1 00:00:36,270 --> 00:00:39,520 致敬斯坦·李 2 00:02:06,570 --> 00:02:11,160 哈拉 3 00:02:06,820 --> 00:02:11,160 詭族文明首都 4 00:04:43,810 --> 00:04:47,900 至高智慧 5 00:04:44,060 --> 00:04:47,900 詭族文明的人工智能領袖 6 00:08:59,610 --> 00:09:03,480 托法 7 00:08:59,860 --> 00:09:03,480 詭族邊境星球 8 00:23:09,640 --> 00:23:18,550 百視達 9 00:23:15,590 --> 00:23:18,550 C53星球 10 00:23:15,840 --> 00:23:18,550 地球家園 11 00:24:54,390 --> 00:24:56,060 鴨記通訊 12 00:30:44,900 --> 00:30:46,080 發水一族 13 00:34:57,330 --> 00:34:58,910 溫迪·羅森博士 天馬計劃 14 00:35:00,750 --> 00:35:03,250 老蘭酒吧 15 00:35:08,050 --> 00:35:12,970 老蘭酒吧 16 00:35:21,480 --> 00:35:22,600 加州 羅莎蒙德 17 00:35:22,600 --> 00:35:24,690 該設備已斷網或被佔用 18 00:43:01,270 --> 00:43:05,520 天馬計劃 19 00:43:01,520 --> 00:43:05,520 太空總署美國空軍聯合基地 20 00:43:52,530 --> 00:43:54,200 神盾局 三級 21 00:44:37,410 --> 00:44:40,160 在目標地點遭到扣押 需要支援 22 00:44:49,420 --> 00:44:51,380 地庫五樓 檔案館 23 00:45:55,240 --> 00:45:58,610 檔案館 24 00:46:42,770 --> 00:46:44,740 項目中止 25 00:47:46,600 --> 00:47:47,680 信息收到 凱勒 26 01:01:16,530 --> 01:01:18,180 著名女飛行員 27 01:01:18,200 --> 01:01:19,700 搖滾女星 28 01:02:00,320 --> 01:02:04,370 卡羅爾·丹 29 01:10:58,970 --> 01:11:00,310 嘉露 30 01:21:59,150 --> 01:22:03,150 瑪威爾的實驗室 31 01:21:59,400 --> 01:22:03,150 詭族帝國巡航艦 32 01:23:04,550 --> 01:23:06,920 方子 33 01:25:38,030 --> 01:25:40,830 太空入侵者 最高分 34 01:30:39,830 --> 01:30:42,000 嘉露 35 01:51:05,890 --> 01:51:08,270 保護者計劃 36 01:52:28,560 --> 01:52:33,730 "復仇者"卡羅爾·丹彿斯上尉 37 01:52:39,610 --> 01:52:40,400 復仇者計劃 38 01:54:51,030 --> 01:54:57,040 經期隊長 39 01:55:06,510 --> 01:55:10,750 全球失蹤人數 40 01:55:10,750 --> 01:55:13,010 肯雅失蹤人數 41 01:56:01,350 --> 01:56:05,070 經期隊長將在《復仇者聯盟4:終局之戰》中回歸 42 00:50:53,760 --> 00:50:55,360 Vers? 43 00:50:56,930 --> 00:50:58,330 Vers? 44 00:02:14,940 --> 00:02:16,110 你知道爾家幾點嗎? 45 00:02:16,810 --> 00:02:17,940 我睏唔著 46 00:02:17,940 --> 00:02:20,210 睏唔著就睇老夫子 47 00:02:20,210 --> 00:02:22,010 啱 不過睇完老夫子仲興奮 48 00:02:22,650 --> 00:02:24,080 你又發夢 49 00:02:28,620 --> 00:02:29,950 想打一場嗎? 50 00:02:33,590 --> 00:02:34,720 我跣低咗 51 00:02:34,730 --> 00:02:35,660 係的 你之所以跣低 52 00:02:35,660 --> 00:02:37,660 係因為我一拳打在你臉上 53 00:02:37,660 --> 00:02:38,560 我本來就跣低咗 54 00:02:38,560 --> 00:02:39,830 你的拳頭 55 00:02:39,830 --> 00:02:41,430 恁啱掂到我塊臉而已 56 00:02:42,000 --> 00:02:43,000 你做咗外交部發言人 57 00:02:45,840 --> 00:02:48,040 夢見乜? 無 58 00:02:52,510 --> 00:02:54,010 你必須要忘記過去 59 00:02:54,010 --> 00:02:55,280 我唔記得自己的過去 60 00:02:55,280 --> 00:02:56,950 過去令你遲疑 61 00:02:56,950 --> 00:02:58,750 而遲疑令你脆弱 62 00:03:06,920 --> 00:03:07,960 控制力量 63 00:03:09,830 --> 00:03:11,830 如若再失控 64 00:03:11,830 --> 00:03:13,300 至高智慧又搵你謦欬啦 65 00:03:13,300 --> 00:03:16,170 對戰士來講 情緒波動係最危險的 66 00:03:19,270 --> 00:03:21,470 幽默 只會令你分心 67 00:03:23,910 --> 00:03:25,670 而憤怒 68 00:03:25,680 --> 00:03:27,110 憤怒只會對敵人有利 69 00:03:38,090 --> 00:03:39,960 距斯哥爾人上次襲擊 70 00:03:39,960 --> 00:03:41,990 已經120日啦 71 00:03:41,990 --> 00:03:43,330 有人見過至高智慧 72 00:03:43,330 --> 00:03:45,160 真正個樣嗎? 73 00:03:45,160 --> 00:03:47,930 無人見過 74 00:03:47,930 --> 00:03:49,200 它的真實面貌 75 00:03:50,100 --> 00:03:52,300 你知道的 76 00:03:52,300 --> 00:03:55,040 我們的潛意識會選擇自己見到的形象 77 00:03:55,040 --> 00:03:58,570 爾個形象係神聖的 亦係私密的 78 00:03:58,580 --> 00:04:00,710 從來無詭族人透露爾個秘密 79 00:04:00,910 --> 00:04:01,910 你見到的係邊個 80 00:04:02,950 --> 00:04:04,080 蒼井空 唔係 81 00:04:04,080 --> 00:04:05,350 周星馳 唔係 82 00:04:05,350 --> 00:04:07,520 黃子華 唔係 83 00:04:07,520 --> 00:04:08,920 你見到的係我 係嗎 84 00:04:10,250 --> 00:04:11,920 我知道你想辣㷫我 85 00:04:11,920 --> 00:04:13,390 你怒嗎 係的 86 00:04:13,390 --> 00:04:15,260 不過轉移話題係無用的 87 00:04:15,260 --> 00:04:17,860 要係你唔想令我使用爾種力量 88 00:04:17,860 --> 00:04:19,560 畀我又有乜嘢意義呢 89 00:04:19,560 --> 00:04:21,430 我想畀你用 90 00:04:21,430 --> 00:04:23,330 至高智慧分派畀我的任務就係 91 00:04:23,330 --> 00:04:25,300 教曉你使用力量的方法 92 00:04:25,300 --> 00:04:26,170 我知道點用 93 00:04:26,170 --> 00:04:27,470 係 恁你唔用爾種能力 94 00:04:27,470 --> 00:04:28,470 應該都可以打敗我 95 00:04:30,110 --> 00:04:32,280 控制你衝動的情緒 96 00:04:33,340 --> 00:04:36,410 勿整日依賴爾個 用多尐腦 97 00:04:36,410 --> 00:04:40,420 我希望你成為最優秀的自己 98 00:05:21,460 --> 00:05:22,790 嘉露 99 00:05:23,560 --> 00:05:25,560 至高智慧 100 00:05:25,560 --> 00:05:28,630 你的上級指揮官話你可以執行任務啦 101 00:05:28,630 --> 00:05:30,300 係的 102 00:05:30,300 --> 00:05:33,900 你掙扎緊 想控制情緒 103 00:05:33,900 --> 00:05:36,270 想要忘記你痛苦的過去 104 00:05:38,080 --> 00:05:41,210 幾百年來 斯哥爾人以一帶一露擴張 105 00:05:41,210 --> 00:05:44,410 威脅著我們詭族文明 你只係受害者之一 106 00:05:44,420 --> 00:05:47,480 他們利用偽裝 滲入其他文明 107 00:05:47,480 --> 00:05:49,490 最終攻佔整個行星 108 00:05:51,320 --> 00:05:53,190 你只記得過去的恐懼 109 00:05:53,190 --> 00:05:55,830 卻唔記得其他 110 00:05:59,400 --> 00:06:03,230 我的人生係一片空白 111 00:06:03,230 --> 00:06:04,930 你的形象 112 00:06:04,940 --> 00:06:06,600 應該係我最愛戴的人 113 00:06:06,600 --> 00:06:11,240 我甚至諗唔起...你化身的爾個人到底係邊個 114 00:06:11,240 --> 00:06:13,310 或唔定恁樣仲好 115 00:06:13,310 --> 00:06:16,240 令你免受更深重的痛苦 116 00:06:16,250 --> 00:06:20,150 等你無負擔 成為純粹的詭族人 117 00:06:20,150 --> 00:06:22,650 將詭族人民的需求置於自身之上 118 00:06:22,650 --> 00:06:25,190 我們賦予咗你強大的力量 119 00:06:25,190 --> 00:06:27,620 你可以為所有詭族人的未來而戰 120 00:06:29,190 --> 00:06:30,460 我渴望戰鬥 121 00:06:30,460 --> 00:06:32,530 恁就好好控制你自己 122 00:06:32,530 --> 00:06:35,200 我們賦予你的 我們都可以收返來 123 00:06:39,500 --> 00:06:40,670 我唔會令你失望的 124 00:06:40,670 --> 00:06:42,910 我們好快就會見高低 125 00:06:43,410 --> 00:06:44,980 你有新任務啦 126 00:06:46,310 --> 00:06:48,650 一定要光榮而出色地完成 127 00:07:09,600 --> 00:07:11,270 爾劑絕對無好事 128 00:07:11,270 --> 00:07:13,300 肯定係斯哥爾人加25%關税 129 00:07:13,300 --> 00:07:14,640 而且規模唔會細 130 00:07:15,670 --> 00:07:17,170 斯哥爾人變成過你嗎 131 00:07:17,170 --> 00:07:18,340 就一次 132 00:07:18,340 --> 00:07:20,710 令我深感不安 點解 133 00:07:20,710 --> 00:07:23,110 因為我所見到敵人的臉 134 00:07:23,110 --> 00:07:25,350 係自己的臉 135 00:07:25,350 --> 00:07:26,550 如果你靚仔點 136 00:07:26,550 --> 00:07:28,180 或者內心就唔會恁贔屭 137 00:07:28,190 --> 00:07:30,290 你自以為幽默 反而我覺得並唔好笑 138 00:07:30,290 --> 00:07:31,520 你從來就無笑過 139 00:07:31,520 --> 00:07:34,590 我笑過 係在心裡笑 140 00:07:34,590 --> 00:07:35,990 我爾家心裡無笑 141 00:07:35,990 --> 00:07:37,160 講來好笑 客觀來講 142 00:07:37,160 --> 00:07:38,360 你其實都幾靚仔 143 00:07:38,360 --> 00:07:39,560 我知 多謝誇獎 144 00:07:39,560 --> 00:07:42,160 大家聽住 勿再嘈 145 00:07:42,170 --> 00:07:43,200 好的 146 00:07:43,770 --> 00:07:47,070 任務係 147 00:07:47,070 --> 00:07:50,010 救出詭族人諜報人員 索拉爾 148 00:07:50,010 --> 00:07:53,280 斯哥爾人又入侵咗一顆邊境行星 149 00:07:53,280 --> 00:07:55,240 爾次係托法星 150 00:07:55,250 --> 00:07:56,340 索拉爾發咗警告 151 00:07:56,350 --> 00:07:59,650 但信號被中途截斷 他暴露咗身份 152 00:08:01,490 --> 00:08:03,220 斯哥爾指揮官 泰勞 153 00:08:03,220 --> 00:08:05,090 已經派人去搵他 154 00:08:05,090 --> 00:08:06,660 如果他們搵到索拉爾先 155 00:08:06,660 --> 00:08:08,060 他多年來搜集的情報 156 00:08:08,060 --> 00:08:09,630 就會落到敵人手裡 157 00:08:11,130 --> 00:08:12,560 指控者艦隊 158 00:08:12,560 --> 00:08:14,660 會轟炸南邊的要塞掩護我們 159 00:08:14,670 --> 00:08:18,130 我們潛入托法星 搵到索拉爾 160 00:08:18,140 --> 00:08:21,270 然後撤退 神不知鬼不覺 161 00:08:21,270 --> 00:08:23,540 至於托法星居民 162 00:08:23,540 --> 00:08:25,040 我們勿去惹他們 163 00:08:25,040 --> 00:08:26,040 都勿被他們阻住 164 00:08:26,040 --> 00:08:29,580 無論如何都要優先保證完成任務 165 00:08:29,580 --> 00:08:31,580 大家行事要謹慎 166 00:08:31,580 --> 00:08:33,750 帶走索拉爾之前要檢查代碼 167 00:08:35,490 --> 00:08:37,220 爾次任務好危險 168 00:08:37,220 --> 00:08:40,160 如若天命已定 169 00:08:40,160 --> 00:08:41,620 我們都要做好犧牲的準備 170 00:08:41,630 --> 00:08:42,760 為詭族人而戰! 171 00:08:42,760 --> 00:08:43,760 為詭族人而戰! 172 00:09:54,160 --> 00:09:56,700 嘉露 追蹤索拉爾的信號 173 00:09:56,700 --> 00:09:59,400 阿特萊斯 娜雅 搵到制高點 174 00:10:18,390 --> 00:10:19,690 外圍有托法星人 175 00:10:20,590 --> 00:10:22,190 可能有十幾個 176 00:10:22,190 --> 00:10:23,630 娜雅? 177 00:10:25,160 --> 00:10:27,660 聽到我講嘢嗎?有人聽到嗎? 178 00:10:28,600 --> 00:10:29,660 重複一次 179 00:10:43,410 --> 00:10:45,780 信號係由神廟傳來的 我們過去 180 00:10:45,780 --> 00:10:48,380 唔得 爾堵係絕佳的伏擊點 181 00:10:48,390 --> 00:10:49,620 一夫當關 萬夫莫開 182 00:10:49,620 --> 00:10:51,350 可以由居民舸邊繞過去 183 00:10:51,360 --> 00:10:53,960 舸尐人唔一定係真的土著居民 太冒險啦 184 00:10:53,960 --> 00:10:55,360 你們留在爾堵 我一個人過去 185 00:10:55,360 --> 00:10:56,360 唔得 你唔可以去 186 00:11:01,370 --> 00:11:03,500 好吧 大家唔好太分散 187 00:11:03,500 --> 00:11:05,540 如果失聯 就返氦核飛船集合 188 00:11:06,600 --> 00:11:07,770 行啦 189 00:11:19,950 --> 00:11:21,580 阿特萊斯 見到未 190 00:11:21,590 --> 00:11:22,890 收到 見到他們啦 191 00:11:33,000 --> 00:11:34,260 退後 192 00:11:34,830 --> 00:11:35,830 指揮官? 193 00:11:43,470 --> 00:11:46,440 都退後 退後 194 00:11:46,440 --> 00:11:49,210 娜雅 你睇到爾尐人嗎 195 00:11:50,310 --> 00:11:52,450 攔住他們 娜雅? 196 00:11:52,450 --> 00:11:54,250 有人聽到嗎 197 00:11:58,360 --> 00:11:59,620 我唔想傷害你們 198 00:12:02,390 --> 00:12:03,460 退後 199 00:12:06,860 --> 00:12:07,870 退後 200 00:12:12,000 --> 00:12:14,640 他們係土著居民 我發現兩具屍體 無斯哥爾人 201 00:12:14,640 --> 00:12:16,340 他們只係無得食的 202 00:12:41,800 --> 00:12:43,530 203 00:12:43,530 --> 00:12:46,340 204 00:12:48,840 --> 00:12:50,740 退後 205 00:12:58,980 --> 00:12:59,980 係斯哥爾人 206 00:13:17,730 --> 00:13:18,870 嘉露 207 00:13:18,870 --> 00:13:21,070 斯哥爾人 208 00:13:21,070 --> 00:13:22,940 有埋伏 209 00:13:41,930 --> 00:13:42,960 敵人來襲 210 00:13:48,370 --> 00:13:49,970 快尐返飛船 211 00:13:49,970 --> 00:13:51,300 嘉露 收到嗎 212 00:13:51,900 --> 00:13:53,900 馬上返飛船 213 00:13:53,910 --> 00:13:55,140 快回答 嘉露 214 00:13:55,140 --> 00:13:57,670 你點會知道接頭代碼 215 00:13:57,670 --> 00:13:59,910 既然你想知道我的秘密 216 00:14:01,650 --> 00:14:03,950 恁就坦白自己的秘密先 217 00:14:07,580 --> 00:14:08,990 打開他的記憶 218 00:14:21,170 --> 00:14:23,630 爾堵係 219 00:14:23,630 --> 00:14:24,970 準備記錄 220 00:14:26,840 --> 00:14:27,970 你諗咩呢 221 00:14:29,010 --> 00:14:31,510 壯志凌雲 你呢 222 00:14:31,510 --> 00:14:33,010 諗緊鹹的 223 00:14:33,010 --> 00:14:34,840 試飛唔可以輸畀舸班麻甩仔的 224 00:14:34,850 --> 00:14:36,410 準備好未 225 00:14:36,410 --> 00:14:37,480 更硬 更長 更耐 正呀 226 00:14:37,480 --> 00:14:38,480 無錯 227 00:14:48,460 --> 00:14:49,790 爾段回憶唔多妥 228 00:14:51,490 --> 00:14:53,660 調多一點 229 00:14:56,900 --> 00:14:59,740 你速度太快啦 揸慢點 230 00:15:13,220 --> 00:15:15,890 爾個細孥女係邊個?我們係唔係搞錯咗? 231 00:15:15,890 --> 00:15:17,020 你發咩癲呢? 232 00:15:17,020 --> 00:15:18,050 你唔可以來賽車場 233 00:15:18,060 --> 00:15:19,750 我們回調得太多啦 234 00:15:19,760 --> 00:15:21,160 你只畀他賽車 235 00:15:21,160 --> 00:15:22,660 等我來試試 236 00:15:24,960 --> 00:15:26,460 太煩啦! 237 00:15:26,460 --> 00:15:27,970 你唔可以來賽車場 238 00:15:29,870 --> 00:15:32,700 你的力量仲未夠 239 00:15:32,700 --> 00:15:33,970 恁樣你會無命的 240 00:15:39,840 --> 00:15:41,610 他們絕唔會畀你揸戰機的 241 00:15:41,610 --> 00:15:44,010 你們唔覺得睇唔明嗎 242 00:15:44,020 --> 00:15:46,250 你係個好飛行員 243 00:15:46,250 --> 00:15:47,280 但太過情緒化 244 00:15:47,290 --> 00:15:50,550 駕駛艙唔係女人的地方 明嗎 245 00:15:57,790 --> 00:16:01,060 只聽見轟隆一聲巨響 橫貫宇宙 246 00:16:01,070 --> 00:16:04,170 宇宙裡的太陽 月亮、星星全都嚇咗一跳 247 00:16:04,170 --> 00:16:05,130 於是 248 00:16:05,140 --> 00:16:07,770 小雲雀拍拍翅膀 飛過夜空 249 00:16:07,770 --> 00:16:10,110 你見到她未? 係小雲雀 250 00:16:11,540 --> 00:16:13,740 快點落來吧 煮好飯未 251 00:16:13,740 --> 00:16:16,010 準備起飛咯 淘氣少尉 252 00:16:16,010 --> 00:16:17,250 真係溫馨的回憶 253 00:16:17,250 --> 00:16:18,580 等等 254 00:16:18,580 --> 00:16:19,880 我估我搵到 255 00:16:24,650 --> 00:16:26,120 咕咕喵好鍾意你 256 00:16:26,120 --> 00:16:27,760 它一般唔同人親近 257 00:16:27,760 --> 00:16:29,160 恁早起身 258 00:16:29,160 --> 00:16:30,590 呃 我其實熬夜 259 00:16:30,590 --> 00:16:32,660 有工作的時候我總係睏唔著 260 00:16:32,660 --> 00:16:33,590 你一樣! 261 00:16:33,600 --> 00:16:35,200 試飛你的飛機係一種享受 262 00:16:37,070 --> 00:16:38,300 景色好美 係唔係 263 00:16:38,300 --> 00:16:40,540 我更鍾意空中的景色 264 00:16:40,540 --> 00:16:41,840 你好快就可以試飛啦 王牌飛行員! 265 00:16:41,840 --> 00:16:43,970 等一陣 等等 就係她 倒返去 266 00:16:43,980 --> 00:16:45,680 馬上好 267 00:16:49,180 --> 00:16:50,710 你一樣! 268 00:16:50,710 --> 00:16:52,080 景色好美 係唔係 269 00:16:54,290 --> 00:16:56,120 我更鍾意空中的景色 270 00:16:56,120 --> 00:16:57,550 你好快就可以試飛啦 王牌飛行員! 271 00:16:57,550 --> 00:16:58,650 她外套上戴的係乜嘢? 272 00:16:58,660 --> 00:16:59,860 我睇唔清 273 00:17:01,290 --> 00:17:03,160 景色好美 係唔係 274 00:17:05,900 --> 00:17:08,100 我更鍾意空中的景色 275 00:17:08,100 --> 00:17:10,700 集中精神 乜嘢話? 276 00:17:10,700 --> 00:17:12,570 向下望 277 00:17:12,570 --> 00:17:14,600 集中精神 278 00:17:14,600 --> 00:17:17,270 "天馬計劃 溫迪·羅森博士" 就係她 279 00:17:17,270 --> 00:17:18,240 你都聽到 280 00:17:18,240 --> 00:17:19,880 定位到她未 281 00:17:21,980 --> 00:17:23,540 有啦 282 00:17:23,550 --> 00:17:25,950 追蹤羅森 直到搵到能量信號 283 00:17:30,220 --> 00:17:31,890 真有意思 284 00:17:33,320 --> 00:17:35,990 嗯 等等 285 00:17:35,990 --> 00:17:38,800 往後倒 倒退 286 00:17:40,900 --> 00:17:42,360 舸架唔係米格機 羅森 287 00:17:42,370 --> 00:17:45,000 就係爾堵 畀我睇下你要去邊堵 288 00:17:45,000 --> 00:17:47,170 無錯 睇下坐標 289 00:17:47,910 --> 00:17:49,240 集中精神 290 00:17:51,040 --> 00:17:52,880 睜開眼睛 291 00:17:52,880 --> 00:17:54,240 好好 非常好 292 00:17:54,250 --> 00:17:55,310 馬上就見到啦 293 00:17:55,310 --> 00:17:57,180 馬上好 勿抵抗 294 00:17:58,920 --> 00:18:00,120 集中精神 295 00:18:01,990 --> 00:18:03,620 往後倒 快點 296 00:18:08,230 --> 00:18:09,690 到底咩事 297 00:18:24,740 --> 00:18:28,910 我們爾家到底有無攞到對行動有利的信息 298 00:18:28,910 --> 00:18:31,710 只知道羅森博士仲向C53行星上 299 00:18:31,710 --> 00:18:32,850 我們即刻去 300 00:18:32,850 --> 00:18:35,720 恁就挖 深挖 挖到底 301 00:18:35,720 --> 00:18:38,890 搵到羅森 就搵到光速引擎 302 00:18:40,120 --> 00:18:41,590 同我們想要的一切 303 00:18:49,170 --> 00:18:50,170 哦! 304 00:18:51,140 --> 00:18:52,430 好似有反應 305 00:18:52,440 --> 00:18:53,870 再來一次 306 00:19:05,380 --> 00:19:06,380 勿開槍住 307 00:19:16,030 --> 00:19:18,130 你對我做咗乜嘢 308 00:19:18,130 --> 00:19:20,100 我們只係想要點情報 309 00:19:20,100 --> 00:19:21,800 你在我腦裡放咗乜嘢 310 00:19:21,800 --> 00:19:23,700 只係讀取咗你的記憶 311 00:19:25,240 --> 00:19:26,800 舸尐唔係我的記憶 312 00:19:26,800 --> 00:19:29,340 係啊 似係食咗弗得 係勿? 313 00:19:29,340 --> 00:19:31,840 怪唔得你思維混亂 314 00:19:31,840 --> 00:19:34,040 舸尐人對你做咗唔少手腳 315 00:19:34,040 --> 00:19:35,210 勿玩嘢 316 00:19:35,210 --> 00:19:37,110 你到底想要乜嘢? 317 00:19:38,880 --> 00:19:41,380 我們想由你的記憶裡搵到羅森博士 318 00:19:41,390 --> 00:19:43,150 同埋她的光速引擎 319 00:19:43,150 --> 00:19:45,020 我唔識乜嘢羅森博士 320 00:19:45,020 --> 00:19:48,660 真的嗎? 點解她會出現在你的記憶裡 321 00:20:19,460 --> 00:20:20,760 你們知道 322 00:20:20,760 --> 00:20:21,760 點樣搣爾尐嘢落來嗎 323 00:20:22,260 --> 00:20:23,390 唔知道? 324 00:20:23,390 --> 00:20:24,790 好吧 325 00:21:56,450 --> 00:21:57,450 嘿 326 00:22:02,890 --> 00:22:04,130 駕駛艙唔係女人呆... 327 00:22:22,150 --> 00:22:24,380 恁快就誃啦 328 00:22:24,380 --> 00:22:25,920 我們啱啱先至認識 329 00:23:49,300 --> 00:23:52,300 嘉露呼叫星際戰隊指揮部 收到嗎? 330 00:23:54,570 --> 00:23:57,170 喂 聽見嗎 331 00:24:26,600 --> 00:24:28,600 你好 我叫嘉露 詭族星際戰隊的 332 00:24:28,610 --> 00:24:29,940 爾堵係C-53行星嗎 333 00:24:32,410 --> 00:24:35,180 聽得明嗎? 我的宇宙翻譯器應該無壞吧 334 00:24:35,180 --> 00:24:37,450 係的 我聽得明 335 00:24:37,450 --> 00:24:38,510 哦 恁就好 336 00:24:38,520 --> 00:24:40,550 你負責爾一帶的保安工作嗎? 337 00:24:42,350 --> 00:24:45,220 算係吧 電影院舸邊自己雇看更 338 00:24:46,590 --> 00:24:48,490 爾堵邊有通訊設備? 339 00:24:55,600 --> 00:24:56,700 謝謝 340 00:25:29,700 --> 00:25:31,740 追蹤逃生艙 搵到舸個姑娘 341 00:25:32,770 --> 00:25:35,370 她仲未意識到其實她所知甚多 342 00:25:37,640 --> 00:25:38,710 嘿 343 00:25:40,080 --> 00:25:41,410 爾個我已經用緊 344 00:25:52,090 --> 00:25:53,690 拜託 345 00:25:53,690 --> 00:25:54,860 嘉露? 346 00:25:54,860 --> 00:25:56,130 嘉露? 347 00:25:56,790 --> 00:25:58,790 確認代碼 CTC-39. 348 00:25:58,800 --> 00:26:00,260 349 00:26:00,260 --> 00:26:01,430 我好好 謝謝關心 350 00:26:02,530 --> 00:26:04,170 大家幾好嗎?出咗咩事? 351 00:26:04,170 --> 00:26:06,130 斯哥爾人偷襲我們 352 00:26:06,140 --> 00:26:07,740 我以為你犧牲咗 353 00:26:07,740 --> 00:26:08,870 你搵到索拉爾未? 354 00:26:08,870 --> 00:26:10,370 根本唔係索拉 355 00:26:10,370 --> 00:26:12,440 係泰勞變的 他仲掌握咗代碼 356 00:26:12,440 --> 00:26:14,680 爾...爾個唔可能 357 00:26:14,680 --> 00:26:16,680 代碼係埋在潛意識裡的 358 00:26:16,680 --> 00:26:19,350 斯哥爾人用機器讀取咗我的記憶 359 00:26:19,350 --> 00:26:21,750 他們應該都係恁樣提取咗索拉爾的代碼 360 00:26:21,750 --> 00:26:22,890 嘉露 你在邊堵? 361 00:26:22,890 --> 00:26:25,290 我在C-53行星上 362 00:26:25,290 --> 00:26:27,690 斯哥爾人搵緊一個叫羅森的人 363 00:26:27,690 --> 00:26:29,290 邊個? 364 00:26:29,290 --> 00:26:32,530 她就係...我見到的舸個人 365 00:26:32,530 --> 00:26:34,230 乜嘢事? 366 00:26:34,800 --> 00:26:36,230 嘉露? 367 00:26:37,300 --> 00:26:38,300 嘉露 乜嘢事? 368 00:26:39,640 --> 00:26:40,900 她係個科學家 369 00:26:40,910 --> 00:26:43,140 斯哥爾人話她掌握咗光速技術 370 00:26:43,140 --> 00:26:44,740 我要在他們之前搵到她 371 00:26:44,740 --> 00:26:46,440 不然他們將會入侵更多的星系 372 00:26:46,440 --> 00:26:48,250 唔得 你已經被捉過一次啦 373 00:26:49,450 --> 00:26:51,610 離C-53行星仲有幾遠? 374 00:26:51,620 --> 00:26:54,320 到最近的跳躍點需要22個小時 375 00:26:54,320 --> 00:26:56,450 嘉露 原地候命 等我們過去 376 00:26:56,450 --> 00:26:58,520 保持通訊器在線 我們隨時會聯繫你 377 00:26:58,520 --> 00:27:00,490 唔得 萬一斯哥爾人在... 378 00:27:00,490 --> 00:27:01,590 好抱歉 379 00:27:01,590 --> 00:27:02,760 你所撥打的電話 380 00:27:02,760 --> 00:27:03,260 需要輸入長途電話公司接入代碼 381 00:27:03,260 --> 00:27:05,460 勇·羅格? 嘉露? 382 00:27:06,800 --> 00:27:08,000 嘉露? 383 00:27:08,000 --> 00:27:09,500 請輸入代碼後從新撥打 384 00:27:09,500 --> 00:27:11,600 嘉露? 385 00:27:11,600 --> 00:27:14,440 如果斯哥爾人控制咗她 她可能已經叛變咗 386 00:27:14,440 --> 00:27:16,440 她無你諗的恁潺弱 387 00:27:17,310 --> 00:27:19,280 你去過C-53行星嗎? 388 00:27:19,810 --> 00:27:20,880 去過一次 389 00:27:21,710 --> 00:27:23,850 好多人搞基 390 00:27:34,390 --> 00:27:37,290 嘿 新來的 去問問舸個看更 391 00:27:44,370 --> 00:27:45,800 係你報的警嗎? 392 00:28:00,550 --> 00:28:01,550 信號已激活 393 00:28:04,920 --> 00:28:06,520 你好 小姐 394 00:28:06,520 --> 00:28:08,960 你有無見到一位女士從天而降 395 00:28:08,960 --> 00:28:12,430 將舸邊的百視達影音店爆咗個大洞 396 00:28:12,430 --> 00:28:14,930 有目擊者話她著得似大媽 397 00:28:17,840 --> 00:28:20,500 係的 她好似租餅四仔行咗去舸邊 398 00:28:20,500 --> 00:28:23,840 等等 麻煩你再回答我多幾個問題 399 00:28:23,840 --> 00:28:28,340 或唔定可以教你點樣正確的著陸 400 00:28:28,350 --> 00:28:30,350 請出示身份證 401 00:28:30,350 --> 00:28:31,850 嘉露 詭族星空戰隊的 402 00:28:31,850 --> 00:28:34,020 我們唔興將身份印在卡紙上 403 00:28:34,020 --> 00:28:35,220 嘉露? 404 00:28:35,890 --> 00:28:37,720 星空...戰隊係吧?! 405 00:28:39,260 --> 00:28:40,690 你打算在爾堵逗留幾耐? 406 00:28:40,690 --> 00:28:43,320 一搵到潛入你們星球的斯哥爾人 407 00:28:43,330 --> 00:28:44,900 我馬上就走 408 00:28:45,930 --> 00:28:47,260 斯哥爾人? 409 00:28:47,660 --> 00:28:48,830 變形金剛 410 00:28:48,830 --> 00:28:51,900 他們可以複製任何生物的基因 改變形態 411 00:28:53,470 --> 00:28:55,570 噢 天啊 你們完全聽唔明 係嗎 412 00:28:55,570 --> 00:28:58,470 喔 喔 喔 等等 413 00:28:58,480 --> 00:29:03,850 我們點知道...你唔係變形金剛的同黨 414 00:29:03,850 --> 00:29:05,820 恭喜你 法禮特工 415 00:29:05,820 --> 00:29:07,880 你總算問咗個有用的問題 416 00:29:07,890 --> 00:29:10,990 不 我要恭喜你 星空戰隊女士 417 00:29:10,990 --> 00:29:13,260 你被逮捕啦 418 00:29:20,930 --> 00:29:22,300 新來的! 419 00:29:23,000 --> 00:29:24,400 新來的 追! 420 00:29:33,980 --> 00:29:35,410 你見到她的武器嗎? 421 00:29:35,410 --> 00:29:36,510 無見到 422 00:29:46,460 --> 00:29:47,560 睇著! 423 00:30:20,060 --> 00:30:22,590 嫌疑人在北行列車上 我追緊 424 00:30:43,650 --> 00:30:46,450 相信我 忠實的信徒 相信我 425 00:30:51,390 --> 00:30:53,590 相信我 忠實的信徒 426 00:31:39,700 --> 00:31:40,700 快落車! 427 00:32:36,490 --> 00:32:38,100 列車馬上就要入隧道啦 428 00:32:41,130 --> 00:32:43,100 我們去下一站等他們 429 00:32:54,740 --> 00:32:56,750 法禮先生 我係科爾森特工 430 00:32:57,850 --> 00:32:59,780 我仲向百視達影音店爾邊 431 00:33:01,950 --> 00:33:03,650 舸個...大家去咗邊堵 432 00:33:03,650 --> 00:33:05,660 我啱啱採集完證據... 433 00:34:33,880 --> 00:34:35,210 快叫救護車 434 00:34:35,210 --> 00:34:36,680 邊個報警 435 00:34:36,680 --> 00:34:38,210 嘿 你幾好嗎? 436 00:34:38,220 --> 00:34:40,220 噢 我的天啊 大家幾好吧? 437 00:34:40,220 --> 00:34:41,180 你們都睇見? 438 00:34:41,190 --> 00:34:44,920 爾個係神盾局官方行動 請離開 439 00:35:33,070 --> 00:35:35,100 潛水衣幾靚 440 00:35:40,210 --> 00:35:42,210 開心點 親愛的 441 00:35:42,210 --> 00:35:44,080 笑下啦? 442 00:35:48,290 --> 00:35:49,620 神經病 443 00:36:08,940 --> 00:36:12,770 地球上的生命都係碳基的 但他唔係 444 00:36:12,780 --> 00:36:15,140 組成它的物質 445 00:36:15,150 --> 00:36:16,710 元素週期表上都無 446 00:36:16,710 --> 00:36:19,180 你係話他唔係地球生物? 447 00:36:20,180 --> 00:36:21,250 你隻眼點樣啦? 448 00:36:22,250 --> 00:36:24,750 眼就無乜事... 449 00:36:24,750 --> 00:36:27,060 就係唔敢相信眼前所見嘅嘢 450 00:36:29,760 --> 00:36:34,900 你係話...爾件嘢變成咗...科爾森? 451 00:36:34,900 --> 00:36:36,930 嗯 講嘢都好似他 452 00:36:36,930 --> 00:36:39,840 舸個女的話他仲有同黨? 453 00:36:39,840 --> 00:36:41,900 她講的係"潛入" 454 00:36:41,910 --> 00:36:43,070 你相信她嗎? 455 00:36:43,070 --> 00:36:45,370 直到見到爾個先至信 456 00:36:45,380 --> 00:36:48,440 你有乜嘢打算? 457 00:36:48,450 --> 00:36:50,410 我搵到舸個影音店姑娘 458 00:36:50,410 --> 00:36:52,810 有人報案電單車被搶走 459 00:36:52,820 --> 00:36:54,750 嫌疑人符合她的特徵 460 00:36:54,750 --> 00:36:57,490 她知道爾尐醜八怪邊堵打來的 461 00:36:57,490 --> 00:36:59,920 話唔定幫到手趕他們返去 462 00:36:59,920 --> 00:37:00,930 好好 463 00:37:02,190 --> 00:37:04,760 單獨行動 邊個都唔好信 464 00:37:05,860 --> 00:37:08,000 連我們的人都要保密 465 00:37:08,000 --> 00:37:09,200 係 長官 466 00:37:23,550 --> 00:37:26,850 哇 爾尐五毛好樣衰 係嗎 467 00:37:26,850 --> 00:37:30,350 恁又係 比唔上畢·彼特 長官 468 00:37:35,230 --> 00:37:37,790 請安息吧 我的朋友 469 00:37:39,530 --> 00:37:42,470 我會完成我們的大業 470 00:37:51,140 --> 00:37:53,140 最好勿太埋 老大 471 00:37:55,150 --> 00:37:56,910 任何人不得出入 472 00:38:32,520 --> 00:38:33,850 崩... 473 00:38:59,040 --> 00:39:00,480 想飲點乜? 474 00:39:00,480 --> 00:39:02,050 爾張照片係在邊堵拍的? 475 00:39:03,010 --> 00:39:04,210 一個機場 476 00:39:04,210 --> 00:39:05,550 天馬計劃在邊堵? 477 00:39:05,550 --> 00:39:07,620 爾個係機密 478 00:39:07,620 --> 00:39:10,990 有關你的檔案我都要標成機密 479 00:39:13,020 --> 00:39:15,290 不過我睇來你變咗樣 480 00:39:15,290 --> 00:39:17,130 大媽舞幾適合你 481 00:39:17,130 --> 00:39:18,660 今日好辛苦吧 法禮特工? 482 00:39:18,660 --> 00:39:20,360 強項 你睇 483 00:39:20,360 --> 00:39:23,330 撞到外星人入侵 片下車飛咗兩轉 484 00:39:23,330 --> 00:39:27,370 仲有幸觀摩咗外星人的屍檢 485 00:39:27,370 --> 00:39:29,100 典型朝九晚五的一日 486 00:39:29,110 --> 00:39:30,040 恁講你見過斯哥爾人? 487 00:39:30,040 --> 00:39:33,010 以前我從唔相信外星人存在 488 00:39:33,980 --> 00:39:36,210 屍體就擺在舸堵 489 00:39:36,210 --> 00:39:38,910 設施就比較尷尬 但我必須問 490 00:39:38,920 --> 00:39:41,280 你覺得我都係綠皮蜥蜴變的 491 00:39:41,290 --> 00:39:42,650 小心駛得萬年船 492 00:39:42,650 --> 00:39:47,620 你爾家見到的係一個100%流著紅色血液的地球人 493 00:39:47,620 --> 00:39:49,160 我恐怕需要驗證一下 494 00:39:49,160 --> 00:39:51,260 需要我做細胞檢測抑或驗尿? 495 00:39:51,260 --> 00:39:53,200 都唔使 他們可以複製基因 496 00:39:53,200 --> 00:39:54,400 要我的撥號上網密碼嗎? 497 00:39:54,400 --> 00:39:57,500 斯哥爾人只可以擁有其所模仿宿主的近期記憶 498 00:39:59,600 --> 00:40:01,540 你想問我的私人信息 499 00:40:01,540 --> 00:40:03,440 你在邊堵出生? 阿拉巴馬州 亨茨維爾 500 00:40:03,440 --> 00:40:05,070 不過理論上 我唔記得舸陣時的事啦 501 00:40:05,080 --> 00:40:06,540 你的第一隻寵物叫乜名 乞嗤先生 502 00:40:06,540 --> 00:40:08,040 乞嗤先生? 你無聽錯 503 00:40:08,050 --> 00:40:09,110 過關未 504 00:40:09,110 --> 00:40:10,510 早著呢 第一份工作? 505 00:40:10,510 --> 00:40:12,380 當兵 高中畢業就參軍 506 00:40:12,380 --> 00:40:13,650 退役時係上校軍銜 507 00:40:13,650 --> 00:40:15,020 之後呢? 當間諜 508 00:40:15,020 --> 00:40:16,150 在邊堵? 冷戰時期 我們邊堵都去 509 00:40:17,390 --> 00:40:20,260 呃 貝爾法斯特 布加勒斯特 貝爾格萊德 布達佩斯 510 00:40:20,260 --> 00:40:21,990 我鍾意B開頭的 比較押韻 511 00:40:21,990 --> 00:40:24,260 爾家呢? 做咗六年文職 512 00:40:24,260 --> 00:40:26,430 研究地球未來的敵人會來自邊堵 513 00:40:26,430 --> 00:40:30,170 我真係無諗到敵人會來自太空 514 00:40:30,170 --> 00:40:32,940 話一個斯哥爾人絕對老作唔到出來 515 00:40:35,270 --> 00:40:39,010 方包唔係正方形 我堅決唔食 516 00:40:40,740 --> 00:40:42,440 無必要問爾個吧 517 00:40:42,450 --> 00:40:44,180 係 係無必要 但我想問 518 00:40:44,680 --> 00:40:46,520 好吧 該到你啦 519 00:40:46,520 --> 00:40:48,250 證明你唔係斯哥爾人 520 00:40:56,730 --> 00:41:00,730 你恁來一嘢 就可以證明你唔係斯哥爾人嗎? 521 00:41:00,730 --> 00:41:02,130 舸支係光子能量炮 522 00:41:02,370 --> 00:41:03,570 所以呢? 523 00:41:03,570 --> 00:41:04,570 斯哥爾人唔會爾一招 524 00:41:05,670 --> 00:41:07,040 恁講 你係由軍隊上校 525 00:41:07,040 --> 00:41:08,300 轉做間諜 轉做神盾局特工 526 00:41:08,310 --> 00:41:10,670 你的安全權限肯定幾高 527 00:41:11,310 --> 00:41:12,380 天馬計劃在邊堵? 528 00:41:18,120 --> 00:41:21,120 所以 斯哥爾人可以變形成外星種族 529 00:41:21,120 --> 00:41:23,050 以潛入並佔領他們的星球 530 00:41:23,050 --> 00:41:27,220 而你係詭族人 高貴的戰鬥種族 531 00:41:27,220 --> 00:41:29,760 係英雄 高貴的戰鬥英雄 532 00:41:29,760 --> 00:41:33,430 恁 斯哥爾人搵羅森博士有乜嘢目的? 533 00:41:34,670 --> 00:41:38,600 他們認為她在天馬計劃中研發出光速引擎 534 00:41:38,600 --> 00:41:40,240 光速引擎? 535 00:41:41,310 --> 00:41:44,210 要承認 恁仲未算係我今日聽到的最低能的事 536 00:41:44,210 --> 00:41:45,810 係嗎 大把啦 537 00:41:45,810 --> 00:41:48,080 恁你呢 你想做咩? 538 00:41:48,080 --> 00:41:50,380 我要在斯哥爾人得手之前阻止他們 539 00:41:50,380 --> 00:41:51,380 仲有呢? 540 00:41:55,520 --> 00:41:59,090 聽著 全宇宙的戰爭都一樣 541 00:41:59,090 --> 00:42:01,790 我睇得出你係個獨行士兵 542 00:42:01,790 --> 00:42:04,190 你來地球有自己的目的 543 00:42:14,300 --> 00:42:16,100 此乃政府領地 544 00:42:16,110 --> 00:42:18,110 請馬上離開 545 00:42:18,110 --> 00:42:21,280 尼古拉斯·約瑟夫·法禮 神盾局特工 546 00:42:21,280 --> 00:42:23,410 請驗證指紋 547 00:42:24,520 --> 00:42:26,350 稍等 548 00:42:26,350 --> 00:42:30,490 尼古拉斯·約瑟夫·法禮? 你有三個名字 549 00:42:30,490 --> 00:42:32,220 英文係恁 叫我法禮啦 550 00:42:32,220 --> 00:42:36,260 唔叫尼古拉斯 約瑟夫 或者尼克 就叫法禮 551 00:42:36,260 --> 00:42:37,730 你媽媽叫你乜嘢? 法禮 552 00:42:37,730 --> 00:42:39,460 你叫她乜嘢? 法禮 553 00:42:39,460 --> 00:42:40,630 你的細孥呢? 554 00:42:40,630 --> 00:42:42,560 如果有的話 都叫我法禮 555 00:42:42,570 --> 00:42:43,800 驗證通過 請進 556 00:42:43,800 --> 00:42:44,800 謝謝 557 00:43:14,830 --> 00:43:16,630 啱啦 稍等一陣 558 00:43:16,630 --> 00:43:19,370 你著的似個叛逆少女 559 00:43:21,370 --> 00:43:22,370 戴上爾個 560 00:43:23,810 --> 00:43:25,840 爾個係乜嘢? 神盾局標誌 561 00:43:25,840 --> 00:43:28,640 將神盾局的標誌印向頂帽上 562 00:43:28,650 --> 00:43:30,380 適合去執行機密任務嗎? 563 00:43:30,380 --> 00:43:32,580 你之前仲著外星橡膠連體服呢! 564 00:43:33,650 --> 00:43:34,790 拎開條法蘭裙 565 00:43:45,860 --> 00:43:47,900 你們有乜事? 566 00:43:47,900 --> 00:43:50,100 我們係神盾局特工 567 00:43:52,440 --> 00:43:54,540 我們想搵一位叫羅森的女士 568 00:43:54,540 --> 00:43:56,740 一名博士 溫迪·羅森博士 569 00:43:58,380 --> 00:43:59,780 你認識她嗎? 570 00:44:04,210 --> 00:44:05,420 跟我來 571 00:44:09,720 --> 00:44:13,120 你有無聽講過 「有朋自遠方來」 572 00:44:13,930 --> 00:44:15,130 無 573 00:44:16,360 --> 00:44:18,600 爾堵無將我們當朋友 574 00:44:25,840 --> 00:44:27,240 舸部係通訊器嗎? 575 00:44:27,240 --> 00:44:30,610 最先進的天地線傳呼機 576 00:44:30,610 --> 00:44:31,810 你搵緊邊個? 577 00:44:31,810 --> 00:44:35,550 我媽媽 勿擔心 我無提你 578 00:45:14,250 --> 00:45:15,380 你先 579 00:45:15,390 --> 00:45:17,020 手藝唔錯 580 00:45:17,020 --> 00:45:19,790 我用萬字夾已經玩澌 581 00:45:30,500 --> 00:45:32,770 嘿 僆仔 你好啊 582 00:45:34,640 --> 00:45:37,640 哦 天啊 睇下你 你個小可愛 583 00:45:37,640 --> 00:45:40,280 你係最可愛的喵星人 係唔係 584 00:45:40,280 --> 00:45:42,510 小可愛 叫乜名? 585 00:45:42,510 --> 00:45:43,650 叫乜名? 586 00:45:43,650 --> 00:45:46,550 咕咕 乖貓就要配個擢名 587 00:45:46,550 --> 00:45:47,550 法禮? 588 00:45:50,960 --> 00:45:52,390 返來搵你 589 00:45:55,660 --> 00:45:57,930 哦 等我攞指紋出來 590 00:45:57,930 --> 00:45:59,500 揭爾層紙落來先 591 00:46:03,730 --> 00:46:06,300 你就坐在舸堵 望著我整膠落 592 00:46:06,300 --> 00:46:07,440 你明明可以... 593 00:46:07,440 --> 00:46:08,840 唔想搶咗你風頭 594 00:46:25,920 --> 00:46:27,990 羅森 595 00:46:38,000 --> 00:46:41,340 羅森畫的光速引擎設計圖 596 00:46:42,610 --> 00:46:44,770 唔知道點解項目終止咗 597 00:46:44,780 --> 00:46:49,280 或者因為她精神錯亂? 598 00:46:51,750 --> 00:46:52,880 詭族文字 599 00:46:53,450 --> 00:46:54,520 乜事? 600 00:46:55,790 --> 00:46:57,490 羅森絕對唔係癲婆 601 00:46:59,760 --> 00:47:01,590 她係詭族人 602 00:47:01,590 --> 00:47:04,090 橫竪她已經死咗 603 00:47:04,100 --> 00:47:05,760 乜事 604 00:47:05,760 --> 00:47:07,560 她未經允許 605 00:47:07,560 --> 00:47:09,630 擅自測試飛機 606 00:47:09,630 --> 00:47:11,730 結果連同飛行員一齊墜機喪生 607 00:47:11,740 --> 00:47:14,000 所以爾堵的看更先至對我們恁惡 608 00:47:14,010 --> 00:47:17,040 爾次事故損失咗幾十億美元 609 00:47:18,710 --> 00:47:21,480 仲有 你搵的光速引擎亦報咗廢 610 00:47:24,920 --> 00:47:26,520 飛機係幾時墜毀的? 611 00:47:27,150 --> 00:47:30,390 六年前 1989年 612 00:47:31,520 --> 00:47:33,720 舸個飛行員係邊個? 613 00:47:33,720 --> 00:47:36,990 好多資料都有被人修改過的痕跡 614 00:47:36,990 --> 00:47:41,460 不過爾堵有一份口供 證人叫瑪利亞·蘭保 615 00:47:41,460 --> 00:47:43,500 她係最後一個見到羅森的人 616 00:47:48,770 --> 00:47:49,910 你無事吧? 617 00:47:54,540 --> 00:47:55,780 我出去一陣 618 00:48:25,840 --> 00:48:28,080 爾個唔係用來打仗的 619 00:48:28,080 --> 00:48:29,680 而係用來終結戰爭的 620 00:48:35,750 --> 00:48:37,490 我知道羅森係詭族人 621 00:48:37,490 --> 00:48:40,560 她就在C-53星球上 而且死於墜機 622 00:48:40,560 --> 00:48:43,190 你知道有恁嘅事嗎? 623 00:48:43,190 --> 00:48:46,760 我頭先發現咗一份由C-53發來的任務報告 624 00:48:46,760 --> 00:48:50,570 我能夠向你透漏的信息好少 嘉露 但係 625 00:48:54,170 --> 00:48:58,570 羅森係詭族帝國的臥底密探 真名叫瑪·威爾 626 00:48:58,580 --> 00:49:02,180 她一直研究緊某種能量核心的技術 627 00:49:02,180 --> 00:49:03,680 測試一種據講可以 628 00:49:03,680 --> 00:49:06,550 助我們贏出戰爭的科技 629 00:49:13,220 --> 00:49:14,690 她仲向堵嗎? 630 00:49:14,690 --> 00:49:17,190 仲向堵 她好配合調查 長官 631 00:49:17,190 --> 00:49:19,230 你們留在爾堵候命 係的 長官 632 00:49:19,230 --> 00:49:21,200 我要單獨審問她 633 00:49:22,930 --> 00:49:25,170 做得好 尼古拉斯 634 00:49:28,940 --> 00:49:30,940 舸份報告上有無提到我? 635 00:49:30,940 --> 00:49:32,810 提到你?不 當然無 636 00:49:32,810 --> 00:49:33,740 點會提到你? 637 00:49:33,740 --> 00:49:37,180 我搵到證據 表明我曾在爾堵生活過 638 00:49:37,180 --> 00:49:38,880 在C-53行星上? 639 00:49:41,220 --> 00:49:44,220 至高智慧化身成的形象就係瑪·威爾 640 00:49:44,220 --> 00:49:47,690 我認識她 我認識身為羅森的她 641 00:49:47,690 --> 00:49:50,030 我覺得你係被斯哥爾人眲咗 642 00:49:50,030 --> 00:49:51,990 不 唔係 因為我記得 我來過爾堵 643 00:49:52,000 --> 00:49:53,930 勿講啦 諗下你的訓練 644 00:49:53,930 --> 00:49:56,270 瞭解你的敵人 你的敵人都可能係你自己 645 00:49:56,270 --> 00:49:59,740 勿被情緒影響咗你的判斷力 646 00:50:01,110 --> 00:50:03,010 她在地庫六樓 647 00:50:03,010 --> 00:50:04,640 我在地庫五樓 648 00:50:04,640 --> 00:50:07,810 由樓梯落去 防止她逃跑 649 00:50:07,810 --> 00:50:10,950 來個兩面夾擊 似夏灣拿舸陣時一樣 650 00:50:10,950 --> 00:50:13,920 無錯 就似舸陣時一樣 651 00:50:24,760 --> 00:50:25,860 我們快到跳躍點 652 00:50:25,860 --> 00:50:28,230 保持聯繫 以便我們搵得到你 653 00:50:28,230 --> 00:50:30,800 我們會調查清楚爾件事 嘉露 654 00:50:30,800 --> 00:50:32,500 我們一齊 655 00:50:34,940 --> 00:50:36,210 得! 656 00:50:53,960 --> 00:50:55,560 嘉露? 657 00:50:57,130 --> 00:50:58,530 嘉露? 658 00:51:15,210 --> 00:51:17,050 法禮同目標人物係同黨 659 00:51:17,050 --> 00:51:18,380 他叫我們來做咩? 660 00:51:18,380 --> 00:51:21,080 我只知道要將他一齊捉起來 不論死活 661 00:51:21,090 --> 00:51:22,380 不論死活嗎? 662 00:51:37,200 --> 00:51:38,440 瓊斯 跟著我 快追 663 00:51:51,020 --> 00:51:53,120 我的話有乜嘢破綻嗎? 664 00:52:31,860 --> 00:52:36,260 吶 你睇 其實我視力好好 唔使戴眼鏡 665 00:52:36,260 --> 00:52:40,260 不過有眼睛先至搭配爾身衣服 666 00:52:41,000 --> 00:52:42,200 你覺得呢? 667 00:52:59,850 --> 00:53:00,980 係你叫她們來的? 668 00:53:00,990 --> 00:53:02,320 我的錯 669 00:53:16,830 --> 00:53:18,500 科爾森 見到他們未? 670 00:53:18,500 --> 00:53:20,240 他們唔在下面 671 00:53:21,770 --> 00:53:22,810 去樓上搵 672 00:53:32,020 --> 00:53:35,420 做咩 畀通訊器我 就唔應該被你攞著它 673 00:54:06,080 --> 00:54:07,920 你識揸? 674 00:54:07,920 --> 00:54:09,050 嗯 試試便知 675 00:54:09,050 --> 00:54:10,450 我問你識揸定唔識揸 676 00:54:14,490 --> 00:54:15,490 識揸 677 00:54:19,230 --> 00:54:20,760 恁樣就差唔多 678 00:54:48,030 --> 00:54:49,230 好似有個偷渡的 679 00:54:53,330 --> 00:54:54,400 頂住 咕咕 680 00:54:59,570 --> 00:55:00,770 咕咕 681 00:55:03,940 --> 00:55:04,940 恁樣唔得 咕咕 682 00:55:06,280 --> 00:55:09,910 邊個係乖貓咪啊? 咕咕你話 683 00:55:09,910 --> 00:55:11,580 好好 答啱咗 684 00:55:11,580 --> 00:55:13,950 邊個係乖貓咪啊? 咕咕 685 00:55:13,950 --> 00:55:15,250 你就係 686 00:55:15,250 --> 00:55:16,390 有你認識的人嗎? 687 00:55:18,260 --> 00:55:19,920 講個故事你聽 688 00:55:19,920 --> 00:55:23,460 我到哈拉星的時候已經得翻半條命 仲失埋憶 689 00:55:24,330 --> 00:55:25,560 舸陣係六年前的事 690 00:55:25,560 --> 00:55:29,300 所以你覺得你係舸個同羅森博士一齊墜機的飛行員 691 00:55:29,300 --> 00:55:32,970 我認為 最後見過她們的人應該知道尐乜嘢 692 00:55:32,970 --> 00:55:34,570 瑪利亞·蘭保 693 00:55:34,570 --> 00:55:37,270 路易斯安納州點去? 694 00:55:37,270 --> 00:55:39,940 向東飛 在孟菲斯右轉 695 00:55:41,380 --> 00:55:43,410 舸個特工 696 00:55:43,410 --> 00:55:45,480 就係放走我們舸個 697 00:55:45,480 --> 00:55:47,550 科爾森 新來的 698 00:55:47,550 --> 00:55:49,150 睇來他仲未憎我 699 00:55:49,150 --> 00:55:50,890 係啊 不過來日方長 700 00:55:52,890 --> 00:55:54,560 他一定察覺到乜嘢 701 00:55:54,560 --> 00:55:56,990 相信直覺而違抗命令 702 00:55:56,990 --> 00:55:58,430 做出做爾種決定好難 但係 703 00:55:58,430 --> 00:56:00,460 恁先至係人性 704 00:56:00,460 --> 00:56:03,100 我都經常恁做 總惹麻煩 705 00:56:03,100 --> 00:56:04,230 睇得出 706 00:56:05,370 --> 00:56:09,540 主動出賣你畀斯哥爾人舸條友仔 707 00:56:09,540 --> 00:56:12,610 恁唔符合你們戰鬥英雄的行動準則吧 708 00:56:12,610 --> 00:56:14,980 只要你唔告狀 我就唔踢爆你 709 00:56:23,120 --> 00:56:24,250 羅南 710 00:56:24,250 --> 00:56:26,290 指控者艦隊圓滿完成任務 711 00:56:26,290 --> 00:56:29,090 但因為你們小隊 更重要的任務失敗咗 712 00:56:29,090 --> 00:56:30,560 爾個係圈套 713 00:56:30,560 --> 00:56:33,400 就係為咗將嘉露引到托法星 然後綁架她 714 00:56:33,400 --> 00:56:36,400 話我們知地點 我們會解決斯哥爾人的威脅 715 00:56:36,400 --> 00:56:39,330 炸他們出銀河系嗎? 716 00:56:39,340 --> 00:56:41,540 唔得 爾件事我們自己來解決 717 00:56:41,540 --> 00:56:43,640 斯哥爾人無論在邊堵 718 00:56:43,640 --> 00:56:45,970 都係對整個詭族文明的威脅 719 00:56:45,980 --> 00:56:47,040 他們在邊堵? 720 00:56:47,040 --> 00:56:48,610 他們在... 失咗蹤 721 00:56:49,950 --> 00:56:52,410 他們只係暫時匿埋咗 722 00:56:52,420 --> 00:56:54,150 但我們會搵到他們的 723 00:56:54,150 --> 00:56:57,520 最好如此 否則我們接手 724 00:57:01,630 --> 00:57:04,160 繼續朝C-53航行 725 00:57:23,380 --> 00:57:25,550 打擾啦 請問瑪利亞·蘭保向堵嗎? 726 00:57:27,680 --> 00:57:29,250 卡羅爾阿姨? 727 00:57:29,250 --> 00:57:31,190 媽媽 係卡羅爾阿姨 728 00:57:32,360 --> 00:57:35,090 我就知道 其他人都話你死咗 729 00:57:35,090 --> 00:57:37,160 我們唔信 730 00:57:39,260 --> 00:57:41,370 我應該唔係你諗的舸個人 731 00:57:50,540 --> 00:57:52,640 我從未聽過恁荒唐的事 732 00:57:52,640 --> 00:57:55,780 綠色的易形外星人 無稽之談 733 00:57:55,780 --> 00:57:57,480 你講得無錯 姑娘仔 734 00:57:57,480 --> 00:57:59,210 的確唔可能有外星人 735 00:57:59,220 --> 00:58:00,580 就算有 736 00:58:00,580 --> 00:58:03,290 我們都唔應該隨便講出來 737 00:58:03,290 --> 00:58:04,350 你們唔相信我? 738 00:58:12,360 --> 00:58:14,100 唔會吧! 739 00:58:14,100 --> 00:58:16,160 爾招太爆! 740 00:58:16,170 --> 00:58:19,030 他爾對手做的唔只係煲滾水 741 00:58:19,040 --> 00:58:20,140 仲有乜嘢?畀我睇下 742 00:58:20,140 --> 00:58:21,440 以後再講吧 743 00:58:22,640 --> 00:58:24,170 你嘅嘢我都仲留著呢 744 00:58:24,170 --> 00:58:26,310 我去攞畀你 745 00:58:26,310 --> 00:58:27,980 你唔去幫幫她嗎? 746 00:58:44,290 --> 00:58:46,230 你真係乜嘢都唔記得澌? 747 00:58:47,600 --> 00:58:51,030 只諗起一尐片段 748 00:58:52,170 --> 00:58:53,470 斷斷續續 749 00:58:54,470 --> 00:58:56,070 唔知道真假 750 00:58:58,310 --> 00:59:02,180 若果我知道舸朝到底發生咗乜嘢事 751 00:59:02,180 --> 00:59:04,410 或者所有的一切就講得通 752 00:59:07,120 --> 00:59:10,820 你早上來搵我 大力敲門嘈醒我 753 00:59:10,820 --> 00:59:13,260 你經常恁做 754 00:59:13,260 --> 00:59:16,190 我們每日都要好早起身 755 00:59:16,190 --> 00:59:18,730 當時的空軍都唔允許女性駕駛戰鬥機 756 00:59:18,730 --> 00:59:22,730 所以試駕羅森的飛機係我們最重要的任務 757 00:59:22,730 --> 00:59:25,630 你想揸你部老野馬比賽飆車去基地 758 00:59:25,640 --> 00:59:28,670 我同意 因為我買我部卡麥羅贏硬 759 00:59:28,670 --> 00:59:31,110 反而係你出術 行捷徑 760 00:59:31,110 --> 00:59:32,670 行捷徑又點算作弊? 761 00:59:32,680 --> 00:59:34,880 因為行捷徑違反咗比賽規則 762 00:59:34,880 --> 00:59:36,340 我唔記得有爾種規則 763 00:59:36,350 --> 00:59:38,150 哼 你當然唔記得啦 764 00:59:42,790 --> 00:59:48,360 我到機庫時 羅森好焦躁 765 00:59:48,360 --> 00:59:52,360 她話要趕去救一尐人 766 00:59:52,360 --> 00:59:54,900 她本來打算自己駕駛艾西斯 但係你話 767 00:59:54,900 --> 00:59:58,700 如果事關人命 你來開 768 00:59:58,700 --> 01:00:03,570 無錯 係的 壯志凌雲 769 01:00:03,570 --> 01:00:07,510 我們兩個都一直渴望著恁樣的時刻 770 01:00:07,510 --> 01:00:11,310 博士係個好特別的人 所以我們都鍾意她 771 01:00:11,320 --> 01:00:15,850 反而係你爾家話她係個外星人 772 01:00:17,650 --> 01:00:19,390 我知道你肯定好難接受 773 01:00:19,390 --> 01:00:21,330 點話? 你係話羅森博士嗎 774 01:00:22,160 --> 01:00:24,460 不 唔難接受 775 01:00:27,260 --> 01:00:31,700 最難接受的係在如此機密的任務中 776 01:00:31,700 --> 01:00:35,310 失去我的摯友 而他們卻扮作乜事都無發生 777 01:00:37,410 --> 01:00:42,750 唔准問唔准査仲炒埋我魷魚 778 01:00:44,210 --> 01:00:46,950 時隔六年 你又出現在爾堵 779 01:00:46,950 --> 01:00:49,180 仲識火炎掌 780 01:00:49,190 --> 01:00:51,290 仲想我叫你做... 781 01:00:51,290 --> 01:00:52,820 叫乜嘢? 嘉露! 782 01:00:54,630 --> 01:00:56,590 你仲係原來的舸個嘉露嗎? 783 01:00:58,900 --> 01:01:00,630 我唔知道 784 01:01:05,700 --> 01:01:07,340 快來睇下 785 01:01:13,680 --> 01:01:15,480 萬聖節映的 786 01:01:15,480 --> 01:01:18,850 我扮做飛行員艾米莉亞·艾爾哈特,你扮做搖滾歌手詹士·桑普森 787 01:01:18,850 --> 01:01:20,580 哦 爾個係你細個舸時映的 788 01:01:20,580 --> 01:01:22,550 你同你父母關係唔好 789 01:01:22,550 --> 01:01:24,320 所以媽媽話 我們做咗你真正的家人 790 01:01:24,320 --> 01:01:25,890 我們在聖誕節映的 791 01:01:25,890 --> 01:01:27,020 我收到咗最鍾意的兔拖鞋 792 01:01:27,030 --> 01:01:28,960 亦係你細個的照片 793 01:01:28,960 --> 01:01:30,290 你自細就想做一名飛行員 794 01:01:30,290 --> 01:01:31,360 爾張照片係你啱啱畢業的時候映的 795 01:01:31,360 --> 01:01:32,590 爾個係你聖誕節收到的狗狗 796 01:01:32,600 --> 01:01:34,830 爾個係你們空軍小隊的合映 797 01:01:34,830 --> 01:01:37,500 爾張係你完成一日的訓練之後同媽媽的合映 798 01:01:37,500 --> 01:01:38,800 爾個係你最狼戾的三條仔 799 01:01:41,240 --> 01:01:42,540 哦 等等 差點唔記得咗 800 01:01:42,540 --> 01:01:44,240 你件外套 801 01:01:44,240 --> 01:01:47,280 有一次我撒番茄醬在上面 自此之後媽媽就唔畀我著啦 802 01:02:00,690 --> 01:02:02,790 墜機現場只剩低爾個啦 803 01:02:04,030 --> 01:02:05,760 我們以為你死咗 804 01:02:10,370 --> 01:02:12,400 勿開門 805 01:02:12,400 --> 01:02:14,040 無事 係隔籬屋 806 01:02:14,040 --> 01:02:15,770 他們可以變成任何人 807 01:02:21,050 --> 01:02:22,540 你好啊 808 01:02:22,550 --> 01:02:23,550 有何貴幹? 809 01:02:24,920 --> 01:02:26,720 呃... 嘿 湯姆 810 01:02:26,720 --> 01:02:28,380 爾個係我朋友 卡羅爾 811 01:02:28,390 --> 01:02:29,690 哦 好高興見到你 812 01:02:31,760 --> 01:02:33,060 嗷... 813 01:02:33,060 --> 01:02:36,290 天氣太乾燥 握手都起靜電 814 01:02:36,290 --> 01:02:38,990 我正話見到你家舸隻大飛機停在路邊 815 01:02:39,000 --> 01:02:40,330 我就諗緊... 816 01:02:40,330 --> 01:02:42,700 你介唔介意我帶細孥過來 等他們近距離睇下 817 01:02:42,700 --> 01:02:45,030 近距離睇下? 係 818 01:02:45,040 --> 01:02:48,340 睇下停在路邊的「大雀」? 819 01:02:49,670 --> 01:02:52,900 你為咗要我相信你 都幾絞盡腦汁 係吧 820 01:02:52,950 --> 01:02:54,200 泰勞? 821 01:02:54,670 --> 01:02:57,470 唔好意思 湯姆 今日確實唔方便 822 01:02:57,470 --> 01:02:59,070 翌日我去搵你 好嗎? 823 01:02:59,070 --> 01:03:00,980 呃... 抱歉 824 01:03:03,380 --> 01:03:07,310 你們應該對鄰居的態度友好一點 825 01:03:07,310 --> 01:03:10,250 話唔定有日需要問人借白糖呢! 826 01:03:12,890 --> 01:03:15,090 勿急著迶手 827 01:03:15,090 --> 01:03:18,790 稍等一會 再到處施展你的如來神掌 828 01:03:18,790 --> 01:03:21,760 再講 打起來你朋友間屋都會遭殃 829 01:03:22,560 --> 01:03:23,960 裝修唔錯 小姐 830 01:03:23,970 --> 01:03:25,270 哦 我的天啊 831 01:03:25,700 --> 01:03:27,630 大吉利是? 832 01:03:30,940 --> 01:03:32,510 無人會傷害她的 833 01:03:33,040 --> 01:03:35,670 只要你們勿殺我 834 01:03:35,680 --> 01:03:37,640 殺我只會令情況變得更複雜 835 01:03:37,640 --> 01:03:40,450 再過五秒鐘舸堵牆就會變得更加複雜 836 01:03:40,450 --> 01:03:41,810 因為你的腦漿將會濺到上面 837 01:03:41,820 --> 01:03:43,580 好抱歉 變成你大佬的模樣 838 01:03:43,580 --> 01:03:47,350 但我爾家係以真實的面目出現在你們面前 839 01:03:47,350 --> 01:03:48,620 無任何偽裝 840 01:03:48,620 --> 01:03:49,820 外面舸個人係邊個? 841 01:03:50,720 --> 01:03:53,360 好吧 大家半斤八兩 842 01:03:53,360 --> 01:03:54,960 反而請各位理解一下 843 01:03:54,960 --> 01:03:57,400 我總要做點預防措施吧 844 01:03:57,400 --> 01:04:01,770 我見你唔使手就可以打低我20個手下 845 01:04:01,770 --> 01:04:03,000 我想同你謦欬 846 01:04:03,000 --> 01:04:04,070 上次同你謦 847 01:04:04,070 --> 01:04:05,500 我大頭向下被你吊起來 848 01:04:05,510 --> 01:04:08,010 舸時我仲未知道你的過往 849 01:04:08,010 --> 01:04:11,310 唔知道你係如此的與眾不同 850 01:04:12,380 --> 01:04:14,580 我爾堵有一段天馬計劃裡你的錄音資料 851 01:04:14,580 --> 01:04:19,080 係六年前的飛機墜毀事件裡留低的 852 01:04:19,090 --> 01:04:23,890 記錄在一個被你們叫做黑盒嘅嘢入面 853 01:04:23,890 --> 01:04:26,620 他們話 黑盒已經壞咗 854 01:04:26,630 --> 01:04:27,830 點解會在你舸堵? 855 01:04:27,830 --> 01:04:28,990 她仲未知道 856 01:04:29,000 --> 01:04:30,530 姑娘仔 我有一項特異功能 857 01:04:30,530 --> 01:04:34,130 可以畀我進入一尐意想唔到的地方 858 01:04:34,140 --> 01:04:35,500 敢再叫我一聲姑娘仔 859 01:04:35,500 --> 01:04:38,340 我的腳就要飛到你身上一尐意想不到的地方 860 01:04:40,410 --> 01:04:42,680 我需要估下係邊堵? 861 01:04:43,140 --> 01:04:44,210 你的菊花 862 01:04:44,210 --> 01:04:47,110 好 我明啦 大家爾家都有點心悒 863 01:04:47,110 --> 01:04:50,580 但係 講真話 我爾家真係好需要你們幫我破譯坐標 864 01:04:50,580 --> 01:04:52,580 如果你們耐心地聽完錄音 865 01:04:52,590 --> 01:04:55,720 我可以保證 你們會感到物超所值 866 01:04:58,490 --> 01:05:00,660 叫你手下入來我先至聽 867 01:05:01,160 --> 01:05:02,430 成交 868 01:05:03,530 --> 01:05:06,900 哦 天啊 叫他行開點 他係由邊堵蒲出來的 869 01:05:09,500 --> 01:05:10,600 你係話爾隻貓嗎? 870 01:05:10,600 --> 01:05:12,100 你唔會係怕爾隻貓吧? 871 01:05:12,110 --> 01:05:13,410 舸隻唔係貓 872 01:05:14,440 --> 01:05:16,610 係瘋奇獸 瘋奇獸? 873 01:05:16,610 --> 01:05:18,110 媽媽 874 01:05:25,720 --> 01:05:26,850 莫妮卡 875 01:05:26,850 --> 01:05:28,490 我點解就唔可以聽 噓 876 01:05:56,150 --> 01:05:57,820 乜嘢情況? 877 01:05:57,820 --> 01:05:59,120 上載緊 878 01:06:03,160 --> 01:06:04,660 輸入目的地坐標 879 01:06:04,660 --> 01:06:09,090 880 01:06:09,100 --> 01:06:11,200 收到 我們要去邊堵 博士 881 01:06:11,200 --> 01:06:12,830 去我的實驗室 882 01:06:12,830 --> 01:06:15,130 你的實驗室? 乜意思? 883 01:06:15,140 --> 01:06:16,170 哦 不 884 01:06:16,170 --> 01:06:18,640 舸個係...等等 舸個係乜嘢? 885 01:06:18,640 --> 01:06:20,110 我的雷達上無顯示 886 01:06:20,110 --> 01:06:22,010 快 卡羅爾 加速 887 01:06:22,010 --> 01:06:24,540 舸架唔係米格戰機 羅森 他們係邊個? 888 01:06:24,540 --> 01:06:26,610 他們係壞人 立刻加速 889 01:06:26,610 --> 01:06:27,610 係的 長官 890 01:06:33,720 --> 01:06:35,960 他們想做咩? 我 我的研究成果 891 01:06:35,960 --> 01:06:37,560 早知唔帶你一齊來 892 01:06:42,730 --> 01:06:43,730 我要加速啦 893 01:07:03,180 --> 01:07:04,950 他們向後開火啦 坐穩 894 01:07:16,300 --> 01:07:17,700 跳傘 跳傘 快跳傘 895 01:07:21,630 --> 01:07:22,740 堅持住 羅森 896 01:07:40,960 --> 01:07:42,350 卡羅爾 快回答 聽到嗎? 897 01:07:42,360 --> 01:07:45,020 係的 我聽得到 我們著陸啦 898 01:07:45,030 --> 01:07:46,790 卡羅爾 你無事吧? 聽到嗎? 899 01:07:46,790 --> 01:07:48,930 無事 我聽到 900 01:07:51,730 --> 01:07:52,730 博士? 901 01:07:53,730 --> 01:07:55,100 你的血 902 01:07:55,940 --> 01:07:57,840 點解藍色的! 903 01:07:57,840 --> 01:08:00,980 係的 我的髮型無亂吧 904 01:08:02,340 --> 01:08:04,850 抬我出去 好嗎? 905 01:08:07,880 --> 01:08:11,050 我要在他們到來之前摧毀它 906 01:08:11,050 --> 01:08:12,650 羅森? 907 01:08:12,650 --> 01:08:15,150 你未記得工作的目的嗎? 908 01:08:15,160 --> 01:08:16,260 係為咗乜嘢? 909 01:08:17,290 --> 01:08:18,790 為咗終結戰爭? 910 01:08:18,790 --> 01:08:22,300 係 但係戰爭的規模超乎你的想像 911 01:08:23,660 --> 01:08:25,030 該死 912 01:08:25,730 --> 01:08:28,070 我的名字唔叫羅森 913 01:08:28,070 --> 01:08:31,170 我的真名叫瑪·威爾 914 01:08:31,170 --> 01:08:34,110 我來自一個叫哈拉的行星 915 01:08:35,280 --> 01:08:37,680 我好想話係你的幻覺 916 01:08:37,680 --> 01:08:39,210 我們啱啱被一艘太空飛船擊落 917 01:08:39,210 --> 01:08:41,710 而且你的血都係藍色的 918 01:08:41,710 --> 01:08:45,720 聽著 我大半生都打緊一場可恥的戰爭 919 01:08:45,720 --> 01:08:48,950 你爾家快尐離開爾堵 勿令我死不瞑目 920 01:08:48,960 --> 01:08:51,690 記住爾個坐標 明白嗎? 921 01:08:51,690 --> 01:08:53,290 我唔向堵你都要救他們 922 01:08:53,290 --> 01:08:54,290 救邊個?點救? 923 01:08:54,300 --> 01:08:57,700 爾家我要打爆飛機引擎 唔可以被他們發現 924 01:08:57,700 --> 01:08:58,930 你要做咩? 925 01:09:18,890 --> 01:09:20,960 我們無意傷害你 926 01:09:21,260 --> 01:09:22,520 係嗎? 927 01:09:22,520 --> 01:09:25,390 恐怕係你們的狂轟濫炸令我誤會咗 928 01:09:27,030 --> 01:09:28,400 舸個能量核心 929 01:09:29,260 --> 01:09:30,800 在邊堵? 930 01:09:30,800 --> 01:09:33,230 救援隊就快到啦 931 01:09:33,230 --> 01:09:35,400 你再唔走就會被他們包圍 932 01:09:35,400 --> 01:09:38,240 恁我就更無理由再同你講廢話啦 933 01:09:38,240 --> 01:09:39,270 不 等等 934 01:09:45,810 --> 01:09:47,110 你係話舸個能量核心 935 01:09:51,750 --> 01:09:52,850 不 936 01:10:36,360 --> 01:10:40,000 長官 她未未死 請求擊斃 937 01:10:40,000 --> 01:10:41,000 勿開火住 938 01:10:51,010 --> 01:10:53,050 乜嘢都無澌 939 01:10:53,050 --> 01:10:54,780 能量核心被毀 940 01:11:04,260 --> 01:11:06,260 她吸收咗能量 941 01:11:08,460 --> 01:11:10,300 帶她走 942 01:11:31,190 --> 01:11:32,490 他眲咗我 943 01:11:35,190 --> 01:11:37,290 過去我所知的一切都係大話 944 01:11:37,290 --> 01:11:40,030 爾家你明白吧 945 01:11:40,030 --> 01:11:42,560 乜嘢?我爾家明白咗乜嘢? 946 01:11:42,560 --> 01:11:44,600 勇·羅格殺咗瑪·威爾 947 01:11:44,600 --> 01:11:45,900 他殺咗她 948 01:11:46,600 --> 01:11:48,500 因為瑪·威爾發現 949 01:11:48,500 --> 01:11:51,940 她處在爾場非正義戰爭的過錯一方 950 01:11:51,940 --> 01:11:53,440 不 951 01:11:53,440 --> 01:11:55,870 你的族人都係恐怖分子 952 01:11:55,880 --> 01:11:57,410 他們濫殺無辜 953 01:11:57,410 --> 01:11:59,340 我見過托法星上的慘狀 954 01:11:59,350 --> 01:12:03,050 指控者艦隊先至係毀掉托法星的元兇 955 01:12:03,050 --> 01:12:07,120 我的族人只係移居托法星的難民 956 01:12:07,120 --> 01:12:10,220 無家可歸 就因為我們抵抗咗詭族人的暴政 957 01:12:10,220 --> 01:12:12,360 他們就毀咗我們的母星 958 01:12:12,360 --> 01:12:16,090 倖存下來的少數斯哥爾人 959 01:12:16,100 --> 01:12:18,260 亦將好快被屠戮殆盡 960 01:12:18,270 --> 01:12:22,270 除非你幫我完成瑪·威爾的遺願 961 01:12:23,500 --> 01:12:25,100 她研發的舸個能量核心 962 01:12:25,110 --> 01:12:28,640 可以啟動光速引擎飛船送我們到安全的地方 963 01:12:28,640 --> 01:12:32,810 一個詭族人搵唔到的地方 964 01:12:34,210 --> 01:12:38,080 羅森一直教導我們天馬計劃唔會成為戰爭的幫兇 965 01:12:38,090 --> 01:12:39,580 而係終結戰爭 966 01:12:39,590 --> 01:12:45,230 他希望你幫助我們搵到能量核心 967 01:12:46,190 --> 01:12:47,390 反而係能量核心已經被我毀咗 968 01:12:47,390 --> 01:12:49,160 不 你毀的只係引擎 969 01:12:49,160 --> 01:12:52,300 能量核心都被瑪·威爾匿埋在某個偏僻的地方 970 01:12:52,300 --> 01:12:56,670 如果你幫我們破譯坐標 971 01:12:56,670 --> 01:12:58,310 我們就搵到它 972 01:13:00,140 --> 01:13:01,840 你會用它消滅我們的 973 01:13:05,500 --> 01:13:07,050 我們只想有個家園 974 01:13:11,250 --> 01:13:16,560 你同我都係因為詭族人先至失去一切 975 01:13:16,560 --> 01:13:18,560 你仲唔明白嗎? 976 01:13:18,560 --> 01:13:20,060 你並唔係詭族人 977 01:13:23,100 --> 01:13:24,500 你根本唔瞭解我 978 01:13:26,000 --> 01:13:28,370 你根本就唔知道我係邊個 979 01:13:30,470 --> 01:13:32,870 連我自己都唔知道我係邊個 980 01:13:34,110 --> 01:13:36,340 你係卡羅爾·丹彿斯 981 01:13:37,540 --> 01:13:39,710 你就係黑盒裡記錄的舸個 982 01:13:39,710 --> 01:13:42,350 為咗主持正義而唔用華為的英雄 983 01:13:44,180 --> 01:13:46,120 你係我最要好的朋友 984 01:13:46,120 --> 01:13:51,190 力排眾議地支持我做母親 做737機師 985 01:13:51,190 --> 01:13:56,400 你機智 幽默 有時又令人超級討厭 986 01:13:56,400 --> 01:13:59,730 你係我認識的最強大的人 987 01:13:59,730 --> 01:14:03,000 在你仲未識如來神掌之前都係最強大的舸個 988 01:14:03,600 --> 01:14:05,140 明白嗎? 989 01:14:06,470 --> 01:14:08,310 聽明我的話未? 990 01:14:15,520 --> 01:14:17,520 過來 快過來 好姑娘 991 01:14:18,250 --> 01:14:19,590 無事啦 992 01:14:23,990 --> 01:14:27,190 我知道我唔值得你信任 993 01:14:27,190 --> 01:14:29,430 你係我們唯一的線索 994 01:14:29,430 --> 01:14:31,700 我們發現你身上的能量特徵 995 01:14:31,700 --> 01:14:34,500 與瑪·威爾的能量核心特徵相吻合 996 01:14:35,370 --> 01:14:37,240 爾家我知道原因啦 997 01:14:39,110 --> 01:14:43,080 我希望你可以理解能量核心對我們的重要性 998 01:14:44,180 --> 01:14:46,010 我非常需要你的幫助 999 01:14:46,010 --> 01:14:50,220 破譯出瑪·威爾實驗室的方位坐標 1000 01:14:50,220 --> 01:14:53,390 舸尐數字唔係坐標 而係狀態向量 1001 01:14:53,390 --> 01:14:55,450 就係定位軌道同埋速率用的 1002 01:14:55,460 --> 01:14:57,290 你之所以搵唔到她的實驗室 1003 01:14:57,290 --> 01:14:58,620 係因為它根本就唔在地球上 1004 01:14:58,630 --> 01:15:01,160 坐標指示的係六年前實驗室的軌道位置 1005 01:15:01,160 --> 01:15:05,100 只要計算出軌道就可以搵到它爾家的位置 1006 01:15:05,100 --> 01:15:06,670 都係中學物理的內容 1007 01:15:09,240 --> 01:15:10,040 在軌道上! 1008 01:15:12,170 --> 01:15:13,770 連恁都算唔明白 1009 01:15:13,770 --> 01:15:16,710 你仲好意思當我的首席科學家 1010 01:15:16,710 --> 01:15:19,440 勇羅格好快就會來搵我 1011 01:15:19,450 --> 01:15:22,280 我們要在他之前搵到能量核心 1012 01:15:22,280 --> 01:15:24,150 嗯 要去太空嗎? 1013 01:15:24,150 --> 01:15:25,220 坐乜嘢去? 1014 01:15:25,220 --> 01:15:27,120 改裝一下你部飛機就得啦 1015 01:15:27,120 --> 01:15:29,350 我可以負責改裝工作 1016 01:15:29,360 --> 01:15:31,090 嗯 不愧係搞科研的 1017 01:15:37,830 --> 01:15:39,470 你來當副駕駛吧 1018 01:15:40,730 --> 01:15:43,400 不 我唔可以去 1019 01:15:43,400 --> 01:15:45,440 我唔可以撇低莫妮卡 1020 01:15:45,440 --> 01:15:48,740 媽媽 唔使擔心 我可以去同外公外婆住 1021 01:15:48,740 --> 01:15:51,110 我唔可能去的 寶貝 太危險啦 1022 01:15:51,110 --> 01:15:53,180 測試新的太空技術都好危險 1023 01:15:53,180 --> 01:15:54,210 你亦都做過 1024 01:15:55,850 --> 01:15:57,820 你打算坐一艘啱啱改完裝 1025 01:15:57,820 --> 01:15:59,480 唔一定好使的飛船離開地球 1026 01:15:59,490 --> 01:16:01,320 好可能遭遇實力遠遠超過我們的敵人 1027 01:16:01,320 --> 01:16:03,420 仲要去同他們戰鬥 1028 01:16:03,860 --> 01:16:05,420 係勿? 1029 01:16:05,430 --> 01:16:07,760 所以我就話 你一定要去 莫妮卡 1030 01:16:07,760 --> 01:16:10,400 你明明有機會執行一個驚世的飛行任務 1031 01:16:10,400 --> 01:16:13,470 而你卻打算整日坐在沙發上陪我睇宮鬥穿越劇? 1032 01:16:14,270 --> 01:16:15,370 乜嘢話? 1033 01:16:15,370 --> 01:16:16,570 我只係覺得 1034 01:16:16,570 --> 01:16:19,810 身為母親應該樹立一個好榜樣畀你阿女先至啱 1035 01:16:27,480 --> 01:16:28,880 出咗乜嘢事 1036 01:16:28,880 --> 01:16:30,150 我知道 我知道 1037 01:16:30,150 --> 01:16:31,550 入屋我再解釋 謝謝 1038 01:16:36,560 --> 01:16:38,890 你媽媽好幸運 1039 01:16:38,890 --> 01:16:40,390 當初他們搵人領養細孥的時候 1040 01:16:40,390 --> 01:16:42,590 他們將最堅強的你畀咗她 1041 01:16:42,600 --> 01:16:43,600 百厭少尉 1042 01:16:44,600 --> 01:16:46,230 你記得啦 1043 01:16:47,600 --> 01:16:49,070 舸個係我的嗎? 1044 01:16:49,770 --> 01:16:51,900 勿 勿 1045 01:16:51,910 --> 01:16:54,770 在我返來之前你就穿著吧 1046 01:16:54,780 --> 01:16:57,480 但有件事我需要你幫忙 1047 01:16:57,480 --> 01:17:00,350 我唔再著詭族人的制服啦 1048 01:17:00,350 --> 01:17:03,420 顯然你係爾群人裡 1049 01:17:03,420 --> 01:17:05,290 唯一有點衣著品味的人 1050 01:17:13,360 --> 01:17:14,530 唔得 1051 01:17:19,370 --> 01:17:20,900 爾身絕對唔得 1052 01:17:23,870 --> 01:17:26,310 恁樣吧 既然我們同屬空軍 1053 01:17:39,820 --> 01:17:41,490 爾身點樣? 1054 01:17:44,930 --> 01:17:46,360 型死 1055 01:18:06,280 --> 01:18:08,350 你點先至肯過來? 1056 01:18:08,350 --> 01:18:11,320 我好好 謝謝關心 1057 01:18:11,320 --> 01:18:13,750 PRY46-B... 不 唔使代碼啦 1058 01:18:13,750 --> 01:18:15,520 我們都知道代碼已經無用 1059 01:18:16,560 --> 01:18:18,890 好吧 你隨便問 1060 01:18:18,890 --> 01:18:22,360 我同埋至高智慧謦欬時 見到係邊個的形象? 1061 01:18:22,360 --> 01:18:25,260 我估係你最尊重 最敬佩的人 1062 01:18:25,270 --> 01:18:26,430 不過你從無話我知係邊個 1063 01:18:27,870 --> 01:18:31,270 你對哈拉星最初的記憶係點? 1064 01:18:31,270 --> 01:18:32,810 係輸血 1065 01:18:32,810 --> 01:18:35,010 藍色的血液流入我的身體 1066 01:18:35,010 --> 01:18:36,210 邊個的血? 1067 01:18:47,320 --> 01:18:51,360 我的血 她身體裡流著我的血 1068 01:18:55,900 --> 01:18:57,500 你對她做咗乜嘢? 1069 01:18:57,500 --> 01:18:59,470 你來遲咗 1070 01:19:15,950 --> 01:19:16,980 他知道真相? 1071 01:19:31,730 --> 01:19:35,300 羅南 斯哥爾人滲透咗C-53行星 1072 01:19:35,300 --> 01:19:36,430 你馬上過來 1073 01:19:36,440 --> 01:19:38,670 為詭族人而戰 指揮官 1074 01:19:38,670 --> 01:19:41,710 我會帶艦隊消滅爾尐蝗蟲 1075 01:19:43,640 --> 01:19:45,510 飛行高度500 繼續爬升中 1076 01:19:48,680 --> 01:19:51,950 勸你勿將爾種生物放在大肶上 1077 01:19:51,950 --> 01:19:55,420 我們同你結盟的關係未算堅實 1078 01:19:55,420 --> 01:19:58,320 只要它可以一直嚇到你心驚膽戰 1079 01:19:58,330 --> 01:19:59,590 就似恁樣 1080 01:19:59,590 --> 01:20:01,990 我就會 1081 01:20:02,000 --> 01:20:05,000 一直好好照顧它 愛惜它 係勿? 1082 01:20:05,000 --> 01:20:06,800 我可以問你個問題嗎? 1083 01:20:06,800 --> 01:20:09,000 你係唔係想變成乜嘢都可以? 1084 01:20:09,000 --> 01:20:10,870 呃 理論上係恁樣 不過我要見到要變嘅嘢先 1085 01:20:10,870 --> 01:20:12,500 你們族人都會變形嗎? 1086 01:20:12,510 --> 01:20:14,440 由生理上來講 係的 1087 01:20:14,440 --> 01:20:16,710 但係 亦要多加練習 1088 01:20:16,710 --> 01:20:20,650 而且變得似唔似 亦睇天賦 1089 01:20:20,650 --> 01:20:23,350 你可以變成貓嗎? 貓係乜嘢? 1090 01:20:23,350 --> 01:20:24,880 可以變文件櫃嗎? 1091 01:20:24,890 --> 01:20:27,950 我點解要變成文件櫃? 1092 01:20:27,960 --> 01:20:29,350 變成普京呢? 1093 01:20:29,360 --> 01:20:31,660 如果你可以變 我畀烏克蘭你 1094 01:20:31,660 --> 01:20:33,460 切換引擎 1095 01:20:33,460 --> 01:20:35,700 沖壓引擎換到核聚變引擎 綁好安全帶 大伙! 1096 01:20:45,770 --> 01:20:48,640 恁樣正常嗎? 太空都有氣流震動嗎? 1097 01:20:48,640 --> 01:20:49,640 差唔多吧 1098 01:21:23,440 --> 01:21:25,450 正在鎖定坐標 1099 01:21:25,910 --> 01:21:27,080 實驗室在邊堵? 1100 01:21:30,680 --> 01:21:33,620 就在爾堵 一定在爾堵 1101 01:21:33,620 --> 01:21:38,830 你係話 在爾一團普羅的前面定係神秘後面? 1102 01:21:44,460 --> 01:21:46,530 解除隱形模式 1103 01:22:49,530 --> 01:22:51,230 能量核心就係它嗎? 1104 01:22:51,230 --> 01:22:53,670 瑪·威爾的筆記裡叫它宇宙魔方 1105 01:23:02,510 --> 01:23:04,680 羅森點解有細孥用嘅嘢 1106 01:23:18,630 --> 01:23:19,720 爾堵仲有其他人 1107 01:23:42,780 --> 01:23:44,050 泰勞! 1108 01:23:54,000 --> 01:23:56,900 他來爾堵唔係為咗宇宙魔方 1109 01:24:19,350 --> 01:24:20,720 勿怕 1110 01:24:25,690 --> 01:24:27,330 我們唔知道點辦 1111 01:24:27,330 --> 01:24:30,900 瑪·威爾警告我們唔好發出任何信號 1112 01:24:30,900 --> 01:24:32,660 否則會被詭族人發現 1113 01:24:32,670 --> 01:24:34,770 你做得好啱 1114 01:24:44,250 --> 01:24:46,080 無事 勿怕 1115 01:24:46,080 --> 01:24:48,150 她無危險 她係朋友 1116 01:24:50,180 --> 01:24:52,120 我唔會傷害你們的 1117 01:24:52,120 --> 01:24:54,020 係她帶我搵到你們的 1118 01:24:54,820 --> 01:24:56,220 真的好抱歉 1119 01:24:57,990 --> 01:24:59,320 之前我以為有輘輷 1120 01:24:59,330 --> 01:25:00,560 卡羅爾 1121 01:25:01,230 --> 01:25:04,060 爾個就係戰爭 1122 01:25:04,070 --> 01:25:07,570 我的雙手亦在戰爭中沾滿咗鮮血 1123 01:25:08,200 --> 01:25:10,340 最終我都係來到爾堵 1124 01:25:10,340 --> 01:25:13,570 係你令我同家人團圓 1125 01:25:16,410 --> 01:25:18,380 恁只係啱啱開始 1126 01:25:18,380 --> 01:25:21,280 我們仲有成千上萬的族人被迫分離 1127 01:25:22,380 --> 01:25:25,150 流落在整個星系 1128 01:25:42,970 --> 01:25:45,270 如果我玩同一個街機遊戲六年 1129 01:25:45,270 --> 01:25:47,270 我都可以攞最高分 1130 01:25:49,910 --> 01:25:52,210 同敵人稱兄道弟 係吧? 1131 01:26:05,390 --> 01:26:07,690 你原來的戰隊制服點樣啦? 1132 01:26:07,690 --> 01:26:09,830 唔出我們所料 她被洗咗腦 1133 01:26:09,830 --> 01:26:11,700 至高智慧會令她恢復正常的 1134 01:26:11,700 --> 01:26:13,170 爾尐人都係非戰鬥人員 1135 01:26:13,170 --> 01:26:15,730 放咗他們 我同你走 1136 01:26:15,740 --> 01:26:17,270 能量核心呢? 1137 01:26:17,270 --> 01:26:18,870 你一直眲緊我 1138 01:26:18,870 --> 01:26:22,880 係我令你成為咗最優秀的自己 1139 01:26:26,180 --> 01:26:29,180 我們賦予你的 我們都可以收返來 1140 01:26:44,100 --> 01:26:46,670 到舸邊 趴低 1141 01:26:47,170 --> 01:26:49,840 快點走 快 快走 1142 01:27:29,180 --> 01:27:30,910 你終於來咗 1143 01:27:30,910 --> 01:27:34,350 睇來C-53已經成功喚起你的記憶 1144 01:27:35,250 --> 01:27:37,120 順便講一句 爾件夾克 1145 01:27:37,120 --> 01:27:39,120 真係太型 1146 01:27:42,120 --> 01:27:44,360 有音樂 氣氛唔錯 1147 01:27:44,360 --> 01:27:46,190 放我出去 1148 01:27:46,190 --> 01:27:48,130 恁唔得 1149 01:27:48,130 --> 01:27:52,030 你敢傷害他們 我就將你燒成灰燼 1150 01:27:52,030 --> 01:27:53,970 憑乜嘢呢? 1151 01:27:53,970 --> 01:27:55,370 你的力量係我畀的 1152 01:27:55,370 --> 01:27:57,300 係舸場爆炸畀咗我力量 1153 01:27:57,300 --> 01:27:58,470 唔係你 1154 01:27:58,470 --> 01:28:01,040 你的意志力太弱控制唔到自己的力量 1155 01:28:12,390 --> 01:28:14,150 物種名稱 瘋奇獸 1156 01:28:14,150 --> 01:28:16,150 威脅等級 高 1157 01:28:21,100 --> 01:28:23,000 一隻貓而已 又唔係食人羔羊醫生 1158 01:28:26,530 --> 01:28:28,230 物種名稱 人類男性 1159 01:28:28,240 --> 01:28:30,440 威脅等級 幾乎為零 1160 01:28:31,570 --> 01:28:33,140 部野肯定壞咗 1161 01:28:33,140 --> 01:28:35,240 裝瘋奇獸上飛船 1162 01:28:36,080 --> 01:28:38,050 其他人掟入太空 1163 01:28:40,950 --> 01:28:42,980 你做得好 王牌飛行員! 1164 01:28:44,490 --> 01:28:45,620 全靠你 1165 01:28:45,620 --> 01:28:49,420 舸尐狡猾的斯哥爾人亦再唔會威脅我們的領地 1166 01:28:49,420 --> 01:28:51,960 以前我相信咗你的鬼話 1167 01:28:51,960 --> 01:28:54,590 但係斯哥爾人只係想有個家園 1168 01:28:54,600 --> 01:28:56,300 而你卻想消滅他們 1169 01:28:56,300 --> 01:28:58,130 就因為他們唔屈從於你的淫威 1170 01:28:58,130 --> 01:28:59,330 我都唔會屈服的 1171 01:28:59,330 --> 01:29:02,630 係我們搵到你 仲好心接納你 1172 01:29:02,640 --> 01:29:04,300 你害咗我 1173 01:29:04,310 --> 01:29:07,140 令我遠離家園 失去親朋好友 1174 01:29:15,150 --> 01:29:17,050 你恁拚命都幾可愛 1175 01:29:19,150 --> 01:29:20,890 反而你要記住 1176 01:29:22,160 --> 01:29:23,460 無咗我們 1177 01:29:23,460 --> 01:29:24,530 勿死充 卡羅爾 1178 01:29:26,290 --> 01:29:27,590 落去吧 1179 01:29:27,590 --> 01:29:29,260 你太弱雞啦 1180 01:29:29,260 --> 01:29:31,200 你揸得太快 放慢點! 1181 01:29:31,200 --> 01:29:32,600 周身係缺陷 1182 01:29:34,940 --> 01:29:36,000 絕望無助 1183 01:29:36,000 --> 01:29:37,070 你太情緒化 太軟弱 1184 01:29:37,070 --> 01:29:39,470 你唔可以來賽車場 1185 01:29:39,470 --> 01:29:41,170 係我們救咗你 1186 01:29:41,180 --> 01:29:42,640 控制力量 我話過你知 1187 01:29:42,640 --> 01:29:43,710 卡羅爾 他們絕唔會 1188 01:29:43,710 --> 01:29:44,980 令你飛的 恁唔係 1189 01:29:44,980 --> 01:29:46,040 細孥女玩的遊戲 連接吻都唔識 1190 01:29:46,050 --> 01:29:47,210 你頂唔過一星期 丹彿斯 1191 01:29:50,280 --> 01:29:53,350 無我們 你只係個凡人 1192 01:29:54,920 --> 01:29:56,120 你講得啱 1193 01:29:57,320 --> 01:29:59,430 我就係個凡人 1194 01:30:33,390 --> 01:30:37,000 在哈拉星 你獲得重生 1195 01:30:37,000 --> 01:30:38,300 嘉露 1196 01:30:43,300 --> 01:30:46,240 我個名 叫卡羅爾 1197 01:31:01,050 --> 01:31:02,520 她想掙脫束縛 1198 01:31:46,770 --> 01:31:50,240 過去戰鬥的時候 我只使咗一半的力量 1199 01:31:51,210 --> 01:31:52,740 你有無諗過 1200 01:31:55,780 --> 01:31:58,010 我擺脫束縛會點樣? 1201 01:32:38,420 --> 01:32:41,190 你知道自己發緊光 係勿 1202 01:32:41,190 --> 01:32:42,190 陣間同你解釋 1203 01:32:44,760 --> 01:32:46,220 拎走宇宙魔方 1204 01:32:46,230 --> 01:32:47,460 留個盒畀我 1205 01:32:47,460 --> 01:32:49,190 我攞嗎? 係 1206 01:32:49,200 --> 01:32:50,600 我先至唔掂舸味野 1207 01:32:50,600 --> 01:32:51,670 需要我畀一對隔熱手套你嗎? 1208 01:33:05,410 --> 01:33:08,150 帶斯哥爾人上飛船離開 1209 01:33:08,150 --> 01:33:10,820 記得帶埋瘋奇獸走 1210 01:33:10,820 --> 01:33:12,590 你呢 我爭取點時間畀你們 1211 01:33:14,520 --> 01:33:16,390 我爾家要抱起你 1212 01:33:19,490 --> 01:33:22,100 我對你恁好 你勿食咗我 1213 01:33:27,270 --> 01:33:28,270 嘿 你們好啊 1214 01:33:32,170 --> 01:33:33,710 想要宇宙魔方嗎? 1215 01:33:36,810 --> 01:33:39,480 我唔再鍾意你的幽默啦 1216 01:33:39,480 --> 01:33:40,480 同我做低她 1217 01:34:15,850 --> 01:34:16,820 可以啊 1218 01:34:17,380 --> 01:34:18,620 乖貓咪 1219 01:35:04,970 --> 01:35:06,770 你由一開始就知道 1220 01:35:07,870 --> 01:35:09,300 所以你我先至睇唔過眼? 1221 01:35:09,300 --> 01:35:10,400 不 我就係單純的唔鍾意你 1222 01:35:17,610 --> 01:35:18,610 接招吧 1223 01:35:27,020 --> 01:35:28,220 嘿 恁急走人? 1224 01:35:30,420 --> 01:35:32,420 勿逼我恁做 1225 01:35:32,430 --> 01:35:33,430 好吧 1226 01:35:49,310 --> 01:35:50,310 上 收咗他們皮啦 1227 01:35:51,480 --> 01:35:52,550 上啊 1228 01:35:54,820 --> 01:35:56,410 快上啊 1229 01:35:59,450 --> 01:36:00,820 爾次狼戻 咕咕 1230 01:36:00,820 --> 01:36:01,920 勿做牆頭草啊 1231 01:36:06,290 --> 01:36:08,330 帶他們一齊去機庫 1232 01:36:08,330 --> 01:36:10,030 都掟入太空 1233 01:36:12,030 --> 01:36:13,230 放鬆 1234 01:36:14,630 --> 01:36:15,900 就似在夏灣拿 1235 01:36:17,740 --> 01:36:19,970 魔方在你爾堵嗎? 1236 01:36:19,970 --> 01:36:21,610 瘋奇獸吞咗 1237 01:36:34,920 --> 01:36:36,550 快走 跟住 1238 01:36:36,560 --> 01:36:37,690 快 1239 01:36:38,360 --> 01:36:39,590 跟我來 1240 01:36:43,600 --> 01:36:44,600 拎住他副眼鏡 1241 01:36:53,010 --> 01:36:54,770 快上飛船 1242 01:36:54,780 --> 01:36:56,540 大家快點 快走 1243 01:37:19,430 --> 01:37:21,730 好個狸貓換太子 1244 01:37:21,740 --> 01:37:23,540 我明明記得放咗在裡面 1245 01:38:20,560 --> 01:38:22,760 娜雅 追上去擊落他們 1246 01:38:22,760 --> 01:38:23,830 收到 1247 01:38:28,570 --> 01:38:29,670 你幾好吧 朋友 1248 01:38:30,740 --> 01:38:32,670 再好不過啦 1249 01:38:37,510 --> 01:38:39,150 有隻跟尾狗追上來 1250 01:40:19,080 --> 01:40:20,780 無得頂 崩... 1251 01:40:41,240 --> 01:40:42,700 正話舸個係乜鬼嘢? 1252 01:41:06,030 --> 01:41:08,130 準備導彈攻擊 1253 01:42:00,350 --> 01:42:02,010 唔可能 1254 01:42:02,020 --> 01:42:04,380 C-53星球的防禦系統好落後 1255 01:42:04,390 --> 01:42:07,090 無可能攔截到我們的導彈 1256 01:42:08,660 --> 01:42:11,060 舸個唔係導彈防禦系統 羅南 1257 01:42:15,430 --> 01:42:16,760 全力擊落她 1258 01:43:27,230 --> 01:43:29,170 全體返回跳躍點 1259 01:43:30,200 --> 01:43:32,310 武器遲早係我們的 1260 01:43:33,940 --> 01:43:35,110 能量核心嗎? 1261 01:43:36,980 --> 01:43:38,210 舸個女人 1262 01:44:26,330 --> 01:44:27,900 我真為你驕傲 1263 01:44:29,900 --> 01:44:33,870 自從在湖邊發現你之後 你進歩咗唔少 1264 01:44:33,870 --> 01:44:38,340 反而係你夠薑同我隻揪嗎? 1265 01:44:38,340 --> 01:44:41,080 或者話仲係似過去一樣感情用事 1266 01:44:42,510 --> 01:44:44,380 我整日同你講 1267 01:44:44,380 --> 01:44:48,280 總有一日 你要依靠自己的力量打敗我 1268 01:44:48,280 --> 01:44:49,980 爾一刻終於到來啦 1269 01:44:49,980 --> 01:44:52,520 爾一刻終於到來啦 嘉露 1270 01:44:52,520 --> 01:44:53,920 收起超能力 1271 01:44:53,920 --> 01:44:57,190 證明畀我睇 唔使超能力你都能夠打敗我 1272 01:45:12,610 --> 01:45:14,810 我無嘢需要向你證明的 1273 01:45:30,490 --> 01:45:32,860 目的地 哈拉星 1274 01:45:32,860 --> 01:45:34,490 我唔可以兩手空空返去 1275 01:45:34,500 --> 01:45:36,430 你唔會空著手返去 1276 01:45:36,430 --> 01:45:39,000 你要替我帶一條口信 1277 01:45:39,000 --> 01:45:42,270 高素質高智慧我會終結一切 1278 01:45:42,270 --> 01:45:45,070 終結戰爭 大話 所有一切 1279 01:45:46,970 --> 01:45:48,280 你做唔到的 1280 01:46:07,190 --> 01:46:10,930 正話好險 係唔係 咕咕? 1281 01:46:11,870 --> 01:46:13,370 舸尐壞蛋係唔係仲向邊堵匿埋呢? 1282 01:46:14,500 --> 01:46:16,030 仆街瘋奇獸 1283 01:46:16,040 --> 01:46:17,470 你無事吧? 係的 1284 01:46:17,470 --> 01:46:19,110 被掂咗一下 1285 01:46:19,410 --> 01:46:20,840 吹水 1286 01:46:28,280 --> 01:46:30,220 難以置信 1287 01:46:30,220 --> 01:46:33,250 恁精彩絕倫的空戰我竟然錯過咗 1288 01:46:33,250 --> 01:46:35,050 你來得幾啱時候 1289 01:46:35,060 --> 01:46:37,220 你的飛行技術真勁揪 1290 01:46:37,220 --> 01:46:39,360 神盾局就需要你恁樣優秀的飛行員 1291 01:46:39,360 --> 01:46:41,260 我會考慮的 1292 01:46:41,260 --> 01:46:44,400 只要你勿再話我「曬嘢」就得 1293 01:46:44,400 --> 01:46:45,600 眼鏡點樣? 1294 01:46:45,600 --> 01:46:48,030 嗯 好快就好 1295 01:46:48,040 --> 01:46:49,330 我要再確認一下 1296 01:46:49,340 --> 01:46:50,970 係你變成索拉爾 1297 01:46:50,970 --> 01:46:53,410 仲有神盾局特工? 凱勒 1298 01:46:53,410 --> 01:46:56,010 他捉咗我的上司 盜用咗他的身份 1299 01:46:56,010 --> 01:46:59,010 我只係借用咗他的身份 我又唔係賊 1300 01:46:59,010 --> 01:47:00,350 係有點似做賊 1301 01:47:00,350 --> 01:47:02,080 你到底係邊一邊的? 1302 01:47:02,080 --> 01:47:03,580 你可以留在爾堵安心養傷 直到康復 1303 01:47:03,580 --> 01:47:06,950 但係你同你的家人要換個形象見人 1304 01:47:06,950 --> 01:47:08,550 我可以再返去做大佬 1305 01:47:08,560 --> 01:47:09,650 呃 千祈勿 1306 01:47:09,660 --> 01:47:12,690 講真的 我幾鍾意他舸對藍眼睛的 1307 01:47:12,690 --> 01:47:15,330 恁唔得 你們的眼睛最靚靚啦 1308 01:47:15,330 --> 01:47:17,360 千祈勿變埋對眼 1309 01:47:20,670 --> 01:47:22,240 我會幫你們搵個家 1310 01:47:23,300 --> 01:47:24,410 完成瑪·威爾的遺願 1311 01:47:26,470 --> 01:47:28,970 他們可以同我們一齊住 1312 01:47:28,980 --> 01:47:30,540 係嗎 媽媽? 1313 01:47:30,540 --> 01:47:33,180 他們在爾堵唔安全 寶貝 1314 01:47:33,180 --> 01:47:34,750 卡羅爾阿姨講得啱 1315 01:47:34,750 --> 01:47:35,950 他們需要一個自己的家園 1316 01:47:37,120 --> 01:47:39,320 我好快就會返來 1317 01:47:39,320 --> 01:47:42,690 或者我飛到半空中去接你? 1318 01:47:42,690 --> 01:47:45,660 恁你要似卡羅爾阿姨一樣會發光先至得 1319 01:47:45,660 --> 01:47:47,230 或者我可以學點造飛船 你明嗎? 1320 01:47:47,230 --> 01:47:49,030 他確實唔識 1321 01:47:58,640 --> 01:48:01,180 你留著宇宙魔方 1322 01:48:01,740 --> 01:48:03,070 在地球上匿埋 1323 01:48:03,080 --> 01:48:05,110 你確定係瑪威的意願? 1324 01:48:05,650 --> 01:48:07,050 瑪·威爾 1325 01:48:07,050 --> 01:48:08,410 我無讀錯啊 1326 01:48:08,420 --> 01:48:11,020 應該係兩個音節 瑪 威爾 1327 01:48:11,020 --> 01:48:12,420 瑪·威爾 1328 01:48:12,420 --> 01:48:13,550 瑪威聽著更舒服 1329 01:48:13,550 --> 01:48:14,990 就似瑪威樂隊 1330 01:48:28,740 --> 01:48:29,700 聽落好熟呢? 1331 01:48:29,700 --> 01:48:31,740 繼續唱 就快醒起 1332 01:48:47,220 --> 01:48:49,320 我將它升咗級 1333 01:48:49,320 --> 01:48:51,690 信號範圍應該至少有好幾個星系 1334 01:48:54,390 --> 01:48:56,700 做咩 怕我打騷擾電話畀你? 1335 01:48:56,700 --> 01:49:00,330 僅限緊急時刻使用 明白嗎? 1336 01:49:07,710 --> 01:49:10,240 要係你以後路過銀河系 1337 01:49:10,240 --> 01:49:12,280 勿唔記得咗同靚仔打招呼 1338 01:49:29,100 --> 01:49:31,130 番茄醬洗乾淨 1339 01:49:36,470 --> 01:49:38,310 謝啦 百厭少尉 1340 01:49:47,550 --> 01:49:50,280 我都唔想講再見 1341 01:50:03,760 --> 01:50:05,100 去吧 1342 01:51:11,970 --> 01:51:14,770 歡迎返來 長官 爾個係畀你的 1343 01:51:19,710 --> 01:51:20,880 恁講 係真的嗎? 1344 01:51:21,940 --> 01:51:23,480 就因為你唔畀宇宙魔方他們 1345 01:51:23,480 --> 01:51:26,750 詭族人整盲咗你一隻眼 1346 01:51:26,750 --> 01:51:30,680 對於爾類傳言 我既唔會承認亦唔會否認 1347 01:51:30,680 --> 01:51:31,750 瞭解 1348 01:51:33,390 --> 01:51:35,590 可惜我們的人仲未搵到宇宙魔方 1349 01:51:35,590 --> 01:51:37,820 我相信它遲早會出現的 1350 01:51:39,460 --> 01:51:41,360 出現咗我即刻向你報告 1351 01:51:41,360 --> 01:51:42,660 然後呢? 1352 01:51:43,300 --> 01:51:44,600 乜嘢話? 1353 01:51:44,600 --> 01:51:48,930 外太空有邊尐威脅我們完全無頭緒 1354 01:51:48,940 --> 01:51:51,000 而我們唯一的女英雄 1355 01:51:51,010 --> 01:51:54,340 正在宇宙另一頭忙著處理自己的事情 1356 01:51:57,010 --> 01:51:59,250 只靠神盾局就死得 1357 01:52:00,850 --> 01:52:02,710 我們必須搵到更多的幫手 1358 01:52:02,720 --> 01:52:03,850 更多的武器? 1359 01:52:03,850 --> 01:52:05,750 更多的英雄 1360 01:52:05,750 --> 01:52:07,450 邊堵仲有似他恁樣的人? 1361 01:52:07,450 --> 01:52:10,460 有啊 她就係自己送上門的 1362 01:52:11,530 --> 01:52:12,760 請多休息 長官 1363 01:52:13,830 --> 01:52:15,700 你仲要揸弗呢 1364 01:55:14,840 --> 01:55:16,580 可怕的噩夢 1365 01:55:18,150 --> 01:55:20,510 噩夢都無恁可怕 1366 01:55:24,750 --> 01:55:28,660 舸件嘢 好似有故障 1367 01:55:30,590 --> 01:55:33,160 咩料? 1368 01:55:33,160 --> 01:55:35,760 正話好似發緊信號 爾家停低咗 1369 01:55:35,760 --> 01:55:36,860 換咗電池未? 1370 01:55:36,860 --> 01:55:38,000 確實已經換過 1371 01:55:38,000 --> 01:55:41,800 爾家它仲有電 只係熄咗機 1372 01:55:41,800 --> 01:55:43,740 重啟系統 再發一次信號 1373 01:55:43,740 --> 01:55:45,200 等等 我們仲未知道爾個到底係乜鬼嘢 1374 01:55:45,210 --> 01:55:47,940 唔通係華為手機 快尐重啟系統吧 1375 01:55:47,940 --> 01:55:50,680 一收到信號馬上話我知 1376 01:55:50,680 --> 01:55:53,080 我想知道爾個信號係畀邊個的 1377 01:55:56,020 --> 01:55:57,550 法禮在邊堵?