1
00:00:36,256 --> 00:00:39,467
GRACIAS STAN
2
00:02:06,344 --> 00:02:11,097
HALA
CAPITAL DE LA CIVILIZACIÓN KREE
3
00:02:15,769 --> 00:02:17,020
¿Sabes qué hora es?
4
00:02:17,604 --> 00:02:18,605
No puedo dormir.
5
00:02:18,772 --> 00:02:20,690
Hay pastillas para eso.
6
00:02:21,149 --> 00:02:22,901
Sí, pero entonces estaría durmiendo.
7
00:02:23,443 --> 00:02:24,986
¿Otra vez los sueños?
8
00:02:29,408 --> 00:02:30,826
¿Quieres pelear?
9
00:02:34,372 --> 00:02:35,373
Me resbalé.
10
00:02:35,540 --> 00:02:38,334
Sí, te resbalaste
porque te pegué en la cara.
11
00:02:38,501 --> 00:02:40,503
Ya me estaba resbalando cuando me pegaste.
12
00:02:40,670 --> 00:02:42,171
Los dos sucesos no se relacionan.
13
00:02:42,880 --> 00:02:43,881
Háblame del sueño.
14
00:02:46,675 --> 00:02:48,927
- ¿Algo nuevo?
- No.
15
00:02:53,265 --> 00:02:54,724
Debes olvidar el pasado.
16
00:02:54,891 --> 00:02:56,059
No recuerdo mi pasado.
17
00:02:56,226 --> 00:02:59,563
Te hace dudar,
y las dudas te hacen vulnerable.
18
00:03:07,779 --> 00:03:08,822
Contrólalo.
19
00:03:10,657 --> 00:03:14,077
Pierde otra vez el control e irás
a comulgar con la Inteligencia Suprema.
20
00:03:14,244 --> 00:03:17,080
Para un guerrero no hay nada
más peligroso que las emociones.
21
00:03:20,208 --> 00:03:22,209
El humor es una distracción.
22
00:03:24,753 --> 00:03:28,007
¿Y la ira?
La ira sólo le sirve al enemigo.
23
00:03:38,934 --> 00:03:42,647
Pasaron 120 días
desde el último ataque skrull.
24
00:03:42,814 --> 00:03:45,901
¿Alguien vio tal como es
a la Inteligencia Suprema alguna vez?
25
00:03:46,067 --> 00:03:50,113
Nadie puede contemplar a
la Inteligencia Suprema en su forma real.
26
00:03:50,989 --> 00:03:52,407
Ya lo sabes.
27
00:03:53,241 --> 00:03:55,744
Nuestro subconsciente elige
cómo se nos aparece.
28
00:03:55,911 --> 00:03:59,163
Es sagrado. Personal.
29
00:03:59,330 --> 00:04:01,165
Ningún Kree lo revela, nunca.
30
00:04:01,498 --> 00:04:02,499
¿A quién ves?
31
00:04:03,542 --> 00:04:04,543
- ¿A tu hermano?
- No.
32
00:04:04,710 --> 00:04:05,878
- ¿A tu padre?
- No.
33
00:04:06,045 --> 00:04:08,088
- ¿A tu viejo comandante?
- Vers.
34
00:04:08,255 --> 00:04:09,507
Me ves a mí, ¿no?
35
00:04:10,925 --> 00:04:12,343
Sé lo que tratas de hacer.
36
00:04:12,510 --> 00:04:13,928
- ¿Está funcionando?
- Sí.
37
00:04:14,094 --> 00:04:15,763
Pero no podrás cambiar de tema.
38
00:04:15,930 --> 00:04:18,265
¿Qué sentido tiene darme estos...
39
00:04:18,432 --> 00:04:20,142
si no quieres que los use?
40
00:04:20,309 --> 00:04:21,977
Quiero que los uses.
41
00:04:22,144 --> 00:04:23,854
La Inteligencia Suprema me encomendó...
42
00:04:24,021 --> 00:04:25,856
que te mostrara cómo usarlos.
43
00:04:26,023 --> 00:04:27,024
Sé cómo.
44
00:04:27,191 --> 00:04:29,026
Si fuera cierto,
podrías derribarme sin ellos.
45
00:04:30,736 --> 00:04:32,947
Controla tus impulsos.
46
00:04:34,031 --> 00:04:36,366
Deja de usar esto, empieza a usar esto.
47
00:04:37,116 --> 00:04:41,120
Quiero que seas
la mejor versión de ti misma.
48
00:04:43,706 --> 00:04:47,835
INTELIGENCIA SUPREMA
I.A. LÍDER DE LA CIVILIZACIÓN KREE
49
00:05:22,160 --> 00:05:23,328
Vers.
50
00:05:24,288 --> 00:05:25,914
Inteligencia.
51
00:05:26,290 --> 00:05:29,209
Tu comandante insiste
en que estás en condiciones de servir.
52
00:05:29,376 --> 00:05:30,419
Lo estoy.
53
00:05:30,961 --> 00:05:33,922
Tienes problemas con tus emociones...
54
00:05:34,464 --> 00:05:36,925
con tu pasado, que las alimenta.
55
00:05:38,677 --> 00:05:41,679
Eres una víctima de la expansión skrull...
56
00:05:41,846 --> 00:05:44,932
que amenazó
a nuestra civilización por siglos.
57
00:05:45,099 --> 00:05:48,018
Son impostores
que se infiltran silenciosamente...
58
00:05:48,185 --> 00:05:50,228
y luego controlan nuestros planetas.
59
00:05:51,980 --> 00:05:53,648
Los horrores que recuerdas...
60
00:05:53,815 --> 00:05:56,359
y tanto que no recuerdas.
61
00:06:00,071 --> 00:06:03,700
Mi vida está toda en blanco.
62
00:06:03,867 --> 00:06:07,163
Se supone que tome la forma
de la persona que más admiro...
63
00:06:07,330 --> 00:06:11,709
pero ni siquiera recuerdo
qué significaba para mí esta persona.
64
00:06:11,876 --> 00:06:16,297
Quizá sea una bendición
que te evita un dolor más profundo.
65
00:06:16,881 --> 00:06:19,759
Liberándote para hacer
lo que todo Kree debe hacer...
66
00:06:20,760 --> 00:06:23,095
anteponer las necesidades
de tu gente a las tuyas.
67
00:06:23,387 --> 00:06:25,639
Te dimos un gran regalo.
68
00:06:25,805 --> 00:06:28,350
La chance de pelear
por el bienestar de todos los Kree.
69
00:06:29,809 --> 00:06:30,977
Quiero servir.
70
00:06:31,144 --> 00:06:33,063
Entonces domínate a ti misma.
71
00:06:33,230 --> 00:06:35,815
Lo que se te dio se te puede quitar.
72
00:06:40,195 --> 00:06:41,238
No la voy a defraudar.
73
00:06:41,404 --> 00:06:43,448
Pronto lo sabremos.
74
00:06:44,074 --> 00:06:45,534
Tienes una misión.
75
00:06:46,952 --> 00:06:49,371
Sirve bien y con honor.
76
00:07:10,307 --> 00:07:11,725
No puede ser nada bueno.
77
00:07:11,892 --> 00:07:13,769
Debe ser otro ataque skrull.
78
00:07:13,936 --> 00:07:15,354
Sea lo que sea, es algo grande.
79
00:07:16,397 --> 00:07:17,749
¿Alguna vez un skrull simuló ser tú?
80
00:07:17,773 --> 00:07:18,816
Una vez.
81
00:07:18,983 --> 00:07:21,152
- Fue muy perturbador.
- ¿Por qué?
82
00:07:21,444 --> 00:07:23,530
Porque miré la cara
de mi enemigo mortal...
83
00:07:23,697 --> 00:07:25,574
y la cara que me miró era la mía.
84
00:07:26,032 --> 00:07:28,618
Si fueras más atractivo,
hubiera sido menos perturbador.
85
00:07:28,785 --> 00:07:30,745
Te crees graciosa, pero no me río.
86
00:07:30,912 --> 00:07:32,038
Nunca te ríes.
87
00:07:32,205 --> 00:07:34,708
Me río... Por dentro.
88
00:07:35,292 --> 00:07:36,376
Ahora no lo hago.
89
00:07:36,543 --> 00:07:38,836
Es gracioso, porque siendo objetivo,
eres guapo.
90
00:07:39,003 --> 00:07:40,087
Gracias.
91
00:07:40,254 --> 00:07:42,339
Equipo, escuchen. Ya basta.
92
00:07:42,756 --> 00:07:43,799
Muy bien.
93
00:07:44,508 --> 00:07:46,635
Prepárense para...
94
00:07:47,636 --> 00:07:50,347
buscar y rescatar
a Soh-Larr, nuestro espía.
95
00:07:50,556 --> 00:07:53,726
Los skrulls invadieron
otro planeta de frontera.
96
00:07:53,893 --> 00:07:55,686
Esta vez es Torfa.
97
00:07:55,853 --> 00:07:56,854
Soh-Larr nos advirtió.
98
00:07:57,021 --> 00:08:00,357
La señal fue interceptada,
y él fue desenmascarado.
99
00:08:02,151 --> 00:08:05,486
El general skrull, Talos,
envió unidades asesinas a hallarlo.
100
00:08:05,653 --> 00:08:07,197
Si dan con él antes que nosotros...
101
00:08:07,363 --> 00:08:10,325
la información que adquirió
en tres años es prácticamente suya.
102
00:08:11,701 --> 00:08:15,204
Los Acusadores bombardearán
una fortaleza skrull aquí en el sur.
103
00:08:15,370 --> 00:08:18,123
Nos colamos, localizamos a Soh-Larr...
104
00:08:18,707 --> 00:08:21,710
y nos vamos, sin que se enteren de nada.
105
00:08:21,877 --> 00:08:23,462
La población de Torfa.
106
00:08:24,213 --> 00:08:26,632
No nos meteremos con ellos,
ni ellos con nosotros.
107
00:08:26,798 --> 00:08:30,093
Nada pondrá en peligro
la seguridad de nuestra misión.
108
00:08:30,260 --> 00:08:31,929
Actúen con cautela.
109
00:08:32,262 --> 00:08:34,474
Sigan el protocolo antes de extraerlo.
110
00:08:36,142 --> 00:08:37,644
Es una misión peligrosa.
111
00:08:37,810 --> 00:08:42,148
Debemos estar listos para unirnos
al Colectivo, si ese es nuestro destino.
112
00:08:42,315 --> 00:08:43,459
Por el bienestar de todos los Kree.
113
00:08:43,483 --> 00:08:44,923
¡Por el bienestar de todos los Kree!
114
00:08:59,581 --> 00:09:03,418
TORFA PLANETA FRONTERIZO KREE
115
00:09:54,720 --> 00:09:57,222
Vers, rastrea la baliza de Soh-Larr.
116
00:09:57,389 --> 00:10:00,017
Att-Lass, Minn-Erva,
encuentren una elevación.
117
00:10:18,993 --> 00:10:20,369
Hay lugareños en la periferia.
118
00:10:21,245 --> 00:10:22,538
Una docena, quizá.
119
00:10:23,039 --> 00:10:24,040
¿Minn-Erva?
120
00:10:25,708 --> 00:10:28,336
¿Me recibes? ¿Alguien me recibe?
121
00:10:29,420 --> 00:10:30,420
Repítelo.
122
00:10:44,017 --> 00:10:45,852
La señal viene de ese templo. Vayamos.
123
00:10:46,478 --> 00:10:48,813
No. Es el lugar perfecto
para una emboscada.
124
00:10:48,980 --> 00:10:50,249
Sólo hay una entrada y una salida.
125
00:10:50,273 --> 00:10:51,775
Podemos superar a los lugareños.
126
00:10:51,942 --> 00:10:54,528
No sabemos si son lugareños.
Es muy arriesgado.
127
00:10:54,694 --> 00:10:55,894
No tienes que venir. Iré sola.
128
00:10:55,946 --> 00:10:56,946
No, no lo harás.
129
00:11:01,952 --> 00:11:03,954
Bueno. Nos mantenemos cerca.
130
00:11:04,120 --> 00:11:06,240
Si perdemos los comunicadores,
nos vemos en el Helion.
131
00:11:07,290 --> 00:11:08,500
Vamos.
132
00:11:20,678 --> 00:11:22,054
Att-Lass, ¿ves esto?
133
00:11:22,221 --> 00:11:23,597
Recibido. Los veo.
134
00:11:33,732 --> 00:11:34,817
¡Atrás!
135
00:11:35,526 --> 00:11:36,527
¿Comandante?
136
00:11:44,076 --> 00:11:46,370
¡Retrocedan! ¡Atrás!
137
00:11:47,037 --> 00:11:49,790
¿Minn-Erva? ¿Ves esto?
138
00:11:50,875 --> 00:11:52,418
Que no se acerquen. ¿Minn-Erva?
139
00:11:53,043 --> 00:11:54,794
¿Alguien me recibe?
140
00:11:58,923 --> 00:12:00,258
No quiero hacerte daño.
141
00:12:02,969 --> 00:12:04,053
¡No se acerquen!
142
00:12:07,557 --> 00:12:08,558
¡Atrás!
143
00:12:12,730 --> 00:12:15,107
Son lugareños.
Hallé a dos muertos. No son verdes.
144
00:12:15,274 --> 00:12:16,901
Están hambrientos.
145
00:12:42,467 --> 00:12:43,968
HGX-78.
146
00:12:44,135 --> 00:12:46,888
TRT79-VVX6.
147
00:12:50,225 --> 00:12:51,392
Retrocede.
148
00:12:59,692 --> 00:13:00,693
¡Skrulls!
149
00:13:18,377 --> 00:13:19,378
¡Vers!
150
00:13:19,545 --> 00:13:21,630
¿Vers? Skrulls.
151
00:13:21,797 --> 00:13:23,632
Es una emboscada.
152
00:13:42,610 --> 00:13:43,653
¡Están llegando!
153
00:13:48,907 --> 00:13:50,284
Regresen al Helion.
154
00:13:50,659 --> 00:13:51,827
Vers. ¿Me recibes?
155
00:13:52,536 --> 00:13:54,413
Regresa al Helion.
156
00:13:54,580 --> 00:13:55,706
Responde. Vers.
157
00:13:55,873 --> 00:13:57,541
¿Cómo sabías el código?
158
00:13:58,292 --> 00:14:00,586
¿Qué tal si te cuento mi secreto...
159
00:14:02,253 --> 00:14:04,630
cuando tú me cuentes los tuyos?
160
00:14:08,176 --> 00:14:09,677
Examinemos sus recuerdos.
161
00:14:21,897 --> 00:14:24,065
¿Dónde estamos?
162
00:14:24,232 --> 00:14:25,650
Espera.
163
00:14:27,485 --> 00:14:28,653
¿Adónde tienes la cabeza?
164
00:14:29,696 --> 00:14:31,865
En las nubes. ¿Y tú?
165
00:14:32,032 --> 00:14:35,327
Sobre mis hombros. Estoy por mostrarle
a esos chicos cómo lo hacemos.
166
00:14:35,494 --> 00:14:36,953
¿Estás lista?
167
00:14:37,120 --> 00:14:39,080
- Más alto, más lejos, más rápido.
- Así es.
168
00:14:49,008 --> 00:14:50,426
Algo anda mal.
169
00:14:52,053 --> 00:14:53,679
Retrocede más en el tiempo.
170
00:14:57,557 --> 00:15:00,352
¡Vas muy rápido! ¡Tienes que ir lento!
171
00:15:13,949 --> 00:15:16,409
¿Quién es esta persona? ¿Estamos en el...?
172
00:15:16,576 --> 00:15:18,745
¿Qué rayos piensas? ¡No es lugar para ti!
173
00:15:18,912 --> 00:15:20,205
Creo que retrocedimos demasiado.
174
00:15:20,372 --> 00:15:21,706
A él lo dejas conducir.
175
00:15:21,873 --> 00:15:23,250
Déjame intentar algo.
176
00:15:25,627 --> 00:15:26,837
¡Date por vencida!
177
00:15:27,003 --> 00:15:28,630
¡No es lugar para ti!
178
00:15:31,466 --> 00:15:33,134
No eres lo bastante fuerte.
179
00:15:33,301 --> 00:15:34,635
Vas a matarte.
180
00:15:40,474 --> 00:15:42,017
Nunca te dejarán volar.
181
00:15:42,184 --> 00:15:44,520
¿Soy el único que está confundido aquí?
182
00:15:44,687 --> 00:15:46,814
Eres una piloto aceptable.
183
00:15:46,981 --> 00:15:47,982
Pero eres muy emotiva.
184
00:15:48,148 --> 00:15:50,860
Sabes que volar es cosa de hombres, ¿no?
185
00:15:58,409 --> 00:16:01,579
Un gran estruendo por todo el cosmos
sacudió la luna...
186
00:16:01,745 --> 00:16:04,707
el sol y las estrellas del cielo.
187
00:16:04,874 --> 00:16:07,751
Y entonces, la pequeña Alouette voló
durante toda la noche.
188
00:16:08,377 --> 00:16:10,629
¿La viste? Es Alouette.
189
00:16:12,088 --> 00:16:14,174
Entren, es hora de comer.
190
00:16:14,340 --> 00:16:16,509
Prepárate para despegar,
teniente Problemas.
191
00:16:16,676 --> 00:16:17,802
Qué recuerdo encantador.
192
00:16:17,969 --> 00:16:18,970
Espera.
193
00:16:19,137 --> 00:16:20,513
Creo que lo tengo.
194
00:16:25,226 --> 00:16:26,644
Le caes bien a Goose.
195
00:16:26,811 --> 00:16:28,188
Ella no es amigable con la gente.
196
00:16:28,354 --> 00:16:29,689
Empezaste muy temprano.
197
00:16:29,856 --> 00:16:30,982
En realidad trasnoché.
198
00:16:31,149 --> 00:16:33,067
No puedo dormir cuando tengo trabajo.
199
00:16:33,234 --> 00:16:34,235
¿Te resulta familiar?
200
00:16:34,402 --> 00:16:36,082
Volar tus aviones no me parece un trabajo.
201
00:16:37,739 --> 00:16:38,865
Qué vista maravillosa, ¿no?
202
00:16:39,032 --> 00:16:40,909
Prefiero la vista desde ahí arriba.
203
00:16:41,075 --> 00:16:42,235
Llegarás allí muy pronto, As.
204
00:16:42,368 --> 00:16:44,454
¡Espera! Es ella. Tráela de vuelta.
205
00:16:44,621 --> 00:16:46,247
Espera.
206
00:16:49,875 --> 00:16:51,084
¿Te resulta familiar?
207
00:16:51,293 --> 00:16:52,753
Qué hermosa vista, ¿no?
208
00:16:55,005 --> 00:16:56,632
Prefiero la vista desde ahí arriba.
209
00:16:56,798 --> 00:16:57,958
Llegarás allí muy pronto, As.
210
00:16:58,091 --> 00:17:00,468
¿Qué dice en la camisa? No puedo leerlo.
211
00:17:02,011 --> 00:17:03,846
Qué hermosa vista, ¿no?
212
00:17:06,517 --> 00:17:08,185
Prefiero la vista desde ahí arriba.
213
00:17:08,769 --> 00:17:11,104
- Concéntrate.
- ¿Disculpa?
214
00:17:11,271 --> 00:17:12,940
Mira hacia abajo.
215
00:17:13,106 --> 00:17:14,983
Concéntrate.
216
00:17:15,150 --> 00:17:17,820
"Pegaso. Dra. Wendy Lawson". Es ella.
217
00:17:17,986 --> 00:17:18,987
¿Oyó eso también?
218
00:17:19,154 --> 00:17:20,489
¿Tenemos su ubicación?
219
00:17:22,658 --> 00:17:23,658
La encontré.
220
00:17:24,034 --> 00:17:26,577
Sigue a Lawson hasta que hallemos
el rastro energético.
221
00:17:30,915 --> 00:17:32,500
Qué interesante.
222
00:17:34,877 --> 00:17:36,087
Espera.
223
00:17:36,629 --> 00:17:39,382
Regresa justo antes que esto. Regresa.
224
00:17:41,509 --> 00:17:42,677
Ese no es un MiG, Lawson.
225
00:17:42,844 --> 00:17:45,179
Listo. Ahora déjame ver adónde vas.
226
00:17:45,638 --> 00:17:47,849
Muy bien. Mira las coordenadas.
227
00:17:48,516 --> 00:17:49,934
Concéntrate.
228
00:17:51,686 --> 00:17:53,104
Abre los ojos, por favor.
229
00:17:53,479 --> 00:17:54,772
Eso es.
230
00:17:54,939 --> 00:17:57,859
Ya casi estás ahí. No te resistas.
231
00:17:59,527 --> 00:18:00,777
¡Concéntrate!
232
00:18:02,612 --> 00:18:04,197
¡Tráela de vuelta ahora!
233
00:18:08,910 --> 00:18:10,120
Esto no tiene ningún sentido.
234
00:18:25,303 --> 00:18:28,723
¿Tenemos alguna información
que nos permita hacer algo?
235
00:18:29,515 --> 00:18:32,101
Sólo que Lawson estaba
en algún lugar del planeta C-53.
236
00:18:32,268 --> 00:18:33,269
Vamos en camino.
237
00:18:33,436 --> 00:18:35,188
Entonces investiga más a fondo.
238
00:18:36,272 --> 00:18:39,483
¡Lawson es nuestro nexo
con ese motor de velocidad de la luz!
239
00:18:40,775 --> 00:18:42,110
Y con todo lo que buscamos.
240
00:18:51,745 --> 00:18:52,996
Eso hizo algo.
241
00:18:53,163 --> 00:18:54,456
Inténtalo otra vez.
242
00:19:06,092 --> 00:19:07,092
¡Aún no!
243
00:19:16,644 --> 00:19:18,020
¿Qué me hicieron?
244
00:19:18,771 --> 00:19:20,564
Sólo buscamos un poco de información.
245
00:19:20,731 --> 00:19:22,191
¿Qué me pusieron en la cabeza?
246
00:19:22,358 --> 00:19:24,235
Nada que ya no estuviera allí.
247
00:19:25,861 --> 00:19:27,196
Pero no eran mis recuerdos.
248
00:19:27,363 --> 00:19:29,865
Sí, es como un mal viaje, ¿no?
249
00:19:30,032 --> 00:19:32,243
No me sorprende que no recuerdes bien.
250
00:19:32,410 --> 00:19:34,496
Sí que te hicieron daño.
251
00:19:34,663 --> 00:19:35,823
Basta de juegos psicológicos.
252
00:19:35,872 --> 00:19:37,374
¿Qué quieren?
253
00:19:39,459 --> 00:19:41,920
Buscamos a una tal Dra. Lawson...
254
00:19:42,087 --> 00:19:43,630
y a su motor de velocidad de la luz.
255
00:19:43,797 --> 00:19:45,465
No conozco a ninguna Dra. Lawson.
256
00:19:45,632 --> 00:19:49,177
¿En serio? ¿Y por qué está en tu memoria?
257
00:20:20,206 --> 00:20:22,292
No saben cómo puedo quitármelas, ¿no?
258
00:20:22,917 --> 00:20:23,918
¿No?
259
00:20:24,085 --> 00:20:25,336
Bien.
260
00:21:57,134 --> 00:21:58,135
Oigan.
261
00:22:03,433 --> 00:22:04,726
Sabes que volar...
262
00:22:22,743 --> 00:22:24,036
¿Te vas tan pronto?
263
00:22:25,037 --> 00:22:26,455
Apenas nos estamos conociendo.
264
00:23:15,378 --> 00:23:18,465
PLANETA C-53 HOGAR DE LOS TERRANOS
265
00:23:42,404 --> 00:23:44,490
Mentiras verdaderas
266
00:23:49,912 --> 00:23:52,915
Vers al comando de la Starforce,
¿me reciben?
267
00:23:55,251 --> 00:23:57,753
¿Hola? ¿Me reciben?
268
00:24:03,551 --> 00:24:05,678
LOS ELEGIDOS DE LA GLORIA
269
00:24:21,651 --> 00:24:23,194
OFICIAL DE SEGURIDAD
270
00:24:27,283 --> 00:24:29,118
Hola. Soy Vers. De la Starforce Kree.
271
00:24:29,285 --> 00:24:30,452
¿Estamos en C-53?
272
00:24:33,038 --> 00:24:35,583
¿Me entiende?
¿Mi traductor universal funciona bien?
273
00:24:35,749 --> 00:24:37,751
Sí. La entiendo.
274
00:24:38,085 --> 00:24:39,253
Bien.
275
00:24:39,420 --> 00:24:41,213
¿Está a cargo
de la seguridad del distrito?
276
00:24:42,965 --> 00:24:45,800
Algo así.
La sala de cine tiene guardia propia.
277
00:24:47,260 --> 00:24:49,137
¿Dónde puedo hallar equipos
de comunicación?
278
00:24:56,269 --> 00:24:57,395
Gracias.
279
00:25:30,385 --> 00:25:32,429
Rastreen la cápsula. Busquen a la chica.
280
00:25:33,472 --> 00:25:35,974
Sabe más de lo que cree.
281
00:25:38,310 --> 00:25:39,395
Oye.
282
00:25:40,605 --> 00:25:42,023
Ya simulé este cuerpo.
283
00:25:52,617 --> 00:25:53,827
Vamos.
284
00:25:54,369 --> 00:25:55,411
¿Vers?
285
00:25:55,578 --> 00:25:56,662
¿Vers?
286
00:25:57,495 --> 00:25:59,330
Confirma. CTC-39.
287
00:25:59,497 --> 00:26:00,665
GRXV-1600.
288
00:26:00,832 --> 00:26:02,272
Y estoy bien, gracias por preguntar.
289
00:26:03,167 --> 00:26:04,543
¿Todos están bien? ¿Qué pasó?
290
00:26:04,709 --> 00:26:06,503
Una emboscada de los skrulls.
291
00:26:06,670 --> 00:26:08,255
Creí que te habíamos perdido.
292
00:26:08,421 --> 00:26:09,422
¿Hallaste a Soh-Larr?
293
00:26:09,589 --> 00:26:10,799
No era Soh-Larr.
294
00:26:10,966 --> 00:26:12,884
Talos lo simuló. Hasta sabía su código.
295
00:26:13,051 --> 00:26:15,178
Es imposible.
296
00:26:15,345 --> 00:26:17,225
Ese código estaba enterrado
en su subconsciente.
297
00:26:17,347 --> 00:26:18,667
Los skrulls jugaron con mi mente.
298
00:26:18,807 --> 00:26:19,808
La máquina que usaron...
299
00:26:19,975 --> 00:26:21,852
Creo que así extrajeron
el código de Soh-Larr.
300
00:26:22,435 --> 00:26:23,436
Vers, ¿dónde estás?
301
00:26:23,603 --> 00:26:25,063
En el planeta C-53.
302
00:26:25,856 --> 00:26:28,191
Los skrulls buscan a una tal Lawson.
303
00:26:28,358 --> 00:26:29,693
¿A quién?
304
00:26:29,860 --> 00:26:32,988
La veo a ella.
305
00:26:33,155 --> 00:26:34,780
¿Ella qué?
306
00:26:35,489 --> 00:26:36,782
¿Vers?
307
00:26:37,867 --> 00:26:38,868
Vers, ¿qué?
308
00:26:40,286 --> 00:26:41,495
Es una científica.
309
00:26:41,662 --> 00:26:43,640
Creen que descubrió cómo ir
a la velocidad de la luz.
310
00:26:43,664 --> 00:26:45,249
Tengo que hallarla antes que ellos...
311
00:26:45,416 --> 00:26:46,896
si no podrán invadir nuevas galaxias.
312
00:26:47,042 --> 00:26:48,794
No. Ya te capturaron una vez.
313
00:26:50,045 --> 00:26:51,547
¿Qué tan lejos está C-53?
314
00:26:52,257 --> 00:26:54,718
El lugar del salto
más cercano está a 22 horas.
315
00:26:54,885 --> 00:26:56,887
Vers, quédate ahí hasta que lleguemos.
316
00:26:57,053 --> 00:26:58,972
Mantén encendido tu comunicador.
317
00:26:59,139 --> 00:27:01,016
¡No! ¿Y si lo consiguen antes...?
318
00:27:01,183 --> 00:27:02,183
Lo lamentamos.
319
00:27:02,225 --> 00:27:04,269
Necesita un código de larga distancia.
320
00:27:04,436 --> 00:27:06,021
- ¿Yon-Rogg?
- ¿Vers?
321
00:27:07,481 --> 00:27:08,482
¿Vers?
322
00:27:08,648 --> 00:27:09,941
Marque el número con el código.
323
00:27:10,108 --> 00:27:11,108
¿Vers?
324
00:27:12,234 --> 00:27:14,862
Si los skrulls llegaron a ella,
no es fiable.
325
00:27:15,029 --> 00:27:17,031
Es más fuerte de lo que crees.
326
00:27:17,865 --> 00:27:19,825
¿Alguna vez estuviste en C-53?
327
00:27:20,493 --> 00:27:21,577
Una vez.
328
00:27:22,369 --> 00:27:24,455
Es una verdadera pocilga.
329
00:27:34,965 --> 00:27:37,843
¡Oye, novato! Ve a hablar
con el policía de alquiler.
330
00:27:44,934 --> 00:27:46,477
¿Ud. llamó a la policía?
331
00:27:54,317 --> 00:27:57,070
BAR - El club lento
332
00:28:01,157 --> 00:28:02,158
Baliza activada.
333
00:28:05,621 --> 00:28:06,956
Discúlpeme, señorita.
334
00:28:07,122 --> 00:28:09,500
¿Sabe algo de una dama
que hizo un agujero...
335
00:28:09,667 --> 00:28:12,837
en el techo de ese Blockbuster?
336
00:28:13,003 --> 00:28:15,631
El testigo dice que estaba vestida
para jugar al láser tag.
337
00:28:18,509 --> 00:28:20,469
Sí, creo que se fue por ahí.
338
00:28:21,762 --> 00:28:24,180
Me gustaría hacerle unas preguntas.
339
00:28:24,514 --> 00:28:28,351
Quizá le dejó la información
en el buzón nocturno.
340
00:28:28,893 --> 00:28:30,520
¿Puede mostrarme alguna identificación?
341
00:28:30,895 --> 00:28:32,480
Vers. De la Starforce Kree.
342
00:28:32,647 --> 00:28:34,566
No llevamos tarjetitas
para identificarnos.
343
00:28:34,732 --> 00:28:35,733
¿Vers?
344
00:28:36,568 --> 00:28:38,361
¿De la Starforce?
345
00:28:39,779 --> 00:28:41,156
¿Cuánto planea estar en la ciudad?
346
00:28:41,322 --> 00:28:42,365
Me iré...
347
00:28:42,532 --> 00:28:45,577
tan pronto localice
a los skrulls infiltrados en su planeta.
348
00:28:46,619 --> 00:28:47,787
¿Skrulls?
349
00:28:48,288 --> 00:28:49,372
¿Metamorfos?
350
00:28:49,539 --> 00:28:52,584
Pueden transformarse en cualquier
forma de vida a nivel del ADN.
351
00:28:54,043 --> 00:28:55,711
Cielos. No tienen ni idea, ¿no?
352
00:28:56,962 --> 00:28:58,088
Espere.
353
00:28:59,047 --> 00:29:04,343
¿Cómo sabemos que no es
una de esos metamorfos?
354
00:29:04,510 --> 00:29:06,304
Felicitaciones, Agente Fury.
355
00:29:06,471 --> 00:29:08,389
Al fin hizo una pregunta pertinente.
356
00:29:08,556 --> 00:29:11,517
¡No! La felicito a usted,
señora de la Starforce.
357
00:29:11,684 --> 00:29:13,769
Está arrestada.
358
00:29:21,612 --> 00:29:22,821
¡Novato!
359
00:29:23,697 --> 00:29:24,948
Vámonos, novato.
360
00:29:34,666 --> 00:29:35,792
¿Viste su arma?
361
00:29:35,959 --> 00:29:37,126
No.
362
00:29:47,053 --> 00:29:48,179
¡Ten cuidado!
363
00:30:20,752 --> 00:30:23,171
La sospechosa está en el tren del norte.
La perseguimos.
364
00:30:44,318 --> 00:30:46,988
"Confía en mí, verdadero creyente".
365
00:30:51,908 --> 00:30:54,161
"Confía en mí, verdadero creyente".
366
00:31:40,289 --> 00:31:41,290
¡Váyase!
367
00:32:37,011 --> 00:32:38,763
El tren va hacia un túnel.
368
00:32:41,807 --> 00:32:43,767
Démosles la bienvenida en la estación.
369
00:32:55,320 --> 00:32:57,322
Sr. Fury, habla el Agente Coulson.
370
00:32:58,448 --> 00:33:00,368
Aún estoy en el Blockbuster.
371
00:33:02,579 --> 00:33:03,705
¿Adónde se fueron todos?
372
00:33:04,205 --> 00:33:06,249
Terminé de reunir pruebas...
373
00:33:06,416 --> 00:33:08,668
y me preguntaba cuál es su paradero.
374
00:34:34,460 --> 00:34:35,711
¡Precisamos una ambulancia!
375
00:34:35,878 --> 00:34:37,046
¡Qué alguien llame al 911!
376
00:34:37,213 --> 00:34:38,714
¡Oiga! ¿Está bien?
377
00:34:38,881 --> 00:34:40,716
¡Dios mío! ¿Están todos bien?
378
00:34:40,883 --> 00:34:41,884
¿Alguien más vio eso?
379
00:34:42,051 --> 00:34:44,971
Es un asunto oficial de S.H.I.E.L.D.
No se acerquen.
380
00:34:57,357 --> 00:34:58,817
DRA. WENDY LAWSON - PEGASO
381
00:35:00,652 --> 00:35:03,155
Pancho's BAR - Fundado en 1946
382
00:35:22,548 --> 00:35:23,567
Indicador de Conexión de Red
383
00:35:23,591 --> 00:35:24,871
El dispositivo fue desconectado.
384
00:35:29,097 --> 00:35:31,099
BEBA Y NAVEGUE - CIBERCAFÉ
385
00:35:33,685 --> 00:35:35,353
Qué lindo traje de buzo.
386
00:35:40,859 --> 00:35:42,694
Anímate, cariño, ¿eh?
387
00:35:42,861 --> 00:35:44,695
¿Tienes una sonrisa para mí?
388
00:35:48,949 --> 00:35:50,117
Bicho raro.
389
00:36:09,512 --> 00:36:12,890
La vida en la Tierra se basa
en el carbono. Este tipo no.
390
00:36:13,307 --> 00:36:17,060
Lo que lo compone
no figura en la tabla periódica.
391
00:36:17,227 --> 00:36:19,813
¿Dices que no es de la Tierra?
392
00:36:20,813 --> 00:36:21,897
Oye, ¿cómo está tu ojo?
393
00:36:22,898 --> 00:36:25,067
Diría que bien...
394
00:36:25,275 --> 00:36:27,653
pero no puede creer lo que está viendo.
395
00:36:30,280 --> 00:36:35,369
¿Dice que esta cosa se veía como Coulson?
396
00:36:35,869 --> 00:36:37,329
También hablaba como él.
397
00:36:37,496 --> 00:36:40,208
¿Y la mujer dijo que habían más?
398
00:36:40,375 --> 00:36:42,293
La palabra que usó fue "infiltración".
399
00:36:42,460 --> 00:36:43,503
¿Le cree?
400
00:36:43,670 --> 00:36:45,213
No hasta que vi esto.
401
00:36:47,132 --> 00:36:48,508
¿Cuál es su plan?
402
00:36:49,134 --> 00:36:50,927
Hallaré a la chica del Blockbuster.
403
00:36:51,094 --> 00:36:54,681
Me informaron sobre una ladrona de motos
que encaja con su descripción.
404
00:36:55,265 --> 00:36:57,558
Si puede decirnos
por qué vinieron estos lagartos...
405
00:36:58,183 --> 00:37:00,310
quizá pueda decirnos cómo echarlos.
406
00:37:00,477 --> 00:37:01,478
Bien.
407
00:37:02,813 --> 00:37:05,274
Hágalo sólo. No podemos confiar en nadie.
408
00:37:06,400 --> 00:37:08,402
Ni en nuestros propios hombres.
409
00:37:08,569 --> 00:37:09,820
Sí, señor.
410
00:37:24,251 --> 00:37:27,045
Vaya. Qué feos que son, ¿no?
411
00:37:28,547 --> 00:37:31,008
Sí, no es Brad Pitt, señor.
412
00:37:35,845 --> 00:37:38,306
Buen viaje al más allá, amigo.
413
00:37:40,224 --> 00:37:43,144
Terminaré lo que empezamos.
414
00:37:51,736 --> 00:37:53,738
No me acercaría demasiado, jefe.
415
00:37:55,740 --> 00:37:57,492
Que nadie entre ni salga.
416
00:38:09,837 --> 00:38:11,087
Rosamond - 32 KM
417
00:38:33,193 --> 00:38:34,277
¡Bum!
418
00:38:59,593 --> 00:39:00,678
¿Qué le sirvo?
419
00:39:01,137 --> 00:39:02,596
¿Dónde fue tomada esta fotografía?
420
00:39:03,556 --> 00:39:04,640
En un aeropuerto.
421
00:39:04,807 --> 00:39:06,059
¿Dónde queda Pegaso?
422
00:39:06,226 --> 00:39:07,811
Es clasificado.
423
00:39:08,311 --> 00:39:11,523
Como el expediente que empecé sobre ti.
424
00:39:13,567 --> 00:39:15,735
Pero veo que te cambiaste.
425
00:39:15,902 --> 00:39:17,529
Te queda bien el estilo grunge.
426
00:39:17,696 --> 00:39:19,197
¿Tuvo un día difícil, Agente Fury?
427
00:39:19,364 --> 00:39:20,824
Fue genial, ¿sabes?
428
00:39:20,991 --> 00:39:23,784
Tuve una invasión espacial,
una gran persecución en coche.
429
00:39:23,951 --> 00:39:27,413
Pude ver la autopsia de un alienígena.
430
00:39:27,997 --> 00:39:29,457
Un típico día de trabajo.
431
00:39:29,623 --> 00:39:30,624
¿Así que vio uno?
432
00:39:30,791 --> 00:39:33,544
Nunca creí en alienígenas...
433
00:39:34,503 --> 00:39:36,464
pero no puedo obviar eso.
434
00:39:36,797 --> 00:39:39,258
Esto será incómodo, pero debo preguntar.
435
00:39:39,425 --> 00:39:41,719
¿Crees que soy una de esas cosas verdes?
436
00:39:41,886 --> 00:39:43,179
Toda prudencia es poca.
437
00:39:43,345 --> 00:39:48,142
Estás viendo a alguien que es
completamente un terrestre de sangre roja.
438
00:39:48,309 --> 00:39:49,560
Voy a necesitar pruebas.
439
00:39:49,727 --> 00:39:51,687
¿Muestras de saliva o de orina?
440
00:39:51,854 --> 00:39:53,606
No. El ADN coincidiría.
441
00:39:53,772 --> 00:39:54,972
¿Quieres mi contraseña de AOL?
442
00:39:55,024 --> 00:39:58,319
Los skrulls sólo pueden simular memorias
recientes de sus huéspedes.
443
00:40:00,278 --> 00:40:01,780
Quieres saber cosas privadas.
444
00:40:02,197 --> 00:40:03,907
- ¿Dónde naciste?
- En Huntsville, Alabama.
445
00:40:04,073 --> 00:40:05,450
Pero no recuerdo eso.
446
00:40:05,617 --> 00:40:07,097
- ¿Tu primera mascota?
- Sr. Snoofers.
447
00:40:07,202 --> 00:40:09,496
- ¿Sr. Snoofers?
- Es lo que dije. ¿Aprobé?
448
00:40:09,662 --> 00:40:10,997
Aún no. ¿Tu primer trabajo?
449
00:40:11,164 --> 00:40:14,167
Soldado. Apenas salí del secundario.
Salí con el rango de coronel.
450
00:40:14,334 --> 00:40:15,376
- ¿Y luego?
- Espía.
451
00:40:15,543 --> 00:40:17,837
- ¿Dónde?
- Era la Guerra Fría. En todos lados.
452
00:40:18,004 --> 00:40:20,674
Belfast. Bucarest. Belgrado. Budapest.
453
00:40:20,841 --> 00:40:22,361
Me gustan las B. Puedo hacerlas rimar.
454
00:40:22,510 --> 00:40:24,720
- ¿Y ahora?
- Tras un escritorio por seis años...
455
00:40:24,887 --> 00:40:26,927
tratando de descubrir
de dónde vendrán los enemigos.
456
00:40:27,056 --> 00:40:30,559
Nunca se me ocurrió
que podrían venir del cielo.
457
00:40:30,726 --> 00:40:33,437
Dime un detalle tan raro
que un skrull no podría inventar.
458
00:40:35,981 --> 00:40:39,526
No puedo comer una tostada
si está cortada en diagonal.
459
00:40:41,444 --> 00:40:42,904
Eso no te hacía falta, ¿no?
460
00:40:43,071 --> 00:40:44,739
No. Pero lo disfruté.
461
00:40:45,365 --> 00:40:46,991
Bueno. Es tu turno.
462
00:40:47,158 --> 00:40:48,827
Prueba que no eres una skrull.
463
00:40:57,417 --> 00:41:01,255
¿Y se supone que eso prueba
que no eres una skrull?
464
00:41:01,421 --> 00:41:02,673
Es una ráfaga de fotones.
465
00:41:02,965 --> 00:41:04,133
¿Y?
466
00:41:04,299 --> 00:41:05,379
Un skrull no puede hacerlo.
467
00:41:06,343 --> 00:41:08,720
Un coronel, que se hizo espía,
Agente de S.H.I.E.L.D...
468
00:41:08,887 --> 00:41:11,348
debe tener acceso a la información.
469
00:41:11,890 --> 00:41:12,975
¿Dónde queda Pegaso?
470
00:41:18,646 --> 00:41:23,401
Los skrulls simulan ser de otras razas
para infiltrarse y dominar planetas.
471
00:41:23,568 --> 00:41:27,613
¿Y tú eres una Kree?
¿Una raza de nobles guerreros?
472
00:41:27,780 --> 00:41:30,283
Héroes. Héroes guerreros y nobles.
473
00:41:30,450 --> 00:41:34,037
¿Qué quieren los skrulls
de la Dra. Lawson?
474
00:41:35,330 --> 00:41:39,084
Creen que desarrolló un motor
de velocidad de la luz en Pegaso.
475
00:41:39,251 --> 00:41:40,794
¿Un motor de velocidad de la luz?
476
00:41:41,879 --> 00:41:44,590
Debo admitir que no es
lo más loco que oí hoy.
477
00:41:44,756 --> 00:41:46,341
Todavía es temprano.
478
00:41:46,508 --> 00:41:48,427
¿Y tú qué quieres?
479
00:41:48,594 --> 00:41:50,928
Detener a los skrulls
antes de que sean imparables.
480
00:41:51,095 --> 00:41:52,095
¿Y?
481
00:41:56,142 --> 00:41:59,437
Mira, la guerra es un idioma universal.
482
00:41:59,604 --> 00:42:02,315
Reconozco a una soldado rebelde
cuando la veo.
483
00:42:02,482 --> 00:42:04,734
Tienes un interés personal en esto.
484
00:42:14,869 --> 00:42:18,456
Esta es propiedad del gobierno.
Dé la vuelta con su vehículo.
485
00:42:18,623 --> 00:42:21,667
Soy Nicholas Joseph Fury.
Agente de S.H.I.E.L.D.
486
00:42:21,834 --> 00:42:24,003
Ponga su pulgar en el lector.
487
00:42:25,129 --> 00:42:26,339
Espere un momento.
488
00:42:26,922 --> 00:42:30,467
Nicholas Joseph Fury.
¿Tienes tres nombres?
489
00:42:31,051 --> 00:42:32,594
Todos me llaman Fury.
490
00:42:32,761 --> 00:42:36,640
Ni Nicholas. Ni Joseph. Ni Nick.
Sólo Fury.
491
00:42:36,807 --> 00:42:38,225
- ¿Cómo te dice tu mamá?
- Fury.
492
00:42:38,391 --> 00:42:39,893
- ¿Cómo le dices a ella?
- Fury.
493
00:42:40,060 --> 00:42:41,102
¿Y tus hijos?
494
00:42:41,269 --> 00:42:43,021
Si los tengo, me llamarán Fury.
495
00:42:43,188 --> 00:42:44,397
Está autorizado a entrar.
496
00:42:44,564 --> 00:42:45,564
Gracias.
497
00:43:01,207 --> 00:43:05,418
PROYECTO PEGASO
INSTALACIÓN CONJUNTA DE LA USAF Y LA NASA
498
00:43:15,512 --> 00:43:16,721
Espera.
499
00:43:17,264 --> 00:43:19,933
Pareces la sobrina marginada de alguien.
500
00:43:22,102 --> 00:43:23,102
Póntela.
501
00:43:24,479 --> 00:43:26,356
- ¿Qué es esto?
- El logo de S.H.I.E.L.D.
502
00:43:26,523 --> 00:43:30,777
¿Anunciar su identidad en la ropa los
ayuda en la parte encubierta del trabajo?
503
00:43:30,944 --> 00:43:33,196
Lo dijo la soldado espacial
del traje de látex.
504
00:43:34,281 --> 00:43:35,449
Quítate la camisa.
505
00:43:46,542 --> 00:43:47,877
¿En qué puedo ayudarlos?
506
00:43:48,585 --> 00:43:50,587
Somos Agentes de S.H.I.E.L.D.
507
00:43:53,006 --> 00:43:54,966
Buscamos a una mujer llamada Lawson.
508
00:43:55,133 --> 00:43:57,385
A una Dra. Wendy Lawson.
509
00:43:58,929 --> 00:44:00,431
¿La conoce?
510
00:44:04,727 --> 00:44:05,978
Síganme.
511
00:44:10,357 --> 00:44:13,611
¿Conoces la frase "comité de bienvenida"?
512
00:44:14,612 --> 00:44:15,613
No.
513
00:44:16,905 --> 00:44:19,199
No es esto.
514
00:44:26,498 --> 00:44:27,582
¿Es un comunicador?
515
00:44:27,749 --> 00:44:31,044
Sí. Un bíper bidireccional
de última generación.
516
00:44:31,211 --> 00:44:32,331
¿A quién le mandas mensajes?
517
00:44:32,462 --> 00:44:36,132
A mi mamá. No te preocupes.
No te mencioné.
518
00:44:37,342 --> 00:44:40,053
RETENIDO CON OBJETIVO. ENVÍEN REFUERZOS.
S.H.I.E.L.D.
519
00:44:49,854 --> 00:44:51,272
REGISTROS
520
00:45:14,754 --> 00:45:15,755
Después de ti.
521
00:45:15,922 --> 00:45:17,549
Es impresionante.
522
00:45:17,715 --> 00:45:20,468
Deberías ver lo que puedo hacer
con un clip.
523
00:45:31,061 --> 00:45:33,397
Hola. ¿Cómo estás?
524
00:45:35,232 --> 00:45:38,068
Caramba. Mírate nada más.
525
00:45:38,235 --> 00:45:40,612
¿No eres la cosita más linda?
526
00:45:40,779 --> 00:45:44,074
¿No eres lindo? ¿Y cómo te llamas?
527
00:45:44,241 --> 00:45:47,035
"Goose". Un nombre genial
para un gato genial.
528
00:45:47,202 --> 00:45:48,202
¿Fury?
529
00:45:51,623 --> 00:45:52,916
Ya vuelvo.
530
00:45:55,169 --> 00:45:56,712
SOLO PERSONAL AUTORIZADO
531
00:45:56,879 --> 00:45:58,380
Déjame sacar mi huella digital.
532
00:45:58,547 --> 00:46:00,007
Déjame desenredar esta cosita.
533
00:46:04,344 --> 00:46:06,637
¿Te quedaste sentada mirándome jugar
con la cinta?
534
00:46:06,804 --> 00:46:07,805
Cuando sólo tenías que...
535
00:46:07,972 --> 00:46:09,474
No quería quitarte protagonismo.
536
00:46:27,533 --> 00:46:28,659
Lawson.
537
00:46:38,669 --> 00:46:41,839
Los planos de Lawson
para el motor de velocidad de la luz.
538
00:46:42,006 --> 00:46:43,007
PROYECTO RESCINDIDO
539
00:46:43,173 --> 00:46:44,633
Me pregunto por qué lo rescindieron.
540
00:46:46,301 --> 00:46:49,762
Quizá porque ella está... Loquita.
541
00:46:52,348 --> 00:46:53,516
¿Glifos Kree?
542
00:46:56,393 --> 00:46:58,020
Lawson no está loquita.
543
00:47:00,314 --> 00:47:01,982
Es una Kree.
544
00:47:02,149 --> 00:47:04,568
Está muerta.
545
00:47:04,735 --> 00:47:06,195
¿Qué?
546
00:47:06,362 --> 00:47:09,990
Estrelló la aeronave Asis
en un vuelo de prueba no autorizado.
547
00:47:10,157 --> 00:47:12,159
Un piloto murió con ella.
548
00:47:12,326 --> 00:47:14,495
Por eso los de seguridad
son tan antipáticos.
549
00:47:14,662 --> 00:47:17,706
Encubren un error
de mil millones de dólares.
550
00:47:19,291 --> 00:47:22,001
Y tu motor
de velocidad de la luz está frito.
551
00:47:25,547 --> 00:47:27,048
¿Cuándo ocurrió este accidente?
552
00:47:27,841 --> 00:47:30,885
Hace seis años. En 1989.
553
00:47:32,053 --> 00:47:33,471
¿Quién era el piloto?
554
00:47:34,764 --> 00:47:37,475
Casi todo está redactado...
555
00:47:37,642 --> 00:47:41,814
pero aquí hay un testimonio
de una tal María Rambeau.
556
00:47:41,981 --> 00:47:44,066
La última persona que los vio con vida.
557
00:47:46,193 --> 00:47:47,570
TEXTO RECIBIDO - KELLER
558
00:47:49,363 --> 00:47:50,531
¿Estás bien?
559
00:47:52,324 --> 00:47:53,492
Ajá.
560
00:47:55,035 --> 00:47:56,370
Enseguida vuelvo.
561
00:48:26,399 --> 00:48:28,318
No es para pelear guerras.
562
00:48:28,735 --> 00:48:30,236
Sino para terminarlas.
563
00:48:36,325 --> 00:48:37,785
Sé que Lawson era Kree.
564
00:48:37,951 --> 00:48:40,871
Estaba aquí en C-53
y murió en un accidente de aviación.
565
00:48:41,038 --> 00:48:43,665
¿Sabes algo al respecto?
566
00:48:43,832 --> 00:48:47,169
Acabo de descubrir el informe
de una misión enviado desde C-53.
567
00:48:47,336 --> 00:48:51,089
No tengo autorización
para decirte mucho, Vers, pero...
568
00:48:54,844 --> 00:48:58,932
Lawson era una Agente encubierta Kree
llamada Mar-Vell.
569
00:48:59,099 --> 00:49:02,685
Trabajaba en un núcleo
de energía sin igual.
570
00:49:02,852 --> 00:49:07,065
Experimentaba con tecnología
que podría ayudarnos a ganar la guerra.
571
00:49:13,904 --> 00:49:15,072
¿Aún está aquí?
572
00:49:15,239 --> 00:49:17,699
Ella colabora con la investigación, señor.
573
00:49:17,866 --> 00:49:19,743
Ustedes quédense aquí.
574
00:49:19,910 --> 00:49:21,870
Quiero interrogarla a solas.
575
00:49:23,539 --> 00:49:25,833
Gran trabajo, Nicholas.
576
00:49:29,545 --> 00:49:31,380
¿No dice nada sobre mí?
577
00:49:31,547 --> 00:49:33,215
¿Sobre ti? No, claro que no.
578
00:49:33,382 --> 00:49:34,383
¿Por qué lo diría?
579
00:49:34,550 --> 00:49:37,678
Hallé evidencias
de que tenía una vida aquí.
580
00:49:37,845 --> 00:49:39,471
¿En C-53?
581
00:49:41,890 --> 00:49:44,726
Veo a Mar-Vell cuando visito
a la Inteligencia Suprema.
582
00:49:44,893 --> 00:49:48,061
La conocía. Y la conocía como Lawson.
583
00:49:48,228 --> 00:49:50,480
Suena como una simulación skrull, Vers.
584
00:49:50,647 --> 00:49:52,441
No lo es. Porque lo recuerdo. Estuve aquí.
585
00:49:52,607 --> 00:49:54,359
Detente. Recuerda tu entrenamiento.
586
00:49:54,526 --> 00:49:56,778
Conoce a tu enemigo. Podrías ser tú.
587
00:49:56,945 --> 00:50:00,282
No dejes que tus emociones
prevalezcan sobre tu criterio.
588
00:50:01,741 --> 00:50:03,452
Está en el subnivel seis.
589
00:50:03,618 --> 00:50:04,996
Iré al subnivel cinco...
590
00:50:05,163 --> 00:50:07,290
e iré por las escaleras
por si las usa para escapar.
591
00:50:08,374 --> 00:50:11,377
Hago un movimiento de pinza
como hicimos en La Habana.
592
00:50:11,544 --> 00:50:14,505
Correcto. Como hicimos en La Habana.
593
00:50:25,307 --> 00:50:28,268
Nos acercamos al lugar del salto.
No apagues tu baliza así te hallo.
594
00:50:28,894 --> 00:50:31,188
Llegaremos al fondo de esto, Vers.
595
00:50:31,354 --> 00:50:32,981
Juntos.
596
00:50:35,525 --> 00:50:36,860
Está bien.
597
00:50:54,544 --> 00:50:56,046
¡Vers!
598
00:50:57,756 --> 00:50:59,007
¡Vers!
599
00:51:15,856 --> 00:51:17,483
Fury está confabulado con el objetivo.
600
00:51:17,650 --> 00:51:18,902
Entonces ¿por qué nos llamó?
601
00:51:19,069 --> 00:51:21,530
Lo atrapamos también a él. Vivo o muerto.
602
00:51:21,696 --> 00:51:22,989
¿Vivo o muerto?
603
00:51:37,837 --> 00:51:39,130
¡Vamos!
604
00:51:41,340 --> 00:51:42,591
Ven conmigo.
605
00:51:51,600 --> 00:51:53,727
¿Fue por algo que dije?
606
00:52:32,391 --> 00:52:36,270
Ya sabes, en realidad
no los necesito para ver bien...
607
00:52:36,896 --> 00:52:40,900
pero completan mi apariencia.
608
00:52:41,567 --> 00:52:42,860
¿No te parece?
609
00:53:00,375 --> 00:53:01,376
¿Tú los llamaste?
610
00:53:01,543 --> 00:53:02,961
Me equivoqué.
611
00:53:17,351 --> 00:53:19,019
Coulson, ¿los ves?
612
00:53:19,186 --> 00:53:20,854
No están aquí abajo.
613
00:53:22,272 --> 00:53:23,315
Probemos arriba.
614
00:53:32,573 --> 00:53:33,825
- ¿Qué?
- Tu comunicador.
615
00:53:33,991 --> 00:53:35,743
No eres confiable teniéndolo.
616
00:54:06,649 --> 00:54:08,276
¿Sabes volar esto?
617
00:54:08,443 --> 00:54:09,444
Ya veremos.
618
00:54:09,610 --> 00:54:11,112
Debes responder sí o no.
619
00:54:15,324 --> 00:54:16,324
Sí.
620
00:54:19,829 --> 00:54:21,289
¡A esto me refería!
621
00:54:48,565 --> 00:54:49,816
Tenemos un polizón.
622
00:54:53,945 --> 00:54:55,030
Aguanta, Goose.
623
00:55:00,411 --> 00:55:01,411
Goose.
624
00:55:04,457 --> 00:55:05,458
No, Goose.
625
00:55:06,876 --> 00:55:09,962
¿Quién es un buen gatito, eh? ¿Eh, Goose?
626
00:55:10,421 --> 00:55:12,090
Sí, eso es.
627
00:55:12,256 --> 00:55:14,092
¿Quién es un buen gatito, Goose?
628
00:55:14,467 --> 00:55:17,010
- Eres el gatito bueno.
- ¿Ves a alguien conocido?
629
00:55:18,845 --> 00:55:20,263
Es una historia graciosa.
630
00:55:20,430 --> 00:55:24,101
Llegué a Hala medio muerta. Sin recuerdos.
631
00:55:24,935 --> 00:55:26,061
Fue hace seis años.
632
00:55:26,228 --> 00:55:29,689
Así que ¿crees que eres la piloto
que cayó con la Dra. Lawson?
633
00:55:29,856 --> 00:55:33,318
Digo que quizá pueda decírnoslo
la última persona en verlas vivas.
634
00:55:33,485 --> 00:55:35,070
- ¿María Rambeau?
- Ajá.
635
00:55:35,237 --> 00:55:36,988
¿Cómo llegamos a Luisiana?
636
00:55:37,864 --> 00:55:40,450
Ve hacia el este.
Dobla a la derecha en Memphis.
637
00:55:41,993 --> 00:55:43,869
¿Y ese Agente...
638
00:55:44,036 --> 00:55:45,955
que impidió que los skrulls nos hallaran?
639
00:55:46,122 --> 00:55:48,040
Coulson. El nuevo.
640
00:55:48,207 --> 00:55:49,458
Supongo que aún no me odia.
641
00:55:49,708 --> 00:55:51,377
Sí, dale tiempo.
642
00:55:53,336 --> 00:55:55,004
Creo que tuvo un presentimiento.
643
00:55:55,171 --> 00:55:57,340
Instintivamente desobedeció las órdenes.
644
00:55:57,507 --> 00:55:58,842
Es algo muy difícil de hacer.
645
00:55:59,008 --> 00:56:00,927
Pero es lo que nos hace humanos.
646
00:56:01,094 --> 00:56:03,430
Me meto en problemas por eso. En muchos.
647
00:56:03,596 --> 00:56:04,681
Se nota.
648
00:56:06,141 --> 00:56:10,019
¿Rescatar al tipo
que te entregó a los skrulls?
649
00:56:10,186 --> 00:56:13,065
Supongo que no es
un procedimiento Kree estándar.
650
00:56:13,232 --> 00:56:15,401
No se lo diré a tu jefe
si no se lo dices al mío.
651
00:56:23,659 --> 00:56:24,660
Ronan.
652
00:56:24,827 --> 00:56:26,704
Los Acusadores finalizaron su misión...
653
00:56:26,871 --> 00:56:29,456
pero la misión fundamental fracasó,
gracias a tu equipo.
654
00:56:29,622 --> 00:56:33,835
Fue una trampa para atraer a nuestra
Agente Vers a Torfa y secuestrarla.
655
00:56:34,002 --> 00:56:36,795
Danos su ubicación.
Nos ocuparemos de la amenaza terrorista.
656
00:56:36,962 --> 00:56:39,256
¿Eliminándolos de la galaxia a bombazos?
657
00:56:39,923 --> 00:56:41,967
No, nos ocuparemos nosotros.
658
00:56:42,134 --> 00:56:46,263
Una célula skrull en alguna parte es
una amenaza para los Kree en todas partes.
659
00:56:46,430 --> 00:56:47,430
¿Dónde están?
660
00:56:47,556 --> 00:56:49,266
- Están...
- Perdidos.
661
00:56:50,434 --> 00:56:52,644
Por ahora están perdidos.
662
00:56:53,020 --> 00:56:54,438
Pero los encontraremos.
663
00:56:54,605 --> 00:56:58,150
Hazlo, o lo haremos nosotros.
664
00:57:02,279 --> 00:57:04,698
Mantén el rumbo a C-53.
665
00:57:23,966 --> 00:57:26,178
Disculpe, busco a María Rambeau.
666
00:57:28,347 --> 00:57:29,640
¿Tía Carol?
667
00:57:29,807 --> 00:57:31,725
Mamá, ¡es la tía Carol!
668
00:57:32,935 --> 00:57:35,479
¡Lo sabía! Todos decían que habías muerto.
669
00:57:35,646 --> 00:57:37,731
Pero sabíamos que mentían.
670
00:57:39,817 --> 00:57:41,944
En realidad no soy quien crees.
671
00:57:51,160 --> 00:57:53,121
Es el disparate más loco
que oí en mi vida.
672
00:57:53,287 --> 00:57:56,290
¿Alienígenas verdes que se transforman?
Eso no existe.
673
00:57:56,457 --> 00:57:59,585
Tienes toda la razón, jovencita.
Eso no existe.
674
00:57:59,752 --> 00:58:03,673
Porque si existieran,
querríamos mantenerlo en secreto.
675
00:58:03,840 --> 00:58:04,924
¿No me crees?
676
00:58:12,932 --> 00:58:14,142
¡No puede ser!
677
00:58:14,600 --> 00:58:16,519
¡Es tan genial!
678
00:58:16,686 --> 00:58:19,355
Puede hacer más cosas
que el té con esas manos.
679
00:58:19,521 --> 00:58:20,564
¿Como qué? Muéstranos.
680
00:58:20,981 --> 00:58:22,023
Quizá después.
681
00:58:23,275 --> 00:58:24,526
Conservé todas tus cosas.
682
00:58:24,693 --> 00:58:25,861
Iré a buscarlas.
683
00:58:26,862 --> 00:58:28,447
¿Quieres ayudarla?
684
00:58:44,838 --> 00:58:46,757
¿No recuerdas nada?
685
00:58:48,216 --> 00:58:51,511
Veo imágenes.
686
00:58:52,679 --> 00:58:54,055
Breves momentos.
687
00:58:55,056 --> 00:58:56,557
Pero no sabría decir qué es verdad.
688
00:58:58,851 --> 00:59:02,146
Si pudiera reconstruir
lo que pasó esa mañana...
689
00:59:02,688 --> 00:59:04,982
quizá todo tendrá sentido.
690
00:59:07,610 --> 00:59:11,322
Me despertaste al alba golpeando
a mi puerta.
691
00:59:11,489 --> 00:59:13,032
Como de costumbre.
692
00:59:13,783 --> 00:59:16,202
En esa época teníamos que madrugar mucho.
693
00:59:16,702 --> 00:59:19,205
Aún no permitían volar en combate
a las mujeres...
694
00:59:19,371 --> 00:59:23,209
probar los aviones de Lawson era
lo único importante que podíamos hacer.
695
00:59:23,375 --> 00:59:26,128
Querías correr una carrera
a la base en tu viejo Mustang...
696
00:59:26,295 --> 00:59:29,131
y no iba a discutir
porque sabía que mi Camaro ganaría.
697
00:59:29,298 --> 00:59:31,425
Pero hiciste trampa, tomaste un atajo.
698
00:59:31,592 --> 00:59:33,134
¿Desde cuándo eso es hacer trampa?
699
00:59:33,301 --> 00:59:35,386
Porque viola las reglas de combate.
700
00:59:35,553 --> 00:59:36,763
No las recuerdo.
701
00:59:37,305 --> 00:59:38,556
Claro que no.
702
00:59:43,436 --> 00:59:48,733
Cuando llegué al hangar,
Lawson estaba alterada.
703
00:59:48,900 --> 00:59:51,946
Dijo que tenía que salvar vidas.
704
00:59:52,905 --> 00:59:55,449
Ella trataba de pilotar el Asis,
pero dijiste que...
705
00:59:55,616 --> 00:59:59,161
Si había vidas en juego,
yo pilotaría el avión.
706
00:59:59,328 --> 01:00:03,582
Sí. El momento de ser una gran heroína.
707
01:00:04,166 --> 01:00:07,169
La clase de momento que ambas esperábamos.
708
01:00:08,087 --> 01:00:11,673
La doctora siempre fue única.
Por eso nos caía bien.
709
01:00:11,840 --> 01:00:16,511
Pero ahora dices
que ella es de otro planeta.
710
01:00:18,263 --> 01:00:19,764
Sé que debe ser difícil para ti.
711
01:00:19,931 --> 01:00:21,891
¿Qué? ¿Esto?
712
01:00:22,642 --> 01:00:25,019
No.
713
01:00:27,772 --> 01:00:31,818
Lo difícil fue perder a mi mejor amiga...
714
01:00:32,318 --> 01:00:35,822
en una misión tan secreta que ellos hacían
como si no hubiera sucedido.
715
01:00:37,949 --> 01:00:43,371
Lo difícil es saber que estabas por ahí
siendo demasiado terca como para morir.
716
01:00:44,706 --> 01:00:47,458
Y ahora llegas aquí seis años después...
717
01:00:47,624 --> 01:00:49,501
con tus poderosas manos de fuego...
718
01:00:49,668 --> 01:00:51,044
y esperas que te llame...
719
01:00:51,795 --> 01:00:53,464
Ni siquiera sé cómo. ¿Vers?
720
01:00:55,215 --> 01:00:57,176
¿Ahora eres ella?
721
01:00:59,553 --> 01:01:01,221
No lo sé.
722
01:01:06,311 --> 01:01:07,854
¡Ven a ver!
723
01:01:14,277 --> 01:01:15,862
Aquí estamos las dos en Halloween.
724
01:01:16,029 --> 01:01:19,324
Yo soy Amelia Earhart
y tú eres Janis Joplin.
725
01:01:19,491 --> 01:01:20,992
Esta eres tú de chica.
726
01:01:21,159 --> 01:01:22,951
No te llevabas bien con tus padres...
727
01:01:23,118 --> 01:01:24,661
y mamá dijo que seríamos tu familia.
728
01:01:24,828 --> 01:01:26,371
Aquí estamos en Navidad.
729
01:01:26,538 --> 01:01:27,738
Tengo mis pantuflas de conejo.
730
01:01:27,873 --> 01:01:29,458
Esta es otra foto tuya de chica.
731
01:01:29,625 --> 01:01:30,745
Siempre quisiste ser piloto.
732
01:01:30,793 --> 01:01:31,936
Y aquí estás luego de graduarte.
733
01:01:31,960 --> 01:01:33,560
Era el perro que recibiste en Navidad...
734
01:01:33,629 --> 01:01:35,297
Aquí está tu equipo de la Fuerza Aérea.
735
01:01:35,464 --> 01:01:37,883
Y aquí estás con mamá
luego de un día de entrenamiento.
736
01:01:38,050 --> 01:01:39,530
Ellos son tus tres chicos preferidos.
737
01:01:41,719 --> 01:01:42,929
Espera. La olvidé.
738
01:01:43,096 --> 01:01:44,555
Tu chaqueta.
739
01:01:44,722 --> 01:01:47,767
Mamá no me la deja usar
desde que le derramé ketchup.
740
01:02:00,987 --> 01:02:03,406
Eso fue todo lo que quedó del accidente.
741
01:02:04,699 --> 01:02:06,368
O eso pensábamos.
742
01:02:10,872 --> 01:02:12,749
No abras.
743
01:02:12,916 --> 01:02:14,543
Es mi vecino.
744
01:02:14,709 --> 01:02:16,378
Pueden convertirse en cualquiera.
745
01:02:21,717 --> 01:02:22,718
Hola.
746
01:02:23,094 --> 01:02:24,095
¿Qué quieres?
747
01:02:25,972 --> 01:02:28,850
Hola, Tom. Ella es mi amiga Carol.
748
01:02:29,267 --> 01:02:30,268
Un gusto.
749
01:02:33,729 --> 01:02:36,022
La electricidad estática es
muy fuerte aquí.
750
01:02:36,773 --> 01:02:39,484
Noté ese extraño pájaro
que estacionaste por el camino...
751
01:02:39,651 --> 01:02:40,652
y me preguntaba...
752
01:02:40,819 --> 01:02:43,113
si puedo traer a los chicos
a verlo de cerca.
753
01:02:43,280 --> 01:02:45,532
- ¿A verlo de cerca?
- Sí.
754
01:02:45,699 --> 01:02:48,827
¿Para ver al "pájaro" estacionado
por el camino?
755
01:02:50,245 --> 01:02:54,249
Estás haciendo horas extras
para convencerme, ¿no, Talos?
756
01:02:55,250 --> 01:02:57,836
Lo lamento, Tom. No es un buen momento.
757
01:02:58,003 --> 01:02:59,421
Pasaré mañana, ¿está bien?
758
01:03:00,338 --> 01:03:01,631
Está bien.
759
01:03:03,842 --> 01:03:07,179
¿Sabes? Tendrías que ser más amable
con tus vecinos.
760
01:03:07,804 --> 01:03:10,724
Nunca sabes cuándo necesitarás
pedirles algo de azúcar.
761
01:03:13,517 --> 01:03:15,603
Espera un momento.
762
01:03:15,770 --> 01:03:19,231
Antes de que empieces a agitar
esas manos de jazz...
763
01:03:19,398 --> 01:03:22,359
dejando la casa de tu amiga
hecha un desastre.
764
01:03:23,110 --> 01:03:24,403
Es una casa preciosa, señorita.
765
01:03:24,570 --> 01:03:25,738
¡Dios mío!
766
01:03:26,280 --> 01:03:27,823
¿Qué rayos...?
767
01:03:31,578 --> 01:03:33,038
Nadie lastimará a la niña.
768
01:03:33,705 --> 01:03:36,083
Simplemente no me mates.
769
01:03:36,249 --> 01:03:38,043
Eso complicaría la situación.
770
01:03:38,210 --> 01:03:42,255
Estoy a cinco segundos de complicar
esa pared con sesos de un skrull muy feo.
771
01:03:42,422 --> 01:03:43,965
Lamento haber simulado a tu jefe.
772
01:03:44,132 --> 01:03:48,970
Pero ahora estoy ante ti como yo mismo.
Sin ningún engaño.
773
01:03:49,137 --> 01:03:50,429
¿Y quién es el de ahí afuera?
774
01:03:51,305 --> 01:03:53,641
Es un argumento razonable...
775
01:03:53,808 --> 01:03:57,728
pero estoy seguro de que entenderás
que tuve que tomar precauciones.
776
01:03:57,895 --> 01:04:02,191
Te vi liquidar a 20 de mis mejores
hombres con las manos atadas.
777
01:04:02,358 --> 01:04:03,484
Sólo quiero hablar.
778
01:04:03,651 --> 01:04:05,861
La última vez,
terminé colgada de los tobillos.
779
01:04:06,028 --> 01:04:08,489
Eso fue antes de saber quién eras.
780
01:04:08,656 --> 01:04:11,784
Antes de saber qué te hace
diferente de los otros.
781
01:04:12,868 --> 01:04:14,954
Tengo una grabación del Pegaso...
782
01:04:15,121 --> 01:04:19,583
de tu voz de un accidente aéreo
de hace seis años...
783
01:04:19,750 --> 01:04:23,963
en un dispositivo que creo
que llaman "caja negra".
784
01:04:24,505 --> 01:04:28,258
Me dijeron que se destruyó
en el accidente. ¿Como la conseguiste?
785
01:04:28,425 --> 01:04:29,426
Ella no entiende.
786
01:04:29,592 --> 01:04:30,912
Jovencita, tengo una habilidad...
787
01:04:31,052 --> 01:04:34,639
que me permite ir a lugares
en que no se supone que esté.
788
01:04:34,806 --> 01:04:35,926
Dime otra vez "jovencita"...
789
01:04:36,015 --> 01:04:38,810
y pondré mi pie en un lugar
en que no se supone que esté.
790
01:04:40,894 --> 01:04:43,230
¿Debo adivinar dónde es eso?
791
01:04:43,814 --> 01:04:44,983
En tu culo.
792
01:04:45,150 --> 01:04:47,610
Lo entiendo.
Todos estamos un poco nerviosos.
793
01:04:47,777 --> 01:04:50,947
Pero necesito tu ayuda
para decodificar unas coordenadas.
794
01:04:51,114 --> 01:04:52,949
Si te sientas y escuchas esto...
795
01:04:53,116 --> 01:04:56,286
te aseguro que valdrá la pena.
796
01:04:58,997 --> 01:05:01,207
Dile a tu amigo que entre, y escucharé.
797
01:05:01,833 --> 01:05:02,833
Trato hecho.
798
01:05:04,042 --> 01:05:05,919
¡Dios mío! ¡Alejen esa cosa!
799
01:05:06,086 --> 01:05:07,421
¿Cómo llegó aquí?
800
01:05:10,007 --> 01:05:11,007
¿El gato?
801
01:05:11,133 --> 01:05:12,301
No le tienes miedo, ¿no?
802
01:05:12,760 --> 01:05:13,886
Eso no es un gato.
803
01:05:14,928 --> 01:05:17,055
- Es un flerken.
- ¿Un flerken?
804
01:05:17,765 --> 01:05:18,766
¿Mamá?
805
01:05:26,273 --> 01:05:27,274
Mónica.
806
01:05:27,441 --> 01:05:28,692
¿Por qué no puedo escuchar?
807
01:05:45,958 --> 01:05:49,087
Abriendo el archivo
808
01:05:56,803 --> 01:05:58,222
¿Qué pasa?
809
01:05:58,388 --> 01:05:59,973
Está cargando.
810
01:06:03,811 --> 01:06:09,566
Fija las coordenadas
en 5-2-2-9, menos 4-7, 8.7-6-8, 0.2.
811
01:06:09,733 --> 01:06:11,693
Recibido. ¿Adónde vamos, Doc?
812
01:06:11,860 --> 01:06:13,237
A mi laboratorio.
813
01:06:13,404 --> 01:06:15,614
¿Su laboratorio? ¿De qué habla?
814
01:06:15,780 --> 01:06:16,906
Oh, no.
815
01:06:17,073 --> 01:06:20,576
¿Eso es...? Espere, ¿qué es eso?
No se ve en mi radar.
816
01:06:20,743 --> 01:06:22,286
Vete, Carol. ¡Vuela!
817
01:06:22,620 --> 01:06:24,872
Ese no es un MiG, Lawson. ¿Quiénes son?
818
01:06:25,039 --> 01:06:27,041
Son los chicos malos. ¡Ve más rápido!
819
01:06:27,208 --> 01:06:28,208
Sí, señora.
820
01:06:34,257 --> 01:06:36,384
- ¿Qué quieren?
- A mí. A mi trabajo.
821
01:06:36,551 --> 01:06:38,094
Nunca debí traerte conmigo.
822
01:06:43,266 --> 01:06:44,346
Prepárese para la fuerza g.
823
01:07:03,826 --> 01:07:05,536
Disparan hacia atrás. ¡Sosténgase!
824
01:07:16,965 --> 01:07:18,216
¡Eyéctese!
825
01:07:22,137 --> 01:07:23,263
¡Quédese conmigo, Lawson!
826
01:07:41,529 --> 01:07:42,864
Carol, cambio. ¿Me recibes?
827
01:07:43,031 --> 01:07:45,450
Sí, te recibo. Nos estrellamos.
828
01:07:45,617 --> 01:07:47,160
Carol, ¿estás bien? ¿Me recibes?
829
01:07:47,327 --> 01:07:49,496
¡Sí! Te recibo.
830
01:07:52,248 --> 01:07:53,249
¿Doc?
831
01:07:54,250 --> 01:07:55,710
Su sangre.
832
01:07:57,128 --> 01:07:58,171
Es azul.
833
01:07:58,338 --> 01:08:01,549
Sí, pero ¿cómo tengo el cabello?
834
01:08:03,009 --> 01:08:05,386
Ayúdame a salir, ¿quieres?
835
01:08:08,430 --> 01:08:11,475
Debo destruirlo antes de que lleguen.
836
01:08:11,642 --> 01:08:12,726
¿Lawson?
837
01:08:13,143 --> 01:08:16,897
¿Recuerdas qué te conté
sobre nuestro trabajo? ¿Para qué era?
838
01:08:17,940 --> 01:08:19,149
¿Para terminar las guerras?
839
01:08:19,316 --> 01:08:22,945
Sí. Pero las guerras son más grandes
de lo que crees.
840
01:08:24,155 --> 01:08:25,615
¡Maldita sea!
841
01:08:26,241 --> 01:08:28,201
No me llamo Lawson.
842
01:08:28,660 --> 01:08:34,582
Mi nombre verdadero es Mar-Vell,
y vengo de un planeta llamado Hala.
843
01:08:35,917 --> 01:08:37,961
Diría que está alucinando...
844
01:08:38,128 --> 01:08:41,339
pero nos acaba de derribar
una nave espacial y su sangre es azul.
845
01:08:42,215 --> 01:08:46,051
Escucha, pasé la mitad de la vida
luchando una guerra vergonzosa.
846
01:08:46,218 --> 01:08:49,346
Lárgate antes de que me des
más cosas que lamentar.
847
01:08:49,513 --> 01:08:51,598
Sólo recuerda las coordenadas, ¿sí?
848
01:08:52,182 --> 01:08:53,767
Debes salvarlos sin mí.
849
01:08:53,934 --> 01:08:54,977
¿Salvar a quién? ¿Cómo?
850
01:08:55,144 --> 01:08:58,021
Ahora haré explotar este motor
antes de que lo hallen.
851
01:08:58,188 --> 01:08:59,481
¿Qué hace?
852
01:09:19,417 --> 01:09:21,502
No nos interesa lastimarte.
853
01:09:21,878 --> 01:09:23,254
¿No?
854
01:09:23,421 --> 01:09:26,090
¡Porque todos los disparos
me dieron la impresión equivocada!
855
01:09:27,592 --> 01:09:29,051
El núcleo de energía.
856
01:09:29,886 --> 01:09:31,137
¿Dónde está?
857
01:09:31,304 --> 01:09:33,014
Los paracaidistas están llegando.
858
01:09:33,848 --> 01:09:35,725
En dos minutos estarás rodeado.
859
01:09:36,058 --> 01:09:38,687
Entonces no veo motivos
para prolongar la charla.
860
01:09:38,854 --> 01:09:39,897
No, ¡espera!
861
01:09:46,320 --> 01:09:47,696
¿Hablas de ese núcleo de energía?
862
01:09:52,242 --> 01:09:53,368
¡No!
863
01:10:36,993 --> 01:10:40,371
¿Comandante? Aún se mueve.
Pido permiso para disparar.
864
01:10:40,538 --> 01:10:41,539
No dispares.
865
01:10:51,550 --> 01:10:53,427
No queda nada.
866
01:10:53,593 --> 01:10:55,262
El núcleo fue destruido.
867
01:11:04,855 --> 01:11:06,857
Ella absorbió su poder.
868
01:11:09,108 --> 01:11:10,901
Vendrá con nosotros.
869
01:11:31,756 --> 01:11:33,132
Me mintió.
870
01:11:35,760 --> 01:11:37,720
Todo lo que sabía era mentira.
871
01:11:37,887 --> 01:11:40,389
Ahora entiendes.
872
01:11:40,556 --> 01:11:43,058
¿Qué? ¿Qué entiendo ahora?
873
01:11:43,225 --> 01:11:45,102
Yon-Rogg mató a Mar-Vell.
874
01:11:45,269 --> 01:11:46,394
La mató...
875
01:11:47,270 --> 01:11:52,525
porque descubrió que estaba
del lado equivocado de una guerra injusta.
876
01:11:52,692 --> 01:11:53,692
No.
877
01:11:54,069 --> 01:11:56,196
Los tuyos son terroristas.
878
01:11:56,362 --> 01:11:57,864
Matan inocentes.
879
01:11:58,031 --> 01:11:59,783
Vi las ruinas de Torfa.
880
01:11:59,949 --> 01:12:03,203
Ruinas por las que son responsables
los Acusadores.
881
01:12:03,578 --> 01:12:06,874
Los míos vivieron
como refugiados en Torfa.
882
01:12:07,666 --> 01:12:10,628
Sin hogar, luego de que nos resistiéramos
a la dominación Kree...
883
01:12:10,795 --> 01:12:12,797
y ellos destruyeran nuestro planeta.
884
01:12:12,963 --> 01:12:18,677
Y los pocos que quedamos serán
los siguientes en ser masacrados...
885
01:12:18,844 --> 01:12:22,847
a menos que me ayudes a terminar
lo que empezó Mar-Vell.
886
01:12:24,140 --> 01:12:27,185
El núcleo que halló impulsaría una nave
a la velocidad de la luz...
887
01:12:27,352 --> 01:12:29,145
capaz de llevarnos a un lugar seguro.
888
01:12:29,312 --> 01:12:33,274
Un nuevo hogar donde los Kree
no puedan alcanzarnos.
889
01:12:34,776 --> 01:12:38,446
Lawson nos decía que nuestro trabajo
en Pegaso no era para pelear guerras...
890
01:12:38,613 --> 01:12:39,614
sino para terminarlas.
891
01:12:40,240 --> 01:12:45,787
Ella quería que tú nos ayudes
a hallar el núcleo.
892
01:12:46,746 --> 01:12:47,831
Ya lo destruí.
893
01:12:47,997 --> 01:12:49,541
No, destruiste el motor.
894
01:12:49,707 --> 01:12:52,710
El núcleo que le da energía
está en un lugar remoto.
895
01:12:52,877 --> 01:12:57,173
Si nos ayudas
a decodificar esas coordenadas...
896
01:12:57,340 --> 01:12:58,883
podemos hallarlo.
897
01:13:00,676 --> 01:13:02,302
Lo usarán para destruirnos.
898
01:13:05,931 --> 01:13:07,558
Sólo queremos un hogar.
899
01:13:11,770 --> 01:13:17,025
Tú y yo perdimos todo a manos de los Kree.
900
01:13:17,192 --> 01:13:19,028
¿No te das cuenta ahora?
901
01:13:19,195 --> 01:13:20,572
No eres una de ellos.
902
01:13:23,616 --> 01:13:25,118
No me conoces.
903
01:13:26,494 --> 01:13:28,955
No tienes idea de quién soy.
904
01:13:31,082 --> 01:13:33,334
¡Ni siquiera yo sé quién soy!
905
01:13:34,627 --> 01:13:36,919
Eres Carol Danvers.
906
01:13:38,171 --> 01:13:42,925
Eres la mujer de esa caja negra que
arriesga su vida para hacer lo correcto.
907
01:13:44,719 --> 01:13:46,471
Mi mejor amiga...
908
01:13:46,637 --> 01:13:51,100
que me apoyó como madre y como piloto
cuando nadie más lo hizo.
909
01:13:51,726 --> 01:13:56,814
Eres lista, graciosa y muy insufrible...
910
01:13:56,981 --> 01:14:00,276
y eras la persona
más poderosa que conocí...
911
01:14:00,443 --> 01:14:03,529
mucho antes de que puedas
lanzar fuego por los puños.
912
01:14:04,238 --> 01:14:05,656
¿Me escuchas?
913
01:14:07,075 --> 01:14:08,868
¿Me escuchas?
914
01:14:16,124 --> 01:14:18,126
Ven. Ven, muchacha.
915
01:14:18,794 --> 01:14:20,212
Ya te tengo.
916
01:14:24,466 --> 01:14:27,469
Sé que no merezco tu confianza...
917
01:14:27,719 --> 01:14:29,846
pero eras nuestra única pista.
918
01:14:30,013 --> 01:14:35,103
Descubrimos que tu rastro energético
coincide con el del núcleo de Mar-Vell.
919
01:14:35,937 --> 01:14:37,772
Ahora sabemos la causa.
920
01:14:39,565 --> 01:14:43,569
Si sólo supieras la importancia
que tiene esto para mí.
921
01:14:44,695 --> 01:14:50,033
Necesito tu ayuda para decodificar las
coordenadas del laboratorio de Mar-Vell.
922
01:14:50,742 --> 01:14:53,787
No eran coordenadas.
Son vectores de estado.
923
01:14:53,954 --> 01:14:55,872
De posición orbital y velocidad.
924
01:14:56,039 --> 01:14:59,084
No lo hallaste en la Tierra,
porque no está en la Tierra.
925
01:14:59,251 --> 01:15:01,503
Estaba ahí cuando pasó
el accidente hace seis años.
926
01:15:01,670 --> 01:15:05,424
Si seguimos su curso,
lo hallaremos ahora mismo en órbita.
927
01:15:05,590 --> 01:15:07,300
Es física elemental.
928
01:15:09,761 --> 01:15:10,762
¿En órbita?
929
01:15:12,681 --> 01:15:14,266
¿Era tan difícil de imaginar?
930
01:15:14,433 --> 01:15:16,643
Digo, eres mi científico, ¿no?
931
01:15:17,352 --> 01:15:19,855
Yon-Rogg me alcanzará pronto.
932
01:15:20,021 --> 01:15:22,649
Debemos conseguir el núcleo antes.
933
01:15:22,816 --> 01:15:24,484
¿Vamos al espacio?
934
01:15:24,651 --> 01:15:25,651
¿En qué?
935
01:15:25,818 --> 01:15:27,445
Bastarán unos retoques a tu nave.
936
01:15:27,611 --> 01:15:29,739
Puedo ocuparme de las modificaciones.
937
01:15:29,905 --> 01:15:31,574
Tu científico.
938
01:15:38,497 --> 01:15:40,040
Me vendría bien una copiloto.
939
01:15:41,375 --> 01:15:43,794
No, no puedo.
940
01:15:43,962 --> 01:15:45,839
No puedo dejar a Mónica.
941
01:15:46,006 --> 01:15:48,800
Está bien, mamá. Puedo quedarme
con la abuela y el abuelo.
942
01:15:49,384 --> 01:15:51,428
De ninguna manera, nena. Es muy peligroso.
943
01:15:51,595 --> 01:15:53,513
Probar tecnología aeroespacial
es peligroso...
944
01:15:53,680 --> 01:15:54,723
y tú lo hacías.
945
01:15:56,516 --> 01:15:59,895
Tu plan es dejar la atmósfera
en una nave no designada para eso...
946
01:16:00,062 --> 01:16:01,646
y prevés enfrentamientos...
947
01:16:01,813 --> 01:16:03,981
con enemigos
que tienen una tecnología superior.
948
01:16:04,523 --> 01:16:05,816
¿Correcto?
949
01:16:05,983 --> 01:16:08,235
- Es lo que digo. ¡Tienes que ir!
- ¡Mónica!
950
01:16:08,402 --> 01:16:10,780
Puedes volar en la misión
más genial de la historia...
951
01:16:10,946 --> 01:16:14,033
¿y renunciarás a eso
para que veamos El príncipe del rap?
952
01:16:14,784 --> 01:16:15,784
¿Qué?
953
01:16:15,910 --> 01:16:17,137
Creo que deberías considerar...
954
01:16:17,161 --> 01:16:20,456
qué clase de ejemplo
le estás dando a tu hija.
955
01:16:28,047 --> 01:16:29,381
¿Qué pasa aquí?
956
01:16:29,548 --> 01:16:32,134
Lo sé. Se los explicaré adentro. Gracias.
957
01:16:37,138 --> 01:16:39,390
Tu mamá tiene suerte.
958
01:16:39,556 --> 01:16:42,601
Cuando repartían hijas,
a ella le tocó la más fuerte.
959
01:16:43,185 --> 01:16:44,186
Teniente Problemas.
960
01:16:45,187 --> 01:16:46,730
Te acordaste.
961
01:16:48,190 --> 01:16:49,525
¿Eso es mío?
962
01:16:50,401 --> 01:16:51,860
No.
963
01:16:52,569 --> 01:16:54,780
Quédatelo hasta que regrese.
964
01:16:55,447 --> 01:16:57,866
Pero necesito que me ayudes con algo.
965
01:16:58,033 --> 01:17:00,702
No puedo usar más estos colores Kree.
966
01:17:00,869 --> 01:17:05,791
Y como obviamente eres la única por aquí
con algún sentido de la moda...
967
01:17:13,882 --> 01:17:15,092
No.
968
01:17:17,427 --> 01:17:18,428
No.
969
01:17:19,887 --> 01:17:21,472
Definitivamente no.
970
01:17:24,517 --> 01:17:26,853
Ya que estamos en el mismo equipo...
971
01:17:28,354 --> 01:17:30,106
FUERZA AÉREA DE EE. UU.
972
01:17:40,450 --> 01:17:42,034
¿Cómo me veo?
973
01:17:45,580 --> 01:17:46,873
Genial.
974
01:18:06,767 --> 01:18:08,018
¿Por qué tardaste tanto?
975
01:18:08,894 --> 01:18:11,147
Estoy bien. Gracias por preguntar.
976
01:18:11,856 --> 01:18:14,192
- PRY46-B...
- No, sin códigos.
977
01:18:14,358 --> 01:18:16,110
Como aprendimos, ese sistema es falible.
978
01:18:17,111 --> 01:18:18,821
Entonces terminemos con esto.
979
01:18:19,530 --> 01:18:22,700
¿A quién veo cuando comulgo
con la Inteligencia Suprema?
980
01:18:22,867 --> 01:18:25,578
Supongo que a quien admiras
y respetas más.
981
01:18:25,745 --> 01:18:26,954
Pero nunca me dirías a quién.
982
01:18:28,498 --> 01:18:31,583
¿Y cuál es tu primer recuerdo de Hala?
983
01:18:31,750 --> 01:18:33,251
La transfusión.
984
01:18:33,418 --> 01:18:35,504
La sangre azul corriendo por mis venas.
985
01:18:35,670 --> 01:18:36,671
¿La sangre de quién?
986
01:18:47,766 --> 01:18:51,853
Es mi sangre la que corre por sus venas.
987
01:18:56,525 --> 01:18:57,859
¿Qué hiciste con ella?
988
01:18:58,026 --> 01:18:59,986
Llegas demasiado tarde.
989
01:19:16,585 --> 01:19:17,628
¿Ella sabe?
990
01:19:32,310 --> 01:19:35,604
Ronan, los skrulls se infiltraron en C-53.
991
01:19:35,771 --> 01:19:36,772
Ven enseguida.
992
01:19:36,939 --> 01:19:39,024
Por el bienestar
de todos los Kree, comandante...
993
01:19:39,191 --> 01:19:42,026
la plaga debe ser erradicada.
994
01:19:44,195 --> 01:19:46,030
Pasando los 500 y ascendiendo.
995
01:19:49,033 --> 01:19:52,412
Sabes, no deberías tener esa cosa
en tu regazo.
996
01:19:52,579 --> 01:19:55,749
Nuestra alianza contigo es endeble,
en el mejor de los casos.
997
01:19:55,915 --> 01:19:58,626
Mientras él te siga asustando...
998
01:19:58,793 --> 01:19:59,961
así...
999
01:20:00,128 --> 01:20:05,467
sí, le seguiré dando todo el amor
y abrazos que necesita, ¿no?
1000
01:20:05,633 --> 01:20:07,218
¿Puedo preguntarte algo?
1001
01:20:07,385 --> 01:20:09,471
¿Puedes convertirte en lo que quieras?
1002
01:20:09,637 --> 01:20:11,306
Primero tengo que verlo.
1003
01:20:11,473 --> 01:20:12,557
¿Todos pueden hacerlo?
1004
01:20:13,016 --> 01:20:14,809
¿Fisiológicamente hablando? Sí.
1005
01:20:14,976 --> 01:20:17,145
Pero requiere práctica...
1006
01:20:17,312 --> 01:20:21,023
y me atrevería a decir,
talento para hacerlo bien.
1007
01:20:21,190 --> 01:20:23,650
- ¿Puedes convertirte en un gato?
- ¿Qué es un gato?
1008
01:20:23,817 --> 01:20:24,902
¿Y en un archivero?
1009
01:20:25,486 --> 01:20:28,405
¿Por qué me convertiría en un archivero?
1010
01:20:28,572 --> 01:20:29,656
¿En una planta carnívora?
1011
01:20:29,823 --> 01:20:32,117
Te daré 50 dólares ahora mismo
si te conviertes en eso.
1012
01:20:32,785 --> 01:20:36,246
Cambiando motores de estatorreactor
a fusión. Ajústense los cinturones.
1013
01:20:45,423 --> 01:20:46,424
Oye.
1014
01:20:46,591 --> 01:20:49,094
¿Es normal? ¿Es como turbulencia espacial?
1015
01:20:49,260 --> 01:20:50,260
Básicamente.
1016
01:21:23,919 --> 01:21:25,921
Bloqueando la rejilla de coordenadas.
1017
01:21:26,505 --> 01:21:27,715
¿Dónde está?
1018
01:21:31,218 --> 01:21:33,970
Está aquí. Debe estar aquí.
1019
01:21:34,137 --> 01:21:39,434
¿Está delante de toda esa nada o detrás?
1020
01:21:44,939 --> 01:21:46,983
Descamuflaje activado.
1021
01:21:59,079 --> 01:22:03,000
LABORATORIO DE MAR-VELL
CRUCERO IMPERIAL KREE
1022
01:22:50,002 --> 01:22:51,712
¿Es eso? ¿El núcleo?
1023
01:22:51,879 --> 01:22:54,173
En sus notas le decía el Teseracto.
1024
01:23:02,973 --> 01:23:05,185
¿Qué hacía Lawson
con estas cosas de niños?
1025
01:23:05,352 --> 01:23:06,770
EL "FONZ"
1026
01:23:19,116 --> 01:23:20,158
No estamos sólos.
1027
01:23:43,305 --> 01:23:44,640
¡Talos!
1028
01:23:54,567 --> 01:23:57,445
No vino aquí por el Teseracto.
1029
01:24:20,051 --> 01:24:21,260
Está bien.
1030
01:24:26,182 --> 01:24:27,808
No sabíamos qué hacer.
1031
01:24:27,975 --> 01:24:31,270
Mar-Vell nos advirtió
que no enviemos ninguna señal...
1032
01:24:31,437 --> 01:24:32,730
o los Kree nos hallarían.
1033
01:24:33,147 --> 01:24:35,273
Hiciste lo correcto.
1034
01:24:44,866 --> 01:24:46,117
Está bien.
1035
01:24:46,659 --> 01:24:48,745
No hay problema con ella. Es una amiga.
1036
01:24:50,789 --> 01:24:52,415
No voy a lastimarlos.
1037
01:24:52,707 --> 01:24:54,584
Ella me guio hacia ustedes.
1038
01:24:55,335 --> 01:24:56,836
Lo lamento mucho.
1039
01:24:58,546 --> 01:24:59,798
No sabía.
1040
01:24:59,964 --> 01:25:01,007
Carol.
1041
01:25:01,841 --> 01:25:03,802
Estamos en guerra.
1042
01:25:04,636 --> 01:25:08,014
Mis manos también están sucias.
1043
01:25:08,807 --> 01:25:10,558
Pero ahora estamos aquí.
1044
01:25:10,975 --> 01:25:14,019
Hallaste a mi familia.
1045
01:25:17,064 --> 01:25:18,232
Esto es sólo el comienzo.
1046
01:25:19,024 --> 01:25:21,902
Hay miles de nosotros
que están separados...
1047
01:25:23,028 --> 01:25:25,739
dispersos por toda la galaxia.
1048
01:25:37,918 --> 01:25:40,671
SPACE INVADERS - MEJOR PUNTUACIÓN 968700
1049
01:25:43,507 --> 01:25:45,718
Si yo jugara seis años
con el mismo flipper...
1050
01:25:45,884 --> 01:25:47,803
también haría muchos puntos.
1051
01:25:50,930 --> 01:25:52,724
¿Confraternizando con el enemigo?
1052
01:26:06,028 --> 01:26:07,989
¿Qué le hiciste a tu uniforme?
1053
01:26:08,156 --> 01:26:10,158
Se metieron en su mente. Como pensábamos.
1054
01:26:10,324 --> 01:26:11,993
La Inteligencia Suprema la corregirá.
1055
01:26:12,160 --> 01:26:13,578
Pueden ver que no son soldados.
1056
01:26:13,745 --> 01:26:16,039
Déjalos ir. Me tienes a mí.
1057
01:26:16,205 --> 01:26:17,373
¿Y el núcleo?
1058
01:26:17,874 --> 01:26:19,208
Me mentiste.
1059
01:26:19,375 --> 01:26:23,296
Te convertí
en una mejor versión de ti misma.
1060
01:26:26,757 --> 01:26:29,676
Lo que se te dio se te puede quitar.
1061
01:26:43,524 --> 01:26:44,524
¡Aquí atrás! ¡Muévete!
1062
01:26:44,650 --> 01:26:47,111
Ven aquí. ¡Al suelo!
1063
01:26:47,737 --> 01:26:50,323
¡Vamos! Andando, ¡muévanse!
1064
01:27:29,735 --> 01:27:30,736
Ahí está.
1065
01:27:31,404 --> 01:27:34,949
Parece que el tiempo que pasaste en C-53
te refrescó la memoria.
1066
01:27:35,825 --> 01:27:37,076
Esta chaqueta.
1067
01:27:37,702 --> 01:27:39,703
Es genial, dicho sea de paso.
1068
01:27:42,664 --> 01:27:44,666
La música. Es un bonito detalle.
1069
01:27:44,958 --> 01:27:46,584
Déjame ir.
1070
01:27:46,751 --> 01:27:48,128
No puedo hacerlo.
1071
01:27:48,670 --> 01:27:52,382
Si los lastimas, te convertiré en cenizas.
1072
01:27:52,549 --> 01:27:54,300
¿Con qué exactamente?
1073
01:27:54,467 --> 01:27:55,802
Tu poder viene de nosotros.
1074
01:27:55,969 --> 01:27:57,722
Ustedes no me dieron estos poderes.
1075
01:27:57,888 --> 01:27:58,931
Fue la explosión.
1076
01:27:59,098 --> 01:28:01,559
Y aun así, nunca tuviste la fuerza
para controlarlo.
1077
01:28:12,987 --> 01:28:16,281
Especie: flerken. Amenaza: alta.
1078
01:28:21,619 --> 01:28:23,496
Es un gato, no es Hannibal Lecter.
1079
01:28:27,167 --> 01:28:28,626
Especie: varón humano.
1080
01:28:28,793 --> 01:28:31,045
Amenaza: baja o nula.
1081
01:28:32,212 --> 01:28:33,532
Esa cosa evidentemente está rota.
1082
01:28:33,672 --> 01:28:35,799
Carga al flerken en el Helion.
1083
01:28:36,592 --> 01:28:38,552
A los otros, lánzalos al espacio.
1084
01:28:41,430 --> 01:28:43,474
Lo hiciste bien, As.
1085
01:28:45,100 --> 01:28:46,101
Gracias a ti...
1086
01:28:46,268 --> 01:28:49,855
esos malignos metamorfos
no amenazarán más nuestras fronteras.
1087
01:28:50,022 --> 01:28:52,273
Solía creer tus mentiras...
1088
01:28:52,440 --> 01:28:55,068
pero los skrull sólo pelean por un hogar.
1089
01:28:55,234 --> 01:28:58,488
Hablas de destruirlos porque
no se someten a tu imperio.
1090
01:28:58,654 --> 01:28:59,781
Y yo tampoco lo haré.
1091
01:28:59,947 --> 01:29:03,117
Te hallamos.
Te aceptamos como a una de nosotros.
1092
01:29:03,284 --> 01:29:04,702
Me robaste.
1093
01:29:04,869 --> 01:29:07,580
De mi casa, de mi familia, de mis amigos.
1094
01:29:15,672 --> 01:29:17,549
Es tierno ver cómo te esfuerzas.
1095
01:29:19,676 --> 01:29:21,345
Pero recuerda...
1096
01:29:22,679 --> 01:29:23,889
sin nosotros...
1097
01:29:24,056 --> 01:29:25,140
Ríndete, Carol.
1098
01:29:26,850 --> 01:29:28,060
¡No te levantes!
1099
01:29:28,227 --> 01:29:29,310
Eres débil.
1100
01:29:29,811 --> 01:29:31,562
¡Vas muy rápido! ¡Tienes que ir lento!
1101
01:29:31,729 --> 01:29:33,064
Eres defectuosa.
1102
01:29:33,231 --> 01:29:34,440
¿Tratas de matarte?
1103
01:29:35,400 --> 01:29:36,400
Desvalida.
1104
01:29:36,484 --> 01:29:37,644
Eres muy emotiva y tan débil.
1105
01:29:37,944 --> 01:29:39,404
¡No es lugar para ti!
1106
01:29:40,071 --> 01:29:41,531
Nosotros te salvamos.
1107
01:29:41,698 --> 01:29:42,740
Contrólalo.
1108
01:29:42,907 --> 01:29:44,385
- Te lo dije, Carol.
- Nunca te dejarán volar.
1109
01:29:44,409 --> 01:29:46,244
- No es para niñitas.
- Besas como un caballo.
1110
01:29:46,411 --> 01:29:47,651
No durarás una semana, Danvers.
1111
01:29:50,832 --> 01:29:53,918
Sin nosotros, sólo eres humana.
1112
01:29:55,378 --> 01:29:56,629
Tienes razón.
1113
01:29:57,880 --> 01:30:00,007
Sólo soy humana.
1114
01:30:22,195 --> 01:30:24,532
ACADEMIA DE LA FUERZA AÉREA DE EE. UU.
1115
01:30:33,958 --> 01:30:37,295
En Hala naciste otra vez...
1116
01:30:37,462 --> 01:30:38,838
Vers.
1117
01:30:43,842 --> 01:30:46,762
Me llamo Carol.
1118
01:31:01,526 --> 01:31:03,111
Está tratando de escaparse.
1119
01:31:47,405 --> 01:31:50,741
Estuve peleando con un brazo
atado a la espalda.
1120
01:31:51,701 --> 01:31:53,828
Pero ¿qué pasa cuando...
1121
01:31:56,413 --> 01:31:58,456
finalmente me libero?
1122
01:32:38,954 --> 01:32:41,498
Sabes que estás brillando, ¿no?
1123
01:32:41,665 --> 01:32:42,666
Te lo explicaré luego.
1124
01:32:45,377 --> 01:32:46,545
Toma el Teseracto.
1125
01:32:46,712 --> 01:32:47,838
Deja la caja del almuerzo.
1126
01:32:48,005 --> 01:32:49,506
- ¿Yo?
- Sí.
1127
01:32:49,673 --> 01:32:51,009
No voy a tocar esa cosa.
1128
01:32:51,176 --> 01:32:52,456
¿Te consigo un guante de cocina?
1129
01:33:05,940 --> 01:33:08,442
Sube a los skrulls al Quadjet y váyanse.
1130
01:33:08,609 --> 01:33:10,778
Lleva al flerken contigo.
1131
01:33:11,445 --> 01:33:13,155
- ¿Y tú?
- ¡Les conseguiré tiempo!
1132
01:33:15,074 --> 01:33:16,909
Te voy a levantar.
1133
01:33:20,037 --> 01:33:22,539
Confío en que no me comas.
1134
01:33:27,920 --> 01:33:28,920
Hola, chicos.
1135
01:33:32,633 --> 01:33:34,301
¿Jugamos una pulseada por el Teseracto?
1136
01:33:37,429 --> 01:33:39,306
Solías parecerme divertida.
1137
01:33:40,015 --> 01:33:41,016
Terminemos esto.
1138
01:34:16,427 --> 01:34:17,428
Está bien.
1139
01:34:17,886 --> 01:34:19,096
Buen gatito.
1140
01:35:05,639 --> 01:35:07,391
Siempre lo supiste.
1141
01:35:08,476 --> 01:35:09,676
¿Por eso nunca salimos juntas?
1142
01:35:09,769 --> 01:35:10,895
No, nunca me agradaste.
1143
01:35:18,153 --> 01:35:19,153
¡Ahí voy!
1144
01:35:27,662 --> 01:35:28,663
Oigan, ¿están apurados?
1145
01:35:30,916 --> 01:35:32,667
No me obligues a hacerlo.
1146
01:35:32,918 --> 01:35:33,919
Está bien.
1147
01:35:49,767 --> 01:35:50,768
Vamos, ¡haz tu parte!
1148
01:35:51,977 --> 01:35:53,062
¡Vamos!
1149
01:35:55,398 --> 01:35:56,816
¡Vamos!
1150
01:35:59,944 --> 01:36:01,237
Maldita sea, Goose.
1151
01:36:01,404 --> 01:36:02,530
Elige un bando.
1152
01:36:06,742 --> 01:36:08,619
Llévenlos también al hangar.
1153
01:36:08,786 --> 01:36:10,579
Los lanzaremos al espacio.
1154
01:36:12,664 --> 01:36:13,665
Actúa con naturalidad.
1155
01:36:15,166 --> 01:36:16,501
Como en La Habana.
1156
01:36:18,294 --> 01:36:20,422
¿Tienes la cosa?
1157
01:36:20,588 --> 01:36:22,132
El gatito flerken se la comió.
1158
01:36:35,521 --> 01:36:36,897
Vamos, ¡muévanse!
1159
01:36:37,064 --> 01:36:38,232
¡Muévanse!
1160
01:36:38,816 --> 01:36:40,109
Sigue mis pasos.
1161
01:36:44,113 --> 01:36:45,114
Cúbrele los ojos.
1162
01:36:54,039 --> 01:36:55,123
¡A la nave!
1163
01:36:55,290 --> 01:36:57,042
¡Vamos!
1164
01:37:20,439 --> 01:37:21,899
Qué buena distracción.
1165
01:37:22,274 --> 01:37:24,026
Juraría que lo puse ahí.
1166
01:38:21,039 --> 01:38:23,125
Minn-Erva, derríbalos
con la nave de descenso.
1167
01:38:23,291 --> 01:38:24,376
Lo haré.
1168
01:38:29,047 --> 01:38:30,173
¿Estás bien, amigo?
1169
01:38:31,258 --> 01:38:33,176
Mejor que nunca.
1170
01:38:37,973 --> 01:38:39,765
Una nave no identificada se acerca rápido.
1171
01:40:19,657 --> 01:40:21,283
¡Sí! ¡Bum!
1172
01:40:41,844 --> 01:40:43,178
¿Qué rayos fue eso?
1173
01:41:06,576 --> 01:41:08,703
Lancen los misiles.
1174
01:42:00,963 --> 01:42:02,382
Es imposible.
1175
01:42:02,548 --> 01:42:07,637
C-53 no tiene un sistema de defensa tan
avanzado como para destruir esos misiles.
1176
01:42:09,097 --> 01:42:11,599
Ese no es su sistema de defensa, Ronan.
1177
01:42:16,062 --> 01:42:17,230
Derríbenla.
1178
01:43:27,798 --> 01:43:29,717
Regresen al lugar del salto.
1179
01:43:30,760 --> 01:43:32,886
Regresaremos por el arma.
1180
01:43:34,429 --> 01:43:35,638
¿Por el núcleo?
1181
01:43:37,474 --> 01:43:38,767
Por la mujer.
1182
01:44:26,856 --> 01:44:28,358
Estoy muy orgulloso de ti.
1183
01:44:30,360 --> 01:44:33,780
Recorriste un largo camino
desde que te hallé ese día en el lago.
1184
01:44:34,322 --> 01:44:38,743
Pero ¿puedes controlar tus emociones
lo suficiente como para luchar conmigo?
1185
01:44:38,910 --> 01:44:41,579
¿O te controlarán a ti como siempre?
1186
01:44:43,123 --> 01:44:44,790
Siempre te dije...
1187
01:44:44,957 --> 01:44:48,669
que estarás lista el día
que puedas vencerme sin tus poderes.
1188
01:44:48,836 --> 01:44:50,295
Este es el momento.
1189
01:44:50,462 --> 01:44:52,965
¡Este es el momento, Vers!
1190
01:44:53,132 --> 01:44:54,359
Apaga el espectáculo de luces...
1191
01:44:54,383 --> 01:44:57,720
y pruébame que puedes vencerme sin...
1192
01:45:13,236 --> 01:45:15,238
No tengo que probarte nada.
1193
01:45:31,086 --> 01:45:33,130
Destino: Hala.
1194
01:45:33,297 --> 01:45:34,923
No puedo regresar con las manos vacías.
1195
01:45:35,090 --> 01:45:36,842
No tendrás las manos vacías.
1196
01:45:37,009 --> 01:45:39,303
Voy a enviarte con un mensaje.
1197
01:45:39,470 --> 01:45:42,639
Dile a la Inteligencia Suprema
que iré a ponerle fin.
1198
01:45:42,806 --> 01:45:45,559
A la guerra. A las mentiras. A todo eso.
1199
01:45:47,436 --> 01:45:48,812
No puedes hacerlo.
1200
01:46:07,705 --> 01:46:11,709
Nos salvamos por un pelo,
¿eh, Goosey? ¿Eh?
1201
01:46:12,460 --> 01:46:14,180
¿Esos tipos malos aún están
por ahí adentro?
1202
01:46:15,088 --> 01:46:16,340
¡Flerken malo!
1203
01:46:16,507 --> 01:46:17,591
- ¿Estás bien?
- Sí.
1204
01:46:18,050 --> 01:46:19,593
Es sólo un rasguño.
1205
01:46:19,968 --> 01:46:21,261
No.
1206
01:46:29,519 --> 01:46:32,063
No puedo creer que estuviste
en el combate aéreo más genial...
1207
01:46:32,230 --> 01:46:33,606
y me lo perdí.
1208
01:46:33,773 --> 01:46:35,357
Diría que llegaste justo a tiempo.
1209
01:46:35,524 --> 01:46:37,567
Qué vuelo tan ingenioso
realizaste allá afuera.
1210
01:46:37,734 --> 01:46:39,736
A S.H.I.E.L.D. le vendría bien
una piloto como tú.
1211
01:46:39,903 --> 01:46:41,613
Lo consideraré...
1212
01:46:41,780 --> 01:46:44,783
siempre y cuando nunca más llames
"ingenioso" a mi vuelo.
1213
01:46:44,950 --> 01:46:46,118
¿Cómo está tu ojo?
1214
01:46:46,993 --> 01:46:48,328
Mejora cada instante.
1215
01:46:48,495 --> 01:46:49,705
Sólo para que quede claro...
1216
01:46:49,871 --> 01:46:51,248
¿tú eras Soh-Larr...
1217
01:46:51,415 --> 01:46:53,458
- y el Agente de S.H.I.E.L.D.?
- Keller.
1218
01:46:53,959 --> 01:46:56,294
Ató a mi jefe, le robó la identidad.
1219
01:46:56,461 --> 01:46:59,297
Tomé prestada su apariencia.
No soy ladrón.
1220
01:46:59,464 --> 01:47:00,716
Es parecido a robar.
1221
01:47:00,882 --> 01:47:02,175
¿De qué lado estás?
1222
01:47:02,551 --> 01:47:04,151
Son bienvenidos hasta que te recobres...
1223
01:47:04,177 --> 01:47:07,222
pero necesitarán una nueva apariencia.
1224
01:47:07,389 --> 01:47:08,974
Podría volver a ser tu jefe.
1225
01:47:09,141 --> 01:47:10,142
No, por favor.
1226
01:47:10,308 --> 01:47:13,144
Vamos. Me encantó exhibir
sus hermosos ojos azules.
1227
01:47:13,310 --> 01:47:15,688
Ni pensarlo.
Ustedes tienen los mejores ojos.
1228
01:47:15,855 --> 01:47:17,815
Nunca cambies tus ojos.
1229
01:47:17,982 --> 01:47:19,418
Ella tiene ojos hermosos. Qué dulce.
1230
01:47:19,442 --> 01:47:21,110
Trataba de no entrar en pánico...
1231
01:47:21,277 --> 01:47:22,737
Los ayudaré a hallar un hogar.
1232
01:47:23,821 --> 01:47:25,141
Terminaré lo que empezó Mar-Vell.
1233
01:47:27,033 --> 01:47:29,201
Ellos pueden quedarse con nosotros.
1234
01:47:29,368 --> 01:47:30,953
¿No, mamá?
1235
01:47:31,120 --> 01:47:33,039
Aquí no estarán a salvo, nena.
1236
01:47:33,664 --> 01:47:35,207
La tía Carol tiene razón.
1237
01:47:35,374 --> 01:47:36,614
Precisan tener su propio hogar.
1238
01:47:37,585 --> 01:47:39,378
Regresaré antes de que te des cuenta.
1239
01:47:39,837 --> 01:47:43,132
¿O tal vez podría volar
y encontrarnos a mitad de camino?
1240
01:47:43,299 --> 01:47:46,093
Sólo si aprendes a brillar
como tu tía Carol.
1241
01:47:46,260 --> 01:47:48,261
O quizá construiré una nave espacial.
No lo sabes.
1242
01:47:48,428 --> 01:47:49,471
No lo sabe.
1243
01:47:59,230 --> 01:48:01,649
Guarda el Teseracto en la Tierra.
1244
01:48:02,359 --> 01:48:03,360
Escondido.
1245
01:48:03,526 --> 01:48:05,570
¿Estás segura de que Marvel querría eso?
1246
01:48:06,237 --> 01:48:07,322
Mar-Vell.
1247
01:48:07,489 --> 01:48:08,782
Eso dije.
1248
01:48:08,948 --> 01:48:11,284
Son dos palabras. Mar. Vell.
1249
01:48:11,451 --> 01:48:12,786
Mar-Vell.
1250
01:48:12,952 --> 01:48:15,413
"Marvel" suena muchísimo mejor.
Como The Marvelettes.
1251
01:48:29,343 --> 01:48:30,386
¿No te suena?
1252
01:48:30,552 --> 01:48:32,346
Sigue. Quizá lo recordaré.
1253
01:48:47,696 --> 01:48:49,197
Lo mejoré.
1254
01:48:49,823 --> 01:48:52,283
Debería tener un alcance de,
al menos, un par de galaxias.
1255
01:48:54,911 --> 01:48:57,122
¿Qué? ¿Crees
que te haré llamadas de broma?
1256
01:48:57,288 --> 01:49:00,834
Es sólo para emergencias, ¿está bien?
1257
01:49:06,672 --> 01:49:07,672
Bien...
1258
01:49:08,298 --> 01:49:10,551
si vuelves a pasar por esta galaxia...
1259
01:49:10,718 --> 01:49:12,761
asegúrate de llamarme.
1260
01:49:29,527 --> 01:49:31,571
Le quitamos la mancha de ketchup.
1261
01:49:36,993 --> 01:49:38,785
Gracias, teniente Problemas.
1262
01:49:48,086 --> 01:49:50,672
A mí también me cuesta despedirme.
1263
01:50:04,354 --> 01:50:05,521
Vete.
1264
01:51:05,746 --> 01:51:06,831
Iniciativa Protectores
1265
01:51:06,998 --> 01:51:08,082
Fase 1
1266
01:51:12,587 --> 01:51:15,340
Me alegra que haya vuelto, señor.
Llegó esto para usted.
1267
01:51:20,262 --> 01:51:21,471
Entonces ¿es verdad?
1268
01:51:22,556 --> 01:51:23,908
¿Qué los Kree le quemaron el ojo...
1269
01:51:23,932 --> 01:51:26,351
porque se rehusó a darles el Teseracto?
1270
01:51:27,310 --> 01:51:30,980
No confirmaré ni negaré
los hechos de esa historia.
1271
01:51:31,230 --> 01:51:32,314
Entendido.
1272
01:51:33,941 --> 01:51:35,943
Lamento informar
que aún no hallamos el Teseracto.
1273
01:51:36,110 --> 01:51:38,320
Estoy seguro de que aparecerá
en alguna parte.
1274
01:51:39,947 --> 01:51:41,657
Le avisaré cuando así sea.
1275
01:51:41,824 --> 01:51:43,200
¿Y luego qué?
1276
01:51:43,909 --> 01:51:44,909
¿Señor?
1277
01:51:45,119 --> 01:51:49,373
No sabemos qué otras amenazas
intergalácticas hay ahí afuera.
1278
01:51:49,540 --> 01:51:52,835
Y nuestra fuerza de seguridad de una mujer
tiene un compromiso previo...
1279
01:51:53,002 --> 01:51:54,795
al otro lado del universo.
1280
01:51:57,631 --> 01:51:59,675
S.H.I.E.L.D. sólo no puede protegernos.
1281
01:52:01,427 --> 01:52:02,970
Necesitamos hallar más.
1282
01:52:03,262 --> 01:52:04,263
¿Más armas?
1283
01:52:04,429 --> 01:52:06,139
Más héroes.
1284
01:52:06,306 --> 01:52:08,183
¿Cree que pueda hallar otros como ella?
1285
01:52:08,350 --> 01:52:10,935
La hallamos
y ni siquiera estábamos buscando.
1286
01:52:12,020 --> 01:52:13,313
Descanse un poco, señor.
1287
01:52:14,397 --> 01:52:16,232
Debe tomar una decisión importante.
1288
01:52:28,411 --> 01:52:33,541
CAP. CAROL "VENGADORA" DANVERS
1289
01:54:50,718 --> 01:54:57,058
CAPITANA MARVEL
1290
01:55:06,359 --> 01:55:09,027
DESAPARECIDOS A NIVEL GLOBAL
1291
01:55:09,194 --> 01:55:11,989
DESAPARECIDOS DE KENIA
1292
01:55:15,367 --> 01:55:17,035
Es una pesadilla.
1293
01:55:18,744 --> 01:55:20,955
Tuve pesadillas mejores.
1294
01:55:23,124 --> 01:55:24,166
Oye.
1295
01:55:25,251 --> 01:55:29,130
Esa cosa acaba de dejar de hacer
lo que sea que estaba haciendo.
1296
01:55:31,048 --> 01:55:32,842
¿Qué tenemos?
1297
01:55:33,759 --> 01:55:36,095
Cualquiera sea la señal que enviaba,
se rompió.
1298
01:55:36,262 --> 01:55:38,422
- Creí que habíamos puenteado la batería.
- Lo hicimos.
1299
01:55:38,556 --> 01:55:41,392
Aún está conectada. Simplemente se detuvo.
1300
01:55:42,309 --> 01:55:44,061
Reinícialo. Envía otra vez la señal.
1301
01:55:44,227 --> 01:55:45,645
Ni siquiera sabemos qué es.
1302
01:55:45,812 --> 01:55:48,189
Fury sabía. Hazlo, por favor.
1303
01:55:48,481 --> 01:55:50,984
Avísame ni bien recibas una señal.
1304
01:55:51,151 --> 01:55:53,653
Quiero saber quién está
al otro lado de esa cosa.
1305
01:55:56,489 --> 01:55:58,158
¿Dónde está Fury?
1306
01:56:01,244 --> 01:56:04,874
CAPITANA MARVEL REGRESARÁ
EN AVENGERS: ENDGAME
1307
02:02:45,599 --> 02:02:48,226
EN MEMORIA DEL MAYOR
STEPHEN "CAJUN" DEL BAGNO, THUNDERBIRD 4