01:24:31,727 --> 01:24:33,821 .فعلتم الصواب 1069 01:24:43,306 --> 01:24:45,126 .لا بأس 1070 01:24:45,140 --> 01:24:47,199 .إنها صديقة 1071 01:24:49,244 --> 01:24:51,167 .لن أؤذيكم 1072 01:24:51,179 --> 01:24:53,068 .قادتني إليّكم 1073 01:24:53,881 --> 01:24:55,280 .اسفة للغاية 1074 01:24:57,051 --> 01:24:58,371 .لم اعلم 1075 01:24:58,385 --> 01:24:59,614 .(كارول) 1076 01:25:00,287 --> 01:25:03,109 .هذهِ حرب 1077 01:25:03,124 --> 01:25:06,617 .يدايّ قذرة منها ايضاً 1078 01:25:07,260 --> 01:25:09,388 .لكننا هنا الان 1079 01:25:09,395 --> 01:25:12,626 .وجدتي عائلتي 1080 01:25:15,468 --> 01:25:17,425 .هذهِ البداية وحسب 1081 01:25:17,437 --> 01:25:20,327 .هناك الالاف منا منفصلين بعضهم عن الاخر 1082 01:25:21,440 --> 01:25:24,205 .منتشرين في جميع أنحاء المجرة 1083 01:25:42,025 --> 01:25:44,312 لو لعبت على الالة نفسها لـ6 سنوات 1084 01:25:44,327 --> 01:25:46,318 .لأحرزت رقماً قياسياً ايضاً 1085 01:25:48,964 --> 01:25:51,262 التحالف مع العدو؟ 1086 01:26:05,071 --> 01:26:07,358 ماذا فعلتِ بزيّك؟ 1087 01:26:07,373 --> 01:26:09,501 .لعبوا بعقلها، كما ظننا 1088 01:26:09,508 --> 01:26:11,363 .(سوبريم انتليجنس) ستعيدها لرشدها 1089 01:26:11,376 --> 01:26:12,832 .بإمكانك ان ترى هؤلاء ليسوا جنوداً 1090 01:26:12,845 --> 01:26:15,405 .دعهم يذهبون، بإمكانك بإمكانك ان تأخذني 1091 01:26:15,413 --> 01:26:16,938 والنواة؟ 1092 01:26:16,949 --> 01:26:18,542 .كذبت عليّ 1093 01:26:18,550 --> 01:26:22,544 .جعلتكِ افضل نسخة منكِ 1094 01:26:25,857 --> 01:26:28,849 .ما أُعطى يُمكن ان يؤخذ 1095 01:26:42,672 --> 01:26:43,764 !تحركوا 1096 01:26:43,773 --> 01:26:46,333 !انبطحوا 1097 01:26:46,843 --> 01:26:49,505 !هيّا 1098 01:27:28,847 --> 01:27:30,576 .ها هي ذا 1099 01:27:30,581 --> 01:27:34,006 .يبدو ان الوقت الذي قضيتهُ على "سي 53" قد انعش ذاكرتكِ 1100 01:27:34,919 --> 01:27:36,774 .هذهِ السترة 1101 01:27:36,787 --> 01:27:38,778 .إنها رائعة بالمناسبة 1102 01:27:41,792 --> 01:27:44,022 .الموسيقى، لمسة لطيفة 1103 01:27:44,028 --> 01:27:45,848 .اخرجيني 1104 01:27:45,862 --> 01:27:47,785 .لا يُمكنني فعل ذلك 1105 01:27:47,797 --> 01:27:51,688 .إن آذيتهم، سأقتلكِ 1106 01:27:51,701 --> 01:27:53,624 بماذا بالضبط؟ 1107 01:27:53,636 --> 01:27:55,024 .قواكِ تأتي منّا 1108 01:27:55,038 --> 01:27:56,961 .لم تعطيني تلك القوى 1109 01:27:56,972 --> 01:27:58,133 .الانفجار فعل ذلك 1110 01:27:58,140 --> 01:27:59,596 ومع ذلك ، لم يكن لديك مطلقًا القوة 1111 01:27:59,608 --> 01:28:00,700 .للسيطرة عليها بمفردك 1112 01:28:12,053 --> 01:28:13,817 "الصنف: "فليركن 1113 01:28:13,821 --> 01:28:15,812 .نسبة التهديد: عالٍ 1114 01:28:20,761 --> 01:28:22,650 .إنها قطة وليست آكلة لحوم بشر 1115 01:28:26,199 --> 01:28:27,894 .الصنف: انسان ذكري 1116 01:28:27,900 --> 01:28:30,096 .نسبة التهديد: اقل من الصفر 1117 01:28:31,237 --> 01:28:32,796 .هذا الجهاز من الواضح إنهُ مُعطّل 1118 01:28:32,805 --> 01:28:34,899 ."انقل الـ"فليركن" إلى الـ"هيليون 1119 01:28:35,740 --> 01:28:37,697 .وارمي الاخرين في الفضاء 1120 01:28:40,612 --> 01:28:42,637 .قمتِ بعملٍ جيد يا (آيس) 1121 01:28:44,149 --> 01:28:45,275 ....بفضلكِ 1122 01:28:45,283 --> 01:28:47,513 هؤلاء المتحولين الاغبياء 1123 01:28:47,518 --> 01:28:49,077 .لن يهددوا حدودنا بعد الان 1124 01:28:49,087 --> 01:28:51,613 ...كنت اصدق اكاذيبك 1125 01:28:51,622 --> 01:28:54,250 .لكن "سكرول" يقاتلون من اجل وطنٍ فحسب 1126 01:28:54,258 --> 01:28:55,953 تتحدثين عن تدميرهم 1127 01:28:55,960 --> 01:28:57,780 .لأنهم لن يخضعوا لقوانينك 1128 01:28:57,794 --> 01:28:58,989 .ولن اخضع انا 1129 01:28:58,996 --> 01:29:02,284 .وجدناكِ، واحتضناكِ كواحدة مِنّا 1130 01:29:02,299 --> 01:29:03,960 .سرقتني 1131 01:29:03,967 --> 01:29:06,789 .من منزلي، من عائلتي، من اصدقائي 1132 01:29:14,810 --> 01:29:16,699 .الامر رائع كم تحاولين جاهدة 1133 01:29:18,814 --> 01:29:20,543 ...لكن تذكري 1134 01:29:21,816 --> 01:29:23,113 ...بدوننا 1135 01:29:23,117 --> 01:29:24,175 .استسلمي يا (كارول) 1136 01:29:25,953 --> 01:29:27,250 !ابقي منخفضة 1137 01:29:27,254 --> 01:29:28,915 ...انتِ ضعيفة 1138 01:29:28,923 --> 01:29:30,846 .انتِ تسرعين! عليك ان تبطئي من سرعتكِ 1139 01:29:30,857 --> 01:29:32,245 .انتِ عبّارة عن مشَقة 1140 01:29:32,259 --> 01:29:33,624 هل تحاولين قتل نفسك؟ 1141 01:29:34,594 --> 01:29:35,652 .بلا امل 1142 01:29:35,662 --> 01:29:36,720 .انتِ عاطفية جداً وضعيفة للغاية 1143 01:29:36,730 --> 01:29:39,119 !انتِ لا تنتمين الى هنا 1144 01:29:39,132 --> 01:29:40,827 .نحن انقذناكِ 1145 01:29:40,834 --> 01:29:42,290 .تحكمي بها - ،اخبرتكِ - 1146 01:29:42,302 --> 01:29:43,360 (كارول) - لن يدعوكِ - 1147 01:29:43,370 --> 01:29:44,633 .تطيرين ابداً - هذهِ ليست - 1148 01:29:44,636 --> 01:29:45,694 .لعبة للفتيات الصغار - .انتِ تقبلين بشكلٍ سيء - 1149 01:29:45,704 --> 01:29:46,865 .لن تبقين حيّة لأسبوع يا (دانفرز) 1150 01:29:49,942 --> 01:29:53,003 .بدوننا، انتِ مجرد انسان 1151 01:29:54,579 --> 01:29:55,774 .انتِ محقة 1152 01:29:56,981 --> 01:29:59,075 .انا مجرد انسان 1153 01:30:33,048 --> 01:30:36,643 ...في "هالا"، ولدتِ من جديد 1154 01:30:36,650 --> 01:30:37,947 .(فيرز) 1155 01:30:42,956 --> 01:30:45,880 .اسمي (كارول) 1156 01:31:00,705 --> 01:31:02,173 .تحاول التحرر 1157 01:31:46,414 --> 01:31:49,873 .كنت اقاتل بذراعٍ واحدة مقيدة خلف ظهري 1158 01:31:50,851 --> 01:31:52,376 ..لكن ماذا سيحدث عندما 1159 01:31:55,423 --> 01:31:57,653 أتحرر؟ 1160 01:32:38,060 --> 01:32:40,825 انتِ تعلمين إنكِ تتوهجين صحيح؟ 1161 01:32:40,830 --> 01:32:41,820 .سأوضح الامر لاحقاً 1162 01:32:44,400 --> 01:32:45,856 "خذ "تيسيراكت 1163 01:32:45,867 --> 01:32:47,096 .واترك حافظة الطعام 1164 01:32:47,103 --> 01:32:48,832 انا؟ - .اجل - 1165 01:32:48,837 --> 01:32:50,225 .لن المس ذلك الشيء 1166 01:32:50,238 --> 01:32:51,296 أتريدني ان اعطيكَ قفاز الفرن؟ 1167 01:33:05,052 --> 01:33:07,783 .ضع "سكرول" في المركبة واذهب 1168 01:33:07,787 --> 01:33:10,449 .خذ القطة معك 1169 01:33:10,457 --> 01:33:12,221 ماذا عنكِ؟ - !سأكسب بعض الوقت - 1170 01:33:14,160 --> 01:33:16,026 !سأرفعك الان 1171 01:33:19,132 --> 01:33:21,726 .انا اثق بأنك لن تأكلني 1172 01:33:26,905 --> 01:33:27,895 .يا رفاق 1173 01:33:31,809 --> 01:33:33,334 مشاجرة بالاّرع من اجل "تيسيراكت"؟ 1174 01:33:36,447 --> 01:33:39,109 .اعتدت أن أجدك مسلية 1175 01:33:39,116 --> 01:33:40,106 .لنضع نهاية لهذا 1176 01:34:15,483 --> 01:34:16,439 .حسناً 1177 01:34:17,017 --> 01:34:18,246 .قطة جيدة 1178 01:35:04,594 --> 01:35:06,392 .كنت تعرفين منذ البداية 1179 01:35:07,497 --> 01:35:08,919 ألهذا السبب نحن لا نخرج نتسكع معاً؟ 1180 01:35:08,930 --> 01:35:10,022 .كلا، لم استلطفكِ قط 1181 01:35:17,239 --> 01:35:18,229 !قادم 1182 01:35:26,647 --> 01:35:27,842 في عجلة من امركما؟ 1183 01:35:30,050 --> 01:35:32,041 .لا تجعليني افعل ذلك 1184 01:35:32,052 --> 01:35:33,042 .حسناً 1185 01:35:48,934 --> 01:35:49,924 .هيّا، قم بما تبرع بهِ 1186 01:35:51,102 --> 01:35:56,165 هيّا 1187 01:35:59,077 --> 01:36:00,431 .تباً يا (غوس) 1188 01:36:00,445 --> 01:36:01,537 .اختر صفاً 1189 01:36:05,916 --> 01:36:07,941 .خذهم لحظيرة الطائرات 1190 01:36:07,951 --> 01:36:09,646 .سنرميهم جميعاً في الفضاء 1191 01:36:11,655 --> 01:36:12,850 .أهدأ 1192 01:36:14,256 --> 01:36:15,519 "كـ"هافانا 1193 01:36:17,360 --> 01:36:19,590 ألديك ذلك الشيء؟ 1194 01:36:19,595 --> 01:36:21,222 .القطة أكلتهُ 1195 01:36:34,542 --> 01:36:36,169 .هيّا 1196 01:36:36,176 --> 01:36:37,302 !تحركوا 1197 01:36:37,978 --> 01:36:39,207 .اتبعوني 1198 01:36:43,217 --> 01:36:44,207 .غطوا عيونها 1199 01:36:52,625 --> 01:36:54,389 !الى السفينة 1200 01:36:54,394 --> 01:36:56,158 !هيّا 1201 01:37:19,048 --> 01:37:21,346 .صرف نظرٍ جيد 1202 01:37:21,351 --> 01:37:23,149 .اكاد اقسم إنني وضعتهُ هناك 1203 01:38:20,171 --> 01:38:22,367 .مين-إيرفا)، اقضي عليهم في مركبة الهبوط) 1204 01:38:22,373 --> 01:38:23,431 .جارِ العمل على ذلك 1205 01:38:28,178 --> 01:38:29,270 انت بخير يا صديقي؟ 1206 01:38:30,347 --> 01:38:32,270 .لم اكن افضل حالاً 1207 01:38:37,119 --> 01:38:38,746 .لدينا رفقة قادمين بسرعة 1208 01:40:18,679 --> 01:40:20,374 !اجل 1209 01:40:40,832 --> 01:40:42,288 ما كان ذلك بحق الجحيم؟ 1210 01:41:05,622 --> 01:41:07,716 .اطلقوا الرؤوس الحربية الباليستية 1211 01:41:59,937 --> 01:42:01,598 !هذا مستحيل 1212 01:42:01,606 --> 01:42:03,961 لا يوجد على كوكب "سي 53" نظام 1213 01:42:03,975 --> 01:42:06,672 .دفاع متقدم بما يكفي لتدمير رؤوسنا الحربية 1214 01:42:08,245 --> 01:42:10,634 .ذلك ليس نظام دفاعهم يا (رونان) 1215 01:42:15,018 --> 01:42:16,349 .اطيحوا بها 1216 01:43:26,816 --> 01:43:28,739 .عودوا لنقطة القفز 1217 01:43:29,786 --> 01:43:31,880 .سنعود لأجل السلاح 1218 01:43:33,522 --> 01:43:34,683 النواة؟ 1219 01:43:36,558 --> 01:43:37,787 .المرأة 1220 01:44:25,904 --> 01:44:27,463 .انا فخور بكِ للغاية 1221 01:44:29,473 --> 01:44:30,827 قطعتِ شوطاً طويلاً 1222 01:44:30,841 --> 01:44:33,435 .منذ ان وجدتكِ بجانب تلك البحيرة 1223 01:44:33,442 --> 01:44:35,604 لكن أيمكنكِ السيطرة على مشاعركِ 1224 01:44:35,611 --> 01:44:37,909 لمدة كافية لمواجهتي؟ 1225 01:44:37,914 --> 01:44:40,645 ام إن مشاعركِ ستنال منكِ كالمعتاد؟ 1226 01:44:42,084 --> 01:44:43,939 ...اخبرتكِ دوماً 1227 01:44:43,953 --> 01:44:45,443 ستكونين مستعدة 1228 01:44:45,453 --> 01:44:47,842 .يوم يكون بإمكانكِ اطاحتي بنفسكِ انتِ 1229 01:44:47,856 --> 01:44:49,551 .هذهِ هي تلك اللحظة 1230 01:44:49,558 --> 01:44:52,084 .هذهِ هي تلك اللحظة يا (فيرز) 1231 01:44:52,093 --> 01:44:53,481 ..ضعي قواكِ جانباً 1232 01:44:53,495 --> 01:44:56,760 ...واثبتي لي إنهُ بأمكانكِ هزيمتي بدون 1233 01:45:12,179 --> 01:45:14,375 .ليس لدي شيء لأثبتهُ لك 1234 01:45:30,062 --> 01:45:32,417 "المحطة: "هالا 1235 01:45:32,430 --> 01:45:34,057 .لا يُمكنني العودة خالي الوفاض 1236 01:45:34,065 --> 01:45:35,988 .لن تكون خالي الوفاض 1237 01:45:36,000 --> 01:45:38,560 .انا ارسلك وانت تحمل رسالة 1238 01:45:38,568 --> 01:45:41,822 .اخبر "سوبريم انتليجنس" إنني قادمة لأنهاء ذلك 1239 01:45:41,838 --> 01:45:44,637 .الحرب، الاكاذيب، كل ذلك 1240 01:45:46,543 --> 01:45:47,840 .لا يُمكنكِ فعل ذلك 1241 01:46:06,761 --> 01:46:10,482 كان ذلك وشيكاً، صحيح؟ 1242 01:46:11,431 --> 01:46:12,921 اولئك الاشرار لازالوا في مكانٍ ما؟ 1243 01:46:14,068 --> 01:46:15,593 !ربّاه 1244 01:46:15,602 --> 01:46:17,024 انت بخير؟ - .اجل - 1245 01:46:17,037 --> 01:46:18,664 .إنهُ مجرد خدش 1246 01:46:18,972 --> 01:46:20,394 .كلا 1247 01:46:27,847 --> 01:46:29,770 لا يُمكنني تصديق 1248 01:46:29,782 --> 01:46:31,170 ...إنكِ كنتِ داخل قتال بين طائرتين 1249 01:46:31,183 --> 01:46:32,810 .وفاتني ذلك 1250 01:46:32,818 --> 01:46:34,616 .اود القول إنك وصلت بالوقت المناسب 1251 01:46:34,619 --> 01:46:36,781 .كان طياراً انيقاً ما فعلتهِ هناك 1252 01:46:36,788 --> 01:46:38,916 يمكن لـ"شيلد" الاستفادة .من طيارة بارعة مثلك دومًا 1253 01:46:38,924 --> 01:46:40,813 ...سوف انظر بالأمر 1254 01:46:40,825 --> 01:46:43,954 طالما لن تطلق عليّ الطيّارة "الانيقة" مرةً اخرى؟ 1255 01:46:43,962 --> 01:46:45,157 كيف حال عينك؟ 1256 01:46:45,163 --> 01:46:47,586 .تتحسن كل لحظة 1257 01:46:47,598 --> 01:46:48,895 ...فقط ليتضح الامر 1258 01:46:48,899 --> 01:46:50,526 ...كنت (سولار) 1259 01:46:50,534 --> 01:46:52,957 وعميل "شيلد"؟ - .(كيلر) - 1260 01:46:52,970 --> 01:46:55,564 قيد رئيسي، سرق هويتهُ 1261 01:46:55,571 --> 01:46:58,563 .استعرتُ مظهرهُ الخارجي، انا لستُ لصاً 1262 01:46:58,574 --> 01:46:59,905 .إنهُ نوعٌ من السرقة 1263 01:46:59,909 --> 01:47:01,638 لأي جانبٍ انتِ؟ 1264 01:47:01,644 --> 01:47:03,134 ...يُمكنك البقاء هنا حتى تتمكن من التعافي 1265 01:47:03,146 --> 01:47:06,502 .لكن انت وعائلتك بحاجة لمظهرٍ جديد 1266 01:47:06,515 --> 01:47:08,108 .بإمكاني العودة لمظهري السابق واكون رئيسك 1267 01:47:08,117 --> 01:47:09,209 .من فضلك لا تفعل ذلك 1268 01:47:09,218 --> 01:47:12,244 .بحقك، احببتُ عينيهِ الزرقاويتين 1269 01:47:12,254 --> 01:47:14,882 .مُحال، انتم يا رفاق لديكم العيون المثالية 1270 01:47:14,890 --> 01:47:16,915 .لا تغير عينيك ابداً 1271 01:47:16,925 --> 01:47:18,552 .لديها عيون رائعة - .هذا لطفٌ منكِ - 1272 01:47:20,228 --> 01:47:21,787 .سأساعدك في ايجاد وطن 1273 01:47:22,863 --> 01:47:23,955 .انهي ما بدأتهُ (مارفيل) 1274 01:47:26,033 --> 01:47:28,525 .بإمكانهم البقاء معنا هنا 1275 01:47:28,535 --> 01:47:30,094 أليس كذلك يا امي؟ 1276 01:47:30,104 --> 01:47:32,732 .لن يكونوا بأمان هنا يا عزيزتي 1277 01:47:32,739 --> 01:47:34,298 .العمّة (كارول) مُحقة 1278 01:47:34,307 --> 01:47:35,502 .هم بحاجة لمنزلهم الخاصة 1279 01:47:36,676 --> 01:47:38,872 .سأعود قبل ان تعلمين إنني رحلت حتى 1280 01:47:38,878 --> 01:47:42,234 او ربما بإمكاني ان اطير واقابلكِ بمنتصف الطريق؟ 1281 01:47:42,248 --> 01:47:45,206 .فقط لو تعلمتِ التوهج مثل عمتكِ (كارول) 1282 01:47:45,217 --> 01:47:46,776 .او ربما اقوم ببناء سفينة فضائية 1283 01:47:46,785 --> 01:47:48,583 .انت لا تعرف - .انتِ محقة - 1284 01:47:58,196 --> 01:48:00,722 ابقي "تيسيراكت" على كوكب الارض 1285 01:48:01,299 --> 01:48:02,619 .مخفياً 1286 01:48:02,632 --> 01:48:04,657 هل انتِ واثقة بأنهُ ما تريدهُ (مارفل)؟ 1287 01:48:05,203 --> 01:48:06,591 .(مارفيل) 1288 01:48:06,603 --> 01:48:07,957 .هذا ما قلتهُ 1289 01:48:07,971 --> 01:48:10,565 "إنها تحوي حرف "ياء 1290 01:48:10,573 --> 01:48:11,961 .(مارفيل) 1291 01:48:11,975 --> 01:48:13,101 .(مارفل) تبدو افضل بكثير 1292 01:48:13,110 --> 01:48:14,532 "كمجموعة الفتيات "مارفليتيس {\fs30}مجموعة فتيات أميركية حققت شعبية في أوائل الستينيات 1293 01:48:28,289 --> 01:48:29,245 الا تذكركِ بشيء؟ 1294 01:48:29,257 --> 01:48:31,282 .استمر بالغناء، ربما سأتذكر شيئاً 1295 01:48:46,773 --> 01:48:48,867 .لقد كورتهُ 1296 01:48:48,875 --> 01:48:51,242 .ينبغي أن يصل مداه إلى مجرتين على الأقل 1297 01:48:53,946 --> 01:48:56,244 ماذا؟ أتحسبين أني سأتصل بك كخدعة؟ 1298 01:48:56,249 --> 01:48:59,879 للحالات الطارئة فحسب، حسناً؟ 1299 01:49:04,389 --> 01:49:07,245 ..حسناً 1300 01:49:07,259 --> 01:49:09,785 ..إن مررتِ بمجرتنا 1301 01:49:09,794 --> 01:49:11,819 .احرصي على الاتصال بي 1302 01:49:28,644 --> 01:49:30,669 .أزلنا بقعة الكاتشاب 1303 01:49:36,018 --> 01:49:37,850 .شكراً حضرة الملازم المثيرة للمتاعب 1304 01:49:47,095 --> 01:49:49,826 .من الصعب عليَّ القول وداعاً ايضاً 1305 01:50:03,310 --> 01:50:04,641 .اذهبي 1306 01:51:11,505 --> 01:51:14,304 .مسرور لعودتك سيدي، جاء هذا لك 1307 01:51:19,245 --> 01:51:20,406 إذاً، الامر صحيح؟ 1308 01:51:21,481 --> 01:51:23,006 ...احرق جيش (كري) عينيك 1309 01:51:23,015 --> 01:51:26,269 لأنك رفضت اعطائهم "تيسيراكت"؟ 1310 01:51:26,285 --> 01:51:30,210 .لن أؤكد أو أنكر حقائق تلك القصة 1311 01:51:30,222 --> 01:51:31,280 .مفهوم 1312 01:51:32,924 --> 01:51:33,880 اسف لأبلاغك 1313 01:51:33,891 --> 01:51:35,120 "إننا لازلنا لم نجد "تيسيراكت 1314 01:51:35,126 --> 01:51:37,356 .انا متأكد بأنها ستظهر في مكانٍ ما 1315 01:51:38,995 --> 01:51:40,884 .سأعلمك عندما تظهر 1316 01:51:40,897 --> 01:51:42,194 ثم ماذا؟ 1317 01:51:42,832 --> 01:51:44,129 سيدي؟ 1318 01:51:44,134 --> 01:51:45,090 ليس لدينا ادنى فكرة 1319 01:51:45,101 --> 01:51:48,457 .ما هي التهديدات بين المجرات الأخرى 1320 01:51:48,471 --> 01:51:50,530 والمرأة الوحيدة التي تمثل قوة أمننا 1321 01:51:50,540 --> 01:51:52,065 ..لديها إلتزامات مُسبقة 1322 01:51:52,074 --> 01:51:53,872 .بالجانب الاخر من الكون 1323 01:51:56,545 --> 01:51:58,775 .عملاء "شيلد" لوحدهم لا يُمكنهم إنقاذنا 1324 01:52:00,382 --> 01:52:02,237 .علينا ايجاد المزيد 1325 01:52:02,251 --> 01:52:03,377 المزيد من الاسلحة؟ 1326 01:52:03,385 --> 01:52:05,274 .المزيد من الابطال الخارقين 1327 01:52:05,286 --> 01:52:06,981 تعتقد إنهُ بأمكانك ايجاد الاخرين مثلها؟ 1328 01:52:06,988 --> 01:52:09,980 .وجدناها، ونحن لم نكن نبحث حتى 1329 01:52:11,059 --> 01:52:12,288 .نل قسطاً من الراحة سيدي 1330 01:52:13,361 --> 01:52:15,227 .لديك قرار كبير لأتخاذهِ 1331 01:52:51,831 --> 01:52:59,831 {\an8\fnArabic Typesetting\fs30}" هناك مشهد بعد شارة النهاية" 1332 01:53:11,849 --> 01:53:19,849 : زورونا على صفحة الفيسبوك 1333 01:53:31,867 --> 01:53:39,867 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & صبري مغل & أحمد عبّاس|| 1334 01:55:14,358 --> 01:55:16,087 .هذا كابوس 1335 01:55:17,661 --> 01:55:20,016 .حضيتُ من قبل بكوابيسٍ افضل 1336 01:55:24,267 --> 01:55:26,395 إذاً، ذلك الشيء توقف 1337 01:55:26,403 --> 01:55:28,167 .عمّا كان يفعلهُ 1338 01:55:30,105 --> 01:55:32,665 ماذا وجدنا؟ 1339 01:55:32,675 --> 01:55:35,269 أيًا كانت الإشارة التي يرسلها .فقد توقف عن إرسالها أخيرًا 1340 01:55:35,277 --> 01:55:36,369 .اعتقدتُ إن البطارية قد نفذت 1341 01:55:36,378 --> 01:55:37,504 .بالفعل حدث ذلك 1342 01:55:37,513 --> 01:55:41,302 .لازالت مُتصلّة بالطاقة، لكنهُ توقف فحسب 1343 01:55:41,316 --> 01:55:43,239 .اعد تشغيلهُ، وارسل الاشارة مرة اخرى 1344 01:55:43,252 --> 01:55:44,708 .نحن لا نعلم حتى ما ذلك 1345 01:55:44,721 --> 01:55:47,452 .(فيوري) عَرَفَ، افعل ذلك فحسب من فضلك 1346 01:55:47,456 --> 01:55:50,187 .اخبرني فور تلقيك الاشارة 1347 01:55:50,192 --> 01:55:52,581 اريد معرفة من هو الشخص على الجانب الاخر من هذا الشيء؟ 1348 01:55:55,532 --> 01:55:57,057 اين (فيوري)؟