1 00:00:03,013 --> 00:00:23,013 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & صبري مغل & أحمد عبّاس|| 2 00:00:26,013 --> 00:00:31,013 : استوديوهات مارفل تقدم 3 00:00:33,013 --> 00:00:35,013 "(شكرًا لك (ستان" 4 00:02:03,082 --> 00:02:06,149 "هالا" عاصمة حضارة "كري" 5 00:02:11,982 --> 00:02:13,149 هل تعرفين كم الوقت؟ 6 00:02:13,848 --> 00:02:17,247 ـ لا يمكنني النوم ـ هناك حبوب منومة 7 00:02:17,249 --> 00:02:19,049 .أجل، لكن وقتها سأنام 8 00:02:19,682 --> 00:02:21,115 الأحلام راودتكِ مجددًا؟ 9 00:02:25,648 --> 00:02:26,982 هل تريد أن تتقاتل؟ 10 00:02:30,615 --> 00:02:31,746 .لقد انزلقت 11 00:02:31,748 --> 00:02:34,680 صحيح، أنّكِ انزلقتِ لأنّي .لكمتكِ في وجهكِ 12 00:02:34,682 --> 00:02:36,846 كنت انزلق فعلاً عندما صادف .وأنت توجه لكمتك نحو وجهي 13 00:02:36,848 --> 00:02:38,448 .لذا، لا علاقة بين الحدثين 14 00:02:39,015 --> 00:02:40,015 .حدثيني عن هذا الحلم 15 00:02:42,848 --> 00:02:45,049 ـ أّيّ شيء جديد عنه؟ ـ لا 16 00:02:49,515 --> 00:02:52,280 .ـ يجب عليكِ أن تنسي الماضي .ـ لا أتذكّر ماضيّ 17 00:02:52,282 --> 00:02:55,748 ،إنه يجعلكِ تشكين .والشك يجعلكِ ضعيفة 18 00:03:03,915 --> 00:03:04,949 .تحكمي به 19 00:03:06,815 --> 00:03:10,280 فقدان السيطرة مجددًا، سيجعلكِ .(تواجهين (سوبريم أنتليجنس 20 00:03:10,282 --> 00:03:13,149 لا يوجد شيء أكثر خطورة .على المحارب من عواطفه 21 00:03:16,249 --> 00:03:18,448 .الفكاهة هي مصدر إلهاء 22 00:03:20,882 --> 00:03:22,646 والغضب؟ 23 00:03:22,648 --> 00:03:24,082 .الغضب هو العنصر الذي يخدم العدو 24 00:03:35,049 --> 00:03:38,947 لقد مر 120 يومًا على هجوم .سكرول" الأخير" 25 00:03:38,949 --> 00:03:42,113 هل سبق لأحد أن رأى مظهر سوبريم أنتليجنس) الحقيقي؟) 26 00:03:42,115 --> 00:03:46,149 لا أحد يمكنه أن يرى مظهر .سوبريم أنتليجنس) الحقيقي) 27 00:03:47,049 --> 00:03:49,247 .تعرفين هذا 28 00:03:49,249 --> 00:03:51,980 اللاوعينا يختار الطريقة .التي تبدو لنا 29 00:03:51,982 --> 00:03:55,513 .لذا، إنه مقدّس .إنه شخصي 30 00:03:55,515 --> 00:03:57,646 .ليس بوسع أيّ من "كري" افشاءه ابدًا 31 00:03:57,648 --> 00:03:58,648 مَن الذي تراه؟ 32 00:03:59,682 --> 00:04:00,813 ـ أخوك؟ ـ لا 33 00:04:00,815 --> 00:04:02,080 ـ والدك؟ ـ لا 34 00:04:02,082 --> 00:04:04,247 ـ قائدك القدم؟ (ـ (فيرز 35 00:04:04,249 --> 00:04:05,648 إنه أنا من تراه، صحيح؟ 36 00:04:06,982 --> 00:04:08,646 .أنّي أفهم ما تحاولين فعله 37 00:04:08,648 --> 00:04:10,113 ـ وهل يجدي نفعًا؟ ـ أجل 38 00:04:10,115 --> 00:04:11,980 .لكنكِ لن تنجحي في تغيير الموضوع 39 00:04:11,982 --> 00:04:16,280 ما الغرض من منحي هذه إذا لا تريدني أن استخدمها؟ 40 00:04:16,282 --> 00:04:18,147 .أريدكِ ان تستخدميها 41 00:04:18,149 --> 00:04:22,013 سوبريم أنتليجنس) منحني مسؤولية) .أن أريكِ كيف تستخدميها 42 00:04:22,015 --> 00:04:22,880 .أعرف كيف استخدمها 43 00:04:22,882 --> 00:04:25,182 أجل، لو كان هذا صحيحًا، لكنتِ .قادرة على هزيمتي بدونها 44 00:04:26,815 --> 00:04:28,982 .سيطري على دوافعكِ 45 00:04:30,049 --> 00:04:33,113 ،توقفي عن استخدم هذا .وابدأي في استخدام هذا 46 00:04:33,115 --> 00:04:37,115 .أريدكِ أن تقدمي أفضل ما لديكِ 47 00:04:40,015 --> 00:04:43,815 "(سوبريم أنتليجنس)" ________________ "زعيم حضارة كري" 48 00:05:18,115 --> 00:05:19,448 .(فيرز) 49 00:05:20,215 --> 00:05:22,213 .(انتليجنس) 50 00:05:22,215 --> 00:05:25,280 .قائدكِ يصر على أنّكِ جاهزة للواجب 51 00:05:25,282 --> 00:05:26,947 .أنا كذلك 52 00:05:26,949 --> 00:05:30,546 ،صراعكِ مع عواطفكِ 53 00:05:30,548 --> 00:05:32,915 .مع ماضيكِ، يجعلها هائجة 54 00:05:34,715 --> 00:05:41,047 "أنّكِ مجرد أحد ضحايا توسع "سكرول .الذي هدد حضاتنا لعدة قرون 55 00:05:41,049 --> 00:05:46,115 المحتالون الذين تسللوا بالخلسة .استولوا على كواكبنا 56 00:05:47,949 --> 00:05:49,813 ،الرعب الذي لا يفارق ذاكّرتكِ 57 00:05:49,815 --> 00:05:52,448 .والكثير الذي لا تتذكّرينه 58 00:05:56,015 --> 00:05:59,846 .لا أتذكّر أيّ شيء عن حياتي 59 00:05:59,848 --> 00:06:03,213 من المفترض عليكِ أن تتأخذي ،شكل أحبابي 60 00:06:03,215 --> 00:06:07,846 لكني حتى لا أتذكّر صلة .هذه الهيئة بالنبسة ليّ 61 00:06:07,848 --> 00:06:12,846 لعلها هذه رحمة لتجنبكِ .قسوة الألم 62 00:06:12,848 --> 00:06:16,746 ومنحكِ الحرية لتفعلي ما يتوجب على كل "كري" أن يفعله 63 00:06:16,748 --> 00:06:19,247 وتضعي احتياجات قومكِ .قبل احتياجاتكِ 64 00:06:19,249 --> 00:06:21,780 .لقد منحناكِ هبة عظيمة 65 00:06:21,782 --> 00:06:24,215 فرصة للقتال من أجل ."مصلحة كل شعب "كري 66 00:06:25,782 --> 00:06:27,047 .أريد أن أخدم 67 00:06:27,049 --> 00:06:29,113 .إذًا، سيطري على نفسكِ 68 00:06:29,115 --> 00:06:31,782 .ما منح لكِ يمكن أن يؤخد منكِ 69 00:06:36,082 --> 00:06:39,481 .ـ لن أخذلكِ .ـ سنعرف هذا قريبًا 70 00:06:39,982 --> 00:06:41,548 .لديكِ مهمة 71 00:06:42,882 --> 00:06:45,215 .حاولي أن تنجزيها جيّدًا وبشرف 72 00:07:06,149 --> 00:07:07,813 .لا يمكن أن يكون هذا جيّدًا 73 00:07:07,815 --> 00:07:09,846 ."لا بد أن هجوم آخر لـ "سكرول 74 00:07:09,848 --> 00:07:11,182 .أيًا كان، لكنه هائل 75 00:07:12,215 --> 00:07:14,880 ـ هل سبق لـ "سكرول" أن أتأخذ هئيتك؟ ـ مرة واحدة 76 00:07:14,882 --> 00:07:17,247 ـ كان مزعجًا جدًا ـ لماذا؟ 77 00:07:17,249 --> 00:07:21,880 لأنّي حدقت في وجه عدوي المميت .والوجه بدأ يحدق بوجهي 78 00:07:21,882 --> 00:07:24,713 ،ربما لو كنت أكثر جاذبية .لكان الأمر أقل إزعاجًا 79 00:07:24,715 --> 00:07:26,813 ،تخالين نفسكِ مضحكة .لكني لا أضحك 80 00:07:26,815 --> 00:07:31,113 ـ أنّك لا تضحك ابدًا ـ أنّي اضحك من الداخل 81 00:07:31,115 --> 00:07:32,513 .لكني لا أفعل هذا الآن 82 00:07:32,515 --> 00:07:34,880 ،إنه مضحك لأن بكل حيادية .أنّك وسيم جدًا 83 00:07:34,882 --> 00:07:36,080 .حسنًا، شكرًا لك 84 00:07:36,082 --> 00:07:38,680 .اسمعوا يا فريق .توقفوا عن هذا 85 00:07:38,682 --> 00:07:39,715 .حسنًا 86 00:07:40,282 --> 00:07:43,579 ..استعدوا 87 00:07:43,581 --> 00:07:46,513 .للبحث وإنقاذ جاسوسنا (سولار) 88 00:07:46,515 --> 00:07:49,780 لقد هجمت قوات "سكرول" على .كوكب محادي آخر 89 00:07:49,782 --> 00:07:51,746 ."هذه المرّة، كوكب "تورفا 90 00:07:51,748 --> 00:07:52,846 .سولار) أرسل لنا تحذيرًا) 91 00:07:52,848 --> 00:07:56,149 ،لكن تم أعتراض الإشارة .وقد كشفوا هويته 92 00:07:57,982 --> 00:08:01,579 جنرال "سكرول" (تالوس) أرسل .وحدات قتلة للعثور عله 93 00:08:01,581 --> 00:08:03,147 ..يجب أن يصلوا إليه قبلنا 94 00:08:03,149 --> 00:08:06,115 المعلومات التي حصل عليها على .مدى ثلاث أعوام مهمة جدًا 95 00:08:07,615 --> 00:08:11,147 اكيوزرز" سيقصفون أحد معاقل" .سكرول" هنا في الجنوب" 96 00:08:11,149 --> 00:08:14,613 سوف نتسلل ونحدد موقع (سولار) 97 00:08:14,615 --> 00:08:17,746 .وثم نخرج دون أن يشعروا بنا 98 00:08:17,748 --> 00:08:20,013 ."شعب "تورفا 99 00:08:20,015 --> 00:08:22,513 ،لن نتشابك معهم .وهم لن يتشابكوا معنا 100 00:08:22,515 --> 00:08:26,047 .لا شيء يعرض أمن مهمتنا للخطر 101 00:08:26,049 --> 00:08:28,047 .يجب انجازها بحذر 102 00:08:28,049 --> 00:08:30,215 .نتبع البروتوكول قبل أخلاءه 103 00:08:31,949 --> 00:08:33,680 .انها مهمة محفوفة بالمخاطر 104 00:08:33,682 --> 00:08:38,080 يجب علينا جميعًا أن نكون جاهزين للانضمام .إلى (كولكتف) إذا كان هذا قدرنا اليوم 105 00:08:38,082 --> 00:08:39,213 ."من أجل مصلحة كل سكان "كري 106 00:08:39,215 --> 00:08:40,215 !"من أجل مصلحة كل سكان "كري 107 00:08:55,715 --> 00:08:58,215 "تورفا" الكوكب المحادي لـ "كري" 108 00:09:50,548 --> 00:09:53,080 .(فيرز)، تعقبي إشارة (سولار) 109 00:09:53,082 --> 00:09:55,782 أتلاس)، (منارفا) أجدا) .مكان مرتفع 110 00:10:14,748 --> 00:10:16,049 .هناك محليين حول محيط المكان 111 00:10:16,949 --> 00:10:19,980 ـ ربما 12 شخص ـ (منارفا)؟ 112 00:10:21,515 --> 00:10:24,015 هل يسمعني؟ هل هناك أحد يسمعني؟ 113 00:10:24,949 --> 00:10:26,013 .كرري 114 00:10:39,748 --> 00:10:42,113 .إشارته قادمة من هذا المعبد .لنتحرك 115 00:10:42,115 --> 00:10:44,713 .لا، هذا مكان مثالي لعمل كمين 116 00:10:44,715 --> 00:10:45,947 .فقط مدخل واحد، ومخرج واحد 117 00:10:45,949 --> 00:10:47,680 .يمكننا تجاوز المحليين 118 00:10:47,682 --> 00:10:50,280 .لا نعرف ما إذا كانو محليين .هذا خطير جدًا 119 00:10:50,282 --> 00:10:52,682 .ـ ليس عليك مرافقتي، سأذهب بمفردي .ـ لا، لن تفعلي هذا 120 00:10:57,682 --> 00:10:59,813 .حسنًا، لنبقى قريبين من بعضنا 121 00:10:59,815 --> 00:11:01,848 ،إذا فقدنا الاتصال ."سنلتقي مجددًا عند "هليون 122 00:11:02,915 --> 00:11:04,082 .هيّا 123 00:11:16,249 --> 00:11:19,182 ـ (اتلاس)، هل ترى هذا؟ ـ مفهوم، أنّي أراهم 124 00:11:29,282 --> 00:11:30,548 !تراجعوا 125 00:11:31,115 --> 00:11:32,115 أيها القائد؟ 126 00:11:39,748 --> 00:11:42,713 !تراجعوا 127 00:11:42,715 --> 00:11:45,481 منارفا)؟) هل ترين هذا؟ 128 00:11:46,581 --> 00:11:48,713 لا تجعليهم يقتربون. (منارفا)؟ 129 00:11:48,715 --> 00:11:50,515 هل من أحد يتلقى هذا؟ 130 00:11:54,615 --> 00:11:55,882 .لا أريد إيذائكم 131 00:11:58,648 --> 00:11:59,715 !تراجعوا 132 00:12:03,115 --> 00:12:04,115 !تراجعوا 133 00:12:08,249 --> 00:12:10,880 .إنهم محليين .لقد وجدت جثتين. لا طعام 134 00:12:10,882 --> 00:12:12,581 .إنهم فقط يتظورون جوعًا 135 00:12:38,015 --> 00:12:39,746 ."أتش جي أكس - 78" 136 00:12:39,748 --> 00:12:42,548 ."تي آر تي 79 - في في أكس 6" 137 00:12:45,049 --> 00:12:46,949 .تراجعوا 138 00:12:55,182 --> 00:12:56,182 !"أنهم "سكرول 139 00:13:13,915 --> 00:13:15,047 !(فيرز) 140 00:13:15,049 --> 00:13:17,247 ."فيرز)؟ إنهم "سكرول) 141 00:13:17,249 --> 00:13:19,115 .إنه كمين 142 00:13:38,082 --> 00:13:39,115 !هجوم قادم 143 00:13:44,515 --> 00:13:46,113 ."عودوا إلى "هليون 144 00:13:46,115 --> 00:13:47,448 فيرز). هل تسمعيني؟) 145 00:13:48,049 --> 00:13:50,047 ."عودي إلى "هليون 146 00:13:50,049 --> 00:13:51,280 .(اجبي. (فيرز 147 00:13:51,282 --> 00:13:53,813 كيف عرفت الرمز؟ 148 00:13:53,815 --> 00:13:56,049 ما رأيك أن أخبركِ سرّي 149 00:13:57,782 --> 00:14:00,082 عندما تخبريني سرّكِ؟ 150 00:14:03,715 --> 00:14:05,115 .لنفتح ذاكّرتها 151 00:14:17,282 --> 00:14:19,746 أين نحن؟ 152 00:14:19,748 --> 00:14:21,082 .تأهب 153 00:14:22,949 --> 00:14:24,082 أين رأسك؟ 154 00:14:25,115 --> 00:14:27,613 في الغيوم، ورأسكِ؟ 155 00:14:27,615 --> 00:14:29,113 .على كتفيّ 156 00:14:29,115 --> 00:14:30,947 على وشك أن أريّ هؤلاء .الأولاد كيف نفعلها 157 00:14:30,949 --> 00:14:32,513 أأنتِ مستعدة؟ 158 00:14:32,515 --> 00:14:33,579 .على اتم الاستعداد، عزيزتي 159 00:14:33,581 --> 00:14:34,581 .هذا صحيح 160 00:14:44,548 --> 00:14:45,882 .لا يمكن أن يكون هذا صحيحًا 161 00:14:47,581 --> 00:14:49,746 .عودي إلى أبعد من ذلك 162 00:14:52,982 --> 00:14:55,815 !أنّكِ تنطلقين بسرعة !يجب أن تبطئي 163 00:15:09,282 --> 00:15:11,947 مَن هذا الشخص؟ هل نحن في ..؟ 164 00:15:11,949 --> 00:15:14,113 بماذا كنتِ تفكرين بحق الجحيم؟ !أنّكِ لا تنتمين هنا 165 00:15:14,115 --> 00:15:15,813 .أعتقد اننا ابتعدنا بالذاكرة كثيرًا 166 00:15:15,815 --> 00:15:17,213 .أنّك تركته يقود 167 00:15:17,215 --> 00:15:18,715 .دعني أجرب شيئًا 168 00:15:21,015 --> 00:15:22,513 !استسلمي 169 00:15:22,515 --> 00:15:24,015 !أنّكِ لا تنتمين هنا 170 00:15:25,915 --> 00:15:28,746 .لستِ قوية بما يكفي 171 00:15:28,748 --> 00:15:30,015 .ستقتلين نفسكِ 172 00:15:35,882 --> 00:15:37,646 .لن يسمحوا لك بالطيران ابدًا 173 00:15:37,648 --> 00:15:40,047 هل أنا الوحيد مشوش هنا؟ 174 00:15:40,049 --> 00:15:42,280 .أنّكِ طيارة مميزة 175 00:15:42,282 --> 00:15:43,314 .لكنكِ عاطفية جدًا 176 00:15:43,316 --> 00:15:46,579 لا تعرفين لمَ يسمونها قمرة القيادة"، صحيح؟" 177 00:15:53,815 --> 00:15:57,080 دويّ هائل في جميع ارجاء ..الكون هز القمر 178 00:15:57,082 --> 00:16:00,180 .والشمس والنجوم في السماء 179 00:16:00,182 --> 00:16:03,780 وحينئذ طارت (ألويت) الصغيرة .طوال الليل 180 00:16:03,782 --> 00:16:06,113 .(هل رأيتها؟ إنها (ألويت 181 00:16:07,548 --> 00:16:09,746 .هيا لندخل، حان وقت تناول الطعام 182 00:16:09,748 --> 00:16:12,013 ."استعدي للاقلاع، ايتها الملازم "المثيرة للمشاكل 183 00:16:12,015 --> 00:16:15,882 ـ يا لها من ذاكّرة رائعة ـ تمهل، أظن أنّي حصلت عليها 184 00:16:20,648 --> 00:16:22,113 .غوس" تحبك" 185 00:16:22,115 --> 00:16:23,746 .إنها في العادة لا تعتاد على الناس 186 00:16:23,748 --> 00:16:26,579 ـ استيقظتِ باكرًا ـ استيقظت في الليل في الواقع 187 00:16:26,581 --> 00:16:28,646 لا أستطيع النوم عندما يكون .هناك أعمال متعلقة لأفعلها 188 00:16:28,648 --> 00:16:29,579 يبدو مألوفًا؟ 189 00:16:29,581 --> 00:16:31,182 .الطيران بطائراتكِ لا يبدو كأنه عمل ابدًا 190 00:16:33,049 --> 00:16:36,513 ـ منظر رائع، صحيح؟ ـ أنّي أفضل المنظر من الأعلى 191 00:16:36,515 --> 00:16:37,813 .ستحلقين هناك قريبًا يا (آيس) 192 00:16:37,815 --> 00:16:39,947 !مهلاً، مهلاً .هذه هي. اعدها 193 00:16:39,949 --> 00:16:41,648 .تأهب 194 00:16:45,149 --> 00:16:46,680 يبدو مألوفًا؟ 195 00:16:46,682 --> 00:16:48,049 منظر رائع، صحيح؟ 196 00:16:50,249 --> 00:16:52,080 .أنّي أفضل المنظر من الأعلى 197 00:16:52,082 --> 00:16:53,513 .ستحلقين هناك قريبًا يا (آيس) 198 00:16:53,515 --> 00:16:55,815 ماذا مكتوب على قميصها؟ .لا يمكنني قراءته 199 00:16:57,249 --> 00:16:59,115 منظر رائع، صحيح؟ 200 00:17:01,848 --> 00:17:04,047 ـ أنّي أفضل المنظر من الأعلى ـ ستحلقين هناك قريبًا، (آيس) 201 00:17:04,049 --> 00:17:06,646 ـ ركزي ـ عفوًا 202 00:17:06,648 --> 00:17:08,513 .أنظري في الأسفل 203 00:17:08,515 --> 00:17:10,546 .ركزي 204 00:17:10,548 --> 00:17:13,213 ."(بيغاسوس). د. (ويندي لوسون)" .هذه هي 205 00:17:13,215 --> 00:17:14,180 هل تسمعين هذا ايضًا؟ 206 00:17:14,182 --> 00:17:15,815 هل حددنا موقعها؟ 207 00:17:17,915 --> 00:17:19,479 .وجدته 208 00:17:19,481 --> 00:17:21,882 الآن تعقب (لوسون) حتى .نجد إشارة الطاقة 209 00:17:26,149 --> 00:17:27,815 .مثير للاهتمام 210 00:17:29,249 --> 00:17:31,913 .تمهل 211 00:17:31,915 --> 00:17:34,715 .عد للوراء قبل هذا .عد 212 00:17:36,815 --> 00:17:38,280 .(هذا ليس "ميغ"، (لوسون 213 00:17:38,282 --> 00:17:40,913 هذا هو. الآن دعيني أرى .إلى أين متجهة 214 00:17:40,915 --> 00:17:43,082 .هذا صحيح .انظري إلى الإحداثيات 215 00:17:43,815 --> 00:17:45,149 .ركّزي 216 00:17:46,949 --> 00:17:48,780 .افتحي عينيكِ، من فضلك 217 00:17:48,782 --> 00:17:50,147 .هذا هو 218 00:17:50,149 --> 00:17:51,213 .أنّكِ أوشكتِ من الوصول 219 00:17:51,215 --> 00:17:53,082 .أنّكِ أوشكتِ من الوصول .لا تقاومي 220 00:17:54,815 --> 00:17:56,015 !ركزي 221 00:17:57,882 --> 00:17:59,515 !اعدها !اعدها الآن 222 00:18:04,115 --> 00:18:05,579 .هذا لا يبدو منظقيًا 223 00:18:20,615 --> 00:18:24,780 هل لدينا أيّ معلومات حيث يمكننا اتباعها؟ 224 00:18:24,782 --> 00:18:27,579 فقط أن (لوسون) كانت في مكانٍ ما ."على كوكب "سي - 53 225 00:18:27,581 --> 00:18:28,713 .أننا في طريقنا 226 00:18:28,715 --> 00:18:31,579 .إذًا، ابحثوا بعمق أكثر 227 00:18:31,581 --> 00:18:34,748 لوسون) هي حلقتنا التي) !ترشدنا إلى محرك سرعة الضوء 228 00:18:35,982 --> 00:18:37,448 .وكل شيء نسعى ورائه 229 00:18:46,982 --> 00:18:49,715 ـ ثمة شيء ما ـ جرب هذا مجددًا 230 00:19:01,215 --> 00:19:02,215 !ليس بعد 231 00:19:11,848 --> 00:19:13,947 ماذا فعلت بيّ؟ 232 00:19:13,949 --> 00:19:15,913 الآن أننا فقط نسعى وراء .بعض المعلومات 233 00:19:15,915 --> 00:19:17,613 ماذا وضعت في رأسي؟ 234 00:19:17,615 --> 00:19:19,515 .لا شيء موجود هناك فعلاً 235 00:19:21,049 --> 00:19:22,613 .لكن هذه ليست ذكرياتي 236 00:19:22,615 --> 00:19:25,147 فعلاً، كأنها رحلة سيئة، صحيح؟ 237 00:19:25,149 --> 00:19:27,646 لست متفاجئًا إنه لا يمكنكِ .ادراكها جيّدًا 238 00:19:27,648 --> 00:19:29,846 .أنها حقًا تؤلمكِ 239 00:19:29,848 --> 00:19:32,913 .توقف عن ألاعيبك بالعقل ماذا تريد؟ 240 00:19:34,682 --> 00:19:38,947 أننا نبحث عن موقع د.(لوسون) .ومحركها سرعة الضوء 241 00:19:38,949 --> 00:19:40,813 .(لا أعرف أيّ احد باسم د.(لوسون 242 00:19:40,815 --> 00:19:44,448 حقًا؟ إذًا، لمَ هي في رأسكِ؟ 243 00:20:15,215 --> 00:20:17,515 لمَ يصدف لكم أن تعرفوا كيف تظهر هذه الاشياء، صحيح؟ 244 00:20:18,015 --> 00:20:19,147 لا؟ 245 00:20:19,149 --> 00:20:20,548 .حسنًا 246 00:21:52,115 --> 00:21:53,115 .مرحبًا 247 00:21:58,548 --> 00:21:59,782 ..هل تعرفين لمَ يسمونه 248 00:22:17,782 --> 00:22:20,013 هل سترحلين بسرعة؟ 249 00:22:20,015 --> 00:22:21,548 .أننا تعرفنا على بعضنا الآخر للتو 250 00:23:11,048 --> 00:23:12,848 "كوكب سي - 53" _____________ "عالم التظاريس" 251 00:23:44,848 --> 00:23:47,848 ،"فيرز) إلى مركز قيادة "قوات النجوم) هل تسمعوني؟ 252 00:23:50,115 --> 00:23:52,715 مرحبًا؟ هل تسمعوني؟ 253 00:24:22,115 --> 00:24:24,113 .(مرحبًا، أنا (فيرز ."من قوات نجوم "كري 254 00:24:24,115 --> 00:24:25,448 هل هذا كوكب "سي - 53"؟ 255 00:24:27,915 --> 00:24:30,680 هل تفهمني؟ هل مترجمي الكوني يعمل؟ 256 00:24:30,682 --> 00:24:32,947 .أجل، أنّي أفهمكِ 257 00:24:32,949 --> 00:24:34,013 .جيّد 258 00:24:34,015 --> 00:24:36,049 أأنت المسؤول عن أمن هذه المنطقة؟ 259 00:24:37,848 --> 00:24:40,715 نوعًا ما، أني حارس .هذا المسرح السينمائي 260 00:24:42,082 --> 00:24:43,982 أين يمكنني إيجاد معدات الاتصالات؟ 261 00:24:51,082 --> 00:24:52,182 .شكرًا لك 262 00:25:25,149 --> 00:25:27,182 .تعقبوا الكبسولة وأجدوا الفتاة 263 00:25:28,215 --> 00:25:30,815 .إنها تعرف اكثر مما تدرك 264 00:25:33,082 --> 00:25:34,149 .مهلاً 265 00:25:35,515 --> 00:25:36,848 .أنّي أخذت هذا الشكل فعلاً 266 00:25:47,515 --> 00:25:49,113 .هيّا 267 00:25:49,115 --> 00:25:50,280 فيرز)؟) 268 00:25:50,282 --> 00:25:51,548 فيرز)؟) 269 00:25:52,215 --> 00:25:54,213 ."تحقيق. "سي تي سي - 39 270 00:25:54,215 --> 00:25:55,680 ."جي آر أكس في - 1600" 271 00:25:55,682 --> 00:25:56,848 .وأنا بخير، شكرًا على السؤال 272 00:25:57,949 --> 00:25:59,579 هل الجميع بخير؟ ماذا حدث؟ 273 00:25:59,581 --> 00:26:01,546 ."كان كمين لـ "سكرول 274 00:26:01,548 --> 00:26:03,147 .ظننت أننا فقدنا أثركِ 275 00:26:03,149 --> 00:26:05,780 ـ هل وجدتِ (سولار)؟ (ـ إنه لم يكن (سولار 276 00:26:05,782 --> 00:26:07,846 .تالوس) اتأخذ شكله) .حتى كان يعرف رمزه 277 00:26:07,848 --> 00:26:10,080 .هذا مستحيل 278 00:26:10,082 --> 00:26:12,080 تم أخباء هذا الرمز بشكل .جيّد في عقله الباطن 279 00:26:12,082 --> 00:26:14,746 .سكرول" عبثوا بعقلي" ..الجهاز الذي استخدموه 280 00:26:14,748 --> 00:26:17,147 أظن هكذا تمكنوا من استخراج .(رمز (سولار 281 00:26:17,149 --> 00:26:18,280 فيرز)، أين أنتِ؟) 282 00:26:18,282 --> 00:26:20,680 ."أنا على كوكب "سي - 53 283 00:26:20,682 --> 00:26:23,080 سكرول" يبحثون عن شخص" .(اسمه (لوسون 284 00:26:23,082 --> 00:26:24,680 مَن؟ 285 00:26:24,682 --> 00:26:27,913 .المرأة التي أراها 286 00:26:27,915 --> 00:26:29,615 ماذا؟ 287 00:26:30,182 --> 00:26:31,615 فيرز)؟) 288 00:26:32,682 --> 00:26:33,682 فيرز)، ماذا؟) 289 00:26:35,015 --> 00:26:36,280 .أنها عالمة 290 00:26:36,282 --> 00:26:38,513 يعتقدون أنها فكت شفرة .تقنية سرعة الضوء 291 00:26:38,515 --> 00:26:41,813 يجب أن أصل إليها قبلهم وإلّا سيكونوا .قادرين على غزو مجرات جديدة 292 00:26:41,815 --> 00:26:43,615 .لا، لقد قبضوا عليك ذات مرّة 293 00:26:44,815 --> 00:26:46,980 كم يبعد كوكب "سي - 53"؟ 294 00:26:46,982 --> 00:26:49,680 .أقرب نقطة قفز هي 22 ساعة 295 00:26:49,682 --> 00:26:51,813 فيرز)، لا تبرحي مكانكِ) .حتى نصل هناك 296 00:26:51,815 --> 00:26:53,880 ابقي اتصالاتك مفتوحة .لكي نتمكن من الاتصال بكِ 297 00:26:53,882 --> 00:26:56,947 ..ـ لا! ماذا لو حصلوا عليه قبل ـ نحن آسفون 298 00:26:56,949 --> 00:26:58,613 شفرة المرور المسافات الطويلة إلى شركة .تتطلب الرقم الذي قمت بالاتصال به 299 00:26:58,615 --> 00:27:00,815 ـ (يونغ روغ)؟ ـ (فيرز)؟ 300 00:27:02,149 --> 00:27:04,846 ـ (فيرز)؟ ـ حاولي الاتصال برمز المرور 301 00:27:04,848 --> 00:27:06,947 فيرز)؟) 302 00:27:06,949 --> 00:27:09,780 إذا تمكنوا "سكرول" من الأمساك .بها، ستكون عرضة للخطر 303 00:27:09,782 --> 00:27:11,782 .أنها اقوى مما تظن 304 00:27:12,648 --> 00:27:14,615 هل سبق أن ذهبت إلى "سي - 53"؟ 305 00:27:15,149 --> 00:27:16,215 .مرة واحدة 306 00:27:17,049 --> 00:27:19,180 .إنه مكان سيئ جدًا 307 00:27:29,715 --> 00:27:32,615 !ايها المبتدئ .اذهب وتحدث إلى الشرطي 308 00:27:39,682 --> 00:27:41,115 هل أبلغت عن هذا؟ 309 00:27:55,848 --> 00:27:56,848 .تم تفعيل الإشارة 310 00:28:00,215 --> 00:28:01,813 .عفوًا، أنسة 311 00:28:01,815 --> 00:28:04,247 هل تعرفين أيّ شيء عن سيّدة ..شقراء تسببت بحفرة في 312 00:28:04,249 --> 00:28:07,713 سقف متجر "بلوكبوستر" هناك؟ 313 00:28:07,715 --> 00:28:10,215 يقول الشاهد إنها كانت ترتدي .اجهزة ليز 314 00:28:13,115 --> 00:28:15,780 .أجل، أظن انها ذهبت بهذا الإتجاه 315 00:28:15,782 --> 00:28:19,113 .أود أن أسألكِ بعض الأسئلة 316 00:28:19,115 --> 00:28:23,613 ربما أمنحكِ معلومات عن الاضرار .التي وقعت بوقت متأخر من الليل 317 00:28:23,615 --> 00:28:25,613 هل يمكنني رؤية هويتكِ، من فضلكِ؟ 318 00:28:25,615 --> 00:28:29,280 ."أنا (فيرز) من قوات نجوم "كري .أننا لا نحمل هويتنا على بطاقات صغيرة 319 00:28:29,282 --> 00:28:30,481 فيرز)؟) 320 00:28:31,149 --> 00:28:32,982 قوات النجوم؟ 321 00:28:34,515 --> 00:28:35,947 كم من الوقت تخططين للبقاء في المدينة؟ 322 00:28:35,949 --> 00:28:38,579 سأرحل من مدينتك بمجرد "أن أتعق أثر "سكرول 323 00:28:38,581 --> 00:28:42,515 ـ الذين تسللوا إلى كوكبك ـ "سكرول"؟ 324 00:28:42,915 --> 00:28:44,080 المتحوّلون؟ 325 00:28:44,082 --> 00:28:47,149 يمكنهم التحوّل إلى أي شكل .حي وصولاً إلى الحمض النووي 326 00:28:48,715 --> 00:28:53,713 ـ رباه، ليس لديكم أدنى فكرة، صحيح؟ ـ مهلاً، مهلاً 327 00:28:53,715 --> 00:28:59,080 كيف يمكننا أن نعرف بأنكِ لستِ واحدة من هؤلاء المتحوّلين؟ 328 00:28:59,082 --> 00:29:03,113 .(تهانينا، أيها العميل (فيوري .أنّك سألت سؤال ذو صلة 329 00:29:03,115 --> 00:29:06,213 ."تهانينا لكِ، سيدة "قوات النجوم 330 00:29:06,215 --> 00:29:08,481 .أنتِ رهن الأعتقال 331 00:29:16,149 --> 00:29:17,515 !(روك) 332 00:29:18,215 --> 00:29:19,615 !روك)، لنتحرك) 333 00:29:29,182 --> 00:29:31,713 ـ هل رأيت سلاحها؟ ـ لم أراه 334 00:29:41,648 --> 00:29:42,748 !انتبه 335 00:30:15,215 --> 00:30:17,748 .المشتبه بها على متن القطار الشمالي .أنّي أطاردها 336 00:30:38,782 --> 00:30:41,581 ."ثق بيّ، ايها المؤمن حقيقي" ."ثق بيّ" 337 00:30:46,515 --> 00:30:48,715 ."ثق بيّ، ايها المؤمن حقيقي" 338 00:31:34,782 --> 00:31:35,782 !ابتعدي 339 00:32:31,515 --> 00:32:33,115 .القطار يتجه إلى النفق في الأمام 340 00:32:36,149 --> 00:32:38,115 .لنقابلهم في المحطة 341 00:32:49,748 --> 00:32:51,748 .(سيّد (فيوري)، أنا العميل (كولسون 342 00:32:52,848 --> 00:32:54,782 ."أنّي ما زلت هنا عند "بلوكبوستر 343 00:32:56,949 --> 00:32:58,646 وأين ذهب الجميع؟ 344 00:32:58,648 --> 00:33:00,648 ..لقد أنهيت جميع الأدلة 345 00:34:28,782 --> 00:34:30,113 !أننا بحاجة لأسعاف 346 00:34:30,115 --> 00:34:31,579 !ليتصل أحدكم بالطوارئ 347 00:34:31,581 --> 00:34:33,113 أأنت بخير؟ 348 00:34:33,115 --> 00:34:35,113 رباه! هل الجميع بخير؟ 349 00:34:35,115 --> 00:34:36,080 هل هناك أحد آخر رأى هذا؟ 350 00:34:36,082 --> 00:34:39,813 .مسألة "شيلد" رسمية .ابقوا في الخلف 351 00:35:17,015 --> 00:35:18,347 "الجهاز غير متصل أو متاح" 352 00:35:27,915 --> 00:35:29,947 .بدلة غوص لطيفة 353 00:35:35,049 --> 00:35:38,915 .ابتهجي، يا عزيزتي هلا ابتسمتِ ليّ؟ 354 00:35:43,115 --> 00:35:44,448 .قبيحة 355 00:36:03,748 --> 00:36:07,579 كل أشكال الحياة على الأرض .تعتمد على الكربون إلّا هذا الرجل 356 00:36:07,581 --> 00:36:09,947 ،أيًا كان العنصر الذي يتنفسه 357 00:36:09,949 --> 00:36:11,513 .فأنه غير موجود على جدول العناصر الدورية 358 00:36:11,515 --> 00:36:13,982 تقول إنه ليس من هنا؟ 359 00:36:14,982 --> 00:36:16,049 كيف حال عينك؟ 360 00:36:17,049 --> 00:36:19,546 ،حسنًا، أظن إنها بخير 361 00:36:19,548 --> 00:36:21,848 .لكن لا تصدق ما تراه 362 00:36:24,548 --> 00:36:29,680 تقول أن هذا الشيء يشبه (كولسون)؟ 363 00:36:29,682 --> 00:36:31,713 .تحدث مثله ايضًا 364 00:36:31,715 --> 00:36:34,613 والمرأة قالت أن هناك الكثير؟ 365 00:36:34,615 --> 00:36:36,680 ."والكلمة التي قالتها "تسللوا 366 00:36:36,682 --> 00:36:37,846 هل تصدقها؟ 367 00:36:37,848 --> 00:36:40,147 .ليس حتى رأيت هذا 368 00:36:40,149 --> 00:36:43,213 ما خطتك؟ 369 00:36:43,215 --> 00:36:45,180 ."سأجد فتاة "بلوكبوستر 370 00:36:45,182 --> 00:36:49,513 تلقيت بلاغًا عن لص سرق دراجة .يطابق مواصفاتها 371 00:36:49,515 --> 00:36:52,247 إذا تمكنت من أخبارنا عن سبب ..تواجد هذه السحالي هنا 372 00:36:52,249 --> 00:36:54,680 ربما يمكنها أخبارنا كيف .يمكننا التخلص منهم 373 00:36:54,682 --> 00:36:55,682 .جيّد 374 00:36:56,949 --> 00:36:59,515 .افعلها بمفردك، مع ذلك .لا يمكننا الوثوق بأيّ أحد 375 00:37:00,615 --> 00:37:03,949 .ـ ليس حتى برجالنا .ـ أجل، سيّدي 376 00:37:18,282 --> 00:37:21,579 عجباه، أنهم أوغاد قبيحون، صحيح؟ 377 00:37:21,581 --> 00:37:25,082 .أجل، أنه ليس (براد بيت)، سيّدي 378 00:37:29,949 --> 00:37:32,515 .أرقد بسلام، صديقي 379 00:37:34,249 --> 00:37:37,182 .سأنهي ما بدأناه 380 00:37:45,848 --> 00:37:47,848 .لن أقترب منه هكذا، يا رئيس 381 00:37:49,848 --> 00:37:51,615 .ممنوع دخول أو خروج أحد 382 00:38:53,682 --> 00:38:55,113 هل تلزمكِ مساعدة؟ 383 00:38:55,115 --> 00:38:56,682 أين ألتقطت هذه الصورة؟ 384 00:38:57,648 --> 00:38:58,846 .في المطار 385 00:38:58,848 --> 00:39:00,180 أين (بيغاسوس)؟ 386 00:39:00,182 --> 00:39:02,247 .هذا أمر سرّي 387 00:39:02,249 --> 00:39:05,615 لا يختلف عن الملف الذي .فتحته عنكِ 388 00:39:07,648 --> 00:39:09,913 لكن ألاحظ أنّكِ غيرتِ .مظهركِ منذ ذلك الحين 389 00:39:09,915 --> 00:39:11,746 "مظهر مغني الروك "غرانج .لائق عليكِ كثيرًأ 390 00:39:11,748 --> 00:39:13,280 ،هل واجهت يوم عصيب أيها العميل (فوري)؟ 391 00:39:13,282 --> 00:39:14,980 كان رائع، أْتعرفين؟ 392 00:39:14,982 --> 00:39:17,947 ،واجهت غزو فضائي .مطاردة سيارات كبيرة 393 00:39:17,949 --> 00:39:21,980 .ذهبت لأتفقد جثة فضائي 394 00:39:21,982 --> 00:39:23,713 .أنها ساعات عمل مثالية 395 00:39:23,715 --> 00:39:24,646 إذًا، رأيت واحدًا منهم؟ 396 00:39:24,648 --> 00:39:27,615 لم أكن أؤمن في الفضائيين ابدًا 397 00:39:28,581 --> 00:39:30,813 .لكن لا يمكنني أن اتغاضى عن هذا 398 00:39:30,815 --> 00:39:33,513 هذا سيبدو محرجاً قليلاً ولكني سوف أسأل 399 00:39:33,515 --> 00:39:35,880 هل تظنين أنني احد تلك الاشياء الخضراء؟ 400 00:39:35,882 --> 00:39:37,247 لأتوخى الحذر 401 00:39:37,249 --> 00:39:42,213 انت تنظرين لأرضيّ احمر الدم بدون شك 402 00:39:42,215 --> 00:39:43,746 أخشى انني سأحتاج إلى دليل 403 00:39:43,748 --> 00:39:45,846 هل نتحدث عن مسحة من خد أم عينة بول؟ 404 00:39:45,848 --> 00:39:47,780 كلا، الحمض النووي سيتطابق 405 00:39:47,782 --> 00:39:48,980 هل تريدين كلمة مرور حسابي في "ايه او ال"؟ 406 00:39:48,982 --> 00:39:51,013 سكرولز" فقط يستطيعون" محاكاة ذكريات 407 00:39:51,015 --> 00:39:53,015 أجساد المضيفين 408 00:39:54,182 --> 00:39:56,113 تريدين التحقق بنحو شخصي 409 00:39:56,115 --> 00:39:58,013 أين ولدت؟ - "هوتفيل ، الاباما" - 410 00:39:58,015 --> 00:39:59,646 لكن عملياً لا أتذكر ذلك الجزء 411 00:39:59,648 --> 00:40:01,113 اسم حيوانك الأليف الأول؟ - "السيد "سنوفرز - 412 00:40:01,115 --> 00:40:02,613 سيد "سنوفرز"؟ - هذا ما قلته - 413 00:40:02,615 --> 00:40:03,680 هل نجحت؟ 414 00:40:03,682 --> 00:40:05,080 ليس بعد، عملك الأول؟ 415 00:40:05,082 --> 00:40:06,947 جندي، مباشرة بعد الثانوية 416 00:40:06,949 --> 00:40:08,213 وتركت برتبه عقيد 417 00:40:08,215 --> 00:40:09,579 بعدها؟ - جاسوس - 418 00:40:09,581 --> 00:40:10,713 ـين؟ - إبان الحرب الباردة - 419 00:40:10,715 --> 00:40:11,947 كنا في كل مكان 420 00:40:11,949 --> 00:40:14,813 "بيلفاست"، "بوخارست" "بيلغراد"، "بودابست" 421 00:40:14,815 --> 00:40:16,546 أعجبني حرف الباء يمكنني أن أجعلها قافية 422 00:40:16,548 --> 00:40:17,713 حالياً؟ - جلست على مكتب - 423 00:40:17,715 --> 00:40:18,813 طوال السنوات الستة الماضية 424 00:40:18,815 --> 00:40:19,913 أحاول معرفة من أين يأتي 425 00:40:19,915 --> 00:40:20,980 أعداؤنا المستقبليون 426 00:40:20,982 --> 00:40:22,180 لم يخطر ببالي أبداً 427 00:40:22,182 --> 00:40:24,713 أنهم قد يأتون من أعلى 428 00:40:24,715 --> 00:40:26,047 اذكر تفاصيل غريبة جداً 429 00:40:26,049 --> 00:40:27,481 لا يستطيع "سكرول" أن يختلقها 430 00:40:29,815 --> 00:40:33,548 إذا قطع الخبز المحمص قطرياً فلن أستطيع أكله 431 00:40:35,282 --> 00:40:36,980 لم تكوني بحاجة لذلك صحيح؟ 432 00:40:36,982 --> 00:40:38,715 كلا، لم اكن بحاجة لذلك لكنني استمتعت به 433 00:40:39,215 --> 00:40:41,047 حسناً، دورك 434 00:40:41,049 --> 00:40:42,782 "اثبتي انك لست "سكرول 435 00:40:51,249 --> 00:40:53,947 وكيف من المفترض أن يثبت ذلك لي 436 00:40:53,949 --> 00:40:55,247 أنت لست "سكرول"؟ 437 00:40:55,249 --> 00:40:56,648 هذا انفجار فوتوني 438 00:40:56,882 --> 00:40:58,080 وبعد؟ 439 00:40:58,082 --> 00:40:59,082 لا يمكن لـ "سكرول" فعل ذلك 440 00:41:00,182 --> 00:41:01,546 إذن عقيد 441 00:41:01,548 --> 00:41:02,813 تحولت إلى جاسوس "ثم تحولت إلى عميل "شيلد 442 00:41:02,815 --> 00:41:05,182 لابد أن لديك تصريح أمني عالي المستوى 443 00:41:05,815 --> 00:41:06,882 أين (بيجاسوس)؟ 444 00:41:12,615 --> 00:41:15,613 حسناً، "السكرولز" يقومون بمحاكاة أجناس فضائية 445 00:41:15,615 --> 00:41:17,546 للتسل إلى والسيطرة على الكواكب 446 00:41:17,548 --> 00:41:21,713 وأنت "كري"؟ جنس من المحاربين النبلاء؟ 447 00:41:21,715 --> 00:41:24,247 أبطال أبطال المحاربين النبلاء 448 00:41:24,249 --> 00:41:27,915 "إذاً، ماذا يريد "سكرولز من الدكتورة (لاوسون)؟ 449 00:41:29,149 --> 00:41:31,080 يعتقدون انها طورت 450 00:41:31,082 --> 00:41:33,080 محرك بسرعة الضوء "في "بيجاسوس 451 00:41:33,082 --> 00:41:34,715 محرك بسرعة الضوء؟ 452 00:41:35,782 --> 00:41:37,113 يجب أن أعترف، هذا ليس 453 00:41:37,115 --> 00:41:38,680 أكثر شيء جنوني سمعته اليوم 454 00:41:38,682 --> 00:41:40,280 مازال الوقت مبكراً 455 00:41:40,282 --> 00:41:42,546 وأنتِ، ماذا تريدين؟ 456 00:41:42,548 --> 00:41:44,846 إيقاف "سكرولز" قبل ان يستحيل ايقافهم 457 00:41:44,848 --> 00:41:45,848 وبعد؟ 458 00:41:49,982 --> 00:41:53,546 انظري، الحرب لغة عالمية 459 00:41:53,548 --> 00:41:56,247 استطيع التعرف على الجندي المارق عندما اراه 460 00:41:56,249 --> 00:41:58,648 لديك مصلحة شخصية في هذا الامر 461 00:42:08,748 --> 00:42:10,546 هذه ملكية حكومية 462 00:42:10,548 --> 00:42:12,546 استدر بسيارتك 463 00:42:12,548 --> 00:42:15,713 (نيكولاس جوزيف فيوري) "عميل لـ "شيلد 464 00:42:15,715 --> 00:42:17,848 ضع إبهامك على الوسادة 465 00:42:18,949 --> 00:42:20,780 انتظر لحظة 466 00:42:20,782 --> 00:42:24,913 (نيكولاس جوزيف فيوري) ألديك ثلاثة أسماء؟ 467 00:42:24,915 --> 00:42:26,646 (الجميع يدعوني (فيوري 468 00:42:26,648 --> 00:42:30,680 (ليس (نيكولاس)، ليس (جوزيف (ليس (نيك)، فقط (فيوري 469 00:42:30,682 --> 00:42:32,147 بماذا تناديك أمك؟ - (فيوري) - 470 00:42:32,149 --> 00:42:33,880 بماذا تدعوها؟ (فيوري) - 471 00:42:33,882 --> 00:42:35,047 ماذا عن أطفالك؟ 472 00:42:35,049 --> 00:42:36,980 إن حظيت بهم (سيدعونني (فيوري 473 00:42:36,982 --> 00:42:38,213 مسموح لك بالدخول 474 00:42:38,215 --> 00:42:39,215 شكراً لك 475 00:43:09,215 --> 00:43:11,013 مهلاً 476 00:43:11,015 --> 00:43:13,748 تبدين كإبنة أخت ساخطه 477 00:43:15,748 --> 00:43:16,748 ارتدي هذه 478 00:43:18,182 --> 00:43:20,213 ماهذا؟ - "انه شعار "شيلد - 479 00:43:20,215 --> 00:43:23,013 هل الإعلان عن هويتك على الملابس 480 00:43:23,015 --> 00:43:24,746 يفيد مع الجزء السري من عملك؟ 481 00:43:24,748 --> 00:43:26,949 قالتها جندية فضائية والتي كانت ترتدي بدلة مطاطية 482 00:43:28,015 --> 00:43:29,149 ارخي القميص 483 00:43:40,215 --> 00:43:42,247 كيف يمكنني مساعدتكما؟ 484 00:43:42,249 --> 00:43:44,448 "نحن عميلان لـ"شيلد 485 00:43:46,782 --> 00:43:48,880 (نحن نبحث عن امرأة تدعى(لاوسون 486 00:43:48,882 --> 00:43:51,082 (الدكتورة (ويندي لاوسون 487 00:43:52,715 --> 00:43:54,115 هل تعرفها؟ 488 00:43:58,548 --> 00:43:59,748 اتبعاني 489 00:44:04,049 --> 00:44:07,448 هل تعرفين عبارة عربة الترحيب"؟" 490 00:44:08,249 --> 00:44:09,448 لا 491 00:44:10,682 --> 00:44:12,915 حسناً، هذا ليس كذلك 492 00:44:20,149 --> 00:44:21,546 هل هذا جهاز اتصال؟ 493 00:44:21,548 --> 00:44:24,913 أجل، جهاز النداء ذو الاتجاهين 494 00:44:24,915 --> 00:44:26,113 ومن تنادي؟ 495 00:44:26,115 --> 00:44:29,848 أمي، لا تقلقي لم اتي على ذكرك 496 00:44:31,128 --> 00:44:34,137 محتجز مع الهدف احتاج للدعم 497 00:45:08,515 --> 00:45:09,646 من بعدك 498 00:45:09,648 --> 00:45:11,280 مثير للإعجاب 499 00:45:11,282 --> 00:45:14,049 يجب أن ترى ما يمكنني فعله مع مشبك الورق 500 00:45:24,748 --> 00:45:27,015 اهلا، كيف حالك؟ 501 00:45:28,882 --> 00:45:31,880 رباه، انظري لنفسك وحسب 502 00:45:31,882 --> 00:45:34,513 أولست ألطف الأشياء الصغيرة؟ 503 00:45:34,515 --> 00:45:36,746 أولست لطيفة؟ وماهو اسمك؟ 504 00:45:36,748 --> 00:45:37,880 ماهو اسمك؟ 505 00:45:37,882 --> 00:45:40,780 !(أوزة) اسم رائع لقطة رائعة 506 00:45:40,782 --> 00:45:41,782 فيوري)؟) 507 00:45:45,182 --> 00:45:46,615 سأعود حالاً 508 00:45:49,882 --> 00:45:52,147 دعني أخرج بصمتي 509 00:45:52,149 --> 00:45:53,715 ...اسمحي لي ان كشف عن هذا 510 00:45:57,949 --> 00:46:00,513 جلست هناك وشاهدتني ألعب بالشريط؟ 511 00:46:00,515 --> 00:46:01,646 ...بينما كل ماكان عليك فعله 512 00:46:01,648 --> 00:46:03,049 لم أكن أريد سرقة عرضك 513 00:46:20,115 --> 00:46:22,182 (لاوسن) 514 00:46:32,182 --> 00:46:35,515 خطة (لاوسون) لمحرك سرعة الضوء 515 00:46:36,782 --> 00:46:38,947 أتسائل لماذا أنهوا المشروع 516 00:46:38,949 --> 00:46:43,448 ربما لأنها مجنونة 517 00:46:45,915 --> 00:46:47,049 رموز "كري"؟ 518 00:46:49,949 --> 00:46:51,648 لاوسون) ليست مجنونة) 519 00:46:53,915 --> 00:46:55,746 "انها "كري 520 00:46:55,748 --> 00:46:58,247 حسناً، هي ميتة 521 00:46:58,249 --> 00:46:59,913 ماذا؟ 522 00:46:59,915 --> 00:47:01,713 "لقد حطمت طائرة "آيسيس 523 00:47:01,715 --> 00:47:03,780 وهي تقوم بتجربة طيران غير مصرح بها 524 00:47:03,782 --> 00:47:05,880 قتلت طياراً معها 525 00:47:05,882 --> 00:47:08,147 لذلك السبب الحراسة هنا غير طبيعية 526 00:47:08,149 --> 00:47:11,182 إنهم يغطون خطأ بمليار دولار 527 00:47:12,848 --> 00:47:15,615 ومحرك سرعة الضوء احترق 528 00:47:19,049 --> 00:47:20,648 متى حدث هذا الحادث؟ 529 00:47:21,282 --> 00:47:24,515 منذ ستة اعوام، 1989م 530 00:47:25,648 --> 00:47:27,846 من كان الطيار؟ 531 00:47:27,848 --> 00:47:31,113 الامر في معظمه محجوب 532 00:47:31,115 --> 00:47:35,579 لكن هناك شهادة هنا (من (ماريا رامبو 533 00:47:35,581 --> 00:47:37,615 آخر شخص رآهم أحياء 534 00:47:42,882 --> 00:47:44,015 هل انت بخير؟ 535 00:47:48,648 --> 00:47:49,882 سأعود خلال دقيقة 536 00:48:19,915 --> 00:48:22,147 هذا ليس عن خوض حروب 537 00:48:22,149 --> 00:48:23,748 بل عن انهائها 538 00:48:29,815 --> 00:48:31,546 "أعلم أن (لاوسون) كانت "كري 539 00:48:31,548 --> 00:48:34,613 كانت هنا على "سي-53 " وماتت في تحطم طائرة 540 00:48:34,615 --> 00:48:37,247 هل تعرف أي شيء عن هذا؟ 541 00:48:37,249 --> 00:48:38,980 لقد اكتشفت للتو تقرير مهمة 542 00:48:38,982 --> 00:48:40,813 أرسل من سي-53 543 00:48:40,815 --> 00:48:41,913 هناك الكثير مما يمكنني 544 00:48:41,915 --> 00:48:44,615 ...إخبارك به يا (فيرس)، لكن 545 00:48:48,215 --> 00:48:52,613 لاوسون) كانت عميلة) (كري" سرية تدعى (مارفيل" 546 00:48:52,615 --> 00:48:56,213 كانت تعمل على نواة طاقة فريدة 547 00:48:56,215 --> 00:48:57,713 تقوم بتجريب تقنية 548 00:48:57,715 --> 00:49:00,581 قد تساعدنا على الفوز بالحرب 549 00:49:07,249 --> 00:49:08,713 هل مازالت هنا؟ 550 00:49:08,715 --> 00:49:11,213 إنها تتعاون مع التحقيق يا سيدي 551 00:49:11,215 --> 00:49:13,247 انتم ابقوا هنا - نعم سيدي - 552 00:49:13,249 --> 00:49:15,215 أريد أن أستجوبها لوحدي 553 00:49:16,949 --> 00:49:19,182 (عمل ممتاز، (نيكولاس 554 00:49:22,949 --> 00:49:24,947 هل فيه ذكري؟ 555 00:49:24,949 --> 00:49:26,813 عنك؟ كلا بالطبع 556 00:49:26,815 --> 00:49:27,746 لماذا؟ 557 00:49:27,748 --> 00:49:31,180 وجدت دليلا على أن لدي حياة هنا 558 00:49:31,182 --> 00:49:32,882 على سي-53؟ 559 00:49:35,215 --> 00:49:36,780 مارفيل) هي من أراها) 560 00:49:36,782 --> 00:49:38,213 "لدي زيارتي "سوبريم انتليجنس 561 00:49:38,215 --> 00:49:41,680 لقد عرفتها (وقد عرفتها بإسم (لاوسون 562 00:49:41,682 --> 00:49:44,013 هذا يبدو مثل محاكاة (سكرولز" يا (فيرس" 563 00:49:44,015 --> 00:49:45,980 لا ليس كذلك، لأنني أتذكر فقد كنت هنا 564 00:49:45,982 --> 00:49:47,913 توقفي، تذكري تدريبك 565 00:49:47,915 --> 00:49:50,247 أعرف عدوك فقد يكون أنت 566 00:49:50,249 --> 00:49:53,715 لا تدعي عواطفك تتجاوز حكمك 567 00:49:55,082 --> 00:49:56,980 إنها في الطابق السادس السالب 568 00:49:56,982 --> 00:49:58,613 سأنزل في الخامس 569 00:49:58,615 --> 00:50:01,780 وأسلك السلالم في حال هربت 570 00:50:01,782 --> 00:50:04,913 سنقوم بحركة الكماشة "كما فعلنا في "هافانا 571 00:50:04,915 --> 00:50:07,882 "صحيح، كما فعلنا في "هافانا 572 00:50:18,715 --> 00:50:19,813 نحن نقترب من نقطة العبور 573 00:50:19,815 --> 00:50:22,180 اترك اشارتك تعمل حتى أتمكن من العثور عليك 574 00:50:22,182 --> 00:50:24,746 (سنحسم هذا الأمر (فيرس 575 00:50:24,748 --> 00:50:26,448 معاً 576 00:50:28,882 --> 00:50:30,149 حسناً 577 00:50:47,882 --> 00:50:49,481 !(فيرس) 578 00:50:51,049 --> 00:50:52,448 !(فيرس) 579 00:51:09,115 --> 00:51:10,947 فيوري) يتآمر مع الهدف) 580 00:51:10,949 --> 00:51:12,280 إذاً لماذا استدعانا؟ 581 00:51:12,282 --> 00:51:13,846 كل ما أعرفه أننا سنقبض عليه أيضاً 582 00:51:13,848 --> 00:51:14,980 حياً أو ميتاً 583 00:51:14,982 --> 00:51:16,280 حياً أو ميتاً؟ 584 00:51:31,082 --> 00:51:32,316 هيّا، هيّا، هيّا 585 00:51:44,882 --> 00:51:46,982 هل كان شيئا قلته؟ 586 00:52:25,682 --> 00:52:30,080 حسناً، لست بحاجة هذه حتى أرى 587 00:52:30,082 --> 00:52:34,082 لكنها تكمل المظهر نوعاً ما 588 00:52:34,815 --> 00:52:36,015 ألا تعتقد هذا؟ 589 00:52:53,648 --> 00:52:54,780 هل استدعيتهم؟ 590 00:52:54,782 --> 00:52:56,115 !خطأي 591 00:53:10,615 --> 00:53:12,280 كولسون) ، هل تراقبهما؟) 592 00:53:12,282 --> 00:53:14,015 ليسا هنا بالأسفل 593 00:53:15,548 --> 00:53:16,581 لنجرب بالأعلى هناك 594 00:53:25,782 --> 00:53:27,113 ماذا؟ - جهاز النداء لديك - 595 00:53:27,115 --> 00:53:29,180 من الواضح أنه لا يمكن الوثوق بك بحوزته 596 00:53:59,815 --> 00:54:01,646 هل تعرفين كيف تطيرين بهذا الشيء؟ 597 00:54:01,648 --> 00:54:02,780 سوف نرى 598 00:54:02,782 --> 00:54:04,182 هذا سؤال نعم أو لا 599 00:54:08,215 --> 00:54:09,215 نعم 600 00:54:12,949 --> 00:54:14,481 !هذا ما أتحدث عنه 601 00:54:41,715 --> 00:54:42,915 لدينا متسلل 602 00:54:47,015 --> 00:54:48,082 (تمسكي يا (اوزة 603 00:54:53,249 --> 00:54:54,448 (اوزة) 604 00:54:57,615 --> 00:54:58,615 No, Goose. 605 00:54:59,949 --> 00:55:03,579 من هي القطة الطيبة؟ (أوزة)؟ 606 00:55:03,581 --> 00:55:05,247 نعم هذا صحيح 607 00:55:05,249 --> 00:55:07,613 من هي القطة الطيبة؟ (أوزة)؟ 608 00:55:07,615 --> 00:55:08,913 انت القطة الطيبة، هذا صحيح 609 00:55:08,915 --> 00:55:10,049 هل رأيت أحداً تعرفه؟ 610 00:55:11,915 --> 00:55:13,579 قصة مضحكة 611 00:55:13,581 --> 00:55:17,115 وصلت إلى "هالا" على وشك الموت، بلا ذاكرة 612 00:55:17,982 --> 00:55:19,213 كان ذلك قبل ست سنوات 613 00:55:19,215 --> 00:55:21,613 إذاً، تعتقدين أنك الطيار 614 00:55:21,615 --> 00:55:22,947 التي سقطت مع الدكتورة (لاوسون)؟ 615 00:55:22,949 --> 00:55:25,280 أقول أن آخر انسانه رأتهما 616 00:55:25,282 --> 00:55:26,613 على قيد الحياة قد تتمكن من اخبارنا 617 00:55:26,615 --> 00:55:28,213 ماريا رامبو)؟) 618 00:55:28,215 --> 00:55:30,913 إذاً، كيف نصل إلى "لويزيانا"؟ 619 00:55:30,915 --> 00:55:33,581 إلى الشرق، اتجهي "يميناً إلى "ممفيس 620 00:55:35,015 --> 00:55:37,047 ذلك العميل 621 00:55:37,049 --> 00:55:39,113 الذي اوقف "سكرولز" عن ايجادنا 622 00:55:39,115 --> 00:55:41,180 كولسون) الفتى الجديد) 623 00:55:41,182 --> 00:55:42,780 أعتقد أنه لم يكرهني بعد 624 00:55:42,782 --> 00:55:44,515 حسناً، اعطه الوقت 625 00:55:46,515 --> 00:55:48,180 اخمن انه كان يكن مشاعر 626 00:55:48,182 --> 00:55:50,613 فأختار حدسه ضد الاوامر 627 00:55:50,615 --> 00:55:52,047 ذلك امر يصعب عمله 628 00:55:52,049 --> 00:55:54,080 لكن هذا ما يبقينا بشراً 629 00:55:54,082 --> 00:55:56,713 تورطت جراء ذلك، كثيراً 630 00:55:56,715 --> 00:55:57,846 أستطيع أن أرى ذلك عنك 631 00:55:58,982 --> 00:56:03,147 أتنقذين الرجل الذي افشى بك إلى "سكورلز"؟ 632 00:56:03,149 --> 00:56:04,579 أعتقد أن هذا ليس 633 00:56:04,581 --> 00:56:06,213 إجراء معتاد "لشخص من "كري 634 00:56:06,215 --> 00:56:08,579 حسناً، لن اخبر رئيسك إن لم تخبر رئيسي 635 00:56:16,715 --> 00:56:17,846 (رونان) 636 00:56:17,848 --> 00:56:19,880 اكيوزرز" أكملوا عمليتهم" 637 00:56:19,882 --> 00:56:21,280 لكن المهمة الكبرى كانت فاشلة 638 00:56:21,282 --> 00:56:22,680 بفضل فريقك 639 00:56:22,682 --> 00:56:24,147 لقد كان فخاً 640 00:56:24,149 --> 00:56:26,980 (لجذب عميلتنا (فيرس إلى "تورفا" وإختطافها 641 00:56:26,982 --> 00:56:28,113 أعطنا موقعهم 642 00:56:28,115 --> 00:56:29,980 سنهتم لأمر التهديد الإرهابي 643 00:56:29,982 --> 00:56:32,913 بقصفهم خارج المجرة؟ 644 00:56:32,915 --> 00:56:35,113 لا، نحن سنتعامل مع هذا 645 00:56:35,115 --> 00:56:37,213 خلية من "سكرولز" في أي مكان 646 00:56:37,215 --> 00:56:39,546 هو تهديد لـ"كري" في كل مكان 647 00:56:39,548 --> 00:56:40,613 اين هم؟ 648 00:56:40,615 --> 00:56:42,182 ...انهم - تائهمون - 649 00:56:43,515 --> 00:56:45,980 إنهم تائهون حالياً 650 00:56:45,982 --> 00:56:47,713 لكننا سنجدهم 651 00:56:47,715 --> 00:56:51,082 عليكم بذلك وإلا سنفعل بأنفسنا 652 00:56:55,182 --> 00:56:57,715 "إلتزم بالمسار إلى "سي-53 653 00:57:16,915 --> 00:57:19,082 معذرة، انا ابحث (عن (ماريا رامبو 654 00:57:21,215 --> 00:57:22,780 خالتي (كارول)؟ 655 00:57:22,782 --> 00:57:24,715 (أمي!، انها العمة (كارول 656 00:57:25,882 --> 00:57:28,613 !كنت أعلم الجميع قال انك مت 657 00:57:28,615 --> 00:57:30,682 لكننا عرفنا انهم يكذبون 658 00:57:32,782 --> 00:57:34,882 انا لست حقاً من تظنينها 659 00:57:44,049 --> 00:57:46,147 هذا أكثر ما سمعته جنوناً 660 00:57:46,149 --> 00:57:49,280 مخلوقات خضراء متحولة؟ لا يوجد شيء من هذا القبيل 661 00:57:49,282 --> 00:57:50,980 أنت محقة تماماً أيتها الشابة 662 00:57:50,982 --> 00:57:52,713 لا يوجد شيء من هذا القبيل 663 00:57:52,715 --> 00:57:54,080 لأنه لو كان هناك 664 00:57:54,082 --> 00:57:56,780 كنّا سنخفي الأمر فيما بيننا 665 00:57:56,782 --> 00:57:57,848 ألا تصدقينني؟ 666 00:58:05,848 --> 00:58:07,579 !مستحيل 667 00:58:07,581 --> 00:58:09,646 هذا رائع جداً 668 00:58:09,648 --> 00:58:11,080 يمكنها أن تفعل أكثر من إعداد الشاي 669 00:58:11,082 --> 00:58:12,513 بتلك الأيدي 670 00:58:12,515 --> 00:58:13,613 مثل ماذا؟ أرينا 671 00:58:13,615 --> 00:58:14,915 ربما لاحقاً 672 00:58:16,115 --> 00:58:17,646 احتفظت بكل أغراضك 673 00:58:17,648 --> 00:58:19,780 سأذهب لإحضارها 674 00:58:19,782 --> 00:58:21,448 هل تريد مساعدتها في ذلك؟ 675 00:58:37,748 --> 00:58:39,682 ألا تتذكرين أي شيء؟ 676 00:58:41,049 --> 00:58:44,481 أرى ومضات 677 00:58:45,615 --> 00:58:46,915 لحظات صغيرة 678 00:58:47,915 --> 00:58:49,515 ولكن لا أستطيع أن أتبين ما هو حقيقي 679 00:58:51,748 --> 00:58:55,613 فقط لو أمكنني استجماع ماحدث ذلك الصباح 680 00:58:55,615 --> 00:58:57,848 ربما سيبدو كل شيء منطقي 681 00:59:00,548 --> 00:59:04,247 لقد أيقظتني بطرقك لبابي عند الفجر 682 00:59:04,249 --> 00:59:06,680 حركتك المعتادة 683 00:59:06,682 --> 00:59:09,613 في ذلك الوقت كان علينا الاستيقاظ مبكراً 684 00:59:09,615 --> 00:59:12,147 القوات الجوية لم تسمح ...للنساء بالطيران للقتال 685 00:59:12,149 --> 00:59:14,846 لذا إختبار طائرات لاوسون) كان فرصتنا) 686 00:59:14,848 --> 00:59:16,147 الوحيدة لفعل شيء مهم 687 00:59:16,149 --> 00:59:19,047 أردت أن تتسابقي إلى القاعدة في سيارتك الموستانغ القديمة 688 00:59:19,049 --> 00:59:19,980 ولم أكن لأجادلك 689 00:59:19,982 --> 00:59:22,080 لأنني كنت أعرف أن سيارتي الـ "كامارو" ستكون المهيمنه 690 00:59:22,082 --> 00:59:24,513 لكنك غششت وسلكت طريقا مختصراً 691 00:59:24,515 --> 00:59:26,080 منذ متى اصبح الطريق المختصر يعد غشاً؟ 692 00:59:26,082 --> 00:59:27,180 بما أنه ينتهك قواعد 693 00:59:27,182 --> 00:59:28,280 الاشتباك المحددة مسبقاً 694 00:59:28,282 --> 00:59:29,746 انني لا أتذكرها بالتأكيد 695 00:59:29,748 --> 00:59:31,546 بالطبع لا تتذكرين 696 00:59:36,182 --> 00:59:41,746 عندما وصلت إلى حظيرة الطائرات لاوسون) كانت في حالة هيجان) 697 00:59:41,748 --> 00:59:45,746 قالت أن لديها أرواح لتنقذها 698 00:59:45,748 --> 00:59:47,147 كانت تحاول التحليق بـ"اسيس" بنفسها 699 00:59:47,149 --> 00:59:48,280 ...ولكنك قلت 700 00:59:48,282 --> 00:59:52,080 لو ان هناك ارواح في خطر فأنا سأحلق بالطائرة 701 00:59:52,082 --> 00:59:56,947 نعم، نعم لحظة بطولة كبيرة 702 00:59:56,949 --> 01:00:00,880 كاللحظة التي كنّا ننتظرها 703 01:00:00,882 --> 01:00:04,680 الدكتورة كانت فريدة على الدوام لهذا السبب أحببناها 704 01:00:04,682 --> 01:00:09,215 لكنك تقولين الآن أنها من كوكب آخر 705 01:00:11,015 --> 01:00:12,746 أعلم أن هذا صعب عليك 706 01:00:12,748 --> 01:00:14,682 ماذا؟، الجزء هاهنا؟ 707 01:00:15,515 --> 01:00:17,815 لا 708 01:00:20,615 --> 01:00:25,047 الصعب هو فقدان اعز اصدقائي 709 01:00:25,049 --> 01:00:26,579 في مهمة سرية جداً 710 01:00:26,581 --> 01:00:28,648 لدرجة إنهم يتصرفون وكأن ذلك لم يحدث أبداً 711 01:00:30,748 --> 01:00:34,180 الصعب هو بمعرفة انك كنت في مكان ما 712 01:00:34,182 --> 01:00:36,082 تطلبين الموت بعناد 713 01:00:37,548 --> 01:00:40,280 والآن تأتين إلى ...هنا بعد ست سنوات 714 01:00:40,282 --> 01:00:42,513 بيديك المشحونتين بالنيران 715 01:00:42,515 --> 01:00:44,613 ...وتتوقعين مني أن اناديك 716 01:00:44,615 --> 01:00:46,149 إنني حتلا لا أعرف، (فيرس)؟ 717 01:00:47,949 --> 01:00:49,915 هل هذا حقا ما أنت عليه الآن؟ 718 01:00:52,215 --> 01:00:53,949 لا أدري 719 01:00:59,015 --> 01:01:00,648 تعالي وانظري 720 01:01:06,982 --> 01:01:08,780 هذا أنا وأنت في عيد القديسين 721 01:01:08,782 --> 01:01:12,147 (أنا (أميليا إيرهارت (وأنت (جانيس جوبلين 722 01:01:12,149 --> 01:01:13,880 هذه أنت عندما كنت صغيرة 723 01:01:13,882 --> 01:01:15,846 لم تكوني على وفاق مع والديك 724 01:01:15,848 --> 01:01:17,613 فقالت أمي أننا أصبحنا عائلتك الحقيقية 725 01:01:17,615 --> 01:01:19,180 هذا نحن في عيد الكرسماس 726 01:01:19,182 --> 01:01:20,314 حصلت على نعال الأرنب المفضل لدي 727 01:01:20,316 --> 01:01:22,247 هذا صورة اخرى لك عندما كنتِ صغيرة 728 01:01:22,249 --> 01:01:23,579 فقد اردت دوماً ان تصبحي طياراً 729 01:01:23,581 --> 01:01:24,646 وهذه لبعد تخرجك مباشرة 730 01:01:24,648 --> 01:01:25,880 هذا كان كلبك الذي حصلت ...عليه في عيد الكرسماس 731 01:01:25,882 --> 01:01:28,113 هذه صورة لكل شخص من طاقم القوات الجوية 732 01:01:28,115 --> 01:01:29,513 وهذا أنت مع أمي 733 01:01:29,515 --> 01:01:30,780 بعد يوم جيد من التدريب 734 01:01:30,782 --> 01:01:32,080 هؤلاء هم رفاقك الثلاثة المفضلين 735 01:01:34,515 --> 01:01:35,813 مهلاً، لقد نسيت 736 01:01:35,815 --> 01:01:37,513 معطفك 737 01:01:37,515 --> 01:01:38,846 أمي لم تعد تسمح لي بإرتدائه 738 01:01:38,848 --> 01:01:40,548 بعد أن سكبت الكاتشب عليه 739 01:01:53,949 --> 01:01:56,049 هذا كل ما نجا من التحطم 740 01:01:57,282 --> 01:01:59,015 أو كما ظننا 741 01:02:03,615 --> 01:02:05,646 لا تجيبي 742 01:02:05,648 --> 01:02:07,280 إنه جاري فحسب 743 01:02:07,282 --> 01:02:09,015 يوسعهم التحول إلى أي شخص 744 01:02:14,282 --> 01:02:15,780 مرحباً 745 01:02:15,782 --> 01:02:16,782 ماذا تريد؟ 746 01:02:18,149 --> 01:02:19,947 (أهلا (طوم 747 01:02:19,949 --> 01:02:21,613 (هذه صديقتي (كارول 748 01:02:21,615 --> 01:02:22,915 سررت بلقائك 749 01:02:24,982 --> 01:02:26,280 ويلاه 750 01:02:26,282 --> 01:02:29,513 الكهرباء الساكنة هنا ليست مزحة 751 01:02:29,515 --> 01:02:32,213 لاحظت ذلك الطير الغريب المركون على الطريق 752 01:02:32,215 --> 01:02:33,546 وكنت أتساءل فقط 753 01:02:33,548 --> 01:02:34,713 ان كنت لا تمانعين ان احضر رفاقي 754 01:02:34,715 --> 01:02:35,913 ليلقوا نظرة أقرب؟ 755 01:02:35,915 --> 01:02:38,247 نظرة أقرب؟ - أجل - 756 01:02:38,249 --> 01:02:41,548 لرؤية "الطير" المركون على الطريق؟ 757 01:02:42,882 --> 01:02:44,513 حقاً تعمل لوقت إضافي 758 01:02:44,515 --> 01:02:47,880 لتبيع هذا، أليس كذلك يا (تالوس)؟ 759 01:02:47,882 --> 01:02:50,680 (أنا آسفه، (طوم حقاً ليس هذا بالوقت المناسب 760 01:02:50,682 --> 01:02:52,280 سآتي غداً، حسنا؟ 761 01:02:52,282 --> 01:02:54,182 حسناً 762 01:02:56,581 --> 01:03:00,513 يجب أن تكوني ألطف مع جيرانك 763 01:03:00,515 --> 01:03:01,746 فلا تعرفين أبداً متى ستكونين بحاجة 764 01:03:01,748 --> 01:03:03,448 لإستعارة بعض السكر 765 01:03:06,082 --> 01:03:08,280 انتظري لحظة 766 01:03:08,282 --> 01:03:11,980 قبل ان تتمايلي بتلك اليدين المثارتين 767 01:03:11,982 --> 01:03:14,949 محدثة فوضى بمنزل صديقتك 768 01:03:15,748 --> 01:03:17,147 انه منزل جميل يا آنسة 769 01:03:17,149 --> 01:03:18,448 !رباه 770 01:03:18,882 --> 01:03:20,813 !ماهذا 771 01:03:24,115 --> 01:03:25,682 لا أحد سيؤذي الفتاة 772 01:03:26,215 --> 01:03:28,846 لا تقتليني وحسب 773 01:03:28,848 --> 01:03:30,813 فهذا من شأنه أن يعقد الوضع حقاً 774 01:03:30,815 --> 01:03:33,613 أنا على بعد خمس ثوان من تعقيد حالة هذا الجدار 775 01:03:33,615 --> 01:03:34,980 ببعض الأدمغة القبيحة 776 01:03:34,982 --> 01:03:36,746 آسف لأني تقمصت هيئة رئيسك 777 01:03:36,748 --> 01:03:40,513 لكن الآن أقف أمامك بذاتي الحقيقية 778 01:03:40,515 --> 01:03:41,780 بدون خداع 779 01:03:41,782 --> 01:03:42,982 ومن الذي هناك بالخارج؟ 780 01:03:43,882 --> 01:03:46,513 حسناً، انها ملحوظة منصفة 781 01:03:46,515 --> 01:03:48,113 لكني متأكد أنك تفهمين 782 01:03:48,115 --> 01:03:50,546 انه كان علي أن أتخذ بعض الإحتياطات 783 01:03:50,548 --> 01:03:53,746 رأيتك تسحقين 20 من أفضل رجالي 784 01:03:53,748 --> 01:03:54,913 بيديك المقيدتان 785 01:03:54,915 --> 01:03:56,147 أريد التحدث فحسب 786 01:03:56,149 --> 01:03:57,213 آخر مرة تحدثنا فيها 787 01:03:57,215 --> 01:03:58,646 انتهى بي الأمر معلقه من كاحلي 788 01:03:58,648 --> 01:04:01,147 كان ذلك قبل أن أعرف من أنت 789 01:04:01,149 --> 01:04:04,448 قبل أن أعرف ما الذي جعلك مختلفة عن الآخرين 790 01:04:05,515 --> 01:04:07,713 "لدي تسجيل صوتي من "بيجاسوس 791 01:04:07,715 --> 01:04:10,746 لصوتك من حادثة التحطم 792 01:04:10,748 --> 01:04:12,213 منذ ست سنوات 793 01:04:12,215 --> 01:04:17,013 على جهاز أعتقد أنكم "تسمونه "صندوق أسود 794 01:04:17,015 --> 01:04:19,746 أخبروني أنه تحطم في الحادث 795 01:04:19,748 --> 01:04:20,947 كيف حصلت عليه؟ 796 01:04:20,949 --> 01:04:22,113 إنها لا تفهم 797 01:04:22,115 --> 01:04:23,646 ايتها الشابة انا اتمتع بمهارة خاصة 798 01:04:23,648 --> 01:04:25,080 والتي تسمح لي نوعاً ما 799 01:04:25,082 --> 01:04:27,247 للدخول لأماكن ليس من المفترض أن أكون فيها 800 01:04:27,249 --> 01:04:28,613 ناديني "بالشابة" مجدداً 801 01:04:28,615 --> 01:04:29,913 وسأضع قدمي في مكان 802 01:04:29,915 --> 01:04:31,448 ليس من المفترض أن يحدث كذلك 803 01:04:33,515 --> 01:04:35,782 هل من المفترض أن أخمن أين ذلك؟ 804 01:04:36,249 --> 01:04:37,314 مؤخرتك 805 01:04:37,316 --> 01:04:40,213 حسناً انا متفهم، نحن جميعاً على اعصابنا هنا 806 01:04:40,215 --> 01:04:42,180 ولكن انظري، انني بحاجة لمساعدتك وحسب 807 01:04:42,182 --> 01:04:43,680 في فك رموز بعض الإحداثيات 808 01:04:43,682 --> 01:04:45,680 فلو جلست واستمعت إليّ 809 01:04:45,682 --> 01:04:48,815 أؤكد لك سيكون الأمر مستحقاً لوقتك 810 01:04:51,581 --> 01:04:53,748 اطلب صديقك إلى الداخل وسأستمع 811 01:04:54,249 --> 01:04:55,513 اتفقنا 812 01:04:56,615 --> 01:04:58,646 !رباه، ابعد ذلك الشيء 813 01:04:58,648 --> 01:04:59,980 كيف وصل هذا إلى هنا؟ 814 01:05:02,581 --> 01:05:03,680 القطة؟ 815 01:05:03,682 --> 01:05:05,180 ليست هذه ماتخاف منها صحيح؟ 816 01:05:05,182 --> 01:05:06,481 تلك ليست قطة 817 01:05:07,515 --> 01:05:09,680 "انها "فليركن - !"فليركن" - 818 01:05:09,682 --> 01:05:11,182 أمي؟ 819 01:05:18,782 --> 01:05:19,913 (مونيكا) 820 01:05:19,915 --> 01:05:21,548 لماذا لا يمكنني الاستماع كذلك؟ 821 01:05:49,182 --> 01:05:50,846 ما الذي يحدث؟ 822 01:05:50,848 --> 01:05:52,149 التحميل جاري 823 01:05:56,182 --> 01:05:57,680 سجل الاحداثيات 824 01:05:57,682 --> 01:06:02,113 "5239، -47، 8.768، 0.2" 825 01:06:02,115 --> 01:06:04,213 عُلم، إلى اين سنذهب دكتورة؟ 826 01:06:04,215 --> 01:06:05,846 مختبري 827 01:06:05,848 --> 01:06:08,147 مختبرك؟ ماذا تعنين؟ 828 01:06:08,149 --> 01:06:09,180 لا 829 01:06:09,182 --> 01:06:11,646 أهي، مهلاً ماهذه؟ 830 01:06:11,648 --> 01:06:13,113 انها لا تظهر على راداري 831 01:06:13,115 --> 01:06:15,013 !انطلقي (كارول) حلقي 832 01:06:15,015 --> 01:06:17,546 هذه ليست طائرة "ميغ" يا (لاوسون) من هم بحق الجحيم ؟ 833 01:06:17,548 --> 01:06:19,613 هؤلاء هم الأشرار !حلقي أسرع الآن 834 01:06:19,615 --> 01:06:20,615 نعم سيدتي 835 01:06:26,715 --> 01:06:28,947 ماذا يريدون؟ - يردونني أنا ، عملي - 836 01:06:28,949 --> 01:06:30,548 لم يكن علي أن أحضرك معي 837 01:06:35,715 --> 01:06:36,715 سأقوم بالتسارع 838 01:06:56,149 --> 01:06:57,915 !انهم يطلقون النار، اصمدي 839 01:07:09,249 --> 01:07:10,648 تراجع، تراجع 840 01:07:14,581 --> 01:07:15,682 (ابقي معي يا (لاوسون 841 01:07:33,882 --> 01:07:35,280 كارول) اجيبي، هل تسمعينني؟) 842 01:07:35,282 --> 01:07:37,947 نعم اسمعك لقد هوينا إلى الارض 843 01:07:37,949 --> 01:07:39,713 كارول)، هل أنت بخير؟) هل تسمعيننى؟ 844 01:07:39,715 --> 01:07:41,848 !نعم اسمعك 845 01:07:44,648 --> 01:07:45,648 دكتورة؟ 846 01:07:46,648 --> 01:07:48,015 دمائك؟ 847 01:07:48,848 --> 01:07:50,746 انها زرقاء 848 01:07:50,748 --> 01:07:53,882 أجل، ولكن كيف هو شعري؟ 849 01:07:55,249 --> 01:07:57,748 هلا ساعدتني؟ 850 01:08:00,782 --> 01:08:03,947 يجب أن أدمره قبل أن يصلوا إلى هنا 851 01:08:03,949 --> 01:08:05,546 لاوسن)؟) 852 01:08:05,548 --> 01:08:08,047 هل تتذكرين ما قلته عن عملنا هنا ؟ 853 01:08:08,049 --> 01:08:09,149 لأجل ماذا؟ 854 01:08:10,182 --> 01:08:11,680 لإنهاء الحروب؟ 855 01:08:11,682 --> 01:08:15,182 أجل، ولكن الحروب اكبر عما تعرفينها 856 01:08:16,548 --> 01:08:17,915 !تباً 857 01:08:18,615 --> 01:08:20,947 (اسمي ليس (لاوسن 858 01:08:20,949 --> 01:08:24,047 (اسمي الحقيقي (مارفيل 859 01:08:24,049 --> 01:08:26,980 "وقد جئت من كوكب يدعى "هالا 860 01:08:28,149 --> 01:08:30,546 ...سأقول أنك متوهمه 861 01:08:30,548 --> 01:08:32,080 لكن تم إسقاطنا من قبل سفينة فضائية 862 01:08:32,082 --> 01:08:34,579 ودمك أزرق 863 01:08:34,581 --> 01:08:38,579 اسمعي، لقد قضيت نصف حياتي أقاتل في حرب مخزية 864 01:08:38,581 --> 01:08:40,513 الآن، غادري قبل أن تجعليني 865 01:08:40,515 --> 01:08:41,813 اشعر بالمزيد من الندم 866 01:08:41,815 --> 01:08:44,546 فقط تذكري الإحداثيات، حسنا؟ 867 01:08:44,548 --> 01:08:46,147 يجب أن تنقذيهم بدوني 868 01:08:46,149 --> 01:08:47,147 إنقاذ من؟ كيف؟ 869 01:08:47,149 --> 01:08:50,546 الآن علي تفجير هذا المحرك قبل أن يجدوه 870 01:08:50,548 --> 01:08:51,782 ما الذي تفعلينه؟ 871 01:09:11,715 --> 01:09:13,782 ليست لدينا مصلحة في إيذائك 872 01:09:14,082 --> 01:09:15,347 حقاً؟ 873 01:09:15,349 --> 01:09:18,215 لأن وابل النيران أعطاني انطباعا خاطئا 874 01:09:19,848 --> 01:09:21,215 نواة الطاقة 875 01:09:22,082 --> 01:09:23,613 أين هي؟ 876 01:09:23,615 --> 01:09:26,047 النجدة قادمة في الطريق 877 01:09:26,049 --> 01:09:28,213 لديكم دقيقتين لحين محاصرتكم 878 01:09:28,215 --> 01:09:31,047 إذا لا أرى سببا لإطالة هذه المحادثة 879 01:09:31,049 --> 01:09:32,082 لا، مهلاً 880 01:09:38,615 --> 01:09:39,915 أتعني نواة الطاقة هذه؟ 881 01:09:44,548 --> 01:09:45,648 !لا 882 01:10:29,115 --> 01:10:32,746 أيها القائد؟ ما زالت تتحرك أطلب الإذن بإطلاق النار 883 01:10:32,748 --> 01:10:33,748 لا تطلقي النار 884 01:10:43,748 --> 01:10:45,780 لم يتبقى شيء 885 01:10:45,782 --> 01:10:47,515 تم تدمير النواة 886 01:10:56,982 --> 01:10:58,982 لقد امتصت قوتها 887 01:11:01,182 --> 01:11:03,015 ستأتي معنا 888 01:11:23,882 --> 01:11:25,182 لقد كذب عليّ 889 01:11:27,882 --> 01:11:29,980 كل شيء عرفته كان كذبة 890 01:11:29,982 --> 01:11:32,713 .الان، انتِ تفهمين 891 01:11:32,715 --> 01:11:35,247 ما الذي افهمهُ الان؟ 892 01:11:35,249 --> 01:11:37,280 .(يون روغ) قَتَلَ (مارفيل) 893 01:11:37,282 --> 01:11:38,581 ..قتلها 894 01:11:39,282 --> 01:11:41,180 لأنها اكتشفت إنها كانت 895 01:11:41,182 --> 01:11:44,613 .على الجانب الخاطئ من الحرب الظالمة 896 01:11:44,615 --> 01:11:46,113 .كلا 897 01:11:46,115 --> 01:11:48,546 .شعبك إرهابيّن 898 01:11:48,548 --> 01:11:50,080 .يقتلون الابرياء 899 01:11:50,082 --> 01:11:52,013 "رأيت الأنقاض في "تورفا 900 01:11:52,015 --> 01:11:55,713 "الانقاض المسؤول عنها "اكيوزرز 901 01:11:55,715 --> 01:11:59,780 "عاش شعبي كلاجئين في "تورفا 902 01:11:59,782 --> 01:12:02,880 ...(مُشردين، منذ أن قاومنا حُكم (كري 903 01:12:02,882 --> 01:12:05,013 .ودمروا كوكبنا 904 01:12:05,015 --> 01:12:08,746 ..وحفنةٌ منّا قد بقوا احياءاً 905 01:12:08,748 --> 01:12:10,913 ...لكن سيتم ذبحهم 906 01:12:10,915 --> 01:12:14,915 .ما لم تساعديني في إنهاء ما بدأه (مارفيل) 907 01:12:16,149 --> 01:12:17,746 النواة التي عثرت عليها 908 01:12:17,748 --> 01:12:19,513 .قادرة على تشغيل سفينة تسير بسرعة الضوء 909 01:12:19,515 --> 01:12:21,280 .قادرة على حملنا لبر الامان 910 01:12:21,282 --> 01:12:25,448 .وطنٌ جديد حيث لا يستطيع (كري) الوصول إلينا 911 01:12:26,848 --> 01:12:29,180 "أخبرتنا (لوسون) دائمًا أن عملنا في "بيغاسوس 912 01:12:29,182 --> 01:12:30,713 ...لم يكن لخوض الحروب 913 01:12:30,715 --> 01:12:32,213 .بل لوضع حدٍ لها 914 01:12:32,215 --> 01:12:37,848 .أرادت منكِ أن تساعدينا في العثور على النواة 915 01:12:38,815 --> 01:12:40,013 .حسناً، انا دمرتها بالفعل 916 01:12:40,015 --> 01:12:41,780 .كلا، انتِ دمرتِ المحرك 917 01:12:41,782 --> 01:12:44,913 .النواة التي تشغلها في موقع بعيد 918 01:12:44,915 --> 01:12:49,280 .إن ساعدتنا بفكِ تشفير تلك الاحداثيات 919 01:12:49,282 --> 01:12:50,915 .بإمكاننا إيجادها 920 01:12:52,748 --> 01:12:54,448 .ستسخدمونها لتدميرنا 921 01:12:56,682 --> 01:12:59,648 .نريد وطناً فحسب 922 01:13:03,848 --> 01:13:09,147 .انا وانتِ فقدنا كل شيء على ايّدي (كري) 923 01:13:09,149 --> 01:13:11,147 ألا تستوعبين الامر الان؟ 924 01:13:11,149 --> 01:13:12,648 .لستِ واحداً منهم 925 01:13:15,682 --> 01:13:17,082 .انت لا تعرفني 926 01:13:18,581 --> 01:13:20,949 .ليس لديك فكرة عمّا أكون 927 01:13:23,049 --> 01:13:25,448 !حتى انا لا اعرف من اكون 928 01:13:26,682 --> 01:13:28,915 .انتِ (كارول دانفرز) 929 01:13:30,115 --> 01:13:32,280 .أنت المرأة في هذا الصندوق الأسود 930 01:13:32,282 --> 01:13:34,915 .تخاطر بحياتها من اجل فعل الصواب 931 01:13:36,748 --> 01:13:38,680 ...صديقتي المقربة 932 01:13:38,682 --> 01:13:41,680 .التي دعمتني كأم وكطيّارة 933 01:13:41,682 --> 01:13:43,746 .عندما لم يفعل احد اخر ذلك 934 01:13:43,748 --> 01:13:48,947 ...انتِ ذكية، مضحكة ومزعجة 935 01:13:48,949 --> 01:13:52,280 ...وكنتِ أقوى شخص أعرفه 936 01:13:52,282 --> 01:13:55,548 .قبل حتى ان تتمكني باطلاق النار من قبضتكِ 937 01:13:56,149 --> 01:13:57,682 أتسمعيني؟ 938 01:13:59,015 --> 01:14:00,848 أتسمعيني؟ 939 01:14:08,049 --> 01:14:10,049 .تعاليّ هنا يا فتاة 940 01:14:10,782 --> 01:14:12,115 .امسكتكِ 941 01:14:16,515 --> 01:14:19,713 ...اعلم إنني لا استحق ثقتك 942 01:14:19,715 --> 01:14:21,947 .لكنكِ كنتِ ارشادنا الوحيد 943 01:14:21,949 --> 01:14:24,213 اكتشفنا إن طاقتكِ 944 01:14:24,215 --> 01:14:27,015 .تطابق طاقة نواة (مارفيل) 945 01:14:27,882 --> 01:14:29,748 .الان نعرف السبب 946 01:14:31,615 --> 01:14:35,581 .إلا إذا كنتِ تعرفين أهمية ذلك بالنسبة لي 947 01:14:36,682 --> 01:14:38,513 .احتاج مساعدتكِ فحسب 948 01:14:38,515 --> 01:14:42,713 .فك الإحداثيات إلى مختبر (مارفيل) 949 01:14:42,715 --> 01:14:45,880 .تلك لم تكن إحداثيات، بل عوامل نقل 950 01:14:45,882 --> 01:14:47,947 .للموقف المداري والسرعة 951 01:14:47,949 --> 01:14:49,780 ،لم تجد مختبرها في كوكب الارض 952 01:14:49,782 --> 01:14:51,113 .لأنهُ ليس على الارض 953 01:14:51,115 --> 01:14:52,047 كان هذا الموقع 954 01:14:52,049 --> 01:14:53,646 .بتاريخ الحطام قبل 6 سنوات 955 01:14:53,648 --> 01:14:55,013 ،إن تعقبنا مسارهُ 956 01:14:55,015 --> 01:14:57,579 .سنجده في المدار الآن 957 01:14:57,581 --> 01:14:59,149 .إنها الفيزياء الاساسية فحسب 958 01:15:01,715 --> 01:15:02,515 في المدار؟ 959 01:15:04,648 --> 01:15:06,247 هل كان من الصعب للغاية معرفة ذلك؟ 960 01:15:06,249 --> 01:15:09,180 اعني، انت رجل العلّم خاصتي، صحيح؟ 961 01:15:09,182 --> 01:15:11,913 .(يون روغ) سيلحق بي قريباً 962 01:15:11,915 --> 01:15:14,746 .علينا ان نصل للنواة قبلهُ 963 01:15:14,748 --> 01:15:16,613 سنذهب للفضاء؟ 964 01:15:16,615 --> 01:15:17,680 بماذا؟ 965 01:15:17,682 --> 01:15:19,579 .بضعة تعديلات على سفينتك ستفي بالغرض 966 01:15:19,581 --> 01:15:21,813 .بإمكاني تولي امر التعديلات 967 01:15:21,815 --> 01:15:23,548 .رجل العِلّم خاصتك 968 01:15:30,282 --> 01:15:31,915 .حسناً، بإمكاني الاستفادة من طيارٍ مساعد 969 01:15:33,182 --> 01:15:35,846 .كلا، لا يُمكنني 970 01:15:35,848 --> 01:15:37,880 .لا يُمكنني ترك (مونيكا) 971 01:15:37,882 --> 01:15:41,180 .يا امي لا بأس، بإمكاني البقاء مع جدي وجدتي 972 01:15:41,182 --> 01:15:43,546 .مُحال ان اذهب يا عزيزتي، إنهُ خطر جداً 973 01:15:43,548 --> 01:15:45,613 ...إن اختبار تكنولوجيا فضاء جوي جديدة أمر خطير 974 01:15:45,615 --> 01:15:46,648 .لكنكِ اعتدتِ على فعل ذلك 975 01:15:48,282 --> 01:15:50,247 خطتكِ ترك الغلاف الجوي 976 01:15:50,249 --> 01:15:51,913 ..في مركبة ليست مصممة لرحلة 977 01:15:51,915 --> 01:15:53,746 ..وتتوقعين مواجهات عدائية 978 01:15:53,748 --> 01:15:55,846 "مع "سوبريم انتليجنس 980 01:15:56,282 --> 01:15:57,846 صحيح؟ 981 01:15:57,848 --> 01:15:58,913 .هذا ما اقولهُ 982 01:15:58,915 --> 01:16:00,180 .عليكِ الذهاب - !(مونيكا) - 983 01:16:00,182 --> 01:16:01,579 لديكِ الفرصة للطيران بأروع مهمة 984 01:16:01,581 --> 01:16:02,813 ...في تاريخ المهام 985 01:16:02,815 --> 01:16:04,680 وتريدين تركها والجلوس على الاريكة 986 01:16:04,682 --> 01:16:05,882 ومشاهدة مسلسل "فريش برينس" معي؟ 987 01:16:06,682 --> 01:16:07,780 ماذا؟ 988 01:16:07,782 --> 01:16:08,980 ...اعتقد إن عليكِ التفكير 989 01:16:08,982 --> 01:16:12,215 .بأي نوعٍ من القدوة انتِ بنظر ابنتكِ 990 01:16:19,882 --> 01:16:21,280 ماذا يحدث هنا؟ 991 01:16:21,282 --> 01:16:22,546 .اعلم 992 01:16:22,548 --> 01:16:23,949 .سأشرح بالداخل، شكراً 993 01:16:28,949 --> 01:16:31,280 .والدتكِ محظوظة 994 01:16:31,282 --> 01:16:32,780 ،عندما كانوا يوزعون الأطفال 995 01:16:32,782 --> 01:16:34,980 .اعطوها الاصعب 996 01:16:34,982 --> 01:16:35,982 .ملازم المشاكل 997 01:16:36,982 --> 01:16:38,615 .لقد تذكرتِ 998 01:16:39,982 --> 01:16:41,448 أذلك لي؟ 999 01:16:42,149 --> 01:16:44,280 .كلا 1000 01:16:44,282 --> 01:16:47,147 .تمسكي بها حتى اعود 1001 01:16:47,149 --> 01:16:49,846 .لكن هناك شيء احتاج لمساعدتكِ بهِ 1002 01:16:49,848 --> 01:16:52,713 .لا يُمكنني ارتداء الوان (كري) هذهِ بعد الان 1003 01:16:52,715 --> 01:16:55,780 ...وبما أنك بوضوح الشخص الوحيد هنا 1004 01:16:55,782 --> 01:16:57,648 ...لديهِ اسلوب من الاناقة 1007 01:17:05,715 --> 01:17:06,882 .كلا 1009 01:17:11,715 --> 01:17:13,247 .بالطبع كلا 1010 01:17:16,215 --> 01:17:18,648 ...حسناً، بما إننا ضمن نفس الفريق 1012 01:17:32,149 --> 01:17:33,815 كيف ابدو؟ 1013 01:17:37,249 --> 01:17:38,682 .جديدة 1014 01:17:58,581 --> 01:18:00,646 ما الذي أخرك؟ 1015 01:18:00,648 --> 01:18:03,613 .انا بخير، شكراً لسؤالك 1016 01:18:03,615 --> 01:18:06,047 ..."بي ار واي-46 بي" - .كلا، بدون شفرات - 1017 01:18:06,049 --> 01:18:07,815 .هذا النظام غير قابل للخطأ ، كما تعلمنا 1018 01:18:08,848 --> 01:18:11,180 .حسناً، لنفعل ذلك إذاً 1019 01:18:11,182 --> 01:18:14,646 من الذي أراه عندما أتواصل مع "سوبريم انتليجنس"؟ 1020 01:18:14,648 --> 01:18:17,546 .الشخص الذي تقدرهُ وتحترمهُ على ما اعتقد 1021 01:18:17,548 --> 01:18:18,715 .لكنك لن تخبرني قط من هو 1022 01:18:20,149 --> 01:18:23,546 وما هي ذاكرتك الأولى عن "هالا"؟ 1023 01:18:23,548 --> 01:18:25,080 .نقل الدم 1024 01:18:25,082 --> 01:18:27,280 .دم ازرق يتدفق خلال عروقي 1025 01:18:27,282 --> 01:18:28,481 دم من؟ 1027 01:18:39,581 --> 01:18:43,615 .هذا هو دمي الذي يتدفق في عروقها 1028 01:18:48,149 --> 01:18:49,746 ماذا فعلت بها؟ 1029 01:18:49,748 --> 01:18:51,715 .فات الاوان 1030 01:19:08,182 --> 01:19:09,215 هي تعلم؟ 1031 01:19:23,949 --> 01:19:27,513 ."يا (رونان)، (سكرول) اختراق "سي53 1032 01:19:27,515 --> 01:19:28,646 .قادم دفعة واحدة 1033 01:19:28,648 --> 01:19:30,880 ...لأجل مصلحة (كري)، ايها القائد 1034 01:19:30,882 --> 01:19:33,913 .سيتم القضاء على الغزو 1035 01:19:35,848 --> 01:19:37,715 .على إرتفاع 500 قدم ونواصل الارتفاع 1036 01:19:40,882 --> 01:19:44,147 .لا ينبغي أن يكون هذا الشيء في حُضنك حقاً 1037 01:19:44,149 --> 01:19:47,613 .تحالفنا الصغير معك ضعيف في أحسن الأحوال 1038 01:19:47,615 --> 01:19:50,513 ...طالما إنهُ يُبقيكِ مرتعباً 1039 01:19:50,515 --> 01:19:51,780 ...هكذا 1040 01:19:51,782 --> 01:19:54,180 اجل، سأواصل اعطائهُ 1041 01:19:54,182 --> 01:19:57,180 .كل الحُب والعناق الذي يحتاجهُ 1042 01:19:57,182 --> 01:19:58,980 هل يُمكنني ان اسألك سؤالاً؟ 1043 01:19:58,982 --> 01:20:01,180 هل يُمكنك ان تتحول لأي شكل تريدهُ؟ 1044 01:20:01,182 --> 01:20:03,047 .حسناً، عليّ رؤيتهُ في البداية 1045 01:20:03,049 --> 01:20:04,680 هل بأمكانكم جميعاً فعل ذلك؟ 1046 01:20:04,682 --> 01:20:06,613 .جسدياً؟ اجل 1047 01:20:06,615 --> 01:20:08,880 ..لكنهُ يتطلب تدريباً 1048 01:20:08,882 --> 01:20:12,813 .ولأجرؤ القول، موهبة للقيام بذلك 1049 01:20:12,815 --> 01:20:15,513 أيمكنك التحول لقطة؟ - ما هي القطة؟ - 1050 01:20:15,515 --> 01:20:17,047 ماذا عن خزانة ملفات؟ 1051 01:20:17,049 --> 01:20:20,113 لماذا أتحول إلى خزانة ملفات؟ 1052 01:20:20,115 --> 01:20:21,513 زهرة صائدة الذباب؟ 1053 01:20:21,515 --> 01:20:22,579 سأعطيك 50 دولار حالاً 1054 01:20:22,581 --> 01:20:23,813 .إن تحولت الى زهرة صائدة الذباب 1055 01:20:23,815 --> 01:20:25,613 تبديل المحركات 1056 01:20:25,615 --> 01:20:27,848 .من "سكرامجيت" الى "فيوشن"، تمسكوا يا رفاق 1058 01:20:37,915 --> 01:20:40,780 هل الامر طبيعي، مَطَبّات فضائية؟ 1059 01:20:40,782 --> 01:20:41,782 .تقريباً اجل 1060 01:21:15,548 --> 01:21:17,548 .مُطابق لأحداثيات الشبكة 1061 01:21:18,015 --> 01:21:19,182 اين هي؟ 1062 01:21:22,782 --> 01:21:25,713 .إنها هنا، لابد إنها هنا 1063 01:21:25,715 --> 01:21:30,915 حسناً، أهي امام كل هذا العدم ام خلفهُ؟ 1064 01:21:36,548 --> 01:21:38,613 .تفعيل خاصية الاظهار 1065 01:22:41,548 --> 01:22:43,247 أهذهِ هي؟ النواة؟ 1066 01:22:43,249 --> 01:22:45,682 "في مذكراتها اطلقت عليها إسم "تيسيراكت 1068 01:22:54,515 --> 01:22:56,682 ما الذي كانت تفعلهُ (لاوسون) بكل اغراض الاطفال هذهِ؟ 1069 01:23:10,615 --> 01:23:11,713 .لسنا لوحدنا 1070 01:23:34,748 --> 01:23:36,015 !(تالوس) 1071 01:23:45,949 --> 01:23:48,848 "لم يأتي هنا من اجل "تيسيراكت 1072 01:24:11,282 --> 01:24:12,648 .لا بأس 1073 01:24:17,615 --> 01:24:19,247 .لم نعرف ماذا نفعلهُ 1074 01:24:19,249 --> 01:24:22,813 ...لقد حذرنا (مارفيل) من عدم إرسال إشارة لأي سبب 1075 01:24:22,815 --> 01:24:24,579 .او (كري) سيجدنا 1076 01:24:24,581 --> 01:24:26,682 .فعلتم الصواب 1077 01:24:36,149 --> 01:24:37,980 .لا بأس 1078 01:24:37,982 --> 01:24:40,049 .إنها صديقة 1079 01:24:42,082 --> 01:24:44,013 .لن أؤذيكم 1080 01:24:44,015 --> 01:24:45,915 .قادتني إليّكم 1081 01:24:46,715 --> 01:24:48,115 .اسفة للغاية 1082 01:24:49,882 --> 01:24:51,213 .لم اعلم 1083 01:24:51,215 --> 01:24:52,448 .(كارول) 1084 01:24:53,115 --> 01:24:55,947 .هذهِ حرب 1085 01:24:55,949 --> 01:24:59,448 .يدايّ قذرة منها ايضاً 1086 01:25:00,082 --> 01:25:02,213 .لكننا هنا الان 1087 01:25:02,215 --> 01:25:05,448 .وجدتي عائلتي 1088 01:25:08,282 --> 01:25:10,247 .هذهِ البداية وحسب 1089 01:25:10,249 --> 01:25:13,149 .هناك الالاف منا منفصلين بعضهم عن الاخر 1090 01:25:14,249 --> 01:25:17,015 .منتشرين في جميع أنحاء المجرة 1091 01:25:34,815 --> 01:25:37,113 لو لعبت على الالة نفسها لـ6 سنوات 1092 01:25:37,115 --> 01:25:39,113 .لأحرزت رقماً قياسياً ايضاً 1093 01:25:41,748 --> 01:25:44,047 التحالف مع العدو؟ 1095 01:25:57,840 --> 01:26:00,138 ماذا فعلتِ بزيّك؟ 1096 01:26:00,140 --> 01:26:02,271 .لعبوا بعقلها، كما ظننا 1097 01:26:02,273 --> 01:26:04,138 .(سوبريم انتليجنس) ستعيدها لرشدها 1098 01:26:04,140 --> 01:26:05,605 .بإمكانك ان ترى هؤلاء ليسوا جنوداً 1099 01:26:05,607 --> 01:26:08,171 .دعهم يذهبون، بإمكانك بإمكانك ان تأخذني 1100 01:26:08,173 --> 01:26:09,705 والنواة؟ 1101 01:26:09,707 --> 01:26:11,305 .كذبت عليّ 1102 01:26:11,307 --> 01:26:15,305 .جعلتكِ افضل نسخة منكِ 1103 01:26:18,607 --> 01:26:21,605 .ما أُعطى يُمكن ان يؤخذ 1104 01:26:35,407 --> 01:26:36,505 !تحركوا 1105 01:26:36,507 --> 01:26:39,073 !انبطحوا 1106 01:26:39,574 --> 01:26:42,240 !هيّا 1107 01:27:21,540 --> 01:27:23,271 .ها هي ذا 1108 01:27:23,273 --> 01:27:26,707 .يبدو ان الوقت الذي قضيتهُ على "سي 53" قد انعش ذاكرتكِ 1109 01:27:27,607 --> 01:27:29,471 .هذهِ السترة 1110 01:27:29,473 --> 01:27:31,473 .إنها رائعة بالمناسبة 1112 01:27:34,473 --> 01:27:36,705 .الموسيقى، لمسة لطيفة 1113 01:27:36,707 --> 01:27:38,538 .اخرجيني 1114 01:27:38,540 --> 01:27:40,471 .لا يُمكنني فعل ذلك 1115 01:27:40,473 --> 01:27:44,371 .إن آذيتهم، سأقتلكِ 1116 01:27:44,373 --> 01:27:46,305 بماذا بالضبط؟ 1117 01:27:46,307 --> 01:27:47,705 .قواكِ تأتي منّا 1118 01:27:47,707 --> 01:27:49,638 .لم تعطيني تلك القوى 1119 01:27:49,640 --> 01:27:50,805 .الانفجار فعل ذلك 1120 01:27:50,807 --> 01:27:52,271 ومع ذلك ، لم يكن لديك مطلقًا القوة 1121 01:27:52,273 --> 01:27:53,373 .للسيطرة عليها بمفردك 1122 01:28:04,707 --> 01:28:06,471 "الصنف: "فليركن 1123 01:28:06,473 --> 01:28:08,471 .نسبة التهديد: عالٍ 1124 01:28:13,407 --> 01:28:15,307 .إنها قطة وليست آكلة لحوم بشر 1125 01:28:18,840 --> 01:28:20,538 .الصنف: انسان ذكري 1126 01:28:20,540 --> 01:28:22,740 .نسبة التهديد: اقل من الصفر 1127 01:28:23,874 --> 01:28:25,438 .هذا الجهاز من الواضح إنهُ مُعطّل 1128 01:28:25,440 --> 01:28:27,540 ."انقل الـ"فليركن" إلى الـ"هيليون 1129 01:28:28,373 --> 01:28:30,340 .وارمي الاخرين في الفضاء 1130 01:28:33,240 --> 01:28:35,273 .قمتِ بعملٍ جيد يا (آيس) 1131 01:28:36,774 --> 01:28:37,905 ....بفضلكِ 1132 01:28:37,907 --> 01:28:40,138 هؤلاء المتحولين الاغبياء 1133 01:28:40,140 --> 01:28:41,705 .لن يهددوا حدودنا بعد الان 1134 01:28:41,707 --> 01:28:44,238 ...كنت اصدق اكاذيبك 1135 01:28:44,240 --> 01:28:46,872 .لكن "سكرول" يقاتلون من اجل وطنٍ فحسب 1136 01:28:46,874 --> 01:28:48,572 تتحدثين عن تدميرهم 1137 01:28:48,574 --> 01:28:50,405 .لأنهم لن يخضعوا لقوانينك 1138 01:28:50,407 --> 01:28:51,605 .ولن اخضع انا 1139 01:28:51,607 --> 01:28:54,905 .وجدناكِ، واحتضناكِ كواحدة مِنّا 1140 01:28:54,907 --> 01:28:56,572 .سرقتني 1141 01:28:56,574 --> 01:28:59,405 .من منزلي، من عائلتي، من اصدقائي 1142 01:29:07,407 --> 01:29:09,307 .الامر رائع كم تحاولين جاهدة 1143 01:29:11,407 --> 01:29:13,140 ...لكن تذكري 1144 01:29:14,407 --> 01:29:15,705 ...بدوننا 1145 01:29:15,707 --> 01:29:16,774 .استسلمي يا (كارول) 1146 01:29:18,540 --> 01:29:19,838 !ابقي منخفضة 1147 01:29:19,840 --> 01:29:21,505 ...انتِ ضعيفة 1148 01:29:21,507 --> 01:29:23,438 .انتِ تسرعين! عليك ان تبطئي من سرعتكِ 1149 01:29:23,440 --> 01:29:24,838 .انتِ عبّارة عن مشَقة 1150 01:29:24,840 --> 01:29:26,206 هل تحاولين قتل نفسك؟ 1151 01:29:27,173 --> 01:29:28,238 .بلا امل 1152 01:29:28,240 --> 01:29:29,305 .انتِ عاطفية جداً وضعيفة للغاية 1153 01:29:29,307 --> 01:29:31,705 !انتِ لا تنتمين الى هنا 1154 01:29:31,707 --> 01:29:33,405 .نحن انقذناكِ 1155 01:29:33,407 --> 01:29:34,872 .تحكمي بها - ،اخبرتكِ - 1156 01:29:34,874 --> 01:29:35,939 (كارول) - لن يدعوكِ - 1157 01:29:35,941 --> 01:29:37,204 .تطيرين ابداً - هذهِ ليست - 1158 01:29:37,206 --> 01:29:38,271 .لعبة للفتيات الصغار - .انتِ تقبلين بشكلٍ سيء - 1159 01:29:38,273 --> 01:29:39,440 .لن تبقين حيّة لأسبوع يا (دانفرز) 1160 01:29:42,507 --> 01:29:45,574 .بدوننا، انتِ مجرد انسان 1161 01:29:47,140 --> 01:29:48,340 .انتِ محقة 1162 01:29:49,540 --> 01:29:51,640 .انا مجرد انسان 1163 01:30:25,574 --> 01:30:29,171 ...في "هالا"، ولدتِ من جديد 1164 01:30:29,173 --> 01:30:30,473 .(فيرز) 1165 01:30:35,473 --> 01:30:38,407 .اسمي (كارول) 1166 01:30:53,206 --> 01:30:54,674 .تحاول التحرر 1167 01:31:38,874 --> 01:31:42,340 .كنت اقاتل بذراعٍ واحدة مقيدة خلف ظهري 1168 01:31:43,307 --> 01:31:44,838 ..لكن ماذا سيحدث عندما 1169 01:31:47,874 --> 01:31:50,106 أتحرر؟ 1170 01:32:30,473 --> 01:32:33,238 انتِ تعلمين إنكِ تتوهجين صحيح؟ 1171 01:32:33,240 --> 01:32:34,240 .سأوضح الامر لاحقاً 1172 01:32:36,807 --> 01:32:38,271 "خذ "تيسيراكت 1173 01:32:38,273 --> 01:32:39,505 .واترك حافظة الطعام 1174 01:32:39,507 --> 01:32:41,238 انا؟ - .اجل - 1175 01:32:41,240 --> 01:32:42,638 .لن المس ذلك الشيء 1176 01:32:42,640 --> 01:32:43,707 أتريدني ان اعطيكَ قفاز الفرن؟ 1178 01:32:57,440 --> 01:33:00,171 .ضع "سكرول" في المركبة واذهب 1179 01:33:00,173 --> 01:33:02,838 .خذ القطة معك 1180 01:33:02,840 --> 01:33:04,607 ماذا عنكِ؟ - !سأكسب بعض الوقت - 1181 01:33:06,540 --> 01:33:08,407 !سأرفعك الان 1182 01:33:11,507 --> 01:33:14,106 .انا اثق بأنك لن تأكلني 1183 01:33:19,273 --> 01:33:20,273 .يا رفاق 1184 01:33:24,173 --> 01:33:25,707 مشاجرة بالاّرع من اجل "تيسيراكت"؟ 1185 01:33:28,807 --> 01:33:31,471 .اعتدت أن أجدك مسلية 1186 01:33:31,473 --> 01:33:32,473 .لنضع نهاية لهذا 1187 01:34:07,807 --> 01:34:08,774 .حسناً 1188 01:34:09,340 --> 01:34:10,572 .قطة جيدة 1189 01:34:56,874 --> 01:34:58,674 .كنت تعرفين منذ البداية 1190 01:34:59,774 --> 01:35:01,204 ألهذا السبب نحن لا نخرج نتسكع معاً؟ 1191 01:35:01,206 --> 01:35:02,307 .كلا، لم استلطفكِ قط 1192 01:35:09,507 --> 01:35:10,507 !قادم 1193 01:35:18,907 --> 01:35:20,106 في عجلة من امركما؟ 1194 01:35:22,307 --> 01:35:24,305 .لا تجعليني افعل ذلك 1195 01:35:24,307 --> 01:35:25,307 .حسناً 1196 01:35:41,173 --> 01:35:42,173 .هيّا، قم بما تبرع بهِ 1197 01:35:43,340 --> 01:35:48,407 هيّا 1199 01:35:51,307 --> 01:35:52,672 .تباً يا (غوس) 1200 01:35:52,674 --> 01:35:53,774 .اختر صفاً 1201 01:35:58,140 --> 01:36:00,171 .خذهم لحظيرة الطائرات 1202 01:36:00,173 --> 01:36:01,872 .سنرميهم جميعاً في الفضاء 1203 01:36:03,874 --> 01:36:05,073 .أهدأ 1204 01:36:06,473 --> 01:36:07,740 "كـ"هافانا 1205 01:36:09,574 --> 01:36:11,805 ألديك ذلك الشيء؟ 1206 01:36:11,807 --> 01:36:13,440 .القطة أكلتهُ 1207 01:36:26,740 --> 01:36:28,371 .هيّا 1208 01:36:28,373 --> 01:36:29,507 !تحركوا 1209 01:36:30,173 --> 01:36:31,407 .اتبعوني 1210 01:36:35,407 --> 01:36:36,407 .غطوا عيونها 1211 01:36:44,807 --> 01:36:46,572 !الى السفينة 1212 01:36:46,574 --> 01:36:48,340 !هيّا 1213 01:37:11,206 --> 01:37:13,505 .صرف نظرٍ جيد 1214 01:37:13,507 --> 01:37:15,307 .اكاد اقسم إنني وضعتهُ هناك 1215 01:38:12,273 --> 01:38:14,471 .مين-إيرفا)، اقضي عليهم في مركبة الهبوط) 1216 01:38:14,473 --> 01:38:15,540 .جارِ العمل على ذلك 1217 01:38:20,273 --> 01:38:21,373 انت بخير يا صديقي؟ 1218 01:38:22,440 --> 01:38:24,373 .لم اكن افضل حالاً 1219 01:38:29,206 --> 01:38:30,840 .لدينا رفقة قادمين بسرعة 1220 01:40:10,674 --> 01:40:12,373 !اجل 1222 01:40:32,807 --> 01:40:34,273 ما كان ذلك بحق الجحيم؟ 1223 01:40:57,574 --> 01:40:59,674 .اطلقوا الرؤوس الحربية الباليستية 1224 01:41:51,840 --> 01:41:53,505 !هذا مستحيل 1225 01:41:53,507 --> 01:41:55,872 لا يوجد على كوكب "سي 53" نظام 1226 01:41:55,874 --> 01:41:58,574 .دفاع متقدم بما يكفي لتدمير رؤوسنا الحربية 1227 01:42:00,140 --> 01:42:02,540 .ذلك ليس نظام دفاعهم يا (رونان) 1228 01:42:06,907 --> 01:42:08,240 .اطيحوا بها 1230 01:43:18,640 --> 01:43:20,574 .عودوا لنقطة القفز 1231 01:43:21,607 --> 01:43:23,707 .سنعود لأجل السلاح 1232 01:43:25,340 --> 01:43:26,507 النواة؟ 1233 01:43:28,373 --> 01:43:29,607 .المرأة 1234 01:44:17,674 --> 01:44:19,240 .انا فخور بكِ للغاية 1235 01:44:21,240 --> 01:44:22,605 قطعتِ شوطاً طويلاً 1236 01:44:22,607 --> 01:44:25,204 .منذ ان وجدتكِ بجانب تلك البحيرة 1237 01:44:25,206 --> 01:44:27,371 لكن أيمكنكِ السيطرة على مشاعركِ 1238 01:44:27,373 --> 01:44:29,672 لمدة كافية لمواجهتي؟ 1239 01:44:29,674 --> 01:44:32,407 ام إن مشاعركِ ستنال منكِ كالمعتاد؟ 1240 01:44:33,840 --> 01:44:35,705 ...اخبرتكِ دوماً 1241 01:44:35,707 --> 01:44:37,204 ستكونين مستعدة 1242 01:44:37,206 --> 01:44:39,605 .يوم يكون بإمكانكِ اطاحتي بنفسكِ انتِ 1243 01:44:39,607 --> 01:44:41,305 .هذهِ هي تلك اللحظة 1244 01:44:41,307 --> 01:44:43,838 .هذهِ هي تلك اللحظة يا (فيرز) 1245 01:44:43,840 --> 01:44:45,238 ..ضعي قواكِ جانباً 1246 01:44:45,240 --> 01:44:48,507 ...واثبتي لي إنهُ بأمكانكِ هزيمتي بدون 1247 01:45:03,907 --> 01:45:06,106 .ليس لدي شيء لأثبتهُ لك 1248 01:45:21,774 --> 01:45:24,138 "المحطة: "هالا 1249 01:45:24,140 --> 01:45:25,772 .لا يُمكنني العودة خالي الوفاض 1250 01:45:25,774 --> 01:45:27,705 .لن تكون خالي الوفاض 1251 01:45:27,707 --> 01:45:30,271 .انا ارسلك وانت تحمل رسالة 1252 01:45:30,273 --> 01:45:33,538 .اخبر "سوبريم انتليجنس" إنني قادمة لأنهاء ذلك 1253 01:45:33,540 --> 01:45:36,340 .الحرب، الاكاذيب، كل ذلك 1254 01:45:38,240 --> 01:45:39,540 .لا يُمكنكِ فعل ذلك 1255 01:45:58,440 --> 01:46:02,171 كان ذلك وشيكاً، صحيح؟ 1256 01:46:03,106 --> 01:46:04,605 اولئك الاشرار لازالوا في مكانٍ ما؟ 1258 01:46:05,740 --> 01:46:07,271 !ربّاه 1259 01:46:07,273 --> 01:46:08,705 انت بخير؟ - .اجل - 1260 01:46:08,707 --> 01:46:10,340 .إنهُ مجرد خدش 1261 01:46:10,640 --> 01:46:12,073 .كلا 1262 01:46:19,507 --> 01:46:21,438 لا يُمكنني تصديق 1263 01:46:21,440 --> 01:46:22,838 ...إنكِ كنتِ داخل قتال بين طائرتين 1264 01:46:22,840 --> 01:46:24,471 .وفاتني ذلك 1265 01:46:24,473 --> 01:46:26,271 .اود القول إنك وصلت بالوقت المناسب 1266 01:46:26,273 --> 01:46:28,438 .كان طياراً انيقاً ما فعلتهِ هناك 1267 01:46:28,440 --> 01:46:30,572 يمكن لـ"شيلد" الاستفادة .من طيارة بارعة مثلك دومًا 1268 01:46:30,574 --> 01:46:32,471 ...سوف انظر بالأمر 1269 01:46:32,473 --> 01:46:35,605 طالما لن تطلق عليّ الطيّارة "الانيقة" مرةً اخرى؟ 1270 01:46:35,607 --> 01:46:36,805 كيف حال عينك؟ 1271 01:46:36,807 --> 01:46:39,238 .تتحسن كل لحظة 1272 01:46:39,240 --> 01:46:40,538 ...فقط ليتضح الامر 1273 01:46:40,540 --> 01:46:42,171 ...كنت (سولار) 1274 01:46:42,173 --> 01:46:44,605 وعميل "شيلد"؟ - .(كيلر) - 1275 01:46:44,607 --> 01:46:47,204 قيد رئيسي، سرق هويتهُ 1276 01:46:47,206 --> 01:46:50,204 .استعرتُ مظهرهُ الخارجي، انا لستُ لصاً 1277 01:46:50,206 --> 01:46:51,538 .إنهُ نوعٌ من السرقة 1278 01:46:51,540 --> 01:46:53,271 لأي جانبٍ انتِ؟ 1279 01:46:53,273 --> 01:46:54,772 ...يُمكنك البقاء هنا حتى تتمكن من التعافي 1280 01:46:54,774 --> 01:46:58,138 .لكن انت وعائلتك بحاجة لمظهرٍ جديد 1281 01:46:58,140 --> 01:46:59,738 .بإمكاني العودة لمظهري السابق واكون رئيسك 1282 01:46:59,740 --> 01:47:00,838 .من فضلك لا تفعل ذلك 1283 01:47:00,840 --> 01:47:03,872 .بحقك، احببتُ عينيهِ الزرقاويتين 1284 01:47:03,874 --> 01:47:06,505 .مُحال، انتم يا رفاق لديكم العيون المثالية 1285 01:47:06,507 --> 01:47:08,538 .لا تغير عينيك ابداً 1286 01:47:08,540 --> 01:47:10,171 .لديها عيون رائعة - .هذا لطفٌ منكِ - 1288 01:47:11,840 --> 01:47:13,407 .سأساعدك في ايجاد وطن 1289 01:47:14,473 --> 01:47:15,574 .انهي ما بدأتهُ (مارفيل) 1290 01:47:17,640 --> 01:47:20,138 .بإمكانهم البقاء معنا هنا 1291 01:47:20,140 --> 01:47:21,705 أليس كذلك يا امي؟ 1292 01:47:21,707 --> 01:47:24,338 .لن يكونوا بأمان هنا يا عزيزتي 1293 01:47:24,340 --> 01:47:25,905 .العمّة (كارول) مُحقة 1294 01:47:25,907 --> 01:47:27,106 .هم بحاجة لمنزلهم الخاصة 1295 01:47:28,273 --> 01:47:30,471 .سأعود قبل ان تعلمين إنني رحلت حتى 1296 01:47:30,473 --> 01:47:33,838 او ربما بإمكاني ان اطير واقابلكِ بمنتصف الطريق؟ 1297 01:47:33,840 --> 01:47:36,805 .فقط لو تعلمتِ التوهج مثل عمتكِ (كارول) 1298 01:47:36,807 --> 01:47:38,371 .او ربما اقوم ببناء سفينة فضائية 1299 01:47:38,373 --> 01:47:40,173 .انت لا تعرف - .انتِ محقة - 1300 01:47:49,774 --> 01:47:52,307 ابقي "تيسيراكت" على كوكب الارض 1301 01:47:52,874 --> 01:47:54,204 .مخفياً 1302 01:47:54,206 --> 01:47:56,240 هل انتِ واثقة بأنهُ ما تريدهُ (مارفل)؟ 1303 01:47:56,774 --> 01:47:58,171 .(مارفيل) 1304 01:47:58,173 --> 01:47:59,538 .هذا ما قلتهُ 1305 01:47:59,540 --> 01:48:02,138 "إنها تحوي حرف "ياء 1306 01:48:02,140 --> 01:48:03,538 .(مارفيل) 1307 01:48:03,540 --> 01:48:04,672 .(مارفل) تبدو افضل بكثير 1308 01:48:04,674 --> 01:48:06,106 "كمجموعة الفتيات "مارفليتيس {\fs30}مجموعة فتيات أميركية حققت شعبية في أوائل الستينيات 1309 01:48:19,840 --> 01:48:20,805 الا تذكركِ بشيء؟ 1310 01:48:20,807 --> 01:48:22,840 .استمر بالغناء، ربما سأتذكر شيئاً 1311 01:48:38,307 --> 01:48:40,405 .لقد كورتهُ 1312 01:48:40,407 --> 01:48:42,774 .ينبغي أن يصل مداه إلى مجرتين على الأقل 1313 01:48:45,473 --> 01:48:47,772 ماذا؟ أتحسبين أني سأتصل بك كخدعة؟ 1314 01:48:47,774 --> 01:48:51,407 للحالات الطارئة فحسب، حسناً؟ 1315 01:48:55,907 --> 01:48:58,772 ..حسناً 1316 01:48:58,774 --> 01:49:01,305 ..إن مررتِ بمجرتنا 1317 01:49:01,307 --> 01:49:03,340 .احرصي على الاتصال بي 1319 01:49:20,140 --> 01:49:22,173 .أزلنا بقعة الكاتشاب 1320 01:49:27,507 --> 01:49:29,340 .شكراً حضرة الملازم المثيرة للمتاعب 1322 01:49:38,574 --> 01:49:41,305 .من الصعب عليَّ القول وداعاً ايضاً 1323 01:49:54,774 --> 01:49:56,106 .اذهبي 1324 01:51:02,907 --> 01:51:05,707 .مسرور لعودتك سيدي، جاء هذا لك 1325 01:51:10,640 --> 01:51:11,807 إذاً، الامر صحيح؟ 1326 01:51:12,874 --> 01:51:14,405 ...احرق جيش (كري) عينيك 1327 01:51:14,407 --> 01:51:17,672 لأنك رفضت اعطائهم "تيسيراكت"؟ 1328 01:51:17,674 --> 01:51:21,605 .لن أؤكد أو أنكر حقائق تلك القصة 1329 01:51:21,607 --> 01:51:22,674 .مفهوم 1330 01:51:24,307 --> 01:51:25,271 اسف لأبلاغك 1331 01:51:25,273 --> 01:51:26,505 "إننا لازلنا لم نجد "تيسيراكت 1332 01:51:26,507 --> 01:51:28,738 .انا متأكد بأنها ستظهر في مكانٍ ما 1333 01:51:30,373 --> 01:51:32,271 .سأعلمك عندما تظهر 1334 01:51:32,273 --> 01:51:33,574 ثم ماذا؟ 1335 01:51:34,206 --> 01:51:35,505 سيدي؟ 1336 01:51:35,507 --> 01:51:36,471 ليس لدينا ادنى فكرة 1337 01:51:36,473 --> 01:51:39,838 .ما هي التهديدات بين المجرات الأخرى 1338 01:51:39,840 --> 01:51:41,905 والمرأة الوحيدة التي تمثل قوة أمننا 1339 01:51:41,907 --> 01:51:43,438 ..لديها إلتزامات مُسبقة 1340 01:51:43,440 --> 01:51:45,240 .بالجانب الاخر من الكون 1341 01:51:47,907 --> 01:51:50,140 .عملاء "شيلد" لوحدهم لا يُمكنهم إنقاذنا 1342 01:51:51,740 --> 01:51:53,605 .علينا ايجاد المزيد 1343 01:51:53,607 --> 01:51:54,738 المزيد من الاسلحة؟ 1344 01:51:54,740 --> 01:51:56,638 .المزيد من الابطال الخارقين 1345 01:51:56,640 --> 01:51:58,338 تعتقد إنهُ بأمكانك ايجاد الاخرين مثلها؟ 1346 01:51:58,340 --> 01:52:01,340 .وجدناها، ونحن لم نكن نبحث حتى 1347 01:52:02,407 --> 01:52:03,640 .نل قسطاً من الراحة سيدي 1348 01:52:04,707 --> 01:52:06,574 .لديك قرار كبير لأتخاذهِ 1349 01:52:43,142 --> 01:52:57,382 {\an8\fnArabic Typesetting\fs30}" هناك مشهد بعد شارة النهاية" 1349 01:53:03,142 --> 01:53:17,382 : زورونا على صفحة الفيسبوك https://www.facebook.com/AliTalalSubs 1350 01:53:23,142 --> 01:54:17,382 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & صبري مغل & أحمد عبّاس|| 1350 01:55:05,540 --> 01:55:07,273 .هذا كابوس 1351 01:55:08,840 --> 01:55:11,206 .حضيتُ من قبل بكوابيسٍ افضل 1353 01:55:15,440 --> 01:55:17,572 إذاً، ذلك الشيء توقف 1354 01:55:17,574 --> 01:55:19,340 .عمّا كان يفعلهُ 1355 01:55:21,273 --> 01:55:23,838 ماذا وجدنا؟ 1356 01:55:23,840 --> 01:55:26,438 أيًا كانت الإشارة التي يرسلها .فقد توقف عن إرسالها أخيرًا 1357 01:55:26,440 --> 01:55:27,538 .اعتقدتُ إن البطارية قد نفذت 1358 01:55:27,540 --> 01:55:28,672 .بالفعل حدث ذلك 1359 01:55:28,674 --> 01:55:32,471 .لازالت مُتصلّة بالطاقة، لكنهُ توقف فحسب 1360 01:55:32,473 --> 01:55:34,405 .اعد تشغيلهُ، وارسل الاشارة مرة اخرى 1361 01:55:34,407 --> 01:55:35,872 .نحن لا نعلم حتى ما ذلك 1362 01:55:35,874 --> 01:55:38,605 .(فيوري) عَرَفَ، افعل ذلك فحسب من فضلك 1363 01:55:38,607 --> 01:55:41,338 .اخبرني فور تلقيك الاشارة 1364 01:55:41,340 --> 01:55:43,740 اريد معرفة من هو الشخص على الجانب الاخر من هذا الشيء؟ 1365 01:55:46,674 --> 01:55:48,206 اين (فيوري)؟